zh-Hant
Cutscenes
Story Events
the_unusual_tree_pt_2
the_unusual_tree_pt_2
3
這並不是夢,凡人。請不要讓我後悔這次談話。
6
嗯,實際上,$我也記不清了$。到現在,我的思緒也還籠罩在迷霧之中。
1
我是$卡爾達魯斯$,米斯特里亞的守護者。感謝你修復了我的$神龕$。
5
……
13
俗話說,若不想與龍的命運糾纏,就別去修復它的神龕。睡吧,凡人。
tutorial_prompt
你想查看$技能特長教程$嗎?
11
我有些疲憊了……我們明天在我的$神龕$處再談吧。
2
……
7
我確信,米斯特里亞的魔法$精華$已經開始重新流動了。
init
凡人,幸會。
9
我需要你收集這些$精華$,並在我的$神龕$供奉,這樣我才能恢復力量。
4
啊……我已沉睡了……
8
凡人,我請你再次伸出援手。
12
睡吧,凡人。很快我們就會再次交談。
10
我在此授予你感知並收集$精華$的能力。在$日常活動中$,你會自然地感知到精華。
prompts
0
stinky_stamina_potion
stinky_stamina_potion
9
哦哦!我要,我要!
1
我們在追那個味道!
11
哎…
7
好了,那股倒楣味徹底沒了。你同意吧,[Ari]?
2
那個超噁心的味道!
12
酷!
17
誰會想洗那麼多次澡?噁心。
20
熱垃圾!
16
看到沒,孩子們?沒事了。為了確保沒有…後遺症。[Ari],$你接下來的五次洗浴免費$!
init
你們這些小搗蛋在這裡幹嘛?
4
大鍋裡的不是洗澡用的。是…健康藥水。一口下去,立馬神清氣爽!
19
你確定嗎?我們可以幫你想出好多形容那臭味的詞。
6
啊,但我還沒加最後一種材料。[Ari],能麻煩你一下嗎?
prompts
0
聞起來像受潮的臭襪子…
3
早知道洗澡能弄出這味道,我就不躲著不洗了!簡直是…臭氣盔甲!
14
[Ari]看起來不太好。我們得去找瓦倫醫生!
15
啊,不用麻煩那個女人。來,[Ari]!去洗個澡吧,我請客。
21
狗打嗝!
10
黛爾,我欣賞你的熱情,但我覺得該獎勵那位取來最後材料的無畏冒險者。
8
明顯好多了!現在找誰試試…
5
聞起來這麼臭,沒人會喝的。
18
再次感謝你的幫助,[Ari]。以後我還會找你。現在你們都走吧,我得寫實驗報告。
13
嗯!真有趣。丁香花似乎把藥水的預期效果反轉了。
stinky_stamina_potion_follow_up_3
init
朱妮珀小姐的藥水挺臭的,對吧?
1
等我當女王,我得讓她當我的御用毒藥師。
stinky_stamina_potion_follow_up_2
1
她把我丟出澡堂了!
init
我跟茱妮珀小姐說她的藥水臭得該叫反香水。
stinky_stamina_potion_follow_up_1
1
當然是反問了。相當反問的反問。嗯哼。好了,走吧,你這個健康的冒險家。
init
你喝了我的藥水後沒事吧?沒有什麼長期影響吧?
stinky_stamina_potion_follow_up_4
1
人類真是什麼都做得出來!
init
大自然裡估計沒有比茱妮柏小姐那藥水更臭的味道了。你還喝了!哇!
stinky_stamina_potion_turn_in
init
哎呀!阿德琳的小請求板還真管用!我挺佩服的。跟我來。
farm_introduction
farm_introduction
19
哇,這麼說你以前做過!那太好了!
11
嘎哈哈!
9
海登!你差點就直接衝到可憐的[Ari]身上了!
20
別害羞,[Ari]。隨時過來找我聊天。我很樂意把我家所有動物都介紹給你!
init
啊,你好!你一定是[ARI]吧。我是席琳,很高興認識你!我就住在這兒北邊的小屋裡。
21
我想你一定很想快點見到阿德琳吧。只要一直往$北$走,那條路就會直接帶你進$鎮子$!
16
能有更多新鮮農產品供應,整個鎮子都會很高興。
14
拿上這個$灑水壺$!如果你想讓作物長得又大又壯,就需要$每天給它們澆水$。
4
這裡還有3袋$鬱金香種子$,助你起步!我們店裡也出售各種其他$種子$,歡迎你來逛逛。
3
不過,如果你想$擴大田地面積$,你就需要一把$鏟子$。我們家的$雜貨店$裡就有賣的。
15
還有這3袋$蕪菁種子$!蕪菁生吃不錯,煮熟了味道更好!
17
我有段時間沒來這裡了,確實長得太茂盛了……[Ari],你需要關於如何耕作田地的指導嗎?
5
希望你能考慮多種些花!
10
啊,別介意我的馬。牠跟我一樣喜歡認識新朋友!
6
哦,那太好了!你知道嗎,米斯特里亞有著豐富的園藝歷史——
prompts
1
我更喜歡馬鈴薯……
1
很高興我們能成為鄰居!我還給你帶來了一份小小的喬遷——呃,應該說是開業禮。
8
早上好啊,鄰居!我叫海登,我在西邊經營$甜水農場$。不必自我介紹了,[Ari],你已經是鎮上的熱門話題了!
7
哦,你知道馬鈴薯也會開花嗎?而且,等它們開花的時候,你就知道可以收成了——
13
呃,真是抱歉。來,讓我彌補一下。
12
你真是說到我心裡去了!來,我給你帶了點小東西!
2
這是一把鋤頭,你需要它來$開墾田地$!我自己很喜歡園藝,所以正好有多餘的。
day_zero
day_zero
41
明天我們再見面吧,這樣我們就可以開始討論鎮子重建的計畫了。
27
哈哈……
3
讓我猜猜,你是應阿德琳夫人的請求而來的吧?她說過,有人接受了她的提議。
24
你要不要進來坐坐?
8
呼!
40
歡迎來到米斯特里亞,[Ari]。我們很高興你能來!
30
當然了!
13
你覺得怎麼樣?很棒吧?就在鎮子外面,肥沃的土壤適合耕種……
10
艾蘭德大人!看看我在森林外面找到了誰!
11
肯定是[Ari]吧!歡迎,歡迎!我是艾蘭德,很高興認識你!
16
等、等一下!
28
你想快速參觀一下房間嗎?
17
呃,看來我們還沒完全準備好迎接你。
18
不過不用擔心!我相信她很快就好。
init
你好呀!
39
你今天長途跋涉,肯定累壞了。我們就先不多說了。
20
啊哈哈……
29
太好了!
25
歡迎來到你的新家!
7
好極了,我們走吧!
34
我們還為你貼上了這份$日曆$。可以用來查看米斯特里亞的$節日$以及鎮上所有人的$生日$!
26
你這麼覺得就好!
6
如果你不介意的話,剩下的路我跟你一起走吧。橋塌了之後,馬車都過不去了,所以我只能徒步搬運貨物。
32
當然,這就是你的新$床$!
prompts
1
哇,真快!
0
真溫馨!
1
沒想到會在這裡遇到其他人。自從$地震$之後,路就一直很不好走。
33
每天務必在$淩晨2點$前睡覺,以保持你的$體力$。
22
我和我弟弟都很高興能有真正的冒險者來幫忙我們的鎮子。
4
我們確實很需要這樣的人!要讓米斯特里亞煥發出往日生機,還有很多事情要做。
36
如果你的背包太滿了,可以在這裡$存放物品$。
14
再看看這房子!四面結實的牆壁,承載著悠久的歷史!我們進去看看吧?
31
這就是你的$日記本$!想$記錄你的故事$時,可以在上面寫。
19
不必!
15
啊——
23
希望你喜歡你的新農場!這裡潛力很巨大,你覺得怎麼樣?
37
導覽就到這裡了!
21
你一定是[Ari]吧!我是阿德琳,非常感謝你回應我的請求!
38
我想你到這裡可能會餓,所以去酒館給你帶了一碗他們招牌的$蔬菜湯$!
9
我們應該能在天黑前趕到。來吧,我們直接去你的新農場!
5
我見過那塊地方!很不錯的位置,離鎮子很近。
2
我是巴洛,一名旅行商人。很高興認識你。
12
把你交給他們我很放心,[Ari]。我要去旅館了,忙了一天,得吃頓熱乎飯。回頭見!
35
這個$儲物箱$是米斯特里亞$本地的木匠$瑞斯$親手製作的!
Mines
unlocking_the_mines_pt_2
unlocking_the_mines_pt_2
11
不可思議!又一個龍雕像? !地震前這東西可沒在這裡!
5
小心點,[Ari]。地震暴露了礦洞下未探索的洞穴通道。
9
主豎井塌下來了,你得先爬梯子下去開始探索。
1
你想想…如果我們繼續封著礦洞,就能把精力放在其他鎮上項目——
2
埃羅爾,我們都知道,沒有穩定的石頭和礦石來源,鎮子就無法繼續發展。新文物對博物館也是大好事!
6
我相信你能應付下面的一切情況。保持警覺。
15
祝你好運!我們都期待著你的發現!
init
[Ari]!多麼歡樂的一天啊!米斯特里亞城鎮排名的提升說明我們走對了路。
8
祝你好運。我會在博物館盡力協助二位,處理你們的發現物。
12
哈哈,看來你也被考古熱感染了!
14
我不想這麼快就走,但這在考古上太重要了。你一個人可以麼,[Ari]?
13
我得跟埃羅爾商量,開始徹底調查礦洞歷史。難以置信,這雕像沒任何記錄。
3
看來我勸不動你們兩個。
10
$電梯$壞了,但埃羅爾認為如果你能找到更深處的$電梯平台$,就能重新啟動它。
4
好吧,好吧。我們就繼續重開吧。
7
為了米斯特里亞!
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_eiland
1
如果有啥值得勘察的,記得告訴我吧!
init
你在探索礦洞我超激動,[Ari]。一定要小心。
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_adeline
init
礦洞又開了?在下面一定要小心點!
1
哦,這樣一來我們又有穩定的礦石來源了?之前全靠巴洛的渠道我們才勉強撐著。
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_balor
init
艾蘭德,那個壞傢伙!他真把礦洞弄開了?
1
如果你找到啥寶石或貴重石頭,記得告訴我…
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_march
1
看來你比我想的還要厲害。
init
你進了礦洞?還毫髮無傷地出來了?
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_olric
2
幫我多砸幾塊石頭,好嗎?
1
我愛跟馬奇在鐵匠鋪工作,但還真有點想念砸石頭。
init
聽說你進了礦洞,[Ari]!太酷了!
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_errol
init
看到礦洞重開,就算是暫時性的,也讓我這個老頭感到欣慰。
unlocking_the_mines_pt_1
unlocking_the_mines_pt_1
4
艾蘭德,恕我直言,我們應該把重點放在博物館上。
25
交出$博物館系列物品$、完成$任務$、$運送$物品,這些都能幫米斯特里亞提升$聲望$!
8
我們同意博物館是重點,埃羅爾。
19
你不會因為幾聲怪響就封著礦洞吧,埃羅爾?
13
……
12
……
5
我們沒有足夠的人力以商業規模重開礦洞。
16
雖然我欣賞你們的…熱情,但現在我無法批准重開礦洞。
21
呃…如果米斯特里亞的$城鎮排名$達到至少$石頭星級$,我樂意重新討論這件事,滿意了吧?
24
不、不一定!
10
$礦石$的運輸對小鎮至關重要,深處肯定還有驚豔的$文物$等著被發掘。
3
那你會喜歡這個!我認為現在是時候討論重開礦洞了。
17
結構損壞,礦脈滑移,電梯也壞了…
23
至少我們有目標了,[Ari]!
22
看來你是寸步不讓啊,埃羅爾。
1
希望你沒把[Ari]拉進你的計劃,艾蘭德。
15
就該有這精神!
6
而博物館已經吸引了來自首都的注意!
18
而且我還聽到下面有奇怪的聲音…
26
咱們行動起來吧。礦洞很快就能重開!
7
我認為這是提升米斯特里亞聲望最穩當的方法,這應該是我們的首要任務。
27
看到你這麼熱情我很欣慰,艾蘭德。
9
不過,隨著[Ari]的到來,我認為我們找到了最適合探索礦洞的人選!
14
不入虎穴焉得虎子,對吧?
11
哈哈,確實是。
20
……
prompts
1
看來礦洞得繼續封了…
init
[Ari]!謝謝你來加入我們!
2
我認為現在是時候討論重開礦洞了。
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_eiland
init
我想讓礦洞解封,[Ari]。當然有危險,但探索的可能性讓這一切冒險都值得。
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_errol
init
艾蘭德急著重開礦洞,但有些事急不得。
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_balor
init
如果礦洞重開,米斯特里亞的恢復會快很多。
1
當然,我的利潤也能蹭著!
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_olric
init
我覺得埃羅爾地震後封礦是因為我老在裡面迷路。所有隧道都亂了套!
1
別告訴他,其實地震前我也迷路過…
jos_cooking_class
jos_cooking_class
15
大家做得太棒了!
2
太好了!
4
巴洛在切蔬菜——
1
準備好學點烹飪基礎了嗎?今天我們要做旅館有名的$蔬菜湯$!
16
這讓我的旅途伙食好吃多了!我早該來學了。
3
哦,我喜歡這態度!先看看你做湯怎麼樣,[Ari]!
19
我為你們所有人驕傲!學新東西不容易,但你們都踏出了烹飪世界的第一步。
18
奧爾里克把做飯弄得跟大事似的,其實也沒那麼難。
20
想練習隨時用我們這裡的$廚房$!你也可以從$木匠舖$買一個!
10
噢!呃,我以為這是私人烹飪課…?
6
席琳在照顧大鍋——
5
我以為我的刀工已經很好了,但約瑟芬真是個中高手。
12
你想看$烹飪教學$嗎?
8
我和蕾娜在這裡提供專業指導!
prompts
0
1
7
[Ari]!你說有意思不?原來盯著鍋子看它就真的會開!
11
別亂說,人多才熱鬧!快進來,馬奇!
init
[Ari]!你來得正好。我們正要開始上課。
21
謝謝大家來參加!
17
也是處理剩菜的好辦法,我已經有些點子了…
9
過來這邊,[Ari]!你幫我挑揀食材。
jos_cooking_class_follow_up_5
init
[Ari]!希望我的烹飪課能讓你感受到烹飪藝術的無限可能!
jos_cooking_class_follow_up_2
init
約瑟芬的烹飪課太棒了!現在我的旅途口糧吃起來不像是路邊撿的了。
jos_cooking_class_follow_up_1
init
你在烹飪課上表現很好,[Ari]!隨時來找我討教,好嗎?
jos_cooking_class_follow_up_3
init
約瑟芬的烹飪課很有趣,你說呢?她教得真簡單!
jos_cooking_class_follow_up_4
1
這是當然。很快我就會成為米斯特里亞最好的鐵匠兼最好的廚師。
init
上了約瑟芬的課後,奧爾里克對我的廚藝挺佩服的。
crafting_tutorial
crafting_tutorial
5
準備好學習做圍籬的技術細節了嗎?
8
幹得漂亮!
4
製作它們也是很好的練習。很快你就能做更大的專案了。
prompts
0
那我們開始圍欄課程吧!
10
趁你在這裡,再做幾段圍欄,確保你完全掌握了。
3
它們能擋住想跑進玉米田的雞,也能擋住想侵占田地的雜草!
2
我覺得自己造圍籬會挺實用的。你可以用它來劃分土地,把農場打理得更整齊。
9
可不是嘛!
init
這就是你今天做工藝的地方。隨時可以用。鎮上還有個製作站,你也可以從我們這裡買一個放進自己的農場!
7
我喜歡這股自信!讓我想起,嗯,我自己!
1
想學什麼技巧,隨時問我!
crafting_tutorial_turn_in
init
看來你準備好上工藝課了。來吧,我先得收拾點東西。
do_a_bro_a_favor
do_a_bro_a_favor
init
啊,找到了!
4
哦,對了!我把我的舊$鎬$給你!砸石頭可是鍛鍊身體的好方法!
9
哈。你在這裡幹嘛?
prompts
0
嗨,馬奇!
1
你不知道麼?我可是應特別請求來的!
15
回頭再聊,[Ari]。
7
現在我在家裡的鍛爐幫我弟弟馬奇!他是個很棒的鐵匠,不過…呃…他跟人相處有點,不是很,嗯,擅長——
6
看你能好好用它我很高興。
5
它有點舊,但砸小石頭應該夠用了。想要更結實的鎬,你得自己$鍛造$,或從我們這裡買。
12
奧爾里克,送完[Ari]來我房間。
14
嗯,關於我的請求…如果你能給馬奇個機會,那就太酷了。他朋友不多。
3
想知道更多$礦洞$的事,去找$埃羅爾$吧!他以前是礦洞領班,現在是博物館館長。我很尊敬他,他這人特別有型。
8
奧爾里克,你在這裡?我有事——
1
哈哈,我只是在這裡幫忙的。我以前是礦工!然後地震來了,我們得封了$礦洞$。
13
哈哈…抱歉。他不是那個意思。
11
哦?從我哥那裡拿東西也算「特別請求」?我可不會到處炫耀。
10
哼。好好跟我哥「閒聊」吧,別浪費他太多時間。奧爾里克,忙完後來我房間,我要你看張圖紙。
2
嘿嘿,眼神不錯!我以前是礦工,地震前的事了,後來$礦洞$關了。我在這裡幫忙,我弟才是鎮上的鐵匠。
do_a_bro_a_favor_followup
1
曾經的米斯特里亞就是以礦洞聞名!各種$礦物$和$礦石$都很豐富。我當領班時挺驕傲的。
init
哦?奧爾里克說你想跟我聊聊$礦洞$的事?
3
礦洞嚴重受損,我們的$城鎮排名$也下降了。還有…嗯…
4
呃…總之,我得封了它們。
6
所以別操心那些$礦洞$,好嗎?有些東西最好別碰。
5
現在我的重點是發展$博物館$和提升$城鎮排名$。
2
但地震後,一切都改變了。
do_a_bro_a_favor_turn_in
init
謝謝你接我的請求,[Ari]!我那把$鎬$放哪了…
the_unusual_tree_pt_1
the_unusual_tree_pt_1
12
收穫滿滿的早晨!非常感謝你的幫助。這把$斧頭$請你收下吧,如果你自己有任何有趣的考古發現,務必告訴我!
9
就是頭部不太理想。但是有了我們歷史協會最新成員的幫助,我覺得我們能讓他恢復如初。可以嗎,[Ari]?
1
作為歷史協會的負責人,我想調查一下,但這老樹皮格外地堅韌……
7
不可思議!
5
哦,當然可以!來,我的$斧頭$你拿去。
2
哈哈,其實也就只有埃羅爾、特麗西婭,還有奧爾里克……如果他還記得的話。如果你加入我們,我會很高興的
4
呼……我覺得我需要休息一下。
6
哈哈,既然如此,儘管拿去用吧!
init
啊,早上好[Ari]!前幾天我在這裡的時候,發現這棵樹有點奇怪。我覺得樹下面埋著古老的石雕。
10
那就對了!你喜歡這種成就感嗎?
8
這是$卡爾達魯斯$的雕像,米斯特里亞神話中的守護者。我們的遠古祖先曾經崇拜這樣的雕像。真是令人驚歎的發現!
3
真是不好意思!這件事一直壓在我心裡,我實在忍不住想調查。不如,我邀請你做榮譽會員作為補償如何?
prompts
0
歷史協會?
1
這也太早了吧。
11
我相信,與米斯特里亞的過去重新建立聯繫,是我們未來的關鍵。
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_1
1
他確實對歷史充滿熱情。
init
艾蘭德是不是因為發現了一個古老的文物就沖到你家裡去了?這在米斯特里亞簡直就是一種「成人禮」。
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_2
init
艾蘭德大人一手復興了米斯特里亞歷史協會!他孜孜不倦地尋找古老文物。
1
他相信所有古老的遺跡都有存在的意義!就連我這種老礦工也不例外,哈哈!
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_4
init
艾蘭德對於米斯特里亞這些古老謎團的熱情無窮無盡!深入其中就會樂趣無窮。
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_3
1
他甚至說「臥龍酒館」是個歷史地標!仔細想想,也確實歷史悠久了。
init
我聽說艾蘭德在你的農場裡發現了座古老雕像!這種事在這裡經常有。
adeline_quest_board
adeline_quest_board
14
隨著你加深對他們的瞭解,你的$日誌$可以記錄和他們的關係,甚至還會記錄他們最喜歡的禮物。
12
完美!很簡單,對吧?
7
$城鎮排名$越高,越能獲得首都的青睞和支持。
4
哦,好的,讓我來解釋一下基本情況……
8
米斯特里亞的$聲望等級$在地震前本來一直在提升……然而自那以後,我們的$城鎮排名$一下子掉了兩名。
1
你來得正好!我想你一定很期待開始幫助米斯特里亞和這裡的居民,所以我來向你介紹我們鎮上的$請求板$。跟我來!
21
是不是很有趣?等你和所有人都見過面之後,再來找我聊聊吧!
18
啊—總之我們還有很多事情要談!
13
我猜你一定和你的新鄰居們一樣,準備認識新朋友了!
prompts
1
我能做些什麼才能讓你喜歡我呢,阿德琳?
0
聲望?
3
這是賺取$金錢$、獲得$裝備$,以及最重要的——提升$聲望$的好方法!
9
作為米斯特里亞男爵的女兒和繼承人,改善這種狀況是我的首要任務。
16
啊——
11
你要不要現在就接受第一個$請求$呢?那是我剛剛為你發佈的!
6
如你所知,米斯特里亞只是阿爾達里亞王國眾多城鎮中的一個。所有城鎮都會根據$聲望等級$獲得$城鎮排名$。
17
嗯,我是拒絕不了=鬱金香=的,[Ari]。
20
你可以把這當作我們復興城鎮之路的第一步。
10
有了你的幫助,我們就能修復地震的損害,提升米斯特里亞的$城鎮排名$,讓這個村莊重回大家的視野!
5
我很高興!讓我來為你解釋一下$聲望$的基本知識……
2
顧名思義,村民們每天都會在這裡發佈他們的$請求$。每當你完成請求,就會獲得獎勵!
init
你好,[Ari]!我正希望能遇到你呢!
15
嗯,=鬱金香=很不錯,而且現在正是花期!希望你能在你的農場裡種一些!
19
你可以在$日誌$裡查看$地圖$。能讓你清楚地知道大家都在哪里,是不是很有用?而且每次你遇到新的人,地圖都會更新!
adeline_quest_board_follow_up
init
別忘了查看你日誌裡的$地圖$,它是幫你瞭解周圍環境的好幫手!
cop_some_ore
cop_some_ore
10
只要練得夠多,誰都能當湊合的鐵匠。
1
聽到你又開工了真好,馬奇!看來有人完成你的請求了?
9
鐵匠是個需要時間、技巧和好材料的活。
11
但像我這樣的真匠人才能更進一步,為金屬注入新力量!你還差得遠呢。
3
哦,太棒了!謝謝你[Ari]!
4
哈哈,馬奇不擅長表達,但我敢說他很開心。對吧,馬奇?
7
……
2
阿德琳小姐!呃…是的。
22
行!我還有別的工作要做!
6
我有個主意!你要不要不教[Ari]一點$鐵匠$技巧,作為額外獎勵?聽起來有點意思吧?
18
嗯、嗯。
12
你想看$鐵匠教學$嗎?
8
好、好吧。
21
我…我…
20
我跟你說啥來著,[Ari]?他就是個大軟蛋。只要你需要精進$鐵匠$技術,相信他很樂意讓你隨時使用這台$鍛爐$。
5
謝了,[Ari]。
15
拿去吧。
17
我——
prompts
1
0
19
行!有啥不行的!
init
給你!現在走開吧,我有事要忙。
16
你要把這個給[Ari]?馬奇,你真夠大方!
cop_some_ore_follow_up_4
1
如果她問了:絕對不行。
init
下次黛爾一定會求你帶她去礦洞。
cop_some_ore_follow_up_2
1
大概吧。我覺得。
init
我不覺得馬奇是個多心懷感恩的人,但他會記得你為了他去礦洞找銅礦。
cop_some_ore_turn_in
init
啥! ?是你完成了我的請求?
1
行吧,去拿你的獎勵吧…
cop_some_ore_anticipation_1
1
他可能不會表現出來,但心裡還是感激幫忙的人。
init
雖然你不必費心,但如果你能送馬奇一些他需要的礦石,他可能會對你態度好一點。
cop_some_ore_follow_up_3
init
哇,你去了礦洞?你真勇敢啊,[Ari]!
cop_some_ore_anticipation_2
1
看到酷石頭一定要告訴我哈。
init
你要去礦洞找銅礦?[Ari],務必記住這一點:
cop_some_ore_follow_up_1
init
咱倆私下說,你那銅礦真幫了馬奇大忙。謝了,[Ari]!
cop_some_ore_follow_up_5
init
你進了礦洞?下次帶我去!求求了!
prologue
prologue
4
謝謝你!
7
我已經把地震的損害都造冊了,列出了所有必要的修復工作……
2
我都沒注意到已經這麼晚了。
15
有這樣有潛力的土地,肯定會有人願意幫助小鎮。
8
甚至還制定了在夏末前補充我們應急儲備的計畫!
init
還在忙啊,姐?
13
對了!鎮南邊的老農場!
9
現在唯一缺的,就是能把計畫落實的幫手。
18
不知道誰會回應這個號召呢……
12
米斯特里亞真是個美麗的地方!小鎮的魅力,豐富的歷史,連綿起伏的農田——
1
哦,艾蘭德!
11
要是能吸引新村民搬到這裡來就好了……
17
我現在就去辦。謝謝你,艾蘭德。
10
我爸媽被召回首都了,地震後人們也離開了,周圍幫忙的人手確實越來越少了。
5
鎮子復興計畫進展怎麼樣了?
3
我想你可能需要來一杯熱騰騰的咖啡。
16
是個好主意!
14
我們要不要給首都的冒險者公會發個通知呢?
6
我想,快完成了。
museum_donation_wanted
museum_donation_wanted
10
太棒了!身為官方勘察員,我先給你一小筆津貼表示歡迎。
8
你想看$博物館教學$嗎?
prompts
0
你想要…蟲? !
1
9
你怎麼說,[Ari]?我們可以指望你嗎?
7
別以為我們不感激,歷史協會制定了慷慨的補償政策。有$聲望$和各種$獎勵$!
5
也就是說,你能帶給我的不只有$考古發現$,還有本地的$植物$、$昆蟲$和$魚類$!我相信我們能打造一個獨一無二的博物館!
init
[Ari]!歡迎,歡迎!
2
太棒了!
3
在與艾蘭德大人和阿德琳小姐的討論中,他們懇請我注意古代文物…
4
同時在博物館展出米斯特里亞的多種獨特標本。
1
我猜你是為我的信來的?
6
正是!我會展示你捐贈的物品,讓遠近的訪客欣賞米斯特里亞的魅力!
museum_donation_wanted_follow_up_1
1
我就知道米斯特里亞歷史協會能得到你的支持。
init
埃羅爾跟你說了博物館的事?太好了!
museum_donation_wanted_follow_up_5
init
哦,艾蘭德大人會很高興你支持博物館的。米斯特里亞歷史協會欠你一份人情!
somethings_bugging_me
somethings_bugging_me
init
然後就咻的一下,嗡嗡響,我直接啪的一傢伙!
10
我想把我的舊$捕蟲網$給你。它這些年給我帶來了很多運氣,但我覺得是時候…傳給新一代捕蟲人了。
7
但在米斯特里亞當唯一昆蟲學家可是大工程!你願意加入我嗎?
2
[Ari],你來了!準備好當昆蟲學家了嗎?
prompts
1
我不確定自己行不行…
0
我要把它們全都抓到!
13
找到啥酷蟲一定要告訴我,[Ari]!
8
這話我愛聽!
12
別忘了把新抓的蟲帶給$博物館$的埃羅爾!請別帶到這裡來…
11
瞧瞧這姿勢!
9
不試試怎麼知道!我相信你!
4
對,這就是我幹的!
1
哦,太厲害了!
3
就是研究昆蟲的人。
5
米斯特里亞有好多酷蟲子。埃羅爾先生同意在博物館專門設一個昆蟲展廳!我超興奮!
6
我們也是!之前盧克總把他的發現帶回房間…
somethings_bugging_me_follow_up_4
init
小盧克向你展示了捕蟲網的奇妙之處,對吧?
1
記得把找到的標本帶給我,博物館的昆蟲展廳需要!你會有回報的。
somethings_bugging_me_follow_up_2
init
小盧克看到你拿起捕蟲網激動壞了!
1
最近他滿嘴都是這個!
somethings_bugging_me_follow_up_3
init
[Ari],你對盧克的蟲子愛好感興趣真是貼心。謝謝你!
somethings_bugging_me_follow_up_1
1
想知道啥技巧,隨時問我。我樂意幫助這位新昆蟲學家!
init
你去抓蟲子我超興奮,[Ari]!
Conversations
Bank
Caldarus
Gift Lines
gift_lines
seafood_boil
init
將海洋的許多饋贈匯聚成一道菜…人類真是聰慧的生物。
1
還這樣淋上奶油?或許「聰慧」這個詞還不足以形容。
spirit_mushroom_tea
1
謝謝你,[Ari]。
init
龍族女祭司曾泡製過與此相似的茶。這香氣喚起了美好的回憶…
veggie_sub_sandwich
init
我看到食材被夾在兩片麵包之間……上下兩層,宛如天地。
1
這其中有些隱喻的意味,對嗎?
2
你為我帶來了最引人入勝的食物,[Ari]。我感謝你。
disliked_gift
init
這是給我的……?
1
我……我明白了。
birthday_gift
init
即便過了千年,仍有人記得我的生日……這本身就是一份禮物。
1
感謝你的這份禮物,[Ari]。我會珍藏它。
breath_of_flame
1
謝謝。
init
這熾烈的花朵對我意義非凡,[Ari]。那深邃的色彩彷彿燃燒著火焰。
neutral_gift
init
謝謝。
sushi_platter
2
然後,我會好好享用它!
1
首先,我會仔細研究這份禮物。
init
給我的嗎?你確定嗎?=壽司拼盤=需要高超的技藝才能製作。
loved_gift
init
有時你讓我想到大自然本身,[Ari]。你的慷慨彷彿無邊無際。
harvest_plate
1
我感謝你,也感謝這個季節。
init
秋天的豐饒之物,全都匯集成一道美味佳餚。
fried_rice
init
謝謝。我非常喜歡=炒飯=。
1
我自己嘗試做時,總是會把它燒焦。
2
我會細細品味,[Ari]。
hated_gift
init
雖然我也說不出原因……但這讓我深感不安。
liked_gift
1
謝謝。
init
給我的嗎?你已經為我做了這麼多。
loved_gift_food
1
感謝你再次給我這樣的機會。
init
我很感激能品嚐到現代世界的美味。
essence_stone
init
我看你已經很擅長收集精華了。謝謝。
liked_gift_4
init
今天沒料到會收到禮物。謝謝。
apple_honey_curry
1
它們竟然能在同一道菜中共存?真是不可思議。我會好好享用,[Ari]。
init
這蘋果、蜂蜜和豐盛蔬菜的香氣……
mont_blanc
init
這=蒙布朗=甜味柔和,口感豐富細膩…真是神聖。謝謝你與我分享。
liked_gift_3
init
如此友善的舉動。我會銘記於心。
spring_galette
1
壯麗。
init
這就是春天做成菜色的味道嗎…
seafood_snow_pea_noodles
init
這道菜不僅聞起來美妙,還提供了寶貴的參考。
1
我看到麵條沒有燒焦,也沒有一碰就碎。這是我廚房裡唯一的成果。
2
這份禮物非常貼心,[Ari],從許多層面來說都是如此。謝謝。
statuette_of_caldarus
1
謝謝你,[Ari]。
init
過去,女祭司們常常隨身攜帶這些…多麼令人懷念。
liked_gift_2
init
你真是體貼。我由衷感謝你,[Ari]。
Valen
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_3
init
你真好!我會好好利用它。
birthday_gift
init
生日禮物?沒必要,[Ari]。
1
但也正因如此,這才格外珍貴。謝謝。
liked_gift_medicinal
init
這很有用…需要時我可以做些簡單藥方。謝謝你,[Ari]。
loved_gift_caffeine
init
謝謝你,[Ari]。這正好能幫我保持專注。
red_toadstool
init
你可能不知道這$紅毒傘菇$有多毒。
1
我會確保它得到妥善處理。
loved_gift_3
init
哦,太美妙了!這真讓我心情大好。謝謝你,[Ari]。
liked_gift_antioxidants
1
我們當地的物產真不錯,你說呢?
init
謝謝你,[Ari]。這裡面含有很多有益的營養。
liked_gift_wine
init
哦,真不錯。米斯特里亞的葡萄園以前很有名,你知道嗎?那都是比我父親那個年代還要早的事了。我還是覺得我們當地的酒很不錯。
loved_gift
init
噢!我愛這個!
1
謝謝你,[Ari]。
liked_gift_2
init
你真周到,[Ari]。謝謝。
liked_gift_wine_2
init
真好!我一直很喜歡我們米斯特里亞當地釀的酒。
neutral_gift
init
謝謝。
loved_gift_healthy_foods
init
哦,真健康!也是我的最愛。吃的時候我會想到你。
liked_gift_tea_time
init
這會是完美的下午提神之選。謝謝你,[Ari]。
liked_gift_salad
init
很棒!謝謝,[Ari],我一直愛吃新鮮沙拉。
dragon_scale
1
它會很好地補充我的急救櫃。非常感謝。
init
你確定,[Ari]?這是古代藥方的珍貴成分。
liked_gift
init
這很貼心。我很感激,[Ari]。
disliked_gift
init
這禮物對我沒用,[Ari]。不過我可以轉送別人。
loved_gift_2
init
你真大方,還想到了我,[Ari]。這也正合我口味。謝謝。
loved_gift_edible
init
哦,這看起來好美味。謝謝,[Ari],我會好好享受的。
Market Lines
market_darcy_4
market_darcy_4
init
達西說朱尼珀喜歡她的=拿鐵=偏甜一些。真有趣。
market_vera_4
market_vera_4
init
薇拉今天忙著剪髮染髮…我教了她幾個手部拉伸動作,以便保持雙手靈活。你也來試試吧?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我怎麼喝=咖啡=?黑得像午夜一樣,[Ari]。還有別的喝法嗎?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我通常不建議用興奮劑,但=咖啡=的樂趣無法否認。
market_vera_3
market_vera_3
init
薇拉每次都幫我剪一樣的髮型,從不催促我換款式。我很感激。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
達西的=咖啡=是我日常的一部分…少了它一天都不對勁。
market_louis_3
market_louis_3
init
我偏愛扣衫,但幾年前路易斯說服我買了件高領毛衣。我得承認,我很喜歡。
market_merri_3
market_merri_3
init
朱尼珀那把像王座的椅子是從梅里那裡買的嗎?嗯…挺適合她的。
market_vera_1
market_vera_1
init
薇拉的染髮劑全是天然的,對健康沒有副作用。總感覺你會問這個,[Ari]。
market_merri_2
market_merri_2
init$_sequence_entry_1$
我睡在上面幾乎跟睡床上一樣頻繁。
init
我偏好簡約,梅里的東西多半有點花哨,但我很喜歡從她那裡買的那把精緻扶手椅…
market_vera_2
market_vera_2
init
我喜歡短髮,所以盡量常去找薇拉。
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯真懂得如何打造挺括的翻領。
market_merri_1
market_merri_1
init
診所前台那張大桌子是梅里的…奧爾里克和海登好心幫我搬回家。
market_louis_2
market_louis_2
init
我的每件外套都是路易斯的…他總有辦法讓我每個季節都買一件。
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯總是能讓你買到一條好褲子。
market_merri_4
market_merri_4
init
海登有好多梅里的家具…他和奧爾里克每週六幫她擺攤。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
我嗎?我是鎮上的醫生,我是開$診所$的。不過不用拘束,叫我瓦倫就行。
2
你也是,[Ari]。希望你安頓順利。
3
說真的,叫我瓦倫就行了。
4
經營農場很辛苦。一定要$充足睡眠$、$好好吃飯$,保持精力充沛。
init
你好,你一定就是新來的農夫吧。[Ari],對嗎?
Museum Lines
giant_fish_scale
giant_fish_scale
1
一片$巨型魚鱗$。太驚豔了!真想看看是從哪條魚身上來的。
init
我休息日去了博物館,你猜怎麼樣,那裡有個新展品。
diamond_backed_mirror
diamond_backed_mirror
1
雖然這東西看起來不太實用,不過我敢說肯定有人能把它物盡其用。
init
我休息日去了博物館,有點迷上了那個$鑲鑽圓鏡$。
emerald_horned_charger
emerald_horned_charger
init
我在博物館看到了那只$翡翠角沖魚$。那突出、閃耀的寶石角……真是奇妙的演化。
Olric
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
老實說,我不太懂時尚…不過路易斯總是興奮地幫我挑衣服。
market_merri_3
market_merri_3
init
也許我該從梅里那裡再買個架子…我還有更多晶體想展示…
market_merri_4
market_merri_4
init$_sequence_entry_1$
不知道她想不想跟我和海登一起健身…
init
梅莉以為我不知道她有多壯…她自己就能搬這些家具!不過我喜歡搬重物,幫她也挺好玩。
market_louis_3
market_louis_3
init
不知道路易斯能不能補回我的靴子?它們快磨壞了…
market_vera_1
market_vera_1
init
薇拉說她能把我的頭髮染成金色,但如果我染成跟馬奇一樣的顏色咋樣?
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯老是量我的二頭肌,還得放寬袖子…估計是我第一次把夾克撐爆後他學乖了。
market_louis_4
market_louis_4
1
那件衣服都不是他做的…他就是不喜歡別人這麼做。
init
我把一件襯衫的袖子撕了,路易斯可不高興…
market_vera_4
market_vera_4
init
別擔心,薇拉的染髮劑多著呢…我幫她搬過那些桶。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
達西老想讓我試試什麼叫茶,可葉子?泡水裡?這不是湯嗎?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
地震發生前,我和埃羅爾會在礦坑裡開工前煮上一大壺咖啡…別跟埃羅爾說,但達西的咖啡好喝多了。
market_merri_2
market_merri_2
init
我和海登輪流幫梅里把家具搬到攤位上。
market_vera_2
market_vera_2
init
每次週六市集,馬奇都會去找薇拉…他喜歡在髮根長出來之前就把紅色補上。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我喜歡在達西的咖啡裡加點奶油。喝了能量爆棚!
market_vera_3
market_vera_3
init
染頭髮就留給我兄弟吧…我喜歡自然風!
market_merri_1
market_merri_1
init
嘿,[Ari]!我剛幫梅里搬完攤位的家具…如果你需要幫忙搬東西回家,告訴我吧!樂意幫忙。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
馬奇說我該把咖啡戒了,因為它會讓我焦慮…我會開始問自己「我的肌肉夠酷嗎?」不過它們絕對酷。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
哇啊!你就是大家都在說的新農夫?就是那個來幫助小鎮的人?
1
太酷了。很高興認識你,[Ari]!我是奧爾里克。我和我哥哥住在$鐵匠鋪$。希望我們能成為朋友!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
哇,[Ari],你確定嗎?如果是我,我絕對捨不得放手這麼酷的東西!
loved_gift_gems
init
這麼完美的寶石可不好找!看看這顏色!這透明度!一點裂痕都沒有。我能看上一整天!
1
我說真的!
loved_gift_ores
1
謝了,[Ari]!我會好好珍惜!
init
看這礦石的完美結構!就像大自然的藝術品!這是給我的?
liked_gift_2
init
你總是把朋友放在心上,[Ari]。這就是我喜歡你的地方!
neutral_gift
init
嘿,謝謝!
liked_gift_gems
init
謝了,[Ari]!寶石超棒,你說是不是?能透出光的石頭!
1
誰想出來的這種東西?
liked_gift_ores
init
喔耶,誰不喜歡礦石!謝了,[Ari]。
ore_stone_1
init
哇,謝謝你!讓我看看,這塊是…砂岩!看它多粗糙啊,摸起來也有砂粒感。
liked_gift
init
哇,謝謝![Ari]…我們簡直心有靈犀!
ore_stone_2
init
哦,一塊石頭!我覺得是石灰岩。看,多容易刮出痕跡?
rockbiter
init
[Ari]。我的朋友啊。你為什麼給我一個$碎岩魚$?你是不是暗地裡討厭石頭?
loved_gift
1
嗯,謝謝!你最棒了!
init
哇,這個是不是挺稀有的?你確定要給我?
ore_stone_5
init
哦,這是什麼?花崗岩?真不錯。你看那些閃亮的部分,那是晶體!謝了,[Ari]!
loved_gift_quality
1
我會直接放進我的收藏品裡!
init
太酷了,[Ari]!我在礦裡幹活時從來沒見過這麼完美的。你一定挖得很深!
liked_gift_weird_rocks
init
哦,這太酷了!還怪怪的!我就喜歡這種又酷又怪的石頭!
hard_boiled_egg
init
一=硬心煮蛋=?哇,我絕對能把它變成肌肉!謝了,[Ari]!
ore_stone_8
init
玻璃光澤,有點長方形…肯定是長石。酷!謝了,[Ari]!
ore_stone_3
init
謝了,[Ari]!這塊是片麻岩。讚!
ore_stone_4
init
石英岩?給我的嗎?謝謝,我要把它加進我的「堅硬非葉理狀變質岩」收藏品裡!
ore_stone_6
init
這石頭挺黑…顆粒細…二氧化矽含量低…是玄武岩!謝謝,[Ari],你真是幫我豐富了石頭收藏。
birthday_gift
init
生日禮物?哦耶!派對時間到啦!
disliked_gift
init
嗯…這是不是有什麼我沒發現的特別之處呢?沒有?好吧…
ore_stone_7
init
讓我看看…摸起來光滑…有明暗交替的條狀…挺硬…這是片岩!謝謝,[Ari]!謝了,[Ari]!
Museum Lines
rockbiter
rockbiter
init
埃羅爾說博物館裡那條新魚叫$碎岩魚$……因為它會把石頭嚼碎?
1
我的天敵……哇……
shortcut_scroll
shortcut_scroll
1
要是我還在礦井工作,那它可就太有用了。
2
很遺憾地震把礦井給震壞了,唉。
init
[Ari],埃羅爾給我看了你送到博物館的$捷徑卷軸$!
shale_grass
shale_grass
init
埃羅爾告訴我,博物館裡那塊$葉岩草$根本不是葉岩做的!它就只是草!
1
我不理解!
faceted_rock_gem
faceted_rock_gem
1
你倒是很會找酷炫的石頭。
init
我早些時候在博物館看到了那塊$多面岩石寶石$![Ari],是你捐贈的嗎?
Ryis
Market Lines
market_darcy_1
market_darcy_1
init
=冰咖啡=才是王道,[Ari]…我才不管啥季節。
market_vera_1
market_vera_1
init
綠色頭髮可能適合我,[Ari]。你覺得呢?
market_vera_2
market_vera_2
init
我喜歡你的髮型,[Ari]。真有你的風格。
market_merri_1
market_merri_1
init
在看梅里的家具?她那裡總有好貨。
market_louis_2
market_louis_2
init
在路易斯的收藏里淘復古衣服是我最愛的週六消遣。他的貨很棒。
market_louis_3
market_louis_3
init
「風格就是表達」…路易斯看到我時這麼說。我覺得他是喜歡我的風格。
market_louis_1
market_louis_1
init
只要能穿,路易斯就能做。那傢伙太厲害了。
market_merri_2
market_merri_2
init
家裡樓上大廳那個書架…是梅里的。她說那是從遠方弄來的。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
咖啡對我來說是週末專屬。每個人習慣不同,對吧?
market_merri_3
market_merri_3
init
偶爾蘭登叔叔的作品會出現在梅里的店裡…我都不忍心告訴他,他的作品已經是「復古」類了。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
在首都愛上了喝=冰咖啡=,一直很想念,直到發現達西的週六市集攤位。偷偷說一句說,她做得更好。
market_louis_4
market_louis_4
init
我通常選路易斯的復古貨,不過我會讓他改下肩膀尺寸。
market_vera_3
market_vera_3
init
薇拉總能把我的漸層髮型剪得剛剛好。
market_vera_4
market_vera_4
init
要不我染成紅色,跟馬奇配一對?不過他可能會覺得我搶他風頭。
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里偶爾會來木工作坊,帶著些稀奇玩意徵求意見。每次都挺有趣。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我愛從達西那裡買點=冰咖啡=,在噴泉邊放鬆,看人來人往。那就會是個很美好的週六。
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_materials
init
這種材料在木工作坊裡總是很有用。謝了,[Ari]。
disliked_gift
init
這是給別人的吧?沒有?啊。
golden_feather
init
哇,看看這光澤!我得馬上把它加進我的羽毛收藏品!
birthday_gift
1
謝了,[Ari]。這對我意義重大。
init
給我的嗎?你知道今天是我的生日?
hard_wood
1
我剛好有個項目可以用上這塊=硬木=!
init
你很會挑好材料,[Ari]。
liked_gift
init
這樣的禮物真是用心了。謝了,[Ari]。
pond_skater
init
你知道$池塘水黽$該待在哪裡嗎?
1
最好離我遠一點。
liked_gift_3
init
嘿,這正合我意。謝謝。
neutral_gift
init
謝謝。
liked_gift_birds
init
這太酷了。是哪種鳥的?等等,先別告訴我!讓我自己辨認…
loved_gift_quality_materials
init
哦,哇噢,這可是好貨!謝了,[Ari]。我要用它來做點漂亮的東西。
liked_gift_2
init
你真夠意思。謝謝。
loved_gift_birds
init
看看這閃閃發光的樣子!你能看出來它來自一隻快樂的鳥。謝了,[Ari]。這禮物很棒。
loved_gift_2
init
嘿,你真是用心了。謝了,[Ari]。
loved_gift
init
你太貼心了。我愛它,[Ari]。
loved_gift_3
init
哇,我都不知道該說啥了。你真了解我。
loved_gift_quality_baked_goods
init
哈,這讓我想起首都我家的麵包店!姐妹們跑來跑去,空氣裡滿是糖和香草的味道。真好啊。謝了,[Ari]!
Museum Lines
muttering_cube
muttering_cube
init
不得不說,博物館裡那個$低語魔方$真是讓人毛骨悚然。
1
它話多得簡直跟我叔叔蘭登有得一拼。
vintage_hammer
vintage_hammer
init
博物館裡那把$老式錘子$可能是我見過最老的錘子了。
1
我覺得它比蘭登叔叔那把還要古老!
rockroot
rockroot
init
我在博物館看到了那個$岩石根$,不得不說,它把我給難住了。
1
它是石頭還是木頭?我分不出來!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
5
$城鎮廣場$附近有$製作台$,你隨時都可以使用。
2
如果你對$製作$感興趣,儘管告訴我。我非常樂意給你提些建議。
6
你路過$木匠鋪$的時候,也可以買一些$製作配方$。
init
嘿,你一定是[Ari]吧?很高興見到你,歡迎來到米斯特里亞。
3
嗯,木工是我的專長。我敢肯定你會想為你的農場製作$籬笆$和$傢俱$,對吧?
4
我就知道。我敢肯定你會想為你的農場製作$籬笆$和$傢俱$,對吧?
1
我是瑞斯。我和我叔叔蘭登一起經營著$木匠鋪$。
7
總之,祝你安頓順利。有什麼需要,儘管跟我說!
March
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
init
我很放心讓薇拉幫我染頭髮…她知道紅色是屬於我的顏色。
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯對各種材料都很在行。我在想他會不會願意合作…
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉的手藝很精湛。我尊重這一點。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我的特調飲料?=熱巧克力=,多加點棉花糖…要幹嘛?
market_louis_4
market_louis_4
init
我挺佩服路易斯…他經歷了不少,但熱情一點沒減。
market_vera_4
market_vera_4
init
呃,奧爾里克說我髮根露出來了…
1
看來得讓薇拉幫我補染一下。
market_merri_4
market_merri_4
init
奧爾里克跟梅里處得很好…他總幫她搭攤位。
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯明白我需要耐穿的衣服。這點上他很可靠。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
可能因為我整天在鍛爐邊工作,我一年四季都愛喝熱飲,哪怕是大夏天。
market_vera_3
market_vera_3
init
要讓薇拉幫你弄頭髮?
market_merri_2
market_merri_2
init
翻新家具挺有意思,對吧?金屬不行我就直接熔了重來…
market_merri_3
market_merri_3
init
要是看中啥了,就別猶豫。梅里的貨賣得快。
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯還做修補…我的工作圍裙燒焦時,他總幫我補好。
market_merri_1
market_merri_1
init
瑞斯說我房間太簡陋了,建議我從梅里那裡買點家具…
market_darcy_3
market_darcy_3
init
達西在=熱巧克力=裡面用的巧克力混合,沒幾個人能真正品味,[Ari]。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
奧爾里克喜歡在咖啡裡加奶油,但我覺得巧克力比較好。
Gift Lines
gift_lines
mistril_ingot
init
這是一整塊純秘銀錠?哇!
1
謝謝你,[Ari]。
loved_gift_ores
1
不過謝謝,[Ari]。這真挺好的。
init
看來鎮上只有我會真正欣賞一塊完美的礦石…
neutral_gift
init
嗯。謝謝。
loved_gift_3
1
嗯…謝謝。
init
為什麼送我這麼貼心的東西?你想要我回報什麼嗎?
liked_gift_ores
init
哈,謝謝,[Ari]。我能用這個做點好東西。
liked_gift_edible
1
嗯,看起來還蠻好吃…
init
什麼?你要給我這個?
dragon_forged_bracelet
1
呃,謝謝。
init
你哪裡弄來這東西的?=龍鑄手環=…哇。我都不知道該說啥了。
birthday_gift
init
生日禮物?是奧爾里克讓你送的吧?
1
嗯…謝謝。
redhead_worm
2
你到底想表達啥?
1
#蠕蟲#?
init
一隻紅頭的…
loved_gift_2
1
我,呃。我很感激。
init
哈。看來你的品味也不總是那麼糟。
gold_ingot
init
一塊=金錠=?這我還真能用得上。
1
謝、謝謝,[Ari]。
liked_gift_2
init
噢。這個…還不錯。
liked_gift_edible_b
init
這是給我的?
1
謝謝,看起來不錯…
liked_gift_ores_b
init
謝了[Ari]。這挺有用的。
disliked_gift_b
init
哈?為什麼要給我這個?
mocha
1
謝了,[Ari]。你品味不錯。
init
哦,給我的=摩卡=?
red_snapper_sushi
init
=紅鯛魚壽司=?還做得這麼精緻…
1
謝了,[Ari]。
loved_gift
init
謝、謝謝,[Ari]。
birthday_gift_b
init
生日禮物?給我的嗎?
1
嗯…謝謝。
birthday_gift_c
init
這是個生日禮物?給我的嗎?
1
謝謝你,[Ari]。
liked_gift_3
init
這個挺好。謝謝。
liked_gift
init
看得出你用心選了。謝謝。
disliked_gift
init
為什麼你覺得我會想要這個?誰會想要這個啊?
neutral_gift_b
init
謝謝。
liked_gift_4
init
這個挺好。謝謝。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
我叫馬奇……你有什麼事?
init
……
4
我——我們一切都在掌控之中。別礙事就行。
2
我不覺得那跟我有什麼關係。我不管阿德琳說什麼,我們可不需要外人來幫我們解決問題。
3
你一定就是大家說的那「農夫」吧。我不管阿德琳說什麼,我們不需要外人來幫我們解決問題。
Museum Lines
perfect_iron_ore
perfect_iron_ore
init
博物館裡那塊=完美鐵礦石=很不錯。是誰捐的來著?
1
是你?原來如此……
worm
worm
init
[Ari],我沒聽錯吧。你把一條$蠕蟲$捐給了博物館?埃羅爾還收了?它還在展出?
1
自從你來了之後,這個鎮子就瘋了。
caldosian_breastplate
caldosian_breastplate
1
銀花絲很漂亮,但是呃……我能做得更好。
init
埃羅爾讓我看看你帶來的那件$卡爾多西亞胸甲$,[Ari]。
perfect_copper_ore
perfect_copper_ore
init
對於博物館裡那塊=完美銅礦石=,我有點糾結。人們能欣賞它固然好,但那麼大一塊可以做出非常漂亮的手鐲。
magma_beetle
magma_beetle
init
在迷信的人群中,有看到$岩漿甲蟲$代表好運的說法。
1
我猜有些人需要它。
meteorite
meteorite
1
我真想把它熔化了做成點什麼。
init
博物館裡有一塊真正的=隕石=。
2
艾蘭德和埃羅爾會把我趕出鎮子,但可能也值得了。
perfect_silver_ore
perfect_silver_ore
init
我看到博物館裡展出的那塊=完美銀礦石=了。不錯的發現。
lost_crown_of_aldaria
lost_crown_of_aldaria
1
它的金屬編結工藝一直是人們渴望達到的標杆,親眼見到更是令人歎為觀止。
2
簡直美極了。
init
$失落的阿爾達里亞王冠$是全世界鐵匠口口相傳的傑作。
Balor
Museum Lines
rusted_treasure_chest
rusted_treasure_chest
1
我以為埃羅爾和艾蘭德會更有學者那種求知欲。我嘛?我只希望能找到寶藏。
init
那啥,[Ari],能幫我勸勸埃羅爾嘛?他把=銹蝕寶箱=直接展出了,甚至都沒打開!
ritual_beads
ritual_beads
init
博物館收藏的$儀式珠串$挺別致吧?我雖然不懂儀式的具體內容,但美好的東西總是值得欣賞。
perfect_emerald
perfect_emerald
1
真是驚世之美!
init
博物館那顆=完美祖母綠=純淨度堪稱絕世。
sapphire_betta
sapphire_betta
1
湛藍耀眼,還帶點浮誇。完全對我的胃口!
init
我最喜歡那種寶石質感的魚,比如博物館裡的那條=藍寶石鬥魚=。
shardfin
shardfin
init
博物館裡的那條$碎鰭魚$……很漂亮,對不對?讓人想到精緻的珠寶。
perfect_sapphire
perfect_sapphire
1
埃羅爾不給我礦洞許可,但我至少能飽覽所有裡面出產的珍寶。
init
新入館的=完美藍寶石=!真是攝人心魄。
perfect_ruby
perfect_ruby
1
我支持文物歸檔!但更想把它歸檔進我口袋。
init
我向埃羅爾求購博物館的=完美紅寶石=,他拒絕了。看起來,他還有點生氣。
alda_gem_bracelet
alda_gem_bracelet
1
有好幾顆寶石我從沒見過。太勾人了!是海外來的嗎?具體產地是?我太想知道了!
init
我想買博物館的=阿爾達寶石手鐲=,結果艾蘭德和埃羅爾死活不賣。
family_crest_pendant
family_crest_pendant
init
博物館新展出的=家族徽章掛墜=!肯定是你捐的吧。
1
那古董做工真精緻。阿爾達人在珠寶方面確實有品位,對吧?
Gift Lines
gift_lines
ant
1
你是想攪黃我的生意嗎,[Ari]?
init
一隻$螞蟻$!你不會相信他們能多麼迅速地毀掉商家的存貨。
liked_gift_gems
init
真漂亮!帶點閃光的東西我都無法抗拒。
neutral_gift
init
噢!好吧,謝謝。
perfect_diamond
init
一顆=完美鑽石=!謝謝你,[Ari]。
1
你確定你入對行了嗎?看來你很有商人的敏銳頭腦,知道別人喜歡什麼。
liked_gift_3
init
你的慷慨真是與眾不同。謝了,[Ari]。
disliked_gift
init
嗯…我不知道拿這個怎麼辦…
birthday_gift
init
生日禮物?你太客氣了!
1
不過我還是收下了。謝謝你!
honey_curry
init
這是$蜂蜜咖哩$...?
1
我上次去首都時嚐過…要我說,甜過頭了。
loved_gift
init
身為商人,我可能有點挑剔,但像這樣貴重的禮物,實在挑不出毛病。謝謝你,[Ari]。
loved_gift_edible
init
我對咖哩毫無抵抗力…這風味!這層次!這辣勁!謝謝你,[Ari]!
liked_gift
init
哎呀[Ari],這份禮物真貼心!
liked_gift_2
init
這正是我需要的!謝了,[Ari]。
loved_gift_gems
init
你真讓我不知說什麼好了,[Ari]。這真是稀世珍寶!它馬上就會進入我的私人珍藏。
deluxe_curry
init
=豪-豪華咖哩=!簡直完美!謝謝你,[Ari]!
loved_gift_3
init
我還真不習慣收到這麼精美的東西卻沒附帶什麼條件,[Ari]。謝謝。
loved_gift_2
init
你跟我一樣有眼光,懂得欣賞好東西,對吧?我不會忘記的,[Ari]。
Market Lines
market_louis
market_louis_3
init
要是路易斯有件你喜歡的衣服,我建議你動作快點!沒準我自己就搶走了。
market_louis_1
init
身為一個熱愛精緻事物的人,逛路易斯的攤位總是一種享受。
market_louis_4
init
別被路易斯商品時髦的外表騙了,[Ari]。像我這樣經常旅行的人可以作證,他的東西品質經得起考驗。
market_louis_2
init
路易斯來週六市集時,我常在他的攤位上花不少錢。
market_vera
market_vera_1
init
第一次找薇拉打理頭髮時,她簡直不敢相信我的頭髮狀態有多糟。
1
這就是常年在路上奔波的結果啊!
market_vera_3
init
我喜歡頭髮留長一點,幸好薇拉剪頭髮的手法很輕柔。
market_vera_4
init
薇拉總是想說服我染髮,但這不適合我。
market_vera_2
init
一個商人想要成功,外表可不能馬虎!薇拉的建議真是無價之寶。
market_darcy
market_darcy_1
init
我喜歡讓達西幫我挑飲品,這樣才有意思。
market_darcy_2
init
達西對老主顧的記性相當好。她光看人臉就能想起對方點過什麼!
market_darcy_4
init
要是在達西的菜單上看到新東西,我馬上點!就這麼簡單。
market_darcy_3
init
達西叫我老主顧!真有意思,我一個旅行商人居然還能在什麼地方成了老主顧。
market_merri
market_merri_3
init
我在想梅里有沒有什麼小件家具可以塞進我貨車的後廂?路上有點享受總是好的。
market_merri_2
init
如果你想知道的話,梅里的價格跟我一樣公道。看到這樣的同行總是好事!
market_merri_1
init
梅里的利潤空間似乎不錯,而且我覺得賦予古董新生本身就是一件很有成就感的事。
market_merri_4
init
我太想知道梅里的貨源了。她發掘並修復的一些家具…嗯,我從來沒見過這麼特別的!
screw_wheedle
screw_wheedle
init
我這輩子跟不少不乾不淨的人做過買賣。但就算是我也絕不跟惠德爾做交易。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
鎮上的店都靠我供貨,大家都很期待你的產出。
1
記得把$要賣的東西$放進你屋旁的$出貨箱$。我會連夜收貨付款。
init
[Ari]!碰巧遇到太好了。有件事忘了說……
Maple
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_royal
init
梅普爾公主的威望,隨著王國象徵的增加而日益提升!
1
她會變得,像是…超強大!
liked_gift
init
以王室之名,我宣布…梅普爾公主對你的禮物非常滿意,[Ari]。
loved_gift_edible
init
梅普公主只愛最華麗、最王室的甜點![Ari]的禮物讓她非常滿意。
liked_gift_edible
init
梅普爾公主總是樂意接受美味的點心!
berries_and_cream
init
我特喜歡=莓果奶油=!這是適合王室的甜點!
birthday_gift
init
你記得我的生日!謝謝你[Ari]!我感覺自己像個女王!
loved_gift
init
好漂亮!謝謝,我愛這個禮物!
1
我的意思是,梅普爾公主感謝你的禮物。
liked_gift_royal
init
梅普爾公主很欣賞你的禮物。她覺得它真是漂亮!
lost_crown_of_aldaria
init
我的天![Ari]!太謝謝你了!
1
我終於有自己的王冠了。
neutral_gift
init
以王室之名,我宣布…這份禮物還好!
loved_gift_2
init
梅普爾公主確認你對王室寶庫的貢獻,並慷慨地致以最隆重的謝意!
1
謝了,[Ari]!
disliked_gift
init
以王室之名,我宣布…這份禮物有點隨便,[Ari]。
peat
init
$泥炭$?$泥炭$?你侮辱了梅普爾公主!走開,平民!
liked_gift_2
init
梅普爾公主感謝你的慷慨,[Ari]。
Market Lines
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我可以一年天天喝=熱巧克力=…真好喝!
market_louis_3
market_louis_3
init
我喜歡打扮得華麗…超華麗…路易先生懂我。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
達西做的=熱巧克力=是最好的!這次她在奶泡上畫了個王冠給我!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
達西最近在做玫瑰熱巧克力…味道好高級,我覺得自己像個公主。
market_merri_3
market_merri_3
init
媽媽愛梅里小姐的所有家具…有時候我們買了家具,還沒房間放。
market_louis_1
market_louis_1
init
我只想看路易斯先生最公主風的衣服!
market_vera_2
market_vera_2
init
我也想試試染頭髮!要不…試試粉紅色!
market_louis_2
market_louis_2
init
阿德琳女士買了那邊那件裙子…你覺得路易斯先生會做我能穿的尺寸嗎?
market_merri_2
market_merri_2
init
我想要一張完美的床…要有高高的床柱,大大的頂篷,裡面還要像滿天星星!還有…還有…還有…!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
如果黛爾要你幫她買咖啡,千萬別買。我看過上次的事了…不,你絕對不想知道。
market_vera_1
market_vera_1
init
阿德琳女士和我有一天要一起去做頭髮…她答應了!耶!
market_vera_3
market_vera_3
init
最王室的頭髮顏色是?媽媽說是我現在的顏色!
market_louis_4
market_louis_4
init
我一直跟路易斯先生說,多點蝴蝶結,多點緞帶!我要求這樣!不只是為了我…為了所有人!
market_vera_4
market_vera_4
init
女王會把頭髮染成什麼顏色?說真的,我必須知道。
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里小姐總是讓海登先生和奧爾里克先生幫忙…她真會分配任務。我很佩服。
market_merri_1
market_merri_1
init
我希望我希望我超希望梅里小姐有公主風的家具!求求了!
Museum Lines
crystal_wing_moth
crystal_wing_moth
init
盧克一臉興奮地給我看了博物館裡的$水晶翼蛾$!他說看起來就像個小頭飾!
1
他說得對!
fossilized_mandrake_root
fossilized_mandrake_root
init
那根$化石曼德拉草根$看起來確實讓人不安。
1
我想知道它是用來做什麼的?
2
我打賭是用來嚇人的!
hermit_snail
hermit_snail
init
你知道嗎,[Ari],博物館裡那隻$寄居蝸牛$讓我想起了巴洛先生。
1
他也把家帶著到處跑!
stone_shell
stone_shell
1
我得儘快去海灘一趟了……
init
博物館裡的=石頭貝殼=美極了!你知道嗎?在古代,女王會吹響貝殼來召集軍隊攻打敵人。
criminal_confession
criminal_confession
1
我可不信。他忙著和爸爸打牌,沒空寫那些東西。
init
巴洛先生說博物館裡那份$罪犯供詞$是他的。
sea_grapes
sea_grapes
1
我喜歡超級甜的葡萄,非常感謝。
init
蕾娜說博物館裡的$海葡萄$嘗起來可能更鹹,像大海的味道。
ritual_scepter
ritual_scepter
init
博物館裡的$儀式權杖$好華麗啊!博物館裡的$儀式權杖$好綠啊!看起來像是超級皇室成員的東西!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
嗨!你是那位新農夫嗎?我叫梅普爾!
2
你知道嘛,那裡住著皇室家族!
3
我對他們瞭若指掌,什麼事都可以找我打聽。
1
你來這裡之前住在哪里?你去過首都嗎?
Eiland
Gift Lines
gift_lines
alda_feather_pendant
1
謝謝你,[Ari]。我會珍藏它的。
init
這是=阿爾達羽毛吊墜=?雖然現在不這麼做了,但這在過去可是表達深厚情意的信物。
loved_gift_edible_3
init
啊,你真懂我,[Ari]!我無法抗拒這麼甜美的食物。這可是人生一大樂事!
frog
2
我覺得這整個故事都讓人不安。
1
你聽過青蛙王子的故事嗎?
init
我非常不喜歡青蛙,[Ari]。
disliked_gift_1
1
我會想想怎麼處理這東西。畢竟,轉贈禮物可是許多文化中長久以來的傳統…
init
啊。
loved_gift_2
1
說不定連我們這種鄉下小貴族都配不上!
init
天哪,這簡直是國王才能享用的恩賜!
neutral_gift
init
謝謝你,[Ari]。
honey_curry
1
盧克跟我提起過,但蕾娜不肯告訴我細節。我差點以為是他杜撰出來的。
init
$蜂蜜咖哩$!傳言是真的!
2
謝謝你,[Ari]!
liked_gift_1
init
你知道嗎,贈送禮物可是許多文化中長久以來的傳統——
1
呃,我是想說…謝謝你,[Ari]。
liked_gift_2
init
噢嚯,這個可以留著下午茶吃。謝謝你,[Ari]!
loved_gift
init
[Ari]!這真是太貼心了,我都不知道該說什麼。所以我想我只能說謝謝你了!
birthday_gift
1
謝謝你,[Ari]。
init
生日禮物?你對傳統習俗真是記得一清二楚。
loved_gift_edible_2
init
[Ari]!這個看起來好好吃!要知道,我可是用盡了每一分意志力才沒在場在你面前吃掉它。
loved_gift_edible_1
1
雖然這不是我的固定習慣!或有什麼正式名稱!
init
我剛剛還在想是不是該到享用點心的時候了!
liked_gift_3
init
這個看起來美味極了!謝謝。
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
你看過路易做的婚紗嗎?每一件都是傑作!
market_vera_2
market_vera_2
1
想像一下!一個全新的歷史研究領域,正等待被發掘。
init
描述古代髮型的記載少之又少…
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里在這裡!我曾在她的攤位上找到一個古老的卡爾多西亞床頭櫃…
init$_sequence_entry_1$
這種風格以細膩的內部鑲嵌工藝聞名,但後來被一種相似但不夠精緻的風格蓋過了風頭——哎,你要去哪裡?
market_louis_3
market_louis_3
init
我聽說路易斯進了一些新款的飾帶…我可喜歡漂亮的飾帶了,你呢?
market_louis_2
market_louis_2
1
我覺得路易斯在幫我做衣服時把這部分補回來了…
init
我父親,威斯卡男爵,規定路易斯為他做的衣服上金色滾邊不得超過一手掌寬。
market_vera_1
market_vera_1
init
阿德琳說偶爾嘗試新事物很重要……大概可以試試莫西干髮型,對吧?
market_merri_4
market_merri_4
init
艾爾西姑婆的整套家具都是從梅里那裡買的…猜猜誰得把它們全搬上樓? …可憐的埃羅爾…
market_darcy_2
market_darcy_2
init
達西今天有蛋糕賣…噢噢,該怎麼選?巧克力口味,覆盆子口味…我最好兩個都買。為了支持市集嘛,你懂的。
market_merri_2
market_merri_2
init
我的衣櫃和書架是從梅里的店裡買的配套家具!它們是用米斯特里亞非原生的木材做的…也許席琳知道點什麼。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
沒有什麼能比得上茶和蛋糕了,而達西這裡兩樣都有…別告訴別人,但這可能是我在週六市集最喜歡的地方了。
market_vera_4
market_vera_4
init
你知道嗎?古代阿爾達人認為粉紅色頭髮…很「酷」?
market_merri_3
market_merri_3
init
阿德琳一直在找幾個月前在梅里那裡看到的書架…希望她能找到,她可是心心念念著呢!
market_vera_3
market_vera_3
init
試試像馬奇那樣的紅髮可能會很有趣…也許可以先從挑染一縷開始…
market_darcy_4
market_darcy_4
init
聽說達西菜單上有了新茶,所以我當然得來嚐嚐。
market_louis_1
market_louis_1
init
多年來,路易斯一直是我們家的裁縫師…他也為我母親和父親做衣服。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
達西的茶真讓人興奮!這個=焙茶=…味道好極了。
Museum Lines
relic_crab
relic_crab
init
盧克給我看博物館裡的那隻$遺跡蟹$時,我欣喜若狂。誰會想到螃蟹也能成為歷史的守護者?
1
盧克想和我一起聯合研究它,用上他的昆蟲學知識,結合我的考古學基礎。
2
非常有趣。我特意記下,要撥出些研究經費,供他長大後用。我們鼓勵求知若渴的人!
unknown_dragon_statuette
unknown_dragon_statuette
init
你捐贈的$未知龍形小雕像$太耐人尋味了。和米斯特里亞其他的龍形雕像截然不同。
1
你覺得只是風格差異嗎?
aldarian_gauntlet
aldarian_gauntlet
init
從你發現的$阿爾達里亞護手$的金飾與磨損程度來看……
1
我認為它屬於某位久經沙場的貴族。
statuette_of_caldarus
statuette_of_caldarus
1
與你農場的那個雕像風格相似。我確定兩者之間有種聯繫。
init
[Ari],你捐給歷史協會的$卡爾達魯斯小雕像$真是驚人。
black_tablet
black_tablet
1
馬奇無法識別它的金屬材質,我也破譯不了它表面的銘文。
init
你捐贈給博物館的$黑色石板$真是個謎。
2
前提是如果那些真的是文字的話…
rock_statue
rock_statue
init
[Ari],博物館裡的那尊$岩石雕像$讓我夜不能寐。奧爾里克說是天然形成,但……
alda_mural_tablet
alda_mural_tablet
2
這些線索有助於我們更好地理解!
init
你發現的$阿爾達壁畫碑$!正是我們追尋的珍寶!古老的場景,古老的語言!
1
文明如何自我呈現,它們選擇的圖文符號……
shards
shards
init
雖不如完整的文物那麼令人滿意,但$碎片$也能提供寶貴資訊。
1
它們是幫助你重建失落物品的關鍵工具。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
米斯特里亞有許多歷史遺跡,你在旅途中可能會遇到。要知道,這一帶可是$考古學$的熱點地區!
2
如果注意到地面上有$隆起的地方$,可以試著用$鏟子$或$鎬子$挖挖看。
3
說不定能挖出什麼寶貝呢!
init
你好啊,[Ari]!出來逛逛小鎮嗎?
Juniper
Museum Lines
ancient_royal_scepter
ancient_royal_scepter
init
[Ari],你真是讓我刮目相看。你捐贈的=古老皇家權杖=是女巫女王權威的象徵。
2
哦吼吼!
1
也許有一天,我的成就也能配得上它!
mistmoth
mistmoth
init
我從未在博物館見過像那隻$迷霧蛾$一樣的東西。它一定是米斯特里亞獨有的。
earth_infused_stone
earth_infused_stone
1
還有,那種綠色真的很漂亮。
init
博物館裡那塊$大地灌注之石$……我很好奇,它是在什麼情況下獲得元素特性的。
ritual_tablet
ritual_tablet
init
看著博物館藏品中那塊古老的$儀式石板$,讓我有些懷舊。
1
他們現在根本不生產那樣的東西了。
ancient_stone_lantern
ancient_stone_lantern
1
別擔心,如果他聽我的建議,它會再亮上一千年。
init
埃羅爾請我來諮詢你捐贈的那盞$古老石燈$。
water_sphere
water_sphere
1
我應該放下這事,但看到如此圓潤漂亮的東西,我就是忍不住思考。
init
博物館裡那個$水球$很神秘。所有那些顯而易見的魔法解釋,似乎都說不通。
ritual_incense_burner
ritual_incense_burner
init
博物館裡那個$儀式香爐$讓我陷入沉思。
1
也許我應該舉辦更多需要焚香的儀式。讓澡堂熱鬧一點。
dense_water
dense_water
1
特麗西婭說,我應該接受世界永遠存在我們無法解決的謎團。可是我就是不喜歡這樣!
init
博物館裡的$濃稠之水$讓我不安。它怎麼能保持那種形態呢?
weightless_stone
weightless_stone
init
瓦倫說博物館裡那塊$無重之石$很險惡。
1
險惡?不過就是一個來自異世界的漂浮虛空,沒有明確的目的,也不遵循自然法則,能有什麼好險惡的?
Market Lines
market_vera_3
market_vera_3
init
你覺得薇拉會注意到我在她的染髮劑裡注入了魔力嗎…?
1
就想看看效果嘛。
market_merri_3
market_merri_3
init
我有不少魔藥架了,但梅里在幫我留意那種古董款的。古老的物品蘊藏著力量,[Ari]。
market_louis_4
market_louis_4
init
可憐的路易斯,被流放出首都……要我解除個詛咒自然是不費吹灰之力,但流放可就是另一回事了。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
達西明白,我不是挑剔,我只是知道自己喜歡什麼,而且每次都要一模一樣的。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari],看!達西把我家多茲畫在拿鐵的奶泡上了!天啊…太可愛了…可愛到我都捨不得喝了…
market_darcy_1
market_darcy_1
init
多數女巫都對茶情有獨鍾,但對我來說,一定是=拿鐵=。達西幫我做得超完美哦,她還會在奶泡上畫點東西…這點很重要。
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里很愛我…她花了幾個月修復那張圓床,但直到我出現前都沒人買。甚至還有個給多茲的腳凳…我怎麼能拒絕呢?
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯總是尊重我提升裙子、降低領口的選擇。
market_louis_1
market_louis_1
init
能在鄉下遇到一位好裁縫,真是令人愉快的驚喜。
market_vera_2
market_vera_2
1
我可有種能把皮膚變藍的魔藥,[Ari]。因為喝了它你會窒息。還在改進中。
init
薇拉說她有種能把頭髮染成藍色的染劑…哈!
market_vera_1
market_vera_1
init
也許我該讓薇拉幫我設計個髮型…
market_merri_2
market_merri_2
init$_sequence_entry_1$
前幾天瓦倫還稱它為「王座」,你能想像嗎?如果我有王座,才不會這麼低調呢!
init
我來到這裡後,梅里很快就幫我幫澡堂配齊了家具……她甚至想辦法為我找到了書桌的完美座椅。
market_merri_4
market_merri_4
init
有時我在梅里那裡看到些不太合眼緣的家具…然後她就會給我看紫色版本的…她可真會做生意。
market_vera_4
market_vera_4
init
我不能在這裡染髮…我比較喜歡用魔藥染,所以效果不可預測。
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯做的靴子簡直讓人欲罷不能。這人不可或缺…
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_3
init
嗯…我喜歡。
1
繼續努力。
liked_gift_edible
init
對於一個在水晶球前連續工作了八小時的女孩來說,這真是太及時了。謝謝!
ancient_royal_scepter
init
=古老皇家權杖=?給我的嗎?
1
這禮物真是再合適不過了。
loved_gift_edible
init
禮物?給我的嗎?你太客氣了。
1
嗯哼,不過嘛。你確實該客氣點。不過還是謝了,[Ari]。
loved_gift_3
init
這是給我的?哎呀呀。
1
一個女孩可能會漸漸習慣這種感覺。
loved_gift_2
1
哦,是禮物?它…很美。謝謝。
init
這是什麼?
liked_gift_magical
init
我會把它直接放進我的大鍋子。我已經看得出它在裡面咕嘟冒泡了。
disliked_gift
init
你覺得這禮物好嗎?
1
哎呀呀。
birthday_gift
init
沒什麼比在自己生日當天收到禮物更美好的事了。
1
喔呦呦!
crystal_rose
1
這麼美的東西能讓你想到我,真是讓我受寵若驚。
init
一朵=水晶玫瑰=!多麼璀璨奪目啊。
liked_gift
init
[Ari],如果你想討好我…那有點效果了。一點點。
liked_gift_2
init
給我的嗎?我不想要…哦。
1
其實還不錯。謝謝。
loved_gift_magical
init
喔嚯,沒錯。我能感受到這件物品蘊含的力量…我當然能用得上它。謝了,[Ari]。
sod
1
可真有你的。
init
你給澡堂老闆送土?
liked_gift_flowers
init
一朵花,帶著一絲黑暗氣息。我喜歡,[Ari]。
neutral_gift
init
嗯。謝謝。
loved_gift
init
這正是我想要的,來的正是時候。
1
你很有送禮的天賦呢,[Ari]。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
4
總之,請經常過來。而且看樣子,你肯定需要常來洗洗。
3
除了服務這些邋遢的村民,我也有我自己的理由待在這裡…
1
是這樣嗎?嗯,[Ari],你可以叫我朱妮珀。我最近在這個偏僻的村莊裡開了唯一一家$澡堂$。
5
哦吼吼吼!
init
你是那個新來的?
prompts
0
像你這樣的女士,在這種地方做什麼?
2
嗯,和你一樣,我也有我自己的理由待在這裡。
Henrietta
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
(亨麗埃塔咯咯叫著,扇動著翅膀。你對亨麗埃塔還不熟悉,不知道這是好事還是壞事。)
1
(亨麗埃塔啄著地,對你公然討好她的舉動不屑一顧。)
init
(這隻雞沖你高傲地叫了一聲。你確信這一定是海登那隻屢獲殊榮的母雞,亨麗埃塔。)
prompts
0
幸會,亨麗埃塔。
1
嘿,小雞!誰是乖小雞?
hayden_meeting_henrietta_follow_up
init
亨麗埃塔說你來打招呼了。你真細心,[Ari]!
3
好了,回頭再聊,[Ari]。
1
她確實是!
2
哈哈!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
(亨麗埃塔迫不及待地啄食你的貼心禮物。)
garlic
init
(亨麗埃塔一點也不喜歡大蒜的味道,她的咯咯聲像是在責罵你。)
liked_gift
init
(亨麗埃塔滿意地咯咯叫。)
liked_gift_edible
init
(亨麗埃塔似乎很喜歡你帶來的小點心。)
neutral_gift
init
(亨麗埃塔以一種奇怪的中立方式咯咯叫著。)
loved_gift_3
init
(亨麗埃塔抖了抖羽毛,咯咯叫著。她對你的禮品相當滿意。)
loved_gift
init
(從她興奮的咯咯聲來看,亨麗埃塔很愛你的禮物。)
basement_gift
init
(亨麗埃塔是一隻母雞。)
liked_gift_2
init
(亨麗埃塔對你的禮物似乎很滿意。)
disliked_gift
init
(亨麗埃塔似乎不感興趣。)
birthday_gift
init
(亨麗埃塔似乎很高興你記得她的生日。)
Holt
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible_2
init
這正合我意!滿分,[Ari]!
birthday_gift
init
哦!現在正是送禮物的好時機!
1
謝謝你的生日禮物,[Ari]!
liked_gift_2
init
你真是生產農產品的專家!謝了,[Ari]!
puddle_spider_1
init
……
1
我沒懂這個笑話,[Ari]。
liked_gift_1
init
謝謝,[Ari],我真的很喜歡這個!
1
這正是我需要的,讓我精神一振的禮物!
loved_gift_edible
init
哈哈,這看起來很好吃!謝謝,[Ari],我愛這個禮物!
disliked_gift
init
嗯…俗話說不要挑剔禮物的好壞…
liked_gift_3
init
你真是「桃」人喜歡!非常「莓」好!謝謝你!
loved_gift_1
1
謝謝你,[Ari]!你太貼心了。
init
哇,這真是給我的?我愛這個!
loved_gift_grain_1
init
謝了,[Ari]!之後我會把它變成美味!
loved_gift_2
init
[Ari],你送禮物的天賦太棒了!好像你總能抓住當下的時機。
neutral_gift
init
嗯,謝謝!
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
我總是給路易斯提新衣服的點子,但他總不理我。
1
誰能想到服裝設計師這麼「衣」意孤行呢?
market_merri_4
market_merri_4
init
[Ari],我跟你直說吧…梅里的沙發很棒,我還有個關於它們當「寶座」的絕妙雙關,但諾拉不准我說。
market_vera_1
market_vera_1
init
薇拉說她有藍色染髮劑現貨!你覺得怎麼樣,我該「染」指一下嗎?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
[Ari],你是來試達西的咖啡嗎?它們真是「啡」常棒!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
你嚐過達西的冰花草茶嗎?那真是很有「花」樣!
market_louis_2
market_louis_2
init
嘿,[Ari],你知道路易斯為什麼成雙成對地做鞋子嗎?
1
因為他相信,美好的愛情總是心有靈「鞋」!
market_louis_3
market_louis_3
init
路易能設計、能縫紉、能編織…他可是個三「線」全能選手。
market_vera_4
market_vera_4
init
我有次請薇拉幫我漂白頭髮…
1
你信嗎,結果弄成了橘色!
market_vera_3
market_vera_3
1
畢竟她知道所有的出「發」路線。想走遠一點看看風景,她也能幫你「理」清!
init
無論你是需要理髮還是問路,薇拉都能幫你解決…
market_vera_2
market_vera_2
1
幸好薇拉剃刀使得好。她真是讓我「刮」目相看!
init
我試過留鬍子,但諾拉不喜歡…
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯老嘲笑我的涼鞋,但老爸穿拖鞋可是悠久的傳統。換別的?簡直「拖」人下水!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
上次黛爾喝了咖啡,引發了…那次事件。跟你說,那叫一個「啡」夷所思!
market_merri_1
market_merri_1
init
約瑟芬總是把梅里修復的家俱全買光…我一直跟她說旅館的座位已經很足夠了,但是她完全不在「椅」上。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
達西的咖啡賣得很快,別害羞…千萬別遲到,不然就「鐵」定「拿」不到拿鐵了。
market_merri_3
market_merri_3
init
諾拉想要張新桌子做帳…我猜這有益於「桌」好新工作吧。
market_merri_2
market_merri_2
init
梅里有個新床架在賣…諾拉說我們現在的就夠好了,但我覺得這個更有「床」一些…
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
哎呀,你好。你一定是鎮上的新面孔!
1
很高興認識你,[Ari],我是霍爾特。我一直在想誰會搬進那「咯」舊農場呢。
5
別擔心,我會幫你練習的。你會掌握訣竅的!
2
啊哈哈哈……
6
總之,我妻子諾拉和我經營著$雜貨店$。我們的女兒,席琳和黛爾,也會幫忙。如果你需要補給品,隨時過來!
prompts
0
霍爾特,我也很「嘎」興認識你!
1
是的……嗯……
3
哈哈!這個不錯!
4
怎麼了?你懂的,對雙關語的回應最好也用雙關語。
Museum Lines
narrows_moss
narrows_moss
init
我在博物館看到=狹縫苔蘚=時,簡直不敢相信自己的眼睛。你可能不知道,我可是個苔蘚專家,那種苔蘚十分獨特,非常稀有!
1
我能在博物館看到它——嗯,我「苔」喜歡了!
Reina
Museum Lines
cave_kelp
cave_kelp
1
我今天其實偷偷加了一些到特餐裡。我打賭你根本嚐不出來!
init
博物館裡那塊$碧玉海藻$提醒我了!像這種海藻,是很好的湯料增稠劑。
water_balloon_fish
water_balloon_fish
init
博物館的$水球魚$太有趣了,[Ari]。讓人總是想擠一擠牠!
1
梅普爾和盧克笑得很厲害,甚至讓埃羅爾都笑出來了!
alda_clay_pot
alda_clay_pot
init
那個$阿爾達陶罐$真可愛,我很高興埃羅爾把它放在博物館裡展出。
1
我想知道裡面以前裝了什麼食物。
earthshroom
earthshroom
1
聞起來有泥土味,但馬鈴薯剛挖出來的時候也一樣啊!
init
我覺得博物館裡那只$大地蘑菇$看起來挺好吃的,如果你問我的話。
rock_roach
rock_roach
init
[Ari],咱倆說句悄悄話……博物館裡那只$岩石蟑螂$……是不是有點可愛?
1
盧克會很高興的,他總是問我最喜歡哪種昆蟲!
upper_mines_mushroom
upper_mines_mushroom
init
博物館收藏的那個$上層礦洞蘑菇$……別告訴埃羅爾,我差點就咬了一大口!太好吃了!
rock_with_a_hole
rock_with_a_hole
init
你知道嗎,我前幾天在博物館看到了那個展品。那個$有洞的石頭$?
1
有點像一個古老的甜甜圈……也許我應該看看埃羅爾有沒有仔細檢查,只是為了確認。
mermaids_comb
mermaids_comb
init
我試著告訴艾蘭德和埃羅爾,那把$美人魚梳$就是一把做得漂亮的叉子,結果他們有點生氣。
1
當然依然具有歷史意義!我只是說,我旅館裡有個抽屜,裡面裝滿了美人魚梳。
obsidian_blade
obsidian_blade
init
博物館展出的那把$黑曜石刃$看起來非常鋒利。
1
我想即使是我們的祖先也得切菜吧!
crystal_berries
crystal_berries
init
你猜,我在博物館看到那些$水晶漿果$時,我第一個想法是什麼?
1
就是我能不能把它們烤成餡餅!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
所以,如果你不介意我這樣問的話……是什麼讓你來到了米斯特里亞呢?
init
哦,你好!你一定就是新來的農夫吧!
4
我對食物充滿熱情,特別是當地採購的!
1
我叫蕾娜,我家是開$臥龍酒館$的。認識你很高興,[Ari]!
7
嗯,我希望你能抽空過來嚐嚐我的手藝。我會很期待的!
3
那真是太好了!我很高興能看到你會種出什麼產品……
5
阿德琳為了這個計畫付出了很多。我得承認,我不太確定會不會有人接受……
prompts
1
我聽說這裡有免費的土地可以領。
6
不過我很高興你來了,我迫不及待地想看看你會種出什麼產品!
Market Lines
market_merri_3
market_merri_3
init
爸媽房間的屏風是梅里修復的…她說找合適的面板紙花了好久。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我一般愛喝熱的=咖啡=,但夏天喝=冰咖啡=?無與倫比。
market_vera_3
market_vera_3
init
我不知道我染紅髮會怎樣…你覺得會可愛嗎?
market_merri_1
market_merri_1
init
我床頭櫃的燈是梅里的…超漂亮,我愛死了。
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里之前有把超可愛的扶手椅賣…放我房間一定超搭,但我等太久了!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
我和達西老是交流烘焙小技巧…首都的人做啥都放很多海鹽。對他們來說是奢侈,對我們來說是日常!
market_merri_2
market_merri_2
init
旅館好多家具都是梅里攤位買的…媽媽看到喜歡的東西就忍不住。
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯說我引領潮流!他這麼說真好,但我只是穿著讓我覺得自己可愛的衣服。
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯總有我想要的顏色…他怎麼做到的?
market_louis_1
market_louis_1
init
聽說路易斯有可愛短褲補貨,我立刻跑來了。
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯說我很會搭配他的衣服!他老在記筆記。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我一天最多喝一杯=咖啡=…再多就直接上頭了!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
達西的杏子麵包甜中帶點酸…超好吃。
market_vera_1
market_vera_1
init
薇拉教了我一個超快把頭髮紮成丸子頭的小技巧…她人真好。
market_vera_2
market_vera_2
init
聽說我爸媽以前組樂團時,爸爸染過紫頭髮。你能想像嗎?!
market_vera_4
market_vera_4
init
[Ari],你看過薇拉的髮型目錄沒?有很多可愛的選項!
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
哦,嗯。我就先把它放到旅店的失物招領處吧,肯定有人能用得上。
liked_gift_2
init
你真是個小甜心!謝了,[Ari]!
tunnel_millipede
init
[Ari]!為啥啊!
1
蟲子就留給盧克吧,求你了!
loved_gift_2
init
你真貼心,[Ari]!為別人做飯很好玩,但我也喜歡被招待。
loved_gift_3
init
你真會觀察,對吧?這太完美了,我愛它!
daffodil
init
=水仙花=好可愛!不過我有點偏心,我更愛黃色。
neutral_gift
init
謝謝!
loved_gift_sweets
init
哦,你怎麼知道我饞甜食了?冰淇淋真是太完美了。謝了,[Ari]!
liked_gift_edible
init
這看起來好美味!等我有空我一定要好好享受它!
liked_gift_3
init
哦,這正是我愛的!謝謝!
liked_gift_ingredients
init
哦,太好了!我明天就用它做菜!
birthday_gift
1
哇!謝謝你,[Ari]!
init
你記得我的生日!
liked_gift
init
哦,[Ari],謝謝!這正是我喜歡的禮物!
loved_gift
init
哇,這看起來好可口!你我果然都愛美食!
loved_gift_savory
init
小時候媽媽常做這個!光看著就讓我好懷念。迫不及待想嚐嚐!謝了,[Ari]!
Stillwell
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
你要是想讓我幫你$占卜$,儘管過來。我會努力裝作很驚訝的樣子。
init
嘿,[Ari]。嗯?不,我們之前沒見過。
1
我嘛?你可以叫我斯蒂爾韋爾。我能看到過去、現在和未來。同時看到。資訊量太大了。
Louis
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
你真是心胸寬廣,[Ari]。謝謝你。
red_wine
init
哦,多麼迷人的=紅酒=!看那光澤,宛如最深的天鵝絨。我會好好享受的,[Ari]!
lilac
init
多迷人的花啊!=丁香=的香氣最迷人了,做胸花也很美。
loved_gift_quality
init
這種等級的材料,最適合用來製作最優質的商品!我感到靈感迸發!彷彿被神靈觸碰!深深感謝你,[Ari]!
white_wine
init
多麼令人愉悅的=白酒=!那,我該搭配什麼呢?得確保品出它的複雜風味…
neutral_gift
init
感謝你的好意。
fuzzy_moth
init
喔不不不,[Ari],這可不行!我不能讓這種東西靠近我的布料!$絨毛蛾$簡直是災難的預兆!
loved_gift_2
init
我由衷感謝你,[Ari]。我會好好利用這個!
crystal
init
一顆=水晶=!真漂亮!怎麼用呢?做珠子?紐扣?或做裝飾品…
loved_gift_wine
init
啊,米斯特里亞的土壤果然釀出最頂級的佳釀謝謝你,這份禮物真是優雅!
neutral_gift_2
init
哦,給我的?這個想法不錯。
disliked_gift
init
嗯,我想我可以在包包裡給它找點地方…
liked_gift_flower
init
多可愛!有些花真的能襯托出周圍的一切,你說呢?
birthday_gift
init
哦,你真是體貼。謝謝你在我生日時想到我。
loved_gift
init
多麼美好!多麼獨特!我不會忘記這份禮物,[Ari]!
liked_gift_materials
init
太棒了!我一定會把它變成閃耀之作。
liked_gift
init
非常貼心的禮物,[Ari]。謝謝。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
如果你想買衣服,請放心,我攤位上的每一件衣服都是我親手剪裁縫製的。
2
我的庫存每週都會更新,所以如果你有喜歡的衣服,千萬不要猶豫!
init
向您問候!我叫路易斯。
Dozy
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
(多茲似乎不知道該怎麼處理你送的禮物。)
birthday_gift
init
(多茲收到生日禮物,看起來超開心!它的尾巴搖得特別起勁。)
chili_pepper
init
(多茲正試圖把你送的禮物埋進硬木地板裡……)
liked_gift_fish_2
init
(多茲很高興地收下這條作為禮物的魚。)
loved_gift_2
init
(多茲伸出一隻爪子,你握住時能感受到它滿滿的感恩之情。)
liked_gift
init
(多茲感激地舔了舔你的手。)
dog_treat
init
(多茲的尾巴搖得飛快,看起來都快飛起來啦!它一定特別喜歡這個! )
loved_gift
init
(多茲的尾巴瘋狂地搖動,它被你的貼心感動得不知所措。)
loved_gift_edible
init
(多茲熱情地接受了這份美味的點心。)
loved_gift_wood
init
(多茲因為有了新玩具木棍而興奮不已!它的尾巴激動地來回甩動。)
liked_gift_fish_1
init
(多茲歡快地收下了你這份帶著魚腥味的禮物。)
neutral_gift
init
(多茲搖了搖尾巴。)
liked_gift_2
init
(多茲對你的禮物似乎很滿意。)
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
(它的項圈上寫著「多茲」。)
init
汪汪!
prompts
0
很高興認識你,多茲。
2
(多茲搖了搖尾巴。)
Landen
Market Lines
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯說瑞斯早些時候來過…我總覺得瑞斯的品味有點像他老叔叔我…
market_darcy_1
market_darcy_1
init
埃羅爾喜歡那些花裡胡哨的東西,但我偏愛達西的深烘咖啡,再加點奶油。這是我週六的好開始。
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里老是來木工坊問東問西…我不介意。聊手藝我總是樂意的!
market_vera_1
market_vera_1
1
嗯,我想那顏色還挺鮮豔的…
init
我們那時候染頭髮,只有一种红色,我們還蠻喜歡的!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
雷斯特喜歡達西的冰咖啡…冰塊?放咖啡裡?肯定是首都的潮流…
market_louis_4
market_louis_4
init
紫色和粉紅色的衣服誰都能穿,[Ari]!路易斯自己都會跟你說。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
退休前,我每天早上都喝燒焦的咖啡,拿著鐵鎚幹活。後來發現是我烘豆子時烤焦了。幸好瑞斯幫我搞清楚了!
market_louis_1
market_louis_1
init
襯衫得有好領子,這是常識…老路易斯懂這個。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我以前每天早上都喝燒焦的咖啡,喝習慣了…不過達西不肯幫我烤焦。倒也挺好。
market_merri_2
market_merri_2
init
我老跟梅里說…挑清漆得仔細。好清漆能徹底改變木頭的質感!
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉給我們和瑞斯一起來的時候買二送一的折扣。她人真好!
market_merri_3
market_merri_3
init
瑞斯以為我不知道他從梅里那裡買了那個書架…我倒是不介意。
init$_sequence_entry_1$
這提醒我得保持警惕,才能做米斯特里亞最好的家具匠…呃,最好的退休家具匠。哈哈!
market_vera_4
market_vera_4
init
薇拉說她可以幫我染頭髮去掉白髮,我可能會試試看!
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里賣的這個化妝台看著很眼熟…好像是我當年做的。但這個標著復古…不可能是我的吧? ……對吧?
market_vera_3
market_vera_3
init
我姪子瑞斯說想染藍色頭髮…想想看,可能會挺適合他。
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯總說我該穿得像個退休的人,即使我放不下錘子。這些輕便的衣服確實讓我走路都輕快了點…
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
[Ari],你不用這麼費心的!
1
不過既然你都送了…謝謝!
liked_gift_edible
init
謝謝你,[Ari]!我晚點拿這個做點小零食。
loved_gift_crafting
init
哦,[Ari],謝謝!我要用這個做出個讓人驚豔的東西!
birthday_gift
1
那我就不客氣了!謝謝,夥計!
init
生日禮物?給我的嗎?
loved_gift_2
init
哇,這可真不錯!正是我喜歡的!謝謝你,[Ari]!
liked_gift
init
嘿,這禮物我喜歡!謝謝,兄弟!
liked_gift_materials
init
這真有用。像這樣的基礎材料,修東西總少不了!
loved_gift_quality
init
活到我這歲數,不可能不欣賞這種特質!瞧瞧這光澤!這亮度!謝謝你,[Ari]!
loved_gift
init
這才是我要的!我愛這個,[Ari]!
roly_poly
init
一個$西瓜蟲$?小時候埃羅爾就送我這些!那時候我不喜歡,現在也不喜歡!
disliked_gift
init
你確定不是送錯人了?噢…我明白了…
neutral_gift
init
謝謝!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
我的侄子瑞斯,跟你差不多大。我退休後,他就在$木匠鋪$獨挑大樑了。
init
你好!我是蘭登。你一定就是阿德琳女士跟我們提過的那個人吧!
2
我們什麼東西都賣!$製作台$啊,$傢俱配方$啊,$農場建築$啊,$房屋升級$啊……應有盡有。隨時過來看看吧!
Museum Lines
sweetroot
sweetroot
1
在許多冬天的夜晚,特里西婭和我都會和埃羅爾一起,烤著他從礦井裡帶回來的甜根。真的好溫暖啊!
init
博物館裡那塊$甜根$讓我回憶起很多往事!
caldosian_emperor_bust
caldosian_emperor_bust
init
前幾天,我在博物館的古董區看到了那個$卡爾多西亞皇帝半身像$。
1
[Ari],你覺得他跟我長得像嗎?
Luc
Museum Lines
tiny_dinosaur_skeleton
tiny_dinosaur_skeleton
init
埃羅爾給我看了史前收藏裡的$小型恐龍骨架$!真棒!
1
在現實生活中擁有一隻微型恐龍該有多酷啊!
puddle_spider
puddle_spider
init
[Ari],博物館裡有個很棒的標本「水窪蜘蛛」。你看過它捕食嗎?
1
根據我的昆蟲手冊,它們會觀察水坑表面的漣漪。一種非常獨特的捕食方式!
crystal_caterpillar
crystal_caterpillar
1
捕食者覺得那很噁心,所以就會放過它們!不過這對黛爾可沒用。
2
幸好黛爾是所有毛毛蟲的朋友。
init
$水晶毛毛蟲$的閃光部分其實是一種防禦機制!它們超級粘,而且很容易折斷。
strobe_firefly
strobe_firefly
init
[Ari],你竟然抓到了=頻閃螢火蟲=!我在博物館看到了!
2
是用來狩獵的嗎?還是抵禦捕食者?還是求偶儀式?還需要進一步研究……
1
它閃耀出的色彩真是太豐富了!令人驚歎!
jewel_beetle
jewel_beetle
1
這表示,每個人都有適合自己的昆蟲。
init
巴洛先生以前不太喜歡昆蟲,直到我給他看了博物館裡的$寶石甲蟲$!
flower_crown_beetle
flower_crown_beetle
1
我不確定為什麼這些甲蟲要用小花裝飾自己。偽裝嗎?
2
席琳小姐說它很可愛!不是很科學的觀察結果,但確實如此。
init
席琳小姐看到博物館裡的$花冠甲蟲$時,非常興奮。
snowball_beetle
snowball_beetle
1
那就是自然的力量。黛爾可以學學,她的雪球總是歪的。
init
[Ari],我看到你捐給博物館的=雪球甲蟲=了!哇!它是怎麼做出那麼完美的雪球的?
amber_trapped_insect
amber_trapped_insect
1
我看到了許多與現代昆蟲的相似之處!
init
[Ari],博物館藏品中的=琥珀困蟲=真是迷人。
sea_scarab
sea_scarab
init
哇,我在博物館之前從沒見過=海洋聖甲蟲=!我想知道,它的藍色甲殼怎麼那麼漂亮?它是在試圖打動誰嗎?
1
嗯,真是讓我印象深刻。
luna_moth
luna_moth
1
它只使用自己還是毛毛蟲時儲存的能量!
init
博物館裡的$月神蛾$好綠啊!你知道月神蛾其實不吃東西嗎?
fairy_bee
fairy_bee
init
[Ari],我在博物館時簡直不敢相信自己的眼睛。裡面有隻=仙女蜂=!我像是在作夢一樣!
2
就我個人而言,我非常想成為一隻蜜蜂。
1
朱妮珀跟我講過一個古老的故事,關於被詛咒的壞仙女變成了蜜蜂什麼的……但不是應該是反過來的嗎?
gem_shard_caterpillar
gem_shard_caterpillar
init
博物館裡的$寶石碎片毛毛蟲$看起來好特別!我很好奇它蛻變後會變成什麼樣子。
copper_nugget_beetle
copper_nugget_beetle
init
[Ari],我在博物館看到「銅塊甲蟲」了,簡直太興奮了!我還不能進入礦井,所以這是我第一次見到它!
1
確實……它們看起來就像銅塊!
speedy_snail
speedy_snail
init
至今為止,$疾行蝸牛$一直很難研究。它超級稀有,而且總是跑得飛快!
1
你認為紅色的殼會讓它跑得更快嗎?
cave_shrimp
cave_shrimp
init
埃羅爾先生說你給博物館捐贈了=洞穴蝦=!蝦可不是昆蟲,你知道嗎?它們是甲殼類動物!但我還是覺得它們很可愛。
Market Lines
market_darcy_1
market_darcy_1
init
達西人真好!她總是給我和梅普爾=熱巧克力=。
market_louis_2
market_louis_2
init
絲綢是從家養蠶的繭裡來的,你知道嗎?太神奇了!
market_louis_3
market_louis_3
init
路易先生告訴我,有些染料是用昆蟲殼做的!是不是很有趣?
market_merri_2
market_merri_2
init
我在想梅里小姐有沒有賣迷你化妝台…當然是給我的寵物蜘蛛的。她有很多襪子。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
冬天喝熱巧克力,夏天喝巧克力牛奶…達西最棒了。
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯先生答應為我做一套全甲蟲圖案的西裝,給我在皇家昆蟲學會的首次亮相穿!現在我真的得進學會了…
market_darcy_3
market_darcy_3
init
達西最近做了不同口味的熱巧克力…我超喜歡辣味的…
market_vera_3
market_vera_3
init
我猜如果染頭髮能讓昆蟲以為我是朵花,我可能會試試…這樣就能近距離看它們了,你不覺得嗎?
market_merri_3
market_merri_3
init
我總去梅里小姐的攤位找公主風格的家具…梅普爾超想要。
market_vera_4
market_vera_4
init
有些昆蟲能看到比人眼更多的顏色!我在想薇拉能不能把我的頭髮染成只有傳粉者能看到的顏色…
market_vera_2
market_vera_2
init
有些昆蟲會被鮮豔的顏色吸引…
1
你覺得染亮色的頭髮會讓抓蟲更容易嗎?
market_vera_1
market_vera_1
init
我跟薇拉小姐說有些染料是用昆蟲做的!不過她說她不用那種。
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯先生說他會考慮在未來的系列裡用昆蟲圖案…我想要一件背後有大螳螂的外套。
market_merri_4
market_merri_4
init
別告訴梅里小姐,我有一次把寵物白蟻養在她的一張化妝台裡,結果…壞了。也千萬別告訴我媽啊…
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里小姐的攤位總有木頭和油漆的味道…不過還好。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
上次黛爾喝了咖啡,興奮得不得了…她把我所有的昆蟲叫「迷你龍」,然後還說她自己要變成龍了…哇,[Ari]。真是絕了。
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
哎…我以為你會送點有趣的東西…
birthday_gift
init
哇!生日禮物!給我的!
1
謝謝你,[Ari]!
loved_gift_insects_2
init
瞧這隻稀有的美蟲!看到這顏色了嗎?還有觸角的形狀?超可愛!
neutral_gift_2
init
哦,給我的?讓我想想…嗯,我想我可以給它找個地方。
liked_gift_insects_3
init
哇,謝謝你,[Ari]!你抓蟲子真是天賦異稟!
grilled_cheese
init
一個=烤起司=三明治!哇!這跟蕾娜的每日湯絕對是絕配!
loved_gift_insects_3
init
哇,我愛死了!看那小腿!非常感謝,[Ari]!
loved_gift_insects_1
init
[Ari],哇!好稀有的標本!這真的是給我的嗎?我得馬上記錄下來!
liked_gift_insects_1
init
好酷的蟲!你怎麼知道我會喜歡這個,[Ari]?謝謝你!
frog
init
一隻$青蛙$?不要!它會吃掉我的昆蟲收藏!黛爾喜歡青蛙,我可不喜歡!
loved_gift_1
init
[Ari],你太酷了!謝謝你跟我分享這麼棒的東西!
neutral_gift
init
謝謝你!
liked_gift_edible
init
零食!謝謝,[Ari],我要跟龍衛隊分享!
liked_gift_insects_2
init
我的收藏又多了個新朋友!謝謝,[Ari],我會給它一個好歸宿!
liked_gift_1
init
耶,太棒了,[Ari]!我得拿給我姐妹們看看!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
就是,昆蟲?我叫盧克,是皇家昆蟲學會的初級會員。
4
他們每年都會給我寄生日賀卡表揚我。如果你加入,也許你也會收到!
init
嗨!你喜歡蟲子嗎?
2
等我告訴我的姐妹們!
1
太棒了。我叫盧克!我很高興鎮上來了一位昆蟲愛好者。終於啊!
prompts
1
什麼?
Elsie
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
4
我以前也那樣。多麼美好的時光!但現在在米斯特里亞呆久了,你真的會喜歡上鄉村生活。
2
我叫艾爾西。我住在莊園大宅,與侄女阿德琳、侄子艾蘭德同住。
3
他們的父母,$男爵$和$男爵夫人$,大部分時間都在首都,最近更是如此。
1
[Ari]?這名字真是悅耳。
init
哎呀,這位是?
5
嗯,親愛的,隨時過來坐坐,聊聊天。我可以分享最新的$八卦$,甚至給你一些$戀愛建議$,如果你需要的話。
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯會為我預留一些衣服…如果有閃亮的、輕盈的、耀眼的,我一定要試穿!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
在生活的大部分方面,我都很喜歡冒險,但說到茶,我卻是個守舊派。=茉莉花茶=是我的最愛!幸好達西總有存貨。
market_louis_3
market_louis_3
1
他的名字人人稱頌,無論是在那之前和之後。
init
我在首都時就從路易斯那裡買衣服,那時他還沒被流放…
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉提議幫我染頭髮,但我更喜歡自然的顏色。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
達西的=茉莉花茶=讓人陶醉…光是那香氣就足以愉悅感官。
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯被流放出首都真是件糟糕的事。全因一個誤會。
1
不過,他在全國旅行中也站穩了腳跟,他的技藝一點沒退步。
market_merri_2
market_merri_2
init
我的整個房間都是我到米斯特里亞那天從梅里那裡買的配套家具。真是命中註定!我超喜歡。
market_vera_3
market_vera_3
init
我在想阿德琳和艾蘭德會不會真的把頭髮染成誇張的顏色…
1
他們老是這樣說,但一直保持自然的粉紅色。他們該活得大膽一點!
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里很懂得如何佈置空間…她在首都肯定會是個出色的室內設計師。
market_louis_1
market_louis_1
init
別告訴別人,但我通常在路易斯正式發布前就預訂了他一半的新品系列。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我喜愛達西的=茉莉花茶=…它總讓我心生浪漫情懷。
market_merri_3
market_merri_3
init
你從梅里那裡買過什麼了嗎,[Ari]?別等了…好家具能徹底改變一個房間!
market_merri_4
market_merri_4
init
梅莉私下告訴我,她完全能自己搬動攤位上的家具…她只是喜歡讓海登和奧爾里克幫她。那女孩真有膽量…
market_vera_1
market_vera_1
init
黑色是頭髮的好顏色,但銀色更配我的衣櫃。
market_vera_4
market_vera_4
init
銀髮的好處是它看起來非常優雅!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
不是每杯茶都一樣,但達西的很接近完美…她一定很仔細地控制泡茶的時間。
Museum Lines
feather_pendant
feather_pendant
init
阿爾達展區展出了個=阿爾達羽毛吊墜=。我一眼就看出來它的用途。
1
阿爾達里亞某些地方至今還用仍用羽毛吊墜求婚呢。你肯定懂我怎麼知道的吧!
crystal_rose
crystal_rose
init
博物館裡那朵=水晶玫瑰=多浪漫啊,你說呢?凝視著它,讓我心中充滿了甜蜜的懷舊之情。
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible
init
你帶給我的小點心真是美味啊!這道佳餚讓我回想起首都的甜蜜時光。謝謝你[Ari]!
neutral_gift
init
嗯,這挺不錯。
birthday_gift
init
哦,禮物?你記得我的生日啊,真是太貼心了,[Ari]。
loved_gift
init
你真是迷人,[Ari]。謝謝,我愛這個。
liked_gift
init
你能這樣想到我,真是好暖心噢。謝謝你,親愛的[Ari]。
loved_gift_jewelry
init
哎呀[Ari],這份禮物真精緻!這光澤讓我想起我做首席女伶時舞台上的燈光!
loved_gift_2
init
哦,[Ari],你太懂我的心了!我超愛這個!
liked_gift_2
init
你真可愛,[Ari]。謝謝。
liked_gift_flowers
init
多麼高雅的花朵!謝謝你,[Ari]。
liked_gift_edible
init
多可愛!這晚餐後吃再適合不過了。如果我能忍到那時的話!
disliked_gift
init
這是給我的?我…明白了…我想這不會出現在我的回憶錄裡。
praying_mantis
init
別跟小盧克說,但我實在受不了$螳螂$。我比較喜歡結局美滿的浪漫故事。
Terithia
Gift Lines
gift_lines
fish_stew
init
哈哈,好禮物!比魚還好的是啥?=燉魚=!
1
咔哈哈!
loved_gift_seafood_2
init
哦豁!抓魚我不在話下,但做菜可不是我的強項。謝謝你,[Ari]!
liked_gift
init
禮物?給我的嗎?哇,這可真不錯。
neutral_gift
init
謝謝。
disliked_gift
init
這東西連當魚餌都不行…算了。
fiber
init
釣到一團$纖維$本來就是最糟心的事了,你還拿這玩意當禮物送給我?
liked_gift_2
init
這海鮮做得真漂亮!謝謝你,[Ari]。
loved_gift
init
你跟大海一樣慷慨,[Ari]!
birthday_gift
1
謝謝。
init
生日禮物?給我的嗎?你讓我有些不知所措了,[Ari]!感覺就像條蹦上岸的魚。
loved_gift_seafood
init
這可是好菜!沒什麼比滿滿一盤海鮮更棒了。
loved_gift_2
init
你真會讓老女孩我開心!多謝你的好心,[Ari]!
liked_gift_3
init
有人幫我做事我可太感激了!謝謝,我會好好享受!
Museum Lines
cherry_fish
cherry_fish
init
我聽說過$櫻緋魚$的故事,但直到在博物館看到,我才知道牠長什麼樣。那麼小,那麼美,那麼粉!
1
你讓我親眼看到了牠,真是幫了我們漁民一個大忙!
leaf_fish
leaf_fish
1
沒想到,牠一直都在米斯特里亞!知道還有新的生物可以抓,感覺真好!
init
[Ari],在博物館親眼見到$葉形魚$之前,我只聽說過牠的傳說。你是在哪里找到這種傳奇生物的?
mini_whale_shark
mini_whale_shark
init
博物館裡那條$迷你鯨鯊$真是可愛!嗯,相比普通鯨鯊的話。
1
不過,迷你鯨鯊也還是滿大的。
cave_eel
cave_eel
1
畢竟,鰻魚就是鰻魚。
init
我剛才在欣賞你運到博物館的那條$洞穴鰻魚$。雖然牠們是看不見的,但依舊很難抓!
rock_guppy
rock_guppy
init
博物館裡有條$岩石孔雀魚$,是你弄的嗎?令我印象深刻!大多數人都分不清岩石孔雀魚和普通孔雀魚的區別。
tidestone
tidestone
1
想到家裡能有一小片海洋,就覺得心裡暖洋洋的!
init
博物館裡那塊$潮汐石$把我迷住了,[Ari]。
snow_fish
snow_fish
1
這可真是了不起。看來我又有了一個新的冬季目標了!哢哈哈!
init
博物館裡有條$雪晶魚$,[Ari]!你抓到真的了?就在米斯特里亞?
underseaweed
underseaweed
init
你交給埃羅爾之前,有沒有嚐一口那個$地下海藻$?味道比普通海藻溫和。
1
少了那種鹹澀的沖勁!
rusted_shield
rusted_shield
1
不過那個紋章我不熟悉。我想這世界可真大,是吧,[Ari]?
init
博物館「沉船文物」區的那面$生銹的盾牌$讓我想起了很多。
aldarian_war_banner
aldarian_war_banner
init
你竟然找到了那面$阿爾達里亞戰旗$,真厲害。我看到埃羅爾把它拿出來了。
1
要我說,把它收藏在博物館裡真是太好了。
shark
shark
1
你真勇敢,居然能把牠釣上來!而且力氣也真大。
init
我看到你在博物館抓到的那條$鯊魚$時,我的眼珠子都快瞪出來了。
trilobite_fossil
trilobite_fossil
init
博物館裡那塊$三葉蟲化石$讓我想起了往事!
1
我以前在……哪里來著,沿海航行時到處都能看到牠們?
giant_koi
giant_koi
init
看到一條$巨型錦鯉$這樣被永久收藏在博物館裡,感覺真奇妙。讓我想起一個古老的故事,講述一條鯉魚如何躍過瀑布。
1
牠經過一百年的漫長攀登,才終於到達瀑布頂端。為了表彰這一壯舉,牠被賜予了祝福,化身為龍!
2
不過,我可不會四處打聽龍是否曾經是魚。
lightining_fish
lightning_fish
init
一條$雷光魚$!在博物館裡!我以前的指揮官說,只有在夏季的暴風雨中才能捕捉到。
1
所以你會在暴風雨中釣魚是嗎,[Ari]?我不會阻止你,但要小心點啊!
alligator_gar
alligator_gar
init
博物館裡的那條$鱷雀鱔$讓我想起了我在荒島上的日子。
1
鱷雀鱔的魚鱗足夠堅硬,可以做成箭頭。我就是靠這個才活到救援到來。從那時起,我就一直很喜歡鱷雀鱔。
grouper
grouper
init
[Ari]![Ari]!埃羅爾展出的那個$石斑魚$,是你捕到的嗎?
1
哎呀呀,那條魚還真大。你真有膽量!
pebble_minnow
pebble_minnow
1
這世界可真大啊,你說是嗎!
init
我從沒見過博物館裡的那種$卵石米諾魚$。牠是從地下深處的洞穴裡來的嗎?
mines_mussels
mines_mussels
init
埃羅爾在博物館裡展出了那些小小的$礦洞貽貝$。
1
我想知道是不是跟普通貽貝一樣美味?
fossilized_egg
fossilized_egg
init
話說你找到的那個$化石蛋$。如果我把它吃掉,埃羅爾會生氣嗎?
1
我只是在想,史前炒蛋會是什麼味道。
paddlefish
paddlefish
init
我在博物館裡看到一條$匙吻鱘$,猜到是你給的。真是個有趣的生物。
1
以前他們說牠的「槳」是用來挖土的,但事實並非如此!一位海洋學者告訴我的。
white_perch
white_perch
1
不過,你把它登記到博物館真是太好了。最好把所有東西都記錄下來,包括這些討厭的傢伙。
init
就魚類來說,$白鱸魚$有點討厭!牠們會吃掉其他魚的魚卵。
shadow_bass
shadow_bass
init
有些$暗影鱸魚$不太名副其實,但你為博物館捕到的這條絕對是上乘標本!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
我在$海灘$邊經營一家小小的$漁具店$。
3
我賣$魚竿$,還有新鮮捕獲的$魚$。歡迎隨時過來!
1
啊,對了!阿德琳之前提到過她的計畫,我沒想到真的有人接了!
init
嘿,那邊那位。我是特麗西婭,你又是誰呢?
Market Lines
market_darcy_2
market_darcy_2
init
埃羅爾讓我試了達西的拿鐵…真好喝!不知道我還能不能喝回黑咖啡…
market_darcy_4
market_darcy_4
init
咖啡配烘焙點心…達西真精明。我好奇她的生意會咋發展。
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里總把航海的小東西留給我…真是個好姑娘,咔噠哈哈!
market_louis_3
market_louis_3
init
我還能留著當兵時的衣服,全靠路易斯修補的手藝。
market_vera_1
market_vera_1
init
薇拉說她能把我的頭髮染成藍色…可能還挺好的。
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯比他表現出來的有名。我當年當兵那時候,在外國都聽過他。
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯不管去哪裡都有點不自在,對,像咬了鉤的魚似的…你能看出他更適合王宮貴族圈。
1
不過我很高興他在這裡!他表現挺不錯的!
market_vera_2
market_vera_2
init
我可能會染個頭髮嚇唬那倆傢伙…蘭登和埃羅爾肯定想不到。
market_merri_2
market_merri_2
init
我跟梅里有個好交易…我把從海灣底撈上來的古怪玩意給她,她修好後讓我先挑!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
咖啡是我的日程表一部分…在海上漂泊時,它標誌著新一天的開始。當然,喝完了就是另一回事了。
market_louis_4
market_louis_4
init
有時我會看路易斯攤的衣服,覺得試試看新款也不錯…但我習慣了當兵和當水手的行頭。不過…
market_darcy_3
market_darcy_3
init
艾羅爾說服我試了達西的摩卡…我從來沒嚐過那味道!又甜又苦…像我愛著的那片海洋。
market_vera_4
market_vera_4
init
薇拉建議我染個海藻綠…那肯定是個奇觀!
market_merri_1
market_merri_1
init
我的家具大多是梅里的…我喜歡有點懷舊感的東西。
market_vera_3
market_vera_3
init
年輕時我頭髮剪得可短了。現在留長讓薇拉打理感覺挺好!
market_merri_3
market_merri_3
init
梅里今天有些有趣的貨…有啥像從海灣底撈上來的嗎?那可是我看中的,咔哈哈!
Hemlock
Market Lines
market_vera_3
market_vera_3
init
喬西說她在考慮染紫色頭髮…我敢打賭那樣她會很好看。
market_vera_1
market_vera_1
init
梅普爾一直在說要染粉紅色頭髮。孩子是該表達自我,可我也不知道…
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯很懂得潮流和風格的差別。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
加奶不加奶…我都喜歡=咖啡=。
market_merri_2
market_merri_2
init
梅里說她有個像甲蟲一樣的腳凳…我得帶盧克去看看。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
喬西愛喝茶,但我好像從來沒喜歡上。至於=咖啡=嘛…我偶爾晚上會來一杯。
market_merri_3
market_merri_3
init
喬西有一次在梅里那裡瘋狂買家具後,讓我設個家具預算…不過我實在狠不下心去執行。
market_merri_1
market_merri_1
init
我寧願站著也不愛坐,所以我不太懂喬西為什麼那麼喜歡我們從梅里那裡買的扶手椅…不過我寶貝說得對。那把椅子真舒服。
market_vera_4
market_vera_4
init
我以前跟樂團巡迴演出時,頭髮染過一陣紫色…再染一次也許挺有趣,能回想過去。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我還蠻喜歡=咖啡=的,但我在想達西那裡有沒有黑=啤酒=…
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我覺得自己喜歡中度烘焙…我對大部分事情都挺中庸的。
market_louis_1
market_louis_1
init
喬西美得讓人心動,路易斯的衣服就是致命一擊!
market_merri_4
market_merri_4
init
梅普爾想要那種滿滿公主風的家具…我正四處尋找。
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉和喬西是老朋友了,總愛找理由聚在一起。剪頭髮就是個不錯的藉口!
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯就算不讓我看,也能賣給我一件背心。它們總是很合我心意。
market_louis_4
market_louis_4
init
你和蕾娜一起買過衣服嗎?你們兩個一起應該會很有趣。
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible
init
哇,這味道太香了!這值得為之更改晚餐計劃,對吧?
liked_gift_edible
init
看起來很好吃!謝了,[Ari]。
crayfish_etouffee
init
你送給我=小龍蝦燴飯=?喬西和我都愛這個,是我們的最愛!等不及要跟她分享了。謝了,[Ari]。
loved_gift_2
init
瞧瞧這個!我剛還在做白日夢,想要這個呢。謝了,[Ari]!
disliked_gift
init
你確定這是給我的?好吧,既然你這麼說…
neutral_gift
init
嘿,謝謝。
birthday_gift
init
哦,你給我準備了生日禮物?我已經迫不及待要給喬西看了!
1
謝了,[Ari]!
newt
init
得了吧,連黛爾都不會送蠑螈當禮物。
loved_gift_drinks
init
你太了解我了!我會找時間和喬西好好敬你兩杯。
loved_gift
init
你真是太貼心了,[Ari]。謝謝,我會好好享受的。
liked_gift
init
這是給我的?我得給喬西看!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
大鍋裡總備著熱騰騰的濃湯!
1
幸會,[Ari]!我是赫姆洛克。想吃熱餐、喝冷飲或者找人聊聊天,隨時來$臥龍酒館$找我。
init
瞧瞧這是誰啊?你就是大家都在說的新農夫?
Museum Lines
ritual_chalice
ritual_chalice
init
艾蘭德說,博物館裡的那個$儀式聖杯$只盛過水……
1
但在我這個調酒師看來,這可不太對!
ancient_crystal_goblet
ancient_crystal_goblet
1
不過說真的……我超想用來喝啤酒。
init
埃羅爾告訴我,博物館裡那個$古老水晶高腳杯$非常稀有,可能是儀式用的。
tin_lunchbox
tin_lunchbox
init
霍爾特和我在博物館看到那個$馬口鐵飯盒$,然後就開始打賭誰能吃完裡面的剩飯。
1
結果埃羅爾說裡面是空的!太掃興了。
mine_cricket
mine_cricket
init
我在博物館看到了$礦洞蟋蟀$!它肯定能唱出美妙的小曲。那裡的音響效果一定很棒。
Errol
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
當年我在礦場工作時,穿不了好衣服…薪水倒是還不錯,但我穿什麼都會壞。
1
現在做了館長,我每天都能穿西裝!真是讓人滿足。
market_louis_2
market_louis_2
init
我強烈推薦路易斯的訂製西裝…
1
他甚至能做出適合我這種身材的禮服,你敢信嗎?
market_vera_4
market_vera_4
init
我猜染頭髮一定是個有趣的改變…嗯。
market_louis_4
market_louis_4
init
我喜歡每年向路易斯訂定一套新西裝。
market_vera_1
market_vera_1
init
只要一有機會,我就請薇拉幫我修剪鬍子…我自己也能弄,但她總是做得更好。
market_louis_3
market_louis_3
init
艾蘭德任命我為博物館館長後,我做的第一件事就是向路易斯訂好一套新衣服。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
達西的咖啡真是與眾不同。我一輩子都喝黑咖啡,但達西讓我見識了=拿鐵=的魔力!
market_merri_4
market_merri_4
init
約瑟芬一個人就能讓梅里的生意興隆…旅店裡至少有一半家具是梅里修復的。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
稍等一下,[Ari]…看起來達西已經把我的訂單準備好了!
market_merri_3
market_merri_3
init
蘭登太驕傲了,不願從梅里那裡買家具,但我看他時不時盯著一個新化妝台。至少瑞斯買了樓上那個書架。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我不想太影響你的選擇,但如果你還沒決定從達西那裡買什麼…我誠懇地推薦=摩卡=。
market_merri_2
market_merri_2
init
我用一個舊礦工箱子來裝雜物,梅里好心地幫我修復和上漆了。我從沒想過它能算家具,但現在是個不錯的紀念品。
market_merri_1
market_merri_1
init
我的超寬床架是從梅里的攤位買的…我當館長的第二份薪水花在這上面了,物超所值。我需要良好的睡眠空間!
market_vera_3
market_vera_3
init
我跟薇拉聊得不多,因為我找她通常很快就會完事了,哈哈!
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉提議幫我染鬍子,但我喜歡白鬍子!這能讓我看起來很尊貴,你不覺得嗎?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
你試過達西的=拿鐵=了嗎?她每次都會在奶泡上做不同的圖案…今天我拿到的是隻海鷗!
Museum Lines
completely_wrong_map
completely_wrong_map
1
錯得也真離譜。它唯一的作用就是讓人迷路。
init
感謝捐贈這張……呃,$完全錯誤的地圖$。保存得真好。
miners_pickaxe
miners_pickaxe
1
我不忍心告訴他這是奧爾里克的。那傢伙總把鎬子忘在礦洞裡……
init
艾蘭德老爺看到你帶來的$礦工鎬$時格外興奮。他說,「這是舊時代的工具!」
miners_helmet
miners_helmet
1
但艾蘭德把我的舊=礦工頭盔=也收進館藏就有點過分了!
init
請相信,我一直很感謝你的捐贈,[Ari]。
miners_rucksack
miners_rucksack
init
你帶來的那個$礦工背包$我很感興趣!這種款式的包是我爺爺那個時代的。從它的染色方式就能看出來。
lantern_moth
lantern_moth
init
你捐贈的在礦井裡發現的$燈籠蛾$時我莫名有些感動。它們看起來很不起眼,但如果你曾在黑暗中迷失,那麼……
1
沒有什麼比一隻飛舞的飛蛾更讓人安心了,它能引導你重返光明。
flint_arrowhead
flint_arrowhead
init
[Ari],我正在研究你慷慨捐贈的那個$燧石箭頭$。
1
我以前在礦井幹活時偶爾會看見一些,但這是我見過保存最完好的。好眼力。
miners_slab
miners_slab
init
我有段時間沒見過那種$礦工石板$了。我們曾經依靠它們在礦井中安全前行,但自從地震後,它們都過時了。
1
我想博物館對它們來說是個不錯的地方!
peat
peat
init
[Ari],$泥炭$是你製作物品的絕佳燃料來源。聞起來也很棒!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
你好,你就是大家談論的新農夫吧?
3
歡迎你常來$捐贈$物品。這可是賺取$聲望$的好方法!
4
每次完成$收藏系列$,你還能獲得$獎勵$。
1
聽說你要提升米斯特里亞的$聲望$?真是太好了!
2
看起來,我們目標一致呢。我是米斯特里亞新$博物館$的館長,叫我埃羅爾就好。
5
讓我們攜手建設米斯特里亞!為你加油,[Ari]!
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
你真是非常貼心,[Ari]。謝謝。
hard_boiled_egg
init
[Ari]…你送我這個$水煮蛋$是想暗示什麼嗎?
1
蛋的光滑圓形…我那光亮的大腦門…我必須抗議這種比較!
loved_gift_2
init
天哪,多麼貼心的禮物!請收下我最衷心的感謝。
loved_gift_edible_2
init
哈哈,你怎麼知道我的軟肋?我得找時間好好品嚐這個。
disliked_gift
init
這個,呃…是給我的?也許我能在博物館的備用藏品裡給它找個地方…
loved_gift_edible_1
init
哦,這是我的最愛!看起來太棒了!我等不及要開吃了。
liked_gift_drinks
init
你給我帶了點飲品來,真是太好了。乾杯!
liked_gift
init
噢!這真是太慷慨了,[Ari]。謝謝你。
birthday_gift
init
想不到我這把年紀還能收到生日禮物!謝謝你,[Ari]。我會珍藏這份禮物。
neutral_gift
init
謝謝你,[Ari]。
liked_gift_food
init
這正是讓一天更美好的東西。謝謝你,[Ari]。
loved_gift
init
真是非常感謝,[Ari]!
Hayden
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible_2
1
嘎哈哈!
init
哦,我知道這個肯定好吃!沒有什麼比熱騰騰的美食更棒了…嗯,什麼時候都是!
loved_gift_produce_2
1
作為牧場主,我可以告訴你,這品質無與倫比!
init
哇!你真是太貼心了,[Ari]。
birthday_gift
1
你真是心胸寬廣,[Ari]!謝謝你!
init
生日禮物?給我的嗎?
liked_gift_3
init
哎呀,真是的!非常感謝,[Ari]。
loved_gift_2
init
你真了解我,[Ari],我非常感激。
loved_gift
init
哇,這可真不錯!我愛這個,[Ari]!
loved_gift_edible
init
哈哈,這正合我意。你一轉過頭去,我就偷偷吃一口!
liked_gift_2
init
你真是太好了!我很感激。
liked_gift
init
你真是貼心,[Ari]。謝謝你!
loved_gift_produce
init
哇,你看看這品質!只有最快樂的牲畜才能產出這樣的東西。這真是份大禮,[Ari]!
disliked_gift
init
不是我不感激,只是…哦,也許是給亨麗埃塔的?
loved_gift_3
init
這可不只是鄰裡情誼,[Ari]。謝謝,我愛這個禮物!
sushi_platter
init
我不太喜歡$生魚片$。我把魚看作朋友,而不是食物。
neutral_gift
init
嗯,謝謝!
liked_gift_produce
init
我正想著要補滿我的儲藏櫃呢!謝謝你,[Ari]。
Museum Lines
store_horse
stone_horse
1
我試著辨別它的品種,但看著那張圓圓的小臉,實在很難集中注意力。怎麼看都看不膩!
init
[Ari],博物館收藏的那個=石雕馬=真可愛。
vintage_cow_bell
vintage_cow_bell
1
該不會就是她那個吧……?
init
博物館裡那個$老式牛鈴$讓我回想起了過去!我奶奶有個一模一樣的!
deep_earthworm
deep_earthworm
1
加油,小傢伙!
init
我在博物館看到了那條$深層地心蠕蟲$。我對所有耕作土壤的生物都充滿敬佩。
vintage_brush
vintage_brush
init
博物館裡的那把$老式刷子$很神秘。
1
我通常能識別出製作刷子的動物毛髮,但那把?我完全不知道!
gathering_basket
gathering_basket
1
它的編織技術簡直無可挑剔!我都想學著編了。
init
[Ari],是你把那個$採集籃$捐贈給博物館的嗎?
vintage_sickle
vintage_sickle
init
別告訴埃羅爾和艾蘭德,但博物館裡那把$老式鐮刀$看起來很像我以前用過的一把……
1
逗你玩的!嘎哈哈!
Market Lines
market_merri_2
market_merri_2
init
我喜歡看起來結實的家具…你看,我老是喜歡靠著,之前還出過意外…
market_darcy_2
market_darcy_2
init
你沒試過在熱騰騰的=咖啡=裡加點農場新鮮奶油,簡直白活了!那感覺太美妙了!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我總是向達西要她最放鬆的草本茶…我得睡個好覺,才能充分利用第二天!
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯有一次足足花了一個小時說服我買頂遮陽帽。夏天我走到哪裡都戴著它!
market_vera_3
market_vera_3
init
薇拉總是稱讚我的頭髮…事實上,她還勸我別剪短。
market_merri_4
market_merri_4
init$_sequence_entry_1$
我問她時,她說沒提這事是因為她喜歡我和奧爾里克幫忙。
init
想聽個秘密嗎,[Ari]?梅莉其實力氣很大…我看她搬個衣櫃就像沒事一樣!
market_merri_1
market_merri_1
init
[Ari],你在逛梅里的店嗎?我農場裡的大部分家具都是她修復的。
market_merri_3
market_merri_3
init
我和奧爾里克輪流在市場日幫梅里忙…她那裡有很多重家具,擺放起來得花點力氣。
market_vera_1
market_vera_1
init
我有想過要染頭髮,但如果我的動物們認不出我怎麼辦?那可真會讓我心碎。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
早上喝=咖啡=,晚上喝=檸檬茶=…達西賣的這些東西讓我這個農場主活力滿滿!
market_louis_1
market_louis_1
init
我把路易斯的一件襯衫袖子剪了,他可沒少抱怨,但夏天在田裡幹活真的很熱啊!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
奧爾里克喜歡在早上的咖啡裡加奶油…也許我該試試。
market_louis_3
market_louis_3
init
我通常會把襯衫穿到破才換新的…路易斯總是會在情況太糟前介入。
market_louis_2
market_louis_2
init
我覺得路易斯又進了一些加固的褲子…
1
我不是時尚專家,但這些褲子在農場工作時真耐穿。
market_vera_4
market_vera_4
init
我覺得我不會把頭髮染成綠色,但我在想亨麗埃塔會不會喜歡綠色的羽毛…你覺得呢,[Ari]?
market_vera_2
market_vera_2
init
我應該多讓薇拉幫我修剪這頭亂發的……我確實讓它有點太狂野了。
Merri
Gift Lines
gift_lines
snail
init
惡…
neutral_gift
init
謝謝。
liked_gift_2
init
這太棒了!謝謝你想到我,[Ari]。
loved_gift_quality
init
這太不可思議了,[Ari]!有了這種高品質材料,我的翻新作品能比新的還好看!
liked_gift_materials
init
哦,這個我老是缺!很快就能用上。
latte
init
一杯=拿鐵=!謝了,[Ari]。我正想著需要點提神的。
loved_gift
init
哦,謝謝你,[Ari],我好愛它!
birthday_gift
init
哦,生日禮物!你真好,還想到了我,[Ari]。
hard_wood
init
=硬木=!幹我這行的永遠都不嫌多。謝謝你,[Ari]!
disliked_gift
init
這個有點…呃…你覺得咋樣?不,別回答了。
loved_gift_gems
1
現在,要用它做什麼好…哦,我好激動!
init
一顆完美鑽石!哇塞,這種東西可不是天天見!
loved_gift_2
init
哇啊,[Ari]!這種高級貨可不常見!我真的很感激!
liked_gift
init
哈哈,能用來做家具的八成都會喜歡!謝了,[Ari]。
glass
init
這塊=玻璃=透明度好棒!我已經知道要用它做什麼了。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
我這裡出售各種獨特的傢俱,都是我自己採購和修復的。貨品種類常常更新!如果你看到喜歡的東西,就趁它消失前趕緊搶下,嘿嘿!
init
嗨,歡迎來到$梅里的古董店$!我是梅里。
Celine
Museum Lines
shadow_flower
shadow_flower
init
[Ari],你把那朵$暗影之花$捐給博物館了嗎?我只在書上讀到過它!
1
只在黑暗中生長的花,總覺得有點詭異。
sod
sod
init
[Ari],要是采到了$草皮$,記得留著做手工!
orchid_mantis
orchid_mantis
init
[Ari],博物館的$蘭花螳螂$真是太美了……能親眼見到它真好。
2
就連《米斯特里亞法典》裡也有關於它們的記載!
1
盧克說它們是擬態動物……偽裝成花朵既能捕食,又能躲避天敵。
rainbow_seaweed
rainbow_seaweed
init
黛爾最近迷上了海盜和寶藏,所以我帶她去了博物館。我們在沉船文物區待了很久。
1
我以前從沒見過$彩虹海藻$!它居然能泛七彩光。你覺得那是怎麼形成的?
metal_leaf
metal_leaf
init
[Ari],你在博物館裡發現的那個金屬葉片真是太棒了。
2
總不可能真是樹上長的吧?
1
葉脈如此精細,鋸齒邊緣渾然天成。
waterfly
waterfly
init
博物館收藏了一隻$水螢$!是你的功勞嗎,[Ari]?
1
它們泛出藍光的樣子真奇妙!
really_round_rock
really_round_rock
init
[Ari],我總是想著博物館裡那顆$真圓石$。
1
我是說……它真的很可愛啊。太可愛了。那種原始的可愛。
tide_lettuce
tide_lettuce
1
也許我可以在懸崖邊挖個洞!
init
博物館裡的那棵$潮汐生菜$!我能不能也種一些?
2
算了,阿德琳肯定會讓我填一堆申請表……
vintage_watering_can
vintage_watering_can
init
我對博物館裡的那個$老式灑水壺$念念不忘!它就像能用來澆灌花園的小茶壺!
1
真是太可愛了!
red_toadstool
red_toadstool
init
據《米斯特里亞法典》記載,博物館裡的$紅毒傘菇$毒性很強。有時候紅色代表有毒,有時候紅色代表美味……
1
大自然真是詭計多端!
stone_loach
stone_loach
init
黛爾在博物館認真研究了$石泥鰍$。她說它是偽裝大師!
1
現在她在家到處玩偽裝。昨天她躲在沙發裡。可把我爸媽嚇壞了。
Market Lines
market_merri_2
market_merri_2
init
我很喜歡我的化妝台,不過有時候梅里會翻新一個超可愛的…
market_darcy_1
market_darcy_1
init
達西算是我最大的客戶了…她買了很多我的草藥和花來做茶。
market_louis_3
market_louis_3
init
我一直都喜歡漂亮的皮帶,但路易斯告訴我,扣環才是最重要的。
market_merri_3
market_merri_3
init
我在想梅里能不能幫我把床頭櫃重新漆一下…再換個更可愛的把手…
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯花了點時間才明白我喜歡簡單的衣服,但現在他完全摸透了我的品味。
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里之前帶了一套超可愛的花盆…不知道還在不在…
market_vera_2
market_vera_2
init
我該不該把頭髮染成超亮的顏色?哦,真的好誘人。
market_vera_4
market_vera_4
init
媽媽真的很想讓我說服黛爾去剪頭髮,但我覺得她那亂糟糟的髮型正是她的魅力所在。
market_vera_1
market_vera_1
init
你覺得怎麼樣,[Ari]?我該不該把頭髮剪短?
1
哦,可是要好久才能長回來…
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯做的衣服很耐穿…我那件冬大衣穿了好幾年了,看起來還像新的!
market_merri_4
market_merri_4
init
我父母用的大部分家具都是從梅里那裡買的!她很用心地處理家具表面,讓它們看起來像一整套。
market_vera_3
market_vera_3
init
你知道嗎?可以用植物做藍色染髮劑!矢車菊、山茱萸樹皮、風信子……也許我可以在家試試。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
達西現在已經記得我的點茶習慣了…她從來沒忘記過加蜂蜜!
market_louis_2
market_louis_2
init
上次路易斯在市場時,我看到他攤位上有一條輕盈的夏日裙子…希望它還在。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
我有一次在家裡試著做達西那樣的茶,但完全不一樣。她的秘訣是什麼…?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我喜歡喝茶…尤其是=玫瑰茶=。它的味道好精緻!
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_flower
init
好漂亮的花!謝謝你想到我,[Ari]。
birthday_gift
init
你記得我的生日!你真是太貼心了!
1
謝謝你,[Ari]。你能想到我,對我而言意義非凡。
liked_gift_3
init
哦,我知道這個該怎麼用。謝謝你,[Ari]!
loved_gift_2
init
哦,這個太美了!你真貼心,[Ari],我太愛了!
loved_gift_3
init
這個好可愛,[Ari]!能收到它真的好開心!
temple_flower_0
2
它好美。謝謝你,[Ari]!
1
一朵=寺廟花=?看起來有點眼熟,但我不確定在哪裡看過。
init
噢,哇!這是什麼?
chrysanthemum
init
一朵=菊花=!象徵快樂和樂觀!謝謝你,[Ari]!
plum_blossom
init
多可愛的=梅花=!你知道嘛,它們即使在雪中也能盛開,所以人們說它們象徵著堅韌。
rose
1
啊!我是說……謝謝你,[Ari]。
init
多漂亮的=玫瑰=!根莖健康,花瓣飽滿,完美適合壓在書裡——
liked_gift_2
init
好漂亮啊!你太懂我喜歡什麼了。
disliked_gift
init
這個真是…有點特別…
loved_gift_flower
init
多完美的花啊,還是在盛開時採摘的!我要把它壓在書裡保存起來。
loved_gift
init
[Ari],這太棒了。你能想到我,我真的很感動。謝謝你!
liked_gift
init
這個好棒。謝謝你,[Ari]。
neutral_gift
init
謝謝。
caterpillar
init
哇,[Ari]!你在逗我嗎?$毛毛蟲$會把我整個花園吃光的!
liked_gift_flower_2
init
謝謝你,[Ari]!米斯特里亞的花最漂亮了,對吧?
temple_flower_1
init
這朵=寺廟花=是給我的嗎?
1
我愛它,[Ari]。謝謝你!
Nora
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
我還是商會和$週六市集$的負責人……
1
我是諾拉,我和我的丈夫以及我們的女兒在鎮上經營著$雜貨店$。
8
如果$斷橋$能修復,$週六市集$就能恢復了。你會喜歡的!
6
如果$斷橋$修好了,各種各樣的商人就能在週六進城售賣他們的商品了。你會喜歡的!
7
曾經是米斯特里亞每週都會舉辦的活動……王國各地各種各樣的旅行商人都會在這裡停留,出售他們的商品。
9
總之,如果你需要種子和物資,請隨時來商店看看。
4
巴洛是目前唯一一位在嘗試走這條路的商人。而且他必須步行完成。
prompts
1
週六市集是什麼?
0
橋斷了?我想我能幫忙!
5
哦,對了!阿德琳確實說過,你會幫助小鎮來換取農場。
init
啊,你一定是[Ari]!歡迎來到米斯特里亞。
3
不過,遺憾的是,自從地震導致$通往城鎮的橋樑坍塌$以來,$週六市集$一直處於停頓狀態。
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible
init
這是我的最愛!是霍爾特跟你說的嗎?謝謝,[Ari]!我要好好品嚐!
coffee
init
=咖啡=!這能讓我撐著處理完文書工作。謝謝你,[Ari]。
disliked_gift
init
嗯,我都不確定這個能不能賣出去。
narrows_moss
init
[Ari],我拿苔蘚能幹啥?
neutral_gift
init
啊,謝謝。
birthday_gift
1
霍爾特老是留禮物給我,所以我一開始沒反應過來。謝謝你,[Ari]!
init
給我的嗎?天哪,今天是我生日,對吧?
ancient_gold_coin
init
天哪,看看這個!你覺得這枚=古老金幣=經過多少人的手了?真美啊,謝謝。
loved_gift
init
謝謝你,[Ari]!我好愛這個。
liked_gift_2
init
看起來很好吃!謝謝你想到我,[Ari]。
loved_gift_2
init
你真貼心,[Ari]!我很少會收到這種,想要完全留給自己的東西。
liked_gift
init
謝謝,[Ari],我很喜歡這個。
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
init
席琳能自己挑衣服的時候,我鬆了好大一口氣,她以前可挑剔了!
1
反過來,黛爾只想要各種彩虹色的背帶褲。
market_vera_4
market_vera_4
init
真高興薇拉回到市場了。霍特和黛爾每次我幫他們剪頭髮都坐不住。
market_vera_2
market_vera_2
init
黛爾真想把頭髮染成藍色…但她能老實坐那麼久嗎?
market_vera_3
market_vera_3
init
我跟席琳說我以前染過藍頭髮,她一臉不信…也許我該給她個驚喜。
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯懂我的服裝品味…職業化又不失舒適!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
黛爾可能會跟你說別的,但她絕對不准喝咖啡。至少在……#那次事件#之後,就不准了。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
達西很有生意頭腦…我喜歡這一點。
market_vera_1
market_vera_1
init
我以前自己染頭髮…幸好薇拉幹得比我好多了。
market_louis_3
market_louis_3
init
我現在不太需要新衣服,不過這件西裝外套看起來還挺好…
market_darcy_2
market_darcy_2
init
我在跟達西談,想在雜貨店賣她的咖啡豆!看看能不能成。
market_merri_3
market_merri_3
init
梅里有些漂亮的書架在賣…我確實需要個方便的地方放帳本…
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我真挺期待達西的=拿鐵=…能幫我緩解一週的疲憊。
market_louis_1
market_louis_1
init
瓦倫說得對,路易斯做的褲子真不錯!
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里的攤位之前有點後勤問題,直到海登和奧爾里克自願幫她搬家具。那兩個傢伙啥都愛搬。
market_merri_2
market_merri_2
init
梅里總帶些好家具來市場。我們有她真是幸運!
market_merri_4
market_merri_4
init
雜貨店的農產品展示架是梅里的…差不多過去一百個季度了,但梅里修得跟新的一樣!
Museum Lines
coin_lump
coin_lump
init
博物館裡有個$硬幣團塊$!不知道埃羅爾會不會讓我找個時間仔細看看。
1
古代經濟體對金錢的看法常常很獨特。
ancient_gold_coin
ancient_gold_coin
init
我偏愛古羅馬錢幣,但博物館裡展出的那枚=古老金幣也相當漂亮。
1
這麼宏偉的硬幣,值得展出。
Dell
Museum Lines
caldosian_sword
caldosian_sword
1
是你捐的嗎?要是再找到一把的話,捐給我吧!龍衛隊在此先謝過啦!
init
[Ari]!埃羅爾先生在博物館展出了=卡爾多西亞劍=!
aldarian_sword
aldarian_sword
init
[Ari]!埃羅爾先生給我看了你帶到博物館的=阿爾達里亞劍=!
1
它真的是百合戰爭時期的嗎?那太酷了!
archerfish
archerfish
1
我還是別告訴盧克比較好。
init
特麗西婭女士說館裡的$射水魚$會像射箭那樣噴水捉蟲!
earth_eel
earth_eel
init
埃羅爾說博物館裡的那個東西是$大地鰻$,但我一看就知道那是條蟲子!就算體格大一點,也還是蟲子嘛!
1
但盧克也說是鰻魚……好吧勉強信他們。
crab_statue
crab_statue
init
你知道嗎?博物館裡的$螃蟹雕像$看起來就像我的一個螃蟹朋友。
1
也許就是有人為了紀念她而做的!
lightning_dragonfly
lightning_dragonfly
1
我之前在暴風雨中見過一隻,但沒人相信我!
init
埃羅爾先生說是你捉到的=閃電蜻蜓=!我就知道是真的!
alda_bronze_sword
alda_bronze_sword
2
聽著明明就是魔法嘛!
1
我以為它呈那個顏色是因為它有魔力,但是馬奇先生說那叫什麼……氧……氧化!
init
那把=阿爾達青銅劍=帥炸了!
cave_shark
cave_shark
init
我媽媽說我不能進洞穴,因為鯊魚會抓我!
1
我以為她在編故事,但後來我去了博物館看到了!一條$洞穴鯊魚$!傳說果然是真的!
Market Lines
market_louis_3
market_louis_3
init
我總是問路易斯先生有沒有傳奇的魔法衣服,但他只有襯衫之類的東西…唉。
market_merri_3
market_merri_3
init
梅里小姐攤位上的書架可以做個很棒的堡壘…
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里小姐攤位上的餐桌可以做個很棒的堡壘…
market_louis_4
market_louis_4
init
媽媽說路易斯先生有點怕我,因為他總是得幫我補衣服…
1
他說我是個「惡魔小孩」。如果我真的是,那該有多酷!
market_vera_4
market_vera_4
init
你覺得我媽媽會讓我染藍色頭髮嗎?
market_vera_3
market_vera_3
init
媽媽說我長大後才能染藍色頭髮…
market_merri_2
market_merri_2
init
梅里小姐攤位上的雙層床可以做個很棒的堡壘…
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里小姐攤位上的化妝台可以做個很棒的堡壘…
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯先生不喜歡我讓他在衣服上多加幾個口袋…可我得有個地方放我的寶物啊!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
媽媽說你應該買一些達西的咖啡給我…她說這是個好主意。好吧,她沒這麼說,但是…求求你了!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari],買點咖啡給我…我年紀夠大了!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
總有一天我會再喝到達西的咖啡,那一天…我將成為真正的戰士!
market_vera_2
market_vera_2
init
藍色!我要藍色頭髮!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我要喝咖啡! ! ! !
market_louis_1
market_louis_1
init
我希望路易斯先生在攤位上賣些酷酷的衣服…像是盔甲!
market_vera_1
market_vera_1
init
我想要藍色頭髮!藍色頭髮! !
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_critter
init
噢,哇!一個新夥伴!我會拿給所有人看!謝了[Ari]!
birthday_gift
init
生日禮物?哇,[Ari]!你是最棒的!
1
龍衛隊會記得這個的!
loved_gift
init
[Ari],你會給我這麼酷的東西? !
1
我得去把它放進龍衛隊的秘密寶庫!
loved_gift_2
init
哇!你總能找到最酷的東西,[Ari]!謝謝!
disliked_gift
1
哦,也許我可以把它扔進海裡!
init
我該拿這個怎麼辦,[Ari]?
liked_gift_edible
init
耶!我要和盧克還有梅普爾分享這個!
loved_gift_edible
init
哦,更多的龍衛隊冒險口糧!我們下次探險正好用得上!
liked_gift
init
耶!謝謝你,[Ari]!
neutral_gift
init
謝謝!
liked_gift_2
init
哇,好酷!謝了,[Ari]!
loved_gift_sword
init
天啊,一把劍!我要把這個加到龍衛隊的武器庫裡!
1
那是我的衣櫃後面,媽媽找不到的地方!
broccoli
init
真正的英雄才能應付$青花菜$…我還是得繼續訓練…
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
嗨!你就是舊農場的新主人對嘛?我是黛爾!
1
你知道嗎,那裡鬧鬼哦……還有怪物!我親眼見過樹後躲著東西!
2
有麻煩隨時叫我,本龍衛隊長幫你解決!
Vera
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
你最棒了,[Ari]!謝謝!
birthday_gift
init
哦,我猜我知道這是啥!
1
生日禮物!謝了,[Ari]。
pomegranate
init
多漂亮的=石榴=!你知道嗎,這個的營養對頭髮和皮膚超好。
loved_gift_2
init
你真是太貼心了,還想到了我!這正是我想要的!
clam
init
呃,這也太黏了吧,完全破壞我的氛圍!貝類就該待在河裡!
orange_juice
init
一杯新鮮的=柳橙汁=正是我需要的!你真是太暖了,[Ari]。
liked_gift_3
init
哦,給我的?那我就不客氣了!謝謝你的關心,[Ari]。
gazpacho
init
[Ari],你咋知道的?=冷湯菜=是完美的一餐!比果昔還好…還是鹹口的!
loved_gift_edible
init
謝了[Ari]!你不知道整天剪頭髮多花精力!
coconut_milk
init
=椰奶=超百搭!可以做杯高級飲品…或是我拿來做髮膜吧!
disliked_gift
init
我沒說討厭,但也沒說喜歡…
loved_gift
init
[Ari],你太會挑了!我正需要點提神的東西!
summer_salad
init
多棒的=夏日沙拉=!好清爽!站了一整天後,正需要這個!
neutral_gift
init
哇,謝謝你想到我。
liked_gift
init
你咋知道我喜歡這個?謝了,[Ari]!
cranberry_juice
init
哦,謝謝!我最愛酸酸的飲料了!頂級的=蔓越莓汁=,喝上一口能酸爽到下巴上。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
我很樂意教你任何我會的髮型,選好你想要的,然後付錢就行!
1
我叫薇拉。我是一名旅行髮型師,阿爾達里亞各地我都周遊過!
init
嗨!如果你想換個新髮型,那你找對人了!
Adeline
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
我差不多每年都會從路易斯買一副白手套…
1
尺寸非常合適,但實在太容易髒了!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
我通常喜歡在達西的=咖啡=裡加點牛奶,但早上我更愛喝純黑的!
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯總是能拿到首都的最新時尚單品,這很重要——能讓米斯特里亞跟緊時代潮流!
1
而且這些衣服真的很可愛…
market_vera_1
market_vera_1
init
你想過染髮嗎,[Ari]?
market_vera_2
market_vera_2
init
我有時在想金色會不會挺適合我…你覺得呢?
market_louis_1
market_louis_1
init
我特別喜歡金色的刺繡…
market_merri_4
market_merri_4
init
我床腳那個舊箱子是梅里修復的…新換的鉸鏈一點吱呀聲都沒有了!
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里上次來這裡時,帶了個超棒的書架…真希望她這次還帶著…
market_merri_3
market_merri_3
init
艾蘭德特別喜歡在梅里的店裡搜尋神秘的古董…有時候它們可比大家想像的要古老得多!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
艾蘭德很喜歡烘焙點心,但如果非要我選一樣…一塊=辣味切達起司餅乾=配黑咖啡簡直絕了。
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯說我愛穿斗篷是遺傳自我父親威斯卡男爵…我想他確實偏愛斗篷。
market_vera_3
market_vera_3
init
我想要是把頭髮染成黑色會是什麼樣子…薇拉說我最好別染,除非真的下定決心!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
達西的茶葉原料來自席琳,牛奶來自海登的農場…我們大家聯繫得多緊密!
market_merri_2
market_merri_2
init
我房間裡的化妝台就是從梅里那裡買的!是她修復的,抽屜也是她自己上的漆。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
沒有達西的=咖啡=,我一天工作都撐不下去。想想看,要是我哪天斷貨了,米斯特里亞怕是要停擺了。哈…哈哈…總之!
Museum Lines
seriously_square_stone
seriously_square_stone
1
我徹底迷上它了。
init
你見過博物館裡的那塊$絕對方正石$嗎?那種幾何感……那種規整度……那種秩序美……
coral_mantis
coral_mantis
init
博物館裡那隻$珊瑚螳螂$太驚豔了!我從沒想過昆蟲能有這麼粉的顏色!
1
盧克說這是一種擬態進化。你覺得我的頭髮也是一種擬態嗎?
tunnel_millipede
tunnel_millipede
1
結果埃羅爾否決了。
init
博物館裡有一隻$隧道千足蟲$!盧克說它們非常擅長挖洞,我就提議組建精英掘地隊,訓練蜈蚣當勞工……
starlight_coral
starlight_coral
1
完全挪不開眼啊!
init
博物館裡的$星光珊瑚$美呆了!怎麼做出的流光效果?裡面藏著真正的星光嗎?
transparent_jellyfish
transparent_jellyfish
1
它流光溢彩,空靈剔透!不知道路易斯能不能做出這種裙子。
init
在博物館看到$透明水母$時我直接定格了!從來沒見過如此夢幻的生物!
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_3
init
給我的嗎?謝謝你,[Ari]!
liked_gift
init
謝謝你,[Ari]…你真的很體貼!
loved_gift_2
init
天哪,這太慷慨了!謝謝你,[Ari]!
liked_gift_2
init
你能想到我真是太貼心了!謝謝你!
loved_gift_edible
init
工作日的完美點心!這正是我想要的,[Ari]!
morel_mushroom
1
我不是很喜歡蘑菇,但$羊肚菌$是最讓我受不了的…
init
喔…天啊…
birthday_gift
1
天哪,你真是太周到了…而且很體貼。謝謝你惦記得我,[Ari]。
init
噢!你記得我的生日誒!
disliked_gift
init
啊…呃…謝謝?
liked_gift_edible
init
我剛好在想要不要吃點東西呢!謝謝你,[Ari]。
lemon_pie
init
噢!這真的是給我的嗎?=檸檬派=可是我的最愛!
1
謝謝你,[Ari]!你太貼心了。
paper
init
哇,謝謝你[Ari]!我的工作需要用到很多=紙=。這正是我所需要的。
loved_gift
init
你這麼忙,還能抽空關心我!謝謝你,[Ari]。
middlemist
init
我從小就喜歡=紅山茶花=!它們多美啊!
perfect_pink_diamond
init
一顆=完美粉紅鑽=?天哪,我太喜歡了!
coffee
init
你簡直是我的救命恩人,[Ari]!我正需要這個呢。謝謝你!
neutral_gift
init
謝謝。
loved_gift_3
init
時間和心血…我都能從這份禮物裡感受到,[Ari]!謝謝你!
Josephine
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
很高興見到你,[Ari]。你可以叫我約瑟芬,或者叫喬也行。
4
兩種服務我都很樂意提供!
2
我和我的丈夫赫姆洛克,還有我們的孩子蕾娜、梅普爾和盧克一起經營著$臥龍酒館$。你都見過他們了嗎?
3
親愛的,隨時過來。無論是想吃頓飯還是想聊聊天,我們都歡迎你。
init
你好呀!你一定就是我們的新農夫吧。阿德琳說過,你很快就會來。
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
哦,這味道好極了!非常感謝,親愛的!
liked_gift_ingredients
init
謝謝你,[Ari]!這對廚房來說太完美了。
worm
init
盧克一天能送上兩三次蟲子給我。我可不需要你的$蠕蟲$!
liked_gift_2
init
哦,太實用啦!謝謝你,[Ari]。
neutral_gift
init
謝謝你!
loved_gift_2
init
你真是個好人,[Ari]!你太知道我喜歡什麼了!
loved_gift_tea
init
天哪,這茶的香氣太美妙了!正好適合我下次休息時喝。謝謝你!
birthday_gift
init
生日禮物?你真是太貼心了!
1
謝謝你,[Ari]。
liked_gift_flowers
1
你知道嗎,他還是會送我鮮花!就像還在追求我一樣,我一點也不介意。
init
鮮花!給我的嗎?真是謝謝你,[Ari]。
liked_gift
init
哦,你真是好心人。謝謝你,[Ari]。
disliked_gift
init
我明白了。嗯,也許盧克或梅普爾能拿這個做點什麼…
loved_gift_edible
init
嗯,這些香料的味道!不可思議!謝謝你的分享,[Ari]。你真是心胸寬廣!
crayfish_etouffee
init
哦,=小龍蝦燴飯=!我愛小龍蝦燴飯!我會和赫姆洛克分享的,他也愛吃這個!
Market Lines
market_merri_4
market_merri_4
init
天哪,梅里是怎麼把攤位搭起來的?每件東西看起來都好重!
market_louis_3
market_louis_3
init
我看到一件開襟衫,穿在赫姆洛克身上一定超可愛,還就是他的顏色!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
我必須說,赫姆洛克給我的十份禮物裡有八份是從達西那買的…她有那麼多=茶=,他總是能給我驚喜。
market_louis_4
market_louis_4
init
有小道消息說路易斯的攤位上有新裙子…我等不及要試穿了!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我本該去辦雜事,但赫姆洛克聽說達西來了,就硬拉我去她的攤位。他知道我愛喝=茶=!
market_vera_4
market_vera_4
init
蕾娜說她在考慮染頭髮…這可能是個有趣的母女活動。
market_vera_3
market_vera_3
init
我跟赫姆洛克說可能讓薇拉幫我染紫色頭髮,他興奮極了…那個甜蜜的男人真心喜歡我展現藝術的一面。
market_louis_2
market_louis_2
init
咱們私下說,路易斯可不接受討價還價。照他開的價付錢吧,[Ari]。
market_vera_1
market_vera_1
init
梅普爾老說想試試粉紅色頭髮。你猜她這想法從哪裡來的?
market_louis_1
market_louis_1
init
我的婚紗是路易斯做的,你知道嗎?他圍繞我帶給他的一朵花設計了整件裙子。
market_merri_2
market_merri_2
init
我們臥室裡的屏風和扶手椅是幾季前從梅里那裡買的成套家具。她還把椅子重新包得很漂亮!
market_vera_2
market_vera_2
1
確實要花點時間,但其實是找個藉口聊聊天!
init
薇拉通常讓我提前預約才能做頭髮。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
只要達西在,我總會去她的攤位…她有好多=茶=,總有新的可以試。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
一定要試試達西的花茶…她的原料直接來自席琳的花園。真正的米斯特里亞特產!
market_merri_1
market_merri_1
init
我們要替旅館買家具時,第一站就是梅里…她修復家具很有一手。
market_merri_3
market_merri_3
init
梅普爾想要一切都充滿公主風…我一直在找一張有頂篷的床。也許我該跟梅里提個需求…
Museum Lines
crystalline_cricket
crystalline_cricket
1
他聽說博物館裡那隻$水晶蟋蟀$會對石頭唱歌,現在他也想這麼做!
init
奧爾裡克前幾天過來,讓我教他唱歌。
caldosian_drinking_horn
caldosian_drinking_horn
init
[Ari],我剛在博物館看到了那個=卡爾多西亞飲酒號角=。真漂亮!
1
我想我可能會委託馬奇給赫姆洛克做一個。
Darcy
Gift Lines
gift_lines
ant
init
別把$螞蟻$帶到我的攤位附近!它們會爬得到處都是!
loved_gift
init
哇,謝謝,[Ari]!我新食譜正需要這個!
loved_gift_2
init
我正想著要囤點貨呢,正需要這個![Ari],你太可靠了!
neutral_gift_drinks
init
哦,謝謝你,[Ari],不過我工作時已經喝夠了咖啡和茶。不過我很感激你的心意。
liked_gift_2
init
哦,這個看起來不錯。我要把它做成好吃的!
liked_gift
init
我真的很喜歡這個,[Ari]!謝謝,你太慷慨了!
neutral_gift
init
給我的嗎?謝謝。
birthday_gift
init
你知道今天是我的生日?天啊,[Ari]!謝謝你!
disliked_gift
init
啊,這是給我的嗎…?
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
你好呀!歡迎光臨$達西咖啡館$!
1
嗯……我是達西。
2
如果你想喝杯好咖啡或吃些甜點,一定要來坐坐。
3
所有餐點都是新鮮現做的!
ui
crafting
woodcrafting
categories
6
sub_categories
0
name
單人床
1
name
雙人床
name
13
sub_categories
0
name
桌面植物
2
name
盆栽
1
name
獨立植物
3
name
其他
name
植物
10
sub_categories
0
name
小型地毯
1
name
中型地毯
2
name
大型地毯
name
地毯
15
name
其他
sub_categories
0
name
其他
0
sub_categories
27
name
仿春季植物套裝
39
name
流星套裝
17
name
野餐裝飾套裝
43
name
廚房套裝
13
name
美人魚套裝
19
name
礦井套裝
46
name
浴室套裝
30
name
仿冬季植物套裝
28
name
仿夏季植物套裝
37
name
米斯特里亞歷史套裝
32
name
仿礦洞植物套裝
12
name
秋季套裝
41
name
桌面雜物套裝
1
name
初級農場套裝
24
name
夏季作物標識套裝
16
name
麵包店裝飾套裝
3
name
基礎套裝
6
name
鄉村小屋套裝
33
name
仿貝殼套裝
7
name
幽靈閣樓套裝
35
name
昆蟲套裝
15
name
女巫女王套裝
18
name
華麗地毯套裝
25
name
秋季作物標識套裝
11
name
夏季套裝
10
name
春季套裝
26
name
冬季作物標識套裝
31
name
仿深林套裝
0
name
自動化
4
name
基礎箱子套裝
48
name
鋪路石套裝
29
name
仿秋季植物套裝
36
name
石園套裝
45
name
小屋花園套裝
20
name
潮汐套裝
40
name
訓練假人套裝
23
name
春季作物標識套裝
9
name
釣魚套裝
47
name
櫃檯套裝
8
name
探險者套裝
5
name
可愛小屋套裝
34
name
棋子套裝
38
name
龍爪祭壇套裝
22
name
熔岩洞穴套裝
14
name
翡翠套裝
42
name
烹飪套裝
2
name
破舊套裝
21
name
洞穴套裝
44
name
工藝套裝
name
套裝
8
sub_categories
3
name
抽屜櫃
1
name
書架
2
name
床頭櫃
4
name
衣櫃
0
name
壁架
name
架子與抽屜
4
name
壁紙
sub_categories
0
name
壁紙
7
sub_categories
1
name
邊桌
3
name
控制台桌
2
name
茶几
4
name
化妝台
5
name
櫃台
0
name
餐桌
name
桌子
3
sub_categories
3
name
新奇
1
name
磁磚
0
name
木質
4
name
其他
2
name
地毯
name
地板
5
sub_categories
2
name
沙發
4
name
其他
0
name
餐椅
1
name
裝飾椅
3
name
凳子
name
座椅
9
sub_categories
1
name
落地燈
2
name
壁燈
0
name
桌燈
3
name
其他
name
照明
1
sub_categories
3
name
箱子與儲物
4
name
自動化
1
name
日記
0
name
水精靈雕像
2
name
日曆
5
name
其他
name
功能性
2
sub_categories
2
name
農場
3
name
作物標識
4
name
花園
1
name
地面
5
name
其他
0
name
圍欄
name
農場與戶外
14
sub_categories
1
name
辦公室裝飾
3
name
其他
0
name
廚房裝飾
2
name
家居必需品
name
裝飾品
12
sub_categories
1
name
牆面掛飾
0
name
牆面藝術
2
name
其他
name
牆面裝飾
11
name
窗戶
sub_categories
0
name
窗戶
blacksmithing
categories
4
name
澆水壺
sub_categories
0
name
澆水壺
8
name
sub_categories
0
name
6
sub_categories
0
name
name
1
sub_categories
0
name
name
2
sub_categories
0
name
斧頭
name
斧頭
3
name
鋤頭
sub_categories
0
name
鋤頭
7
sub_categories
0
name
捕蟲網
name
捕蟲網
9
sub_categories
0
name
盔甲
name
盔甲
0
name
sub_categories
0
name
5
name
釣竿
sub_categories
0
name
釣竿
cooking
categories
2
sub_categories
0
name
沙拉
1
name
蔬菜
name
沙拉與蔬菜
0
sub_categories
2
name
醬料與調味品
3
name
醃漬與發酵食品
0
name
乳製品
1
name
果醬
4
name
其他食材
name
食材
5
sub_categories
3
name
蒸製
4
name
冷凍
2
name
油炸
5
name
糖果
1
name
烘焙
0
name
手工製作
name
甜點
3
sub_categories
1
name
燉菜
0
name
湯品
name
湯品與燉菜
4
sub_categories
2
name
炒製
3
name
油炸
5
name
烤製
7
name
燉煮
0
name
手工製作
6
name
蒸製
8
name
冷藏
4
name
烘焙
1
name
煎烤
name
主菜
1
name
小吃
sub_categories
0
name
小吃
6
sub_categories
0
name
冷飲
1
name
熱飲
name
飲料
milling
categories
1
name
動物性產品
sub_categories
0
name
動物性產品
2
sub_categories
0
name
研磨原料
name
研磨原料
0
name
動物飼料
sub_categories
0
name
動物飼料
3
name
其他
sub_categories
0
name
其他
refining
categories
0
name
精華石
sub_categories
0
name
精華石
1
name
各類材料
sub_categories
0
name
各類材料
tutorials
farming
title
教學:耕作
steps
1
text
第二步: 在翻好的土壤上種植種子。
5
text
將作物出售、烹飪或 餵給你的動物!
4
text
想擴展田地時,可在雜貨店購買鏟子。
3
text
第四步: 收穫你的作物!
2
text
第三步: 每天為作物澆水,直到它們完全成熟。
0
text
第一步: 在清理過的田地上使用鋤頭翻土。
blacksmithing
steps
3
text
第四步: 選擇「確定」開始製作!
2
text
第三步: 所需材料、技能等級和製作時間顯示在右側。
1
text
第二步: 在選單左側 選擇你想製作的物品。
0
text
第一步: 與鐵砧互動以開啟鍛造選單。
4
text
解鎖技能特權以製作具有特殊屬性的灌注物品!
title
教學:鍛造
fishing
steps
3
text
有時會出現魚群, 讓你輕鬆連續捕獲 許多條魚。
2
text
魚會試探並咬鉤, 咬鉤時迅速收線!
1
text
使用釣竿在魚附近拋線, 最好拋在魚的 視線範圍內。
4
text
水面偶爾會出現 潛水點。可以遊過去 並潛水探索隱藏的寶物!
0
text
在有水的區域探索時, 注意魚的影子。
title
教學:釣魚
mines
steps
4
text
小心前進——魔法滲入 這個世界,使無生命物體 變成了怪物!
5
text
升級你的劍和盔甲 將助你更順利地前進。
1
text
在每層打破岩石找到梯子, 以便繼續 向下探索。
2
text
探索時別忘了 可以跳躍和游泳!
6
text
入口的雕像可用於 用收集的精華購買有用的 採礦與戰鬥技能特權。
0
text
探索礦洞是 取得新材料、採集、釣魚、 捕蟲乃至寶藏的好方法!
3
text
每深入5樓將解鎖 電梯平台,方便 從礦洞入口快速移動。
title
教學:礦洞
skill_perks
title
教學:精華與技能特權
steps
3
text
使用精華購買技能 特權以解鎖!
1
text
與卡爾達魯斯互動 以查看技能特權選單。
0
text
透過農業、釣魚、採礦 等活動收集精華!
2
text
選擇一個特權來查看描述。
museum
steps
3
text
在帳本處查看 博物館展廳,了解套裝的 完成狀態和獎勵提示。
4
text
查看物品提示, 了解物品是否屬於某套裝, 以及是否已捐贈!
0
text
第一步: 與博物館帳本互動 以開啟博物館選單。
1
text
第二步: 將你想捐贈的物品 放入捐贈箱並點擊「捐款」。
2
text
你將看到物品 歸入哪些套裝,以及這些套裝的 完成進度。
title
教學:博物館
ranching
title
教學:牧場
steps
3
text
動物可透過多種方式餵食: 室內餵食槽、戶外放牧或 手餵皆可!
2
text
每天餵食和 撫摸動物, 確保它們快樂。
4
text
動物喜歡在晴天 被叫到戶外,但 惡劣天氣時避免帶出。
1
text
成年動物會產出產品, 達到2心後還可繁殖 解鎖新顏色!
0
text
建造穀倉或雞舍後, 可從海登的農場 購買幼畜。
crafting
steps
5
text
解鎖技能特權以製作具有特殊屬性的灌注物品!
4
text
新配方可透過多種方式購買或發現。
3
text
第四步: 選擇「確定」開始製作!
1
text
第二步:在選單左側 選擇你想製作的物品。
0
text
第一步:與製作站互動 以開啟製作選單。
2
text
第三步:所需材料、技能等級和製作時間 顯示在右側。
title
教學:製作
cooking
steps
0
text
第一步: 與廚房互動 以開啟烹飪選單。
6
text
解鎖技能特權以製作具有特殊屬性的灌注物品!
3
text
第四步: 選擇「確定」開始烹飪!
1
text
第二步: 在選單左側 選擇你想烹飪的菜餚。
4
text
烹飪菜餚是絕佳禮物,食用後可恢復體力和生命值!
5
text
新食譜可透過多種方式購買或發現。
2
text
第三步: 所需食材、廚房等級、技能等級和烹飪時間顯示在右側。
title
教學:烹飪
character_customization
top
6
name
其他上裝
5
name
套裝
2
name
長袖上衣
1
name
短袖上衣
3
name
洋裝
4
name
長袍與外套
0
name
無袖上衣
head_gear
2
name
頭盔
1
name
髮飾
4
name
其他頭飾
0
name
帽子
3
name
王冠
feet
0
name
靴子
2
name
涼鞋
1
name
鞋子
3
name
其他鞋類
bottom
0
name
褲子
1
name
短褲
2
name
裙子
3
name
其他下裝
back
0
name
背包
1
name
披風
face_gear
1
name
耳部飾品
2
name
臉部飾品
0
name
眼鏡
hair
2
name
長髮
0
name
短髮
1
name
中長髮
facial_hair
0
name
臉部毛髮
skin
0
name
膚色
eyes
0
name
眼睛
skill_menu
fishing
name
釣魚
woodcrafting
name
木工
ranching
name
牧場
cooking
name
烹飪
combat
name
戰鬥
mining
name
採礦
mount
name
霧鬃馬
archaeology
name
考古
farming
name
農業
blacksmithing
name
鍛造
npcs
dozy
name
多茲
job
澡堂合夥人
holt
job
雜貨店合夥人
name
霍爾特
valen
job
城鎮醫生
name
瓦倫
josephine
name
約瑟芬
job
旅店合夥人
reina
job
旅店主廚
name
蕾娜
henrietta
job
獲獎母雞
name
亨麗埃塔
hemlock
job
旅店合夥人,酒保
name
赫姆洛克
maple
job
皇室專家
name
梅普爾
ryis
job
木匠
name
瑞斯
balor
name
巴洛
job
旅行商人
hayden
name
海登
job
甜水農場老闆
terithia
job
漁婦
name
特麗西婭
errol
job
博物館館長
name
埃羅爾
zorel
name
佐雷爾
job
音樂攤販
nora
job
雜貨店合夥人
name
諾拉
olric
name
奧爾里克
job
兼職
adeline
name
阿德琳
job
鎮長
louis
name
路易斯
job
服裝攤販
dell
name
黛爾
job
龍衛隊隊長
celine
job
園丁,兼職
name
席琳
juniper
job
澡堂老闆
name
朱妮珀
taliferro
job
名廚
name
塔利費羅
seridia
name
祭司
job
龍族女祭司
eiland
name
艾蘭德
job
考古學家
darcy
job
咖啡館攤販
name
達西
stillwell
job
占卜攤販
name
斯蒂爾韋爾
march
name
馬奇
job
鐵匠
landen
job
半退休木匠
name
蘭登
elsie
job
退休名媛
name
艾爾西
luc
name
盧克
job
準昆蟲學家
vera
job
髮型與飾品攤販
name
薇拉
merri
job
傢俱攤販
name
梅里
caldarus
job
巨龍
name
卡爾達魯斯
wheedle
job
尋寶遊戲攤販
name
惠德爾
items
other
bugs
snail
description
春季罕見的腹足動物。
name
蝸牛
dragonfly
description
夏季白天罕見的昆蟲。
name
蜻蜓
jewel_beetle
description
夏季罕見的昆蟲。打破石頭時能找到。
name
寶石甲蟲
dragon_horn_beetle
description
一種罕見的深林昆蟲。這種甲蟲大部分時間都在磨礪它的角。
name
龍角甲蟲
walking_stick
description
冬季罕見的昆蟲。
name
竹節蟲
crystal_caterpillar
description
冬季下雪天稀有的昆蟲。
name
水晶毛毛蟲
grasshopper
name
蚱蜢
description
在冬季以外所有季節白天都能找到的常見昆蟲。有時割草會使其掉落。
fairy_bee
description
秋季早晨發現的傳說級昆蟲。它真美!
name
仙女蜂
icehopper
name
冰跳蟲
description
冬季常見的昆蟲。有時割草會使其掉落。
winterpillar
description
冬季常見的昆蟲。有時搖晃樹木會使其掉落。
name
雪毛蟲
magma_beetle
name
岩漿甲蟲
description
夏季稀有的昆蟲。
lightning_dragonfly
name
閃電蜻蜓
description
在冬季以外所有季節的雷雨天氣都能找到的稀有昆蟲。
luna_moth
name
月神蛾
description
春季夜晚罕見的昆蟲。
hummingbird_hawk_moth
description
在冬季以外所有季節都能找到的稀有昆蟲。
name
蜂鳥蛾
caterpillar
name
毛毛蟲
description
春季常見的昆蟲。有時搖晃樹木會使其掉落。
walking_leaf
description
秋季白天罕見的昆蟲。有時搖晃樹木會使其掉落。
name
行葉蟲
tiger_swallowtail_butterfly
description
秋季白天罕見的昆蟲。
name
虎紋鳳蝶
chillipede
description
秋季罕見的昆蟲。打破石頭時能找到。
name
寒千足蟲
beach_hopper
name
海灘跳蟲
description
在所有季節的海灘都能找到的常見昆蟲。
ladybug
description
春季常見的昆蟲。
name
瓢蟲
question_mark_butterfly
name
問號蝶
description
在冬季以外所有季節白天都能找到的罕見昆蟲。
singing_katydid
description
一種稀有的深林昆蟲。這種非凡的昆蟲終一生都在譜寫獨特而美妙的歌曲。
name
歌蟬
rhinoceros_beetle
name
獨角仙
description
在冬季以外所有季節夜晚都能找到的罕見昆蟲。
firefly
name
螢火蟲
description
夏季夜晚常見的昆蟲。
orchid_mantis
name
蘭花螳螂
description
春季白天稀有的昆蟲。
surf_beetle
description
在所有季節的海灘都能找到的常見昆蟲。
name
浪濤甲蟲
cicada_nymph
name
蟬若蟲
description
秋季夜晚常見的昆蟲。
pond_snail
description
全年出現的常見池塘腹足動物。
name
池塘蝸牛
snug_bug
description
冬季罕見的昆蟲。打破石頭時能找到。
name
岩棲甲蟲
river_snail
name
河蝸牛
description
全年出現的常見河流腹足動物。
praying_mantis
description
在冬季以外所有季節白天都能找到的常見昆蟲。
name
螳螂
loam_caterpillar
name
壤土毛毛蟲
description
一種罕見的深林昆蟲。在深林區的肥沃厚土中,可見這些毛毛蟲大快朵頤的身影。
speedy_snail
description
在冬季以外所有季節都能找到的傳說級複足昆蟲。其疾如風!
name
疾行蝸牛
polar_fly
name
極地蒼蠅
description
冬季常見的昆蟲。
butterfly
description
春季白天常見的昆蟲。
name
蝴蝶
hermit_crab
description
在所有季節的海灘都能找到的常見甲殼類。
name
寄居蟹
cicada
name
description
夏季常見的昆蟲。有時搖晃樹木會使其掉落。
pond_skater
description
在所有季節都能找到的罕見昆蟲。
name
池塘水黽
sand_bug
description
在所有季節的海灘都能找到的常見昆蟲。
name
沙蟲
windleaf_butterfly
description
一種常見的深林昆蟲。巧妙的偽裝使其宛如飄舞的葉片。
name
風葉蝶
flower_crown_beetle
description
春季白天發現的傳說級昆蟲。它太可愛了!
name
花冠甲蟲
petalhopper
description
春季白天常見的昆蟲。有時割草會使其掉落。
name
花瓣跳蟲
redhead_worm
name
紅頭蠕蟲
description
在冬季以外所有季節都能找到的罕見昆蟲。打破石頭時能找到。
mote_firefly
description
一種常見的深林昆蟲。傳說它們會引導迷路的旅行者走出森林。
name
光點螢火蟲
bumblebee
name
大黃蜂
description
在冬季以外所有季節白天都能找到的常見昆蟲。
brightbulb_moth
description
冬季夜晚常見的昆蟲。
name
亮燈蛾
snowball_beetle
description
春季暴雪天出現的傳說級昆蟲。可愛至極!
name
雪球甲蟲
roly_poly
description
春季罕見的昆蟲。打破石頭時能找到。
name
西瓜蟲
ant
description
在冬季以外所有季節都能找到的常見昆蟲。
name
螞蟻
fuzzy_moth
description
在所有季節的夜晚都能找到的罕見昆蟲。
name
絨毛蛾
waterbug
name
水蝽
description
在所有季節的海灘都能找到的常見昆蟲。
inchworm
name
尺蠖
description
秋季常見的昆蟲。
strawhopper
description
夏季常見的昆蟲。有時割草會使其掉落。
name
草躍蟲
monarch_butterfly
name
帝王蝶
description
秋季白天常見的昆蟲。秋季常見的昆蟲。
cricket
name
蟋蟀
description
夏季夜晚常見的昆蟲。
leafhopper
description
秋季常見的昆蟲。有時割草會使其掉落。
name
葉蟬
frost_flutter_butterfly
description
冬季白天常見的昆蟲。
name
霜蝶
mistmoth
name
迷霧蛾
description
秋季夜晚稀有的昆蟲。
relic_crab
description
在所有季節的海灘都能找到的罕見甲殼類。
name
遺跡蟹
strobe_firefly
name
頻閃螢火蟲
description
夏季夜晚出現的傳說級昆蟲。其光芒令人沉醉!
artifacts
ancient_gold_coin
name
古老金幣
description
一件罕見的文物。一面刻有女巫女王的輪廓,另一面則是一座宏偉的高塔。
ritual_chalice
name
儀式聖杯
description
一件罕見的文物。據推測,這個華麗的聖杯曾用於古代儀式。
weightless_stone
description
一件罕見的文物。這塊黑色的石頭看起來源自異世界。它沒有重量,即使是最微弱的微風也能使其滾動。
name
無重之石
water_sphere
description
一件罕見的文物。不會破裂,不知道是什麼原因。
name
水球
crystal_apple
description
一件稀有的文物。似乎被注入了精華。
name
水晶蘋果
stone_horse
description
一件罕見的文物。雕刻精細,非常可愛。
name
石雕馬
amber_trapped_insect
name
琥珀困蟲
description
一件罕見的文物。它明顯比今天的昆蟲大。
gathering_basket
name
採集籃
description
一件罕見的文物。仍能聞到淡淡的鈴鐺漿果香氣。
dragon_forged_bracelet
description
一件稀有的文物。一個由龍之火焰鍛造的古老手鐲。奇怪的是,它的尺寸看起來適合人類的手腕。
name
龍鑄手鐲
rusted_treasure_chest
name
銹蝕寶箱
description
一件罕見的文物。看起來很有價值,可惜打不開。
tiny_dinosaur_skeleton
name
小型恐龍骨架
description
一件稀有的文物。絕對不只是一隻蜥蜴。
alda_feather_pendant
name
阿爾達羽毛吊墜
description
一件罕見的文物。曾用於求婚,設計精美。
caldosian_breastplate
name
卡爾多西亞胸甲
description
一件稀有的文物。這件華麗的胸甲如此精美,很可能用於儀式目的。
rainbow_seaweed
name
彩虹海藻
description
一件罕見的文物。只能在水流中漂浮找到,似乎沒人知道它生長在哪里。
ancient_horn_circlet
description
一件稀有的文物。來自女巫女王時代的角飾。這曾是時尚配飾,還是有更重要的用途?
name
古老角飾
perfect_silver_ore
description
一件罕見的文物。這塊銀礦的大小和光澤本身就是一件藝術品。
name
完美銀礦石
ancient_stone_lantern
name
古老石燈
description
一件罕見的文物。一盞來自女巫女王時代的石燈,精緻得不可思議。它內部依然散發著空靈的光芒。
caldosian_drinking_horn
name
卡爾多西亞飲酒號角
description
一件稀有的文物。飲酒號角通常在家系中世代相傳。
dragon_pact_tablet
name
龍之盟約石板
description
一件傳說級文物。以無法翻譯的龍語書寫。
hardened_essence
description
一件稀有的文物。魔法精華凝固成寶石般的形態。這東西形成時,世界上的魔法一定極為龐大。
name
凝固精華
caldosian_sword
description
一件罕見的文物。卡爾多西亞帝國早期的一位帝國軍官的佩劍。
name
卡爾多西亞劍
perfect_gold_ore
description
一件稀有的文物。這塊金礦石大得驚人,璀璨奪目。
name
完美金礦石
family_crest_pendant
description
一件罕見的文物。曾廣泛流行於阿爾達里亞,吊墜會被贈予首次離家的家庭成員。
name
家族徽章吊墜
fossilized_egg
description
一件稀有的文物。裡面會是什麼呢?
name
化石蛋
vintage_sickle
name
老式鐮刀
description
一件罕見的文物。這個老式鐮刀被前幾代人用來割草變成飼料。
rubber_fish
description
一件罕見的文物。它最初是怎麼進到水裡的?
name
橡膠魚
perfect_diamond
name
完美鑽石
description
一件稀有的文物。這顆鑽石大得驚人,璀璨奪目。
ritual_scepter
description
一件稀有的文物。這把儀式權杖很可能曾被龍族女祭司在儀式中使用。
name
儀式權杖
dragon_scale
description
一件罕見的文物。數千年的流逝使這片鱗片變得比鋼鐵更堅硬。
name
龍鱗
ritual_beads
description
一件罕見的文物。把玩這些珠串會帶來一種寧靜的感覺。
name
儀式珠串
perfect_copper_ore
name
完美銅礦石
description
一件罕見的文物。這塊大塊的純銅礦石值得收藏展示。
black_tablet
name
黑色石板
description
一件罕見的文物。由奇怪的金屬製成,不清楚它的用途。
alda_mural_tablet
description
一件稀有的文物。描繪了數百年前米斯特里亞海岸的景象。
name
阿爾達壁畫碑
unknown_dragon_statuette
name
未知龍形小雕像
description
一件罕見的文物。這看起來不是卡爾達魯斯。
perfect_iron_ore
description
一件罕見的文物。這塊鐵礦石太過宏偉,不適合直接熔煉。
name
完美鐵礦石
vintage_hammer
name
老式錘子
description
一件罕見的文物。這個老式木錘在鎬子普及之前是用來敲碎石頭的工具。
metal_leaf
name
金屬葉片
description
一件稀有的文物。如此精細,不清楚它是自然生長還是手工製作。
aldarian_war_banner
description
一件稀有的文物。上面繪有阿爾達里亞的皇家徽章。
name
阿爾達里亞戰旗
lost_crown_of_aldaria
description
一件傳說級文物。這會是卡爾多西亞帝國入侵後失落的那頂王冠嗎?
name
失落的阿爾達里亞王冠
rusted_shield
description
一件罕見的文物。一面非常古老且設計獨特的盾牌。
name
生銹的盾牌
diamond_backed_mirror
description
一件稀有的文物。在這裡使用鑽石感覺很不實用。
name
鑲鑽圓鏡
meteorite
description
一件傳說級文物。它何時墜落,無人知曉……
name
隕石
perfect_sapphire
name
完美藍寶石
description
一件稀有的文物。這顆異常大的藍寶石似乎由內而外地散發著光芒。
completely_wrong_map
description
一件罕見的文物。一張嚴重褪色的地圖,似乎顯示出西方灣現在所在的位置曾有一塊大陸。
name
完全錯誤的地圖
alda_gem_bracelet
description
一件傳說級文物。非本地寶石表明阿爾達人曾與海外有貿易往來。
name
阿爾達寶石手鐲
shortcut_scroll
name
捷徑卷軸
description
一件傳說級文物。卷軸上似乎顯示了一條通往礦洞底部的快速簡單路線,但你卻不知道其中任何一條路徑。
aldarian_gauntlet
description
一件稀有的文物。這飽經戰火的護手帶有大量使用的痕跡。
name
阿爾達里亞護手
ritual_tablet
description
一件稀有的文物。這塊石板上有一系列象形文字,展示了如何進行儀式。其中一個圖形似乎是一條龍。
name
儀式石板
flint_arrowhead
name
燧石箭頭
description
一件罕見的文物。可能是在一次狩獵中遺失的。
vintage_brush
description
一件稀有的文物。曾經是用來撫摸家畜的可愛小工具。
name
老式刷子
vintage_watering_can
name
老式灑水壺
description
一件罕見的文物。這個老式灑水壺在過去很受農民歡迎。
criminal_confession
name
罪犯供詞
description
一件罕見的文物。可惜書頁都粘在一起了。
ancient_royal_scepter
name
古老皇家權杖
description
一件傳說級文物。一柄以龍頭為首的皇家權杖。它是女巫女王權威的象徵。
ritual_incense_burner
name
儀式香爐
description
一件罕見的文物。淡淡的香氣依然縈繞在這件古老的香爐上。
mermaids_comb
description
一件罕見的文物。看起來非常像叉子。
name
美人魚梳
statuette_of_caldarus
name
卡爾達魯斯小雕像
description
一件傳說級文物。帝國中似乎曾有一個分支崇拜卡爾達魯斯……
perfect_mistril_ore
description
一件稀有的文物。這塊秘銀礦石大得驚人,璀璨奪目。
name
完美秘銀礦石
obsidian_blade
description
一件稀有的文物。這件文物依然鋒利得危險。
name
黑曜石刃
caldosian_emperor_bust
name
卡爾多西亞皇帝半身像
description
一件罕見的文物。一座卡爾多西亞皇帝的半身像。不清楚是哪一位。
aldarian_sword
description
一件罕見的文物。一把磨損的軍刀,很可能來自百合戰爭。
name
阿爾達里亞劍
perfect_ruby
description
一件稀有的文物。這顆紅寶石大得驚人,璀璨奪目。
name
完美紅寶石
perfect_emerald
description
一件罕見的文物。這種淨度的祖母綠再怎麼加工也不會更完美了。
name
完美祖母綠
trilobite_fossil
name
三葉蟲化石
description
一件罕見的文物。腿太多了,但還是有點可愛。
perfect_pink_diamond
description
一件稀有的文物。這顆粉鑽大得驚人,璀璨奪目。
name
完美粉鑽
alda_bronze_sword
description
一件稀有的文物。其複雜的雕刻和藍綠色的銅綠賦予這把劍超凡脫俗的外觀。
name
阿爾達青銅劍
rock_with_a_hole
name
有洞的石頭
description
一件罕見的文物。似乎是自然形成的。
fossilized_mandrake_root
description
一件傳說級文物。謝天謝地,它已經化石化了。
name
化石曼德拉草根
dragon_claw
description
一件罕見的文物。儘管年代久遠,但依然極其鋒利。如果不是這麼重,它會是一把不錯的刀刃。
name
龍爪
muttering_cube
description
一件罕見的文物。這個裝置大部分時間都會發出低沉的嘶鳴聲,偶爾還會傳來仿佛來自遠方的聲音。
name
低語魔方
giant_fish_scale
description
一件罕見的文物。無法想像這是來自哪種魚。
name
巨型魚鱗
alda_clay_pot
description
一件罕見的文物。由肥沃的河泥製成,上面仍能看到褪色的圖案。阿爾達人曾用來儲存食物。
name
阿爾達陶罐
petrified_wood
name
石化木
description
一件罕見的文物。古老而美麗。
vintage_cow_bell
description
一件傳說級文物。這個老式牛鈴在過去曾用於呼喚奶牛回家。
name
老式牛鈴
ancient_crystal_goblet
description
一件稀有的文物。優雅而堅固,這個高腳杯可能在女巫女王的儀式中使用過。
name
古老水晶高腳杯
coin_lump
name
硬幣團塊
description
一件罕見的文物。一團舊硬幣,被時間熔合在一起。
crops_and_forage
seed_iris
description
鳶尾花種子。這種快速生長的夏季花朵可收穫一次。
name
鳶尾花種子
onion
name
洋蔥
description
秋季作物,可再生。味道辛辣,帶有濃烈而尖銳的風味。常用作烹飪食材。
sapling_pear
name
梨樹苗
description
一棵梨樹苗。這種樹可以在一年中的任何時候種植,但只在夏季結果。
poinsettia
description
可愛的紅色冬季花朵。可用於製作配方。
name
一品紅
rice_stalk
description
秋季作物,可再生。可精煉成稻米,用於許多食譜。
name
稻穗
corn
name
玉米
description
夏季熱門作物和主食。在許多烹飪食譜中用作主要食材。
holly
name
冬青
description
冬季採集的野生植物。可用於製作配方。
dandelion
description
春季生長的野花。有時用於烹飪。
name
蒲公英
celosia
name
雞冠花
description
生長迅速的粉色秋季花卉。可用於製作配方。
hydrangea
name
繡球花
description
夏季生長的野生藍色花朵。是很棒的禮物。
snow_peas
description
味道非常甜美。冬季作物,可再生。常用作烹飪食材。
name
雪豌豆
apple
description
蘋果樹的美味果實,在秋季結果。是烹飪食譜中的熱門食材。
name
蘋果
seed_garlic
description
大蒜種子。這種秋季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
大蒜種子
cosmos
name
大波斯菊
description
夏季生長的深紅色花朵。可作為禮物贈送或用於各種製作。
seed_sugar_cane
description
甘蔗種子。這種夏季作物可收穫一次。
name
甘蔗種子
sesame
name
芝麻
description
夏季採集的野生植物,帶有溫和的堅果風味。常用作烹飪食材。
seed_broccoli
name
花椰菜種子
description
花椰菜種子。這種秋季作物可收穫一次。
carrot
description
春季作物。生吃時脆,煮熟後變得軟甜。
name
胡蘿蔔
garlic
name
大蒜
description
秋季作物,可再生。味道、氣味均非常濃烈。常用作烹飪食材。
seed_corn
name
玉米種子
description
玉米種子。這種夏季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
cabbage
description
生長緩慢的春季作物。口感脆爽,味道清淡,這種葉類蔬菜可用於多種烹飪。
name
高麗菜
seed_basil
name
羅勒種子
description
羅勒種子。這種夏季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
beet
name
甜菜
description
生長迅速的冬季作物。帶有濃郁的泥土風味。常用作烹飪食材。
plum_blossom
description
冬季生長的嬌嫩粉色花朵。可作為禮物贈送或用於各種製作。
name
梅花
tulip
name
鬱金香
description
春季生長的漂亮粉色花朵。可作為禮物贈送或用於各種製作。
iris
description
夏季生長的可愛藍色花朵。是很不錯的禮物。
name
鳶尾花
seed_burdock_root
name
牛蒡根種子
description
牛蒡根種子。這種冬季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
seed_watermelon
name
西瓜種子
description
西瓜種子。這種生長緩慢的夏季作物可收穫一次。
seed_onion
description
洋蔥種子。這種秋季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
洋蔥種子
strawberry
name
草莓
description
春季水果作物。甜美可口,這些漿果經常用於甜點食譜。
dill
name
蒔蘿
description
夏季流行的香草。常用作烹飪食材。
wild_grapes
description
夏季生長的野生水果。酸甜可口,常用作烹飪食材。
name
野葡萄
seed_tea
description
茶葉種子。這種夏季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
茶葉種子
seed_cosmos
name
大波斯菊種子
description
大波斯菊種子。這種夏季花朵可收穫一次。
tea
description
夏季作物,可再生。可沖泡製作清爽的飲品。
name
茶葉
daffodil
description
春季生長的可愛黃色花朵。可作為禮物贈送或用於各種製作。
name
水仙花
basil
description
夏季流行的香草。常用作烹飪食材。
name
羅勒
horseradish
name
辣根
description
秋季採集的野生植物。帶有辛辣刺激的味道。常用作烹飪食材。
pineshroom
description
冬季採集的野生蘑菇。味道甜美,帶有一絲香草味。常用作烹飪食材。
name
松蘑
oyster_mushroom
name
平菇
description
冬季採集的野生蘑菇。帶有泥土風味。常用作烹飪食材。
seed_strawberry
name
草莓種子
description
草莓種子。這種春季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
snapdragon
name
金魚草
description
冬季採集的可愛粉色花朵。可用於製作配方。
peas
description
春季作物,可再生。帶有泥土風味。
name
豌豆
pear
name
梨子
description
梨樹的甜美多汁果實,在夏季結果。可用於多種烹飪食譜。
seed_carrot
name
胡蘿蔔種子
description
胡蘿蔔種子。這種春季作物可收穫一次。
chickpea
name
鷹嘴豆
description
春季生長的野生蔬菜。常用作烹飪食譜中的配料。
seed_rice
description
稻米種子。這種生長緩慢的秋季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
稻米種子
sapling_orange
description
一棵橘子樹苗。這種樹可以在一年中的任何時候種植,但只在秋季結果。
name
橘子樹苗
water_chestnut
name
荸薺
description
從更廣闊的阿爾達里亞帶到米斯特里亞的入侵物種。用作烹飪食材。
rosemary
name
迷迭香
description
秋季生長的芳香香草。常用作烹飪食材。
seed_oregano
name
牛至種子
description
牛至種子。這種夏季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
wild_berries
description
這些小紅漿果在春季採集。可用於多種烹飪食譜。
name
野漿果
marigold
name
萬壽菊
description
夏季生長的鮮豔橙色花朵。可作為禮物贈送或用於各種製作。
broccoli
name
花椰菜
description
秋季作物。口感脆爽,帶有淡淡的草本風味。常用作烹飪食材。
seed_cucumber
description
黃瓜種子。這種快速生長的夏季作物可收穫一次。
name
黃瓜種子
blackberry
name
黑莓
description
秋季生長的美味漿果。可用於多種烹飪食譜。
pomegranate
name
石榴
description
石榴樹充滿種子的果實,在冬季結果。可用於多種烹飪食譜。
oregano
name
牛至
description
夏季流行的香草。常用作烹飪食材。
sugar_cane
name
甘蔗
description
夏季熱門作物。可精煉成糖,用於許多食譜。
chili_pepper
name
辣椒
description
夏季辛辣作物和熱門調味料。用於為許多烹飪食譜增添風味。
sage
name
鼠尾草
description
夏季流行的香草。常用作烹飪食材。
seed_thyme
name
百里香種子
description
百里香種子。這種夏季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
seed_daffodil
description
水仙花種子。這種快速生長的春季花朵可收穫一次。
name
水仙花種子
sweet_potato
name
甘薯
description
快速生長的秋季作物。名副其實,煮熟後味道甘甜。
seed_snapdragon
description
金魚草種子。這種冬季花朵可收穫一次。
name
金魚草種子
watermelon
name
西瓜
description
經典的夏季作物。炎炎夏日中的清爽暢快。
nettle
name
蕁麻
description
春季採集的野生植物,帶有類似菠菜的泥土風味。常用作烹飪食材。
middlemist
description
春季生長的稀有而美麗的紅色花朵。可作為禮物贈送或用於各種製作。
name
紅山茶花
fiddlehead
description
春季採集的野生植物,帶有甜美的草本風味。常用作烹飪食材。
name
蕨菜
rose_hip
name
玫瑰果
description
冬季採集的野生植物。帶有酸甜風味。常用作烹飪食材。
pumpkin
name
南瓜
description
生長緩慢的秋季作物。帶有泥土般的微甜味道。常用作烹飪和製作的食材。
thyme
description
夏季流行的香草。常用作烹飪食材。
name
百里香
sapling_peach
description
一棵桃樹苗。這種樹可以在一年中的任何時候種植,但只在夏季結果。
name
桃樹苗
seed_dill
name
蒔蘿種子
description
蒔蘿種子。這種夏季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
seed_snowdrop_anemone
description
雪滴銀蓮花種子。這種春季花朵可收穫一次。
name
雪滴銀蓮花種子
blueberry
name
藍莓
description
這些圓潤的藍色漿果在春季採集。可用於多種烹飪食譜。
seed_jasmine
description
茉莉花種子。這種生長緩慢的冬季花朵一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
茉莉花種子
seed_temple_flower
name
寺廟花種子
description
寺廟花種子。這種全季節花卉一旦成熟,每3天可收穫一次。
seed_tulip
description
鬱金香種子。這種春季花朵可收穫一次。
name
鬱金香種子
spirit_mushroom
description
四季皆可採集的野生蘑菇。似乎只生長在森林深處。有時用於烹飪。
name
幽靈蘑菇
seed_sage
name
鼠尾草種子
description
鼠尾草種子。這種夏季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
snowdrop_anemone
name
雪滴銀蓮花
description
春季生長的稀有而美麗的花朵。可出售、贈送或用於某些製作。
sunflower
description
夏季生長的歡快黃色花朵。可用於烹飪或製作。
name
向日葵
sapling_apple
name
蘋果樹苗
description
一棵蘋果樹苗。這種樹可以在一年中的任何時候種植,但只在秋季結果。
seed_turnip
name
蕪菁種子
description
蕪菁種子。這種快速生長的春季作物可收穫一次。
seed_pumpkin
name
南瓜種子
description
南瓜種子。這種生長緩慢的秋季作物可收穫一次。
seed_daisy
name
雛菊種子
description
雛菊種子。這種快速生長的夏季花朵可收穫一次。
seed_chrysanthemum
name
菊花種子
description
菊花種子。這種秋季花朵可收穫一次。
seed_wheat
name
小麥種子
description
小麥種子。這種生長緩慢的秋季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
seed_viola
name
三色堇種子
description
三色堇種子。這種秋季花朵可收穫一次。
seed_chili_pepper
description
辣椒種子。這種夏季作物可收穫一次。
name
辣椒種子
frost_lily
name
冰霜百合
description
迷人且生長迅速的冬季花朵。可用於製作配方。
seed_daikon_radish
description
大白蘿蔔種子。這種生長緩慢的冬季作物可收穫一次。
name
大白蘿蔔種子
seed_chickpea
description
鷹嘴豆種子。這種春季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
鷹嘴豆種子
fennel
description
春季採集的野生香草,帶有淡淡的甘草味。常用作烹飪食材。
name
茴香
potato
name
馬鈴薯
description
春季熱門作物和主食。新鮮烘烤或炸至酥脆時尤為美味。
seed_celosia
description
雞冠花種子。這種快速生長的秋季花朵可收穫一次。
name
雞冠花種子
acorn
name
橡子
description
橡樹的果實。可用於烹飪和製作。
orange
name
柳丁
description
柳丁樹的柑橘類果實,在秋季結果。是烹飪食譜中的熱門食材。
tomato
description
夏季必不可少的作物。在許多烹飪食譜中用作食材。
name
番茄
glowberry
description
冬季採集的野生植物。味道甜美,自然發光。可用作製作和烹飪食材。
name
螢光漿果
seed_marigold
description
萬壽菊種子。這種夏季花朵可收穫一次。
name
萬壽菊種子
seed_sunflower
name
向日葵種子
description
向日葵種子。這種夏季花朵可收穫一次。
daikon_radish
description
生長緩慢的冬季作物。帶有微妙的甜味和辛辣味。常用作烹飪食材。
name
大白蘿蔔
cucumber
name
黃瓜
description
夏季熱門作物。生吃或醃制都美味。
seed_beet
name
甜菜種子
description
甜菜種子。這種快速生長的冬季作物可收穫一次。
seed_heather
name
石楠花種子
description
石楠花種子。這種生長緩慢的秋季花朵一旦成熟,每3天可收穫一次。
chestnut
name
板栗
description
秋季常見的堅果。常用作烹飪食材。
daisy
description
夏季生長的漂亮白色花朵。可作為禮物贈送或用於各種製作。
name
雛菊
wintergreen_berry
description
一種美妙的冬季漿果。可用於多種烹飪食譜。
name
冬青漿果
wild_leek
name
野韭菜
description
春季採集的野生植物,味道鮮美,類似於大蒜。常用作烹飪食材。
lilac
description
春季生長的野生紫色花朵。可出售、贈送或用於某些製作。
name
丁香花
catmint
name
貓薄荷
description
夏季生長的可愛紫色花朵。可作為禮物贈送或用於各種製作。
wheat
description
秋季熱門作物,可再生。可精煉成麵粉,用於許多食譜。
name
小麥
seed_lilac
description
丁香花種子。這種春季花朵一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
丁香花種子
seed_night_queen
name
夜皇后種子
description
夜皇后種子。這種夏季花朵可收穫一次。
seed_rosemary
description
迷迭香種子。這種秋季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
迷迭香種子
walnut
name
核桃
description
四季皆可採集的野生堅果。營養豐富,帶有泥土風味。有時用於烹飪。
bell_berry
description
四季皆可採集的野生漿果。這些形狀獨特的甜美果實只在米斯特里亞有。有時用於烹飪。
name
鈴鐺漿果
heather
name
石楠花
description
秋季採集的迷人粉色花朵。可用於製作配方。
peach
description
桃樹的嬌嫩甜美果實,在夏季結果。可用於各種烹飪。
name
桃子
ice_block
name
冰塊
description
一塊採集到的純淨冰塊。常用作烹飪食材。
seed_moon_fruit
name
月亮果種子
description
月亮果種子。這種秋季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
sapling_pomegranate
name
石榴樹苗
description
一棵石榴樹苗。這種樹可以在一年中的任何時候種植,但只在冬季結果。
burdock_root
description
冬季採集的野生植物。帶有堅果般的泥土風味。常用作烹飪食材。
name
牛蒡根
turnip
description
快速生長的春季作物。生吃時味道辛辣,煮熟後味道甜美。
name
蕪菁
cranberry
description
秋季作物,可再生。帶有酸澀的果味。常用作烹飪食材。
name
蔓越莓
viola
description
秋季採集的可愛黃紫色花朵。可用於製作配方。
name
三色堇
seed_catmint
name
貓薄荷種子
description
貓薄荷種子。這種夏季花朵可收穫一次。
crocus
name
番紅花
description
冬季採集的迷人淺紫色花朵。可用於製作配方。
seed_cranberry
description
蔓越莓種子。這種秋季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
蔓越莓種子
seed_peas
description
豌豆種子。這種春季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
豌豆種子
thorn_vine
description
四季皆可採集的野生植物。極其堅韌之外,這種帶刺的藤蔓生長得非常迅速。
name
荊棘藤
sapling_lemon
name
檸檬樹苗
description
一棵檸檬樹苗。這種樹可以在一年中的任何時候種植,但只在春季結果。
lemon
name
檸檬
description
檸檬樹的酸澀柑橘類果實,在春季結果。可用於多種烹飪食譜。
cauliflower
description
冬季作物。帶有淡淡的堅果風味。常用作烹飪食材。
name
花菜
chrysanthemum
description
秋季流行的深紅色花朵。可用於製作配方。
name
菊花
night_queen
name
夜皇后
description
夏季生長的美麗花朵。是很棒的禮物。
rose
description
夏季生長的美麗紅色花朵。可作為禮物贈送或用於各種製作。
name
玫瑰
cattail
description
從香蒲植物莢中提取的絨毛。用於製作配方。
name
香蒲絨
pinecone
name
松果
description
含有松樹種子的松果。可用於某些製作。
cherry
name
櫻桃
description
櫻桃樹的小紅果,在春季結果。可用於多種烹飪食譜。
seed_cauliflower
description
花菜種子。這種冬季作物可收穫一次。
name
花菜種子
seed_frost_lily
description
冰霜百合種子。這種快速生長的冬季花朵可收穫一次。
name
冰霜百合種子
fog_orchid
description
秋季採集的迷人白色花朵。可作為禮物贈送或用於製作。
name
霧蘭
sapling_cherry
description
一棵櫻桃樹苗。這種樹可以在一年中的任何時候種植,但只在春季結果。
name
櫻桃樹苗
jasmine
description
冬季採集的迷人白色花朵。可用於製作和烹飪。
name
茉莉花
morel_mushroom
description
春季採集的稀有蘑菇。帶有美味的堅果風味,常用作烹飪食材。
name
羊肚菌
moon_fruit
description
秋季採集的稀有水果。帶有甜美的花香風味,常用作烹飪食材。
name
月亮果
seed_snow_peas
name
雪豌豆種子
description
雪豌豆種子。這種冬季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
coconut
description
椰子樹的果實,在夏季結果,功能多樣。是烹飪食譜中有用的食材。
name
椰子
seed_potato
description
馬鈴薯種子。這種受歡迎的春季作物可收穫一次。
name
馬鈴薯種子
seed_tomato
description
番茄種子。這種夏季作物一旦成熟,每3天可收穫一次。
name
番茄種子
seed_sweet_potato
description
番薯種子。這種快速生長的秋季作物可收穫一次。
name
番薯種子
seed_poinsettia
description
一品紅種子。這種冬季花朵可收穫一次。
name
一品紅種子
seed_cabbage
name
空心菜種子
description
空心菜種子。這種生長緩慢的春季作物可收穫一次。
temple_flower
description
四季皆可採集的野花。不知為何,它只能在卡爾達魯斯神廟周圍的野外生長。
name
寺廟花
mines
lava_caves
armored_bass
name
鎧甲鱸魚
description
一種常見的中型熔岩洞穴魚。這種鱸魚進化出了極其厚實且帶有金屬光澤的魚鱗。
firesail_fish
description
一種稀有的熔岩洞穴大型魚,生活在熔岩中。牠的生理結構完全是個謎。
name
火帆魚
red_obsidian
name
紅曜石
description
一件罕見的熔岩洞穴文物。這塊黑曜石中有一道紅色的紋路。
obsidian
name
黑曜石
description
一塊火山玻璃碎片。
tiny_volcano
name
微型火山
description
一件稀有的熔岩洞穴文物。這個地質構造看起來很像火山,只不過……非常迷你。
fire_crystal
description
一件常見的熔岩洞穴文物。這塊水晶被火焰的精華所浸染。
name
火焰水晶
fire_wasp
description
一種常見的熔岩洞穴昆蟲。幸運的是,這種黃蜂似乎只對其他昆蟲構成威脅。
name
火焰黃蜂
breath_of_fire
name
烈焰之息
description
這些美麗的花朵即使被摘下後依然持續發光。
sulfur_crab
name
硫磺蟹
description
一種罕見的熔岩洞穴甲殼動物。這種螃蟹的外殼被一層厚厚的黃色硫磺包裹著。
cooktop_beetle
name
爐頂甲蟲
description
一種常見的熔岩洞穴昆蟲。這種甲蟲的甲殼頂部熱得足以煎蛋。
lava_snail
name
熔岩蝸牛
description
一種罕見的熔岩洞穴昆蟲。這種蝸牛會留下微小的熔岩痕跡。
lava_piranha
name
熔岩食人魚
description
一種常見的小型熔岩洞穴魚。這種魚無論外觀還是習性都令人警惕。
lava_chestnuts
description
這些美味的栗子直接就是煮好的!
name
熔岩栗子
ash_mushroom
name
灰燼菇
description
一種嬌嫩的蘑菇,搖晃時會釋放出灰燼般的孢子。
warm_rock
description
一件常見的熔岩洞穴文物。這塊石頭外觀普通,但摸起來卻始終是暖的。
name
暖石
candelabra_seadragon
name
燭臺海龍
description
一種罕見的小型熔岩洞穴魚。這種海龍有許多細長的突起,使其形似燭臺。
rainbow_geode
description
一件罕見的熔岩洞穴文物。這個不可思議的晶洞由許多不同的寶石融合而成。
name
彩虹晶洞
hot_potato
description
這些預先煮熟的野生馬鈴薯味道香濃,令人上癮。
name
熱馬鈴薯
flame_pepper
name
烈焰辣椒
description
這種極其辛辣的辣椒必須小心處理。
diamond_beetle
name
鑽石甲蟲
description
一種稀有的熔岩洞穴昆蟲。這種奇妙的甲蟲有著堅不可摧的防禦……除非你把牠撿起來。
smoke_moth
name
煙霧蛾
description
一種罕見的熔岩洞穴昆蟲。這種飛蛾會在周圍產生一小團煙霧,保護自己免受捕食者侵害。
upper_mines
rock_guppy
name
岩石孔雀魚
description
一種罕見的小型上層礦洞魚。與普通的孔雀魚非常相似。
sweetroot
description
一種生長在地下洞穴中的根莖。即使生吃也是美味的零食!
name
甜根
narrows_moss
description
一種獨特的苔蘚物種。對苔蘚專家來說非常令人興奮。
name
狹縫苔蘚
miners_pickaxe
description
一種常見的文物。儘管年代久遠,保存狀況依然很好。
name
礦工鎬
cave_shrimp
name
洞穴蝦
description
一種常見的小型上層礦洞甲殼動物。牠半透明的身體使其外觀獨特。
miners_helmet
name
礦工頭盔
description
一件稀有的文物。上面有一個嚴重磨損的名字,以字母L結尾……
miners_rucksack
description
一件罕見的文物。似乎已經在礦洞裡待了很長時間。
name
礦工背包
stone_loach
name
石泥鰍
description
一種常見的中型上層礦洞魚。它們能輕易融入周圍的岩石。
mine_cricket
description
一種稀有的上層礦洞昆蟲。牠們的歌聲有點上頭……
name
礦洞蟋蟀
tunnel_millipede
name
隧道千足蟲
description
一種罕見的上層礦洞昆蟲。它們數量眾多的腿能快速挖掘隧道。
lantern_moth
name
燈籠蛾
description
一種常見的上層礦洞甲殼昆蟲。牠們會聚集在黑暗地方的光源附近。
shadow_flower
description
一種只在黑暗中生長的稀有花朵。它是獨特的禮物。
name
暗影之花
tin_lunchbox
description
一種常見的文物。可惜是空的。
name
馬口鐵飯盒
copper_beetle
name
銅塊甲蟲
description
一種罕見的上層礦洞昆蟲。牠們獨特的體色是極佳的偽裝。
cave_eel
description
一種罕見的中型上層礦洞魚。牠們用石頭築巢。
name
洞穴鰻魚
miners_slab
description
一件罕見的文物。它似乎在警示前方的陷阱。
name
礦工石板
worm
description
一種罕見的上層礦洞無脊椎動物。它就是一隻蠕蟲。
name
蠕蟲
upper_mines_mushroom
name
上層礦洞蘑菇
description
一種味道和質地極佳的野生蘑菇。常用作烹飪食材。
cave_shark
name
洞穴鯊魚
description
一種罕見的大型上層礦洞魚。牠們是怎麼跑到礦洞裡來的!?
tide_caverns
tide_lettuce
name
潮汐生菜
description
這種野生生菜味道濃郁,口感爽脆。可用於多種烹飪食譜。
hermit_snail
description
一種罕見的潮汐洞穴昆蟲。牠會用沙子和色彩鮮豔的鵝卵石裝飾自己的殼。
name
寄居蝸牛
cave_kelp
name
碧玉海藻
description
這種海藻是湯類增稠的絕佳選擇。可用於多種烹飪食譜。
stone_shell
description
一種常見的文物。把它貼近耳朵時,能聽到水流穿過深洞的聲音。
name
石頭貝殼
sapphire_betta
name
藍寶石鬥魚
description
一種常見的小型潮汐洞穴魚。牠有著可愛的顏色。
sea_grapes
name
海葡萄
description
這些葡萄帶有鹹味的爆裂口感,能為菜肴增添海洋的風味。可用於多種烹飪食譜。
puddle_spider
description
一種稀有的潮汐洞穴昆蟲。牠似乎利用水窪的震動來捕獵。
name
水窪蜘蛛
coral
description
一塊漂亮的珊瑚。在潮汐洞穴中發現,可用於製作。
name
珊瑚
coral_mantis
description
一種罕見的潮汐洞穴昆蟲。牠的偽裝使得這隻螳螂變成了一件藝術品。
name
珊瑚螳螂
mini_whale_shark
name
迷你鯨鯊
description
一種稀有的大型潮汐洞穴魚。儘管名字叫「迷你」,但體型依然龐大。
mines_mussels
description
這些貽貝成串地生長在地下。可用於多種烹飪食譜。
name
礦洞貽貝
water_balloon_fish
description
一種罕見的中型潮汐洞穴魚。牠會吸入大量的水來嚇退捕食者。
name
水球魚
sea_scarab
name
海洋聖甲蟲
description
一種罕見的潮汐洞穴昆蟲。其美麗的甲殼宛如晴天的大海。
tidestone
description
一件罕見的文物。這塊石頭似乎會隨著潮汐微微生長和收縮。
name
潮汐石
waterfly
name
水螢
description
一種常見的潮汐洞穴昆蟲。和牠的表親螢火蟲一樣,會利用自身的藍色光芒來發出信號。
archerfish
name
射水魚
description
一種罕見的小型潮汐洞穴魚。牠會噴射水流來捕捉昆蟲。
underseaweed
name
地下海藻
description
這種海藻味道溫和,質地富有彈性。可用於多種烹飪食譜。
dense_water
name
濃稠之水
description
一件罕見的文物。這種水非常稠密,即使在空氣中也能保持形狀。
crab_statue
name
螃蟹雕像
description
一件稀有的文物。這座雕像製作精美,簡直是栩栩如生。
transparent_jellyfish
description
一種常見的中型潮汐洞穴無脊椎動物。牠在黑暗中進化,形成了獨特的透明外觀。
name
透明水母
starlight_coral
name
星光珊瑚
description
一種常見的文物。這塊珊瑚閃耀著仿佛反射星光的光芒。
deep_earth
shardfin
description
一種罕見的小型深層地心魚。這種魚光滑的魚鰭閃爍著彩虹光芒。
name
碎鰭魚
rock_roach
description
一種罕見的深層地心昆蟲。比你想的還要更可愛。
name
岩石蟑螂
earth_eel
description
一種常見的中型深層地心魚。沒有嘴巴,所以没人知道它吃什麼。
name
大地鰻
crystal_wing_moth
name
水晶翼蛾
description
一種稀有的深層地心昆蟲。其精緻的翅膀反射光線,使其閃閃發光。
emerald_horned_charger
name
翡翠角沖魚
description
一種稀有的大型深層地心魚。這條大魚幾乎全身都是角,似乎由純翡翠構成。
rockbiter
name
碎岩魚
description
一種罕見的中型深層地心魚。這種魚的下顎過度發育,幫助磨碎石頭。
rockroot
name
岩石根
description
很難分辨這究竟是活體植物的一部分,還是只是長得像植物。
gem_shard_caterpillar
name
寶石碎片毛毛蟲
description
一種罕見的深層地心昆蟲。似乎以水晶漿果為食。
shale_grass
name
葉岩草
description
這種草看起來就像是由岩石構成。非常堅韌,難以切割。
faceted_rock_gem
name
多面岩石寶石
description
一件罕見的文物。儘管有著迷人的寶石般外觀,但只是一塊岩石。
crystal_rose
description
這朵精緻閃耀的玫瑰似乎由水晶製成。
name
水晶玫瑰
crystal
name
水晶
description
水晶碎片。用於製作配方。
deep_earthworm
description
一種罕見的深層地心昆蟲。如果你是蠕蟲專家,你會發現它與地表生活的表親完全不同。
name
深層地心蠕蟲
crystalline_cricket
name
水晶蟋蟀
description
一種常見的深層地心昆蟲。它周圍的石頭會隨著它的歌聲而震動。
rock_statue
description
一件稀有的文物。這塊天然形成的石頭看起來像人類的形狀,但……肯定是巧合啦。
name
岩石雕像
earthshroom
description
這些蘑菇成簇生長,散發著濃郁的泥土氣息。
name
大地蘑菇
earth_infused_stone
description
一件罕見的文物。這塊岩石具有大地元素屬性。
name
大地灌注之石
really_round_rock
name
真圓石
description
一種常見的文物。自然形成但圓得異常的石頭。
crystal_berries
description
這種漿果呈玻璃狀,非常甜。
name
水晶漿果
pebble_minnow
description
一種常見的小型深層地心魚。鱗片帶有卵石紋理,便於融入環境。
name
卵石米諾魚
seriously_square_stone
description
一種常見的文物。這塊天然形成的石頭呈完美的正方形,是岩石鑒賞家的真正樂趣。
name
絕對方正石
ruins
essence_blossom
name
精華之花
description
一朵充滿魔法的花朵,美麗且異常堅韌。
spell_fruit
name
魔法果實
description
一種散發著令人垂涎香氣的果實,非常迷人。
fish
pond
bullfrog
name
牛蛙
description
夏季、冬季雨雪天常見的小型池塘生物。
crucian_carp
description
春季常見的中型池塘魚類。
name
鯽魚
tetra
name
燈魚
description
全年出現的常見小型池塘魚類。
white_perch
description
秋季稀有的中型池塘魚類。
name
白鱸魚
freshwater_eel
description
冬季常見的中型河流魚類。
name
淡水鰻
bluefish
name
藍魚
description
秋季雨天常見的大型池塘魚類。
catfish
description
全年出現的罕見中型池塘魚類。
name
鯰魚
tilapia
description
冬季常見的小型池塘魚類。
name
吳郭魚
giant_tilapia
description
冬季常見的巨型池塘魚類。
name
巨吳郭魚
brown_trout
name
褐鱒
description
春季常見的大型池塘魚類。
koi
description
全年出現的常見中型池塘魚類。
name
錦鯉
snapping_turtle
description
夏季、冬季常見的大型池塘爬行類。
name
鱷龜
frog
description
春季、秋季常見的小型池塘兩棲類。
name
青蛙
golden_shiner
description
夏季常見的小型池塘魚類。
name
金閃魚
goldfish
name
金魚
description
春季稀有的小型池塘魚類。
lake_chub
description
夏季常見的小型池塘魚類。
name
湖鰷
barb
description
春季常見的小型池塘魚類。
name
斑馬魚
flathead_catfish
description
冬季常見的中型池塘魚類。
name
平頭鯰
turtle
name
水龜
description
全年出現的常見大型池塘爬行類。
angel_fish
description
春季常見的小型池塘魚類。
name
天使魚
rainbow_trout
description
秋季常見的中型池塘魚類。
name
虹鱒
cherry_fish
description
傳說級小型池塘魚類。在春季微風輕拂,櫻花盛開的日子出現。
name
櫻緋魚
striped_bass
name
條紋鱸
description
秋季常見的大型池塘魚類。
snakehead
name
黑魚
description
春季、秋季罕見的大型池塘魚類。
alligator_gar
description
冬季稀有的巨型池塘魚類。
name
鱷雀鱔
sauger
name
梭鱸
description
夏季常見的大型池塘魚類。
burbot
description
冬季雪天常見的大型池塘甲殼類。
name
江鱈
roach
description
全年出現的常見中型池塘魚類。
name
擬鯉
brown_bullhead
description
夏季常見的中型池塘魚類。
name
褐鯰魚
giant_koi
name
巨型錦鯉
description
夏季稀有的巨型池塘魚類。
killifish
description
秋季常見的小型池塘魚類。
name
鳉魚
ocean
lobster
name
龍蝦
description
春季常見的中型海洋甲殼類。
char
description
夏季常見的大型海洋魚類。
name
紅點鮭
horse_mackerel
description
冬季常見的小型海洋魚類。
name
竹莢魚
butterfish
description
秋季常見的小型海洋魚類。
name
鯧魚
ocean_sunfish
name
翻車魚
description
春季稀有的巨型海洋魚類。
oarfish
description
冬季稀有的巨型海洋魚類。
name
皇帶魚
shark
name
鯊魚
description
秋季稀有的巨型海洋魚類。
sardine
description
全年出現的常見小型海洋魚類。
name
沙丁魚
halibut
description
秋季雨天常見的大型海洋魚類。
name
比目魚
jellyfish
description
春季、秋季罕見的中型海洋無脊椎動物
name
水母
mackerel
name
鯖魚
description
春季雨天常見的大型海洋魚類。
crab
name
螃蟹
description
夏季常見的小型海洋甲殼類。
bonito
description
夏季、冬季常見的中型海洋魚類。
name
鰹魚
squid
name
魷魚
description
全年出現的常見中型海洋頭足類。
octopus
description
夏季、冬季罕見的大型海洋頭足類。
name
章魚
grouper
description
夏季稀有的巨型海洋魚類。
name
石斑魚
shrimp
description
春季常見的小型海洋甲殼類。
name
saury
description
秋季常見的大型海洋魚類。
name
秋刀魚
stingray
description
夏季常見的中型海洋魚類。
name
刺魟
sand_lance
name
玉筋魚
description
冬季常見的小型海洋魚類。
cod
description
夏季、冬季常見的大型海洋魚類。
name
鱈魚
snow_fish
name
雪晶魚
description
傳說級中型海洋魚類。在冬季的暴雪天氣出現。
red_snapper
description
春季、秋季常見的大型海洋魚類。
name
紅鯛魚
king_crab
description
冬季雪天常見的大型海洋甲殼類。
name
帝王蟹
pollock
name
綠青鱈
description
全年出現的常見大型海洋魚類。
tuna
description
全年出現的常見大型海洋魚類。
name
鮪魚
puffer_fish
name
河豚
description
夏季、冬季罕見的中型海洋魚類。
mullet
description
秋季常見的中型海洋魚類。
name
烏魚
sea_bream
name
鯛魚
description
春季、秋季常見的中型海洋魚類。
anchovy
name
鳳尾魚
description
春季常見的小型海洋魚類。
sea_bass
description
冬季常見的中型海洋魚類。
name
海鱸魚
swordfish
name
劍魚
description
春季、秋季罕見的大型海洋魚類。
dart
name
鏢魚
description
夏季常見的小型海洋魚類。
deep_woods
lake_trout
name
湖鱒
description
全年出現的常見大型深林區魚類。
muskie
description
全年出現的罕見大型深林區魚類。
name
北美狗魚
silver_redhorse
name
銀紅馬魚
description
全年出現的罕見中型深林區魚類。
sunny
description
全年雨雪天出現的常見小型深林區魚類。
name
太陽魚
forest_perch
name
森林鱸魚
description
全年雨雪天出現的常見中型深林區魚類。
river
walleye
description
春季雨天常見的大型河流魚類。
name
玻璃梭鱸
leaf_fish
description
傳說級小型河流魚類。在秋季微風輕拂,秋葉飄零的日子出現。
name
葉形魚
perch
description
秋季雨天常見的大型河流魚類。
name
河鱸
lightning_fish
description
夏季雷雨天出現的傳說級中型河流魚類。
name
雷光魚
lamprey
description
秋季常見的小型河流魚類。
name
七鰓鰻
crayfish
name
小龍蝦
description
全年出現的常見河流甲殼類。
razorback
name
刀背魚
description
秋季罕見的中型河流魚類。
dace
description
冬季雪天常見的小型河流魚類。
name
鯪魚
loach
name
泥鰍
description
夏季常見的小型河流魚類。
shadow_bass
description
冬季罕見的中型河流魚類。
name
暗影鱸魚
bluegill
name
藍鰓魚
description
春季常見的小型河流魚類。
salmon
name
鮭魚
description
春季、秋季常見的大型河流魚類。
smallmouth_bass
description
全年出現的常見小型河流魚類。
name
小口黑鱸
paddlefish
description
春季罕見的巨型河流魚類。
name
匙吻鱘
chub
name
雅羅魚
description
春季常見的小型河流魚類。
gar
description
夏季、冬季常見的大型河流魚類。
name
雀鱔
herring
name
鯡魚
description
冬季常見的小型河流魚類。
rock_bass
description
春季、秋季常見的中型河流魚類。
name
岩鱸
trout
name
鱒魚
description
全年出現的常見中型河流魚類。
chum
name
馬蘇鮭
description
夏季、冬季罕見的大型河流魚類。
minnow
name
米諾魚
description
夏季常見的小型河流魚類。
pike
description
全年出現的常見大型河流魚類。
name
白斑狗魚
tarpon
description
夏季罕見的巨型河流魚類。
name
大海鰱
bowfish
description
冬季常見的大型河流魚類。
name
弓鰭魚
sweetfish
description
夏季常見的中型河流魚類。
name
香魚
goby
name
蝦虎魚
description
全年出現的罕見中型河流魚類。
bream
description
夏季常見的大型河流魚類。
name
歐鯿
grayling
description
秋季雨天常見的小型河流魚類。
name
茴魚
shad
description
秋季常見的中型河流魚類。
name
西鯡
sturgeon
name
鱘魚
description
春季、秋季罕見的大型河流魚類。
carp
description
春季常見的中型河流魚類。
name
鯉魚
misc
blue_conch_shell
description
常見的藍色海螺殼。
name
藍海螺殼
pink_scallop_shell
description
海灘常見的貝殼。
name
粉扇貝殼
paper_pondshell
description
全年出現的常見池塘蚌類。
name
紙紋池蚌
seaweed
name
海草
description
全年生長的常見水生植物。
pearl_clam
description
全年出現的常見海洋軟體動物。
name
珍珠蛤
treasure_box_copper
description
罕見的銅制寶箱。打開看看有什麼驚喜!
name
銅制寶箱
spirula_shell
description
海灘常見的貝殼。
name
旋殼貝
treasure_box_wood
name
木質寶箱
description
常見的木質寶箱。打開看看有什麼驚喜!
treasure_box_gold
name
黃金寶箱
description
極其稀有的黃金寶箱。打開看看有什麼驚喜!
newt
name
水蜥蜴
description
全年出現的常見兩栖生物。
treasure_box_silver
name
白銀寶箱
description
稀有的白銀寶箱。打開看看有什麼驚喜!
sand_dollar
description
海灘常見的貝殼。
name
沙錢
freshwater_oyster
description
全年出現的常見河蚌。
name
淡水牡蠣
clam
name
蛤蜊
description
全年可得的常見貝類。
player_assets
hair_braided_pigtails
name
編織雙馬尾
shoes_boots_gold_armor
name
金脛甲
hair_buzzcut
name
平頭
pants_verdigris_armor
name
銅綠腿甲
head_clips_bat_wing
name
蝙蝠翼髮夾
head_noble_hat
name
貴族帽
head_ribbons_basic
name
絲帶
face_gear_reading_glasses
name
閱讀眼鏡
hair_straight_pompadour
name
直髮龐巴杜
shoes_boots_scrap_metal
name
廢金屬靴
hair_straight_buns_fringed
name
直髮雙丸子頭瀏海
beard_basic
name
基礎鬍鬚
skirt_long_basic
name
長裙
back_gear_daikon_radish_backpack
name
大白蘿蔔背包
head_special_flower_crown
name
特殊花冠
top_long_sleeve_beekeeper
name
養蜂衫
back_gear_frost_lily_backpack
name
冰霜百合背包
shoes_boots_cloth_armor
name
布鞋
head_mushroom_hat
name
蘑菇帽
head_dragon_cleric_diadem
name
龍牧角形頭冠
head_farmer_cap
name
農夫帽
hair_wavy_long_twin_buns
name
長波浪發雙丸子頭
head_short_bow
name
短蝴蝶結
back_gear_snowdrop_anemone_backpack
name
雪滴銀蓮花背包
eyes_eyelashes
name
睫毛眼
head_flower_crown
name
花冠
hair_parted_mushroom
name
分縫蘑菇頭
shoes_boots_fire
name
火賢靴
hair_curly_shaved_side
name
捲髮側剃
top_ranger
name
遊俠短袖上衣
shoes_boots_iron_armor
name
鐵脛甲
pants_exalted
name
崇高褲
head_adventurer_hood
name
冒險者兜帽
shoes_boots_short_basic
name
短靴
head_flower_hat
name
花帽
shoes_dressy_stockings
name
禮服長襪
hair_curly_pompadour
name
捲髮龐巴杜
top_gold_armor
name
金胸甲
shoes_boots_beekeeper
name
養蜂靴
pants_basic
name
基礎褲
facial_hair_moustache
name
小鬍子
hair_afro_puffs
name
蓬鬆爆炸頭
hair_wavy_rugged
name
粗獷波浪發
hair_curly_shorter
name
超短捲髮
head_aviator_goggles
name
飛行員護目鏡
skirt_pleated_short
name
短褶裙
eyes_default
name
基礎眼睛
top_verdigris_armor
name
銅綠胸甲
top_exalted
name
崇高上衣
eyes_droopy
name
下垂眼
head_clips_star
name
星星髮夾
hair_shaggy_bob
name
凌亂波波頭
head_cat_ears
name
貓耳
hair_straight_long_bun
name
長直發丸子頭
back_gear_dragon_cleric_cape
name
龍牧披風
head_miners_helmet
name
礦工頭盔
shoes_boots_tarnished_gold_armor
name
黯金脛甲
underwear_briefs
name
三角內褲
back_gear_pumpkin_backpack
name
南瓜背包
head_cloth_helmet
name
布盔
top_crystal_armor
name
水晶胸甲
hair_wavy_medium
name
中長波浪發
top_cami
name
吊帶背心
underwear_bra
name
胸罩
shoes_boots_silver_armor
name
銀脛甲
back_gear_turnip_backpack
name
蕪菁背包
top_iron_armor
name
鐵胸甲
shoes_boots_farmer
name
農夫靴
dress_modest
name
長袖連身裙
head_witch_hat
name
女巫帽
head_clips_moon
name
月亮髮夾
face_gear_pumpkin_earrings
name
南瓜耳環
head_beret
name
貝雷帽
face_gear_dragon_cleric_earrings
name
龍牧眼形耳環
head_cap_basic
name
便帽
head_tangerine
name
橘子帽
head_headband_basic
name
髮帶
hair_straight_shaved_side
name
直髮側剃
head_mini_horns
name
迷你角
shoes_sandals_worn
name
舊涼鞋
top_long_sleeve_striped
name
條紋長袖衫
dress_spring_festival
name
春日慶典連身裙
hair_curly_medium_fringe
name
中長捲髮瀏海
back_gear_noble_cape
name
貴族披風
head_tarnished_gold_helmet
name
黯金盔
hair_curly_medium
name
中長捲髮
shoes_boots_noble
name
貴族靴
head_copper_helmet
name
銅盔
head_clips_strawberry
name
草莓髮夾
back_gear_tomato_backpack
name
番茄背包
back_gear_daisy_backpack
name
雛菊背包
top_silver_armor
name
銀胸甲
pants_silver_armor
name
銀護腿
hair_wavy_long
name
長波浪髮
shoes_boots_explorer
name
探險者靴
hair_medium_pigtails
name
中長雙馬尾
head_cowboy_hat_basic
name
牛仔帽
hair_straight_long_twin_buns
name
長直髮雙丸子頭
hair_dreadlocks_long
name
長髒辮
head_beekeeper_hat
name
養蜂帽
head_clips_heart
name
心型髮夾
hair_blown_out_twist
name
蓬鬆扭發
head_rain_hat
name
雨帽
head_bandana
name
頭巾
pants_crystal_armor
name
水晶腿甲
pants_cloth_armor
name
布褲
head_enchantern_hat
name
迷你燈籠帽
shoes_boots_work
name
工作靴
head_explorer_hat
name
探險者帽
hair_straight_medium
name
中長直髮
back_gear_sunflower_backpack
name
向日葵背包
underwear_bottoms_polkadot
name
圓點內褲
hair_short_parted_curls
name
短分捲髮
back_gear_watermelon_backpack
name
西瓜背包
top_noble_tunic
name
貴族束腰衫
head_crown
name
王冠
hair_textured_buzzcut
name
紋理平頭
top_long_sleeve_basic_cropped
name
剪裁長袖衫
robe_fire
name
火賢長袍
hair_wavy_medium_twin_buns
name
中長波浪發雙丸子頭
back_gear_onion_backpack
name
洋蔥背包
shoes_boots_dragon_cleric
name
龍牧爪靴
shoes_boots
name
靴子
head_scrap_metal_helmet
name
廢金屬盔
head_lily_pad
name
荷葉帽
head_gold_helmet
name
金盔
hair_straight_medium_ponytail
name
中長直髮馬尾
head_halo
name
光環
head_iron_helmet
name
鐵盔
top_tarnished_gold_armor
name
黯金胸甲
robe_earth
name
大地賢者長袍
head_striped_bow
name
條紋蝴蝶結
back_gear_basic_cape
name
基礎披風
head_fighter_headband
name
戰士頭帶
head_devil_horns
name
惡魔角
hair_straight_medium_ponytail_fluffy_bangs
name
中長直髮蓬鬆瀏海馬尾
head_striped_bucket_hat
name
條紋漁夫帽
back_gear_cabbage_backpack
name
高麗菜背包
head_fishing_hat
name
釣魚帽
hair_wavy_long_ponytail
name
長波浪髮馬尾
head_sprout_hat
name
萌芽帽
top_long_sleeve_baseball
name
棒球衫
suit_miner
name
礦工連體服
face_gear_caldosian_moon_earrings
name
卡爾多西亞旅者耳環
shoes_boots_fishing
name
釣魚靴
head_essence_bat_hat
name
精華蝙蝠帽
hair_mushroom
name
蘑菇頭
hair_curly_short
name
短捲髮
back_gear_fire_cloak
name
火賢斗篷
pants_gold_armor
name
金護腿
hair_straight_long_fringed
name
長直髮瀏海
face_gear_hoop_earrings
name
圈圈耳環
eyes_small
name
小眼睛
overalls_skirt
name
背帶裙
pants_copper_armor
name
銅護腿
overalls_shorts
name
背帶短褲
head_sunhat_straw
name
草帽
hair_rounded_afro
name
圓形爆炸頭
hair_medium_boyish
name
中長髮
face_gear_stud_earrings
name
釘式耳環
hair_medium_half_bun_fringe
name
中長半丸子頭瀏海
face_gear_glasses
name
眼鏡
head_barrel_roller_hat
name
滾桶帽
shoes_sandals_tide
name
水域涼鞋
hair_medium_half_bun
name
中長半丸子頭
hair_dreadlock_twin_buns
name
髒辮雙丸子頭
back_gear_strawberry_backpack
name
草莓背包
facial_hair_stubble
name
鬍渣
top_noble_jacket
name
貴族夾克
back_gear_cauliflower_backpack
name
花椰菜背包
head_hijab
name
頭紗
top_tanktop_buttons
name
紐扣背心
head_ranger_leaves
name
遊俠葉形髮夾
overalls_farmer
name
農夫背帶褲
robe_tide
name
波濤長袍
pants_explorer
name
探險者褲
hair_dreadlocks_bun
name
髒辮丸子頭
top_ranger_jacket
name
遊俠夾克
top_cloth_armor
name
布胸甲
head_pumpkin_beanie
name
南瓜毛帽
hair_short_parted_straight
name
短分直髮
robe_dragon_cleric
name
龍牧長袍
head_silver_helmet
name
銀盔
top_copper_armor
name
銅胸甲
back_gear_exalted_cloak
name
崇高斗篷
eyes_serious
name
嚴肅眼
back_gear_basic_backpack
name
基礎背包
face_gear_sunglasses
name
太陽眼鏡
head_crown_tide
name
潮汐王冠
overalls_basic
name
基礎背帶褲
shoes_sandals_earth
name
大地賢者涼鞋
facial_hair_short_beard
name
短鬍鬚
top_tee_oversized
name
超大T恤套裝
face_gear_face_mask
name
面罩
pants_tarnished_gold_armor
name
黯金護腿
pants_scrap_metal
name
廢金屬褲
shoes_boots_copper_armor
name
銅脛甲
skirt_short_basic
name
短裙
hair_afro
name
爆炸頭
dress_sleeveless_basic
name
無袖連身裙
head_teapot
name
茶壺帽
shoes_boots_miner
name
礦工靴
head_clips_angel_wing
name
天使翼髮夾
beard_thick
name
濃密鬍鬚
top_explorer
name
探險者夾克
head_stalagmite_hat
name
鐘乳石帽
back_gear_wheat_backpack
name
小麥背包
skirt_long_scalloped
name
扇邊長裙
underwear_shorts
name
平角內褲
hair_straight_long_tucked
name
長直髮後束
head_baseball_cap
name
棒球帽
shorts_fishing
name
釣魚短褲
facial_hair_soul_patch
name
靈魂胡
head_circlet_earth
name
大地賢者寶石頭環
back_gear_jasmine_backpack
name
茉莉花背包
shoes_boots_caldosian
name
卡爾多西亞旅者高靴
top_adventurer
name
冒險者背心
shoes_sneakers_basic
name
運動鞋
shorts_basic
name
短褲
pants_adventurer
name
冒險者褲
hair_curly_updo
name
捲髮盤髮
shoes_boots_ranger
name
遊俠靴
shoes_boots_pirate
name
海盜靴
hair_straight_long
name
長直髮
head_flower_top_hat
name
花禮帽
shoes_boots_verdigris_armor
name
銅綠靴
hair_cowlick
name
翹發
pants_iron_armor
name
鐵護腿
eyes_closed
name
閉眼
head_rockclod_hat
name
岩塊帽
face_gear_blush
name
腮紅臉
underwear_tank
name
細肩帶背心
face_gear_reading_glasses_small
name
小型閱讀眼鏡
facial_hair_handlebar_moustache
name
八字胡
top_tanktop
name
背心
head_soup_pot
name
湯鍋帽
top_plaid_flannel
name
格紋法蘭絨衫
skirt_maid
name
女僕裙
hair_fade
name
漸層短髮
pants_beekeeper
name
養蜂褲
top_long_sleeve_basic
name
長袖衫
underwear_bra_small
name
小號胸罩
hair_mohawk
name
莫西干
top_jacket_and_tee_basic
name
夾克與T恤
top_caldosian_overcoat
name
卡爾多西亞旅者大衣
head_verdigris_helmet
name
銅綠盔
head_sapling_hat
name
樹苗帽
hair_curly_high_top
name
捲髮高頂
suit_spring_festival
name
春日慶典套裝
head_paisley_bandana
name
佩斯利頭巾
back_gear_sweet_potato_backpack
name
甘藷背包
head_caldosian_hat
name
卡爾多西亞旅者帽
head_fire_hood
name
火賢兜帽
skirt_pleated_medium
name
長褶裙
shoes_boots_crystal_armor
name
水晶靴
head_oreclod_hat
name
礦塊帽
shoes_boots_exalted
name
崇高靴
top_scrap_metal
name
廢金屬胸甲
top_fishing_vest
name
釣魚背心
hair_wavy_long_fringed
name
長波浪發瀏海
face_gear_flower_earrings
name
花朵耳環
head_exalted_crown
name
崇高王冠
head_crystal_helmet
name
水晶盔
head_mimic_hat
name
擬態帽
top_tee_ringer_basic
name
撞色T恤
hair_wavy_medium_fringed
name
中長波浪髮瀏海
shoes_boots_adventurer
name
冒險者靴
hair_pixie
name
精靈短髮
top_tee_basic
name
T恤
dress_maid
name
女僕連身裙
museum_wings
archaeology
sets
mine
description
來自米斯特里亞地底深處的一套文物收藏。
name
埋藏文物套裝
deep_earth
description
來自深層地心的一套文物收藏。
name
深層地心文物套裝
ancient
description
女巫女王統治時代的一套文物收藏。
name
遠古文物套裝
aquatic
description
從水域中打撈出的一套文物收藏。
name
水域文物套裝
oopart
name
異位文物套裝
description
一套考古價值存疑的異位文物收藏。
ritual
description
在地下儀式室發現的一套文物收藏。
name
儀式文物套裝
caldosian
description
卡爾多西亞帝國歷史的一套文物收藏。
name
卡爾多西亞文物套裝
alda
description
阿爾達里亞歷史黑暗時代的一套文物收藏。
name
阿爾達文物套裝
sunken
name
沉沒文物套裝
description
透過潛水在水下發現的一套文物收藏。
upper_mines_artifacts
description
來自上層礦洞的一套文物收藏。
name
上層礦洞文物套裝
tide_caverns
description
來自潮汐洞穴的一套文物收藏。
name
潮汐洞穴文物套裝
lava_caves
name
熔岩洞穴文物套裝
description
來自熔岩洞穴的一套文物收藏。
vintage_farm_tools
description
在你的農場發現的復古農具收藏。
name
復古農具套裝
deep_woods
name
深林文物套裝
description
來自深林深處的一套文物收藏。
aldarian
name
阿爾達里亞文物套裝
description
阿爾達里亞王國歷史的一套文物收藏。
gems_of_mistria
name
米斯特里亞寶石套裝
description
米斯特里亞各地生產的完美寶石收藏。
prehistoric
description
來自遙遠史前時代的一套文物收藏。
name
史前文物套裝
metals_of_mistria
description
米斯特里亞各地生產的完美金屬礦石收藏。
name
米斯特里亞金屬套裝
common_finds
description
挖掘時發現的常見材料收藏。
name
挖點材料套裝
name
考古學
fish
sets
deep_woods
description
在深林發現的魚類收藏。
name
深林魚類套裝
legendary
name
傳奇魚類套裝
description
一套傳說級魚類收藏。
tide_caverns
description
在潮汐洞穴發現的魚類收藏。
name
潮汐洞穴魚類套裝
fall_river
description
秋季在河流中發現的魚類收藏。
name
秋季河川魚類套裝
spring_river
description
春季在河流中發現的魚類收藏。
name
春季河川魚類套裝
deep_earth
name
深層地心魚類套裝
description
在深層地心發現的魚類收藏。
winter_river
description
冬季在河流中發現的魚類收藏。
name
冬季河川魚類套裝
multi_season_fish
description
跨多個季節發現的魚類收藏。
name
多季魚類套裝
spring_pond
description
春季在池塘中發現的魚類收藏。
name
春季池塘魚類套裝
fall_pond
description
秋季在池塘中發現的魚類收藏。
name
秋季池塘魚類套裝
summer_river
name
夏季河流魚類套裝
description
夏季在河流中發現的魚類收藏。
winter_pond
name
冬季池塘魚類套裝
description
冬季在池塘中發現的魚類收藏。
lava_caves
description
在熔岩洞穴發現的魚類收藏。
name
熔岩洞穴魚類套裝
spring_ocean
description
春季在海洋中發現的魚類收藏。
name
春季海洋魚類套裝
upper_mines
name
上層礦洞魚類套裝
description
在上層礦洞發現的魚類收藏。
winter_ocean
name
冬季海洋魚類套裝
description
冬季在海洋中發現的魚類收藏。
summer_ocean
name
夏季海洋魚類套裝
description
夏季在海洋中發現的魚類收藏。
summer_pond
description
夏季在池塘中發現的魚類收藏。
name
夏季池塘魚類套裝
fall_ocean
name
秋季海洋魚類套裝
description
秋季在海洋中發現的魚類收藏。
name
魚類
flora
sets
upper_mines
description
在上層礦洞採集的物品收藏。
name
上層礦洞採集套裝
deep_earth
description
在深層地心採集的物品收藏。
name
深層地心採集套裝
winter_crops
description
冬季種植的作物收藏。
name
冬季作物套裝
winter_flowers
name
冬季花卉套裝
description
冬季種植的花卉收藏。
deep_woods
name
深林採集套裝
description
在深林採集的物品收藏。
winter_forage
description
冬季採集的物品收藏。
name
冬季採集套裝
summer_forage
description
夏季採集的物品收藏。
name
夏季採集套裝
summer_crops
description
夏季種植的作物收藏。
name
夏季作物套裝
spring_crops
name
春季作物套裝
description
春季種植的作物收藏。
spring_forage
name
春季採集套裝
description
春季採集的物品收藏。
tide_caverns
name
潮汐洞穴採集套裝
description
在潮汐洞穴採集的物品收藏。
fall_flowers
name
秋季花卉套裝
description
秋季種植的花卉收藏。
summer_flowers
name
夏季花卉套裝
description
夏季種植的花卉收藏。
spring_flowers
name
春季花卉套裝
description
春季種植的花卉收藏。
lava_caves
description
在熔岩洞穴採集的物品收藏。
name
熔岩洞穴採集套裝
fall_crops
name
秋季作物套裝
description
秋季種植的作物收藏。
fall_forage
description
秋季採集的物品收藏。
name
秋季採集套裝
name
植物
insect
sets
multi_season
name
多季昆蟲套裝
description
跨多個季節發現的昆蟲收藏。
lava_caves
description
在熔岩洞穴發現的昆蟲收藏。
name
熔岩洞穴昆蟲套裝
deep_earth
name
深層地心昆蟲套裝
description
在深層地心發現的昆蟲收藏。
spring
name
春季昆蟲套裝
description
春季發現的昆蟲收藏。
rare
name
稀有昆蟲套裝
description
特別難發現的昆蟲收藏。
deep_woods
name
深林昆蟲套裝
description
在深林發現的昆蟲收藏。
summer
name
夏季昆蟲套裝
description
夏季發現的昆蟲收藏。
fall
name
秋季昆蟲套裝
description
秋季發現的昆蟲收藏。
winter
name
冬季昆蟲套裝
description
冬季發現的昆蟲收藏。
legendary
name
傳奇昆蟲套裝
description
極難發現的傳說等級昆蟲收藏。
grass
name
草地昆蟲套裝
description
在草地上發現的昆蟲收藏。
tide_caverns
description
在潮汐洞穴發現的昆蟲收藏。
name
潮汐洞穴昆蟲套裝
upper_mines
description
在上層礦洞發現的昆蟲收藏。
name
上層礦洞昆蟲套裝
beach
name
海灘昆蟲套裝
description
在海灘發現的昆蟲及其他爬蟲收藏。
name
昆蟲
misc_local
mistmare
霧鬃馬
male
雄性
enter_new_name
輸入新名字
none
dog
cooked_dishes
烹飪菜肴
artifacts
古代文物
cost
魔力消耗
the_almanac
博物圖鑒
year
furniture
手工傢俱
select_your_pronouns
選擇代詞
mist
迷霧
tier_4
等級 4
inventory
背包
pet_job_none
pet_noun
寵物
crops
耕種作物
exit
退出遊戲
pet_job_stone
收集石頭
select_a_job
選擇工作
new_game
新的旅程
language
語言選項
character_customization
自訂角色
controls
操作設置
load_game
載入存檔
fishing_and_diving
漁獲珍品
female
雌性
tier_1
等級 1
pet_job_forageables
收集可覓食物
animals
動物
info
資訊
audio
聲音設置
active_quests
進行中任務
skills
技能
town_rank
城鎮排名
loved_gifts
最愛禮物
tier_3
等級 3
color_rarity
顏色稀有度
quest_details
任務詳情
fall
秋季
villagers
居民列表
accessibility
輔助功能
single
單身
type
類型
tier_6
等級 6
select_an_appearance
選擇外觀
tier_5
等級 5
bugs
昆蟲圖鑒
skill_levels
技能等級
credits
製作人員
select_a_preset
選擇預設
liked_gifts
喜愛禮物
blacksmithing
鍛造製品
confirm
確認
winter
冬季
gameplay
遊戲設置
spring
春季
display
畫面設置
forageables
野生採集
tier_2
等級 2
cat
close
關閉
pin_spell
設為快捷咒術
settings
系統設置
default_pet_name
夥伴
select_cosmetic
選擇裝飾
continue
繼續遊戲
magic_spells
魔法咒語
pet_job_wood
收集木材
ranching
牧場產物
equipment
裝備
summer
夏季
materials
合成材料
mount
坐騎
perks
time_to_eat
description
所有烹飪配方的烹調時間減少10分鐘。
name
烹飪加速
leech_blacksmithing
name
吸血鍛造
description
製作武器時偶爾會獲得額外的「吸血附魔」,每次攻擊怪物時恢復1點生命值。
refined_rockery
description
所有石料精煉廠配方的製作時間減少10分鐘。
name
精煉石藝
prize_winning
name
豐收獎品
description
收穫作物時偶爾會掉落相當於其售價5%的金幣。
sickle_sword
name
鐮劍收割
description
現在可用劍快速收割作物。
former_farmers
description
你的農場每日會出現一個挖掘點,含新的文物套裝可收集。
name
舊日農夫
time_sensitive_four
description
所有鍛造配方的製作時間再減少10分鐘,總計減少40分鐘。
name
鍛造加速IV
refreshing
name
清爽灌溉
description
澆灌作物時有時會返還消耗的體力。
time_sensitive
name
鍛造加速
description
所有鍛造配方的製作時間減少10分鐘。
fortified_blacksmithing
description
製作盔甲時偶爾會獲得額外的堅韌附魔,穿戴時額外增加+4生命值。
name
堅韌鍛造
hammer_timing
description
所有製作配方的製作時間減少10分鐘。
name
鍛錘時機
museum_quality_three
name
博物館品質 III
description
挖掘出傳奇文物的機率提高。
bountiful
name
豐饒之田
description
澆灌作物時偶爾會掉落該作物的種子。
iron_hound
description
破壞鐵礦節點時偶爾會額外掉落一塊鐵礦。
name
鐵礦獵手
treasure_trove
name
寶藏滿倉
description
不再釣到木質寶箱,更容易釣到更高等級的寶箱。
barnyard_bounty_two
name
牧場豐收 II
description
鴨子和馬有時會掉落額外的產物。
western_ruins_scholar
description
西部遺跡上每日會出現一個額外的挖掘點。
name
西墟學者
gold_expert
description
製作金錠所需的金礦數量減少1個。
name
金礦專家
break_one_get_two
description
在石料精煉廠製作配方時有時會額外生成一個成品。
name
一舉兩得鳥
earth_breaker_two
description
在礦洞中破壞一塊岩石時,偶爾會摧毀周圍1x3區域內的其他岩石,觸發機率更高。
name
裂地之擊 II
harvest_time
name
豐收時刻
description
生長緩慢的作物首次收穫時間提前一天。
time_sensitive_two
description
所有鍛造配方的製作時間額外減少10分鐘,總計減少20分鐘。
name
鍛造加速 II
a_day_well_spent
name
一天好時光
description
體力耗盡上床睡覺,隔天獲得體力加成。
copper_expert
description
製作銅錠所需的銅礦數量減少1個。
name
銅礦專家
museum_quality_two
name
博物館品質 II
description
挖掘出稀有文物的機率提高。
underground_inspiration
name
地下靈感
description
珊瑚和水晶的材料掉落頻率增加一倍。
dungeon_delicacies
description
礦洞中的寶箱偶爾會掉落特定烹飪菜餚。
name
地城佳餚
steady_supplies
name
穩定補給
description
草皮、泥炭和香蒲現在可在木匠鋪購買。
gift_exchange
name
寶箱交換
description
向休息中的擬態寶箱投擲物品時,會掉落兩個物品而非一個。
perfect_prefix
description
附魔武器的附魔效果翻倍。
name
完美附魔
welcome_home
description
新購買或新生的動物將從1心開始。
name
溫馨歸巢
hasty_blacksmithing
name
迅捷鍛造
description
製作盔甲時偶爾會獲得額外的「迅捷附魔」,穿戴時額外增加4%的速度加成。
currency_of_care_three
name
關懷貨幣 III
description
動物現在可食用烹飪菜餚,並根據菜餚星級獎勵更多閃亮珠子。
appealing_reeling_two
description
魚兒會被你的魚漂吸引,吸引範圍進一步擴大。
name
誘魚之術 II
lumberjack
description
破壞樹枝時有時會額外掉落一塊木材。
name
伐木工
lightweight_blacksmithing
description
製作工具時偶爾會獲得額外的「輕盈附魔」,使用時有時會掉落體力球。
name
輕盈鍛造
museum_quality_one
description
挖掘出非凡文物的機率提高。
name
博物館品質 I
feeding_frenzy
description
割草時乾草和草籽的掉落量增加一倍。
name
餵食狂潮
working_with_the_grain
name
順材而為
description
製作物品時偶爾會返還一種材料。
true_strike
name
精準打擊
description
你的攻擊在礦洞中偶爾會觸發暴擊,造成雙倍傷害。
barnyard_bounty
name
牧場豐收
description
雞和牛有時會掉落額外的產物。
unexpected_haul
name
意外漁獲
description
釣魚時寶箱出現的機率提高。
quick_footed
description
藍色樹苗池現在會提供短暫速度加成,而非減慢速度。
name
輕快步伐
hammer_timing_three
name
鍛錘時機 III
description
所有製作配方的製作時間額外減少10分鐘,總計減少30分鐘。
lucky_haul
description
捕獲魚類時有時會掉落雙倍數量。
name
幸運漁獲
treasured
name
寶藏頻現
description
礦洞中寶箱出現的機率提高。
unpeatable
description
挖掘泥炭、草皮和黏土時有時會掉落雙倍數量。
name
泥炭豐收
the_bell_tolls
description
你將獲得大鐘的製作配方。敲響大鐘後,它能把所有動物從它們的建築中召喚出來,或讓所有動物進入它們的建築。
name
鐘聲召喚
nice_swing
name
揮鋤如風
description
翻耕土壤時有幾率返還消耗的體力。
ornamental
description
收穫作物或採集物時有時會掉落配方,教你製作該植物的裝飾傢俱版本。
name
裝飾園藝
living_off_the_land
name
田園自給
description
收穫作物時偶爾會掉落使用該作物的烹飪菜餚。
what_a_catch
description
捕獲魚類時有幾率掉落相當於其價值10%的金幣。
name
大金魚
taste_maker
name
美食創匠
description
礦洞中的寶箱有時會掉落烹飪配方。
seasoned
description
發現非凡或更稀有採集物的機率提高。
name
老練採集
heavy_duty
description
翻耕土壤時有時會掉落一塊石頭或木材。
name
重型耕作
barnyard_bounty_three
description
羊和兔子有時會掉落額外的產物。
name
牧場豐收 III
hammer_timing_two
name
鍛錘時機 II
description
所有製作配方的製作時間額外減少10分鐘,總計減少20分鐘。
tireless_blacksmithing
description
製作盔甲時偶爾會獲得額外的耐久附魔,穿戴時額外增加+4體力。
name
耐久鍛造
discount_treats
description
海登出售的心型點心價格降低10%。
name
折扣點心
welcome_home_two
description
新購買或新生的動物將從2心開始。
name
溫馨歸巢 II
lost_to_history
description
礦洞中有時會出現儀式室樓層。
name
歷史遺跡
reclaimer
name
生態回收
description
礦洞中的寶箱有時會掉落特定生態家具。
true_blue
description
破壞藍寶石節點時偶爾會額外掉落一塊藍寶石。
name
藍寶石獵人
legendary
name
傳說釣魚
description
在適當的季節和天氣條件下,可能出現傳說級魚類。
prepared_picker
description
採集可種植的採集物時,偶爾會掉落其種子版本。
name
採集準備
stoneturner
name
碎石尋寶
description
礦洞中破壞岩石時有時會掉落文物。
speedy_cooking
description
烹飪菜餚時偶爾會獲得額外的迅捷附魔,食用時提供速度加成增益。
name
迅捷廚藝
resonance
name
共振衝擊
description
擊敗敵人時可能震碎附近的一塊岩石。
mine_time
description
首次進入新樓層時,移動速度提升10秒。
name
礦洞加速
forager
description
砍樹時偶爾會掉落符合季節的採集。
name
採集能手
horsepower
description
你的霧鬃馬跑動速度現提升10%。
name
馬力全開
material_world
description
礦洞中可破壞物掉落的材料數量增加一倍。
name
物資豐饒
empowered
name
附魔之力
description
製作工具、武器或盔甲時更容易取得附魔版本。
full_class
name
魚群滿載 I
description
所有魚群將額外包含一條魚。
generous_in_defeat
name
慷慨戰敗
description
擊敗怪物時偶爾會掉落雙倍物品。
masonry
name
石匠技藝
description
破壞岩石時有時會額外掉落一塊石頭。
fantastic_finds
description
不再發現木質寶箱,更容易發現更高等級的寶箱。
name
奇妙發現
appealing_reeling
description
魚兒會被你的魚漂吸引,吸引範圍更大。
name
誘魚之術
snacktime
name
快速進食
description
進食時間減少一半。
well_armed
description
礦洞中的寶箱有時會掉落特定生態的盔甲和武器。
name
武裝精良
back_in_vogue
description
文物出售時可多獲得25%的特塞拉幣。
name
文物熱潮
magical_meals
description
烹調四星以上菜餚時偶爾會獲得額外的魔力附魔,食用時恢復一個魔力球。
name
魔法佳餚
currency_of_care_two
description
當天被撫摸和餵食的動物隔天有時會額外掉落閃亮珠子,連同常規產物。
name
關懷貨幣 II
well_watered
name
長效灌溉
description
澆灌的作物有時會保留水分至隔天。
weedline_watcher_two
name
雜物過濾 II
description
釣到垃圾的機率進一步降低。
sunken_secrets
description
潛水點現在可能包含沉沒文物。
name
沉沒秘寶
loveable_cooking
description
烹飪菜餚時偶爾會獲得額外的深愛附魔,使該物品成為通用的「最愛禮物」。
name
深愛廚藝
natural_beauty
name
自然之美
description
礦洞中的挖掘點有時會掉落生態家具配方。
silver_expert
name
銀礦專家
description
製作銀錠所需的銀礦數量減少1個。
aquatic_antiquities
name
水域古物
description
有時可釣到水域文物。
wind_down
name
磨坊加速
description
所有磨坊配方的研磨時間減少10分鐘。
time_to_eat_three
description
所有烹飪配方的烹調時間再減少10分鐘,總計減少30分鐘。
name
烹飪加速 III
treasure_hunter
description
礦洞中有時會出現寶藏樓層。
name
尋寶獵人
harvest_horse
description
當你的霧鬃馬跑過採集點或成熟作物時,作物或採集物會從地面彈出。
name
豐收之馬
empowered_two
name
附魔之力 II
description
製作工具、武器或盔甲時比之前略微更容易獲得附魔版本。
pursuit
description
挖掘泥炭、草皮或黏土後,下次挖掘非凡或稀有文物的機率提高。
name
追尋遺物
weedline_watcher
name
雜物過濾
description
釣到垃圾的機率降低。
award_winning
description
贈送作為「喜愛禮物」的烹飪菜餚將比之前獲得更多心動點。
name
得獎佳餚
frenzy
name
魚群狂熱
description
捕獲魚類時偶爾會在附近生成魚群。
superb_sower
name
卓越播種
description
現在可蓄力播種,將種子撒播到更廣的區域。
likable_cooking
description
烹飪菜餚時偶爾會獲得額外的討喜附魔,使該物品成為通用的「喜愛禮物」。
name
討喜廚藝
a_way_to_the_heart
name
通心之路
description
贈送作為「最愛禮物」的烹飪菜餚將比之前獲得更多心動點。
out_of_juice
description
附魔怪在釋放魔法後會短暫定身。
name
魔力耗盡
quality_crafting
description
製作物品時偶爾會獲得額外的品質附魔,使其售價提高10%。
name
精工製作
set_pieces
name
雙份製造
description
製作物品時偶爾會獲得雙份成品。
waste_not_want_not
name
物盡其用
description
烹飪菜餚時偶爾會返還一種食材。
catch_of_the_day
description
捕獲魚類時有時會返還消耗的體力。
name
今日之漁
back_in_vogue_two
name
文物熱潮 II
description
文物出售時可額外多獲得25%的特塞拉幣。
perfect_catch
name
完美漁獲
description
罕見和稀有魚類的出現機率提高。
sharp_blacksmithing
description
製作武器時偶爾會獲得額外的尖銳附魔,增加+1攻擊力。
name
鋒利鍛造
ore_riginal
description
礦洞中破壞岩石時有時會掉落特定生態礦石。
name
礦洞原創
maximum_milling
description
在磨坊製作動物飼料時有時會額外掉落同類物品。
name
高效研磨
natural
name
大自然恩賜
description
砍倒任何樹木時偶爾會掉落硬木。
sonic_boom
description
攻擊精華蝙蝠的音波攻擊時,會釋放音爆,對周圍所有敵人造成傷害。
name
音爆衝擊
time_sensitive_three
description
所有鍛造配方的製作時間再減少10分鐘,總計減少30分鐘。
name
鍛造加速 III
school_crasher
name
魚群突襲
description
遊入魚群會掉落其中一半物品,且不消耗體力。
currency_of_care
name
關懷貨幣
description
動物手餵或放牧食用作物時,會掉落貨幣「閃亮珠子」。
silver_seeker
description
破壞銀礦節點時偶爾會額外掉落一塊銀礦。
name
銀礦獵手
restorative_cooking
name
恢復廚藝
description
烹調菜餚時偶爾會獲得額外的恢復附魔,食用時提供生命值與體力恢復增益。
lumberjack_two
name
伐木工 II
description
破壞樹枝、砍倒樹木或劈開樹樁時總是會額外掉落一塊木材。
shrine_savant
description
使用供奉祭壇時,除常規效果外,還會獲得短暫的生命值與體力恢復增益。
name
祭壇精通
in_motion
name
動如脫兔
description
擊敗怪物時有時會獲得短暫的速度加成。
jump_attack
name
躍擊術
description
跳躍並在空中攻擊將對小範圍內的敵人造成傷害。
good_as_gold
name
金光閃閃
description
破壞金礦節點時偶爾會額外掉落一塊金礦。
guardians_shield
name
守護之盾
description
每日首次受到的攻擊將被無效化。
caffeine_crimes
name
咖啡因狂熱
description
消耗帶有「迅捷」附魔的物品時,速度加成和增益持續時間翻倍。
dinner_for_two
name
雙人晚餐
description
烹飪菜餚時有時會額外生成一份菜餚。
close_bond
description
當天被撫摸和餵食的動物將額外獲得心動點提升。
name
親密羈絆
earth_breaker
description
在礦洞中破壞一塊岩石時,偶爾會摧毀周圍1x3區域內的其他岩石。
name
裂地之擊
iron_expert
description
製作鐵錠所需的鐵礦數量減少1個。
name
鐵礦專家
green_thumb
description
種植種子時有時會自動澆灌目標格子的土壤。
name
園藝天賦
nice_ride
name
駿馬良駒
description
大型動物的外觀可在5心解鎖,允許騎乘。
sunken_treasure
name
深海寶藏
description
潛水時寶箱出現的機率提高。
time_to_eat_two
name
烹飪加速 II
description
所有烹飪配方的烹調時間額外減少10分鐘,總計減少20分鐘。
eastern_road_scholar
description
東部大道上每日會出現一個額外的挖掘點。
name
東路學者
rocking
description
反射回的土塊投射物現在更容易造成暴擊。
name
反彈大師
perfect_pollinators
name
完美授粉
description
傳說等級昆蟲的出現頻率提高。
lucky_haul_two
description
捕獲魚類時更有可能掉落雙倍數量的魚。
name
幸運漁獲 II
deliberate_debris
description
農場雜物生成頻率降低50%。此特權可開關。
name
清理雜物
feed_prepper
name
飼料達人
description
所有動物飼料的製作時間減少10分鐘。
well_placed
description
地上世界的挖掘點有時會掉落異位文物。
name
異位尋寶
ranching
animals
chicken
core
plural_name
雞群
name
sheep
core
plural_name
綿羊
name
綿羊
horse
core
plural_name
馬群
name
duck
core
plural_name
鴨群
name
cow
core
name
plural_name
牛群
capybara
core
name
水豚
plural_name
水豚
alpaca
core
name
羊駝
plural_name
羊駝
rabbit
core
name
兔子
plural_name
兔子
renown
ranks
5
name
藍寶石
8
name
黃金
6
name
0
name
木頭
4
name
鋼鐵
1
name
石頭
2
name
黃銅
10
name
秘銀
7
name
翡翠
9
name
鑽石
3
name
紅寶石
festivals
shooting_star
name
流星慶典
spring
name
春日慶典
animal
name
動物慶典
harvest
name
豐收慶典
letters
unlocking_the_mines_pt_1
subject_line
重開礦洞
local
[Ari], 我需要你幫個重要的忙! 請到鎮西的博物館,與我和館長埃羅爾會面,討論重開礦洞的事宜。
crafting_tutorial
subject_line
工藝概覽
local
嘿,[Ari], 我在想,把你的農場恢復原貌可是個大工程。 如果你能帶10個木材給我,我可以簡單教你怎麼開始製作你需要的東西,例如圍欄。
unlocking_the_mines_pt_2
subject_line
米斯特里亞城鎮排名
local
[Ari], 關於礦洞… 艾蘭德告訴我,米斯特里亞的等級已提升至石頭星級,我同意與他進一步討論礦洞事宜。 請到鎮西的礦洞入口與我們會面,[Ari]。
museum_donation_wanted
local
親愛的[Ari], 身為米斯特里亞博物館的館長,我很高興地宣布,我們推出了一系列分級獎勵,以鼓勵向館藏捐贈。 請儘早到鎮西的博物館一遊。
subject_line
參觀博物館
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
local
嘿,[Ari]! 米斯特里亞有個傳統,每週五晚上大家都會聚在臥龍酒館!今晚就是時候了,這是你的邀請函!今晚就是時候了,這是你的邀請函! 今晚6點後到酒館來陪我聊聊吧。我請你喝一杯!
subject_line
臥龍酒館的周五之夜
greet_the_vendors
subject_line
問候週六市集攤販
local
[Ari], 鎮上終於恢復週六市集了! 請去向本週的攤販們自我介紹。然後來找我領獎勵!
spells
summon_rain
description
召喚短暫降雨,施放時灌溉所有作物。
name
喚雨術
type
耕作系
full_restore
description
施放時完全恢復體力與生命值
type
治癒系
name
全愈術
fire_breath
name
龍息術
type
攻擊系
description
噴射火焰流,短時間內可摧毀物體與怪物
growth
description
使3x3區域內作物成熟。或使樹木生長推進一階段。
type
耕作系
name
催長術
quests
story_quests
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
name
臥龍酒館的週五之夜
description
蕾娜要我在週五晚上6點後去臥龍酒館找她,參加週五夜聚會。
stages
0
objective_description
在週五晚上6點後去酒館找蕾娜。
greet_the_vendors
name
問候攤販
description
週六市集終於回歸了!它設在鎮中心的大噴泉旁。去拜訪全部四個攤販,然後回來向我報告!
stages
0
objective_description
在鎮上週六市集的攤販處自我介紹後,與諾拉交談。
jos_cooking_class
name
約瑟芬的烹飪課
description
第一次獨自生活,不知道怎麼填飽肚子? 來臥龍酒館參加約瑟芬的免費烹飪課!學習烹飪的門道!
stages
0
objective_description
去臥龍酒館找約瑟芬。
unlocking_the_mines_pt_1
description
艾蘭德要我去博物館找他,討論重開礦洞的事宜。
stages
0
objective_description
在鎮西的博物館找艾蘭德。
name
礦洞現狀
unlocking_the_mines_pt_2
name
開啟礦洞
stages
0
objective_description
在礦洞入口外找埃羅爾和艾蘭德。
description
埃羅爾認為我們已經讓小鎮煥然一新,具備了重開礦洞的條件! 去礦洞入口,與他和艾蘭德會合吧。
crafting_tutorial
name
製作教學
description
瑞斯要我去找他,複習製作技巧。
stages
0
objective_description
帶10塊木材給瑞斯。
somethings_bugging_me
stages
0
objective_description
去酒館找盧克。
name
蟲子困擾
description
怎麼沒人出去捉蟲子了,我有點擔心…我得做點什麼! 想為了樂趣和科學去捉蟲子嗎?來酒館找我,我帶你入門!
greet_the_townsfolk
stages
0
objective_description
向所有鎮民自我介紹,然後與阿德琳交談。你可以透過地圖找到每個人!
name
問候鎮民
description
你肯定已經見過一些鄰居了,但跟每個人都打個招呼不是更好嗎? 別害羞,去自我介紹吧!
cop_some_ore
description
我的礦石貨物延誤了,我那懶惰的哥哥不肯去那個「被封鎖、超級詭異的礦洞」幫我,所以得找別人幹這活! 帶3塊銅礦石給我!或不帶也行!隨便!
stages
0
objective_description
帶一些銅礦石給馬奇。
name
採集銅礦
museum_donation_wanted
description
埃羅爾給我寄了封信,要我去鎮西的博物館找他。他說他是新任館長,想跟我談談捐獻的事。
name
博物館徵集捐獻
stages
0
objective_description
去狹道的博物館找埃羅爾。
stinky_stamina_potion
stages
0
objective_description
帶一朵丁香花給朱妮珀。
description
迷人又才華洋溢的浴場老闆需要一個跑腿的,去找一朵丁香花交給我。
name
臭臭的體力藥水
do_a_bro_a_favor
stages
0
objective_description
與奧爾里克交談。
name
幫兄弟一把
description
歡迎來到小鎮! 你有沒有發現米斯特里亞到處都是石頭?我有把專門對付它們的工具,只要你幫我個忙,它就歸你了! 來找我聊聊細節吧!
locations
inn
name
旅店
fire_seal
name
烈火封印
narrows_secret
name
狹道洞穴
beach
name
海灘
manor_house_entry
name
莊園大宅
general_store_store
name
雜貨店
deep_woods
name
深林
mill
name
磨坊
town
name
米斯特里亞
narrows
name
狹道
player_home
name
errols_bedroom
name
埃羅爾的小屋
mines_entry
name
礦洞入口
bathhouse
name
澡堂
western_ruins
name
西部遺跡
haydens_house
name
海登的店
eastern_road
name
東部大道
earth_seal
name
大地封印
blacksmith_store
name
鐵匠鋪
caldarus_house
name
卡爾達魯斯的家
terithias_house
name
漁具店
beach_secret
name
海灘洞穴
water_seal
name
流水封印
landens_house_f1
name
木匠鋪
summit
name
山頂
haydens_farm
name
甜水農場
player_home_west
name
西翼
clinic_f1
name
診所
museum_entry
name
博物館
celines_room
name
席琳的小屋
ruins_seal
name
遺跡封印
player_home_east
name
東翼
fra
Cutscenes
Story Events
museum_donation_wanted
museum_donation_wanted
9
Qu'en dis-tu, [Ari] ? Nous pouvons compter sur toi ?
8
Veux-tu lire le $tutoriel consacré au musée$ ?
10@he
Épatant ! Puisque tu es désormais un contributeur officiel, permets-moi de t'offrir ce cadeau de bienvenue.
10@she
Épatant ! Puisque tu es désormais une contributrice officielle, permets-moi de t'offrir ce cadeau de bienvenue.
3
Suite à une discussion avec messire Eiland et dame Adeline, j'ai reçu pour mission de m'intéresser de près aux objets anciens...
7
Et nous ne serons pas ingrats ! La Société d'histoire te rétribuera sous forme de $renommée$ et de $récompenses$ diverses et variées !
2
Excellent !
5
Donc, outre tes $découvertes archéologiques$, pourrais-tu m'apporter les $plantes$, $insectes$ et autres $poissons$ de la région ? Ensemble, nous ferons de ce musée un lieu unique !
prompts
0
Je commence quand ?!
1
Je vous rapporterai plein de bestioles rampantes et volantes.
6
Tout à fait ! Tout ce que tu m'apporteras sera exposé pour que les visiteurs d'un peu partout puissent découvrir tout ce que Mistria a à offrir !
4
Ils m'ont également demandé d'utiliser le musée pour exposer les nombreux spécimens originaires de Mistria.
10@they
Épatant ! Puisque tu es désormais un·e contributeur·rice officiel·le, permets-moi de t'offrir ce cadeau de bienvenue.
1
J'imagine que tu es là au sujet de ma lettre ?
init
Je te souhaite la bienvenue, [Ari] !
museum_donation_wanted_follow_up_5
init
Oh, messire Eiland sera aux anges de savoir que tu aides le musée. La Société d'histoire de Mistria te doit une fière chandelle !
museum_donation_wanted_follow_up_1
1
Je savais que la Société d'histoire pouvait compter sur toi !
init
Errol t'a parlé du musée ? Fantastique !
Mines
unlocking_the_mines_pt_2
unlocking_the_mines_pt_2
7
Pour Mistria !
3
Je vois bien que je n'arriverai pas à vous dissuader, tous les deux.
11
Incroyable ! ENCORE une statue de dragon ?! Elle n'était pas là avant le séisme !
15
Bonne chance ! Nous avons tous hâte de voir ce que tu vas découvrir !
14
Je regrette de devoir filer aussi vite, mais cet objet est d'une importance archéologique capitale. Tu pourras te débrouiller sans moi, [Ari] ?
5
Fais bien attention, [Ari]. Le tremblement de terre a révélé sous les mines des grottes et des passages qui n'ont jamais été explorés.
1
Réfléchissez une seconde... Si les mines restent fermées, nous pourrons continuer à concentrer nos efforts sur d'autres initiatives pour la ville...
6@they
J'espère que tu es prêt·e à affronter ce que tu croiseras là en dessous. Sois très vigilant·e !
2
Errol, nous savons tous les deux que la croissance de la ville ne durera pas sans source fiable de pierre et de minerai. Avoir de nouveaux artéfacts serait aussi un plus pour le musée !
prompts
1
Et voilà, [Ari] fait une nouvelle découverte extraordinaire !
6@she
J'espère que tu es prête à affronter ce que tu croiseras là en dessous. Sois très vigilant !
13
Je dois aller parler à Errol et commencer à me plonger sérieusement dans l'histoire des mines. J'ai du mal à croire qu'il n'existe aucune trace de cette statue.
9
Le puits principal s'étant effondré, vous devrez emprunter l'échelle pour commencer à descendre.
6@he
J'espère que tu es prêt à affronter ce que tu croiseras là en dessous. Sois très vigilant !
8
Bonne chance. Je ferai tout mon possible pour vous aider quand vous aurez des trouvailles destinées au musée.
12
Ha ha, on dirait que tu as toi aussi attrapé le virus de l'archéologie !
init
[Ari] ! Quelle heureuse journée ! La progression de Mistria au classement des villes prouve que nous sommes sur la bonne voie.
10
L'$ascenseur$ ne fonctionne pas, mais d'après Errol, si tu parviens à retrouver les $monte-charge$, plus bas, il doit être possible de les remettre en marche.
4
D'accord, d'accord. Nous allons rouvrir.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_olric
2
Tu en casseras un peu pour moi, d'accord ?
init@she
J'ai entendu dire que tu étais descendue dans les mines, [Ari] ! C'est génial !
init@they
J'ai entendu dire que tu étais descendu·e dans les mines, [Ari] ! C'est génial !
init@he
J'ai entendu dire que tu étais descendu dans les mines, [Ari] ! C'est génial !
1
J'adore travailler à la forge avec March, mais ça me manque de casser de la roche.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_balor
1
Fais-moi savoir si tu tombes sur des gemmes ou des pierres précieuses...
init
Sacré Eiland ! Il a fait rouvrir les mines, c'est ça ?
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_march
init@he
Tu es descendu dans les mines ? Et revenu en un seul morceau ?
init@she
Tu es descendue dans les mines ? Et revenue en un seul morceau ?
init@they
Tu es descendu·e dans les mines ? Et revenu·e en un seul morceau ?
1
Je me suis peut-être trompé sur toi.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_eiland
init@she
Je suis aux anges que tu explores les mines, [Ari]. Sois très prudent.
init@he
Je suis aux anges que tu explores les mines, [Ari]. Sois très prudent.
init@they
Je suis aux anges que tu explores les mines, [Ari]. Sois très prudent·e.
1
Et fais-moi savoir si tu y trouves quoi que ce soit qui vaille la peine d'être étudié !
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_errol
init
Cela réchauffe mon vieux cœur de voir les mines ouvertes à nouveau, même partiellement.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_adeline
1
Oh, ça veut dire que nous allons de nouveau avoir un approvisionnement régulier en minerai ? Nous nous en sortions à peine grâce aux relations de Balor.
init
Les mines sont à nouveau ouvertes ? Fais très attention, là en bas !
unlocking_the_mines_pt_1
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_errol
init
Eiland a très envie de rouvrir les mines, mais il faut parfois ne pas se précipiter.
unlocking_the_mines_pt_1
6
Alors que le musée suscite déjà de l'intérêt jusque dans la capitale !
27
Je suis ravi de vous voir aussi enthousiaste, Eiland.
3
Alors, tu vas adorer la suite ! Je pense qu'il est temps d'envisager la réouverture des mines.
5
Nous n'avons pas le personnel nécessaire pour rouvrir les mines et les exploiter commercialement.
24
P-Pas forcément !
23
Bon, au moins, nous avons un objectif en vue, [Ari] !
9
Mais maintenant que nous avons [Ari], je crois que nous tenons la personne idéale pour entreprendre l'exploration les mines !
1
J'espère que tu n'as pas entraîné [Ari] dans tes petites combines, Eiland.
16
Bien que j'apprécie votre... enthousiasme, je ne peux pas accepter une réouverture pour le moment.
init
[Ari] ! Merci de te joindre à nous !
22
Je vois qu'il n'y a pas moyen de vous faire changer d'avis, Errol.
2
Je pense qu'il est temps d'envisager la réouverture des mines.
10
L'expédition de $minerais$ serait plus que précieuse pour la ville et les profondeurs abritent certainement d'incroyables $artéfacts$ qui n'attendent que d'être découverts.
19
Ne me dites pas que vous gardez les mines fermées à cause de bruits bizarres, Errol.
14
Toute récompense mérite qu'on prenne des risques, non ?
21
Euh... Je serai prêt à rediscuter du sujet quand Mistria aura atteint le rang $étoile de pierre$ au $classement des villes$, si cela vous convient à tous les deux.
prompts
1
Je crois que ces mines vont rester fermées...
0
Les mines n'ont pas été condamnées après le tremblement de terre ?
17
Il y a eu des dégâts structurels, des glissements de terrain, l'ascenseur ne fonctionne plus...
25
Offrir des $objets pour les collections du musée$, satisfaire des $requêtes$ et $expédier$ des objets sont autant de moyens d'accroître la $renommée$ de Mistria !
18
Et j'ai entendu des bruits étranges monter de là-dessous...
12
...
20
...
4
Eiland, avec tout le respect que je vous dois, je crois qu'on devrait se concentrer sur le musée.
26
Mettons-nous à l'ouvrage. Les mines rouvriront en un rien de temps !
13
...
15
J'aime cet état d'esprit !
7
Il me semble que c'est le meilleur moyen d'accroître la renommée de Mistria, ce qui doit être notre priorité absolue.
11
Ha ha, si, absolument.
8
Nous sommes d'accord, Errol : il faut nous concentrer sur le musée.
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_olric
init
Je crois qu'Errol a condamné les mines après le tremblement de terre parce que je n'arrêtais pas de m'y perdre. Ça a mis le bazar dans tous les tunnels !
1
Ne lui dis pas, hein, mais je m'y perdais déjà avant...
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_eiland
init
Je tiens à ce que les mines reprennent leur activité, [Ari]. Certes, des dangers existent, mais les découvertes potentielles valent qu'on prenne des risques.
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_balor
init
Mistria pourrait se reconstruire bien plus vite si les mines étaient rouvertes.
1
Bien entendu, cela pourrait aussi augmenter rapidement mes profits !
prologue
prologue
4
Merci !
10
Avec papa et maman réquisitionnés à la capitale et tous ces gens partis après le tremblement de terre, il ne reste plus grand monde pour nous aider, en effet.
14
Et si nous nous adressions à la guilde des aventuriers de la capitale ?
7
J'ai fait la liste des dégâts provoqués par le tremblement de terre et des différentes réparations indispensables...
3
Je me suis dit qu'un bon café chaud te ferait du bien.
init
Encore en train de travailler, sœurette ?
18
Je me demande bien qui va répondre à notre appel...
9
La seule chose qu'il nous manque maintenant, c'est un coup de main pour mettre tout ça en œuvre...
1
Oh, Eiland !
6
Je crois que j'en vois le bout.
8
Et j'ai aussi prévu de réapprovisionner nos réserves d'urgence d'ici la fin de l'été !
17
Je m'en occupe immédiatement. Merci Eiland.
15
Il y a bien quelqu'un qui acceptera d'aider notre communauté en échange de terres avec un tel potentiel.
16
C'est une idée géniale !
5
Alors, tu avances sur le programme de réhabilitation de la ville ?
11
Si seulement nous arrivions à faire venir de nouvelles personnes...
2
Je n'avais pas réalisé qu'il était si tard.
12
La vie à Mistria est si agréable ! Le charme d'une petite ville, le patrimoine de la région, la campagne à perte de vue...
13
J'ai trouvé ! La vieille ferme au sud du village !
adeline_quest_board
adeline_quest_board
20
Vois ça comme la première étape de la réhabilitation du village.
3
C'est un très bon moyen de gagner de l'$argent$, de l'$équipement$, et plus important encore, d'accroître notre $renommée$.
14
Et à mesure que tu apprendras à les connaître, ta relation avec chacun d'entre eux sera consignée dans ton $carnet de bord$. Tu y trouveras même les objets qu'ils aiment recevoir en cadeau.
init
Salut, [Ari] ! J'espérais justement te voir.
4
Ah oui, laisse-moi t'expliquer les grandes lignes...
8
Le $niveau de renommée$ de Mistria augmentait avant le tremblement de terre... mais depuis, nous avons perdu deux places au $classement des villes$.
21
Ce n'est pas génial ?! Viens me retrouver lorsque tu auras fait la connaissance de tout le monde.
9
En tant que fille et héritière du baron de Mistria, ma priorité est de faire en sorte que la situation s'améliore.
5
Ça me fait tellement plaisir ! Laisse-moi t'expliquer la $renommée$ dans les grandes lignes...
1
Tu tombes à pic ! Tu as sûrement hâte d'aider Mistria et ses habitants, alors je vais te parler du $panneau des requêtes$. Suis-moi !
19
Tu peux consulter la $carte$ dans ton $carnet de bord$ pour savoir où se trouve chacun des villageois. Pratique, non ? Et à chaque fois que tu parleras à quelqu'un, il se mettra à jour !
2
Comme son nom l'indique, les habitants y affichent leurs $requêtes$ tous les jours. À chaque fois que tu en termineras une, tu recevras une récompense !
18
M-Mais il nous reste encore de nombreux sujets à aborder !
12
Parfait ! Ce n'était pas compliqué, hein ?
15
Eh bien... J'aime les =tulipes= et il se trouve qu'on est en plein dans la saison ! J'espère que tu en feras pousser dans ta ferme !
prompts
1
Qu'est-ce que je peux faire pour te plaire, Adeline ?
0
Et toi, qu'est-ce que tu aimes, Adeline ?
6
Comme tu le sais, Mistria n'est qu'une des nombreuses villes du royaume d'Aldaria. Chacune d'elles se voit attribuer une place au $classement des villes$ en fonction de son $niveau de renommée$.
17
Eh bien, je ne refuse jamais une =tulipe=, [Ari].
11
Que dirais-tu d'accepter ta toute première $requête$ ? Je l'ai affichée spécialement pour toi !
7
Les mieux placées au $classement des villes$ sont plus populaires et reçoivent davantage de soutien de la capitale.
10
Avec ton aide, nous allons réparer les dégâts provoqués par le tremblement de terre, faire monter Mistria au $classement des villes$ et rendre à cette petite ville la place qui lui revient dans le royaume !
13
Je suis certaine que tu as hâte de faire la connaissance de tes nouveaux voisins, tout comme eux ont envie de mettre un visage sur ton nom.
16
Ah...
adeline_quest_board_follow_up
init
N'oublie pas de consulter la $carte$ dans ton carnet de bord, c'est le meilleur moyen de te repérer !
jos_cooking_class
jos_cooking_class
17
Réutiliser les restes, ça évite le gaspillage. J'ai tout un tas d'idées...
16
Mes voyages sur les routes seront beaucoup moins pénibles ! J'aurais dû prendre des cours de cuisine depuis longtemps.
5
Je ne pensais pas que ma technique de coupe pourrait s'améliorer, mais Jo est une excellente enseignante.
10
Oh ! Mais, euh... je croyais que c'était un cours de cuisine particulier ?
20
N'hésitez pas à vous servir de notre $cuisine$ pour vous exercer ! Vous pouvez même vous en faire construire une à la $menuiserie$ !
2
Fantastique !
12
Veux-tu lire le $tutoriel consacré à la cuisine$ ?
1
Aujourd'hui, nous allons préparer la célèbre $soupe de légumes$ de l'auberge ! On s'y met ?
4
Balor émince les légumes...
19
Je suis très fière de vous ! Ce n'est pas facile d'apprendre de nouvelles choses, mais vous venez de faire vos premiers pas dans l'univers de la gastronomie.
3
Oh, j'aime cet entrain ! Voyons d'abord comment tu vas t'en sortir avec la soupe, [Ari] !
prompts
0
Miam, j'ai hâte !
1
On ne pourrait pas commencer par de la pâtisserie ?
6
Céline surveille le chaudron...
18
Olric me rebat les oreilles avec la cuisine, mais ce n'est pas si compliqué.
11
Mais non, voyons ! Plus on est de fous, plus on rit ! Allez, entre, March !
15
Félicitations, tout le monde !
21
Merci à toutes et à tous d'être venus !
init
[Ari] ! Pile au bon moment. Nous allions commencer le cours.
8
Quant à Reina et moi, nous sommes là pour vous guider !
9
Viens par ici, [Ari] ! Tu vas m'aider à trier les ingrédients.
7
[Ari] ! C'est trop drôle ! C'est moi qui fais bouillir la marmite.
jos_cooking_class_follow_up_2
init
J'ai adoré le cours de cuisine de Jo ! Maintenant, en voyage, je n'aurai plus l'impression de manger des trucs faisandés.
jos_cooking_class_follow_up_1
init
Le cours de cuisine t'a plu, à ce que je vois, [Ari] ! N'hésite pas à venir pour des conseils, d'accord ?
jos_cooking_class_follow_up_5
init
[Ari] ! J'espère que mon cours de cuisine t'a ouvert les yeux sur les merveilles que recèlent les arts de la cuisine !
jos_cooking_class_follow_up_4
1
Mais c'est normal... Bientôt, je serai le meilleur forgeron ET le meilleur cuisinier de Mistria.
init
Olric a été impressionné par ma cuisine après le cours de Jo.
jos_cooking_class_follow_up_3
init
Le cours de cuisine de Jo était super, pas vrai ? Elle rend tout ça très simple !
day_zero
day_zero
3
Laisse-moi deviner... Tu viens à la demande de dame Adeline, c'est ça ? Elle nous a dit que quelqu'un avait accepté son offre.
25
Bienvenue dans ta nouvelle maison !
34
Nous t'avons également accroché ce $calendrier$. Consulte-le pour connaître la date des $fêtes$ organisées à Mistria ainsi que l'anniversaire de chaque habitant !
11
Tu es [Ari], c'est ça ? Bienvenue ! Je m'appelle Eiland et je suis ravi de faire ta connaissance !
prompts
1
Franchement, j'ai vu pire.
0
Elle n'a pas besoin d'un coup de main...?
32
Et voici ton nouveau $lit$ !
17
Hum, il semblerait que tout ne soit pas prêt pour t'accueillir.
28
Tu veux que je te présente rapidement ton logement ?
20
Ha ha ha...
15
Ah...
24
Et tu n'as pas vu l'intérieur. Entrons.
33
Veille à bien te coucher chaque soir avant $2 h du matin$ pour ne pas voir ton $endurance$ diminuer.
27
Ha ha...
29
Fantastique !
37
Je crois que nous avons fait le tour !
5
Je connais l'endroit ! C'est un coin charmant, à deux pas du village.
18
Mais ne t'inquiète pas ! Elle aura vite terminé, j'en suis sûr.
21
Tu dois être [Ari] ! Moi, c'est Adeline. Merci beaucoup d'avoir répondu à mon appel !
26
Ça me fait plaisir que tu dises ça !
8
Pfiou !
1
Je ne m'attendais pas à croiser quelqu'un par ici. Les routes sont en mauvais état depuis le $tremblement de terre$.
30
Comme tu voudras !
19
Oui, mais non.
35
Et ce $coffre de rangement$ a été fabriqué par Ryis, notre menuisier, ici à Mistria.
40
En tout cas, bienvenue à Mistria. Nous sommes heureux que tu sois là, [Ari] !
10
Eiland ! Regarde sur qui je suis tombé à l'orée de la forêt !
39
Bien, cette longue journée a dû t'épuiser. Nous allons te laisser te reposer.
31
Voici ton $journal$ ! Tu peux écrire dedans pour $sauvegarder ta progression$.
36
Tu peux y $stocker des objets$ si ton sac est plein.
13
Alors, qu'en penses-tu ? L'endroit a du charme, hein ? Le village est juste à côté, la terre est fertile...
9
Nous devrions arriver avant la tombée de la nuit. Viens, allons directement à ta nouvelle ferme !
16
En-Encore quelques minutes !
2
Je m'appelle Balor, je suis marchand ambulant. Enchanté de faire ta connaissance.
38
Je me suis dit que tu aurais sûrement un petit creux en arrivant, alors je suis passée à l'auberge pour t'apporter un bol de leur délicieuse $soupe de légumes$ !
init
Bonjour !
41
Nous nous reverrons demain pour discuter de nos projets de réhabilitation du village.
7
Bien, en route !
22
Mon frère et moi sommes ravis d'accueillir quelqu'un comme toi, qui aime l'aventure et qui souhaite aide notre petite ville.
14
Et regarde un peu cette chaumière ! Quatre murs solides chargés d'histoire ! Allez, entrons.
23
J'espère que ta nouvelle ferme te plaît ! Elle a beaucoup de potentiel, tu ne trouves pas ?
6
Si tu veux bien, je fais le reste du chemin avec toi. Les chariots ne peuvent plus passer depuis que le pont s'est écroulé, alors j'ai transporté tout ce que je pouvais à pied.
4
Un peu d'aide ne serait pas de trop ! Nous avons du pain sur la planche pour que Mistria retrouve sa splendeur.
12
Je te laisse entre de bonnes mains, [Ari]. Moi, je vais à l'auberge. La journée a été longue et j'ai besoin d'un bon repas. À bientôt !
the_unusual_tree_pt_2
the_unusual_tree_pt_2
12@he
Va donc te reposer, mortel. Nous nous reparlerons très vite.
init@they
Je te salue, mortel·le.
12@she
Va donc te reposer, mortelle. Nous nous reparlerons très vite.
3@he
Ceci n'est pas un rêve, mortel. Tâche de ne pas me faire regretter cette conversation.
12@they
Va donc te reposer, mortel·le. Nous nous reparlerons très vite.
init@she
Je te salue, mortelle.
9
Recueille cette $essence$ et fais en offrande à mon $autel$ pour que mes forces me reviennent.
11
La fatigue me gagne... Reparlons-nous demain, devant mon $autel$.
6
À dire vrai, $je ne me rappelle pas depuis quand$ exactement. Mon esprit demeure embrumé.
1
Je suis $Caldarus$, protecteur de Mistria. Je te remercie d'avoir restauré mon $autel$.
8
Je te demande de me prêter à nouveau assistance, être éphémère.
tutorial_prompt
Voulez-vous lire le $tutoriel consacré aux bonus de compétences$ ?
init
prompts
0
V-Vous êtes le dragon protecteur ?
1
Hein ? Drôle de rêve.
2
...
prompts
1
M-Mais j'ai d'autres choses à faire !
0
Oui
13
Comme le dit l'adage, « si tu ne veux pas que ton destin soit lié à celui d'un dragon, ne restaure pas son autel ». Va donc te reposer, être éphémère.
3@she
Ceci n'est pas un rêve, mortelle. Tâche de ne pas me faire regretter cette conversation.
5
...
7
Ce dont je suis certain, c'est que l'$essence$ magique a recommencé à s'écouler à Mistria.
4
Ah... Je dors depuis...
init@he
Je te salue, mortel.
3@they
Ceci n'est pas un rêve, mortel·le. Tâche de ne pas me faire regretter cette conversation.
10
Je t'accorde ainsi la faculté de ressentir et de recueillir cette $essence$. Tu devrais en trouver sans effort en $vaquant à tes occupations quotidiennes$.
crafting_tutorial
crafting_tutorial_turn_in
init
Visiblement, tu as hâte de commencer le cours de menuiserie. Laisse-moi finir deux ou trois choses et je suis à toi.
crafting_tutorial
7
Ton enthousiasme me plaît ! Tu me fais penser à... Eh bien, à moi !
5
Alors, on passe aux travaux pratiques ?
2
Tu te rendras compte que c'est très pratique de savoir fabriquer ses clôtures. Elles te permettent de délimiter les différents lopins de terre et d'organiser ta ferme.
1
Et si tu as besoin de conseils, n'hésite pas à venir me voir !
3
Elles éviteront que les poules aillent picorer le maïs ou que les mauvaises herbes envahissent tes champs !
init
C'est ici qu'on va travailler le bois aujourd'hui. Tu viens quand tu veux. Il y a un autre établi en ville, et tu peux même nous en acheter un pour l'installer dans ta ferme !
4
Et c'est un exercice très formateur. Tu pourras bientôt passer à des projets plus ambitieux.
9
Eh bien !
8
Beau travail !
10
Fabrique quelques clôtures de plus pour t'assurer que tu as bien tout compris.
stinky_stamina_potion
stinky_stamina_potion_follow_up_1
init
Tout va bien après avoir bu ma potion ? Tu ne ressens pas d'effets indésirables ?
1@she
Ce sont des questions rhétoriques, Bien sûr. Hum. Allez, file. Une aventurière débordant de vie comme toi a sans doute des tas de choses à faire.
1@they
Ce sont des questions rhétoriques, Bien sûr. Hum. Allez, file. Un·e aventurier·ère débordant de vie comme toi a sans doute des tas de choses à faire.
1@he
Ce sont des questions rhétoriques, Bien sûr. Hum. Allez, file. Un aventurier débordant de vie comme toi a sans doute des tas de choses à faire.
stinky_stamina_potion
12
Génial !
7
Et voilà, cette odeur désagréable a disparu en un clin d'œil. N'est-ce pas, [Ari] ?
8
Il y a donc une amélioration ! Bien, qui va me servir de cobaye ?
11
Oh...
10@they
J'admire ton enthousiasme, Dell, mais récompensons plutôt l'intrépide aventurier·ère qui m'a apporté le dernier ingrédient.
19
Vraiment ? On pourrait t'aider à trouver plein d'idées pour décrire à quel point ça puait !
18
Encore merci pour ton aide, [Ari]. Je ferai encore appel à toi, à l'avenir. Bien, débarrassez-moi tous le plancher. Je dois mettre tout ça par écrit.
2
L'odeur super dégoûtante !
3
Si j'avais su avant qu'on avait cette odeur en prenant un bain, j'irais la tête la première ! C'est comme... une armure qui pue !
4
Le contenu de ce chaudron ne servira pas aux bains. C'est pour concocter... une potion de santé ! Une simple gorgée et tu es sur pieds !
21
Ou les rots de chien !
20
Ça sentait les poubelles au soleil !
16
Vous voyez, les enfants ? Tout va bien. Et pour m'assurer qu'il n'y a aucun... effet sur la durée, $tes cinq prochaines visites aux bains sont gratuites$, [Ari] !
5
Qui voudra boire ça si le goût est aussi horrible que l'odeur ?
17
Qui pourrait bien avoir envie de prendre autant de bains ?
14
[Ari] n'a pas l'air dans son assiette. On devrait aller voir la docteure Valen !
13
Mmm. Intéressant. Le lilas semble produire l'effet inverse de celui recherché.
1
On a suivi l'odeur !
10@he
J'admire ton enthousiasme, Dell, mais récompensons plutôt l'intrépide aventurier qui m'a apporté le dernier ingrédient.
10@she
J'admire ton enthousiasme, Dell, mais récompensons plutôt l'intrépide aventurière qui m'a apporté le dernier ingrédient.
15
Non, laissons cette femme en dehors de tout ça. Bon, [Ari], que dirais-tu d'un petit bain ? C'est la maison qui offre.
9
Oooh ! Moi, moi !
init
Qu'est-ce que vous faites là, les marmots ?
6
Oui, mais je dois ajouter le dernier ingrédient. [Ari], s'il te plaît.
stinky_stamina_potion_turn_in
init
Tiens, tiens ! Ce truc de requêtes imaginé par Adeline a fonctionné ! Je dois dire que je suis impressionnée. Bien, suis-moi.
stinky_stamina_potion_follow_up_3
1
Quand je serai reine, je ferai d'elle l'empoisonneuse officielle de la cour.
init
La potion de mademoiselle Juniper sentait vraiment mauvais, hein ?
stinky_stamina_potion_follow_up_4
init
Je crois que rien dans la nature n'empeste autant que la potion de mademoiselle Juniper. Et toi, tu l'as BUE. Waouh !
1
Les humains sont vraiment capables de tout.
stinky_stamina_potion_follow_up_2
1
Elle m'a fichue à la porte des bains !
init
J'ai dit à mademoiselle Juniper que sa potion puait tellement qu'elle devrait l'appeler « Eau de poubelle ».
do_a_bro_a_favor
do_a_bro_a_favor
8
Olric, tu es là ? Il me faut...
5
Elle date un peu, mais elle devrait suffire pour de petits rochers. Si tu en veux une plus robuste, tu devras la $forger$ ou nous en acheter une ici.
6
Je suis content de savoir qu'elle te servira.
9
Hein ? Qu'est-ce que tu fais ici ?
13
Ah ha... Désolé, il ne pense pas ce qu'il dit.
15
À plus tard, [Ari].
12
Olric, viens me voir une fois que tu auras terminé avec [Ari].
init
Ah, la voilà !
7
En ce moment, j'aide mon petit frère March à la forge familiale ! C'est un super forgeron, mais... euh... il est un peu, disons... qu'il n'est pas très sociable.
prompts
1
Tu ne suis pas ce qui se passe ? Je viens répondre à une requête spéciale !
0
Donc, c'est toi, le forgeron.
10
Mmpf. Papote avec mon frère si ça te chante, mais ne lui fais pas trop perdre son temps. Olric, viens me voir quand tu auras fini, j'ai besoin que tu jettes à un œil à un plan.
2
Oh, tu as remarqué ! J'étais mineur avant le tremblement de terre, mais les $mines$ ont fermé depuis. Je donne juste un coup de main. C'est mon frère, le forgeron de la ville.
14
Alors, pour ce qui est de mon petit service... Si tu pouvais laisser une chance à March, ce serait sympa de ta part. Il n'a pas beaucoup d'amis.
3
Si tu veux en savoir plus sur les $mines$, va parler à $Errol$ ! Il était contremaître avant. Il est conservateur du musée maintenant. Je l'admire vraiment. Il a de la bouteille.
11
Oh ? Si récupérer un don de mon frère est une « requête spéciale », j'éviterais de m'en vanter.
1
Ah ha ha ! Non, je donne juste un coup de main ici. Je travaillais dans les $mines$ ! Elles ont fermé après le tremblement de terre.
4
Au fait, je voulais te donner mon ancienne $pioche$ ! Casser des cailloux, c'est parfait pour se muscler !
do_a_bro_a_favor_followup
6
Alors, oublie les $mines$, d'accord ? Parfois, il vaut mieux ne pas revenir sur le passé.
1
Elles faisaient la gloire de Mistria autrefois ! Elles regorgent de $minéraux$ et de $minerais$ de toutes sortes. J'étais fier d'en être le contremaître.
3
Les mines ont subi de gros dégâts et le $classement de la ville$ a chuté. En plus de... de...
5
Ma priorité maintenant, c'est de développer le $musée$ et de faire remonter le $classement de la ville$.
4
Bref... j'ai été contraint de les fermer.
init
Oh ? Olric t'a dit de venir me voir pour parler des $mines$ ?
2
Mais tout a changé depuis le tremblement de terre.
do_a_bro_a_favor_turn_in
init
Merci d'avoir accepté ma requête, [Ari] ! Bon, où ai-je mis cette $pioche$...?
the_unusual_tree_pt_1
the_unusual_tree_pt_1
7
Incroyable !
1
En tant que responsable de la Société d'histoire, je me suis dit que je devrais y jeter un œil, mais c'est un vieil arbre sacrément résistant...
12
Ça a été une matinée très productive ! Merci pour ton aide précieuse. Garde la $hache$, je t'en prie. Et si tu découvres d'autres curiosités archéologiques, préviens-moi !
prompts
1
On en reparlera peut-être plus tard.
0
Je vais essayer !
10
C'est parfait ! Le sentiment du travail bien fait est grisant, tu ne trouves pas ?
5
Oh, si tu insistes ! Tiens, prends ma $hache$.
init
Ah, bonjour [Ari] ! Quand je suis venu l'autre jour, cet arbre a attiré mon attention. Je pense qu'il cache une ancienne sculpture.
8
C'est une statue de $Caldarus$, le légendaire protecteur de Mistria. Dans les temps reculés, nos ancêtres vénéraient des statues comme celle-ci. Quelle découverte fascinante !
9
C'est dommage pour sa tête, mais puisque tu viens de rejoindre la Société d'histoire, nul doute que tu sauras y remédier, n'est-ce pas [Ari] ?
11
Je crois qu'il est très important de nous replonger dans le passé de Mistria pour mieux construire notre avenir.
4
Pfiou... J'ai besoin de reprendre mon souffle.
3
Je suis navré ! Je n'arrêtais pas d'y penser et il fallait absolument que je tire cette affaire au clair. Que dirais-tu de devenir membre honoraire pour me faire pardonner ?
2
Ha ha, outre moi, elle est composée d'Errol, Terithia et Olric... quand il s'en souvient. Ce serait formidable que tu te joignes à nous !
6
Ha ha, dans ce cas, ce n'est pas de refus !
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_1
1
C'est un euphémisme de dire que l'histoire le passionne.
init
Eiland a couru jusque chez toi, surexcité à l'idée de découvrir un artéfact antique, n'est-ce pas ? C'est presque un rite de passage à Mistria.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_2
1
Selon lui, les reliques du passé ont une raison d'être. Et cela vaut même pour un vieux mineur comme moi, ha ha ha !
init
À lui seul, messire Eiland a fait renaître la Société d'histoire de Mistria ! Il est sans cesse à la recherche d'artéfacts antiques.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_3
init
Il paraît qu'Eiland a découvert une ancienne statue sur ton terrain ! Ça arrive souvent, par ici.
1
Il dit même que l'auberge du Dragon qui dort est un monument historique ! C'est vrai qu'elle est assez ancienne, au fond.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_4
init
L'enthousiasme d'Eiland pour les mystères enfouis de Mistria est sans fin ! Et je me laisse prendre au jeu, ça me rajeunit.
cop_some_ore
cop_some_ore
19
Oui ! Pourquoi pas ?
11@he
Mais un véritable artisan comme moi va plus loin et donne au métal de nouveaux pouvoirs ! Tu n'es pas encore prêt.
2
Dame Adeline ! Euh... oui, c'est ça.
12
Veux-tu lire le $tutoriel consacré à la ferronnerie$ ?
22
D'accord ! J'y vais. J'ai du pain sur la planche.
11@they
Mais un véritable artisan comme moi va plus loin et donne au métal de nouveaux pouvoirs ! Tu n'es pas encore prêt·e.
7
...
4
Ha ha, March a du mal à exprimer ses sentiments, mais je suis sûre que ça lui a fait très plaisir. Pas vrai, March ?
20
J'avais raison, [Ari]. Ce garçon a bon fond. Je suis sûre qu'il sera ravi de te laisser utiliser la $forge$ dès que tu auras besoin de t'exercer à la $ferronnerie$.
3
Oh, c'est merveilleux ! Merci, [Ari] !
9
La ferronnerie est un art qui exige du temps, de la technique et de bons matériaux.
16
Tu en fais cadeau à [Ari] ? C'est très généreux de ta part, March !
11@she
Mais un véritable artisan comme moi va plus loin et donne au métal de nouveaux pouvoirs ! Tu n'es pas encore prête.
18
Euh, oui.
init
Allez ! File maintenant, j'ai du travail.
21
Je... Hum...
1
Je suis heureuse de voir que tu as pu te remettre au travail, March ! Je suppose que quelqu'un t'a donné ce que tu cherchais ?
15
Tiens, prends-le.
prompts
0
C'est toujours un plaisir de rendre service !
1
Oui, moi ! Mais March n'a pas été très agréable !
10
Avec de l'entraînement, n'importe qui peut devenir forgeron.
17
JE...
6
J'ai une idée ! Tu pourrais donner un petit cours de $ferronnerie$ à [Ari] pour te faire pardonner ? Ce serait super !
8
O-Oui, bien sûr.
5
Merci, [Ari].
cop_some_ore_anticipation_2
1
Si tu vois une pierre intéressante, préviens-moi.
init
Tu descends dans les mines pour trouver du cuivre ? Dans ce cas, écoute-moi bien, [Ari].
cop_some_ore_follow_up_4
init
Dell te demandera sûrement de l'y emmener la prochaine fois.
1
Si c'est le cas, c'est hors de question.
cop_some_ore_follow_up_2
init@he
March n'est pas le plus sympathique au monde, mais il saura se souvenir que tu es descendu dans les mines pour lui trouver du cuivre.
init@she
March n'est pas le plus sympathique au monde, mais il saura se souvenir que tu es descendue dans les mines pour lui trouver du cuivre.
1
Enfin, probablement.
init@they
March n'est pas le plus sympathique au monde, mais il saura se souvenir que tu es descendu·e dans les mines pour lui trouver du cuivre.
cop_some_ore_follow_up_5
init@she
Tu es allée dans les mines ? Je veux venir avec toi la prochaine fois ! Dis oui, dis oui, dis oui !
init@they
Tu es allé·e dans les mines ? Je veux venir avec toi la prochaine fois ! Dis oui, dis oui, dis oui !
init@he
Tu es allé dans les mines ? Je veux venir avec toi la prochaine fois ! Dis oui, dis oui, dis oui !
cop_some_ore_turn_in
init
Comment ? Tu as fait ce que je demandais ?
1
Bon, voilà ta récompense...
cop_some_ore_anticipation_1
1
Il ne le montre pas, mais il aime quand les gens mettent la main à la pâte.
init
N'y vois aucune obligation, mais March se détendrait peut-être si tu lui apportais le minerai dont il a besoin.
cop_some_ore_follow_up_3
init
Waouh, tu as exploré les mines ? C'est vraiment courageux de ta part, [Ari] !
cop_some_ore_follow_up_1
init
Tu as tiré March d'un mauvais pas en lui apportant ce cuivre, tu sais. Merci, [Ari] !
farm_introduction
farm_introduction
8
Bien le bonjour ! Je m'appelle Hayden et je m'occupe de la $ferme de Doucerive$, juste à côté. Pas la peine de me dire comment tu t'appelles, [Ari]. Tout le monde ne parle que de toi !
4
Et voilà 3 sachets de $semis de tulipe$ pour te lancer ! Nous vendons différents types de $semis$ dans notre boutique, alors n'hésite pas à nous rendre visite.
3
Pour $agrandir ton champ$, tu auras besoin d'une $pelle$. Tu peux en acheter une au $magasin général$ que tient ma famille.
12@he
Un fermier comme je les aime ! Au fait, j'ai un petit quelque chose pour toi.
11
GAH HA HA !
5
J'espère que tu feras pousser beaucoup de fleurs !
prompts
0
Bien sûr, avec plaisir.
1
Merci, mais je sais comment marche une ferme.
12@they
Un·e paysan·e comme je les aime ! Au fait, j'ai un petit quelque chose pour toi.
17
Ça faisait un bail que je n'étais pas passé par là, la nature a repris ses droits... Tu veux quelques conseils pour débuter dans l'agriculture, [Ari] ?
init
Ah, bonjour ! Tu dois être [ARI]. Je m'appelle Céline, enchantée de te faire ta connaissance ! Je vis dans la petite maison un peu plus au nord.
19
Waouh, alors tu t'y connais ! C'est super !
2
Voici une $houe$, elle te servira à $labourer ton champ$ ! Comme j'adore m'occuper de mon jardin, j'en ai toujours une d'avance.
1@he
Je suis très heureuse de t'avoir pourvoisin ! D'ailleurs, je t'ai apporté un petit cadeau de crémaillère... ou plutôt de « jardinière ».
1@they
Je suis très heureuse de t'avoir pourvoisin·e ! D'ailleurs, je t'ai apporté un petit cadeau de crémaillère... ou plutôt de « jardinière ».
14
Prends donc cet $arrosoir$. Tu dois $arroser tes cultures tous les jours$ pour qu'elles poussent jusqu'à devenir belles et vigoureuses.
20
Bien, n'hésite surtout pas, [Ari]. Tu viens me voir quand tu veux. J'ai hâte de te présenter à tous mes animaux !
12@she
Une fermière comme je les aime ! Au fait, j'ai un petit quelque chose pour toi.
15
Et voilà aussi 3 sachets de $semis de navet$ ! Les navets peuvent se manger crus, mais ils sont encore meilleurs cuits !
10
Ah, ne fais pas attention à mon cheval. Il est comme moi. Il adore voir de nouvelles têtes !
1@she
Je suis très heureuse de t'avoir pourvoisine ! D'ailleurs, je t'ai apporté un petit cadeau de crémaillère... ou plutôt de « jardinière ».
6
Oh, je suis ravie de l'entendre ! Mistria a une grande tradition horticole, tu sais.
9
Hayden ! Tu as bien failli renverser [Ari] en arrivant à cette vitesse !
16
Les habitants du village seront sûrement contents de recevoir davantage de produits frais.
7
Oh, mais tu savais que les plants de pommes de terre fleurissent ? C'est d'ailleurs ainsi que tu sauras qu'elles sont prêtes à être récoltées.
21
Tu as sûrement envie d'aller retrouver Adeline. Il te suffit d'aller $vers le nord$ et de suivre la route jusqu'au centre-$ville$.
13
Eh bien, je suis désolé. Je tiens à me faire pardonner.
somethings_bugging_me
somethings_bugging_me
11
Quelle forme !
8
Je suis ravi de t'entendre dire ça !
init
Et là, d'un coup, ça a fait wouuush, et bzzzt, et moi j'étais là, BAM !
7
Être le seul entomologiste de Mistria, c'est presque un travail à temps plein. Tu veux bien m'aider ?
2@he
[Ari], te voilà ! Prêt à devenir entomologiste ?
1
Oooh, formidable !
12
Apporte bien tous les nouveaux insectes que tu trouves à Errol, au $musée$. N'apporte surtout rien ici...
3
C'est quelqu'un qui étudie les insectes.
9
Tu ne le sauras que si tu essaies. Je suis sûr que tu te débrouilleras bien !
prompts
0
Je les attraperai tous !
6
Et nous aussi ! Jusqu'ici, Luc rapportait tous ses spécimens dans sa chambre...
10
Je vais te donner mon vieux $filet$ à insectes. Il m'a porté chance toutes ces années, mais je crois qu'il est temps... de le donner à la relève.
2@they
[Ari], te voilà ! Prêt·e à devenir entomologiste ?
13
N'oublie pas de me dire tous les insectes géniaux que tu attraperas, [Ari] !
2@she
[Ari], te voilà ! Prête à devenir entomologiste ?
5
Il y a des tas de bestioles incroyables, à Mistria. Monsieur Errol, au musée, a accepté de leur réserver toute une aile ! Je suis trop content !
4
Oui, et c'est exactement mon cas !
somethings_bugging_me_follow_up_1
1
Si tu as besoin de conseils, demande-moi. Ce sera un plaisir d'accompagner quelqu'un qui découvre le monde de l'entomologie !
init
Je suis très content que tu aies décidé de m'aider à attraper des insectes, [Ari] !
somethings_bugging_me_follow_up_2
1
Il ne parlait que de ça, ces derniers temps !
init
Mon petit Luc était ravi que tu prennes ce filet à insectes !
somethings_bugging_me_follow_up_4
1
Apporte tous les spécimens que tu trouveras pour les exposer dans la section « entomologie » du musée ! Tu recevras une récompense pour ta contribution.
init
Le jeune Luc t'a montré tout ce qu'il était possible de faire avec un filet à insectes, n'est-ce pas ?
somethings_bugging_me_follow_up_3
init
[Ari], c'est vraiment gentil de ta part de t'intéresser à la passion de Luc. Merci !
items
mines
upper_mines
upper_mines_mushroom
name
Champignon des mines
description
Champignon sauvage au goût et à la texture agréables. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
miners_rucksack
name
Sac à dos de mineur
description
Artéfact peu répandu. Il semble avoir séjourné dans les mines pendant très longtemps.
tin_lunchbox
name
Gamelle en étain
description
Artéfact répandu. Elle est malheureusement vide.
narrows_moss
name
Mousse des mines
description
Variété unique de mousse que les experts s'arrachent.
mine_cricket
description
Insecte rare des Hautes mines. Son chant a quelque chose d'entraînant.
name
Criquet des mines
copper_beetle
description
Insecte peu répandu des Hautes mines. Sa couleur sans pareille constitue un camouflage sans pareil.
name
Scarabée cuprifère
cave_shrimp
description
Petit crustacé répandu des Hautes mines. Il est reconnaissable à son corps translucide.
name
Crevette troglodyte
cave_shark
description
Gros poisson rare des Hautes mines. Mais comment a-t-il pu se retrouver ici ?!
name
Requin troglodyte
stone_loach
description
Poisson répandu des Hautes mines. Il se fond aisément dans l'environnement rocheux.
name
Loche rocheuse
miners_pickaxe
name
Pioche de mineur
description
Artéfact répandu. Elle est en assez bon état malgré son ancienneté.
rock_guppy
description
Petit poisson peu répandu des Hautes mines. Il est très semblable au guppy ordinaire.
name
Guppy de rocaille
tunnel_millipede
name
Mille-pattes tunnelier
description
Insecte peu répandu des Hautes mines. Ses nombreuses pattes lui permettent de forer des tunnels à toute allure.
lantern_moth
name
Phalène luminophile
description
Insecte répandu des Hautes mines. On le trouve près des rares sources lumineuses qui éclairent ces endroits sombres.
miners_helmet
name
Casque de mineur
description
Artéfact rare. On peut deviner un nom finissant par L dessus...
worm
name
Ver de terre
description
Invertébré peu répandu des Hautes mines. C'est un ver tout ce qu'il y a de plus ordinaire.
miners_slab
description
Artéfact peu répandu. Il semble prévenir des dangers à venir.
name
Plaque de mineur
shadow_flower
description
Fleur rare qui ne pousse que dans l'obscurité. C'est un cadeau absolument unique.
name
Pénombranthe
sweetroot
description
Racine qui pousse dans les grottes souterraines. C'est un petit encas délicieux, même cru !
name
Rhizome sucré
cave_eel
description
Poisson peu répandu des Hautes mines. Il utilise des pierres pour se faire un nid.
name
Anguille troglodyte
tide_caverns
hermit_snail
description
Insecte peu répandu des Mines marines. Il décore sa coquille de sable et de petits cailloux colorés.
name
Hélix-l'ermite
starlight_coral
description
Artéfact répandu. Ce morceau de corail luit comme des étoiles dans la nuit.
name
Corail des étoiles
coral
name
Corail
description
Joli morceau de corail des Mines marines. S'utilise en artisanat.
crab_statue
description
Artéfact rare. Cette statue très travaillée semble presque vivante.
name
Statuette de crabe
stone_shell
description
Artéfact répandu. En la portant à son oreille, on peut entendre le bruit de l'eau coulant au plus profond des grottes.
name
Conque de pierre
underseaweed
name
Varech sous-marin
description
Algue sauvage au goût délicat et à la texture légèrement élastique. S'utilise dans diverses recettes de cuisine.
cave_kelp
name
Dulse de jade
description
Algue idéale pour donner de la consistance aux potages et aux soupes. S'utilise dans diverses recettes de cuisine.
sea_grapes
description
Algue au goût salé qui donne un côté iodé à n'importe quel plat. S'utilise dans diverses recettes de cuisine.
name
Raisin de mer
puddle_spider
description
Insecte rare des Mines marines. Elle semble chasser en utilisant les vibrations à la surface des flaques d'eau.
name
Araignée d'eau
tidestone
name
Pierre des marées
description
Artéfact peu répandu. Cette pierre semble grossir et rapetisser au gré des marées.
archerfish
description
Petit poisson peu répandu des Mines marines. Il chasse les insectes en leur crachant des jets d'eau.
name
Poisson archer
sea_scarab
description
Insecte peu répandu des Mines marines. Au soleil, sa carapace rappelle les reflets à la surface de l'océan.
name
Scarabée marin
water_balloon_fish
name
Poisson-citerne
description
Poisson peu répandu des Mines marines. Il ingurgite une énorme quantité d'eau pour gonfler et décourager ses prédateurs.
mines_mussels
name
Moules des mines
description
Mollusques poussant en grappes sous terre. S'utilisent dans diverses recettes de cuisine.
transparent_jellyfish
description
Invertébré répandu des Mines marines. S'étant développée dans le noir, elle a un aspect translucide proprement étonnant.
name
Méduse translucide
coral_mantis
description
Insecte peu répandu des Mines marines. Son camouflage fait de lui une véritable œuvre d'art.
name
Mante corail
mini_whale_shark
name
Mini requin-baleine
description
Gros poisson rare des Mines marines. Malgré son nom, il est de très grande taille.
dense_water
name
Eau dense
description
Artéfact peu répandu. Cette eau est si dense qu'elle conserve sa forme, même dans l'air.
tide_lettuce
description
Plante sauvage au goût et au croquant prononcés. S'utilise dans diverses recettes de cuisine.
name
Laitue de mer
waterfly
description
Insecte répandu des Mines marines. À l'instar de la luciole, il émet une lueur bleue pour communiquer.
name
Lampyre d'eau
sapphire_betta
description
Petit poisson répandu des Mines marines. Il est reconnaissable à sa teinte bleu clair.
name
Combattant saphir
deep_earth
emerald_horned_charger
name
Poisson à cornes émeraude
description
Gros poisson rare des Entrailles de la terre. Les cornes recouvrant son corps semblent faites d'émeraude.
faceted_rock_gem
description
Artéfact peu répandu. Il a beau ressembler à une magnifique pierre précieuse, ce n'est qu'un simple caillou.
name
Pierre de roche ciselée
crystal_berries
description
Petits fruits très sucrés qui ressemblent à du verre.
name
Baies de cristal
pebble_minnow
name
Méné galet
description
Petit poisson répandu des Entrailles de la terre. Ses écailles rappellent le galet, ce qui lui permet de se fondre dans le décor.
shardfin
description
Petit poisson peu répandu des Entrailles de la terre. Il arbore une fine nageoire dorsale irisée.
name
Guppy irisé
crystal_rose
name
Rose de cristal
description
Rose délicate et scintillante qui semble faite de cristal.
rockroot
description
Il est difficile de déterminer s'il s'agit d'une plante ou d'un simple rocher.
name
Racine de roche
rock_statue
name
Statue de roche
description
Artéfact rare. Cette roche naturelle a une forme humanoïde, mais ce ne peut être qu'une coïncidence.
rockbiter
name
Croqueroche
description
Poisson peu répandu des Entrailles de la terre. Sa mâchoire surdéveloppée lui permet de broyer les cailloux.
gem_shard_caterpillar
description
Insecte peu répandu des Entrailles de la terre. Il semble se nourrir de baies de cristal.
name
Chenille lapidaire
crystal
name
Cristal
description
Fragment de cristal. S'utilise en artisanat.
crystal_wing_moth
name
Phalène cristalline
description
Insecte rare des Entrailles de la terre. Ses ailes délicates scintillent en reflétant la lumière.
earth_infused_stone
name
Pierre de terre
description
Artéfact peu répandu. Cette roche s'est imprégnée de qualités élémentaires de la terre.
really_round_rock
name
Pierre sphérique
description
Artéfact répandu. Cette pierre naturelle est anormalement ronde.
crystalline_cricket
description
Insecte répandu des Entrailles de la terre. Les pierres alentour résonnent en harmonie avec son chant.
name
Criquet cristallin
seriously_square_stone
name
Pierre cubique
description
Artéfact répandu. Cette pierre forme naturellement un cube parfait. Elle fait le bonheur des géologues amateurs.
earthshroom
description
Champignon qui pousse en grappes compactes et dégage une forte odeur de terre.
name
Terramanite
rock_roach
name
Blatte de roche
description
Insecte peu répandu des Entrailles de la terre. Elle est plus jolie que ce que son nom laisse présager.
earth_eel
name
Anguille de terre
description
Poisson répandu des Entrailles de la terre. De quoi peut-il bien se nourrir puisqu'il semble dépourvu de bouche ?
deep_earthworm
name
Ver des profondeurs
description
Insecte peu répandu des Entrailles de la terre. Si vous avez l'œil, vous verrez qu'il est très différent de son cousin de la surface.
shale_grass
description
Cette herbe très dure à couper semble être faite de roche.
name
Herbe de schiste
lava_caves
lava_snail
description
Insecte peu répandu des Grottes de lave. Il laisse de petites traînées de braises derrière lui.
name
Escargot de lave
rainbow_geode
description
Artéfact peu répandu des Grottes de lave. Cette pierre incroyable résulte de la fusion de plusieurs gemmes.
name
Géode arc-en-ciel
armored_bass
name
Bar malabar
description
Poisson répandu des Grottes de lave. Cette variété de bar s'est adaptée à son environnement en développant d'épaisses écailles à l'aspect métallique.
ash_mushroom
name
Crache-cendres
description
Champignon fragile qui libère des spores semblables à des cendres quand on l'effleure.
candelabra_seadragon
name
Hippocandélabre
description
Petit poisson peu répandu des Grottes de lave. Les nombreuses fines protubérances dont il est couvert rappellent le cheval de mer, d'où son nom.
hot_potato
description
Pomme de terre sauvage précuite. Elle est si bonne qu'il est difficile d'arrêter d'en manger.
name
Patate chaude
sulfur_crab
name
Crabe sulfuré
description
Crustacé peu répandu des Grottes de lave. Sa carapace est recouverte d'une épaisse couche de soufre.
red_obsidian
description
Artéfact peu répandu des Grottes de lave. Ce fragment d'obsidienne est traversé d'une ligne rouge.
name
Obsidienne rouge
fire_wasp
name
Guêpe incandescente
description
Insecte répandu des Grottes de lave. Heureusement, elle ne semble dangereuse que pour les autres insectes.
flame_pepper
description
Piment si piquant qu'il faut le manipuler avec précaution.
name
Piment de lave
smoke_moth
name
Phalène fumigène
description
Insecte peu répandu des Grottes de lave. Il libère un petit nuage de fumée pour se protéger des prédateurs.
lava_piranha
name
Piranha de lave
description
Petit poisson répandu des Grottes de lave. Tant son apparence que son comportement font froid dans le dos.
breath_of_fire
description
Jolie fleur magnifique qui continue de luire même après avoir été cueillie.
name
Soufflefeu
firesail_fish
description
Gros poisson rare des Grottes de lave. Le fonctionnement de cet animal demeure un grand mystère.
name
Caudale de feu
cooktop_beetle
name
Coléoptère ardent
description
Insecte répandu des Grottes de lave. Sa carapace est si chaude qu'on peut faire cuire un œuf dessus.
warm_rock
name
Pierre chaude
description
Artéfact répandu des Grottes de lave. Cette pierre n'est pas différente des autres, à ceci près qu'elle est toujours chaude au toucher.
lava_chestnuts
description
Délicieuses châtaignes déjà cuites.
name
Châtaignes de lave
obsidian
description
Fragment de roche éruptive.
name
Obsidienne
tiny_volcano
description
Artéfact rare des Grottes de lave. Cette formation géologique ressemble à un volcan miniature.
name
Mini volcan
diamond_beetle
description
Insecte rare des Grottes de lave. Son mécanisme de défense est imparable... sauf si vous le ramassez.
name
Coléoptère diamantaire
fire_crystal
description
Artéfact répandu des Grottes de lave. Cette pierre est imprégnée de l'essence du feu.
name
Cristal de feu
ruins
spell_fruit
name
Amuse-papilles
description
Fruit dont le parfum met inévitablement l'eau à la bouche.
essence_blossom
name
Essensia
description
Belle fleur étonnamment résistante et imprégnée de magie.
other
bugs
relic_crab
name
Crabe antique
description
Crustacé peu répandu que l'on trouve sur la plage en toute saison.
inchworm
name
Chenille arpenteuse
description
Insecte répandu que l'on trouve en automne.
fuzzy_moth
description
Insecte peu répandu que l'on trouve à la nuit tombée en toute saison.
name
Phalène duveteuse
praying_mantis
name
Mante religieuse
description
Insecte répandu que l'on trouve pendant la journée en toute saison sauf en hiver.
jewel_beetle
name
Scarabée moiré
description
Insecte peu répandu que l'on trouve en été en brisant des pierres.
lightning_dragonfly
name
Libellule électrique
description
Insecte rare que l'on trouve lors des orages en toute saison sauf en hiver.
polar_fly
description
Insecte répandu que l'on trouve en hiver.
name
Mouche polaire
bumblebee
name
Bourdon
description
Insecte répandu que l'on trouve pendant la journée en toute saison sauf en hiver.
leafhopper
name
Cicadelle
description
Insecte répandu que l'on trouve en automne. On peut parfois le faire apparaître en coupant de l'herbe.
loam_caterpillar
description
Insecte peu répandu que l'on trouve à Boissombre. Il se nourrit de la terre fertile de cette région.
name
Chenille des terres
firefly
name
Luciole
description
Insecte répandu que l'on trouve à la nuit tombée en été.
walking_leaf
description
Insecte peu répandu que l'on trouve pendant la journée en automne. On peut parfois le faire apparaître en secouant des arbres.
name
Phyllie
question_mark_butterfly
name
Polygone violacé
description
Insecte peu répandu que l'on trouve pendant la journée en toute saison sauf en hiver.
snail
description
Gastéropode peu répandu que l'on trouve au printemps.
name
Escargot
ant
name
Fourmi
description
Insecte répandu que l'on trouve en toute saison sauf en hiver.
redhead_worm
description
Ver peu répandu que l'on trouve en toute saison sauf en hiver, en brisant des pierres.
name
Lombric
pond_skater
description
Insecte peu répandu que l'on trouve en toute saison.
name
Araignée d'eau
grasshopper
name
Sauterelle
description
Insecte répandu que l'on trouve pendant la journée en toute saison sauf en hiver. On peut parfois le faire apparaître en coupant de l'herbe.
orchid_mantis
name
Mante orchidée
description
Insecte rare que l'on trouve pendant la journée au printemps.
mote_firefly
name
Luciole des bois
description
Insecte répandu que l'on trouve à Boissombre. D'après les légendes, cette créature guide les voyageurs égarés jusqu'à l'orée du bois.
fairy_bee
name
Abeille féérique
description
Insecte légendaire que l'on trouve au cours de la matinée en automne. Une beauté rare !
mistmoth
description
Insecte rare que l'on trouve en automne à la nuit tombée.
name
Phalène de brume
cicada_nymph
name
Nymphe de cigale
description
Insecte répandu que l'on trouve à la nuit tombée en automne.
icehopper
description
Insecte répandu que l'on trouve en hiver. On peut parfois le faire apparaître en coupant de l'herbe.
name
Sauterelle des glaces
hummingbird_hawk_moth
name
Moro-sphinx
description
Insecte rare que l'on trouve en toute saison sauf en hiver.
strobe_firefly
description
Insecte légendaire que l'on trouve à la nuit tombée en été. Ses couleurs vives sont fascinantes !
name
Luciole étincelante
river_snail
name
Escargot de rivière
description
Gastéropode répandu que l'on trouve dans les rivières en toute saison.
beach_hopper
name
Puce de mer
description
Insecte répandu que l'on trouve sur la plage en toute saison.
sand_bug
description
Insecte répandu que l'on trouve sur la plage en toute saison.
name
Puce des sables
tiger_swallowtail_butterfly
description
Insecte peu répandu que l'on trouve pendant la journée en automne.
name
Machaon tigré
waterbug
name
Punaise d'eau
description
Insecte répandu que l'on trouve sur la plage en toute saison.
brightbulb_moth
name
Phalène luisante
description
Insecte répandu que l'on trouve à la nuit tombée en hiver.
luna_moth
description
Insecte rare que l'on trouve à la nuit tombée au printemps.
name
Phalène lunaire
surf_beetle
name
Scarabaie
description
Insecte répandu que l'on trouve sur la plage en toute saison.
strawhopper
name
Sauterelle des prés
description
Insecte répandu que l'on trouve en été. On peut parfois la faire apparaître en coupant de l'herbe.
dragon_horn_beetle
description
Insecte peu répandu que l'on trouve à Boissombre. Il passe le plus clair de son temps à affûter sa corne.
name
Corneléoptère
magma_beetle
name
Scarabée ardent
description
Insecte rare que l'on trouve en été.
hermit_crab
description
Crustacé répandu que l'on trouve sur la plage en toute saison.
name
Bernard-l'ermite
cricket
name
Criquet
description
Insecte répandu que l'on trouve à la nuit tombée en été.
walking_stick
name
Phasme
description
Insecte peu répandu que l'on trouve en hiver.
roly_poly
description
Insecte peu répandu que l'on trouve au printemps en brisant des pierres.
name
Cloporte
snug_bug
name
Larve frileuse
description
Insecte peu répandu que l'on trouve en hiver en brisant des pierres.
speedy_snail
description
Gastéropode légendaire que l'on trouve en toute saison sauf en hiver. Quelle rapidité !
name
Escargot véloce
ladybug
description
Insecte répandu que l'on trouve au printemps.
name
Coccinelle
frost_flutter_butterfly
name
Papillon des frimas
description
Insecte répandu que l'on trouve pendant la journée en hiver.
caterpillar
name
Chenille
description
Insecte répandu que l'on trouve au printemps. On peut parfois le faire apparaître en secouant les arbres.
monarch_butterfly
description
Insecte répandu que l'on trouve pendant la journée en automne.
name
Papillon monarque
cicada
name
Cigale
description
Insecte répandu que l'on trouve en été. On peut parfois le faire apparaître en secouant les arbres.
chillipede
name
Chenille carnée
description
Insecte peu répandu que l'on trouve en automne en brisant des pierres.
snowball_beetle
name
Scarabée des neiges
description
Insecte légendaire que l'on trouve lors des tempêtes de neige en hiver. Il est à croquer !
flower_crown_beetle
description
Insecte légendaire que l'on trouve pendant la journée au printemps. Il est adorable !
name
Scarabée fleuri
rhinoceros_beetle
name
Scarabée rhinocéros
description
Insecte peu répandu que l'on trouve à la nuit tombée en toute saison sauf en hiver.
crystal_caterpillar
description
Insecte rare que l'on trouve lors des journées enneigées en hiver.
name
Chenille de cristal
dragonfly
description
Insecte peu répandu que l'on trouve pendant la journée en été.
name
Libellule
petalhopper
name
Saute-pétale
description
Insecte répandu que l'on trouve pendant la journée au printemps. On peut parfois le faire apparaître en coupant de l'herbe.
pond_snail
name
Escargot d'étang
description
Gastéropode répandu que l'on trouve dans les étangs en toute saison.
windleaf_butterfly
name
Papillon des feuillages
description
Insecte répandu que l'on trouve à Boissombre. On le confond souvent avec une feuille volant au vent.
winterpillar
description
Insecte répandu que l'on trouve en hiver. On peut parfois le faire apparaître en secouant des arbres.
name
Chenille de givre
butterfly
name
Papillon
description
Insecte répandu que l'on trouve pendant la journée au printemps.
singing_katydid
name
Locuste chantante
description
Insecte rare que l'on trouve à Boissombre. Cette créature remarquable passe sa vie entière à élaborer un chant unique et très harmonieux.
crops_and_forage
pear
description
Le fruit doux et juteux du poirier. Se cueille en été et s'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Poire
seed_broccoli
name
Semis de brocoli
description
Permet de faire pousser du brocoli. Ce légume automnal ne produit qu'une seule récolte.
seed_sweet_potato
name
Semis de patate douce
description
Permet de planter des patates douces. Ces tubercules hivernaux à croissance rapide ne produisent qu'une seule récolte.
seed_chickpea
description
Permet de planter des pois chiches. Une fois à maturité, cette plante printanière se récolte tous les 3 jours.
name
Semis de pois chiche
moon_fruit
description
Fruit rare, parfumé et sucré qui se cueille en automne. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Lunarine
seed_peas
name
Semis de petits pois
description
Permet de planter des petits pois. Une fois à maturité, ce légume printanier se récolte tous les 3 jours.
cabbage
description
Légume feuillu et croquant au goût peu marqué qui pousse lentement au printemps. S'utilise dans diverses recettes de cuisine.
name
Chou
pinecone
name
Pomme de pin
description
Pomme de pin qui renferme des graines. S'utilise parfois en artisanat.
seed_sunflower
name
Semis de tournesol
description
Permet de planter des tournesols. Cette fleur estivale ne produit qu'une seule récolte.
orange
name
Orange
description
Le fruit amer de l'oranger. Se cueille en automne. Cet ingrédient est très apprécié en cuisine.
cosmos
name
Cosmos
description
Fleur aux pétales d'un rouge profond qui pousse en été. Peut s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
sapling_pear
name
Plant de poirier
description
Jeune poirier qui peut se planter en toute saison. Il ne donne des fruits qu'en été.
seed_cosmos
description
Permet de planter des cosmos. Cette fleur estivale ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis de cosmos
seed_iris
description
Permet de planter des iris. Cette fleur estivale à croissance rapide ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis d'iris
sugar_cane
name
Canne à sucre
description
Plante très appréciée qui pousse en été. Peut être transformée en sucre, ingrédient utilisé dans de nombreuses recettes de cuisine.
seed_sage
name
Semis de sauge
description
Permet de planter de la sauge. Une fois à maturité, cette herbe aromatique estivale se récolte tous les 3 jours.
tea
description
Plante qui pousse à plusieurs reprises en été. À laisser infuser pour préparer des boissons rafraîchissantes.
name
Thé
sunflower
name
Tournesol
description
Fleur jaune vivace qui pousse en été. S'utilise en cuisine et en artisanat.
wild_leek
description
Plante sauvage au goût agréable et prononcé qui se récolte au printemps. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Ail sauvage
seed_poinsettia
description
Permet de planter des euphorbes. Ces fleurs hivernales ne produisent qu'une seule récolte.
name
Semis d'euphorbe
horseradish
description
Plante sauvage à l'arôme poivré prononcé qui se récolte en automne. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Raifort
hydrangea
description
Fleur bleue sauvage qui pousse en été. Elle est très appréciée en cadeau.
name
Hortensia
rice_stalk
description
Céréale qui pousse à plusieurs reprises en automne. Peut être transformé en riz, ingrédient couramment utilisé en cuisine.
name
Plant de riz
sapling_pomegranate
name
Plant de grenadier
description
Jeune grenadier qui peut se planter en toute saison. Il ne donne des fruits qu'en hiver.
cauliflower
description
Légume au subtil goût de noisette qui pousse en hiver. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Chou-fleur
seed_catmint
name
Semis d'herbe à chat
description
Permet de planter de l'herbe à chat. Cette fleur estivale ne produit qu'une seule récolte.
coconut
name
Noix de coco
description
Fruit du cocotier aux nombreux usages. Se cueille en été. Cet ingrédient s'avère très utile en cuisine.
wintergreen_berry
name
Baie hivernale
description
Véritable cadeau de la nature en plein hiver. S'utilise dans diverses recettes de cuisine.
seed_rosemary
name
Semis de romarin
description
Permet de planter du romarin. Une fois à maturité, cette herbe aromatique automnale se récolte tous les 3 jours.
jasmine
description
Magnifique fleur blanche qui se cueille en hiver. S'utilise en cuisine et en artisanat.
name
Jasmin
viola
description
Petite fleur jaune et mauve qui se cueille en automne. S'utilise parfois en artisanat.
name
Violette
chili_pepper
name
Piment
description
Légume piquant et très apprécié qui pousse en été. S'utilise pour épicer de nombreuses recettes de cuisine.
morel_mushroom
name
Morille
description
Champignon rare au délicieux goût boisé qui se ramasse au printemps. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
fog_orchid
name
Orchidée nébuleuse
description
Fleur blanche ensorcelante qui se cueille en automne. Peut s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
sage
description
Herbe aromatique très appréciée qui pousse en été. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Sauge
lilac
name
Lilas
description
Fleur sauvage violette qui pousse au printemps. Peut se vendre, s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
pineshroom
description
Champignon sauvage sucré au goût légèrement vanillé qui se récolte en hiver. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Champin
seed_basil
name
Semis de basilic
description
Permet de planter du basilic. Une fois à maturité, cette herbe aromatique se récolte tous les 3 jours en été.
walnut
description
Fruit sauvage très nutritif au goût boisé qui se ramasse en toute saison. S'utilise parfois comme ingrédient en cuisine.
name
Noix
sapling_orange
name
Plant d'oranger
description
Jeune oranger qui peut se planter en toute saison. Il ne donne des fruits qu'en automne.
seed_corn
name
Semis de maïs
description
Permet de planter du maïs. Une fois à maturité, cette céréale estivale se récolte tous les 3 jours.
seed_temple_flower
name
Semis de plumeria
description
Permet de planter des plumerias. Ces fleurs poussent en toute saison et se récoltent tous les 3 jours une fois à maturité.
seed_daikon_radish
name
Semis de radis blanc
description
Permet de planter des radis blancs. Ce tubercule pousse lentement en hiver et ne produit qu'une seule récolte.
thorn_vine
name
Ronce
description
Plante sauvage qui, en plus d'être très résistante, pousse très rapidement en toute saison.
oregano
description
Herbe aromatique très appréciée qui pousse en été. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Origan
seed_chrysanthemum
name
Semis de chrysanthème
description
Permet de planter des chrysanthèmes. Cette fleur automnale ne produit qu'une récolte.
seed_chili_pepper
description
Permet de planter des piments. Ce légume estival ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis de piment
beet
name
Betterave
description
Tubercule au goût prononcé qui pousse rapidement en hiver. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
seed_cucumber
description
Permet de planter des concombres. Ce légume estival ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis de concombre
cherry
description
Petit fruit rouge du cerisier. Se cueille au printemps et s'utilise dans diverses recettes de cuisine.
name
Cerise
seed_snow_peas
description
Permet de planter des pois gourmands. Une fois à maturité, ce légume hivernal se récolte tous les 3 jours.
name
Semis de pois gourmand
cucumber
name
Concombre
description
Légume très apprécié qui pousse en été. Délicieux nature comme assaisonné.
seed_beet
name
Semis de betterave
description
Permet de faire pousser des betteraves. Ce tubercule hivernal à croissance rapide ne produit qu'une seule récolte.
sapling_peach
description
Jeune pêcher qui peut se planter en toute saison. Il ne donne des fruits qu'en été.
name
Plant de pêcher
seed_heather
name
Semis de bruyère
description
Permet de planter de la bruyère. Une fois à maturité, cette fleur automnale à croissance lente se récolte tous les 3 jours.
peach
description
Le fruit délicat et sucré du pêcher. Se cueille en été et s'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Pêche
seed_turnip
description
Permet de planter des navets. Ce légume printanier à croissance rapide ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis de navet
seed_frost_lily
description
Permet de planter des lys de givre. Cette fleur hivernale à croissance rapide ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis de lys de givre
glowberry
description
Fruit sauvage à l'arôme sucré qui luit naturellement et se cueille en hiver. S'utilise en cuisine et en artisanat.
name
Baie luminescente
wild_grapes
name
Raisin sauvage
description
Fruit sauvage au goût sucré très prononcé qui pousse en été. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
seed_marigold
description
Permet de planter des soucis. Cette fleur estivale ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis de souci
pumpkin
description
Cucurbitacée au goût de terre légèrement sucré qui pousse lentement en automne. S'utilise couramment en cuisine et en artisanat.
name
Citrouille
seed_moon_fruit
name
Semis de lunarine
description
Permet de planter des lunarines. Ces baies poussent en automne et se récoltent tous les 3 jours une fois à maturité.
snowdrop_anemone
description
Fleur magnifique et rare qui pousse au printemps. Peut se vendre, s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
name
Perce-neige
burdock_root
description
Plante sauvage au goût de noisette et de terre qui se récolte en hiver. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Racine de chardon
chrysanthemum
description
Fleur aux pétales pourpres appréciée qui pousse en automne. S'utilise parfois en artisanat.
name
Chrysanthème
seed_watermelon
description
Permet de planter des pastèques. Ce fruit estival ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis de pastèque
broccoli
description
Légume croquant au goût frais et prononcé qui pousse en automne. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Brocoli
seed_sugar_cane
name
Semis de canne à sucre
description
Permet de planter de la canne à sucre. Cette graminée estivale ne produit qu'une seule récolte.
dill
description
Herbe aromatique très appréciée qui pousse en été. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Aneth
basil
description
Herbe aromatique très appréciée qui pousse en été. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Basilic
snapdragon
description
Magnifique fleur rose qui se cueille en hiver. S'utilise parfois en artisanat.
name
Gueule-de-loup
sapling_cherry
description
Jeune cerisier qui peut se planter en toute saison. Il ne donne des fruits qu'au printemps.
name
Plant de cerisier
night_queen
name
Épiphyllum
description
Très belle fleur qui pousse en été. Elle est très appréciée en cadeau.
sesame
description
Plante sauvage au goût de noisette qui se récolte en été. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Sésame
nettle
description
Plante sauvage dont le goût rappelle celui de l'épinard. Se récolte au printemps et s'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Ortie
wild_berries
name
Baies sauvages
description
Petits fruits rouges qui se récoltent au printemps. S'utilisent dans diverses recettes de cuisine.
pomegranate
name
Grenade
description
Le fruit rempli de graines du grenadier. Se cueille en hiver et s'utilise dans diverses recettes de cuisine.
seed_thyme
name
Semis de thym
description
Permet de planter du thym. Une fois à maturité, cette plante aromatique estivale se récolte tous les 3 jours.
spirit_mushroom
name
Cérébolet
description
Champignon sauvage qui se ramasse en toute saison. Il ne semble pousser qu'au plus profond des bois. S'utilise parfois comme ingrédient en cuisine.
seed_cabbage
description
Permet de planter des choux. Ce légume printanier à croissance lente ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis de chou
seed_dill
description
Permet de planter de l'aneth. Une fois à maturité, cette herbe estivale se récolte tous les 3 jours.
name
Semis d'aneth
sweet_potato
name
Patate douce
description
Tubercule automnal à croissance lente. Comme son nom l'indique, il a un goût légèrement sucré une fois cuit.
turnip
name
Navet
description
Légume printanier à croissance rapide dont le goût est poivré s'il est consommé cru, mais doux s'il est cuit.
seed_viola
name
Semis de violette
description
Permet de planter des violettes. Cette fleur automnale ne produit qu'une seule récolte.
garlic
name
Ail
description
Plante à l'odeur et au goût très forts qui pousse à plusieurs reprises en automne. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
seed_rice
description
Permet de planter du riz. Une fois à maturité, cette céréale automnale à croissance lente se récolte tous les 3 jours.
name
Semis de riz
catmint
description
Jolie fleur mauve qui pousse en été. Peut s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
name
Herbe à chat
blackberry
name
Mûre
description
Savoureuse baie qui pousse en automne. S'utilise dans diverses recettes de cuisine.
seed_burdock_root
description
Permet de planter des racines de chardon. Une fois à maturité, cette plante hivernale à croissance rapide se récolte tous les 3 jours.
name
Semis de chardon
rose_hip
name
Églantine
description
Plante sauvage à la saveur aigre-douce qui se récolte en hiver. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
seed_oregano
name
Semis d'origan
description
Permet de planter de l'origan. Une fois à maturité, cette herbe aromatique estivale se récolte tous les 3 jours.
watermelon
description
Fruit rafraîchissant en cas de forte chaleur, qui pousse fort heureusement en été.
name
Pastèque
dandelion
description
Fleur sauvage qui pousse au printemps. S'utilise parfois comme ingrédient en cuisine.
name
Pissenlit
seed_daisy
description
Permet de planter des marguerites. Cette fleur pousse rapidement en été et ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis de marguerite
seed_tomato
description
Permet de planter des tomates. Une fois à maturité, ce fruit estival se récolte tous les 3 jours.
name
Semis de tomate
chickpea
description
Légume sauvage qui pousse au printemps. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Pois chiche
wheat
description
Céréale très répandue qui pousse à plusieurs reprises en automne. Peut être transformée en farine, ingrédient couramment utilisé en cuisine.
name
Blé
potato
name
Pomme de terre
description
Tubercule incontournable qui pousse au printemps. Il est particulièrement apprécié cuisiné à la vapeur ou frit.
carrot
description
Légume qui pousse au printemps. Il est croquant lorsqu'il est cru et tendre lorsqu'il est cuit.
name
Carotte
seed_lilac
name
Semis de lilas
description
Permet de planter du lilas. Une fois à maturité, cette fleur printanière se récolte tous les 3 jours.
seed_onion
name
Semis d'oignon
description
Permet de planter des oignons. Une fois à maturité, cette plante potagère automnale se récolte tous les 3 jours.
poinsettia
name
Euphorbe
description
Belle fleur rouge qui pousse en hiver. S'utilise parfois en artisanat.
seed_strawberry
description
Permet de planter des fraises. Une fois à maturité, ce fruit printanier se récolte tous les 3 jours.
name
Semis de fraise
middlemist
description
Belle fleur rouge et rare qui pousse au printemps. Peut s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
name
Camélia vaporeux
seed_snapdragon
name
Semis de gueule-de-loup
description
Permet de planter des gueules-de-loup. Ces fleurs hivernales ne produisent qu'une seule récolte.
seed_potato
description
Permet de planter des pommes de terre. Ces tubercules très appréciés poussent au printemps et ne produisent qu'une seule récolte.
name
Semis de pomme de terre
snow_peas
name
Pois gourmands
description
Légume qui pousse à plusieurs reprises en hiver. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
blueberry
name
Myrtille
description
Baie ronde à la teinte bleutée qui se cueille au printemps. S'utilise dans diverses recettes de cuisine.
onion
description
Plante à l'odeur âcre et au goût très caractéristique qui pousse à plusieurs reprises en automne. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Oignon
seed_carrot
description
Permet de planter des carottes. Ce légume printanier ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis de carotte
seed_tea
description
Permet de planter du thé. Une fois à maturité, cette plante estivale se récolte tous les 3 jours.
name
Semis de thé
oyster_mushroom
description
Champignon sauvage au goût organique qui se cueille en hiver. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Pleurote
seed_jasmine
name
Semis de jasmin
description
Permet de planter du jasmin. Une fois à maturité, cette fleur hivernale à croissance lente se récolte tous les 3 jours.
seed_garlic
description
Permet de planter de l'ail. Une fois à maturité, cette plante potagère automnale se récolte tous les 3 jours.
name
Semis d'ail
chestnut
name
Marron
description
Fruit à coque qui se ramasse en automne. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
seed_daffodil
name
Semis de jonquille
description
Permet de planter des jonquilles. Cette fleur printanière à croissance rapide ne produit qu'une seule récolte.
frost_lily
description
Fleur envoûtante qui pousse rapidement en hiver. S'utilise parfois en artisanat.
name
Lys de givre
fiddlehead
description
Plante au goût organique agréable qui se récolte au printemps. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Pousse de fougère
tulip
description
Jolie fleur rose qui pousse au printemps. Peut s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
name
Tulipe
rosemary
name
Romarin
description
Herbe aromatique qui pousse en automne. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
apple
name
Pomme
description
Le délicieux fruit du pommier. Il se cueille en automne. C'est un ingrédient très apprécié en cuisine.
temple_flower
description
Fleur sauvage qui se cueille en toute saison. Pour une raison inconnue, elle ne pousse qu'à proximité du temple de Caldarus.
name
Plumeria
seed_night_queen
description
Permet de planter des épiphyllums. Ces fleurs estivales ne produisent qu'une seule récolte.
name
Semis d'épiphyllum
iris
name
Iris
description
Charmante fleur bleue qui pousse en été. Elle est très appréciée en cadeau.
daisy
name
Marguerite
description
Jolie fleur blanche qui pousse en été. Peut s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
daikon_radish
name
Radis blanc
description
Tubercule au goût doux et légèrement poivré qui pousse en hiver. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
marigold
description
Fleur aux pétales orange vif qui pousse en été. Peut s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
name
Souci
seed_wheat
description
Permet de planter du blé. Une fois à maturité, cette céréale automnale à croissance lente se récolte tous les 3 jours.
name
Semis de blé
holly
description
Plante sauvage qui se récolte en hiver. S'utilise parfois en artisanat.
name
Houx
sapling_lemon
description
Jeune citronnier qui peut se planter en toute saison. Il ne donne des fruits des fruits qu'au printemps.
name
Plant de citronnier
cattail
description
Ouate extraite de l'épi d'une massette. S'utilise en artisanat.
name
Ouate de massette
thyme
description
Herbe aromatique très appréciée qui pousse en été. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Thym
celosia
name
Célosie
description
Fleur rose qui pousse rapidement en automne. S'utilise parfois en artisanat.
acorn
name
Gland
description
Fruit du chêne. S'utilise en cuisine et en artisanat.
tomato
name
Tomate
description
L'aliment star de l'été. S'utilise dans de nombreuses recettes de cuisine.
crocus
description
Ravissante fleur violacée qui se cueille en hiver. S'utilise parfois en artisanat.
name
Crocus
peas
description
Légume au goût organique qui pousse à plusieurs reprises au printemps.
name
Petits pois
bell_berry
description
Baie sauvage à la forme caractéristique qui ne pousse qu'à Mistria et se cueille en toute saison. S'utilise parfois comme ingrédient en cuisine.
name
Clocherelle
seed_pumpkin
description
Permet de planter des citrouilles. Ces cucurbitacées automnales ne produisent qu'une seule récolte.
name
Semis de citrouille
lemon
description
Le fruit acide et rafraîchissant du citronnier. Se cueille au printemps et s'utilise dans diverses recettes de cuisine.
name
Citron
corn
name
Maïs
description
Céréale incontournable qui pousse en été. C'est un ingrédient indispensable à de nombreuses recettes de cuisine.
seed_snowdrop_anemone
name
Semis de perce-neige
description
Permet de planter des perce-neige. Cette fleur printanière ne produit qu'une seule récolte.
heather
name
Bruyère
description
Charmante fleur rose qui se cueille en automne. S'utilise parfois en artisanat.
strawberry
name
Fraise
description
Baie sucrée et délicieuse qui pousse au printemps. S'utilise couramment pour confectionner des desserts.
seed_cranberry
description
Permet de planter de la canneberge. Une fois à maturité, cette baie automnale se récolte tous les 3 jours.
name
Semis de canneberge
ice_block
name
Bloc de glace
description
Bloc de glace pure récolté dans la nature. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
plum_blossom
name
Fleur de prunier
description
Délicate fleur rose qui pousse en hiver. Peut s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
seed_celosia
description
Permet de planter des célosies. Cette fleur automnale à croissance rapide ne produit qu'une seule récolte.
name
Semis de célosie
cranberry
description
Baie fruitée et acidulée qui pousse à plusieurs reprises en automne. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Canneberge
fennel
description
Herbe aromatique sauvage au léger goût de réglisse qui se récolte au printemps. S'utilise couramment comme ingrédient en cuisine.
name
Fenouil
daffodil
description
Élégante fleur jaune qui pousse au printemps. Peut s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
name
Jonquille
water_chestnut
description
Espèce invasive qui a été importée à Mistria depuis une autre région d'Aldaria. S'utilise comme ingrédient en cuisine.
name
Châtaigne d'eau
seed_cauliflower
name
Semis de chou-fleur
description
Permet de planter du chou-fleur. Ce légume hivernal ne produit qu'une seule récolte.
seed_tulip
name
Semis de tulipe
description
Permet de planter des tulipes. Cette fleur printanière ne produit qu'une seule récolte.
sapling_apple
description
Jeune pommier qui peut se planter en toute saison. Il ne donne des fruits qu'en automne.
name
Plant de pommier
rose
description
Magnifique fleur rouge qui pousse en été. Peut s'offrir ou s'utiliser en artisanat.
name
Rose
artifacts
completely_wrong_map
name
Carte erronée
description
Artéfact peu répandu. Vieille carte presque effacée sur laquelle figure un continent là où se trouve aujourd'hui la baie occidentale.
ritual_beads
name
Perles rituelles
description
Artéfact peu répandu. On éprouve un sentiment de sérénité lorsqu'on fait glisser ces perles dans sa main.
flint_arrowhead
name
Pointe de flèche en silex
description
Artéfact peu répandu, probablement perdu lors d'une chasse.
rusted_shield
name
Bouclier rouillé
description
Artéfact peu répandu. Arme défensive très ancienne au décor inhabituel.
fossilized_mandrake_root
name
Racine de mandragore fossilisée.
description
Artéfact légendaire. Heureusement, c'est un fossile.
perfect_pink_diamond
name
Diamant rose pur
description
Artéfact rare. Diamant rose d'une taille et d'une beauté incroyables.
vintage_sickle
name
Faux rétro
description
Artéfact peu répandu. Cet ancien outil était utilisé par les générations passées pour faucher l'herbe destinée au fourrage.
caldosian_sword
name
Épée caldosienne
description
Artéfact peu répandu. Arme d'un officier impérial datant du début de l'Empire caldosien.
meteorite
description
Artéfact légendaire. Impossible de dire quand elle est tombée...
name
Météorite
trilobite_fossil
description
Artéfact peu répandu. Plutôt mignon, mais avec beaucoup trop de pattes.
name
Fossile de trilobite
statuette_of_caldarus
description
Artéfact légendaire. Certains groupes d'habitants de l'empire semblent avoir jadis vénéré Caldarus...
name
Statuette de Caldarus
obsidian_blade
description
Artéfact rare, toujours dangereusement coupant.
name
Lame d'obsidienne
ritual_scepter
name
Sceptre rituel
description
Artéfact rare. Bâton de cérémonie probablement utilisé par les prêtresses dragon lors de leurs rituels.
ritual_incense_burner
name
Encensoir rituel
description
Artéfact peu répandu. Une légère odeur d'encens s'accroche encore à cet antique objet.
diamond_backed_mirror
name
Miroir diamantin
description
Artéfact rare. L'utilisation de diamant dans ce cas semble fort peu pratique.
alda_mural_tablet
name
Tablette murale d'Alda
description
Artéfact rare représentant un paysage de la côte mistrienne, telle qu'elle était il y a des centaines d'années.
rusted_treasure_chest
name
Coffre au trésor rouillé
description
Artéfact peu répandu. Il semble très précieux, dommage qu'on ne parvienne pas à l'ouvrir.
caldosian_drinking_horn
description
Artéfact rare. Ces récipients en corne étaient généralement transmis d'une génération à l'autre dans les familles.
name
Corne à boire caldosienne
dragon_claw
name
Griffe de dragon
description
Artéfact peu répandu. Extrêmement tranchante, malgré son âge, cette griffe ferait une belle lame si elle n'était pas aussi lourde.
vintage_brush
description
Artéfact rare. Ce mignon petit outil ancien était jadis utilisé pour panser les animaux de la ferme.
name
Brosse rétro
perfect_sapphire
description
Artéfact rare. Cette pierre bleue d'une taille remarquable semble émettre sa propre lueur.
name
Saphir pur
petrified_wood
name
Bois pétrifié
description
Artéfact peu répandu, extrêmement vieux et d'une remarquable beauté.
caldosian_emperor_bust
description
Artéfact peu répandu. Buste sculpté représentant un empereur caldosien, bien qu'on ignore lequel.
name
Buste d'empereur caldosien
ancient_stone_lantern
description
Artéfact peu répandu. Objet ouvragé en pierre d'une extrême délicatesse datant de l'époque des Reines-sorcières et dont émane encore une lueur surnaturelle.
name
Lanterne en pierre antique
perfect_gold_ore
description
Artéfact rare. Pépite d'une taille et d'une beauté incroyables.
name
Minerai d'or pur
ancient_crystal_goblet
name
Gobelet en cristal antique
description
Artéfact rare. Élégant et résistant, ce récipient était sans doute utilisé lors des rituels de la Reine-sorcière.
aldarian_war_banner
description
Artéfact rare. Il porte en blason les armoiries royales d'Aldaria.
name
Étendard aldarien
perfect_diamond
description
Artéfact rare. Pierre d'une taille et d'une beauté incroyables.
name
Diamant pur
stone_horse
name
Cheval de pierre
description
Artéfact peu répandu, sculpté avec soin et tout à fait ravissant.
alda_feather_pendant
name
Pendentif en plume d'Alda
description
Artéfact peu répandu. De très belle facture, il était jadis utilisé pour les demandes en mariage.
tiny_dinosaur_skeleton
name
Squelette de dinosaure miniature
description
Artéfact rare. Il ne s'agit clairement pas d'un simple lézard.
alda_gem_bracelet
name
Bracelet précieux d'Alda
description
Artéfact légendaire. On ne trouve pas ces pierres précieuses dans la région, ce qui suggère que le peuple d'Alda commerçait au-delà des mers.
perfect_silver_ore
name
Minerai d'argent pur
description
Artéfact peu répandu. La taille et l'éclat de cette pépite d'argent sont un chef-d'œuvre.
hardened_essence
description
Artéfact rare. De l'essence magique durcie sous forme de gemme. Il devait y avoir dans le monde une énorme quantité de magie quand cela s'est formé.
name
Essence durcie
ancient_gold_coin
name
Pièce d'or antique
description
Artéfact peu répandu. On distingue sur une face le profil de la Reine-sorcière et sur l'autre, une magnifique tour.
vintage_watering_can
name
Arrosoir rétro
description
Artéfact peu répandu. Cet outil d'arrosage était très prisé des fermiers du temps jadis.
muttering_cube
description
Artéfact peu répandu. Cet objet émet la plupart du temps un faible chuintement et, de temps à autre, un bruit évoquant des voix lointaines.
name
Cube aux murmures
aldarian_gauntlet
name
Gantelet aldarien
description
Artéfact rare. Utilisé à maintes reprises lors de batailles, il est très abîmé.
black_tablet
name
Tablette noire
description
Artéfact peu répandu. Fabriquée dans un métal étrange, on ne sait pas bien à quoi elle servait.
coin_lump
description
Artéfact peu répandu. De vieilles pièces amalgamées par le temps.
name
Amas de pièces
perfect_ruby
description
Artéfact rare. Pierre précieuse d'une taille et d'une beauté incroyables.
name
Rubis pur
vintage_hammer
description
Artéfact peu répandu. Cette ancienne masse en bois servait à briser les roches avant que l'usage de la pioche ne se répande.
name
Marteau rétro
crystal_apple
name
Pomme de cristal
description
Artéfact rare qui semble imprégné d'essence.
lost_crown_of_aldaria
name
Couronne perdue d'Aldaria
description
Artéfact légendaire. Cette relique pourrait-elle être celle qui a disparu suite à l'invasion par l'empire Caldosien ?
perfect_copper_ore
name
Minerai de cuivre pur
description
Artéfact peu répandu. Ce gros morceau de cuivre d'une perfection absolue mérite d'être exposé.
alda_clay_pot
description
Artéfact peu répandu. Façonné dans une belle argile de rivière, il porte à sa surface un décor presque effacé. Il était jadis utilisé par le peuple d'Alda pour conserver de la nourriture.
name
Amphore d'Alda
rubber_fish
description
Artéfact peu répandu. Comment cet objet s'est-il retrouvé dans l'eau ?
name
Poisson en caoutchouc
family_crest_pendant
name
Pendentif aux armes familiales
description
Artéfact peu répandu. Jadis très portés à Aldaria, ces bijoux étaient offerts aux membres de la famille qui quittaient le foyer pour la première fois.
water_sphere
description
Artéfact peu répandu. Sans que l'on sache bien pourquoi, elle n'éclate pas.
name
Sphère d'eau
fossilized_egg
description
Artéfact rare. Que peut-il bien contenir ?
name
Œuf fossilisé
rock_with_a_hole
name
Pierre trouée
description
Artéfact peu répandu. Semble s'être formée naturellement.
perfect_emerald
description
Artéfact peu répandu. Il ne servirait à rien de tailler une pierre d'émeraude d'une telle clarté.
name
Émeraude pure
perfect_iron_ore
description
Artéfact peu répandu. Un morceau de fer aussi magnifique ne saurait être fondu.
name
Minerai de fer pur
gathering_basket
description
Artéfact peu répandu qui dégage encore une légère odeur de clocherelle.
name
Panier de cueillette
dragon_scale
name
Écaille de dragon
description
Artéfact peu répandu. Après des milliers d'années, cette écaille a durci au point d'être désormais plus résistante que l'acier.
criminal_confession
name
Aveux
description
Artéfact peu répandu. Dommage que les pages soient collées entre elles.
weightless_stone
description
Artéfact peu répandu. Cette sorte de pierre noire semble d'origine surnaturelle. Elle n'a aucune masse et roule en tous sens au moindre souffle de vent.
name
Pierre sans poids
metal_leaf
description
Artéfact rare. Le niveau de détail de cette feuille est tel qu'il est impossible de savoir si elle a poussé naturellement ou a été fabriquée.
name
Feuille de métal
dragon_pact_tablet
description
Artéfact légendaire rédigé en langue draconienne intraduisible.
name
Tablette du pacte des dragons
vintage_cow_bell
description
Artéfact légendaire. Cloche ancienne que l'on utilisait au temps jadis pour rappeler les vaches vers la ferme.
name
Cloche de vache rétro
ancient_horn_circlet
description
Artéfact rare. Cette coiffe ornée de cornes date de l'époque des Reines-sorcières. S'agissait-il d'un accessoire vestimentaire ou avait-il une fonction plus importante ?
name
Diadème à cornes antique
alda_bronze_sword
description
Artéfact rare. La complexité de ses motifs gravés et sa patine bleu-vert donnent à cette lame un aspect surnaturel.
name
Épée en bronze d'Alda
rainbow_seaweed
description
Artéfact peu répandu. On trouve cette algue flottant sur le courant, mais personne ne semble savoir où elle pousse.
name
Algue arc-en-ciel
ritual_chalice
name
Calice rituel
description
Artéfact peu répandu. Il est probable que cette coupe ornementée était utilisée lors de rituels antiques.
giant_fish_scale
description
Artéfact peu répandu. Difficile d'imaginer à quel poisson elle appartenait.
name
Écaille de poisson géante
perfect_mistril_ore
description
Artéfact rare. Gros morceau de mistril d'une taille et d'une beauté incroyables.
name
Minerai de mistril pur
ancient_royal_scepter
description
Artéfact légendaire. Cet insigne de la royauté est orné d'une tête de dragon, symbole de l'autorité de la Reine-sorcière.
name
Sceptre royal antique
ritual_tablet
description
Artéfact rare. À sa surface, une série de pictogrammes indique comment accomplir un rituel. L'une des figures représente un dragon.
name
Tablette rituelle
dragon_forged_bracelet
description
Artéfact rare. Bracelet antique forgé au feu des dragons. Étonnamment, il semble adapté à la taille d'un poignet humain.
name
Bracelet dragon
mermaids_comb
name
Peigne de sirène
description
Artéfact peu répandu qui ressemble étrangement à une fourchette.
caldosian_breastplate
name
Plastron caldosien
description
Artéfact rare. Cette magnifique pièce d'armure est si ouvragée qu'elle avait sans doute une fonction cérémonielle.
unknown_dragon_statuette
name
Statuette de dragon inconnu
description
Artéfact peu répandu. Cela ne semble pas représenter Caldarus.
shortcut_scroll
name
Parchemin de raccourci
description
Artéfact légendaire. Ce rouleau semble indiquer un moyen simple et rapide d'atteindre le fond des mines, mais impossible d'identifier les différents chemins.
amber_trapped_insect
description
Artéfact peu répandu. L'insecte est notablement plus gros que les espèces actuelles.
name
Insecte piégé dans l'ambre
aldarian_sword
name
Épée aldarienne
description
Artéfact peu répandu. Arme aldarienne usée datant probablement de la guerre des Lys.
fish
pond
giant_tilapia
description
Poisson géant et peu répandu que l'on trouve dans les étangs en hiver.
name
Tilapia géant
white_perch
name
Perche blanche
description
Poisson rare que l'on trouve dans les étangs en automne.
lake_chub
name
Méné de lac
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en été.
barb
name
Barbeau
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les étangs au printemps.
brown_bullhead
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en été.
name
Silure noir
burbot
name
Lotte
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en hiver, les jours de neige.
flathead_catfish
name
Barbue à tête plate
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en hiver.
bullfrog
description
Petit amphibien répandu que l'on trouve dans les étangs en été et en hiver, les jours de pluie ou de neige.
name
Grenouille-taureau
snakehead
name
Poisson tête de serpent
description
Gros poisson peu répandu que l'on trouve dans les étangs au printemps et en automne.
freshwater_eel
name
Anguille
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en hiver.
giant_koi
name
Carpe koï géante
description
Poisson géant et rare que l'on trouve dans les étangs en hiver.
turtle
description
Gros reptile répandu que l'on trouve dans les étangs en toute saison.
name
Tortue
sauger
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en été.
name
Sandre
koi
name
Carpe koï
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en toute saison.
killifish
name
Médaka
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en automne.
snapping_turtle
name
Tortue serpentine
description
Gros reptile répandu que l'on trouve dans les étangs en été et en hiver.
goldfish
description
Petit poisson rare que l'on trouve dans les étangs au printemps.
name
Poisson rouge
alligator_gar
name
Garpique alligator
description
Poisson géant et rare que l'on trouve dans les étangs en hiver.
catfish
description
Poisson peu répandu que l'on trouve dans les étangs en toute saison.
name
Poisson-chat
roach
name
Gardon
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en toute saison.
angel_fish
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les étangs au printemps.
name
Scalaire
brown_trout
name
Truite fario
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les étangs au printemps.
crucian_carp
name
Carassin
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les étangs au printemps.
tetra
name
Tétra
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en toute saison.
golden_shiner
name
Méné jaune
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en été.
frog
name
Grenouille
description
Petit amphibien répandu que l'on trouve dans les étangs au printemps et en automne.
tilapia
name
Tilapia
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en hiver.
striped_bass
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en été.
name
Bar rayé
cherry_fish
name
Poisson-cerise
description
Petit poisson légendaire que l'on trouve dans les étangs au printemps les jours de vent, quand les cerisiers sont en fleur.
rainbow_trout
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en automne.
name
Truite saumonée
bluefish
name
Tassergal
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les étangs en automne, les jours de pluie.
river
goby
name
Gobie
description
Poisson peu répandu que l'on trouve dans les rivières en toute saison.
smallmouth_bass
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en toute saison.
name
Achigan à petite bouche
grayling
name
Ombre
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en automne, les jours de pluie.
lightning_fish
name
Poisson-éclair
description
Poisson légendaire que l'on trouve dans les rivières en été, les jours d'orage.
salmon
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les rivières au printemps et en automne.
name
Saumon
shadow_bass
name
Ambloplite
description
Poisson rare que l'on trouve dans les rivières en hiver.
razorback
description
Poisson rare que l'on trouve dans les rivières en automne.
name
Meunier bossu
dace
name
Vandoise
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en hiver, les jours de neige.
gar
name
Orphie
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en été et en hiver.
bream
name
Brème
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en été.
minnow
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en été.
name
Vairon
herring
name
Alose d'été
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en hiver.
pike
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en toute saison.
name
Brochet
leaf_fish
name
Poisson-feuille
description
Petit poisson légendaire que l'on trouve dans les rivières en automne les jours de vent, quand les feuilles tombent.
sweetfish
name
Ayu
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en été.
bluegill
name
Crapet arlequin
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les rivières au printemps.
walleye
name
Doré jaune
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les rivières au printemps, les jours de pluie.
crayfish
name
Écrevisse
description
Crustacé répandu que l'on trouve dans les rivières en toute saison.
chub
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les rivières au printemps.
name
Chevaine
perch
name
Perche
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en automne, les jours de pluie.
bowfish
description
Gros poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en hiver.
name
Poisson-castor
sturgeon
name
Esturgeon
description
Gros poisson peu répandu que l'on trouve dans les rivières au printemps et en automne.
chum
name
Kéta
description
Gros poisson peu répandu que l'on trouve dans les rivières en été et en hiver.
rock_bass
name
Perche des roches
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les rivières au printemps et en automne.
trout
name
Truite
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en toute saison.
paddlefish
name
Poisson-spatule
description
Poisson géant et rare que l'on trouve dans les rivières au printemps.
carp
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les rivières au printemps.
name
Carpe
shad
name
Alose
description
Poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en automne.
tarpon
name
Tarpon
description
Poisson géant et rare que l'on trouve dans les rivières en été.
loach
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en été.
name
Loche
lamprey
name
Lamproie
description
Petit poisson répandu que l'on trouve dans les rivières en automne.
misc
treasure_box_gold
name
Coffre au trésor en or
description
Précieux coffre en or, très rare. Ouvrez-le pour découvrir son contenu !
treasure_box_copper
description
Précieux coffre en cuivre, peu répandu. Ouvrez-le pour découvrir son contenu !
name
Coffre au trésor en cuivre
newt
name
Triton
description
Amphibien répandu que l'on trouve dans les étangs en toute saison.
paper_pondshell
description
Mollusque répandu que l'on trouve dans les étangs en toute saison.
name
Anodonte papyracée
treasure_box_wood
name
Coffre au trésor en bois
description
Coffre en bois répandu. Ouvrez-le pour découvrir son contenu !
blue_conch_shell
description
Coquillage bleu répandu que l'on trouve sur la plage.
name
Conque bleue
treasure_box_silver
name
Coffre au trésor en argent
description
Précieux coffre en argent, peu répandu. Ouvrez-le pour découvrir son contenu !
freshwater_oyster
description
Mollusque répandu que l'on trouve dans les rivières en toute saison.
name
Huître d'eau douce
clam
name
Praire
description
Mollusque marin répandu que l'on trouve en toute saison.
pearl_clam
name
Praire perlière
description
Mollusque marin répandu que l'on trouve en toute saison.
sand_dollar
name
Coquille d'oursin
description
Coquillage répandu que l'on trouve sur la plage.
spirula_shell
description
Coquillage répandu que l'on trouve sur la plage.
name
Spirule
pink_scallop_shell
name
Coquille Saint-Jacques rose
description
Coquillage répandu que l'on trouve sur la plage.
seaweed
name
Algue
description
Plante aquatique répandue qui pousse en toute saison.
deep_woods
lake_trout
description
Gros poisson répandu que l'on trouve à Boissombre en toute saison.
name
Truite de lac
sunny
description
Petit poisson répandu que l'on trouve à Boissombre en toute saison, les jours de pluie ou de neige.
name
Crapet-soleil
forest_perch
description
Poisson répandu que l'on trouve à Boissombre en toute saison, les jours de pluie ou de neige.
name
Perche forestière
silver_redhorse
name
Chevalier blanc
description
Poisson peu répandu que l'on trouve à Boissombre en toute saison.
muskie
name
Maskinongé
description
Gros poisson peu répandu que l'on trouve à Boissombre en toute saison.
ocean
octopus
name
Pieuvre
description
Gros céphalopode marin peu répandu que l'on trouve en été et en hiver.
butterfish
name
Stromaté
description
Petit poisson marin répandu que l'on trouve en automne.
king_crab
name
Crabe royal
description
Gros crustacé marin répandu que l'on trouve en hiver, les jours de neige.
horse_mackerel
description
Petit poisson marin répandu que l'on trouve en hiver.
name
Chinchard
red_snapper
name
Vivaneau rouge
description
Gros poisson marin répandu que l'on trouve au printemps et en automne.
shark
name
Requin
description
Poisson marin géant et rare que l'on trouve en automne.
grouper
description
Poisson marin géant et rare que l'on trouve en été.
name
Mérou
oarfish
name
Régalec
description
Poisson marin géant et rare que l'on trouve en hiver.
squid
name
Calmar
description
Céphalopode marin répandu que l'on trouve en toute saison.
tuna
description
Gros poisson marin répandu que l'on trouve en toute saison.
name
Thon
shrimp
name
Crevette
description
Petit crustacé marin répandu que l'on trouve au printemps.
crab
name
Crabe
description
Petit crustacé marin répandu que l'on trouve en été.
mackerel
name
Maquereau
description
Gros poisson marin répandu que l'on trouve au printemps, les jours de pluie.
dart
description
Petit poisson marin répandu que l'on trouve en été.
name
Pompaneau
char
name
Omble
description
Gros poisson marin répandu que l'on trouve en été et en hiver.
stingray
name
Raie
description
Poisson marin répandu que l'on trouve en été.
cod
name
Cabillaud
description
Gros poisson marin répandu que l'on trouve en été et en hiver.
saury
name
Balaou
description
Gros poisson marin répandu que l'on trouve en automne.
anchovy
name
Anchois
description
Petit poisson marin répandu que l'on trouve au printemps.
lobster
description
Crustacé marin répandu que l'on trouve au printemps.
name
Homard
sea_bream
name
Denti
description
Poisson marin répandu que l'on trouve au printemps et en automne.
pollock
name
Lieu noir
description
Gros poisson marin répandu que l'on trouve en toute saison.
jellyfish
name
Méduse
description
Invertébré marin peu répandu que l'on trouve au printemps et en automne.
bonito
description
Poisson marin répandu que l'on trouve en été et en hiver.
name
Bonite
swordfish
name
Espadon
description
Gros poisson marin peu répandu que l'on trouve au printemps et en automne.
mullet
description
Poisson marin répandu que l'on trouve en automne.
name
Mulet
sea_bass
description
Poisson marin répandu que l'on trouve en hiver.
name
Bar
ocean_sunfish
name
Poisson-lune
description
Poisson marin géant et rare que l'on trouve au printemps.
snow_fish
description
Poisson marin légendaire que l'on trouve en hiver, les jours de tempête de neige.
name
Poisson des neiges
puffer_fish
description
Poisson marin peu répandu que l'on trouve en été et en hiver.
name
Poisson-globe
sand_lance
name
Lançon
description
Petit poisson marin répandu que l'on trouve en hiver.
halibut
name
Flétan
description
Gros poisson marin répandu que l'on trouve en automne, les jours de pluie.
sardine
name
Sardine
description
Petit poisson marin répandu que l'on trouve en toute saison.
Conversations
Bank
Ryis
Museum Lines
muttering_cube
muttering_cube
1
Il parle presque autant que mon oncle Landen.
init
Je trouve ce $cube aux murmures$ du musée vraiment très fatigant.
vintage_hammer
vintage_hammer
init
Je crois que le $marteau rétro$ du musée est le plus vieil outil que j'aie jamais vu.
1
Il doit être encore plus vieux que celui de mon oncle Landen !
rockroot
rockroot
init
J'étais au musée l'autre jour, et la $racine de roche$ qui y est exposée m'a laissé perplexe.
1
Elle est en pierre ou en bois ? Je n'arrive pas à le savoir !
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
5
N'hésite pas à te servir de l'$établi$ qui se trouve près de la $place du village$.
3
Eh bien, je suis spécialisé dans le travail du bois. Tu auras sûrement besoin de fabriquer des $clôtures$ et du $mobilier$ pour ta ferme, non ?
6
Et si tu passes à la $menuiserie$, tu pourras aussi acheter des $plans$ si tu veux.
2
Si l'$artisanat$ t'intéresse, n'hésite pas à passer me voir. Je serai ravi de te donner quelques conseils.
7
Bon courage pour ton installation. Et n'hésite pas à passer si tu as besoin de quoi que ce soit !
4
Je m'en doutais. Tu auras sûrement besoin de fabriquer des $clôtures$ et du $mobilier$ pour ta ferme, non ?
1
Je m'appelle Ryis. Je travaille à la $menuiserie$ avec mon oncle, Landen.
prompts
1
J'adore l'artisanat !
0
Quel genre d'artisanat ?
init
Ah, tu dois être [Ari], c'est ça ? Enchanté et bienvenue à Mistria.
Market Lines
market_merri_3
market_merri_3
init
De temps en temps, une œuvre de mon oncle Landen se retrouve chez Merri... Je n'ai pas le cœur de lui dire que son style est un peu vieillot.
market_louis_3
market_louis_3
init
« Le style est une forme d'expression »... C'est ce que dit Louis à chaque fois qu'il me voit. Ça doit vouloir dire qu'il aime mon style.
market_louis_2
market_louis_2
init
Le samedi, j'adore chercher des vêtements rétro chez Louis. Il a des pièces vraiment sympas.
market_merri_4
market_merri_4
init
Merri passe de temps à autre à la menuiserie. Le plus souvent, c'est quand elle veut un avis sur un objet plutôt inhabituel. C'est toujours très intéressant.
market_louis_4
market_louis_4
init
J'ai un faible pour les vêtements rétro que je trouve chez Louis, mais je lui demande toujours de les retoucher au niveau des épaules.
market_vera_1
market_vera_1
init
Tu crois que les cheveux verts, ça m'irait, [Ari] ?
market_merri_1
market_merri_1
init
Tu regardes ce que Merri a à proposer ? Elle a toujours de jolies choses.
market_louis_1
market_louis_1
init
Quel que soit le vêtement que tu veux, Louis est l'homme qu'il te faut. Il est incroyable.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
J'ai découvert le =café glacé= quand je vivais à la capitale. Ça me manquait jusqu'à ce que je découvre le stand de Darcy. Entre nous, le sien est encore meilleur.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
J'aime acheter un =café glacé= chez Darcy et le siroter près de la fontaine en regardant passer les gens. Pour moi, c'est un samedi idéal.
market_vera_2
market_vera_2
init
J'aime bien ta coiffure, [Ari]. Elle te va très bien.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Le café, c'est mon petit plaisir du week-end. Chacun ses petites habitudes, hein ?
market_vera_3
market_vera_3
init
Vera me fait toujours un dégradé parfait.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Le =café glacé=, c'est mon truc, [Ari]... Peu importe la saison.
market_vera_4
market_vera_4
init
Et si je me faisais teindre en roux comme March ? Non, il risquerait de penser que je cherche à lui voler la vedette.
market_merri_2
market_merri_2
init
À la maison, la bibliothèque sur le palier vient de chez Merri. Elle dit qu'elle l'a rapportée d'une contrée lointaine.
Gift Lines
gift_lines
pond_skater
init
Je vais te dire ce que tu peux en faire, des $araignées d'eau$...
1
Tu peux les emmener très loin de moi.
birthday_gift
init
C'est pour moi ? Tu savais que c'était mon anniversaire ?
1
Merci, [Ari]. Ça me touche beaucoup.
loved_gift_2
init
Tu y as vraiment réfléchi. Je te remercie, [Ari].
liked_gift_materials
init
Ce genre de matériau est toujours très utile dans notre atelier. Merci, [Ari].
loved_gift_3
init
Waouh, je ne sais pas quoi dire. Tu me connais vraiment très bien.
loved_gift_quality_materials
init
Waouh, j'adore ! Merci, [Ari]. Je vais m'en servir pour faire quelque chose de magnifique.
liked_gift_2
init
C'est très sympa de ta part. Merci.
loved_gift
init
C'est vraiment très attentionné. J'aime beaucoup ce cadeau, [Ari].
hard_wood
init
Tu sais reconnaître les matériaux de bonne qualité, [Ari].
1
Je sais exactement à quoi me servira ce =bois dur= !
loved_gift_quality_baked_goods
init
Ah, ça me rappelle la pâtisserie familiale à la capitale. Mes sœurs couraient dans tous les sens et ça sentait bon le sucre et la vanille. Que de souvenirs ! Merci, [Ari] !
neutral_gift
init
Merci bien.
liked_gift_birds
init
C'est génial. De quel oiseau est-ce que ça provient ? Non, ne me dis rien ! Laisse-moi essayer de l'identifier...
golden_feather
init
Waouh, quel éclat ! Je vais l'ajouter de ce pas à ma collection de plumes !
liked_gift_3
init
Hé, c'est exactement ce qu'il me fallait. Merci !
liked_gift
init
C'est vraiment un cadeau plein d'attention. Merci, [Ari].
disliked_gift
init
C'est pour quelqu'un d'autre ? Non ? Ah.
loved_gift_birds
init
Regarde ce lustre ! Elle vient d'un oiseau très heureux, ça ne fait aucun doute. Merci pour ce superbe cadeau, [Ari].
Terithia
Museum Lines
shark
shark
1
Il 't'a fallu du courage et de la force pour le pêcher !
init
Je n'en ai pas cru mes yeux quand j'ai vu le $requin$ que tu as offert au musée.
rusted_shield
rusted_shield
1
Les armoiries ne me disent rien... mais le monde est grand, pas vrai, [Ari] ?
init
Ce $bouclier rouillé$ exposé dans l'aile des antiquités englouties du musée fait remonter des souvenirs.
leaf_fish
leaf_fish
1
Dire qu'il était à Mistria depuis tout ce temps ! Ça fait plaisir de savoir qu'il reste encore de nouvelles espèces à découvrir !
init
Je ne connaissais le $poisson-feuille$ que de nom quand j'ai vu celui du musée, [Ari]. Où as-tu trouvé ce spécimen unique ?
aldarian_war_banner
aldarian_war_banner
1
Tu as bien fait de l'offrir au musée. C'est là qu'est sa place.
init
C'est incroyable que tu aies trouvé ce vieil $étendard aldarien$. Je l'ai vu quand Errol l'a sorti.
cave_eel
cave_eel
1
En même temps, ça reste des anguilles.
init
L'autre jour, j'admirais l'$anguille troglodyte$ que tu as donnée au musée. Elles ont beau être aveugles, elles ne se laissent pas attraper si facilement !
tidestone
tidestone
1
L'idée qu'il soit possible d'avoir un petit bout d'océan dans son salon me réchauffe le cœur !
init
La $pierre des marées$ exposée au musée m'a envoûtée, [Ari].
paddlefish
paddlefish
init
J'ai vu un $poisson-spatule$ au musée. Je me suis doutée que c'était toi qui l'avais trouvé. Quelle drôle de créature !
1
Avant, on pensait que sa spatule servait à creuser, mais ce n'est pas le cas ! Je tiens ça d'un océanologue.
cherry_fish
cherry_fish
1
Crois-moi si je te dis combien ça m'a fait plaisir que tu me permettes d'en voir un en vrai !
init
On m'avait déjà parlé du $poisson-cerise$, mais je n'en avais encore jamais vu. Il est tout petit, tout mignon et tout rose !
fossilized_egg
fossilized_egg
init
Tu crois qu'Errol m'en voudrait si je mangeais cet $œuf fossilisé$ que tu as trouvé ?
1
J'aimerais savoir quel goût ça a, une omelette préhistorique.
giant_koi
giant_koi
init
C'est drôle de voir une $carpe koï géante$ présentée au musée. Ça m'a fait repenser à la légende de celle qui avait remonté une cascade.
1
Il lui a fallu un siècle entier pour y parvenir, et en récompense de cet exploit, la carpe koï a été changée en dragon !
2
Évidemment, je n'irais pas demander à un dragon s'il était un poisson autrefois.
mini_whale_shark
mini_whale_shark
init
Le $mini requin-baleine$ du musée est Trop mignon ! Surtout si on le compare à son cousin normal.
1
Enfin, il reste quand même imposant.
grouper
grouper
init
[Ari] ! Ce $mérou$ qu'Errol expose au musée, c'est toi qui l'as attrapé ?
1
Eh bien, c'est une belle prise ! Tu as du cran.
white_perch
white_perch
1
C'est une bonne chose que tu en aies fait don au musée, car il faut répertorier toutes les espèces, bonnes ou mauvaises.
init
La $perche blanche$ est une espèce nuisible pour les autres poissons, car elle se nourrit de leurs œufs !
snow_fish
snow_fish
init
J'ai vu un $poisson des neiges$ au musée, [Ari] ! Tu as vraiment réussi à en attraper un ici, à Mistria ?
1
Eh bien... Je crois que je me suis trouvé un nouvel objectif pour l'hiver prochain ! Hé hé hé !
mines_mussels
mines_mussels
init
Errol a monté une petite expo avec des $moules des mines$ au musée.
1
Je me demande si elles ont le même goût que les moules ordinaires...
underseaweed
underseaweed
init
As-tu goûté le $varech sous-marin$ avant de le donner à Errol ? Il est plus doux que les autres algues.
1
Son goût est moins iodé !
trilobite_fossil
trilobite_fossil
init
Le $fossile de trilobite$ du musée fait remonter des souvenirs en moi !
1
J'en voyais plein dans le temps. Surtout au large de... Mince, c'était où déjà ?
lightining_fish
lightning_fish
1
Tu pêches par gros temps, [Ari] ? Je ne vais pas t'en empêcher, mais fais attention à toi quand même !
init
Un $poisson-éclair$ ! Au musée ! Le capitaine pour qui je travaillais autrefois m'avait dit qu'on ne pouvait en pêcher que lors d'un orage d'été.
pebble_minnow
pebble_minnow
1
Le monde recèle bien des secrets !
init
Je n'ai jamais vu aucun poisson comme ce $méné galet$ au musée. Il vient du fin fond d'une grotte ?
shadow_bass
shadow_bass
init
L'$ambloplite$ n'a pas un nom très courant, mais tu en as trouvé un magnifique spécimen pour le musée !
alligator_gar
alligator_gar
init
Le $garpique alligator$ du musée m'a rappelé la fois où je m'étais échouée sur une île déserte.
1
Ses écailles sont si dures qu'on peut en faire des pointes de flèche. C'est comme ça que j'ai survécu jusqu'à l'arrivée des secours. Depuis, j'adore cette espèce.
rock_guppy
rock_guppy
init
Il y a un $guppy de rocaille$ au musée. C'est toi qui l'as trouvé ? Très impressionnant ! La plupart des gens ne savent pas faire la différence entre un guppy de rocaille et un guppy normal, tu sais.
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
1
Mais je suis heureuse qu'il soit parmi nous ! Il fait de son mieux !
init
Où qu'il se trouve, Louis ne semble jamais à l'aise... Ça se voit qu'il n'y a qu'à la cour qu'il serait dans son élément.
market_vera_3
market_vera_3
init
Plus jeune, je coupais mes cheveux très courts. Mais maintenant, je préfère les avoir longs pour laisser Vera s'en donner à cœur joie !
market_merri_2
market_merri_2
init
Merri et moi, on a conclu un marché... Je lui apporte les trucs bizarres que je remonte du fond de l'eau et j'ai la priorité quand elle a fini de les restaurer !
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Errol m'a convaincue de prendre un mocaccino chez Darcy... Je n'avais jamais rien goûté de tel ! À la fois doux et amer... comme la mer, mon grand amour.
market_vera_2
market_vera_2
init
Je me ferais bien teindre les cheveux, pour surprendre les gars... Landen et Errol feraient une de ces têtes.
market_merri_1
market_merri_1
init
La plupart de mes meubles viennent de chez Merri. J'aime bien tout ce qui est un petit peu usé.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Le café fait partie intégrante de moi... Pendant nos trajets au long cours, cela marquait le début de la journée. Jusqu'à ce qu'on n'en ait plus.
market_louis_4
market_louis_4
init
Parfois, quand je vois ce que Louis vend, je me dis que ça serait sympa de changer de style... mais je suis tellement habituée à mes vêtements de marine. Pourtant...
market_vera_4
market_vera_4
init
Vera m'a suggéré de me teindre les cheveux vert algue. Ça, ça vaudrait le détour !
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis est plus célèbre qu'il veut bien le faire croire. À l'époque où j'étais dans la marine, j'entendais parler de lui dans des contrées lointaines.
market_merri_3
market_merri_3
init
Merri a de drôles de trucs en stock, aujourd'hui... Tu vois quelque chose qui semble avoir été remonté du fond de l'eau ? Moi, c'est ce que je préfère, hé hé hé !
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Errol a insisté pour que je goûte au café latte de Darcy... C'est un régal. À tel point que je ne sais pas si je pourrai revenir au café noir...
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera m'a dit qu'elle pourrait me faire une teinture bleue... Pourquoi pas ?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Du café et des pâtisseries... Darcy a vraiment le sens des affaires. J'ai hâte de voir comment son petit commerce va évoluer.
market_merri_4
market_merri_4
init
Merri me met de côté toutes les babioles qui ont rapport de près ou de loin avec la mer... C'est un amour, hé hé hé.
market_louis_3
market_louis_3
init
J'ai pu conserver mes habits de marine parce que Louis est un maître du rapiéçage.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
Ce plat de délices de la mer semble avoir été préparé avec amour ! Merci, [Ari].
fish_stew
init
Oh ho, sacré cadeau ! Qu'est-ce qui est meilleur que le poisson lui-même ? La =soupe de poisson= !
1
HÉ HÉ HÉ !
disliked_gift
init
Pas sûre que ça pourrait servir d'appât... mais c'est l'intention qui compte.
neutral_gift
init
Merci.
fiber
init
Le pire pour un pêcheur, c'est de remonter des cochonneries au bout de sa ligne, et toi, tu m'offres de la $fibre$ ?
loved_gift_seafood_2
init
Oh ho ! Je ne suis pas la dernière pour attraper des poissons, mais les préparer, ça n'a jamais été mon fort. Merci bien, [Ari].
loved_gift_seafood
init
Voilà qui a l'air délicieux ! Rien de tel qu'un bon petit plat qui regorge de toutes les saveurs de la mer.
liked_gift
init
Un cadeau ? Pour moi ? C'est gentil, ça.
loved_gift
init
Quelle générosité, [Ari]. Comme la mer.
birthday_gift
init
Un cadeau d'anniversaire, pour moi ? Je ne sais plus où me mettre, [Ari] !
1
Mais merci.
loved_gift_2
init
Tu sais t'y prendre pour égayer la journée d'une vieille louve de mer comme moi ! Merci de ta gentillesse, [Ari].
liked_gift_3
init
J'adore qu'on fasse le travail à ma place ! Merci, je saurai l'apprécier.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Mais oui ! Adeline m'avait parlé de son projet, mais je ne savais pas que quelqu'un avait mordu à l'hameçon !
init
Ohé, du bateau ! Je m'appelle Terithia. Et toi, tu es ?
2
Je tiens un petit $magasin de pêche$ sur la $plage$.
3
J'y vends des $cannes à pêche$ et une petite sélection de $poissons$. Passe me voir quand tu veux !
Juniper
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
1
Tu as un talent pour choisir les cadeaux que tu offres, [Ari].
init
C'est exactement ce qu'il me fallait, et pile au bon moment.
liked_gift_edible
init
C'est exactement ce dont une jeune femme a besoin avant de passer huit heures d'affilée devant sa boule de cristal. Merci !
loved_gift_3
init
C'est pour moi ? Dis donc...
1
C'est que je vais finir par m'y habituer.
loved_gift_2
init
Qu'est-ce que c'est ?
1
Oh, un cadeau ? C'est... charmant. Merci.
ancient_royal_scepter
1
C'est le cadeau parfait !
init
Un =sceptre royal antique= ? Pour moi ?
liked_gift_3
1
Continue comme ça.
init
Mmm... J'aime bien.
liked_gift_flowers
init
Une fleur imprégnée d'un soupçon de noirceur. J'adore, [Ari].
liked_gift_2
init
C'est pour moi ? Je ne voudrais pas... Oh.
1
C'est agréable, en fait. Merci.
neutral_gift
init
Mmm. Merci.
liked_gift
init
[Ari], si tu essaies de t'arriver mes faveurs... ça fonctionne un peu.
birthday_gift
1
Oh ho ho !
init
Recevoir une offrande le jour de mon anniversaire, c'est toujours un plaisir.
sod
init
Tu offres une motte de terre à une femme qui dirige des bains ?
1
Pourquoi pas ?!
crystal_rose
init
Une =rose de cristal= ! Elle est magnifique.
1
Je suis flattée que tu aies pensé à moi en voyant cette chose si délicate.
liked_gift_magical
init
Ça va aller directement dans mon chaudron. Je vois déjà les bulles se former.
disliked_gift
init
Tu pensais vraiment que ce cadeau me plairait ?
1
Je vois...
loved_gift_magical
init
Oh ho ho, oui. Je sens le pouvoir contenu dans cet objet... me sera d'une grande utilité. Merci, [Ari].
loved_gift_edible
1
Enfin, si. Tu as eu raison. Merci quand même, [Ari].
init
Une offrande ? Pour moi ? Oh, il ne fallait pas.
Market Lines
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Les sorcières ont souvent un faible pour le thé. Moi, je suis plutôt =café latte=. Celui de Darcy est délicieux. Et, très important, elle fait des dessins dans la mousse.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy sait que je ne suis pas difficile. Je sais juste ce que je veux et comment je le veux à chaque fois.
market_merri_4
market_merri_4
init
Parfois, je vois un meuble qui ne me plaît pas plus que ça chez Merri... Puis elle me le montre en mauve... Elle connaît son métier.
market_vera_3
market_vera_3
1
Juste pour voir ce qu'il se passerait.
init
Tu crois que Vera s'en apercevrait si je mettais du mana dans ses colorations...?
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis fabrique des bottes à tomber par terre. C'est un homme précieux...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari], regarde ! Darcy a dessiné Dozy dans la mousse de mon café latte ! C'est trop mignon... J'hésite même à le boire.
market_merri_2
market_merri_2
init$_sequence_entry_1$
L'autre fois, Valen a dit que c'était un « trône »... Si c'en était un, il ne serait pas aussi sobre !
init
Merri m'a aidée à meubler les bains très rapidement après mon arrivée... Elle a même réussi à dégoter un siège parfaitement assorti au comptoir.
market_merri_3
market_merri_3
init
J'ai plein d'étagères pour mes potions, mais Merri essaie de m'en trouver d'époque. Les antiquités ont un certain pouvoir, [Ari].
market_louis_4
market_louis_4
init
Pauvre Louis, s'être fait bannir de la capitale... Je peux briser n'importe quelle malédiction, mais l'exil, c'est une autre paire de manches.
market_merri_1
market_merri_1
init
Merri m'adore. Elle avait passé des mois à restaurer ce lit circulaire, mais il ne trouvait pas preneur avant que j'arrive. Il y a même un pouf pour Dozy... Comment résister ?
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis respecte toujours mon choix de raccourcir le bas et d'échancrer au niveau du décolleté.
market_vera_4
market_vera_4
init
Je ne peux pas me teindre les cheveux ici... Je préfère utiliser des potions. Impossible de savoir quelle couleur ça donnerait.
market_vera_2
market_vera_2
1
J'ai une potion qui teint les gens en bleu, [Ari]. En fait, ils sont bleus parce qu'ils étouffent. Je dois encore travailler dessus.
init
Vera dit qu'elle a une coloration qui teint les cheveux en bleu... Ha !
market_louis_1
market_louis_1
init
J'étais agréablement surprise quand j'ai su qu'il y avait un bon tailleur ici, à la campagne.
market_vera_1
market_vera_1
init
Je devrais peut-être demander à Vera de me coiffer...
Museum Lines
earth_infused_stone
earth_infused_stone
1
Et puis ce vert est vraiment très joli.
init
Cette $pierre de terre$, au musée... Je me demande dans quelles conditions elle a pu acquérir ses propriétés élémentaires.
weightless_stone
weightless_stone
init
Valen trouve que la $pierre sans poids$ du musée est menaçante.
1
Menaçante ? Qu'y a-t-il de menaçant dans un objet flottant surnaturel constitué de vide, qui ne semble avoir aucune raison d'être et ne suit aucune des lois naturelles ?
mistmoth
mistmoth
init
Je n'avais jamais rien vu de semblable à cette $phalène de brume$, au musée. Elle ne doit exister qu'à Mistria.
ancient_stone_lantern
ancient_stone_lantern
init
Errol m'a permis d'examiner la $lanterne en pierre antique$ dont tu as fait don.
1
Ne te mets pas martel en tête. S'il suit mes conseils, elle conservera cette lueur pendant encore mille ans.
dense_water
dense_water
init
Cette $eau dense$, au musée, me perturbe. Comment parvient-elle à conserver ainsi sa forme ?
1
Terithia dit que je devrais accepter le fait qu'il existe au monde des mystères qu'on ne résoudra jamais. C'est précisément ce que je déteste !
ritual_tablet
ritual_tablet
1
On n'en fait plus des comme ça, désormais.
init
Ça m'a rendue vraiment nostalgique d'un coup, de regarder l'antique $tablette rituelle$ dans les collections du musée.
ancient_royal_scepter
ancient_royal_scepter
1
Peut-être qu'un jour, je réussirai à m'en montrer digne !
init
Tu m'impressionnes, [Ari]. Le =sceptre royal antique= que tu as donné au musée est le symbole de l'autorité de la Reine-sorcière.
2
Oh ho ho !
ritual_incense_burner
ritual_incense_burner
init
L'$encensoir rituel$ du musée m'a fait réfléchir.
1
Je devrais peut-être utiliser davantage l'encens dans mes rituels. Ça égaierait un peu l'ambiance, aux bains.
water_sphere
water_sphere
1
Je devrais arrêter d'y penser, mais quand je vois quelque chose d'aussi joli et rond, je ne peux que me creuser les méninges.
init
La $sphère d'eau$, au musée, est très mystérieuse. Aucune des explications magiques évidentes ne semble correspondre.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
C'est bien ça ? Eh bien, [Ari], tu peux m'appeler Juniper. J'ai ouvert il y a peu cet établissement de $bains$, le seul et unique de ce trou perdu.
4
Bref, passe me voir souvent. Ça ne te ferait pas mal, à ce que je vois.
prompts
1
Des bains dans un trou perdu, tiens donc ?
0
Que peut bien faire ici une dame aussi raffinée ?
5
OH HO HO HO !
2
Disons que, comme toi, j'ai mes raisons pour être ici.
3
Outre m'occuper de villageois crasseux, j'ai mes raisons pour être ici...
init
Alors c'est toi qui viens d'arriver au village ?
Eiland
Market Lines
market_darcy_4
market_darcy_4
init
On m'a dit que Darcy avait un nouveau thé à sa carte, il fallait que je vienne le goûter, naturellement.
market_vera_4
market_vera_4
init
Savais-tu que les anciens habitants d'Alda considéraient qu'avoir les cheveux roses était... « cool » ?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Rien ne vaut un thé avec une tranche de gâteau et Darcy propose les deux... Ne le dis à personne, mais ce stand est mon préféré du marché du samedi.
market_merri_1
market_merri_1
init
Merri est là ! Un jour, j'ai trouvé sur son étal une antique table de chevet caldosienne.
init$_sequence_entry_1$
Elles sont réputées pour la finesse de leur marqueterie intérieure, pourtant cette technique a été supplantée par un style approchant, mais moins raffiné... Hé, où tu vas ?
market_louis_2
market_louis_2
1
Je crois que Louis se rattrape quand ce sont mes habits qu'il coud.
init
Mon père, le baron Wiscar, ne veut pas que Louis utilise plus d'une paume de passepoil doré sur les vêtements qu'il confectionne pour lui.
market_vera_3
market_vera_3
init
Ça pourrait être amusant de tenter le rouge, comme March... Enfin, peut-être juste une mèche, pour commencer...
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis est notre tailleur de famille depuis des années... Il fait des vêtements pour ma mère et pour mon père.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Les thés de Darcy sont formidables ! Son =thé au riz torréfié=... a un goût merveilleux.
market_louis_3
market_louis_3
init
Il paraît que Louis a de nouvelles écharpes en stock... J'adore les belles écharpes, pas toi ?
market_merri_3
market_merri_3
init
Adeline était à la recherche d'une étagère qu'elle avait vue chez Merri il y a quelques mois... J'espère qu'elle la retrouvera, elle avait vraiment eu un coup de cœur !
market_merri_4
market_merri_4
init
Grand-tante Elsie s'est entièrement meublée chez Merri... Devine qui a dû transporter tout ça à l'étage. ... Pauvre Errol...
market_vera_2
market_vera_2
init
Les coupes de cheveux d'autrefois sont assez peu documentées...
1
Rends-toi compte ! Un tout nouveau champ historique qui n'attend que d'être défriché.
market_merri_2
market_merri_2
init
Mon armoire et mon étagère forment un ensemble que j'ai acheté chez Merri ! Toutes deux sont faites d'un bois qui n'est pas issu de Mistria... Céline en saurait peut-être plus ?!
market_vera_1
market_vera_1
init
Adeline dit qu'il est important d'essayer de nouvelles choses de temps à autre... Je pourrais essayer la crête, non ?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy a fait des gâteaux aujourd'hui... Oh, comment choisir ? Chocolat, framboise... Je vais prendre les deux. Pour soutenir le commerce, tout ça.
market_louis_4
market_louis_4
init
As-tu déjà vu les tenues de mariage que Louis confectionne ? Chacune d'elle est un chef-d'œuvre !
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible_1
init
J'étais justement en train de me dire que c'était l'heure pour une douceur !
1
Même si ce n'est pas une habitude ! Et que je n'ai pas de nom particulier pour ça !
honey_curry
2
Merci, [Ari] !
init
Du $curry au miel$ ! La rumeur disait vrai !
1
Luc m'en a parlé, mais Reina a refusé de me donner des informations. Je commençais à croire qu'il l'avait rêvé.
loved_gift_2
init
Bonté divine, c'est un présent digne d'un roi !
1
Peut-être même du descendant d'un baron de province !
disliked_gift_1
1
Je verrai ce que je peux en faire. Au fond, donner ses cadeaux à d'autres est une tradition bien ancrée dans de nombreuses cultures...
init
Ah.
loved_gift
init
[Ari] ! C'est une si gentille attention que je ne sais pas quoi dire. Je vais donc simplement te dire merci !
alda_feather_pendant
init
Un =pendentif en plume d'Alda= ? Ce n'est plus le cas aujourd'hui, mais ils étaient autrefois offerts comme gage d'une très grande affection.
1
Merci, [Ari]. Je le garderai précieusement.
liked_gift_3
init
Ça a l'air délicieux ! Merci.
frog
1
As-tu déjà entendu l'histoire du prince grenouille ?
init
J'ai une profonde aversion pour les grenouilles, [Ari].
2
Je trouve ce concept très perturbant.
liked_gift_2
init
Ho ho, voilà qui fera un délicieux encas pour plus tard. Merci, [Ari] !
neutral_gift
init
Merci, [Ari].
loved_gift_edible_2
init
[Ari] ! Ça a l'air tellement délicieux ! Sache que je mets toute ma volonté à ne pas le manger tout de suite devant toi.
birthday_gift
init
Un cadeau d'anniversaire ? Tu as une merveilleuse mémoire pour les règles d'usage.
1
Merci, [Ari].
loved_gift_edible_3
init
Ah, tu m'as percé à jour, [Ari] ! Impossible pour moi de résister à quelque chose d'aussi bon. C'est l'un de mes grands plaisirs dans la vie !
liked_gift_1
1
Euh, tout ça pour dire... Merci, [Ari].
init
Le don de cadeaux est une tradition de longue date dans beaucoup de cultures...
Museum Lines
shards
shards
init
Certes, découvrir des $éclats$ n'est pas aussi satisfaisant que de trouver un artéfact entier, mais ils constituent néanmoins une mine d'information.
1
Ils sont un très bon outil pour reconstituer des objets disparus depuis longtemps.
aldarian_gauntlet
aldarian_gauntlet
1
Je dirais qu'il appartenait à un noble qui a passé beaucoup de temps sur le champ de bataille.
init
À en juger par les ornements dorés et l'usure importante du $gantelet aldarien$ que tu as découvert...
black_tablet
black_tablet
2
Pour autant qu'il s'agisse d'une langue...
init
La $tablette noire$ que tu as ajoutée aux collections du musée est très mystérieuse.
1
March n'est pas parvenu à identifier l'étrange métal dont elle est faite et je ne trouve aucune racine linguistique à la langue gravée à sa surface.
statuette_of_caldarus
statuette_of_caldarus
init
La $statuette de Caldarus$ dont tu as fait don à la Société d'histoire est une incroyable découverte, [Ari].
1
Elle possède certaines similitudes avec la statue qui se trouve sur ta ferme. Il existe un lien entre elles, j'en suis convaincu.
relic_crab
relic_crab
2
Cela m'intrigue beaucoup. J'ai noté qu'il faudrait lui garder de l'argent pour une bourse, pour quand il sera grand. Nous encourageons la curiosité d'esprit, ici !
init
J'étais aux anges quand Luc m'a montré le $crabe antique$ au musée. Qui aurait cru que les crustacés pouvaient être des reliques historiques ?
1
Luc propose maintenant que nous étudiions ensemble cette créature, en joignant ses connaissances entomologiques à mes bases en archéologie.
unknown_dragon_statuette
unknown_dragon_statuette
1
Crois-tu qu'il ne s'agisse que d'une différence dans le style ?
init
La $statuette de dragon inconnu$ que tu as donnée est TRÈS intrigante. Elle est différente des autres statues de dragon disséminées dans Mistria.
alda_mural_tablet
alda_mural_tablet
init
Oh, la $tablette murale d'Alda$ que tu as donnée ! Nous vivons pour ce genre de trouvailles ! Un paysage antique, une langue ancienne !
1
La manière dont une culture se représente, les mots et les images qu'elle choisit...
2
Ce genre de connaissances nous permet de mieux les comprendre !
rock_statue
rock_statue
init
La $statue de roche$ du musée m'empêche de fermer l'œil pendant la nuit, [Ari]. Selon Olric, elle s'est formée naturellement, mais...
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
Bonjour, [Ari] ! Tu explores un peu le village ?
2
Si tu remarques des $zones en relief sur le sol$, essaie de te servir d'une $pelle$ ou d'une $pioche$ sur elles.
3
On ne sait jamais ce que tu pourrais déterrer !
1
Mistria possède un grand nombre de sites historiques, tu les découvriras peut-être lors de tes voyages. Cette région est un haut lieu de l'$archéologie$, tu sais !
Reina
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
C'est adorable, [Ari] ! Merci !
liked_gift_3
init
Oh, j'aime beaucoup ! Merci !
loved_gift_3
init
Tu t'intéresses vraiment aux autres, pas vrai ? C'est parfait, ça me plaît beaucoup !
neutral_gift
init
Merci !
daffodil
init
Je trouve les =jonquilles= ravissantes ! Mais il faut dire que le jaune, c'est ma couleur.
tunnel_millipede
1
Les insectes, c'est pour Luc !
init
[Ari] ! Mais enfin !
liked_gift_edible
init
Ça a l'air très bon ! Je le garde pour plus tard, quand j'aurai le temps de le savourer.
birthday_gift
1
Oooh, merci [Ari] !
init
Tu as pensé à mon anniversaire !
liked_gift
init
Oooh, merci [Ari] ! Ça me plaît beaucoup !
disliked_gift
init
Oh, hum. Je vais mettre ça aux objets trouvés, à l'auberge. Ça servira bien à quelqu'un.
loved_gift_sweets
init
Oh, comment as-tu su que j'avais envie de sucré ? Un peu de glace, ça sera idéal. Merci, [Ari] !
loved_gift_savory
init
Maman m'en faisait quand j'étais petite ! Ça me rappelle plein de choses. J'ai hâte d'y goûter ! Merci, [Ari].
liked_gift_ingredients
init
Oh, génial ! Je m'en servirai pour préparer le repas de demain !
loved_gift
init
Ça l'air délicieux ! Je crois que nous avons les mêmes goûts en matière de nourriture !
loved_gift_2
init
C'est vraiment très gentil de ta part, [Ari] ! J'aime beaucoup cuisiner pour les autres, mais j'aime aussi qu'on cuisine pour moi !
Museum Lines
water_balloon_fish
water_balloon_fish
init
Le $poisson-citerne$ du musée est vraiment rigolo, [Ari]. J'aurais presque envie de le papouiller !
1
Maple et Luc ont eu un tel fou rire en le voyant, que même Errol s'est mis à glousser !
earthshroom
earthshroom
1
Elle a une odeur de terre, un peu comme les pommes de terre à peine récoltées !
init
La $terramanite$ exposée au musée me met l'eau à la bouche.
cave_kelp
cave_kelp
init
La $dulse de jade$ du musée m'a rappelé que les algues sont parfaites pour donner de la consistance aux soupes.
1
D'ailleurs, j'en ai mis dans le plat du jour. Je parie que tu ne sentiras rien !
mermaids_comb
mermaids_comb
init
J'ai essayé de dire à Eiland et Errol que ce $peigne de sirène$ n'était en fait qu'une fourchette, mais ils ont paru vexés.
1
Je ne dis pas que ce n'est pas important sur le plan historique. Je dis juste que j'ai plein de peignes de sirène à l'auberge.
obsidian_blade
obsidian_blade
1
Je suppose que nos ancêtres aussi avaient besoin d'émincer les légumes !
init
La $lame d'obsidienne$ exposée au musée a l'air particulièrement tranchante.
alda_clay_pot
alda_clay_pot
1
Je me demande quelle nourriture on y stockait...
init
Cette $amphore d'Alda$ est très belle Je suis ravie qu'Errol ait choisi de l'exposer au musée.
rock_roach
rock_roach
1
Luc sera ravi. Il me demande toujours quel est mon insecte préféré !
init
Entre nous, [Ari]... cette $blatte de roche$ du musée... elle est à croquer, non ?
crystal_berries
crystal_berries
init
Tu sais la première pensée qui m'est venue à l'esprit quand j'ai vu ces $baies de cristal$ au musée ?
1
Est-ce que je serais capable d'en faire une tarte ?
rock_with_a_hole
rock_with_a_hole
init
Je suis allée au musée il n'y a pas longtemps. Tu sais, cette $pierre trouée$ ?
1
On dirait un vieux donut. Je devrais demander à Errol s'il a vérifié... On ne sait jamais.
upper_mines_mushroom
upper_mines_mushroom
init
Tu vois le $champignon des mines$ qui est exposé au musée... Ne le dis pas à Errol, mais j'ai failli croquer dedans ! Ils sont tout simplement délicieux !
Market Lines
market_merri_1
market_merri_1
init
La lampe qui est sur ma table de chevet vient de chez Merri... Elle est vraiment jolie, je l'adore.
market_louis_4
market_louis_4
init
D'après Louis, je suis quelqu'un qui lance des modes ! C'est gentil de sa part, mais je porte simplement ce dans quoi je suis à l'aise.
market_vera_2
market_vera_2
init
Il paraît que quand mes parents faisaient partie d'un groupe, mon père avait les cheveux violets. Tu imagines, un peu ?!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy et moi, on s'échange souvent des conseils de cuisine... Ils mettent plein de sel partout, à la capitale. Pour eux, c'est du luxe. Pour nous, c'est normal !
market_merri_2
market_merri_2
init
La plupart des meubles de l'auberge viennent de chez Merri... Si elle voit quelque chose qui lui plaît, maman ne sait pas résister.
market_vera_3
market_vera_3
init
Je me demande ce que ça donnerait si je me teignais les cheveux en rouge... Tu crois que je serais mignonne ?
market_merri_4
market_merri_4
init
L'autre jour, Merri avait un très joli fauteuil à vendre... Il aurait été parfait pour ma chambre, mais j'ai mis trop de temps à me décider !
market_darcy_1
market_darcy_1
init
J'aime bien le =café= en général, mais en été, rien ne vaut un bon =café glacé= !
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Je ne peux pas boire plus d'une tasse de =café= par jour... Ça me montre trop vite à la tête.
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis me dit toujours qu'il adore la façon dont je porte ses créations. Il prend même des notes !
market_louis_1
market_louis_1
init
J'ai entendu dire que Louis avait reçu de très jolis shorts, alors je suis venue toutes affaires cessantes.
market_vera_4
market_vera_4
init
[Ari], tu as jeté un œil au book de Vera ? Toutes ses coupes sont ravissantes !
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis a toujours le coloris que je cherche... Comment fait-il ?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy prépare un cake aux abricots qui est sucré avec une légère pointe d'amertume... C'est un régal.
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera m'a donné une astuce pour que mes chignons restent en place... C'est si gentil de sa part.
market_merri_3
market_merri_3
init
Le paravent de la chambre de mes parents a été restauré par Merri... Apparemment, elle a eu du mal à trouver le papier adéquat pour les panneaux.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Je m'appelle Reina. Ma famille est propriétaire de l'$auberge du Dragon qui dort$. Ravie de faire ta connaissance, [Ari] !
4
J'adore la nourriture, surtout les produits locaux !
6
Mais je suis heureuse que tu sois là. J'ai hâte de voir ce que tu vas faire pousser !
2
Je suis curieuse. Pourquoi tu es à Mistria ?
3
C'est super ! J'ai hâte de voir ce que tu vas faire pousser...
init
Oh, bonjour ! C'est toi qui as repris la petite ferme ?
5
Adeline s'est vraiment investie dans ce projet. Au début, je pensais que personne ne serait intéressé...
7
Je compte sur toi pour venir à l'auberge goûter mes plats. À très vite !
Adeline
Market Lines
market_merri_2
market_merri_2
init
La coiffeuse dans ma chambre vient de Merri ! Elle l'a restaurée et a peint les tiroirs elle-même.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Le =café= de Darcy, je le prends généralement avec un peu de lait, mais certains matins, je le préfère noir !
market_merri_4
market_merri_4
init
Merri a restauré le coffre ancien qui se trouve au pied de mon lit... Les nouvelles charnières ne grincent plus du tout !
market_louis_4
market_louis_4
1
Ils sont parfaitement taillés, mais c'est si compliqué de ne pas les salir !
init
J'achète une paire de gants blancs chez Louis environ une fois par an...
market_louis_3
market_louis_3
1
Et puis ces tenues sont vraiment jolies...
init
Louis a toujours les derniers vêtements à la mode dans la capitale et c'est important que Mistria vive avec son temps !
market_vera_1
market_vera_1
init
Tu as déjà envisagé de te teindre les cheveux, [Ari] ?
market_merri_1
market_merri_1
init
Merri avait une étagère magnifique, la dernière fois... J'espère qu'elle l'a encore quelque part...
market_louis_1
market_louis_1
init
J'adore les broderies au fil d'or...
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis dit que c'est de mon père, le baron Wiscar, que me vient mon goût pour les capes... Je suppose qu'il a un faible pour ce vêtement.
market_vera_3
market_vera_3
init
Je me demande ce que cela donnerait si je me teignais les cheveux en noir... Vera me le déconseille, sauf si je veux vraiment changer de style !
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy se procure ses ingrédients pour le thé auprès de Céline, son lait à la ferme d'Hayden... Nous sommes tous tellement liés !
market_vera_2
market_vera_2
init
Je me demande parfois si le blond m'irait... Qu'en penses-tu ?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
C'est surtout Eiland qui aime les viennoiseries, mais si je devais en choisir une, je dirais... le =biscuit épicé au cheddar=. C'est teeellement bon avec un café noir.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Je ne pourrais pas tenir toute une journée au travail sans le =café= de Darcy. C'est drôle de se dire que tout s'arrêterait à Mistria si je venais à en manquer. Ha... Ha ha... Bref !
market_merri_3
market_merri_3
init
Eiland adore passer la boutique de Merri au peigne fin à la recherche d'antiquités mystérieuses... Parfois, elles sont bien plus anciennes qu'on ne le pense !
Museum Lines
tunnel_millipede
tunnel_millipede
init
Il y avait un $mille-pattes tunnelier$ au musée ! Luc a dit qu'ils étaient très doués pour creuser, alors j'ai lancé l'idée d'une équipe de tunneliers d'élite constituée de mille-pattes dressés...
1
Errol n'était pas partant.
transparent_jellyfish
transparent_jellyfish
1
Elle est si chatoyante, si éthérée ! Je me demande si Louis pourrait faire une robe comme ça.
init
Je visitais le musée quand je me suis arrêtée net ! Je n'avais encore jamais rien vu de semblable à la $méduse translucide$ !
coral_mantis
coral_mantis
init
La $mante corail$ conservée au musée est vraiment splendide ! Je n'imaginais pas qu'un insecte puisse être d'un rose pareil !
1
Luc dit qu'il s'agit d'adaptation. Tu crois que mes cheveux aussi, c'est de l'adaptation ?
seriously_square_stone
seriously_square_stone
1
Je la trouve assez fascinante.
init
Tu as vu la $pierre cubique$ au musée ? Elle est tellement... géométrique. Tellement régulière. Tellement organisée.
starlight_coral
starlight_coral
1
Il me fascine totalement !
init
Le $corail des étoiles$ du musée est tellement joli ! Comment peut-il scintiller comme ça ? Il contient vraiment de la lumière d'étoile ?
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
C'est gentil de ta part de penser à moi ! Merci !
morel_mushroom
1
Je n'aime pas trop les champignons, mais les $morilles$, ce sont vraiment les pires...
init
Oh... Oh non...
liked_gift
init
Merci, [Ari]... C'est une très gentille attention !
lemon_pie
init
Oh ! C'est vraiment pour moi ? La =tarte au citron= est mon dessert préféré !
1
Merci, [Ari] ! C'est vraiment chic de ta part.
coffee
init
Tu me sauves la vie, [Ari] ! J'en avais vraiment besoin. Merci !
loved_gift_3
init
Du temps et des efforts... C'est ce que tu as mis dans ce cadeau, [Ari], je le vois ! Merci !
loved_gift
init@he
Tu as plein de choses à faire et tu trouves encore le temps d'être attentionné ! Merci, [Ari].
init@she
Tu as plein de choses à faire et tu trouves encore le temps d'être attentionnée ! Merci, [Ari].
init@they
Tu as plein de choses à faire et tu trouves encore le temps d'être attentionné·e ! Merci, [Ari].
paper
init
Oooh, merci [Ari] ! J'utilise énormément de =papier= dans mon travail. C'est pile ce qu'il me fallait.
neutral_gift
init
Merci.
liked_gift_3
init
C'est pour moi ? Merci, [Ari] !
birthday_gift
1@she
Ça alors, tu es vraiment très organisée... et attentionnée. Merci d'avoir pensé à moi, [Ari].
1@he
Ça alors, tu es vraiment très organisé... et attentionné. Merci d'avoir pensé à moi, [Ari].
init
Oh ! Tu t'es souvenu de mon anniversaire ?
1@they
Ça alors, tu es vraiment très organisé·e... et attentionné·e. Merci d'avoir pensé à moi, [Ari].
disliked_gift
init
Ah... Hum... Merci ?
perfect_pink_diamond
init
Un =diamant rose pur= ? Oh là là, je l'adore !
liked_gift_edible
init
J'étais justement en train de me dire que je grignoterais bien quelque chose ! Merci, [Ari].
loved_gift_edible
init
Une douceur idéale pour une journée de travail ! C'est exactement ce dont j'avais envie, [Ari] !
loved_gift_2
init
Oh, ça alors, c'est tellement généreux de ta part ! Merci, [Ari] !
middlemist
init
J'adore les =camélias vaporeux= depuis que je suis petite ! Ne sont-ils pas magnifiques ?
Olric
Gift Lines
gift_lines
hard_boiled_egg
init
Un =œuf dur= ? Génial, de la protéine pour mes muscles ! Merci, [Ari] !
loved_gift_gems
1
D'ailleurs, c'est peut-être ce que je vais faire !
init
Les pierres précieuses de cette qualité sont très rares ! Quelle couleur... et quelle pureté ! Aucune fissure. Je pourrais passer ma journée à l'admirer !
rockbiter
init
[Ari], on est amis, non ? Pourquoi tu m'offres un $croqueroche$ ? Au fond, tu détestes les pierres, c'est ça ?
liked_gift_ores
init
Oh, génial ! Qui n'aime pas les minerais ?! Merci, [Ari].
birthday_gift
init
Un cadeau d'anniversaire ? Génial ! On devrait aussi organiser une fête !
loved_gift_2
init@she
Waouh, tu es sûre de toi, [Ari] ? À ta place, je garderais précieusement quelque chose d'aussi génial !
init@he
Waouh, tu es sûr de toi, [Ari] ? À ta place, je garderais précieusement quelque chose d'aussi génial !
init@they
Waouh, tu es sûr·e de toi, [Ari] ? À ta place, je garderais précieusement quelque chose d'aussi génial !
loved_gift_ores
1
Merci, [Ari] ! J'en prendrai bien soin !
init
Ce minerai n'a pas un défaut ! C'est comme une œuvre d'art créée par la nature ! C'est vraiment pour moi ?
ore_stone_1
init
Waouh, merci ! Vu l'aspect granuleux et la texture abrasive, je dirais que c'est... du grès !
ore_stone_7
init
Voyons voir... La surface est lisse... Il y a une succession de lignes claires et sombres... Elle est assez dure... C'est du schiste ! Merci, [Ari] !
disliked_gift
init
Euh... Il y a quelque chose de cool que je ne vois pas dans ces trucs-là ? Non ? Bon...
ore_stone_6
init
Un couleur sombre, un grain fin, une teneur en silice faible... C'est du basalte ! Merci, [Ari]. Tu m'aides vraiment beaucoup pour ma collection de minéraux.
liked_gift_gems
1
Qui a bien pu inventer ça ?
init
Merci, [Ari] ! Les pierres précieuses, c'est incroyable. C'est comme des cailloux, mais on peut voir à travers !
ore_stone_5
init
Oooh, c'est du granit ? Génial. On le reconnaît aux petits points brillants, c'est des cristaux. Merci, [Ari] !
neutral_gift
init
Génial, merci !
loved_gift_quality
1
Ça va tout droit dans ma collection.
init
Merci, [Ari] ! Je n'avais encore jamais vu quelque chose d'aussi beau, même quand j'étais mineur. Tu as dû descendre très profond pour récupérer ça !
ore_stone_3
init
Merci, [Ari] ! Ça, c'est du gneiss. Très intéressant !
ore_stone_4
init
C'est pour moi ce quartzite ? Merci, il rejoindra ma collection de roches dures métamorphiques non foliées !
loved_gift
1
En tout cas, merci ! Tu es au top !
init
Waouh, mais c'est pas un truc super rare, ça ? Tu veux vraiment me le donner ?
ore_stone_8
init
Une surface brillante, une forme légèrement rectangulaire... C'est du feldspath, aucun doute là-dessus. Super ! Merci, [Ari] !
liked_gift
init
Waouh ! Merci, [Ari] ! J'ai l'impression qu'on est vraiment sur la même longueur d'onde !
liked_gift_weird_rocks
init
Oooh, c'est super joli ! Et trop bizarre. J'adore les cailloux à la fois jolis et bizarres !
liked_gift_2
init
Tu penses toujours à tes amis. C'est ce que j'aime chez toi, [Ari].
ore_stone_2
init
Oh, une pierre ! C'est sûrement du calcaire. Tu vois comme elle se casse facilement ?
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
À vrai dire, la mode et moi, ça fait deux... mais Louis s'empresse toujours de choisir mes tenues pour moi.
market_merri_2
market_merri_2
init
Hayden et moi, on se relaie pour aider Merri à transporter les meubles jusqu'à son stand.
market_merri_4
market_merri_4
init$_sequence_entry_1$
Je me demande si ça l'intéresserait de faire de la muscu avec Hayden et moi...
init
Merri s'imagine que je ne connais pas sa force... Elle pourrait déplacer tous ces meubles elle-même ! C'est juste que j'aime bien porter des trucs lourds.
market_vera_4
market_vera_4
init
Vera a énormément de couleurs différentes... Je le sais, parce que je l'ai aidée à transporter les tonneaux.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Avant le tremblement de terre, Errol et moi, on se buvait une grosse cafetière avant de descendre à la mine... Ne dis rien à Errol, mais le café de Darcy est bien meilleur.
market_vera_2
market_vera_2
init
March va toujours voir Vera quand elle est au marché, le samedi. Il se fait teindre les cheveux avant qu'on voie les racines.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis prend toujours les mensurations de mes biceps pour élargir les manches... Je crois qu'il a compris la leçon quand j'ai déchiré une veste.
market_merri_1
market_merri_1
init
Salut [Ari] ! Je viens juste de finir de réagencer le stand de Merri. Fais-moi signe quand tu as quelque chose de lourd à transporter chez toi ! Si je peux aider...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
March me dit d'arrêter le café parce que ça me rend anxieux. Je ressasse toujours des questions du genre « mes muscles sont-ils assez gros ? », alors que la réponse est évidente.
market_vera_3
market_vera_3
init
Les colorations, je laisse ça à mon frère... Moi, je préfère ma couleur naturelle.
market_louis_3
market_louis_3
init
Je me demande si Louis pourrait rafistoler mes bottes. Elles commencent à être usées...
market_merri_3
market_merri_3
init
Je devrais peut-être acheter une nouvelle étagère à Merri... J'ai encore des cristaux à exposer...
market_louis_4
market_louis_4
1
Pourtant, elle ne venait même pas de chez lui... Il n'aime pas quand les gens font ça.
init
Louis s'est vraiment mis en pétard quand j'ai déchiré les manches d'une de mes chemises.
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera m'a proposé de me teindre en blond, mais si je me faisais plutôt la même couleur que March ?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy essaie toujours de me faire goûter son « thé ». Apparemment, c'est des feuilles dans de l'eau. Comme une espèce de soupe ?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Quand je prends un café chez Darcy, j'aime bien y ajouter un peu de beurre. Ça me donne la pêche !
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@he
Hé ! C'est toi le nouveau fermier dont tout le monde parle ? Tu es là pour aider à remettre la ville en état ?
1
C'est super sympa. Enchanté de faire ta connaissance, [Ari] ! Moi, c'est Olric. Mon frère et moi habitons à la $forge$. J'espère qu'on s'entendra bien !
init@they
Hé ! C'est toi la personne venue reprendre la ferme et dont tout le monde parle ? Tu es là pour aider à remettre la ville en état ?
init@she
Hé ! C'est toi la nouvelle fermière dont tout le monde parle ? Tu es là pour aider à remettre la ville en état ?
Museum Lines
rockbiter
rockbiter
init
Errol m'a dit que le nouveau poisson du musée s'appelait un $croqueroche$... C'est parce qu'il mange des cailloux ?
1
Eh bien, c'est mon ennemi...
shortcut_scroll
shortcut_scroll
2
Dommage que tout soit sens dessus dessous à cause du tremblement de terre, pas vrai ?!
1
Ça m'aurait bien servi quand j'étais mineur.
init
Errol m'a montré le $parchemin de raccourci$ que tu as offert au musée, [Ari] !
faceted_rock_gem
faceted_rock_gem
1
Tu as l'œil pour les belles pierres.
init
Je suis passé au musée il n'y a pas longtemps et j'ai vu la $pierre de roche ciselée$ ! C'est toi qui l'as trouvée, [Ari] ?
shale_grass
shale_grass
init
Errol m'a dit que l'$herbe de schiste$ du musée n'était pas du tout composée de schiste. C'est juste de l'herbe !
1
Je ne comprends pas !
Dell
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
Si seulement monsieur Louis avait des vêtements sympas sur son stand... genre, des armures !
market_merri_3
market_merri_3
init
L'étagère chez mademoiselle Merri ferait une super forteresse...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Un jour, j'aurai le droit de boire du café chez Darcy et ce jour-là... je serai une vraie guerrière !
market_louis_4
market_louis_4
1
Il dit que je suis « un vrai petit démon ». Ce serait trooop cool si c'était vrai !
init
Maman dit que monsieur Louis a peur de moi, parce qu'il doit tout le temps raccommoder mes vêtements...
market_merri_4
market_merri_4
init
La table de salle à manger chez mademoiselle Merri ferait une super forteresse...
market_merri_2
market_merri_2
init
Le lit superposé chez mademoiselle Merri ferait une super forteresse...
market_louis_3
market_louis_3
init
Je demande toujours à monsieur Louis s'il a des habits enchantés légendaires, mais il n'a que des chemises ou des trucs comme ça... pfff.
market_vera_1
market_vera_1
init
Je veux des cheveux bleus ! Des cheveux bleus !!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari], achète-moi du café... Je suis assez grande !
market_vera_3
market_vera_3
init
Maman dit que je pourrai avoir les cheveux bleus quand je serai plus grande...
market_vera_4
market_vera_4
init
Tu crois que maman me laissera avoir des cheveux bleus ?
market_louis_2
market_louis_2
init
Monsieur Louis n'aime pas quand je lui dis d'ajouter plus de poches à mes habits... Il faut bien que je mette mes trésors quelque part !
market_darcy_1
market_darcy_1
init
JE VEUX DU CAFÉ !!!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Maman a dit qu'il fallait que tu m'achètes un café chez Darcy... Elle a dit que c'était une bonne idée. Bon, elle l'a pas vraiment dit, mais... S'IL TE PLAAAÎT !
market_vera_2
market_vera_2
init
BLEUS ! JE VEUX DES CHEVEUX BLEUS !
market_merri_1
market_merri_1
init
La commode chez mademoiselle Merri ferait une super forteresse...
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_critter
init
Waouh, un nouveau copain ! Faut que je le montre à tout le monde ! Merci, [Ari] !
birthday_gift
init@she
Un cadeau d'anniversaire ? Waouh, [Ari] ! T'es vraiment la meilleure !
1
La Garde des dragons s'en souviendra.
init@he
Un cadeau d'anniversaire ? Waouh, [Ari] ! T'es vraiment le meilleur !
init@they
Un cadeau d'anniversaire ? Waouh, [Ari] ! T'es vraiment trop super !
loved_gift_edible
init
Oh, encore des rations pour les aventures de la Garde des dragons ! C'est parfait pour notre prochaine expédition !
neutral_gift
init
Merci !
liked_gift
init
Youpi ! Merci, [Ari] !
loved_gift_2
init
Waouh ! Tu trouves vraiment tous les trucs archicool [Ari] ! Merci !
broccoli
init
Une v-vraie héroïne viendrait à bout de ce $brocoli$... Je dois continuer à m'entraîner...
loved_gift_sword
init
Nom de nom, une épée ! Je vais l'ajouter à l'arsenal de la Garde des dragons !
1
C'est au fond de mon placard, là où maman ne le trouvera pas !
disliked_gift
1
Oh, je pourrais peut-être le jeter à la mer !
init
Qu'est-ce que je dois faire de ça, [Ari] ?
liked_gift_edible
init
Youpi ! Je vais partager ça avec Luc et Maple !
loved_gift
init
[Ari], tu me donnes vraiment un truc aussi cool ?!
1
Il faut que je mette ça dans le coffre-fort secret de la Garde des dragons !
liked_gift_2
init
Oh, génial ! Merci, [Ari] !
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Préviens-moi s'ils te causent des ennuis, je pourrai m'occuper d'eux pour toi.
1
L'endroit est hanté, tu sais... Hanté par des monstres ! Je te jure, j'en ai vu un se cacher derrière un arbre !
init
Salut ! C'est toi qui t'installes dans la vieille ferme ? Moi, c'est Dell !
Museum Lines
alda_bronze_sword
alda_bronze_sword
2
Ça sonne quand même comme un truc magique, je trouve !
1
Je croyais qu'elle avait cette couleur parce qu'elle était magique, mais monsieur March dit que c'est à cause de l'oxy... oxyda... oxydation !
init
L'=épée en bronze d'Alda= est TROP géniale.
cave_shark
cave_shark
1
Je croyais qu'elle avait inventé cette excuse, mais je suis allée au musée et je l'ai vu ! Un $requin troglodyte$ ! Les légendes sont vraies !
init
Ma maman dit que je ne devrais pas aller dans les grottes parce que les requins pourraient m'attraper !
caldosian_sword
caldosian_sword
1
C'est un don de ta part ? Si tu en trouves une autre, tu pourras me la donner, s'il te plaît ? La Garde des dragons te remercie d'avance.
init
Monsieur Errol a exposé une =épée caldosienne= au musée, [Ari] !
crab_statue
crab_statue
init
Tu sais quoi ? La $statuette de crabe$, au musée, ressemble à un vrai crabe avec qui je suis copine.
1
Peut-être que quelqu'un l'a faite en son honneur !
archerfish
archerfish
1
Je ne devrais peut-être pas raconter ça à Luc.
init
Mademoiselle Terithia m'a dit que le $poisson archer$, au musée, crache de l'eau comme si c'était une flèche pour attraper des insectes.
lightning_dragonfly
lightning_dragonfly
init
Monsieur Errol a dit qui tu avais attrapé la =libellule électrique= du musée ! Je savais bien qu'elle existait en vrai !
1
J'en avais vu une, un jour d'orage, mais personne ne m'a crue !
earth_eel
earth_eel
1
Quoique... Luc aussi a dit que c'était une anguille... Je devrais peut-être le croire.
init
Errol dit que ce truc, au musée, est une $anguille de terre$, mais moi, je sais reconnaître un ver quand j'en vois un ! Même s'il est gros !
aldarian_sword
aldarian_sword
1
Elle date vraiment de la guerre des Lys ? C'est trop COOL !
init
Monsieur Errol m'a montré l'=épée aldarienne= que tu as apportée au musée, [Ari] !
Holt
Gift Lines
gift_lines
puddle_spider_1
1
Je crois que je n'ai pas compris ta blague, [Ari].
init
...
liked_gift_3
init
C'est chou ! Tout ça pour un vieux hibou roux comme moi !
disliked_gift
init
Comme on dit... « ޅÀ cadeau donné, on ne regarde pas les dents. »
loved_gift_2
init
[Ari], ça te connaît, le plaisir d'offrir ! Moi, c'est la joie de recevoir !
liked_gift_2
init
Dans ton genre, t'es un cador des cadeaux ! Merci, [Ari] !
loved_gift_grain_1
init
Merci, [Ari] ! J'en ferai quelque chose de délicieux plus tard !
neutral_gift
init
Ah, merci !
loved_gift_1
1
Merci, [Ari] ! C'est vraiment chic de ta part.
init
Waouh, c'est pour moi ? J'adore !
loved_gift_edible_2
init
Tu choisis toujours pile ce que j'aime ! Encore une fois dans le mille, [Ari] !
loved_gift_edible
init
Oh, ça a l'air délicieux ! Merci, [Ari]. J'adore !
liked_gift_1
init
Merci, [Ari], ça me plaît beaucoup !
1
Avec toi, les cadeaux, c'est l'eldorado.
birthday_gift
1
Merci pour le cadeau d'anniversaire, [Ari] !
init
Oh ! Rien ne vaut le temps présent pour un présent !
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
4
Et ben alors ? Il est d'usage de répondre à une blague de la meuh-me façon, tu sais.
3
Ha ha ! Elle est bien bonne !
6
Quoi qu'il en soit, je gère avec ma femme, Nora, le $magasin général$. Nos filles, Céline et Dell, nous donnent aussi un coup de main. Passe nous voir si tu as besoin de marchandises !
2
Ah-ha-ha-ha...
init
Tiens, bonjour. C'est sans doute toi, la nouvelle tête au village !
1
Content de faire ta connaissance, [Ari]. Moi c'est Holt. Je me demandais qui avait vache-ment envie de s'installer dans cette vieille ferme.
5
Ne t'inquiète pas, je t'aiderai à t'entraîner. Tu prendras le coup !
prompts
0
En-chantier de te rencontrer, Holt.
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera dit qu'elle a de la coloration bleue dans ses cartons ! Tu crois que ça m'irait ?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
La dernière fois que Dell a bu un café, ça lui est monté au cerveau. C'était la ca-tasse-trophe !
market_darcy_3
market_darcy_3
init
[Ari], tu as déjà goûté un des cafés de Darcy ? Ils passent crème !
market_merri_2
market_merri_2
init
Merri vend un nouveau cadre de lit... Nora dit que le nôtre est en bon état, mais moi, je ne peux plus l'encadrer...
market_vera_4
market_vera_4
init
Un jour, j'ai demandé à Vera de me décolorer les cheveux...
1
Et crois-le ou non, ils ont viré au roux !
market_merri_1
market_merri_1
init
Jo achète plein de meubles à Merri... Je lui dis toujours qu'il y a assez de chaises à l'auberge, mais elle s'assoit sur mes conseils.
market_vera_2
market_vera_2
init
Je me suis laissé pousser la barbe une fois, mais ça ne plaisait pas à Nora...
1
Heureusement que Vera a bien voulu me la raser, j'étais à un poil de me faire larguer !
market_vera_3
market_vera_3
init
Si tu as besoin d'une coupe de cheveux ou de conseils, va voir Vera...
1
C'est l'exp'hair-te en coiffure. Elle a l'esprit créa-tif !
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis se moque toujours de mes sandales alors que c'est un art de vivre. Le premier qui me dit le contraire, je fais un sandale !
market_louis_4
market_louis_4
init
Je donne toujours des idées de tenue à Louis.
1
Mais il n'en a que faire... à repasser !
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis sait coudre, broder et tricoter... Il a plus d'un fil à son aiguille !
market_merri_3
market_merri_3
init
Nora aimerait un nouveau bureau pour faire sa compta... Je ne sais pas si c'est un bon calcul.
market_louis_2
market_louis_2
init
Hé, [Ari], tu sais pourquoi Louis ne vend pas beaucoup de chaussures ?
1
Parce qu'il n'en a rien à cirer !
market_merri_4
market_merri_4
init
Tu sais, [Ari]... Merri vend de superbes canapés, mais Nora m'a interdit d'en parler... « sofa » toi !
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Le café de Darcy part à toute vitesse, alors fais comme le citron... presse-toi.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Tu as déjà goûté les tisanes glacées de Darcy ? C'est une de ses spéciali-thés !
Museum Lines
narrows_moss
narrows_moss
1
De pouvoir la contempler au musée, c'est une grande émoussion !
init
Je n'en croyais pas mes yeux quand j'ai vu de la =mousse des mines= au musée. On ne dirait pas, mais je suis expert en la matière et celle-ci est vraiment très rare !
Luc
Museum Lines
amber_trapped_insect
amber_trapped_insect
1
Il ressemble tellement aux insectes actuels !
init
Je trouve l'=insecte piégé dans l'ambre= de la collection du musée proprement fascinant, [Ari].
puddle_spider
puddle_spider
init
L'=araignée d'eau= du musée est un spécimen incroyable, [Ari]. Est-ce que tu en as déjà vu une chasser ?
1
D'après mon manuel des insectes, elle se met l'affût des ondulations à la surface de l'eau. C'est une drôle de manière de traquer ses proies !
crystal_caterpillar
crystal_caterpillar
2
Elle adore toutes les chenilles.
1
Les prédateurs trouvent ça dégoûtant, alors ils la laissent tranquille ! Bon, ce n'est pas ça qui découragerait Dell...
init
Les éléments brillants d'une $chenille de cristal$ sont en fait des défenses ! Ils se collent partout et se brisent facilement.
snowball_beetle
snowball_beetle
1
C'est ça, le pouvoir de la nature. Dell devrait en prendre de la graine, parce que ses boules de neige ne sont jamais régulières.
init
J'ai vu le =scarabée des neiges= dont tu as fait don au musée, [Ari] ! Comment il arrive à former des boules de neige aussi parfaites ?
strobe_firefly
strobe_firefly
init
Tu as attrapé une =luciole étincelante=, [Ari]. Je l'ai vue au musée !
1
C'est incroyable toutes les couleurs qu'elle peut émettre !
2
C'est pour chasser, repousser les prédateurs ou trouver un partenaire ? Il faudrait étudier ça de plus près...
luna_moth
luna_moth
1
Elle utilise l'énergie qu'elle a stockée quand elle était chenille !
init
La $phalène lunaire$ du musée est d'un vert éclatant ! Au fait, tu savais qu'elle ne mange pas ?
speedy_snail
speedy_snail
init
Étudier l'$escargot véloce$ s'est avéré difficile jusqu'ici. Il est super rare et il file à toute vitesse !
1
Tu crois qu'il va plus vite à cause de sa coquille rouge ?
sea_scarab
sea_scarab
init
Waouh, je n'avais jamais vu de =scarabée marin= avant celui du musée ! Je me demande pourquoi sa carapace est d'un bleu si joli... C'est pour impressionner quelqu'un ?
1
En tout cas, ça a marché sur moi.
fairy_bee
fairy_bee
2
Moi, j'adorerais être une abeille...
1
Juniper m'a raconté l'histoire de ces vilaines fées qui auraient été transformées en abeilles... mais ce n'est pas une punition, ça !
init
[Ari], je n'en ai pas cru mes yeux quand j'ai vu cette =abeille féérique= au musée ! C'était comme un rêve !
copper_nugget_beetle
copper_nugget_beetle
init
J'ai failli m'évanouir en voyant le =scarabée cuprifère= au musée, [Ari] ! Je n'ai pas le droit d'aller dans les mines, alors c'était la première fois que j'en avais un sous les yeux !
1
C'est vrai qu'il ressemble vraiment à du minerai de cuivre !
jewel_beetle
jewel_beetle
init
Monsieur Balor n'était pas très fan des insectes, jusqu'à ce que je lui montre le $scarabée moiré$ du musée !
1
Ça prouve qu'il y a des insectes pour tous les goûts.
flower_crown_beetle
flower_crown_beetle
1
Je me demande pourquoi ils se recouvrent de petites fleurs comme ça... Pour se camoufler ?
init
Mademoiselle Céline était trop contente de voir un $scarabée fleuri$ au musée.
2
Mademoiselle Céline a dit qu'il était mignon ! Ce n'est pas très scientifique comme observation, mais elle a raison.
gem_shard_caterpillar
gem_shard_caterpillar
init
La $chenille lapidaire$ du musée a vraiment une drôle d'allure ! Je me demande à quoi elle ressemblera après sa métamorphose.
tiny_dinosaur_skeleton
tiny_dinosaur_skeleton
init
Errol m'a montré le $squelette de dinosaure miniature$ dans les salles consacrées à la préhistoire ! Il est magnifique !
1
Ce serait génial d'avoir un dinosaure miniature en vrai, non ?
cave_shrimp
cave_shrimp
init
Monsieur Errol a dit que c'était toi qui avais attrapé la =crevette troglodyte= exposée au musée ! Tu sais que ce n'est pas un insecte, mais un crustacé ? Enfin, je le trouve adorable quand même.
Market Lines
market_louis_3
market_louis_3
init
Monsieur Louis m'a dit que certaines teintures étaient produites à partir de carapaces d'insectes ! Intéressant, non ?
market_vera_3
market_vera_3
init
Je me teindrais sans hésiter les cheveux pour que les insectes me prennent pour une fleur... Comme ça, je pourrais les observer plus facilement de près !
market_merri_2
market_merri_2
init
Je me demande si mademoiselle Merri n'aurait pas une petite commode à vendre... C'est pour les chaussettes de mon araignée domestique.
market_vera_2
market_vera_2
init
Certains insectes sont attirés par les couleurs vives...
1
Tu crois que j'attraperais plus d'insectes si je me teignais les cheveux ?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Darcy est trop gentille ! Elle nous offre toujours un =chocolat chaud= à Maple et moi.
market_louis_4
market_louis_4
init
Monsieur Louis réfléchit à l'utilisation d'imprimés insectes pour une prochaine collection... Je veux trop une veste avec une grosse mante religieuse dans le dos.
market_vera_4
market_vera_4
init
Certains insectes voient plus de couleurs que les humains ! Peut-être que Vera pourrait me teindre les cheveux d'une couleur uniquement visible par les pollinisateurs ?
market_merri_1
market_merri_1
init
Le stand de mademoiselle Merri sent toujours le bois et la peinture... Ce n'est pas désagréable.
market_vera_1
market_vera_1
init
J'ai dit à mademoiselle Vera que certaines teintures étaient faites à partir d'insectes ! Elle m'a assuré que pas chez elle.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy a plein de recettes de chocolat chaud. J'aime beaucoup celui aux épices...
market_louis_1
market_louis_1
init
Monsieur Louis a promis de me fabriquer un costume avec un imprimé scarabée si j'intègre la Société royale d'entomologie ! Du coup, je suis plus décidé que jamais...
market_merri_3
market_merri_3
init
Je jette toujours un œil au stand de mademoiselle Merri pour voir si elle a des meubles de princesse... Maple adore ça.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
L'hiver, du chocolat chaud... L'été, du lait au chocolat... Darcy, c'est la meilleure.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Quand Dell boit un café, elle pète les plombs... La dernière fois, elle répétait que mes insectes étaient des « mini dragons » et qu'elle était dragon...
market_merri_4
market_merri_4
init
Ne le dis pas à mademoiselle Merri, mais une fois, j'ai laissé mes termites dans une de ses commodes et... ça a mal fini. Maman ne sait pas non plus...
market_louis_2
market_louis_2
init
Tu savais que la soie venait des cocons de vers élevés par l'homme ? C'est fou !
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_insects_1
init
[Ari] ! C'est un spécimen ultra rare ! Tu me l'offres vraiment ? Je vais l'étudier immédiatement !
liked_gift_insects_3
init@they
Waouh, merci, [Ari] ! Tu es un·e pro de la chasse aux insectes !
init@he
Waouh, merci, [Ari] ! Tu es un pro de la chasse aux insectes !
init@she
Waouh, merci, [Ari] ! Tu es une pro de la chasse aux insectes !
loved_gift_1
init
T'es trop cool, [Ari] ! Merci de m'avoir offert quelque chose d'aussi incroyable !
grilled_cheese
init
Un =croque au fromage= ! Waouh ! Ce sera parfait avec la soupe du jour de Reina !
liked_gift_insects_1
init
Il est trop beau, cet insecte ! Comment t'as su que ça me ferait plaisir, [Ari] ? Merci !
birthday_gift
init
Waouh ! Un cadeau d'anniversaire ? Pour moi ?
1
Merci, [Ari] !
neutral_gift
init
Merci !
loved_gift_insects_2
init
C'est une beauté d'une grande rareté ! Ces couleurs ! Et la forme des antennes ! J'adore !
liked_gift_insects_2
init
Je vais l'ajouter à ma collection ! Merci, [Ari]. Il se sentira bien chez moi.
liked_gift_1
init
C'est super, [Ari] ! Il faut que je montre ça à mes sœurs !
frog
init
Une $grenouille$ ? Ah non ! Elle va dévorer ma collection d'insectes ! C'est Dell qui aime les batraciens, pas moi !
liked_gift_edible
init
Miam, à manger ! Merci, [Ari]. Je vais partager ça avec la Garde des dragons !
neutral_gift_2
init
Oh, c'est pour moi ? Laisse-moi voir... Oui, je devrais pouvoir lui trouver une place.
loved_gift_insects_3
init
Ouaaah, trop bien ! Regarde ses petites pattes ! Merci beaucoup, [Ari] !
disliked_gift
init
Oh... Je pensais que tu allais m'offrir un truc intéressant...
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Quand je vais dire ça à mes sœurs !
init
Bonjour ! Tu aimes les insectes ?
1
Génial ! Moi, c'est Luc. Je suis trop content qu'il y ait enfin quelqu'un d'autre qui aime les insectes dans cette ville !
4
Tous les ans, ils m'envoient une carte d'anniversaire en reconnaissance de mon travail. Si tu t'inscris, tu y auras peut-être droit, toi aussi !
3
Oui, les petites bestioles ! Moi, c'est Luc. Je suis un cadet de la Société royale d'entomologie.
prompts
0
Euh... oui ?
Valen
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
init
Toutes mes blouses viennent de chez Louis... Il a réussi à m'en vendre une pour chaque saison.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Tu veux savoir comment je prends mon =café= ? Noir comme la nuit, [Ari]. Il y a une autre façon de le déguster ?
market_vera_4
market_vera_4
init
Vera enchaîne les coupes et les colorations, aujourd'hui... Je lui ai enseigné quelques étirements pour soulager ses mains. Tu devrais essayer, toi aussi.
market_merri_2
market_merri_2
init$_sequence_entry_1$
Je dors dedans à peu près aussi souvent que dans mon propre lit.
init
Je suis plutôt adepte de ce qui est sobre et les meubles de Merri sont parfois chargés. Néanmoins, j'aime beaucoup le fauteuil que je lui ai acheté...
market_vera_3
market_vera_3
init
Elle me fait à chaque fois la même coupe et n'essaie jamais de me convaincre d'en changer. J'apprécie vraiment.
market_louis_1
market_louis_1
init
Tu peux acheter les pantalons de Louis les yeux fermés.
market_louis_3
market_louis_3
init
J'ai un faible pour les chemisiers, mais Louis m'a convaincue d'acheter un col roulé, il y a quelques années. Je dois admettre que je l'aime beaucoup.
market_merri_4
market_merri_4
init
La plupart des meubles d'Hayden viennent de chez Merri... Olric et lui l'aident à s'installer le samedi, quand elle vient au marché.
market_vera_1
market_vera_1
init
Si jamais tu te posais la question, sache que toutes les teintures de Vera sont naturelles et ne sont pas nocives, [Ari].
market_merri_3
market_merri_3
init
Juniper a-t-elle acheté le trône qui lui sert de fauteuil chez Merri ? Dans tous les cas, il est parfait pour elle.
market_merri_1
market_merri_1
init
Le grand bureau à l'entrée de ma clinique vient de chez Merri... Olric et Hayden ont eu la gentillesse de le transporter jusque chez moi.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Le =café= de Darcy fait partie de ma routine quotidienne... J'ai même du mal à commencer ma journée sans.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
En général, je déconseille la consommation de produits stimulants, mais il faut avouer que le =café= procure un plaisir indéniable.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Darcy dit qu'elle aime boire son =café latte= légèrement sucré. Voilà qui est très intéressant...
market_louis_4
market_louis_4
init
Louis sait très bien qu'un joli carré fait toute la différence.
market_vera_2
market_vera_2
init
Je préfère avoir les cheveux courts, c'est pour cela que je viens voir Vera aussi souvent que possible.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_tea_time
init
Voilà qui sera parfait pour surmonter le petit coup de fatigue de l'après-midi. Merci, [Ari].
liked_gift_antioxidants
1
On trouve vraiment des merveilles dans la campagne environnante, non ?
init
Merci [Ari]. Voilà qui a l'air très nutritif.
dragon_scale
init@they
Tu es sûr·e, [Ari] ? C'est un ingrédient très recherché pour concocter des remèdes anciens.
init@she
Tu es sûre, [Ari] ? C'est un ingrédient très recherché pour concocter des remèdes anciens.
1
Ça me sera très utile dans mon armoire à pharmacie. Merci infiniment.
init@he
Tu es sûr, [Ari] ? C'est un ingrédient très recherché pour concocter des remèdes anciens.
loved_gift
init
Oh, cela me plaît énormément !
1
Merci, [Ari].
liked_gift_medicinal
init
Ça me sera très utile... Si besoin, je m'en servirai pour préparer des simples. Merci, [Ari].
liked_gift_wine_2
init
Fantastique ! J'ai toujours beaucoup apprécié les vins de Mistria.
birthday_gift
init
Un cadeau d'anniversaire ? Il ne fallait pas, [Ari].
1
Et c'est pour cela que je l'apprécie d'autant plus. Merci beaucoup.
loved_gift_2
init
C'est sympathique de penser à moi, [Ari]. Et c'est exactement ce que j'aime, qui plus est. Merci.
liked_gift
init
Quel geste plein d'attention, [Ari].
liked_gift_2
init
C'est très aimable de ta part, [Ari]. Merci.
red_toadstool
1
Je vais m'en débarrasser en toute sécurité.
init
Je ne sais pas si tu te rends compte à quel point cette $amanite tue-mouches$ est vénéneuse.
disliked_gift
init
Ce cadeau ne me plaît pas trop, [Ari]. Mais je peux toujours le donner à quelqu'un d'autre.
loved_gift_edible
init
Oh, ça a l'air délicieux. Merci [Ari], je sens que je vais me régaler.
liked_gift_wine
init
Oh, merci. Savais-tu que les vignes de Mistria étaient réputées, autrefois ? C'était il y a deux ou trois générations. Moi, je trouve que les vins du coin sont encore bons.
liked_gift_salad
init
Quelle bonne idée ! Merci [Ari], j'aime beaucoup les salades croquantes.
liked_gift_3
init
Comme c'est gentil ! J'en ferai bon usage, compte sur moi.
neutral_gift
init
Merci.
loved_gift_3
init
Oh, quel ravissement ! Tu sais vraiment comment me faire me plaisir. Merci, [Ari].
loved_gift_healthy_foods
init
Oh, c'est très sain ! Et c'est un de mes plats préférés. Je penserai à toi en le dégustant.
loved_gift_caffeine
init
Merci beaucoup [Ari]. C'est exactement ce dont j'avais besoin pour me concentrer.
Museum Lines
emerald_horned_charger
emerald_horned_charger
init
J'ai pu admirer le $poisson à cornes émeraude$ au musée. Sa corne en pierre précieuse est impressionnante... Bizarre comme évolution.
giant_fish_scale
giant_fish_scale
1
Une $écaille de poisson géante$. C'était très impressionnant ! J'aimerais bien voir le poisson dont elle provient.
init
Je suis allée au musée pendant mon jour de repos. Tu sais quoi ? Ils avaient une nouveauté en exposition.
diamond_backed_mirror
diamond_backed_mirror
init
J'ai passé mon jour de repos au musée, et ce $miroir diamantin$ m'a envoûtée.
1
Il n'a pas l'air très pratique, mais je suis sûre quelqu'un que je connais saurait en faire bon usage.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Moi, je suis la docteure de la ville. Je dirige la $clinique$ locale. Pas de chichi entre nous. Appelle-moi Valen.
4
C'est beaucoup de travail de s'occuper d'une ferme. Veille à $dormir suffisamment$ et à $bien manger$ pour rester en pleine forme.
2
Idem, [Ari]. J'espère que ton installation se passe bien.
init
Oh, bonjour ! C'est certainement toi qui as repris la ferme. [Ari], c'est ça ?
prompts
1
Bien, docteure.
3
Valen, c'est suffisant.
Celine
Gift Lines
gift_lines
caterpillar
init
Oh, [Ari] ! Tu me fais une blague ? Une $chenille$ risque de dévorer tout mon jardin !
neutral_gift
init
Merci.
liked_gift_3
init
Oh, je sais exactement ce que je vais en faire. Merci, [Ari] !
birthday_gift
init
Tu t'es souvenu de mon anniversaire ! Quelle délicate attention.
1
Merci, [Ari]. Ça me touche beaucoup que tu aies pensé à moi.
temple_flower_1
1
Je l'adore, [Ari]. Merci !
init
Cette fleur de =plumeria= est pour moi ?
plum_blossom
init
Quelle ravissante =fleur de prunier= ! Tu sais, leur magnifique floraison peut se produire même sous la neige, c'est pour ça qu'on dit qu'elles représentent la ténacité.
liked_gift_flower_2
init
Merci, [Ari] ! Il y a vraiment des fleurs magnifiques à Mistria, tu ne trouves pas ?
liked_gift
init
C'est gentil. Merci, [Ari].
loved_gift_2
init@she
Oh, c'est magnifique ! Tu es tellement attentionnée, [Ari], je l'adore !
init@he
Oh, c'est magnifique ! Tu es tellement attentionné, [Ari], je l'adore !
init@they
Oh, c'est magnifique ! Tu es tellement attentionné·e, [Ari], je l'adore !
rose
init
Quelle =rose= splendide ! Sa tige est saine, ses pétales épanouis sont parfaits pour mettre à sécher dans un livre...
1
Ah ! Je veux dire... merci, [Ari].
disliked_gift
init
Vraiment, c'est... quelque chose...
loved_gift_3
init
C'est adorable, [Ari] ! Je suis tellement contente de l'avoir !
liked_gift_flower
init
Quelle jolie fleur ! Merci, d'avoir pensé à moi, [Ari] !
temple_flower_0
1
Une fleur de =plumeria= ? Elle me dit quelque chose, mais je ne me rappelle plus où je l'ai déjà vue.
init
Oh, waouh ! Qu'est-ce que c'est ?
2
Elle est vraiment très belle. Merci, [Ari] !
liked_gift_2
init
C'est adorable ! Tu connais parfaitement mes goûts.
chrysanthemum
init
Un =chrysanthème= ! Ils représentent la joie et l'optimisme ! Merci, [Ari] !
loved_gift
init
[Ari], c'est tellement gentil. Ça me touche que tu aies pensé à moi. Merci !
loved_gift_flower
init
Quelle fleur parfaite, cueillie en pleine floraison, de surcroît ! Je devrais la placer entre les pages d'un livre pour la sécher et la conserver.
Museum Lines
tide_lettuce
tide_lettuce
1
Peut-être que je pourrais creuser une grotte dans la falaise !
2
Non, Adeline me demanderait de remplir un tas de paperasse, pour ça...
init
Cette $laitue de mer$, au musée ! Je me demande si j'arriverais à en faire pousser.
rainbow_seaweed
rainbow_seaweed
init
Dell est à fond sur les pirates et les trésors en ce moment, alors je l'ai emmenée au musée. On a passé un long moment dans la section des antiquités englouties.
1
Je n'avais encore jamais vu d'$algue arc-en-ciel$ ! Elle était presque iridescente. Qu'est-ce qui la rend comme ça, d'après toi ?
orchid_mantis
orchid_mantis
2
Il existe même une entrée sur elles dans le Codex Mistria !
init
La $mante orchidée$ du musée est tellement jolie, [Ari]... Je suis si contente d'avoir pu la voir.
1
Luc dit que ce sont des imitatrices... Elles ont l'apparence de fleurs pour chasser leurs proies et se cacher de leurs prédateurs.
vintage_watering_can
vintage_watering_can
1
Il est trop mignon !
init
Je ne me remets pas de l'$arrosoir rétro$, au musée ! On dirait une petite théière, mais pour arroser le jardin !
really_round_rock
really_round_rock
1
Elle est... vraiment jolie, non ? Super jolie ! Plus jolie que jolie !
init
[Ari], j'ai beaucoup pensé à la $pierre sphérique$ du musée.
waterfly
waterfly
1
C'est très intéressant, cette lumière bleue qu'ils émettent !
init
Il y a maintenant un $lampyre d'eau$ dans les collections du musée ! C'est toi qui l'as donné, [Ari] ?
red_toadstool
red_toadstool
init
D'après le Codex Mistria, l'$amanite tue-mouches$ du musée est très toxique. Parfois, le rouge signifie vénéneux, parfois il signifie délicieux...
1
La nature peut jouer de sacrés tours !
stone_loach
stone_loach
init
Dell a été très intéressée par la $loche rocheuse$, au musée. Elle dit que ce poisson est un maître du camouflage !
1
Maintenant, Dell se dissimule partout dans la maison. Hier, elle s'est cachée dans le canapé. Elle a donné une frousse terrible à nos parents !
metal_leaf
metal_leaf
1
Ses nervures sont si fines et les bords dentelés de la feuilles paraissent si naturels !
init
Cette feuille de métal que tu as trouvée au musée est splendide, [Ari].
2
Elle ne viendrait pas d'un vrai arbre, quand même ?
shadow_flower
shadow_flower
1
Il y a quelque chose d'étrange dans une fleur qui ne pousse que dans l'obscurité.
init
[Ari], c'est toi qui as fait don de la $pénombranthe$ au musée ? Je venais juste de lire un article à son sujet !
sod
sod
init
Si jamais tu te retrouves en possession de $gazon$, [Ari], cela vaut la peine de le garder pour l'artisanat !
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
J'aime beaucoup le thé... Le =thé à la rose= en particulier. Il a un goût si délicat !
market_vera_4
market_vera_4
init
Maman veut que je persuade Dell d'aller se faire couper les cheveux, mais je trouve que sa coupe en pétard fait partie de son charme.
market_merri_4
market_merri_4
init
La plupart des meubles de chez mes parents viennent de chez Merri ! Elle a fait très attention aux finitions afin qu'on ait l'impression qu'ils forment un ensemble.
market_merri_1
market_merri_1
init
Merri a un ensemble de ravissants bacs à fleurs à vendre... Je me demande s'ils sont toujours là...
market_louis_3
market_louis_3
init
J'aime beaucoup les jolies ceintures, mais Louis m'a appris que le plus important, c'est la boucle.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Darcy est l'une de mes principales clientes... Elle m'achète beaucoup de plantes et de fleurs pour ses thés.
market_merri_3
market_merri_3
init
Je me demande si Merri pourrait repeindre ma table d'appoint... Elle pourrait aussi avoir une plus jolie poignée...
market_vera_1
market_vera_1
init
Qu'en dis-tu, [Ari] ? Est-ce que je devrais me couper les cheveux courts ?
1
Oh, mais il faudrait un temps fou pour qu'ils repoussent...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
J'ai essayé de faire chez moi un thé comme ceux de Darcy, mais il n'avait pas le même goût. Quel est son secret...?
market_vera_2
market_vera_2
init
Est-ce que je devrais me teindre les cheveux d'une couleur très vive ? Oh, c'est tentant.
market_louis_4
market_louis_4
init
Louis fabrique des tenues qui durent... J'ai mon manteau d'hiver depuis des années, et il est toujours comme neuf !
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Darcy se souvient de ce que je commande comme thé... Elle n'oublie jamais le miel !
market_merri_2
market_merri_2
init
J'aime bien ma commode, mais de temps à autre, Merri en repatine une qui est tellement jolie...
market_louis_2
market_louis_2
init
La dernière fois que Louis est venu sur le marché, j'ai repéré sur son étal une jupe d'été légère... J'espère qu'il l'a toujours.
market_vera_3
market_vera_3
init
Tu savais qu'on pouvait fabriquer des teintures capillaires bleues à partir de plantes ? Bleuets, écorce de cornouiller, jacinthe... Je pourrais peut-être en faire chez moi.
market_louis_1
market_louis_1
init
Il a fallu un peu de temps à Louis pour comprendre que j'aime les vêtements simples, mais il a maintenant cerné mes goûts à la perfection.
Dozy
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
(Dozy remue furieusement la queue, il déborde de gratitude face à cette attention.)
liked_gift
init
(Dozy vous lèche la main pour vous remercier.)
loved_gift_2
init
(Dozy vous tend la patte et en la serrant, vous percevez sa gratitude chaleureuse.)
neutral_gift
init
(Dozy remue la queue.)
dog_treat
init
(Dozy remue la queue si fort que pour un peu, il s'envolerait. Cela doit vraiment lui plaire !)
birthday_gift
init
(Dozy semble content de recevoir un cadeau d'anniversaire ! Il remue la queue à toute vitesse.)
liked_gift_fish_2
init
(Dozy accepte avec joie le poisson offert en cadeau.)
chili_pepper
init
(Dozy essaie d'enterrer votre cadeau dans le plancher...)
liked_gift_2
init
(Dozy semble content de votre cadeau.)
disliked_gift
init
(Dozy ne semble pas savoir quoi faire de votre cadeau.)
loved_gift_wood
init
(Dozy est plus que ravi d'avoir un nouveau bâton pour jouer ! Sa queue s'agite à droite et à gauche avec excitation.)
liked_gift_fish_1
init
(Dozy accepte très joyeusement votre cadeau de poisson.)
loved_gift_edible
init
(Dozy accepte cette délicieuse friandise avec grand enthousiasme.)
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
(Sur son collier est écrit « Dozy ».)
2
(Dozy remue la queue.)
init
Ouaf !
prompts
1
Gentil toutou, Dozy.
0
Bonjour, Dozy.
Landen
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
Ah, j'adore recevoir de jolis cadeaux ! Merci beaucoup !
disliked_gift
init
Ce cadeau m'était vraiment destiné ? Ah... Bien...
liked_gift_edible
init
Merci, [Ari] ! Je me préparerai un petit encas avec, plus tard.
loved_gift_crafting
init
Oh, [Ari], merci ! Je vais en faire quelque chose de magnifique !
liked_gift_materials
init
Ça va bien me servir. On n'a jamais trop de matériaux de base pour les réparations !
loved_gift
init
Tu n'aurais pas pu mieux tomber ! J'adore, [Ari] !
liked_gift_2
1
Mais comme c'est fait... merci !
init
[Ari], il ne fallait pas te donner la peine !
roly_poly
init
Un $cloporte$ ? Errol m'en offrait quand on était enfants ! Je n'aimais pas ça et ça n'a pas changé !
loved_gift_quality
init
Comme j'ai pas mal de métier, je ne peux qu'apprécier cette qualité. Quelle splendeur ! Cet éclat ! Merci, [Ari] !
birthday_gift
1
Ça me touche vraiment. Merci beaucoup !
init
Un cadeau d'anniversaire ? Pour moi ?
loved_gift_2
init
Ça alors ! Tu as mis en plein dans le mille ! Merci, [Ari] !
neutral_gift
init
Merci !
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
Salut ! Je m'appelle Landen. C'est sûrement toi dont dame Adeline nous a parlé !
1
Ryis, mon neveu, a à peu près ton âge. Il a pris la tête de la $menuiserie$ à mon départ en retraite.
2
On y vend de tout, aussi bien des $établis$ et des $plans de mobilier$ que des $bâtiments de ferme$ et des $améliorations pour la maison$. Passe quand tu veux !
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
1
En revanche, on ne passait pas inaperçu...
init
À mon époque, quand on se teignait les cheveux, il n'y avait qu'une nuance de rouge et ça nous plaisait bien !
market_merri_2
market_merri_2
init
Je le dis toujours à Merri... il ne faut jamais choisir un vernis à la légère. Un bon vernis change complètement le grain du bois !
market_louis_4
market_louis_4
init
Le rose et le violet, ça va à tout le monde, [Ari] ! Louis te le confirmera.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis dit que je devrais m'habiller comme un retraité, même si je n'ai pas vraiment arrêté. Ces vêtements sont tellement agréables à porter...
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera nous fait deux pour le prix d'un, à Ryis et moi, quand on arrive à se caler un rendez-vous ensemble. Elle est sympa !
market_merri_3
market_merri_3
init$_sequence_entry_1$
Ça me rappelle seulement que je dois persévérer si je veux être le meilleur menuisier de Mistria... Enfin, menuisier à la RETRAITE. Ha ha !
init
Ryis croit que je ne sais pas que cette bibliothèque vient chez Merri. Ce n'est pas grave.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Errol aime les boissons élaborées. Moi, j'ai un faible pour le café de Darcy avec un soupçon de crème liquide. Rien de tel pour démarrer le samedi.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Mon café avait un drôle de goût, mais je m'y étais fait... Darcy refuse de griller son café pour moi, mais c'est compréhensible.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Quand je travaillais, ma journée démarrait avec un café brûlé. C'est Ryis qui, plus tard, m'a expliqué que je torréfiais les grains trop fort.
market_merri_1
market_merri_1
init
Merri fait toujours un arrêt à l'atelier pour poser des questions... Ça ne me dérange pas. J'adore parler boutique !
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Ryis adore le café glacé de Darcy... Des glaçons dans du café ? Encore un truc de la capitale...
market_louis_1
market_louis_1
init
Une chemise se doit d'avoir un col amidonné... Notre Louis en est bien conscient.
market_merri_4
market_merri_4
init
Le buffet que vend Merri me dit quelque chose... On dirait un meuble que j'avais fabriqué à l'époque. Mais c'est écrit « vintage ». C'est pas le mien alors ! Pas vrai ?
market_vera_4
market_vera_4
init
Vera a dit qu'elle me fera une coloration pour masquer mes cheveux blancs. Je vais peut-être me laisser tenter !
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis m'a dit que Ryis est passé un peu plus tôt... Il tient sûrement sa classe naturelle de son vieil oncle...
market_vera_3
market_vera_3
init
Ryis, mon neveu, a envie de se teindre les cheveux en bleu... En y réfléchissant, ça lui irait bien.
Museum Lines
sweetroot
sweetroot
init
Ce $rhizome sucré$, dans les collections du musée, m'a rappelé des souvenirs !
1
Souvent, lors des soirées d'hiver, Terithia et moi, on retrouvait Errol pour faire rôtir le rhizome sucré qu'il rapportait après sa journée à la mine. Ça nous réchauffait tout de suite !
caldosian_emperor_bust
caldosian_emperor_bust
1
Tu ne trouves pas qu'il me ressemble un peu, [Ari] ?
init
L'autre jour, je regardais le $buste d'empereur caldosien$ dans la section des antiquités du musée.
Errol
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Tu as déjà goûté à l'un des =cafés latte= de Darcy ? Elle dessine chaque fois un motif différent dans la mousse... Aujourd'hui, c'était une mouette !
market_vera_3
market_vera_3
init
Je ne discute pas beaucoup avec Vera, parce que mes passages chez elle sont généralement assez rapides, ho ho !
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Juste un instant, [Ari]... Darcy a préparé ma commande !
market_vera_4
market_vera_4
init
J'imagine que se teindre les cheveux représente un drôle de changement... Mmm.
market_louis_4
market_louis_4
init
J'aime me commander un costume neuf chez Louis une fois par an.
market_louis_2
market_louis_2
1
Il réussit même à faire rentrer ma carrure dans un smoking, incroyable.
init
Je ne saurais trop recommander les costumes sur mesure de Louis...
market_vera_1
market_vera_1
init
J'aime que Vera me taille la barbe, à l'occasion... Je peux le faire moi-même, mais elle s'en sort bien mieux.
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera m'a proposé de me teindre la barbe, mais j'aime qu'elle soit blanche ! Cela me donne un air distingué, tu ne trouves pas ?
market_merri_4
market_merri_4
init
À elle toute seule, Joséphine doit faire tourner les affaires de Merri... Au moins la moitié de l'auberge est meublée d'antiquités restaurées.
market_louis_3
market_louis_3
init
La première chose que j'ai faite après qu'Eiland m'a nommé conservateur du musée, ça a été de commander des habits flambant neufs chez Louis.
market_merri_1
market_merri_1
init
Mon lit extralarge vient du stand de Merri... C'est là-dedans qu'est passée ma deuxième paie en tant que conservateur et ça le valait bien. Avec ma carrure, il me faut de la place !
market_louis_1
market_louis_1
1
Maintenant que je suis conservateur, je peux porter des costumes tous les jours ! C'est très gratifiant.
init
À l'époque où j'étais mineur, je ne pouvais pas porter de beaux vêtements. Ce n'était pas une question d'argent, je finissais toujours par abîmer ce que je portais.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Le café de Darcy, c'est vraiment quelque chose. Je l'avais bu noir toute ma vie, mais elle m'a fait découvrir la magie du =café latte= !
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Je ne voudrais pas trop t'influencer, mais si tu n'as pas encore choisi quoi prendre chez Darcy... je me permets de te conseiller le =mocaccino=.
market_merri_2
market_merri_2
init
Je rangeais mon bazar dans une vieille caisse de mineur et Merri me l'a gentiment restaurée et patinée. Ce n'est pas un meuble, pour moi, mais c'est maintenant un joli souvenir.
market_merri_3
market_merri_3
init
Landen est trop fier pour acheter chez Merri, mais je l'ai déjà vu s'intéresser à une nouvelle commode, à l'occasion. Ryis a au moins acheté la bibliothèque qu'ils ont à l'étage.
Museum Lines
miners_helmet
miners_helmet
init
J'aimerais que tu saches combien j'apprécie tes dons au musée, [Ari].
1
Cependant, je trouve un peu excessif qu'Eiland ajoute mon vieux =casque de mineur= à nos collections !
miners_slab
miners_slab
1
J'imagine qu'elles ne seront pas mal, au musée !
init
Cela faisait belle lurette que je n'avais pas vu une de ces $plaques de mineur$. On les utilisait pour se repérer dans les mines, mais depuis le tremblement de terre, elles ne sont malheureusement plus à jour.
miners_rucksack
miners_rucksack
init
Le $sac à dos de mineur$ que tu as apporté a piqué ma curiosité ! Ce style de sac remonte à l'époque du père de mon père. Ça se voit à la façon dont il est teint.
miners_pickaxe
miners_pickaxe
1
Je n'ai pas le cœur à lui dire qu'elle appartient à Olric, en fait. Il lui arrive régulièrement d'oublier une de ses pioches là en bas...
init
Messire Eiland était vraiment ravi quand tu as apporté cette $pioche de mineur$ au musée. « Un outil d'une ère révolue ! », a-t-il dit.
lantern_moth
lantern_moth
1
On accueille avec une grande reconnaissance une seule phalène papillonnante capable de nous ramener vers la lumière.
init
J'ai éprouvé une émotion inattendue quand tu as fait don de la $phalène luminophile$ trouvée dans les mines. Elles n'ont l'air de rien, mais quand on est perdu dans le noir, eh bien...
flint_arrowhead
flint_arrowhead
init
J'ai étudié la $pointe de flèche en silex$ dont tu nous as si généreusement fait cadeau, [Ari].
1
Nous en trouvions de temps en temps à l'époque où je travaillais dans les mines, mais celle-ci est de loin la mieux conservée que j'aie vue. Tu as l'œil.
completely_wrong_map
completely_wrong_map
init
Merci d'avoir fait don de, euh, cette $carte erronée$. Elle est très bien conservée.
1
Elle est aussi complètement fausse. Elle ne servirait qu'à perdre les gens.
peat
peat
init
La $tourbe$ est une excellente source d'énergie si tu souhaites fabriquer des choses, [Ari]. Et puis elle sent merveilleusement bon !
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
5
Soutenons-nous mutuellement dans notre engagement envers Mistria, d'accord ? Je t'encouragerai, [Ari] !
2
Nous partageons le même objectif, dans ce cas. Tu peux m'appeler, Errol, je suis le conservateur du $musée$ flambant neuf de Mistria.
init@they
Bonjour, c'est toi la personne venue reprendre la ferme et dont tout le monde parle ?
3
J'espère que tu voudras bien faire $don$ de quelques objets. C'est un excellent moyen d'acquérir de la $renommée$ !
1
On m'a dit que tu allais nous aider à accroître la $renommée$ de Mistria !
init@he
Bonjour, c'est toi le nouveau fermier dont tout le monde parle ?
4
Tu recevras même des $récompenses$ pour chaque $collection$ que tu termineras.
init@she
Bonjour, c'est toi la nouvelle fermière dont tout le monde parle ?
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_food
init
C'est pile ce qu'il me fallait pour égayer ma journée. Merci, [Ari].
liked_gift
init
Oh ! C'est très généreux de ta part, [Ari]. Je te remercie.
loved_gift
init
Merci beaucoup, [Ari]. Vraiment !
liked_gift_drinks
init
C'est si gentil de ta part de m'apporter de quoi me requinquer. Merci !
loved_gift_edible_1
init
Oh, j'adore ça ! Et ça a l'air délicieux ! J'ai hâte de me régaler.
loved_gift_edible_2
init
Ho ho, comment sais-tu que c'est mon péché mignon ? Je dois trouver un moment tout à l'heure pour le savourer.
liked_gift_2
init
C'est extrêmement attentionné de ta part, [Ari]. Merci.
hard_boiled_egg
init
[Ari]... Essaierais-tu de me faire passer un message en m'offrant cet $œuf dur$ ?
1
L'orbe luisant de l'œuf... l'orbe luisant de mon crâne... La comparaison m'oblige à protester !
loved_gift_2
init
Bon sang, quel cadeau plein d'attention ! Je te remercie sincèrement.
disliked_gift
init
C'est, euh... pour moi ? Je lui trouverai peut-être une place dans notre catalogue de réserve...
neutral_gift
init
Merci, [Ari].
birthday_gift
init
Dire que je reçois encore des cadeaux d'anniversaire à mon âge ! Merci, [Ari]. Je garderai ça précieusement.
Caldarus
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
Merci.
veggie_sub_sandwich
init
Je constate que les ingrédients sont placés entre deux morceaux de pain... une couche supérieure et une couche inférieure, comme le ciel et la terre.
1
Il y a là quelque chose de métaphorique, n'est-ce pas ?
2
Tu m'apportes de la nourriture fascinante, [Ari]. Je te remercie.
spring_galette
1
Magnifique.
init
Voici donc le goût du printemps, en un seul plat...
sushi_platter
1
Je vais d'abord examiner ce cadeau.
init
Pour moi ? Vraiment ? Il faut beaucoup de talent pour préparer un =plateau de sushi=.
2
Puis je le mangerai !
seafood_snow_pea_noodles
1
Je vois que les nouilles ne sont pas noires et friables au toucher. C'est le seul aspect qu'elles obtiennent dans ma cuisine.
2
C'est un cadeau plein d'attention, [Ari], par de nombreux aspects. Merci.
init
Non seulement ce plat sent très bon, mais il offre aussi une précieuse référence.
loved_gift_food
init
Je suis reconnaissant de pouvoir goûter aux mets raffinés du monde moderne.
1
Merci de m'offrir à nouveau une telle opportunité.
liked_gift_3
init
Quelle gentillesse dans ce geste. Je ne l'oublierai pas.
loved_gift
init
Parfois, tu m'évoques la nature elle-même, [Ari]. Il ne semble y avoir aucune limite à ta générosité.
essence_stone
init@she
Je vois que tu es devenue experte dans la récolte d'essence. Merci.
init@they
Je vois que tu es devenu·e expert·e dans la récolte d'essence. Merci.
init@he
Je vois que tu es devenu expert dans la récolte d'essence. Merci.
harvest_plate
init
La générosité débordante de l'automne, en un plat unique et délicieux.
1
Je te remercie et je remercie cette saison.
liked_gift_2
init
C'est très attentionné de ta part. Je te remercie, [Ari].
disliked_gift
1
J-Je comprends.
init
C'est pour moi...?
mont_blanc
init
Ce =mont-blanc= est doux, sucré et d'une texture si riche... il est divin. Merci de l'avoir partagé avec moi.
fried_rice
2
Je vais savourer celui-ci, [Ari].
init
Merci, j'aime beaucoup le =riz sauté=.
1
Je réussis toujours à le faire brûler quand j'essaie de le préparer moi-même.
breath_of_flame
init
Cette fleur ardente signifie beaucoup pour moi, [Ari]. Sa riche couleur donne l'impression qu'elle brûle de vie.
1
Merci.
seafood_boil
1
Et les arroser de beurre ainsi ? Astucieux n'est peut-être pas un terme assez fort.
init
Rassembler autant de dons de l'océan en un seul plat... Les humains sont vraiment des êtres astucieux.
apple_honey_curry
init
Ce parfum de pommes, de miel et de bons légumes...
1
Et tout dans un même plat ? Incroyable. Je vais vraiment me régaler, [Ari].
birthday_gift
init
Qu'on se rappelle mon anniversaire, même après des milliers d'années... est en soi un cadeau.
1
Merci pour ce témoignage symbolique, [Ari]. Je le chérirai.
liked_gift_4
init
Je ne m'attendais pas à recevoir un présent aujourd'hui. Merci.
statuette_of_caldarus
init
Les prêtresses les emportaient toujours avec elles... Que de nostalgie !
1
Merci, [Ari].
spirit_mushroom_tea
init
La prêtresse dragon préparait un thé très semblable à celui-ci. Son arôme réveille en moi d'heureux souvenirs...
1
Merci, [Ari].
hated_gift
init
Bien que je n'arrive pas à en expliquer la raison... Je trouve ce présent profondément dérangeant.
liked_gift
init
Pour moi ? Mais tu as déjà tant fait.
1
Merci.
March
Museum Lines
meteorite
meteorite
2
Eiland et Errol me chasseraient sûrement de la ville, mais ça vaudrait peut-être le coup.
init
Il y a une vraie =météorite= au musée.
1
Qu'est-ce que je ne donnerais pas pour la fondre et forger quelque chose avec ?!
magma_beetle
magma_beetle
init
Les gens superstitieux disent que voir un $scarabée ardent$ porte chance.
1
J'imagine que certaines personnes ont besoin de ça.
perfect_iron_ore
perfect_iron_ore
1
Ah, c'est toi ? Je vois...
init
Cet échantillon de =minerai de fer pur= au musée est très joli. Qui en a fait don d'ailleurs ?
worm
worm
1
La ville marche sur la tête depuis ton arrivée.
init
Que je comprenne bien, [Ari]... Tu as offert un $ver de terre$ au musée ? Errol l'a accepté ? Il est exposé maintenant ?
lost_crown_of_aldaria
lost_crown_of_aldaria
2
Elle est magnifique.
init
Les forgerons du monde entier connaissent la $couronne perdue d'Aldaria$.
1
Les entrelacs de métal sont une véritable source d'inspiration. Ils sont encore plus époustouflant quand on les voit en vrai.
caldosian_breastplate
caldosian_breastplate
init
Errol m'a demandé de jeter un coup d'œil au $plastron caldosien$ que tu as apporté au musée, [Ari].
1
Le filigrane d'argent n'est pas mal, mais... je pourrais faire mieux.
perfect_silver_ore
perfect_silver_ore
init
J'ai remarqué cet échantillon de =minerai d'argent pur= exposé au musée. Belle trouvaille.
perfect_copper_ore
perfect_copper_ore
init
Tu vois cet échantillon de =minerai de cuivre pur= au musée ? C'est sympa que les gens puissent l'admirer, mais je me dis qu'avec ça, je pourrais fabriquer une paire de jolis bracelets.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
C'est sûrement de toi que tout le monde parle en ce moment. Malgré ce que dit Adeline, on n'a pas besoin d'étrangers pour régler nos problèmes à notre place.
2
Qu'est-ce que tu veux que ça me fasse ? Malgré ce que dit Adeline, on n'a pas besoin d'étrangers pour régler nos problèmes à notre place.
1
Moi, c'est March... Tu me veux quoi ?
prompts
1
Sympa...
0
Moi, c'est [Ari]. Je viens de reprendre la ferme !
init
...
4
Je... enfin, on gère la situation. Évite de te fourrer dans nos pattes.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
Je vois que tu as beaucoup réfléchi à ce que tu pouvais m'offrir. Merci.
liked_gift_edible
init
Pardon ? C'est pour moi ?
1
Eh bien, ça a l'air bon...
loved_gift_2
1
Je, euh... Je te remercie.
init
Oh. Tu as plutôt bon goût, à ce que je vois.
dragon_forged_bracelet
1
Merci.
init
Où as-tu déniché ce =bracelet de forge-dragon= ? Waouh... Je ne sais pas quoi dire.
liked_gift_edible_b
1
Merci, ça a l'air bon...
init
C'est pour moi ?
birthday_gift_b
init
Un cadeau d'anniversaire ? Pour moi ?
1
Eh bien... merci.
mistril_ingot
1
Merci, [Ari].
init
C'est un lingot en mistril pur ? Waouh !
loved_gift
init
M-Merci, [Ari].
liked_gift_2
init
Oh. Ça aurait pu être pire.
liked_gift_ores_b
init
Merci [Ari]. Ça me sera très utile.
neutral_gift
init
Mmm. Merci.
mocha
init
C'est pour moi, ce =mocaccino= ?
1
Merci, [Ari]. Tu as bon goût.
liked_gift_ores
init
Oh, merci [Ari]. Je devrais pouvoir en faire quelque chose de chouette.
birthday_gift
1
Enfin bon... merci.
init
Un cadeau d'anniversaire ? C'est Olric qui t'a soufflé l'idée ?
neutral_gift_b
init
Merci.
redhead_worm
init
Un #lombric#...
1
À tête rouge ?
2
Tu veux me faire passer un message ?
loved_gift_3
1
En tout cas, merci.
init
Pourquoi tu m'offres quelque chose d'aussi génial ? Tu as une idée derrière la tête ou quoi ?
disliked_gift
init
Comment tu as pu penser que j'aimerais ? Qui voudrait de ça ?
gold_ingot
init
Un =lingot d'or= ? Ça, ça devrait m'être utile.
1
M-Merci, [Ari].
liked_gift_3
init
C'est gentil. Merci.
red_snapper_sushi
1
Merci, [Ari] !
init
Du =sushi de vivaneau rouge= ? Et très bien préparé, en plus...
loved_gift_ores
init
Je dois bien être le seul dans cette ville capable d'apprécier un minerai d'une telle qualité...
1
En tout cas, merci [Ari]. C'est vraiment sympa...
birthday_gift_c
init
C'est un cadeau pour mon anniversaire ?
1
Merci, [Ari].
liked_gift_4
init
Merci. C'est gentil.
disliked_gift_b
init
Euh, pourquoi tu me donnes ça ?
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
J'ai beaucoup d'estime pour Louis. Il a connu des coups durs, mais cela n'a pas entamé sa passion pour son métier.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Olric adore mettre du beurre dans son café. Moi, je préfère le chocolat.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis fait aussi des réparations. Il raccommode souvent mon tablier s'il est trop roussi.
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis connaît tous les types de matériaux. Je me demande si ça l'intéresserait qu'on travaille ensemble...
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis sait que j'ai besoin de vêtements résistants. On peut vraiment compter sur son expertise.
market_merri_2
market_merri_2
init
C'est intéressant de restaurer des meubles, non ? Avec du métal, si quelque chose ne va pas, je peux le refondre et recommencer...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Je préfère les boissons chaudes, même en plein été. C'est peut-être parce que je passe mes journées dans la chaleur de la forge.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Tout le monde n'est pas en mesure d'apprécier le mélange subtil de cacaos que Darcy utilise pour son =chocolat chaud=, [Ari].
market_merri_1
market_merri_1
init
Ryis m'a dit que ma chambre était trop quelconque et que je devais me meubler chez Merri...
market_merri_3
market_merri_3
init
Si quelque chose te plaît, n'hésite pas. Les pièces de Merri partent vite...
market_vera_4
market_vera_4
1
Je vais demander à Vera de faire quelque chose.
init
Oh, Olric m'a dit qu'on voyait mes racines...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Ma boisson préférée ? Le =chocolat chaud= avec plein de guimauve... Ben quoi ?
market_merri_4
market_merri_4
init
Olric s'entend très bien avec Merri. Il l'aide toujours à installer son stand.
market_vera_3
market_vera_3
init
Tu vas demander à Vera de s'occuper de tes cheveux ?
market_vera_1
market_vera_1
init
C'est toujours Vera qui s'occupe de ma teinture... Elle sait que le rouge est ma couleur de prédilection.
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera connaît très bien son métier. C'est quelque chose que je respecte.
Vera
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
Tu assures, [Ari] ! J'avais bien besoin de ça !
clam
init
Beurk, c'est tout gluant, ça me dégoûte ! Les crustacés, ça doit rester dans l'eau !
disliked_gift
init
Ce n'est pas que je déteste ça, mais je ne peux pas non plus dire que j'en suis fan...
cranberry_juice
init
Oooh, merci ! J'aime beaucoup les boissons acidulées ! Et quand le =jus de canneberge= est bon, ça picote dans la bouche.
loved_gift_edible
init
Merci [Ari] ! Tu n'imagines pas à quel point couper les cheveux toute la journée demande de l'énergie !
liked_gift
init
Qui t'a dit que j'aimais ça ? Merci, [Ari].
orange_juice
init
J'avais vraiment envie d'un bon =jus d'orange= bien frais ! Tu es adorable, [Ari].
neutral_gift
init
Oooh, merci de ta gentillesse.
gazpacho
init
Comment as-tu su que j'aimais ça, [Ari] ? Le =gaspacho=, c'est le plat idéal ! C'est comme un smoothie... mais salé !
birthday_gift
init
Oh, je crois savoir que ce c'est !
1
Un cadeau d'anniversaire ! Merci, [Ari].
liked_gift_2
init
Tu es vraiment au top, [Ari]. Merci !
liked_gift_3
init
Oh, c'est pour moi ? Pas la peine de me le dire deux fois ! Merci de ta prévenance, [Ari].
pomegranate
init
Quelle magnifique =grenade= ! Tu sais que ses vitamines sont très bonnes pour la peau et pour les cheveux ?
coconut_milk
init
Le =lait de coco= sert pour plein de choses ! On peut en faire une boisson rafraîchissante... ou un masque de beauté !
summer_salad
init
Quelle belle =salade d'été= ! Elle a l'air si fraîche. C'est le plat parfait après une longue journée passée debout !
loved_gift_2
init
Merci de penser à moi ! C'est exactement ce dont j'avais besoin !
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Moi, c'est Vera. Je suis coiffeuse itinérante. J'ai parcouru tout Aldaria !
init
Bonjour, bonjour ! Si tu as envie d'une nouvelle coupe de cheveux, tu es au bon endroit !
2
Je serai ravie de t'enseigner toutes les coupes que je connais. Il te suffit de choisir et de payer !
Hayden
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_produce_2
1
Crois-en un collègue fermier, ce produit est d'une quantité imbattable !
init
Eh ben ça ! C'est drôlement attentionné de ta part, [Ari].
loved_gift_edible
init
Oh, tu as mis en plein dans le mille. Je vais m'en faire une tranche dès que tu auras le dos tourné !
birthday_gift
1
Tu as le cœur généreux, [Ari] ! Merci !
init
Un cadeau d'anniversaire ? Pour moi ?
liked_gift_3
init
Oh, ben ça alors ! C'est gentil, merci, [Ari].
disliked_gift
init
Ce n'est pas que je n'apprécie pas, mais... Oh, mais c'est peut-être pour Henrietta ?
loved_gift_3
init
C'est bien plus qu'un simple cadeau de voisinage, [Ari]. Merci, je l'adore !
liked_gift_2
init
C'est super de ta part ! Je te suis reconnaissant.
liked_gift_produce
init
Je me disais justement qu'il fallait que je remplisse mon placard ! Merci, [Ari].
sushi_platter
init
Je ne suis pas très $sashimi$. Je vois les poissons comme des amis plutôt que comme des repas.
loved_gift_2
init
Tu me connais bien, [Ari], je te suis sacrément reconnaissant.
loved_gift
init
Alors ça, c'est quelque chose ! J'adore, [Ari] !
loved_gift_edible_2
init
Oh, voilà qui va tomber à pic ! Rien de tel qu'un plat bien roboratif... tous les jours, en fait !
1
GAH HA HA !
loved_gift_produce
init
Alors ça, regarde-moi un peu cette qualité ! Ce genre de chose ne peut venir que d'animaux très heureux. C'est un sacré cadeau, [Ari] !
liked_gift
init
Alors ça, c'est très attentionné de ta part, [Ari]. Merci !
neutral_gift
init
Eh ben, merci !
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Olric aime bien mettre du beurre dans son café du matin... Je vais peut-être essayer.
market_vera_2
market_vera_2
init
Je devrais sûrement laisser Vera me rafraîchir la crinière un peu plus souvent... J'ai tendance à avoir une sacrée tignasse.
market_louis_4
market_louis_4
init
Une fois, Louis a passé une heure à me convaincre d'acheter un chapeau de paille. En été, je ne le quitte jamais !
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Je demande toujours à Darcy un thé à base de plantes relaxantes... Il me faut une bonne nuit de sommeil pour être en forme le lendemain !
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis m'en a fait voir quand j'ai coupé les manches d'une de ses chemises, mais ça donne chaud de travailler aux champs en plein été !
market_vera_3
market_vera_3
init
Vera me fait souvent des compliments sur mes cheveux... D'ailleurs, elle m'a déconseillé de me les couper court.
market_merri_4
market_merri_4
init
Tu veux que je te dise un secret, [Ari] ? Merri est musclée... Je l'ai vue une fois déplacer une penderie comme si de rien n'était !
init$_sequence_entry_1$
Quand je l'ai interrogée, elle m'a répondu qu'elle n'avait rien dit parce qu'elle aime bien qu'on lui donne un coup de main, avec Olric.
market_vera_1
market_vera_1
init
J'ai déjà pensé à me teindre les cheveux, mais si jamais mes animaux ne me reconnaissaient plus, après ? Ça me briserait le cœur.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
On n'a rien vécu tant qu'on a pas mis de la crème fraîche fermière dans une tasse de =café= fumante. C'est divin !
market_vera_4
market_vera_4
init
Je n'irais pas me teindre les cheveux en vert, mais je me demande si ça plairait à Henrietta d'avoir des plumes vertes... Qu'est-ce que tu en penses, [Ari] ?
market_merri_1
market_merri_1
init
[Ari], tu regardes ce que Merri a en boutique ? C'est elle qui a restauré la plupart de mes meubles, à la ferme.
market_louis_3
market_louis_3
init
J'use en général mes chemises jusqu'à la corde avant d'en racheter... Louis intervient toujours avant que ça se gâte trop.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
'=Café= le matin, =thé au citron= en soirée... Tout ce que vend Darcy me permet de rester éveillé !
market_louis_2
market_louis_2
1
N'étant pas spécialiste, je ne sais pas s'ils sont beaux, mais ils résistent à beaucoup de choses, quand je bosse sur la ferme.
init
Je crois que Louis a encore en stock quelques-uns de ses pantalons renforcés...
market_merri_2
market_merri_2
init
J'aime tous les meubles qui ont l'air costaud... J'aime bien m'appuyer dessus, tu vois, et... il y a eu quelques accidents...
market_merri_3
market_merri_3
init
Avec Olric, on se relaie pour donner un coup de main à Merri les jours de marché... Elle a plein de meubles lourds, il faut un peu de muscle pour tout mettre en place.
Museum Lines
vintage_sickle
vintage_sickle
1
Je plaisante ! Rah ha ha !
init
Ne le dis pas à Errol ou Eiland, mais la $faux rétro$ du musée ressemble vraiment beaucoup à l'une de celles que j'utilisais autrefois...
gathering_basket
gathering_basket
init
C'est toi qui as fait don du $panier de cueillette$ au musée, [Ari] ?
1
Quelle technique de tressage impeccable ! Ça me donne envie d'essayer.
deep_earthworm
deep_earthworm
init
J'ai vu ce $ver des profondeurs$ au musée. J'admire toutes les créatures qui travaillent la terre.
1
Continue comme ça, petit gars !
store_horse
stone_horse
1
J'ai essayé d'identifier de quelle espèce il est, mais j'ai bien du mal à me concentrer quand je regarde sa petite tête ronde. Je ne m'en lasse pas !
init
Le =cheval de pierre= des collections du musée est vraiment joli, [Ari].
vintage_brush
vintage_brush
init
La $brosse rétro$, au musée, est très mystérieuse.
1
D'habitude, j'arrive à identifier quel poil d'animal a été utilisé pour fabriquer une brosse, mais celle-ci ? Impossible à dire !
vintage_cow_bell
vintage_cow_bell
init
La $cloche de vache rétro$, au musée, a fait remonter chez moi de très vieux souvenirs ! Ma grand-mère en avait une comme ça !
1
Tu ne crois quand même pas que c'est la sienne...?
Balor
Museum Lines
sapphire_betta
sapphire_betta
1
D'un bleu brillant un peu tape-à-l'œil, c'est tout à fait mon style !
init
Mes poissons préférés sont ceux qui ressemblent à des pierres précieuses, comme ce =combattant saphir=, au musée.
rusted_treasure_chest
rusted_treasure_chest
init
Dis-moi, [Ari], tu pourrais glisser un mot à Errol ? Il a posé un =coffre au trésor rouillé= sur le sol du musée sans même chercher à l'ouvrir !
1
J'aurais cru Errol et Eiland davantage poussés par la curiosité scientifique. Moi ? J'espère qu'il contient un trésor.
alda_gem_bracelet
alda_gem_bracelet
1
Je n'avais encore jamais vu certaines de ces pierres et j'en suis ébloui. Est-ce qu'elles viennent de l'autre côté de l'océan ? Mais d'où ? Il faut que je le sache !
init
J'ai voulu acheter le =bracelet précieux d'Alda= du musée, mais Eiland et Errol ont refusé tout net.
perfect_emerald
perfect_emerald
init
Je n'avais jamais d'émeraude aussi parfaite que l'=émeraude pure= exposée au musée.
1
Elle est tout simplement magnifique !
family_crest_pendant
family_crest_pendant
init
Oh, ce =pendentif aux armes familiales= exposé au musée ! C'est à toi qu'on le doit, j'en suis sûr.
1
Il est assez ancien. Les Aldariens s'y connaissent en bijoux, hein ?
perfect_sapphire
perfect_sapphire
init
Le =saphir pur= qui est récemment venu enrichir les collections du musée est un véritable enchantement !
1
Errol me refuse l'accès aux mines, mais je peux au moins admirer tous les objets scintillants qu'on y extrait.
perfect_ruby
perfect_ruby
init
J'ai demandé à Errol s'il accepterait de se séparer du =rubis pur= du musée, mais il a refusé. Il a même semblé un peu vexé par ma requête.
1
Je suis tout à fait pour que l’on constitue des archives du monde ! Simplement, j'adorerais archiver ce rubis-là dans ma poche.
shardfin
shardfin
init
Ce $guppy irisé$, là-bas au musée... il est joli, n'est-ce pas ? On dirait un bijou précieux.
ritual_beads
ritual_beads
init
Les $perles rituelles$ des collections du musée sont jolies, non ? N'étant pas spécialiste, j'ignore quel était ce rituel, mais j'apprécie les beaux objets.
Market Lines
market_merri
market_merri_2
init
Si jamais tu te posais la question, les prix demandés par Merri sont aussi raisonnables que les miens. C'est toujours agréable d'accueillir de nouveaux collègues commerçants !
market_merri_4
init
Je meurs d'envie de savoir où se fournit Merri. Certains des meubles qu'elle déniche pour les restaurer... Eh bien, je n'en avais encore jamais vu de pareils !
market_merri_3
init
Je me demande si Merri aurait des meubles assez petits pour tenir à l'arrière de mon chariot. Un peu de confort sur la route, c'est appréciable.
market_merri_1
init
Merri semble faire des marges raisonnables et je suppose qu'il y a une forme de satisfaction à redonner vie à des meubles anciens.
market_darcy
market_darcy_2
init
Darcy se souvient très bien de ses clients réguliers. Elle est capable de se rappeler leurs commandes rien qu'en les voyant !
market_darcy_4
init
Si je vois une nouveauté à la carte de Darcy, je la commande ! Ça ne fait pas de pli.
market_darcy_3
init
Darcy a dit que j'étais un habitué ! Ça fait drôle, pour un marchand itinérant, d'être désigné ainsi.
market_darcy_1
init
J'aime bien laisser Darcy choisir une boisson pour moi. Je me laisse surprendre.
market_louis
market_louis_3
init
Si tu vois chez Louis un vêtement qui te plaît, je te conseille de faire vite ! Je pourrais être plus rapide que toi.
market_louis_2
init
Je dépense toujours pas mal d'argent sur le stand de Louis quand il est présent au marché du samedi.
market_louis_4
init
Les vêtements de Louis suivent la mode, mais ne t'y trompe pas, [Ari]. Je voyage beaucoup et je t'assure que la qualité est au rendez-vous.
market_louis_1
init
En tant qu'amateur de belles choses, une visite sur le stand de Louis est toujours un régal.
market_vera
market_vera_2
init
Pour réussir dans le commerce, il ne faut pas négliger son apparence ! Les conseils de Vera me sont très précieux.
market_vera_3
init
J'aime mes cheveux un peu longs et Dieu merci, Vera a la main légère avec les ciseaux.
market_vera_1
1
Voilà ce qui arrive, quand on passe sa vie sur les chemins !
init
La première fois que je suis allé voir Vera, elle n'en revenait pas de l'état de mes cheveux.
market_vera_4
init
Vera essaie toujours de me convaincre de me teindre les cheveux, mais très peu pour moi.
screw_wheedle
screw_wheedle
init
À une époque, j'ai traité avec pas mal de types louches. Mais même moi, je n'irais pas faire affaire avec Wheedle.
Gift Lines
gift_lines
perfect_diamond
1@he
Tu es sûre d'avoir choisi la bonne vocation ? Tu sembles avoir l'instinct du marchand pour savoir ce que les gens aiment.
1@she
Tu es sûr d'avoir choisi la bonne vocation ? Tu sembles avoir l'instinct du marchand pour savoir ce que les gens aiment.
init
Un =diamant pur= ! Merci, [Ari].
1@they
Tu es sûr·e d'avoir choisi la bonne vocation ? Tu sembles avoir l'instinct du marchand pour savoir ce que les gens aiment.
honey_curry
1
J'y ai goûté lors de mon dernier voyage à la capitale... il était bien trop sucré, à mon avis.
init
Est-ce que c'est un $curry au miel$...?
ant
1
Tu essaies de semer le bazar dans mes affaires, [Ari] ?
init
Les $fourmis$ ! Tu n'imagines pas à quelle vitesse elles peuvent détruire tout le stock d'un commerçant.
disliked_gift
init
Hm... Je ne sais pas quoi faire de ça...
loved_gift
init
En tant que commerçant, je suis parfois un peu difficile, mais je ne trouve rien à redire à un cadeau aussi exceptionnel. Merci, [Ari].
liked_gift_gems
init
Ravissant ! Je ne résiste pas à tout ce qui brille.
liked_gift_3
init
Tu fais vraiment preuve d'une grande générosité. Merci, [Ari].
loved_gift_2
init
Je ne suis pas le seul à avoir l'œil pour les belles choses, hein ? Je n'oublierai pas ton geste, [Ari].
loved_gift_3
init
Je n'ai pas l'habitude qu'on me donne quelque chose d'aussi beau sans qu'il y ait un loup, [Ari]. Merci.
deluxe_curry
init
Un =c-curry royal= ! C'est absolument parfait ! Merci, [Ari] !
loved_gift_gems
init
Je ne sais pas quoi dire, [Ari]. C'est absolument unique ! Je vais le mettre tout de suite dans ma collection personnelle.
liked_gift_2
init
C'est pile ce qu'il me faut ! Merci, [Ari].
birthday_gift
init
Un cadeau d'anniversaire ? Il ne fallait pas !
1
Mais je le prends quand même. Merci !
loved_gift_edible
init
Je ne résiste pas à un bon curry... Ce goût ! Cette saveur ! Cette chaleur ! Merci, [Ari] !
neutral_gift
init
Oh ! Eh bien, merci.
liked_gift
init
Ça alors, [Ari], quel cadeau très attentionné !
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Les magasins du village dépendent de moi pour leur approvisionnement, alors nous avons tous hâte que tes affaires marchent bien.
init
[Ari] ! Je suis contente de te croiser. J'avais oublié de te dire...
1
N'oublie pas de placer $tout ce que tu veux vendre$ dans la $boîte d'expédition$ à côté de chez toi. Je récupérerai tes marchandises et te déposerai le règlement d'ici au lendemain matin.
Elsie
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
Oh, tiens donc, à qui ai-je l'honneur ?
1
[Ari] ? Que voilà un joli nom.
5
N'hésite pas à venir discuter de temps à autre, mon enfant. Je pourrai te raconter les derniers $potins$ et même te donner quelques $conseils sentimentaux$ si tu en as besoin.
3
Leurs parents, le $baron$ et la $baronne$, passent la majeure partie de leur temps dans la capitale, surtout en ce moment.
4
Ce fut mon cas aussi, autrefois ! Quelle époque extraordinaire ! Mais lorsqu'on passe du temps à Mistria, on se met à apprécier la vie à la campagne.
2
Je m'appelle Elsie. J'habite au manoir avec Adeline et Eiland, ma nièce et mon neveu.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_flowers
init
Quelle fleur magnifique ! Merci, [Ari].
loved_gift_jewelry
init
Oh [Ari], quel présent ravissant ! Son scintillement me rappelle les feux de la scène quand j'étais prima donna !
neutral_gift
init
Eh bien, voilà qui est gentil.
loved_gift
init@they
Tu sais charmer les gens, [Ari]. Merci, j'adore !
init@he
Quel charmeur tu fais, [Ari]. Merci, j'adore !
init@she
Quelle charmeuse tu fais, [Ari]. Merci, j'adore !
liked_gift
init
Comme c'est gentil de penser ainsi à moi. Merci, [Ari], tu es un chou.
praying_mantis
init
Ne le dis pas au petit Luc, mais je ne supporte pas la $mante religieuse$. Je préfère les romances qui se terminent bien.
disliked_gift
init
C'est pour moi ? Je... vois... Je crois que cela ne figurera pas dans mes mémoires.
birthday_gift
init
Oh, un cadeau ? C'est tellement gentil de ta part de t'être rappelé ma date d'anniversaire, [Ari].
liked_gift_2
init
Tu es vraiment adorable, [Ari]. Merci.
loved_gift_edible
init
Quel délice tu m'apportes là ! Le genre de collation qui me rappelle de doux souvenirs de la capitale. Merci [Ari] !
liked_gift_edible
init
Que c'est charmant ! Ce sera parfait pour après le dîner. Si j'arrive à attendre !
loved_gift_2
init
Oh, [Ari], tu connais si bien mon cœur ! J'adore ça !
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
J'adore le =thé au jasmin= de Darcy... Il me met toujours d'humeur romantique.
market_vera_3
market_vera_3
init
Je me demande si Adeline et Eiland seraient prêts à se teindre un jour les cheveux d'une couleur extravagante...
1
Ils en parlent parfois, mais ont toujours gardé leur rose naturel. Ils devraient oser un peu !
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Aucune tasse de thé n'est semblable, mais Darcy n'en est pas loin... Elle doit être très attentive à la durée de l'infusion.
market_louis_3
market_louis_3
1
Tout le monde n'avait que son nom à la bouche, avant comme après.
init
J'achetais mes tenues chez Louis, à la capitale, avant qu'il en soit chassé...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Le =thé au jasmin= de Darcy est à se damner... Son arôme seul est déjà un plaisir pour les sens.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Je suis aventureuse dans bien des aspects de ma vie, mais pour le thé, je suis très pointilleuse. Le =thé au jasmin= est mon préféré ! Heureusement, Darcy en a toujours.
market_merri_2
market_merri_2
init
Ma chambre est décorée d'un ensemble de meubles assortis que j'ai achetés auprès de Merri le jour de mon arrivée à Mistria. C'était le destin ! Je les adore.
market_vera_1
market_vera_1
init
Le noir est une jolie couleur de cheveux, mais l'argenté s'accorde davantage à ma garde-robe.
market_louis_1
market_louis_1
init
Ne le dis à personne, mais je commande en général la moitié de la collection de Louis avant même qu'il la commercialise officiellement.
market_vera_4
market_vera_4
init
L'avantage d'avoir une chevelure argentée, c'est que cela donne un air sophistiqué !
market_merri_4
market_merri_4
init
Merri m'a confié un jour qu'elle était pouvait porter elle-même ses meubles jusqu'à son stand... seulement, elle aime bien qu'Olric et Hayden s'en chargent. Cette fille a du cran.
market_louis_4
market_louis_4
1
Quoi qu'il en soit, il a trouvé son équilibre en voyageant dans tout le pays et n'a rien perdu de son savoir-faire.
init
C'est une terrible affaire, le bannissement de Louis de la capitale. Et tout cela à cause d'un malentendu.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis met des vêtements de côté pour moi... S'il y a quoi que ce soit de chatoyant, de vaporeux, de scintillant, je dois absolument l'essayer !
market_merri_1
market_merri_1
init
Merri a un œil très sûr pour meubler un espace... Elle ferait une grande décoratrice d'intérieur, à la capitale.
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera m'a proposé de me teindre les cheveux, mais je préfère les laisser naturels.
market_merri_3
market_merri_3
init
As-tu déjà acheté quelque chose chez Merri, [Ari] ? N'attends pas... Un joli meuble peut totalement transformer une pièce !
Museum Lines
feather_pendant
feather_pendant
1
Il existe encore à Aldaria certains endroits où l'on fait sa demande en mariage avec des pendentifs en plume. Tu devines pourquoi je le sais, j'imagine !
init
Il existe un =pendentif en plume d'Alda= dans la section aldéenne du musée. J'ai tout de suite su à quoi il servait.
crystal_rose
crystal_rose
init
Cette =rose de cristal= au musée est très romantique, n'est-ce pas ? Quand je la regarde, une douce nostalgie m'envahit.
Louis
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
Ah, je devrais pouvoir trouver de la place pour ça dans mes cartons...
lilac
init
Quelle fleur magnifique ! Le =lilas= a une odeur si douce et il fait de jolies boutonnières.
liked_gift_materials
init
Magnifique ! Je vais en faire quelque chose de sublime.
loved_gift_wine
init
Ah, les vignobles mistriens produisent des millésimes incroyables ! Merci pour ce cadeau d'une grande finesse !
red_wine
init
Oh, c'est un =vin rouge= d'exception ! Regardez cette robe vermillon digne des plus grands millésimes. Je le savourerai, [Ari] !
loved_gift
init
C'est divin ! Subline ! Jamais je n'oublierai ce cadeau, [Ari] !
liked_gift
init
Quelle prévenance, [Ari] ! Merci.
liked_gift_2
init
Vous avez un grand cœur, [Ari]. Merci beaucoup.
loved_gift_2
init
Je vous remercie infiniment, [Ari]. Je saurai en faire excellent usage !
neutral_gift
init
Merci pour votre gentillesse.
neutral_gift_2
init
Oh, c'est pour moi ? Quelle délicate attention !
crystal
init
Un =cristal= ! Qu'il est beau ! Que vais-je en faire ? Des perles ? Des boutons ? Peut-être une parure...
white_wine
init
Quel =vin blanc= merveilleux ! Avec quoi vais-je le déguster ? Il doit pouvoir exprimer tous ses arômes...
fuzzy_moth
init
Non, non et non, [Ari] ! En aucun cas, cette chose ne doit se poser sur mes tissus. Une $phalène duveteuse$, c'est une catastrophe !
liked_gift_flower
init
Quelle délicate attention ! Certaines fleurs embellissent vraiment tout ce qui les entoure, vous ne trouvez pas ?
loved_gift_quality
init
Des matériaux de cette nature appellent le raffinement ! L'inspiration vient ! Je suis touché par les dieux ! Je vous serai éternellement reconnaissant, [Ari] !
birthday_gift
init
Oh, comme c'est aimable à vous. Merci d'avoir pensé à mon anniversaire.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Si tu cherches à t'habiller, sache que je coupe et que je couds chacun des vêtements qui se trouvent dans ma boutique.
init
Salutations ! Je m'appelle Louis.
2
Mon stock change chaque semaine alors si tu trouves une pièce que tu souhaites essayer, ne tarde pas !
Maple
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
PAR ORDONNANCE ROYALE, JE DÉCLARE... que ce cadeau me convient !
loved_gift
1
Enfin, je veux dire... la princesse Maple te remercie pour ton présent.
init
C'est trop joli ! Merci, j'adore !
liked_gift_royal
init
La princesse Maple apprécie ton présent. Et elle le trouve très joli !
liked_gift
init
PAR ORDONNANCE ROYALE, JE DÉCLARE... que la princesse Maple est plus que ravie de ton cadeau, [Ari].
berries_and_cream
init
J'adore les =baies sauvages à la chantilly= ! C'est un festin de roi !
peat
init@he
De la $tourbe$ ? De la $TOURBE$ ? Tu oses insulter la princesse Maple ! Hors de ma vue, roturier !
init@she
De la $tourbe$ ? De la $TOURBE$ ? Tu oses insulter la princesse Maple ! Hors de ma vue, roturière !
init@they
De la $tourbe$ ? De la $TOURBE$ ? Tu oses insulter la princesse Maple ! Hors de ma vue, roturier·ère !
loved_gift_2
init
La princesse Maple te remercie de ta contribution à son trésor royal et t'exprime sa plus sincère gratitude !
1
Merci, [Ari] !
loved_gift_royal
1
Un jour, elle sera... super puissante !
init
L'influence de la princesse Maple s'étend à l'aide des nombreux symboles de son royaume !
disliked_gift
init
PAR ORDONNANCE ROYALE, JE DÉCLARE... ce cadeau plutôt insignifiant, [Ari].
birthday_gift
init
Tu as pensé à mon anniversaire ! Merci, [Ari] ! J'ai l'impression d'être une reine !
liked_gift_edible
init
La princesse Maple se fait toujours une joie d'accepter une petite douceur !
lost_crown_of_aldaria
init
Oh là là ! [Ari] ! Merci infiniment !
1
J'ai enfin ma propre couronne.
loved_gift_edible
init
La princesse Maple aime les desserts fins et travaillés ! Elle est ravie de ton présent, [Ari].
liked_gift_2
init
La princesse Maple te remercie pour ta générosité, [Ari].
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
Tu peux tout me demander à leur sujet, je suis incollable !
init
Salut ! C'est toi qui viens de t'installer à la ferme ? Moi, c'est Maple !
2
C'est là que vit la famille royale, tu sais !
1
Tu vivais où avant de venir ici ? Tu as déjà visité la capitale ?
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
Je répète sans arrêt à monsieur Louis qu'il doit ajouter des nœuds et des rubans à ses créations ! Et pas que pour moi... Pour tout le monde !
market_vera_2
market_vera_2
init
Moi aussi, j'ai envie de me faire teindre les cheveux ! En... rose !
market_vera_1
market_vera_1
init
Dame Adeline et moi, on se fera teindre les cheveux ensemble un jour... Elle me l'a promis ! Youpi !
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy prépare le meilleur =chocolat chaud= au monde ! Une fois, elle m'a même fait une couronne dans la mousse !
market_louis_3
market_louis_3
init
J'aime les vêtements chics... vraiment chics... Monsieur Louis le sait bien.
market_vera_3
market_vera_3
init
Quelle est la couleur de cheveux la plus royale ? Maman dit que c'est la mienne !
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy propose du chocolat chaud à la rose ces derniers temps... C'est si raffiné que j'ai l'impression d'être une princesse quand j'en bois.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Si Dell te demande de lui offrir un café, tu refuses. J'ai vu les conséquences la dernière fois... et tu ne veux pas connaître ça.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Si je m'écoutais, je boirais du =chocolat chaud= tous les jours... Miam !
market_louis_1
market_louis_1
init
Chez monsieur Louis, je ne regarde que les habits qui donnent l'air d'une princesse !
market_louis_2
market_louis_2
init
Dame Adeline a acheté cette robe... Tu crois que monsieur Louis pourrait me confectionner la même à ma taille ?
market_merri_2
market_merri_2
init
Je veux le lit parfait... À baldaquin, avec un grand ciel de lit et plein d'étoiles imprimées à l'intérieur ! Et... et... et...!
market_merri_3
market_merri_3
init
Maman adore les meubles de mademoiselle Merri... Des fois, elle en achète alors qu'on n'a plus de place.
market_merri_4
market_merri_4
init
Mademoiselle Merri se fait toujours aider par monsieur Hayden et monsieur Olric... Elle sait déléguer. Je trouve ça impressionnant.
market_merri_1
market_merri_1
init
J'espère tellement que mademoiselle Merri aura des meubles de princesse ! J'en rêve !
market_vera_4
market_vera_4
init
De quelle couleur une reine se teindrait-elle les cheveux ? C'est une question sérieuse.
Museum Lines
crystal_wing_moth
crystal_wing_moth
1
Et il avait raison !
init
Luc était super content de me montrer la $phalène cristalline$ au musée. Il m'avait dit qu'elle ressemblait à une tiare.
sea_grapes
sea_grapes
1
Ce n'est pas pour moi. Je préfère le raisin très sucré.
init
Reina dit que le $raisin de mer$ exposé au musée doit avoir un goût salé, comme l'océan.
fossilized_mandrake_root
fossilized_mandrake_root
2
À part à faire peur aux gens !
init
Cette $racine de mandragore fossilisée$ me donne la chair de poule.
1
Je me demande à quoi elle pouvait bien servir...
stone_shell
stone_shell
1
Il faudrait que j'aille faire un tour à la plage un de ces jours...
init
La =conque de pierre= du musée est de toute beauté ! Tu savais qu'autrefois, les reines soufflaient dans une conque pour ordonner à leurs armées de lancer l'assaut ?
criminal_confession
criminal_confession
init
Monsieur Balor a dit que les $aveux$ du musée était les siens...
1
Je ne le crois pas. Il est trop occupé à jouer aux cartes avec papa pour avoir eu le temps d'écrire tout ça.
hermit_snail
hermit_snail
1
Lui aussi, il ne se déplace jamais sans sa maison !
init
[Ari], tu sais quoi ? L'$hélix-l'ermite$ du musée me fait penser à monsieur Balor.
ritual_scepter
ritual_scepter
init
Le $sceptre rituel$ du musée est magnifique. Je suis sûre qu'il appartenait à un roi ou à une reine !
Josephine
Market Lines
market_merri_4
market_merri_4
init
Je me demande comment Merri arrive à installer son stand. Tout a l'air vraiment lourd à porter !
market_louis_1
market_louis_1
init
Tu savais que c'était Louis qui avait confectionné ma robe de mariage ? Il l'avait conçue en s'inspirant d'une fleur que je lui avais apportée.
market_vera_2
market_vera_2
1
C'est vrai que ça prend du temps, mais c'est aussi l'occasion pour nous de papoter !
init
En règle générale, Vera me demande de prendre rendez-vous quand j'ai envie de faire quelque chose pour mes cheveux.
market_vera_3
market_vera_3
init
Hemlock piaffait littéralement quand je lui ai dit que Vera allait peut-être me teindre les cheveux en violet... Il aime mon côté artistique.
market_merri_2
market_merri_2
init
Le paravent et les fauteuils de notre chambre sont un ensemble qu'on a chiné chez Merri il y a déjà pas mal de temps. Elle a même retapissé les assises avec le plus grand soin !
market_vera_1
market_vera_1
init
Maple n'arrête pas de dire qu'elle veut se teindre les cheveux en rose. Je ne sais pas d'où elle tient cette idée.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
N'hésite pas à goûter les thés aux fleurs de Darcy... Tous les ingrédients viennent du jardin de Céline. C'est une spécialité mistrienne !
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Je suis censée faire des courses, mais Hemlock m'a obligée à passer voir Darcy quand il a appris qu'elle était en ville. Il sait que j'adore le =thé= !
market_louis_2
market_louis_2
init
Ça reste entre nous, mais Louis n'apprécie pas trop qu'on marchande. Paie le prix qu'il demande, [Ari].
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Hemlock trouve la majorité des cadeaux qu'il m'offre chez Darcy... Elle a tellement de =thés= différents qu'il arrive toujours à me surprendre.
market_merri_1
market_merri_1
init
On va toujours chiner chez Merri quand on a besoin de mobilier pour l'auberge... Elle restaure les meubles comme personne.
market_louis_3
market_louis_3
init
J'ai vu un cardigan qui irait à merveille à Hemlock, et dans les tons qu'il aime en plus !
market_vera_4
market_vera_4
init
Reina aimerait se faire teindre les cheveux... Ce serait l'occasion de passer un bon moment entre mère et fille.
market_merri_3
market_merri_3
init
Maple veut une décoration de princesse pour sa chambre... Je cherche un lit à baldaquin. Je vais peut-être demander à Merri qu'elle m'en trouve un...
market_louis_4
market_louis_4
init
À ce qu'il paraît, Louis a de nouvelles robes en rayon... J'ai hâte de les essayer !
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Je rends toujours visite à Darcy quand elle est là... Elle a tellement de =thés= différents qu'il y a toujours une nouveauté à goûter.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_flowers
1
Tu sais qu'Hemlock m'offre encore des fleurs ? Comme s'il me faisait toujours la cour... et j'aime bien ça.
init
Des fleurs ! Pour moi ? Merci beaucoup, [Ari].
loved_gift_tea
init
Oh, ce thé a une odeur divine ! Ce qu'il faut pour ma prochaine pause. Merci !
loved_gift_2
init
Comme c'est gentil de ta part, [Ari] ! Tu connais bien mes goûts, hein !
disliked_gift
init
Je vois. Peut-être que Luc ou Maple en auront l'utilité...
birthday_gift
1
Merci, [Ari].
init
Un cadeau d'anniversaire ? Oh, mais tu es un amour !
crayfish_etouffee
init
Oh, un =gumbo= ! J'adore ça ! Je le mangerai avec Hemlock. C'est son péché mignon à lui aussi !
liked_gift
init
Oh, comme c'est gentil de ta part. Merci, [Ari].
loved_gift
init
Oh, comme ça sent bon ! Merci beaucoup, mon chou !
loved_gift_edible
init
Mmm, ce que ces épices sentent bon ! Merci de me les avoir données, [Ari]. Tu as vraiment bon cœur !
worm
init
Luc m'offre déjà des insectes deux à trois fois par jour. Je n'ai pas spécialement besoin d'un $ver de terre$ !
liked_gift_ingredients
init
Merci, [Ari] ! Ce sera parfait pour la cuisine.
neutral_gift
init
Merci !
liked_gift_2
init
Oh, c'est super ! Merci, [Ari].
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Enchantée de te rencontrer, [Ari]. Tu peux m'appeler Joséphine, ou Jo si tu préfères.
2
Je tiens l'$auberge du Dragon qui dort$ avec mon mari, Hemlock, et nos enfants, Reina, Maple et Luc. Tu les as déjà tous croisés ?
3
Passe ici quand tu veux, mon chou. Nous serons toujours ravis de te voir, que ce soit pour un repas ou pour une petite discussion.
init
Bonjour ! C'est sûrement toi qui viens habiter la ferme. Adeline a dit que tu devais arriver bientôt.
4
Ce sera un plaisir de t'offrir l'un ou l'autre !
Museum Lines
caldosian_drinking_horn
caldosian_drinking_horn
1
Je me suis dit que je pourrais peut-être demander à March d'en fabriquer une =pour Hemlock=.
init
Je regardais la =corne à boire caldosienne= qu'ils ont exposée au musée, [Ari]. Elle est vraiment splendide !
crystalline_cricket
crystalline_cricket
init
Olric est passé l'autre jour pour me demander de lui apprendre à chanter.
1
Il a entendu le $criquet cristallin$ du musée chanter pour les pierres et maintenant, il veut faire pareil !
Henrietta
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_edible
init
(Henrietta semble apprécier la friandise que vous lui avez donnée.)
disliked_gift
init
(Henrietta ne semble pas intéressée.)
neutral_gift
init
(Henrietta glousse de manière étrangement neutre.)
loved_gift
init
(À en juger par ses gloussements, Henrietta adore votre cadeau.)
garlic
init
(Henrietta déteste l'odeur de l'ail. Elle semble pousser des gloussements réprobateurs.)
loved_gift_3
init
(Henrietta secoue les plumes en gloussant. Elle a l'air ravie de votre cadeau.)
birthday_gift
init
(Henrietta a l'air heureuse que vous ayez pensé à son anniversaire.)
loved_gift_2
init
(Henrietta picore sans attendre ce que vous lui avez offert.)
liked_gift_2
init
(Henrietta semble apprécier votre cadeau.)
liked_gift
init
(Henrietta glousse de contentement.)
basement_gift
init
(Henrietta est une poule.)
Banked Lines
greeting_ari
hayden_meeting_henrietta_follow_up
init
Henrietta m'a dit que tu nous avais rendu visite pour nous saluer. C'était très attentionné de ta part, [Ari] !
1
C'est bien vrai !
prompts
0
C'est une poule incroyable !
3
Bon, à plus tard, [Ari].
2
Ha ha !
greeting_ari
2
(Henrietta piaille en secouant ses ailes. Vous ne la connaissez pas suffisamment pour savoir si c'est bon signe.)
init
(Cette poule caquette en vous regardant avec un air royal. C'est sûrement Henrietta, la poule avec laquelle Hayden remporte des concours.)
1
(Henrietta picore le sol avec indifférence face à votre tentative flagrante pour qu'elle vous ait à la bonne.)
Hemlock
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_edible
init
Je sens que je vais me régaler ! Merci, [Ari].
liked_gift
init
C'est pour moi ? Quand je vais montrer ça à Jo !
loved_gift_2
init
Ça alors ! J'en rêvais justement. Merci, [Ari] !
loved_gift
init
C'est vraiment très gentil de ta part, [Ari]. Merci, je vais me régaler.
birthday_gift
init
Oh, c'est pour mon anniversaire ? J'ai hâte de montrer ça à Jo !
1
Merci, [Ari] !
newt
init
Sérieusement ? Même Dell ne m'a jamais offert de triton.
loved_gift_edible
init
Qu'est-ce que ça sent bon ! Ce n'est pas ce qui était prévu pour le dîner, mais j'aime autant !
disliked_gift
init
C'est pour moi, vraiment ? Bien, si tu le dis...
crayfish_etouffee
init
Tu m'offres un =gumbo= ? Jo et moi, on adore ça. C'est un de nos plats préférés ! J'ai hâte de le déguster avec elle. Merci, [Ari].
loved_gift_drinks
init
Tu me connais si bien ! Je lèverai mon verre à ta santé avec Jo tout à l'heure.
neutral_gift
init
Oh, merci.
Market Lines
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Jo adore le thé, mais ce n'est pas mon truc. En revanche, je me prends parfois un petit =café= le soir.
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera et Jo sont des amies de longue date et elles cherchent toujours des occasions pour discuter. Un passage chez le coiffeur est parfait !
market_merri_1
market_merri_1
init
Je suis plutôt du genre à rester debout. Je n'avais pas compris pourquoi Jo adorait ces fauteuils achetés chez Merri... mais elle avait raison. On est bien dedans.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
J'aime bien le =café=, mais je me demande si Darcy n'aurait pas plutôt de la =bière= brune en réserve...
market_vera_4
market_vera_4
init
J'avais les cheveux violets à l'époque où je tournais avec mon groupe... Ce serait marrant de les teindre à nouveau, en souvenir du bon vieux temps.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Avec ou sans lait, peu importe. Tant que j'ai mon =café= !
market_merri_2
market_merri_2
init
Merri dit qu'elle a un pouf en forme de scarabée... Il faut que je montre ça à Luc.
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis sait la distinction entre mode et style.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
J'ai une préférence pour un café au goût équilibré... D'ailleurs, je cherche l'équilibre dans à peu près tout.
market_louis_1
market_louis_1
init
Jo est une vraie beauté, et les vêtements de Louis savent la mettre en valeur !
market_louis_4
market_louis_4
init
Tu as déjà fait du shopping chez Louis avec Reina ? Vous passeriez un bon moment ensemble.
market_merri_3
market_merri_3
init
Jo m'avait demandé de fixer un plafond de dépenses après avoir fait des folies chez Merri une fois... En fait, j'ai du mal à le lui rappeler.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis pourrait me vendre ce qu'il veut. À chaque fois, ses vêtements me vont à la perfection.
market_vera_1
market_vera_1
init
Maple n'arrête pas de dire qu'elle veut se teindre les cheveux en rose. Je sais que les enfants ont besoin de s'exprimer, mais quand même...
market_merri_4
market_merri_4
init
Maple aimerait des meubles de princesse pour sa chambre... Je garde l'œil ouvert.
market_vera_3
market_vera_3
init
Jo dit qu'elle aimerait se teindre les cheveux en violet... Je suis sûr que ça lui irait bien.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Il y a toujours sur le feu une bonne marmite de soupe pour réchauffer ceux qui en voudraient un bol !
init@they
Tiens, qui voilà ? Tu es la personne venue reprendre la ferme et dont tout le monde parle ?
1
Ravi de faire ta connaissance, [Ari], je suis Hemlock. Si tu as besoin d'un bon repas, d'un rafraîchissement ou d'une compagnie agréable, passe nous voir à l'$auberge du Dragon qui dort$.
init@he
Tiens, qui voilà ? Tu es le nouveau fermier dont tout le monde parle ?
init@she
Tiens, qui voilà ? Tu es la nouvelle fermière dont tout le monde parle ?
Museum Lines
ritual_chalice
ritual_chalice
init
Eiland pense que le $calice rituel$, au musée, ne contenait sans doute que de l'eau...
1
En tant que gérant d'une taverne, je trouve que quelque chose cloche !
ancient_crystal_goblet
ancient_crystal_goblet
1
Entre nous... J'adorerais boire une bière dedans.
init
Errol m'a dit que le $gobelet en cristal antique$ du musée était une découverte très rare et qu'il servait probablement lors de rituels.
tin_lunchbox
tin_lunchbox
1
On a été très déçus quand Errol nous a dit qu'elle était vide !
init
Holt et moi, on a vu la $gamelle en étain$ au musée et on a commencé à parier pour savoir qui mangerait son contenu.
mine_cricket
mine_cricket
init
J'ai été au musée et j'ai vu le $criquet des mines$ ! Je parie qu'il produit un son très musical. L'acoustique là en bas doit être exceptionnelle.
Darcy
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
Oh, ça a l'air super. Je vais transformer ça en quelque chose de savoureux !
ant
init
Ne t'avise pas d'apporter des $fourmis$ près de mon stand ! Elles vont se mettre partout !
birthday_gift
init
Tu savais que c'était mon anniversaire ? Ça alors, [Ari] ! Merci !
loved_gift_2
init
Je me disais que j'allais devoir refaire mes stocks et c'est juste ce qu'il me fallait ! Tu es vraiment au top, [Ari] !
neutral_gift_drinks
init
Oh, merci [Ari], mais j'ai déjà bien assez de café et de thé avec mon activité professionnelle. J'apprécie l'intention, néanmoins.
neutral_gift
init
C'est pour moi ? Merci.
disliked_gift
init
Ah, c'est pour moi...?
loved_gift
init
Oh, merci [Ari] ! C'est pile ce qu'il me faut pour la nouvelle recette à laquelle je travaille !
liked_gift
init
Ça me plaît beaucoup, [Ari] ! Merci, quelle générosité !
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Oui... Darcy, c'est moi.
3
Tout est frais et fait maison, ici !
2
S'il te vient l'envie d'une bonne tasse de café ou d'une petite douceur sucrée, surtout passe me voir.
init
Bonjour ! Bienvenue au café $Chez Darcy$ !
Nora
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Je suis aussi la présidente de la Chambre de commerce et je m'occupe du $marché du samedi$...
9
Si tu as besoin de graines ou de provisions, n'hésite pas à passer nous voir au magasin.
1
Moi, c'est Nora. Je gère le $magasin général$ avec mon mari et nos filles.
7
C'est un marché qui avait lieu une fois par semaine à Mistria... Des marchands itinérants de tout le royaume venaient ici vendre leurs produits.
4
À l'heure actuelle, Balor est le seul marchand à faire le déplacement. Et à pied, en plus.
8
Si le $pont$ était remis en état, le $marché du samedi$ pourrait reprendre. Tu adorerais !
init
Ah, tu dois être [Ari] ! Bienvenue à Mistria.
5
Mais oui ! Adeline a dit que tu aiderais notre petite ville en échange de la ferme.
3
Malheureusement, le tremblement de terre a causé l'$effondrement du pont$ et le $marché$ n'a pas pu reprendre.
6
Si le $pont$ était remis en état, les marchands itinérants pourraient revenir vendre leurs produits ici, le samedi. Tu adorerais !
prompts
1
C'est quoi, le marché du samedi ?
0
Un pont qui s'est effondré ? Je dois pouvoir faire quelque chose !
Market Lines
market_vera_2
market_vera_2
init
Dell a très envie de se faire teindre les cheveux en bleu... mais je ne suis pas sûre qu'elle tiendra en place assez longtemps.
market_vera_3
market_vera_3
init
Quand j'ai dit à Céline que je voulais me faire teindre en bleu, je crois qu'elle ne m'a pas prise au sérieux... Je devrais peut-être la surprendre.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Même si elle te dit le contraire, sache que Dell n'a absolument PAS le droit de boire du café. Pas après... #l'incident#.
market_louis_2
market_louis_2
init
J'ai été tellement soulagée quand Céline s'est mise à choisir seule ses vêtements. Elle était si difficile !
1
Quant à Dell, elle ne met que des salopettes, mais elle en veut de toutes les couleurs possibles et imaginables !
market_merri_3
market_merri_3
init
Merri a de très belles étagères à vendre... et j'aurais bien besoin d'un endroit pour ranger ma compta...
market_merri_2
market_merri_2
init
Merri a toujours des meubles intéressants à vendre. Sa présence est une aubaine !
market_louis_1
market_louis_1
init
Valen a raison. Les pantalons confectionnés par Louis sont de très bonne qualité !
market_vera_4
market_vera_4
init
Je suis si contente que Vera soit revenue au marché. Holt et Dell bougent trop pour que je puisse leur couper les cheveux.
market_louis_4
market_louis_4
init
Louis connaît parfaitement mes goûts. Mes tenues doivent être sérieuses mais confortables.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Je suis en pourparlers avec Darcy pour vendre son café dans notre magasin ! J'espère que ça aboutira.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
J'ai hâte d'aller déguster un =café latte= chez Darcy... Ça me permet d'évacuer un peu la fatigue de la semaine.
market_merri_1
market_merri_1
init
Le stand de Merri ressemblait à un bazar, puis Olric et Hayden se sont proposés pour réorganiser l'agencement des meubles. Ces garçons n'hésitent pas à se mettre au service des autres.
market_louis_3
market_louis_3
init
Je n'ai pas vraiment besoin de nouveaux vêtements, mais je dois avouer que cette veste est tentante...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy est dure en affaires... et ça n'est pas pour me déplaire.
market_vera_1
market_vera_1
init
Avant, je me teignais moi-même les cheveux... Fort heureusement, Vera le fait beaucoup mieux que moi.
market_merri_4
market_merri_4
init
Les présentoirs du magasin général viennent de chez Merri... Ils étaient très anciens, mais elle les a restaurés à merveille !
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible
init
C'est Holt qui t'a dit que j'adorais ça ? Merci, [Ari]. Je vais me régaler.
ancient_gold_coin
init
Bon sang, regarde ça ! Tu imagines par combien de mains cette =pièce d'or antique= a pu passer. Elle est magnifique, merci.
coffee
init
Un =café= ! Voilà qui va me donner de l'énergie pour m'occuper de ma paperasse. Merci, [Ari].
loved_gift
init
Merci infiniment, [Ari] ! C'est tout ce que j'aime.
disliked_gift
init
Mmm, je ne crois pas que j'arriverai à vendre ça.
liked_gift_2
init
Ça a l'air délicieux ! Merci d'avoir pensé à moi, [Ari].
loved_gift_2
init
Quelle délicate attention, [Ari] ! C'est rare qu'on m'offre quelque chose que j'aie envie de garder pour moi.
neutral_gift
init
Ah, merci.
birthday_gift
1
Holt m'offre toujours des tas de choses, alors je n'avais pas réalisé. Merci, [Ari] !
init
C'est pour moi ? Oh, c'est mon anniversaire, c'est ça ?
narrows_moss
init
[Ari], tu m'expliques ce que je suis censée faire de cette mousse ?
liked_gift
init
Merci, [Ari]. Ça me plaît beaucoup.
Museum Lines
ancient_gold_coin
ancient_gold_coin
init
J'ai un faible pour les tesserae, mais la =pièce d'or antique= du musée est vraiment du plus bel effet.
1
Ce genre de pièce mérite d'être exposée.
coin_lump
coin_lump
1
Les anciennes sociétés avaient souvent des façons bien différentes de voir l'argent.
init
Tu as vu cet $amas de pièces$ au musée ! Je me demande si Errol m'autoriserait à le regarder de plus près, un de ces jours...
Stillwell
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
Bonjour, [Ari]. Comment ? Non, c'est bien la première fois qu'on se rencontre.
2
Passe me voir si tu veux que je te dise la $bonne aventure$. J'essaierai d'avoir l'air aussi surpris que toi.
1
Moi ? Tu peux m'appeler Stillwell. Je vois le passé, le présent et l'avenir. Tout en même temps. Ça fait beaucoup.
Merri
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
Waouh, [Ari] ! On ne trouve pas quelque chose d'aussi génial tous les jours ! Tu me gâtes !
disliked_gift
init
C'est un peu... Mmm... Toi, tu en penses quoi ? Non, ne dis rien en fait.
snail
init
Beurk...
birthday_gift
init
Un cadeau pour mon anniversaire ! C'est gentil d'avoir pensé à moi, [Ari].
liked_gift_2
init
J'adore ! Merci de penser à moi, [Ari].
hard_wood
init
Du =bois dur= ! Dans mon métier, on n'en a jamais trop. Merci, [Ari] !
liked_gift_materials
init
Oh, je m'en sers très souvent ! Je lui trouverai rapidement une utilité.
loved_gift
init
Oh, merci [Ari] ! Ça me plaît beaucoup !
liked_gift
init
Ha ha, si ça peut servir à fabriquer des meubles, il y a de grandes chances que ça me plaise ! Merci, [Ari].
latte
init
Un =café latte= ! Merci beaucoup, [Ari]. J'avais justement besoin de quelque chose pour me requinquer.
loved_gift_gems
1
À quoi va-t-il bien pouvoir me servir...? Oh, j'ai de la chance !
init
Un diamant pur ! Ça alors, ce n'est pas quelque chose qu'on voit tous les jours !
glass
init
Ce =verre= est d'une clarté phénoménale ! Je sais déjà à quoi il me servira.
neutral_gift
init
Merci.
loved_gift_quality
init
C'est sensationnel, [Ari] ! Avec des matériaux de cette qualité, les meubles que je restaure seront plus beaux que des neufs !
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Je vends toutes sortes de meubles que je chine et que je restaure. Ce n'est jamais les mêmes, alors si tu vois quelque chose qui te plaît, ne tarde pas à l'acheter ou il risque de te passer sous le nez !
init
Bonjour, bienvenue à la $brocante de Merri$ ! C'est moi, Merri.
letters
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
subject_line
Vendredi à l'auberge du Dragon qui dort
local
Salut, [Ari] ! À Mistria, il est de tradition de tous se retrouver à l'auberge du Dragon qui dort chaque vendredi soir ! C'est ce soir, alors je t'invite ! Je t'attends à l'auberge à partir de 18 h 00 ce soir. Tiens-moi compagnie et je t'offrirai un verre !
unlocking_the_mines_pt_2
subject_line
Classement de la ville de Mistria
local
[Ari], À propos des mines... Eiland m'a informé que Mistria avait progressé au classement et était maintenant « étoile de pierre ». Nous avons convenu lui et moi de nous retrouver pour parler des mines. Rejoins-nous à l'entrée des mines, à l'ouest de la ville, [Ari].
unlocking_the_mines_pt_1
subject_line
Réouverture des mines
local
[Ari], j'ai besoin de ton aide pour quelque chose d'important ! S'il te plaît, rejoins-nous, moi et Errol le conservateur, au musée à l'ouest de la ville pour discuter de la réouverture des mines.
museum_donation_wanted
local@they
Cher·e [Ari], En tant que conservateur du musée de Mistria, j'ai le plaisir de t'informer que nous avons dévoilé une série de récompenses graduelles pour encourager les dons à notre collection. Passe au musée, à l'ouest de la ville, dès que tu en auras l'occasion.
local@he
Cher [Ari], En tant que conservateur du musée de Mistria, j'ai le plaisir de t'informer que nous avons dévoilé une série de récompenses graduelles pour encourager les dons à notre collection. Passe au musée, à l'ouest de la ville, dès que tu en auras l'occasion.
subject_line
Visite du musée
local@she
Chère [Ari], En tant que conservateur du musée de Mistria, j'ai le plaisir de t'informer que nous avons dévoilé une série de récompenses graduelles pour encourager les dons à notre collection. Passe au musée, à l'ouest de la ville, dès que tu en auras l'occasion.
greet_the_vendors
local
[Ari], Le marché du samedi revient enfin en ville ! Va te présenter aux vendeurs présents cette semaine, tu veux ? Reviens ensuite me parler, je t'offrirai une récompense !
subject_line
Saluer les vendeurs du marché du samedi
crafting_tutorial
local
Salut [Ari], Je me suis dit que remettre ta ferme en état allait demander beaucoup de travail. Si tu m'apporte 10 rondins de bois, je t'expliquerai rapidement comment fabriquer toi-même les objets dont tu as besoin, comme les clôtures.
subject_line
Présentation de l'artisanat
perks
time_to_eat_three
name
À table III
description
Le temps de préparation de n'importe quelle recette de cuisine diminue de 10 minutes supplémentaires, soit un gain de 30 minutes en tout.
iron_hound
description
Creuser un filon de fer fait parfois apparaître un minerai de fer supplémentaire.
name
Fer de lance
natural
name
Bois brut
description
Abattre n'importe quelle essence d'arbre fait parfois apparaître du bois dur.
weedline_watcher
description
Vous avez moins de chances de remonter des détritus quand vous pêchez.
name
Pêche réglementée
maximum_milling
description
Fabriquer de la nourriture pour animaux dans le moulin fait parfois apparaître un objet du même type supplémentaire.
name
Moulin malin
copper_expert
description
Le minerai de cuivre nécessaire à la fabrication d'un lingot de cuivre diminue de 1 unité.
name
Expertise du cuivre
empowered
name
Version magique
description
Lorsque vous fabriquez un outil, une arme ou une armure, les chances d'en avoir une version « magique » sont plus importantes.
full_class
description
Les bancs de poissons comptent tous un poisson de plus.
name
Au complet I
silver_seeker
name
Extraction d'argent
description
Creuser un filon d'argent fait parfois apparaître un minerai d'argent supplémentaire.
refreshing
description
Vous récupérez parfois l'endurance dépensée pour arroser une parcelle.
name
Arrosage détendu
time_sensitive
name
Battre le fer
description
Le temps de fabrication de n'importe quel plan de ferronnerie diminue de 10 minutes.
nice_swing
name
Fruit du labour
description
Vous récupérez parfois l'endurance dépensée pour labourer.
steady_supplies
description
Vous pouvez désormais acheter du gazon, de la tourbe et de la ouate à la menuiserie.
name
Approvisionnement
silver_expert
name
Grand argentier
description
La quantité de minerai d'argent nécessaire à la fabrication d'un lingot d'argent diminue d'une unité.
break_one_get_two
description
Fabriquer un objet à l'affinerie produit parfois un objet supplémentaire.
name
Deux pour le prix d'un
material_world
description
La quantité de matériaux obtenus en brisant des éléments dans les mines est multipliée par deux.
name
Matérialisme
hammer_timing
name
Martel en tête
description
Le temps de fabrication de n'importe quel plan diminue de 10 minutes.
forager
name
Timber
description
Abattre un arbre fait parfois apparaître un objet en lien avec la saison.
bountiful
name
Petite graine
description
Arroser une culture permet parfois d'en obtenir une graine.
tireless_blacksmithing
description
Fabriquer une armure lui confère un bonus de vivacité et vous octroie +4 d'endurance si vous la portez.
name
Molto vivace
school_crasher
name
Faire bombance
description
Nagez au milieu d'un banc de poissons pour qu'il laisse tomber la moitié de ses objets sans que vous ayez à dépenser d'endurance.
leech_blacksmithing
description
Fabriquer une arme lui confère parfois un bonus de saignée. Vous récupérez 1 PV chaque fois que vous attaquez un monstre avec.
name
Saignée à blanc
museum_quality_two
name
Collections prestigieuses II
description
Vous avez plus de chances de déterrer des artéfacts rares.
stoneturner
description
Des artéfacts apparaissent parfois quand vous cassez des rochers dans les mines.
name
Coup de pioche
green_thumb
description
La parcelle s'arrose parfois toute seule lors des semis.
name
Main verte
taste_maker
name
Terrines de terril
description
Des recettes de cuisine apparaissent parfois dans les coffres au trésor des mines.
gift_exchange
name
Échange de bons procédés
description
Si vous lancez un objet à un coffrofaçon assoupi, il laissera tomber deux objets au lieu d'un.
lucky_haul_two
description
Pêcher un poisson a encore plus de chances de vous en rapporter deux.
name
Pêche miraculeuse II
weedline_watcher_two
description
Vous avez encore moins de chances de remonter des détritus quand vous pêchez.
name
Pêche réglementée II
speedy_cooking
name
Plat instantané
description
Cuisiner un plat lui confère parfois un bonus de vitesse, ce qui vous octroie un boost de vitesse quand vous le consommez.
time_to_eat_two
description
Le temps nécessaire pour préparer n'importe quelle recette de cuisine diminue encore de 10 minutes, soit un gain de 20 minutes en tout.
name
À table II
hasty_blacksmithing
description
Fabriquer une armure lui confère parfois un bonus de célérité vous octroyant un boost de vitesse de 4 % quand vous la portez.
name
Vite en besogne
sunken_treasure
name
Trésors engloutis
description
Des coffres au trésor apparaissent plus souvent quand vous plongez.
barnyard_bounty_three
description
Les moutons et les lapins produisent parfois plus.
name
Comices agricoles III
hammer_timing_two
name
Martel en tête II
description
Le temps de fabrication de n'importe quel plan diminue de 10 minutes supplémentaires, soit 20 minutes en tout.
jump_attack
description
Un saut suivi d'une attaque en l'air inflige des dégâts aux ennemis à proximité.
name
Saut de la mort
waste_not_want_not
name
Antigaspi
description
Après avoir cuisiné un plat, vous en récupérez parfois l'un des ingrédients.
superb_sower
description
Vous pouvez désormais charger vos semis pour les planter sur une zone plus large.
name
Semi-intensif
perfect_catch
description
Les poissons peu répandus et rares apparaissent plus souvent.
name
Bonne pêche
seasoned
name
Produits de saison
description
Vous avez plus de chances de trouver des produits à ramasser peu répandus ou rares.
back_in_vogue_two
name
Vague vintage II
description
Les artéfacts que vous vendez rapportent 25 % de tesserae encore en plus.
quick_footed
description
Les groupes de pousse-bleues confèrent un léger boost de vitesse au lieu de vous ralentir.
name
Pied leste
caffeine_crimes
name
Poussée d'adrénaline
description
Consommer un objet imprégné de vélocité double son boost de vitesse et la durée de l'avantage.
fantastic_finds
name
Belles trouvailles
description
Vous ne trouvez plus de coffres au trésor en bois, mais vous avez plus de chances d'en trouver de qualité supérieure.
a_way_to_the_heart
name
Reconnaissance du ventre
description
Les plats offerts et aimés rapportent plus de points de cœur.
barnyard_bounty_two
name
Comices agricoles II
description
Les canards et les chevaux produisent parfois plus.
museum_quality_three
description
Vous avez plus de chances de déterrer des artéfacts légendaires.
name
Collections prestigieuses III
working_with_the_grain
description
Après avoir fabriqué un objet, vous en récupérez parfois l'un des ingrédients.
name
Retour sur investissement
true_strike
description
Dans les mines, vos attaques sont parfois critiques et infligent le double de dégâts.
name
Coup de grisou
sonic_boom
description
Contrer l'attaque sonique d'un chiroptessence déclenche une explosion sonique qui frappe tous les ennemis autour de vous.
name
Explosion sonique
reclaimer
description
Des meubles spécifiques au biome apparaissent parfois dans les coffres au trésor des mines.
name
Ressourcerie
treasure_trove
name
Pêche au gros
description
Vous ne pouvez désormais plus remonter de coffres au trésor en bois. Vous avez plus de chances d'en pêcher de qualité supérieure.
what_a_catch
description
Les poissons ont des chances de faire apparaître des pièces à hauteur de 10 % de leur valeur quand vous les pêchez.
name
Jolie prise
well_placed
name
Bon placement
description
Des artéfacts qui ne sont pas à leur place apparaissent parfois dans les sites de fouille en surface.
quality_crafting
name
Marchandise de qualité
description
Fabriquer un objet lui confère parfois un bonus de qualité, ce qui augmente son prix de vente de 10 %.
earth_breaker
description
Casser des rochers dans les mines détruit parfois les autres rochers sur une surface de 1x3.
name
Bonne pioche
lumberjack
name
Élagage
description
Casser une branche fait parfois apparaître un rondin de bois supplémentaire.
eastern_road_scholar
name
Archéologue de l'est
description
Un site de fouille supplémentaire apparaîtra quotidiennement sur la route de l'est.
dinner_for_two
name
Dîner pour deux
description
Cuisiner un plat en produit parfois un supplémentaire.
discount_treats
description
Les cœurs à croquer vendus par Hayden coûtent désormais 10 % de moins.
name
Remise gourmande
perfect_prefix
description
La puissance des armes imprégnées est multipliée par deux.
name
Imprégnation parfaite
snacktime
description
La durée d'un repas est réduite de moitié.
name
Sur le pouce
guardians_shield
name
Bouclier protecteur
description
Une fois par jour, le premier coup que vous encaissez est annulé.
horsepower
name
Triple galop
description
Brumella galope désormais 10 % plus vite.
well_armed
name
Arsenal souterrain
description
Des armes et armures spécifiques au biome apparaissent parfois dans les coffres au trésor des mines.
close_bond
name
Lien étroit
description
Les animaux soignés et nourris pour la journée bénéficient d'un point de cœur supplémentaire.
lucky_haul
name
Pêche miraculeuse
description
Pêcher un poisson vous en rapporte parfois deux.
western_ruins_scholar
name
Archéologue de l'ouest
description
Un site de fouille supplémentaire apparaîtra quotidiennement au niveau des ruines de l'ouest.
harvest_time
description
Les cultures à croissance lente mettent désormais un jour de moins pour arriver à maturité.
name
Récolte précoce
underground_inspiration
name
Butin souterrain
description
Les coraux et les cristaux rapportent désormais deux fois plus de matériaux.
museum_quality_one
description
Vous avez plus de chances de déterrer des artéfacts peu répandus.
name
Collections prestigieuses I
unpeatable
description
Déterrer de la tourbe, du gazon et de l'argile vous en rapporte parfois le double.
name
Terre fertile
masonry
description
Briser un rocher fait parfois apparaître un bloc de pierre supplémentaire.
name
Maçonnerie
the_bell_tolls
description
Vous obtenez le plan de fabrication de la grosse cloche. Sonnez-la pour faire sortir ou rentrer tous les animaux.
name
Maxi cloche
set_pieces
description
Fabriquer un objet vous en rapporte parfois deux.
name
Lot de deux
pursuit
name
Pas de deux
description
Déterrer de la tourbe, du gazon ou de l'argile augmente vos chances de trouver un artéfact peu répandu ou rare la fois suivante.
harvest_horse
name
Cheval de trait
description
Si Brumella passe sur un endroit à creuser ou une culture à maturité, l'objet en question sort de terre.
time_sensitive_four
description
Le temps de fabrication de n'importe quel plan de ferronnerie diminue de 10 minutes supplémentaires, soit un gain de 40 minutes en tout.
name
Battre le fer IV
ore_riginal
name
Minerai frais
description
Des minerais spécifiques au biome apparaissent parfois quand vous cassez des rochers dans les mines.
appealing_reeling_two
name
Appât alléchant II
description
Les poissons sont attirés d'encore plus loin par votre flotteur.
refined_rockery
description
Le temps de fabrication de n'importe quel plan de l'affinerie diminue de 10 minutes.
name
Affinerie à fond
time_sensitive_three
name
Battre le fer III
description
Le temps de fabrication de n'importe quel plan de ferronnerie diminue de 10 minutes supplémentaires, soit un gain de 30 minutes en tout.
in_motion
description
Vaincre un monstre vous octroie parfois un boost de vitesse de courte durée.
name
Victoire éclair
iron_expert
name
Métallurgie
description
La quantité de minerai de fer nécessaire à la fabrication d'un lingot de fer diminue d'une unité.
currency_of_care
name
Monnaie d'échange
description
Quand les animaux sont nourris, à la ferme ou dans les pâturages, ils laissent tomber des perles multicolores derrière eux.
prepared_picker
description
Cueillir une plante dans la nature permet parfois d'en obtenir le semis, s'il est possible de la faire pousser.
name
Cueillette sélective
likable_cooking
name
Exhausteur de goût
description
Cuisiner un plat lui confère parfois un bonus d'intérêt, ce qui en fait un cadeau apprécié de tous.
unexpected_haul
description
Des coffres au trésor ont plus de chances d'apparaître quand vous pêchez.
name
Prise accidentelle
time_sensitive_two
name
Battre le fer II
description
Le temps de fabrication de n'importe quel plan de ferronnerie diminue de 10 minutes supplémentaires, soit un gain de 20 minutes en tout.
empowered_two
description
Lorsque vous fabriquez un outil, une arme ou une armure, les chances d'en avoir une version « magique » sont encore plus importantes.
name
Version magique II
feeding_frenzy
name
Battre la campagne
description
Le quantité de foin et de semis qui apparaît quand vous coupez de l'herbe est multipliée par deux.
treasure_hunter
name
Chasse au trésor
description
Des niveaux abritant des trésors apparaissent parfois dans les mines.
legendary
description
Des poissons légendaires peuvent désormais apparaître à la bonne saison et si la météo est au rendez-vous.
name
Pêche légendaire
loveable_cooking
name
Cuisine fusion
description
Cuisiner un plat lui confère parfois un bonus d'attirance, ce qui en fait un cadeau aimé par tout le monde.
sunken_secrets
description
Les spots de plongée peuvent parfois abriter des artéfacts engloutis.
name
Secrets engloutis
currency_of_care_three
description
Les animaux peuvent désormais manger des plats et laissent tomber davantage de perles multicolores, selon le nombre d'étoiles du plat.
name
Monnaie d'échange III
natural_beauty
name
Beauté naturelle
description
Des plans de mobilier des biomes apparaissent parfois dans les sites de fouille des mines.
sickle_sword
name
Épée serpe
description
Vous pouvez désormais vous servir de votre épée pour accélérer les récoltes.
treasured
name
Trésors à gogo
description
Des coffres au trésor ont plus de chances d'apparaître dans les mines.
lost_to_history
name
Salle du patrimoine
description
Des niveaux abritant une salle rituelle apparaissent parfois dans les mines.
shrine_savant
name
Offrande féconde
description
Utiliser un autel d'offrande octroie un court bonus de récupération des PV et de l'endurance, en plus de son effet habituel.
deliberate_debris
description
Les débris naturels apparaissent deux fois moins souvent sur la ferme. Ce bonus peut être activé et désactivé.
name
Débris sur commande
gold_expert
name
Joaillier
description
La quantité de minerai d'or nécessaire à la fabrication d'un lingot d'or diminue d'une unité.
heavy_duty
description
Labourer la terre rapporte parfois un bloc de pierre ou un rondin de bois.
name
La main à la charrue
wind_down
description
Le temps de préparation de n'importe quelle recette du moulin diminue de 10 minutes.
name
Moulinette
generous_in_defeat
name
Bon perdant
description
Les monstres laissent parfois tomber deux fois plus d'objets en cas de défaite.
a_day_well_spent
name
Sommeil réparateur
description
Si vous allez vous coucher à court d'endurance, vous bénéficiez d'un bonus d'endurance le lendemain.
dungeon_delicacies
name
Mets des mines
description
Les coffres au trésor des mines contiennent parfois des plats tout faits.
feed_prepper
name
Fast food
description
Le temps nécessaire à la fabrication de nourriture pour animaux diminue de 10 minutes.
living_off_the_land
name
Autosuffisance
description
Récolter une culture fait parfois apparaître un plat tout fait qui en contient.
well_watered
description
Les cultures arrosées conservent parfois l'eau jusqu'au surlendemain.
name
Permaculture
ornamental
name
Arts décoratifs
description
Récolter ou cueillir une plante fait parfois apparaître un plan permettant de fabriquer un meuble décoratif la représentant.
hammer_timing_three
description
Le temps de fabrication de n'importe quel plan diminue de 10 minutes supplémentaires, soit 30 minutes en tout.
name
Martel en tête III
fortified_blacksmithing
name
Caractère bien trempé
description
Fabriquer une armure lui confère parfois un bonus de trempe vous octroyant 4 PV supplémentaires lorsque vous la portez.
perfect_pollinators
name
Pollinisateurs parfaits
description
Des insectes légendaires apparaissent désormais plus souvent.
good_as_gold
name
Orpaillage
description
Creuser un filon d'or fait parfois apparaître un minerai d'or supplémentaire.
barnyard_bounty
name
Comices agricoles
description
Les poulets et les bovins produisent parfois plus.
rocking
description
Les projectiles renvoyés aux ticailloux ont désormais plus de chances d'infliger un coup critique.
name
Retour à l'envoyeur
lightweight_blacksmithing
description
Fabriquer un outil lui confère parfois un bonus de légèreté, ce qui fait parfois apparaître des orbes d'endurance quand vous l'utilisez.
name
À la légère
prize_winning
name
Récolte fructueuse
description
Récolter des cultures rapporte parfois des pièces à hauteur de 5 % du prix de vente de ces cultures.
restorative_cooking
name
Plat roboratif
description
Cuisiner un plat confère parfois un bonus de récupération, ce qui permet de regagner des PV et de l'endurance quand vous le consommez.
welcome_home
name
Bien-être animal
description
Les animaux qui viennent de naître ou d'être achetés commencent au niveau de cœur 1.
magical_meals
name
Mannes de mana
description
Cuisiner un plat 4 étoiles et plus lui confère parfois une dose de mana. Vous récupérez alors un orbe de mana lorsque vous le consommez.
mine_time
description
Votre vitesse de déplacement augmente pendant 10 secondes la première fois que vous accédez à un nouveau niveau.
name
Mines express
award_winning
name
Cœur d'artichaut
description
Les plats offerts et appréciés rapportent plus de points de cœur.
former_farmers
name
Terre ferme
description
Un site de fouille apparaît désormais quotidiennement dans votre ferme, avec un nouvel ensemble d'artéfacts à récupérer.
time_to_eat
description
Le temps de préparation de n'importe quelle recette de cuisine diminue de 10 minutes.
name
À table
welcome_home_two
description
Les animaux qui viennent de naître ou d'être achetés commencent au niveau de cœur 2.
name
Bien-être animal II
appealing_reeling
name
Appât alléchant
description
Les poissons sont attirés de plus loin par votre flotteur.
currency_of_care_two
description
Les animaux soignés et nourris pour la journée laissent parfois tomber des perles multicolores le lendemain, en plus de leur production habituelle.
name
Monnaie d'échange II
earth_breaker_two
name
Bonne pioche II
description
Casser des rochers dans les mines détruit parfois les autres rochers sur une surface de 1x3. La probabilité que cela arrive est plus importante.
resonance
description
Éliminer un ennemi casse parfois un rocher à proximité.
name
Onde de choc
sharp_blacksmithing
name
Sur le fil
description
Fabriquer une arme lui confère parfois un bonus d'aiguisage et lui octroie +1 en attaque.
frenzy
description
Pêcher un poisson fait parfois apparaître un banc de poissons à proximité.
name
Surpêche
nice_ride
description
L'apparence des animaux de grande taille peut être débloquée à 5 cœurs pour Brumella.
name
Jolie robe
back_in_vogue
name
Vague vintage
description
Les artéfacts que vous vendez rapportent 25 % de tesserae en plus.
out_of_juice
name
À court de jus
description
Les volternes s'immobilisent après avoir déchargé de l'électricité.
lumberjack_two
name
Élagage II
description
Casser une branche, abattre un arbre ou débiter une souche fait toujours apparaître un rondin de bois supplémentaire.
catch_of_the_day
name
Pêche du jour
description
Vous récupérez parfois l'endurance dépensée pour pêcher un poisson.
aquatic_antiquities
description
Vous remontez parfois des artéfacts aquatiques quand vous pêchez.
name
Antiquités aquatiques
true_blue
description
Creuser un filon de saphir fait parfois apparaître un saphir supplémentaire.
name
Bleu profond
ranching
animals
horse
core
name
Cheval
plural_name
Chevaux
rabbit
core
plural_name
Lapins
name
Lapin
chicken
core
plural_name
Poules
name
Poule
capybara
core
plural_name
Capybaras
name
Capybara
duck
core
plural_name
Canards
name
Canard
cow
core
plural_name
Vaches
name
Vache
sheep
core
name
Mouton
plural_name
Moutons
alpaca
core
name
Alpaga
plural_name
Alpagas
player_assets
top_cami
name
Caraco
shoes_boots
name
Bottes
hair_curly_short
name
Bouclée courte
top_long_sleeve_basic_cropped
name
Manches mi-longues
back_gear_daisy_backpack
name
Sac à dos « marguerite »
head_flower_hat
name
Chapeau « fleur »
top_cloth_armor
name
Haubert en toile
shoes_boots_silver_armor
name
Cnémides en argent
robe_earth
name
Robe du sage de la terre
shoes_boots_cloth_armor
name
Souliers en toile
top_fishing_vest
name
Gilet de pêche
beard_thick
name
Barbe touffue
head_cloth_helmet
name
Casque en toile
top_crystal_armor
name
Cuirasse en cristal
head_cowboy_hat_basic
name
Chapeau de cow-boy
facial_hair_moustache
name
Moustache
underwear_bottoms_polkadot
name
Sous-vêtement à pois
pants_scrap_metal
name
Jambières en ferraille
shoes_sandals_tide
name
Sandales de l'eau
back_gear_sweet_potato_backpack
name
Sac à dos « patate douce »
hair_wavy_rugged
name
Ondulée ébouriffée
head_noble_hat
name
Chapeau d'aristocrate
hair_straight_long_fringed
name
Longue et droite à frange
hair_straight_shaved_side
name
Droite rasée sur le côté
hair_straight_medium_ponytail_fluffy_bangs
name
Mi-longue et droite à queue de cheval et frange
head_baseball_cap
name
Casquette de base-ball
face_gear_blush
name
Fard à joues
back_gear_daikon_radish_backpack
name
Sac à dos « radis blanc »
head_witch_hat
name
Chapeau de sorcière
skirt_short_basic
name
Jupette
head_barrel_roller_hat
name
Chapeau de course de tonneaux
head_copper_helmet
name
Casque en cuivre
overalls_shorts
name
Salopette courte
shoes_boots_iron_armor
name
Cnémides en fer
eyes_small
name
Petits yeux
underwear_shorts
name
Caleçon
shoes_boots_crystal_armor
name
Bottes en cristal
back_gear_onion_backpack
name
Sac à dos « oignon »
back_gear_turnip_backpack
name
Sac à dos « navet »
top_scrap_metal
name
Cuirasse en ferraille
hair_afro_puffs
name
Afro à chignon double
head_scrap_metal_helmet
name
Casque en ferraille
top_tarnished_gold_armor
name
Armure en or terni
back_gear_exalted_cloak
name
Pèlerine glorieuse
hair_pixie
name
Garçonne
shoes_boots_verdigris_armor
name
Bottes vert-de-gris
hair_wavy_medium_twin_buns
name
Mi-longue et ondulée à chignon double
top_tee_oversized
name
Ensemble ample
skirt_pleated_medium
name
Jupe longue plissée
back_gear_jasmine_backpack
name
Sac à dos « jasmin »
top_gold_armor
name
Armure en or
head_hijab
name
Hijab
face_gear_stud_earrings
name
Clous d'oreilles
underwear_tank
name
Débardeur à bretelles fines
hair_curly_updo
name
Bouclée à chignon
pants_adventurer
name
Pantalon d'aventurier
top_explorer
name
Veste d'exploration
head_rockclod_hat
name
Chapeau « matamotte de pierre »
shoes_boots_scrap_metal
name
Bottes en ferraille
facial_hair_stubble
name
Barbe de trois jours
pants_verdigris_armor
name
Tassettes vert-de-gris
head_cap_basic
name
Casquette
head_explorer_hat
name
Chapeau d'exploration
head_silver_helmet
name
Casque en argent
top_iron_armor
name
Armure en fer
dress_spring_festival
name
Robe de la fête du printemps
hair_medium_boyish
name
Mi-longue
face_gear_caldosian_moon_earrings
name
Boucles d'oreilles de voyageur caldosien
top_tanktop
name
Débardeur
shoes_boots_exalted
name
Bottes glorieuses
hair_dreadlocks_long
name
Longue avec dreadlocks
head_adventurer_hood
name
Capuche d'aventurier
pants_explorer
name
Pantalon d'exploration
hair_straight_long_bun
name
Longue et droite à chignon
head_sunhat_straw
name
Chapeau de paille
skirt_long_basic
name
Jupe longue
eyes_default
name
Yeux ordinaires
head_clips_angel_wing
name
Barrettes « ailes d'ange »
head_circlet_earth
name
Tiare ornée du sage de la terre
hair_curly_medium
name
Bouclée mi-longue
hair_curly_pompadour
name
Bouclée avec houppe
top_long_sleeve_basic
name
Manches longues
hair_straight_long_twin_buns
name
Longue et droite à chignon double
face_gear_reading_glasses_small
name
Petites lunettes de lecture
back_gear_basic_backpack
name
Sac à dos ordinaire
hair_short_parted_curls
name
Courte à frange double
shoes_boots_copper_armor
name
Cnémides en cuivre
face_gear_pumpkin_earrings
name
Boucles d'oreilles « citrouille »
hair_curly_medium_fringe
name
Bouclée mi-longue à frange
hair_wavy_long_ponytail
name
Longue et ondulée à queue de cheval
top_noble_jacket
name
Veste d'aristocrate
top_ranger_jacket
name
Veste de garde-forestier
head_devil_horns
name
Cornes de démon
head_mushroom_hat
name
Chapeau « champignon »
eyes_droopy
name
Yeux tombants
hair_buzzcut
name
À ras
top_exalted
name
Haut glorieux
pants_beekeeper
name
Pantalon d'apiculture
shoes_boots_fishing
name
Bottes de pêche
head_clips_heart
name
Barrettes « cœur »
facial_hair_short_beard
name
Barbe courte
head_short_bow
name
Petit nœud
head_iron_helmet
name
Casque en fer
pants_gold_armor
name
Jambières en or
underwear_bra
name
Soutien-gorge
facial_hair_handlebar_moustache
name
Moustache en guidon
dress_sleeveless_basic
name
Robe sans manches
head_clips_strawberry
name
Barrettes « fraise »
eyes_closed
name
Yeux fermés
hair_dreadlocks_bun
name
Chignon et dreadlocks
face_gear_flower_earrings
name
Boucles d'oreilles « fleurs »
hair_straight_pompadour
name
Droite avec houppe
shoes_boots_farmer
name
Bottes agricoles
shoes_boots_beekeeper
name
Bottes d'apiculture
hair_dreadlock_twin_buns
name
Chignon double et dreadlocks
head_exalted_crown
name
Couronne glorieuse
top_long_sleeve_baseball
name
Maillot de base-ball
hair_medium_half_bun_fringe
name
Mi-longue à chignon et frange
hair_wavy_medium_fringed
name
Mi-longue et ondulée à frange
top_adventurer
name
Pourpoint d'aventurier
hair_curly_shaved_side
name
Bouclée et rasée sur les côtés
suit_spring_festival
name
Tenue de la fête du printemps
hair_mohawk
name
Crête
robe_fire
name
Robe du sage du feu
back_gear_pumpkin_backpack
name
Sac à dos « citrouille »
head_dragon_cleric_diadem
name
Diadème à cornes de clerc dragon
skirt_maid
name
Jupe de soubrette
head_sprout_hat
name
Chapeau « bourgeon »
head_flower_top_hat
name
Haut-de-forme à fleurs
shoes_boots_explorer
name
Bottes d'exploration
pants_exalted
name
Pantalon glorieux
head_fire_hood
name
Capuche du sage du feu
shoes_sneakers_basic
name
Baskets
head_essence_bat_hat
name
Chapeau « chiroptessence »
head_miners_helmet
name
Casque de mineur
hair_shaggy_bob
name
Au carré ébouriffée
shoes_dressy_stockings
name
Bas élégants
facial_hair_soul_patch
name
Bouc
shoes_boots_noble
name
Bottes d'aristocrate
top_ranger
name
Haut de garde-forestier à manches courtes
pants_tarnished_gold_armor
name
Jambières en or terni
shoes_boots_dragon_cleric
name
Bottes griffues de clerc dragon
shoes_boots_pirate
name
Bottes de pirate
hair_mushroom
name
Au bol
top_tee_basic
name
Tee-shirt
head_pumpkin_beanie
name
Bonnet « citrouille »
head_ranger_leaves
name
Barrettes de garde-forestier
face_gear_sunglasses
name
Lunettes de soleil
top_copper_armor
name
Armure en cuivre
head_sapling_hat
name
Chapeau « jeune pousse »
top_tee_ringer_basic
name
Tee-shirt à rayures
head_special_flower_crown
name
Couronne de fleurs spéciale
head_headband_basic
name
Bandeau
head_soup_pot
name
Casque « soupière »
back_gear_noble_cape
name
Cape d'aristocrate
hair_braided_pigtails
name
Nattes tressées
head_clips_star
name
Barrettes « étoile »
shoes_boots_work
name
Bottes de travail
hair_curly_high_top
name
Bouclée sur le dessus
head_aviator_goggles
name
Lunettes d'aviateur
back_gear_basic_cape
name
Cape ordinaire
back_gear_sunflower_backpack
name
Sac à dos « tournesol »
eyes_serious
name
Regard sérieux
head_gold_helmet
name
Casque en or
hair_blown_out_twist
name
Brushing avec mèche
hair_cowlick
name
En épi
head_paisley_bandana
name
Bandana en cachemire
head_crown_tide
name
Couronne des marées
hair_wavy_long_twin_buns
name
Longue et ondulée à chignon double
overalls_farmer
name
Salopette agricole
hair_afro
name
Afro
head_lily_pad
name
Chapeau « nénuphar »
pants_basic
name
Pantalon
head_crystal_helmet
name
Casque en cristal
overalls_basic
name
Salopette
back_gear_dragon_cleric_cape
name
Cape de clerc dragon
hair_parted_mushroom
name
Raie sur le côté
skirt_pleated_short
name
Jupe courte plissée
head_fighter_headband
name
Bandeau de combat
head_enchantern_hat
name
Chapeau « mini-lanterne »
head_verdigris_helmet
name
Chapeau vert-de-gris
suit_miner
name
Combinaison de mineur
hair_straight_buns_fringed
name
Droite à chignon double
top_long_sleeve_striped
name
Manches longues à rayures
top_jacket_and_tee_basic
name
Veste et tee-shirt
top_plaid_flannel
name
Chemise en flanelle
back_gear_strawberry_backpack
name
Sac à dos « fraise »
hair_straight_medium
name
Mi-longue et droite
head_farmer_cap
name
Casquette d'agriculteur
head_teapot
name
Chapeau « théière »
dress_modest
name
Robe à manches longues
back_gear_frost_lily_backpack
name
Sac à dos « lys de givre »
head_flower_crown
name
Couronne de fleurs
shoes_sandals_worn
name
Sandales usées
shoes_boots_gold_armor
name
Cnémides en or
eyes_eyelashes
name
Cils
hair_fade
name
En dégradé
top_silver_armor
name
Armure en argent
head_striped_bow
name
Nœud à rayures
pants_iron_armor
name
Jambières en fer
hair_textured_buzzcut
name
À ras irrégulière
face_gear_dragon_cleric_earrings
name
Boucles d'oreilles « œil » de clerc dragon
pants_silver_armor
name
Jambières en argent
head_clips_moon
name
Barrettes « lune »
back_gear_cabbage_backpack
name
Sac à dos « chou »
face_gear_hoop_earrings
name
Boucles d'oreilles rondes
hair_curly_shorter
name
Bouclée très courte
head_tarnished_gold_helmet
name
Casque en or terni
head_cat_ears
name
Oreilles de chat
face_gear_reading_glasses
name
Lunettes de lecture
hair_medium_half_bun
name
Mi-longue à chignon
head_tangerine
name
Chapeau « mandarine »
dress_maid
name
Robe de servante
hair_rounded_afro
name
Boule afro
shoes_boots_ranger
name
Bottes de garde-forestier
hair_wavy_long_fringed
name
Longue et ondulée à frange
shoes_boots_caldosian
name
Cuissardes de voyageur caldosien
hair_short_parted_straight
name
Courte à frange droite
head_clips_bat_wing
name
Barrettes « ailes de chauve-souris »
hair_medium_pigtails
name
Mi-longue avec nattes
hair_straight_long
name
Longue et droite
back_gear_tomato_backpack
name
Sac à dos « tomate »
skirt_long_scalloped
name
Jupe festonnée
shoes_boots_fire
name
Bottes du sage du feu
overalls_skirt
name
Jupe-salopette
head_bandana
name
Bandana
shoes_boots_short_basic
name
Bottes basses
back_gear_wheat_backpack
name
Sac à dos « épis de blé »
face_gear_glasses
name
Lunettes
head_crown
name
Couronne
top_noble_tunic
name
Tunique d'aristocrate
pants_cloth_armor
name
Pantalon en toile
hair_wavy_long
name
Longue et ondulée
head_beret
name
Béret
shoes_boots_tarnished_gold_armor
name
Cnémides en or terni
robe_dragon_cleric
name
Robe de clerc dragon
pants_copper_armor
name
Jambières en cuivre
top_caldosian_overcoat
name
Manteau de voyageur caldosien
head_striped_bucket_hat
name
Bob à rayures
top_long_sleeve_beekeeper
name
Chemise d'apiculture
back_gear_watermelon_backpack
name
Sac à dos « pastèque »
head_ribbons_basic
name
Rubans
head_mini_horns
name
Mini cornes
hair_straight_long_tucked
name
Longue et droite vers l'arrière
top_verdigris_armor
name
Cuirasse vert-de-gris
shoes_boots_miner
name
Bottes de mineur
beard_basic
name
Barbe ordinaire
shorts_basic
name
Shorts
head_oreclod_hat
name
Chapeau « matamotte de métal »
head_halo
name
Auréole
pants_crystal_armor
name
Tassettes en cristal
shoes_boots_adventurer
name
Bottes d'aventurier
head_stalagmite_hat
name
Chapeau « stalagmite »
back_gear_cauliflower_backpack
name
Sac à dos « chou-fleur »
back_gear_snowdrop_anemone_backpack
name
Sac à dos « perce-neige »
head_beekeeper_hat
name
Chapeau d'apiculture
robe_tide
name
Robe des flots
underwear_briefs
name
Slip
head_mimic_hat
name
Chapeau « coffrofaçon »
shoes_sandals_earth
name
Sandales du sage de la terre
top_tanktop_buttons
name
Débardeur à boutons
face_gear_face_mask
name
Masque
head_fishing_hat
name
Chapeau de pêche
head_caldosian_hat
name
Chapeau de voyageur caldosien
hair_straight_medium_ponytail
name
Mi-longue et droite à queue de cheval
back_gear_fire_cloak
name
Pèlerine du sage du feu
hair_wavy_medium
name
Mi-longue et ondulée
underwear_bra_small
name
Petit soutien-gorge
shorts_fishing
name
Shorts de pêche
head_rain_hat
name
Chapeau de pluie
spells
full_restore
type
Soins
description
Régénère toute l'endurance et les PV.
name
Revitalisation
growth
type
Agriculture
description
Toutes les récoltes arrivent à maturité sur une surface de 3 cases sur 3. La croissance d'un arbre progresse d'un niveau.
name
Croissance
fire_breath
name
Souffle du dragon
type
Attaque
description
Crache un jet de feu qui détruit les objets et les monstres pendant quelques instants.
summon_rain
name
Danse de la pluie
description
Déclenche une averse qui arrose toutes les récoltes d'un coup.
type
Agriculture
quests
story_quests
somethings_bugging_me
stages
0
objective_description
Retrouvez Luc à l'auberge.
name
Les insectes, c'est chouette !
description
Je ne vois jamais personne aller à la chasse aux insectes... Je veux que ça change ! Ça te dirait d'attraper des insectes pour faire progresser la science tout en t'amusant ? Viens à l'auberge et je te montrerai comment faire !
unlocking_the_mines_pt_2
name
La réouverture des mines
description
Errol est satisfait par les progrès faits pour réhabiliter la ville et a décidé de rouvrir les mines ! Retrouvez-les, Eiland et lui, devant l'entrée.
stages
0
objective_description
Retrouvez Errol et Eiland à l'entrée des mines.
greet_the_townsfolk
description
J'imagine que tu as déjà rencontré certains des habitants, mais tu n'as pas envie de tous les saluer ? Ne sois pas timide, va donc te présenter à eux !
name
Le tour des habitants
stages
0
objective_description
Allez vous présenter à tous les habitants puis parlez à Adeline. Utilisez votre carte pour retrouver chacun d'entre eux !
unlocking_the_mines_pt_1
name
L'état des mines
stages
0
objective_description
Retrouvez Eiland au musée, à l'ouest de la ville.
description
Eiland m'a demandé de le retrouver au musée pour discuter de la réouverture des mines.
greet_the_vendors
description
Le marché du samedi est enfin de retour ! Il se déroule en plein centre, autour de la grande fontaine. Va saluer les quatre vendeurs et reviens me voir !
stages
0
objective_description
Présentez-vous aux vendeurs du marché du samedi puis allez parler à Nora.
name
Le tour des vendeurs
stinky_stamina_potion
stages
0
objective_description
Apportez du lilas à Juniper.
name
Une potion d'endurance qui ne sent pas la rose
description
La jolie et talentueuse propriétaire des bains recherche une personne disposée à trouver et à lui apporter du lilas.
jos_cooking_class
description@he
C'est la première fois que tu dois te débrouiller seul et tu ne sais pas te faire à manger ? Passe donc voir Joséphine à l'auberge du Dragon qui dort pour un cours de cuisine gratuit ! Préparer de bons petits plats n'aura plus de secrets pour toi !
description@they
C'est la première fois que tu dois te débrouiller seul·e et tu ne sais pas te faire à manger ? Passe donc voir Joséphine à l'auberge du Dragon qui dort pour un cours de cuisine gratuit ! Préparer de bons petits plats n'aura plus de secrets pour toi !
stages
0
objective_description
Retrouvez Joséphine à l'auberge du Dragon qui dort.
name
Le cours de cuisine de Jo
description@she
C'est la première fois que tu dois te débrouiller seule et tu ne sais pas te faire à manger ? Passe donc voir Joséphine à l'auberge du Dragon qui dort pour un cours de cuisine gratuit ! Préparer de bons petits plats n'aura plus de secrets pour toi !
crafting_tutorial
description
Ryis veut que je le retrouve pour qu'il m'enseigne l'artisanat.
name
L'artisanat expliqué
stages
0
objective_description
Apportez 10 rondins de bois à Ryis.
museum_donation_wanted
name
Des dons pour le musée
stages
0
objective_description
Retrouvez Errol au musée, dans la zone des Terrasses.
description
Errol m'a envoyé une lettre me demandant de le retrouver au musée à l'ouest de la ville. Il en est le nouveau conservateur et veut me parler des dons.
do_a_bro_a_favor
description
Bienvenue à Mistria ! Tu as remarqué qu'il y a beaucoup de pierres par ici ? J'ai l'outil parfait pour s'en débarrasser, et si tu me rends un petit service, il est à toi ! Viens me voir pour que je t'explique tout en détail.
stages
0
objective_description
Parlez à Olric.
name
Petit service entre amis
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
stages
0
objective_description
Retrouvez Reina à l'auberge, un vendredi à partir de 18 heures.
description
Reina veut que je la retrouve à partir de 18 heures à l'auberge du Dragon qui dort. Les habitants s'y réunissent tous les vendredis soir.
name
Les vendredis à l'auberge
cop_some_ore
stages
0
objective_description
Apportez du minerai de cuivre à March.
description
Ma livraison de minerai tarde à arriver et mon fainéant de frère ne veut pas aller dans la « mine condamnée qui fait super peur », donc quelqu'un d'autre doit s'en charger ! Qu'on m'apporte 3 morceaux de minerai de cuivre ! Ou pas. Je m'en fiche.
name
Du minerai sans tarder
misc_local
info
Infos
default_pet_name
Animal
dog
Chien
winter
Hiver
audio
Audio
mount
Monture
pet_job_forageables
Récupérer des objets
loved_gifts
Cadeaux aimés
tier_1
Niveau 1
select_your_pronouns
Choix du pronom
bugs
Insectes
mist
Brume
accessibility
Accessibilité
skill_levels
Niveaux de compétence
select_an_appearance
Apparence
cat
Chat
gameplay
Jouabilité
tier_5
Niveau 5
pet_job_stone
Récupérer de la pierre
fall
Automne
equipment
Équipement
town_rank
Classement de la ville
load_game
Charger une partie
color_rarity
Rareté de la robe
pet_noun
Animal domestique
cost
Coût
active_quests
Quêtes en cours
blacksmithing
Objets forgés
continue
Continuer
mistmare
Brumella
year
Année
confirm
Confirmer
credits
Crédits
animals
Animaux
materials
Matériaux
close
Fermer
single
Célibataire
tier_4
Niveau 4
character_customization
Personnalisation
liked_gifts
Cadeaux appréciés
new_game
Nouvelle partie
select_a_job
Choix d'une tâche
spring
Printemps
quest_details
Détails de la quête
magic_spells
Sorts
female
Femelle
settings
Paramètres
language
Langue
furniture
Mobilier
select_a_preset
Présélection
pet_job_wood
Récupérer du bois
none
skills
Compétences
pet_job_none
Aucune
summer
Été
type
Type
forageables
Objets ramassés
male
Mâle
controls
Commandes
inventory
Inventaire
fishing_and_diving
Pêche et plongée
exit
Quitter
select_cosmetic
Choix d'un accessoire
tier_6
Niveau 6
enter_new_name
Nouveau nom
crops
Cultures
the_almanac
Catalogue
display
Affichage
artifacts
Artéfacts
pin_spell
Épingler
ranching
Élevage
cooked_dishes
Plats préparés
tier_2
Niveau 2
villagers
Habitants
tier_3
Niveau 3
ui
crafting
woodcrafting
categories
2
sub_categories
3
name
Panneaux de cultures
0
name
Clôture
5
name
Divers
1
name
Sol
4
name
Jardin
2
name
Ferme
name
Ferme et jardin
10
sub_categories
1
name
Moyens
0
name
Petits
2
name
Grands
name
Tapis
5
sub_categories
0
name
Chaises de salle à manger
3
name
Tabourets
2
name
Canapés
1
name
Chaises décoratives
4
name
Divers
name
Sièges
0
sub_categories
34
name
Pièces d'échec
31
name
Plantes artificielles de Boissombre
26
name
Cultures hivernales
18
name
Tapis ouvragé
24
name
Cultures estivales
39
name
Étoile filante
25
name
Cultures automnales
19
name
Mine
35
name
Entomologie
3
name
Ordinaire
28
name
Plantes estivales artificielles
32
name
Plantes artificielles des mines
29
name
Plantes automnales artificielles
17
name
Pique-nique
16
name
Pâtisserie
11
name
Estival
20
name
Fonds sous-marins
21
name
Caverne
4
name
Coffre ordinaire
10
name
Printanier
8
name
Exploration
1
name
Débuts en agriculture
0
name
Automatisation
33
name
Coquillages artificiels
46
name
Salle de bain
48
name
Dallage
27
name
Plantes printanières artificielles
43
name
Ustensiles de cuisine
6
name
Cabane rustique
37
name
Passé de Mistria
2
name
Ancien
47
name
Comptoir
15
name
Reine-sorcière
40
name
Mannequin d'entraînement
44
name
Artisanat
36
name
Jardin minéral
45
name
Jardin fleuri
12
name
Automnal
14
name
Émeraude
38
name
Autel de la griffe du dragon
42
name
Batterie de cuisine
13
name
Sirène
22
name
Grotte volcanique
30
name
Plantes hivernales artificielles
7
name
Grenier hanté
23
name
Cultures printanières
9
name
Tout pour la pêche
41
name
Bric-à-brac de cuisine
5
name
Intérieur de bon goût
name
Ensembles
7
sub_categories
1
name
Petites tables
3
name
Consoles
4
name
Coiffeuses
0
name
Tables de salle à manger
5
name
Comptoirs
2
name
Tables basses
name
Tables
1
sub_categories
2
name
Calendrier
1
name
Journal
5
name
Divers
0
name
Statues de l'esprit de l'eau
3
name
Coffres et rangement
4
name
Automatisation
name
Pratique
13
sub_categories
0
name
Plantes d'intérieur
2
name
Plantes en pot
3
name
Divers
1
name
Plantes hautes
name
Plantes
15
name
Divers
sub_categories
0
name
Divers
8
sub_categories
2
name
Tables de nuit
4
name
Armoires
3
name
Commodes
1
name
Bibliothèques
0
name
Étagères murales
name
Étagères et meubles
3
sub_categories
1
name
Carrelage
4
name
Divers
2
name
Tapis
0
name
Bois
3
name
Fantaisie
name
Revêtements de sol
12
sub_categories
2
name
Divers
0
name
Œuvres d'art murales
1
name
Décorations suspendues
name
Décorations murales
14
sub_categories
3
name
Divers
1
name
Pour le bureau
0
name
Pour la cuisine
2
name
Indispensables
name
Objets décoratifs
6
name
Lits
sub_categories
0
name
Simples
1
name
Doubles
9
sub_categories
3
name
Divers
2
name
Lampes murales
0
name
Lampes
1
name
Lampes sur pied
name
Éclairages
11
name
Ouvertures
sub_categories
0
name
Fenêtre
4
name
Papiers peints
sub_categories
0
name
Papiers peints
cooking
categories
0
sub_categories
3
name
Produits marinés et fermentés
4
name
Divers
0
name
Produits laitiers
2
name
Sauces et condiments
1
name
Confitures
name
Garde-manger
3
name
Soupes et plats en sauce
sub_categories
1
name
Plats en sauce
0
name
Soupes
4
sub_categories
5
name
Braisés
0
name
Préparés à la main
4
name
Au four
7
name
Mijotés
3
name
Frits
8
name
Frais
2
name
À la poêle
6
name
À la vapeur
1
name
Grillés
name
Plats principaux
5
sub_categories
4
name
Glacés
3
name
À la vapeur
5
name
Confiseries
2
name
Frits
0
name
Préparés à la main
1
name
Au four
name
Desserts
2
sub_categories
0
name
Salades
1
name
Légumes
name
Salades et légumes
1
sub_categories
0
name
Encas
name
Encas
6
name
Boissons
sub_categories
1
name
Chaudes
0
name
Froides
refining
categories
1
sub_categories
0
name
Matériaux
name
Matériaux
0
sub_categories
0
name
Pierres d'essence
name
Pierres d'essence
blacksmithing
categories
1
name
Pioches
sub_categories
0
name
Pioches
0
name
Lingots
sub_categories
0
name
Lingots
3
sub_categories
0
name
Houes
name
Houes
7
name
Filets à insectes
sub_categories
0
name
Filets à insectes
8
name
Épées
sub_categories
0
name
Épées
5
sub_categories
0
name
Cannes à pêche
name
Cannes à pêche
4
sub_categories
0
name
Arrosoirs
name
Arrosoirs
2
sub_categories
0
name
Haches
name
Haches
9
name
Armures
sub_categories
0
name
Armures
6
name
Pelles
sub_categories
0
name
Pelles
milling
categories
1
name
Produits pour animaux
sub_categories
0
name
Produits pour animaux
3
name
Divers
sub_categories
0
name
Divers
2
name
Ingrédients moulus
sub_categories
0
name
Ingrédients moulus
0
name
Nourriture pour animaux
sub_categories
0
name
Nourriture pour animaux
tutorials
cooking
steps
4
text
Les plats cuisinés font des cadeaux très appréciés. Vous pouvez aussi les consommer pour récupérer de l'endurance et des PV !
5
text
Vous pouvez acheter de nouvelles recettes ou les obtenir de diverses manières.
3
text
Étape 4 : Sélectionnez « OK » pour commencer à cuisiner !
1
text
Étape 2 : Sélectionnez ce que vous voulez cuisiner sur le côté gauche du menu.
6
text
Débloquez des bonus de compétences pour créer des objets aux propriétés spéciales !
2
text
Étape 3 : Les ingrédients, le niveau de cuisine, le niveau de compétence et le temps nécessaires sont indiqués à droite.
0
text
Étape 1 : Interagissez avec une cuisine pour ouvrir le menu « Cuisine ».
title
Tutoriel : la cuisine
museum
steps
0
text
Étape 1 : Interagissez avec le comptoir du musée pour ouvrir le menu « Musée ».
3
text
Consultez la collection de chaque aile du musée depuis le comptoir pour connaître leur niveau de progression et obtenir des indications sur les récompenses.
4
text
L'infobulle d'un objet vous indique s'il fait partie d'une collection et si vous l'avez déjà donné au musée ou non.
1
text
Étape 2 : Placez les objets que souhaitez donner dans la boîte de dons et appuyez sur « Donner ».
2
text
Vous verrez à quelle collection appartiennent les objets que vous venez de donner ainsi que leur niveau de progression.
title
Tutoriel : le musée
fishing
steps
2
text
Le poisson commencera alors à tirer sur la ligne. Remontez-le rapidement dès qu'il mord à l'hameçon !
3
text
Si vous apercevez un banc de poissons, c'est l'occasion rêvée d'en remonter plusieurs d'un coup.
1
text
Utilisez votre canne à pêche pour lancer votre ligne près d'un poisson, idéalement dans son champ de vision.
4
text
Dans l'eau, vous verrez parfois des endroits plus profonds. Allez-y à la nage et plongez pour découvrir ce qui s'y cache !
0
text
Lorsque vous explorez des zones où il y a de l'eau, cherchez les ombres de poissons.
title
Tutoriel : la pêche
mines
steps
3
text
Tous les 5 étages, vous débloquerez un monte-charge qui vous permettra de retourner à l'entrée de la mine en un clin d'œil.
6
text
Vous pouvez utiliser votre essence auprès de la statue à l'entrée pour acheter des compétences d'extraction minière et de combat bien utiles.
2
text
N'oubliez pas que vous pouvez sauter et nager au cours de vos explorations !
0
text
Explorer les mines est un excellent moyen de trouver de nouveaux matériaux et objets, des poissons, des insectes, et même des trésors !
5
text
Améliorer votre épée et votre armure vous aidera à descendre toujours plus bas.
1
text
Brisez les pierres à chaque étage pour trouver une échelle qui vous permettra d'atteindre le niveau inférieur.
4
text
Mais attention, car la magie qui s'écoule dans le monde a donné vie à des objets et les a transformés en monstres !
title
Tutoriel : les mines
blacksmithing
steps
3
text
Étape 4 : Sélectionnez « OK » pour lancer la fabrication !
2
text
Étape 3 : Les matériaux, le niveau de compétence et le temps nécessaires sont indiqués à droite.
4
text
Débloquez des bonus de compétences pour créer des objets aux propriétés spéciales !
1
text
Étape 2 : Sélectionnez ce que voulez forger sur le côté gauche du menu.
0
text
Étape 1 : Interagissez avec l'enclume pour ouvrir le menu « Ferronnerie ».
title
Tutoriel : la ferronnerie
farming
steps
3
text
Étape 4 : Récoltez ce que vous avez semé !
0
text
Étape 1 : Utilisez votre houe sur des zones dégagées de votre champ pour labourer le sol.
5
text
Vous pouvez vendre ou cuisiner vos récoltes, et même nourrir vos animaux avec !
1
text
Étape 2 : Plantez des semis sur les parcelles labourées.
2
text
Étape 3 : Arrosez vos cultures tous les jours jusqu'à ce qu'elles soient mûres.
4
text
Vous pouvez acheter une pelle au magasin général pour agrandir votre champ.
title
Tutoriel : l'agriculture
skill_perks
steps
3
text
Déverrouillez un bonus de compétence contre de l'essence !
1
text
Adressez-vous à Caldarus pour accéder au menu « Bonus de compétences ».
0
text
Recueillez de l'essence en vous adonnant à des activités comme l'agriculture, la pêche, l'extraction minière...
2
text
Sélectionnez une compétence pour lire sa description.
title
Tutoriel : essence et bonus de compétences
crafting
steps
4
text
Vous pouvez acheter de nouvelles recettes ou les obtenir de diverses manières.
2
text
Étape 3 : les matériaux, le niveau de compétence et le temps nécessaires sont indiqués à droite.
0
text
Étape 1 : interagissez avec un établi pour ouvrir le menu « Artisanat ».
1
text
Étape 2 : sélectionnez ce que vous voulez fabriquer sur le côté gauche du menu.
5
text
Débloquez des bonus de compétences pour créer des objets aux propriétés spéciales !
3
text
Étape 4 : Sélectionnez « OK » pour lancer la fabrication !
title
Tutoriel : l'artisanat
ranching
steps
2
text
Nourrissez et caressez vos animaux tous les jours pour les rendre heureux.
4
text
Les animaux aiment être dehors lorsqu'il fait beau, mais évitez de les faire sortir en cas de mauvais temps.
0
text
Vous pourrez acheter de jeunes animaux à la ferme d'Hayden dès que vous aurez construit une grange ou un poulailler pour qu'ils puissent y vivre.
3
text
Les animaux peuvent être nourris de différentes façons. Grâce aux auges à l'intérieur, en broutant à l'extérieur, et vous pouvez également les nourrir à la main !
1
text
Une fois adultes, les animaux sont productifs, et lorsque leur niveau d'affection atteint 2 cœurs, ils peuvent même se reproduire pour débloquer de nouvelles couleurs !
title
Tutoriel : l'élevage
character_customization
head_gear
1
name
Accessoires capillaires
4
name
Divers
2
name
Casques
3
name
Couronnes
0
name
Chapeaux
top
5
name
Tenues complètes
4
name
Capotes et manteaux
0
name
Hauts sans manches
2
name
Hauts à manches longues
6
name
Divers
3
name
Robes
1
name
Hauts à manches courtes
hair
0
name
Coupes courtes
2
name
Coupes longues
1
name
Coupes mi-longues
bottom
0
name
Pantalons
2
name
Jupes
1
name
Shorts
3
name
Divers
face_gear
1
name
Bijoux d'oreille
2
name
Accessoires de visage
0
name
Lunettes
feet
1
name
Chaussures
3
name
Divers
2
name
Sandales
0
name
Bottes
facial_hair
0
name
Moustaches et barbes
skin
0
name
Couleur de peau
back
0
name
Sacs à dos
1
name
Capes
eyes
0
name
Yeux
skill_menu
mining
name
Extraction minière
woodcrafting
name
Menuiserie
blacksmithing
name
Ferronnerie
combat
name
Combat
cooking
name
Cuisine
archaeology
name
Archéologie
farming
name
Agriculture
mount
name
Brumella
ranching
name
Élevage
fishing
name
Pêche
museum_wings
flora
sets
spring_forage
name
Récoltes de printemps
description
Collection d'objets consommables trouvés au printemps.
fall_flowers
name
Fleurs d'automne
description
Collection de fleurs qui poussent en automne.
winter_flowers
description
Collection de fleurs qui poussent en hiver.
name
Fleurs d'hiver
summer_flowers
description
Collection de fleurs qui poussent en été.
name
Fleurs d'été
summer_crops
description
Collection de plantes cultivées qui poussent en été.
name
Cultures d'été
summer_forage
name
Récoltes d'été
description
Collection d'objets consommables trouvés en été.
upper_mines
name
Récoltes des Hautes mines
description
Collection d'objets consommables trouvés dans les Hautes mines.
deep_woods
description
Collection d'objets consommables trouvés à Boissombre.
name
Récoltes de Boissombre
fall_forage
description
Collection d'objets consommables trouvés en automne.
name
Récoltes d'automne
winter_crops
name
Cultures d'hiver
description
Collection de plantes cultivées qui poussent en hiver.
lava_caves
description
Collection d'objets consommables trouvés dans les Grottes de lave.
name
Récoltes des Grottes de lave
spring_crops
name
Cultures de printemps
description
Collection de plantes cultivées qui poussent au printemps.
winter_forage
description
Collection d'objets consommables trouvés en hiver.
name
Récoltes d'hiver
fall_crops
description
Collection de plantes cultivées qui poussent en automne.
name
Cultures d'automne
deep_earth
description
Collection d'objets consommables trouvés dans les Entrailles de la terre.
name
Récoltes des Entrailles de la terre
tide_caverns
description
Collection d'objets consommables trouvés dans les Mines marines.
name
Récoltes des Mines marines
spring_flowers
description
Collection de fleurs qui poussent au printemps.
name
Fleurs de printemps
name
Flore
fish
sets
deep_earth
description
Collection de poissons trouvés dans les Entrailles de la terre.
name
Poissons des Entrailles de la terre
winter_pond
name
Poissons d'étang (hiver)
description
Collection de poissons trouvés en étang durant l'hiver.
winter_river
name
Poissons de rivière (hiver)
description
Collection de poissons trouvés en rivière durant l'hiver.
tide_caverns
description
Collection de poissons trouvés dans les Mines marines.
name
Poissons des Mines marines
fall_ocean
name
Poissons marins (automne)
description
Collection de poissons trouvés en mer durant l'automne.
summer_river
description
Collection de poissons trouvés en rivière durant l'été.
name
Poissons de rivière (été)
spring_pond
description
Collection de poissons trouvés en étang durant le printemps.
name
Poissons d'étang (printemps)
fall_pond
name
Poissons d'étang (automne)
description
Collection de poissons trouvés en étang durant l'automne.
lava_caves
name
Poissons des Grottes de lave
description
Collection de poissons trouvés dans les Grottes de lave.
spring_river
description
Collection de poissons trouvés en rivière durant le printemps.
name
Poissons de rivière (printemps)
fall_river
description
Collection de poissons trouvés en rivière durant l'automne.
name
Poissons de rivière (automne)
summer_ocean
name
Poissons marins (été)
description
Collection de poissons trouvés en mer durant l'été.
multi_season_fish
name
Poissons annuels
description
Collection de poissons trouvés en toute saison.
summer_pond
name
Poissons d'étang (été)
description
Collection de poissons trouvés en étang durant l'été.
winter_ocean
name
Poissons marins (hiver)
description
Collection de poissons trouvés en mer durant l'hiver.
deep_woods
name
Poissons de Boissombre
description
Collection de poissons trouvés à Boissombre.
upper_mines
description
Collection de poissons trouvés dans les Hautes mines.
name
Poissons des Hautes mines
legendary
name
Poissons légendaires
description
Collection de poissons mythiques.
spring_ocean
description
Collection de poissons trouvés en mer durant le printemps.
name
Poissons marins (printemps)
name
Poissons
archaeology
sets
deep_woods
description
Collection d'objets issus des profondeurs de Boissombre.
name
Artéfacts de Boissombre
caldosian
name
Artéfacts caldosiens
description
Collection d'objets datant de l'Empire caldosien.
tide_caverns
description
Collection d'objets trouvés dans les Mines marines.
name
Artéfacts des Mines marines
common_finds
name
Matériaux de fouilles
description
Collection de matériaux répandus trouvés lors d'excavations.
prehistoric
name
Artéfacts préhistoriques
description
Collection d'objets datant d'une époque incroyablement lointaine.
aquatic
description
Collection d'objets pêchés dans divers points d'eau.
name
Artéfacts aquatiques
ritual
description
Collection d'objets découverts dans des salles rituelles souterraines.
name
Artéfacts rituels
lava_caves
description
Collection d'objets trouvés dans les Grottes de lave.
name
Artéfacts des Grottes de lave
deep_earth
description
Collection d'objets trouvés dans les Entrailles de la terre.
name
Artéfacts des Entrailles de la terre
metals_of_mistria
name
Métaux mistriens
description
Collection de minerais métalliques purs trouvés dans tout Mistria.
sunken
description
Collection d'objets découverts lors de plongées subaquatiques.
name
Artéfacts engloutis
upper_mines_artifacts
description
Collection d'objets trouvés dans les Hautes mines.
name
Artéfacts des Hautes mines
gems_of_mistria
description
Collection de gemmes pures trouvées dans tout Mistria.
name
Pierres précieuses mistriennes
alda
name
Artéfacts d'Alda
description
Collection d'objets datant des âges obscurs de l'histoire d'Aldaria.
aldarian
name
Artéfacts aldariens
description
Collection d'objets datant de l'époque du royaume d'Aldaria.
mine
name
Artéfacts enfouis
description
Collection d'objets trouvés dans le sous-sol de Mistria.
ancient
name
Artéfacts anciens
description
Collection d'objets datant du règne de la Reine-sorcière.
vintage_farm_tools
description
Collection d'outils rétro trouvés dans votre ferme.
name
Outils de ferme rétro
oopart
name
Artéfacts anachroniques
description
Collection d'objets incongrus à la valeur archéologique douteuse.
name
Archéologie
insect
sets
deep_woods
description
Collection d'insectes trouvés à Boissombre.
name
Insectes de Boissombre
lava_caves
name
Insectes des Grottes de lave
description
Collection d'insectes trouvés dans les Grottes de lave.
upper_mines
description
Collection d'insectes trouvés dans les Hautes mines.
name
Insectes des Hautes mines
spring
name
Insectes de printemps
description
Collection d'insectes trouvés au printemps.
multi_season
name
Insectes annuels
description
Collection d'insectes trouvés en toute saison.
tide_caverns
description
Collection d'insectes trouvés dans les Mines marines.
name
Insectes des Mines marines
summer
name
Insectes d'été
description
Collection d'insectes trouvés en été.
legendary
name
Insectes légendaires
description
Collection d'insectes qu'on ne trouve qu'exceptionnellement.
deep_earth
description
Collection d'insectes trouvés dans les Entrailles de la terre.
name
Insectes des Entrailles de la terre
fall
description
Collection d'insectes trouvés en automne.
name
Insectes d'automne
grass
description
Collection d'insectes trouvés dans l'herbe.
name
Insectes de l'herbe
winter
description
Collection d'insectes trouvés en hiver.
name
Insectes d'hiver
beach
description
Collection de petites bêtes et autres insectes trouvés sur la plage.
name
Insectes de plage
rare
description
Collection d'insectes particulièrement difficiles à trouver.
name
Insectes rares
name
Insectes
locations
beach
name
Plage
player_home
name
Maison
inn
name
Auberge
deep_woods
name
Boissombre
general_store_store
name
Magasin général
terithias_house
name
Magasin de pêche
errols_bedroom
name
Cabane d'Errol
mill
name
Moulin
beach_secret
name
Grotte de la plage
clinic_f1
name
Clinique
summit
name
Sommet
western_ruins
name
Ruines de l'ouest
player_home_east
name
Aile est
museum_entry
name
Musée
eastern_road
name
Route de l'est
mines_entry
name
Entrée de la mine
ruins_seal
name
Sceau des ruines
haydens_farm
name
Ferme de Doucerive
landens_house_f1
name
Menuiserie
caldarus_house
name
Maison de Caldarus
celines_room
name
Maisonnette de Céline
narrows
name
Les Terrasses
player_home_west
name
Aile ouest
town
name
Mistria
fire_seal
name
Sceau du feu
narrows_secret
name
Grotte des Terrasses
bathhouse
name
Bains
earth_seal
name
Sceau de la terre
haydens_house
name
Magasin d'Hayden
water_seal
name
Sceau de l'eau
manor_house_entry
name
Manoir
blacksmith_store
name
Forge
npcs
josephine
name
Joséphine
job
Copropriétaire de l'auberge
juniper
name
Juniper
job
Gérante des bains
taliferro
job
Chef célèbre
name
Taliferro
darcy
job
Barista
name
Darcy
wheedle
name
Wheedle
job
Vendeur de coffres
seridia
name
Prêtresse
job
Prêtresse dragon
reina
job
Cheffe à l'auberge
name
Reina
adeline
name
Adeline
job
Administratrice de la ville
louis
job
Tailleur
name
Louis
caldarus
name
Caldarus
job
Dragon
merri
job
Vendeuse de meubles
name
Merri
zorel
job
Vendeuse d'instruments
name
Zorel
landen
job
Menuisier à la retraite
name
Landen
hayden
job
Exploitant de la ferme de Doucerive
name
Hayden
vera
job
Coiffeuse et vendeuse d'accessoires
name
Vera
march
job
Forgeron
name
March
nora
job
Copropriétaire du magasin général
name
Nora
eiland
name
Eiland
job
Archéologue
olric
name
Olric
job
Assistant-forgeron
dell
name
Dell
job
Cheffe de la Garde des dragons
celine
job
Horticultrice à temps partiel
name
Céline
errol
job
Conservateur du musée
name
Errol
balor
name
Balor
job
Marchand itinérant
stillwell
name
Stillwell
job
Diseur de bonne aventure
dozy
name
Dozy
job
Copropriétaire des bains
elsie
job
Mondaine à la retraite
name
Elsie
valen
job
Docteure de la ville
name
Valen
hemlock
name
Hemlock
job
Copropriétaire de l'auberge
ryis
job
Menuisier
name
Ryis
henrietta
name
Henrietta
job
Gallinacé de compétition
holt
job
Copropriétaire du magasin général
name
Holt
luc
job
Futur entomologiste
name
Luc
terithia
job
Pêcheuse
name
Terithia
maple
name
Maple
job
Spécialiste des têtes couronnées
festivals
harvest
name
Fête des récoltes
shooting_star
name
Fête des étoiles filantes
spring
name
Fête du printemps
animal
name
Fête des animaux
renown
ranks
6
name
Argent
5
name
Saphir
9
name
Diamant
10
name
Mistril
1
name
Pierre
7
name
Émeraude
3
name
Rubis
2
name
Cuivre
8
name
Or
4
name
Fer
0
name
Bois
kor
Conversations
Bank
Nora
Market Lines
market_vera_4
market_vera_4
init
베라가 장터에 돌아와서 너무 기뻐. 홀트와 델은 내가 머리를 다듬어 주려고 하면 가만히 있지를 못하거든.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
다르시네 커피 원두를 잡화점에 들이려고 얘기 중이야! 어떻게 될지 봐야지.
market_merri_1
market_merri_1
init
메리네 부스는 헤이든이랑 올릭이 자원해서 가구를 옮겨주기 전까지는 약간 물류 악몽에 가까웠다고나 할까. 그 애들은 뭐든 들고 옮기는 걸 좋아하거든.
market_louis_1
market_louis_1
init
발렌이 맞았어, 루이스가 만든 슬랙스는 정말 멋져!
market_vera_1
market_vera_1
init
예전엔 내가 직접 머리를 염색하곤 했어. 다행히도 베라가 훨씬 더 잘하지.
market_louis_3
market_louis_3
init
지금 당장은 새 옷이 필요하진 않지만, 이 블레이저는 정말 멋진걸...
market_louis_2
market_louis_2
init
셀린이 입을 옷을 스스로 고르기 시작했을 때 얼마나 안도했는지 몰라. 엄청 까다롭거든!
1
델은 정반대로 일곱 가지 색의 멜빵을 가지고 싶어 해.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
얼른 다르시네 =라떼=를 먹고 싶어... 일주일 동안 쌓인 피로를 털어내는 데 도움이 되거든.
market_vera_2
market_vera_2
init
델이 정말로 머리를 파란색으로 염색하고 싶어해... 그런데 그 애가 그렇게 오래 앉아 있을 수 있을까?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
다르시는 사업 머리가 잘 돌아가... 마음에 들어.
market_vera_3
market_vera_3
init
셀린에게 내가 예전에 파란색 머리를 한 적이 있다고 했더니, 믿지 않는다는 표정을 했어... 한번 놀라게 해 줄까 봐.
market_merri_4
market_merri_4
init
우리 잡화점에 있는 농산물 진열대는 메리의 작품이야... 거의 백 년은 됐지만, 메리가 새것처럼 잘 복원했지!
market_louis_4
market_louis_4
init
루이스는 내 옷 취향을 잘 알아... 편안함을 포기하지 않으면서도 전문적인 스타일이지!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
델이 무슨 소리를 하든, 그 애가 커피를 마시게 해선 안 돼. 그... #사건# 이후론 말이야.
market_merri_3
market_merri_3
init
메리가 멋진 책장을 팔고 있어... 회계 장부를 보관하기 편한 공간이 필요하긴 한데...
market_merri_2
market_merri_2
init
메리는 항상 장터에 멋진 물건들을 가지고 와. 메리가 있어서 운이 참 좋지!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
6
$무너진 다리$만 복구되면, 온갖 종류의 상인들이 토요일마다 다시 물건을 조달할 수 있을 거야. 너도 분명 마음에 들 거야!
1
나는 노라야. 우리 남편, 딸들이랑 마을에서 $잡화점$을 운영하고 있어.
4
요즘은 상인들 중에는 발로르 정도만 그 힘든 길을 오간다니까. 그것도 걸어서 말이야.
7
미스트리아에서 매주 열리는 행사였는데... 왕국 전역에서 온갖 종류의 행상인들이 여기로 와서 물건을 팔곤 했어.
9
아무튼, 씨앗이나 물품이 필요하면 언제든 가게에 들르렴.
prompts
0
다리가 무너져요? 제가 도울 수 있을 것 같아요!
1
토요 장터가 뭐예요?
8
$무너진 다리$만 잘 수리되면, $토요 장터$도 다시 열릴 거야. 너도 분명 마음에 들 거야!
2
난 상인 조합이랑 $토요 장터$장도 맡고 있어...
3
안타깝지만 지진 때문에 $마을로 가는 다리가 무너져서$, $토요 장터$는 열리지 않고 있어.
init
아, 네가 [Ari](이)겠구나! 미스트리아에 잘 왔어.
5
아, 맞다! 아델린이 네가 농장 대신 마을을 도울 거라고 했었지.
Gift Lines
gift_lines
ancient_gold_coin
init
어머, 이것 좀 봐! 이 =고대 금화=가 얼마나 많은 사람의 손을 거쳐 갔을까? 아름다운 물건이야, 고마워.
loved_gift_2
init
넌 정말 생각이 깊구나, [Ari]! 내가 뭔가를 받고 나 혼자만 간직하고 싶어지는 경우는 드문데.
liked_gift
init
고마워 [Ari], 아주 마음에 들어.
neutral_gift
init
아, 고마워.
narrows_moss
init
[Ari], 이끼로 뭘 하면 좋을까?
birthday_gift
init
나한테? 세상에, 내 생일이구나, 그렇지?
1
홀트가 항상 선물을 놓고 가니까, 눈치를 못 챘어. 고마워, [Ari]!
loved_gift
init
고마워, [Ari]! 너무 좋다.
disliked_gift
init
흠, 이걸 팔 수나 있을지 모르겠네.
coffee
init
'=커피=네! 이걸로 힘을 내서 서류 작업을 할 수 있겠어. 고마워, [Ari].
loved_gift_edible
init
홀트가 내가 제일 좋아하는 것 중 하나라고 알려줬니? 고마워 [Ari], 제대로 맛볼게!
liked_gift_2
init
맛있어 보여! 내 생각해 줘서 고마워, [Ari].
Museum Lines
ancient_gold_coin
ancient_gold_coin
1
그런 웅장한 동전은 전시할 만한 가치가 있어.
init
나는 테세라가 더 좋지만, 박물관에 전시된 =고대 금화=도 꽤 아름다운 화폐야.
coin_lump
coin_lump
init
박물관에 $동전 덩어리$가 있더라! 언젠가 에롤 씨가 더 자세히 볼 수 있게 허락해 줄지 궁금해.
1
고대 경제에서는 종종 돈을 독특한 시각으로 바라보곤 했지.
Ryis
Market Lines
market_darcy_2
market_darcy_2
init
수도에 있을 땐 =아이스 커피=에 푹 빠졌었지. 다르시의 토요 장터 부스에서 파는 걸 발견하기 전까진 엄청 그리워했지. 그리고 우리끼리 얘기지만, 다르시가 훨씬 더 잘 만들어.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
'=아이스 커피=는 최고야, [Ari]... 계절 같은 건 신경 안 써.
market_louis_3
market_louis_3
init
"스타일은 자기표현이다"... 루이스 씨가 나를 볼 때마다 하는 말이지. 내 스타일이 마음에 든다는 의미인 것 같아.
market_merri_3
market_merri_3
init
가끔 랜든 삼촌의 작품 중 하나가 메리의 가게에 들어오곤 해... 차마 그게 삼촌의 옛 작품이라고는 말 못 하겠어.
market_louis_1
market_louis_1
init
네가 입을 수 있는 건 루이스 씨는 다 만들 수 있어. 놀라운 사람이야.
market_merri_1
market_merri_1
init
메리의 가구를 체크하려고? 메리에게는 항상 좋은 물건이 있어.
market_louis_4
market_louis_4
init
보통은 루이스 씨의 빈티지 제품을 그대로 입는데, 어깨만큼은 핏을 꼭 맞춰달라고 해.
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스 씨의 컬렉션에서 빈티지 옷을 사냥하는 게 내가 제일 좋아하는 토요일 취미야. 좋은 물건을 많이 가지고 있거든.
market_vera_4
market_vera_4
init
마치랑 어울리게 빨간색으로 염색하면 어떨까? 그러면 마치 걸 빼앗는 것처럼 보일지도 몰라.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
다르시한테서 =아이스 커피=를 사서 분수대 옆에서 쉬면서 지나가는 사람들 구경하는 거. 그게 바로 내가 좋아하는 토요일이야.
market_vera_1
market_vera_1
init
초록색 머리가 내게 잘 어울릴지도 몰라, [Ari]. 넌 어떻게 생각해?
market_merri_2
market_merri_2
init
우리 집 윗층 복도에 있는 책장... 그거 메리한테서 산 거야. 이역만리 먼 곳에서 발견했대.
market_vera_3
market_vera_3
init
베라가 해주면 페이드는 늘 믿고 맡길 수 있어.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
난 주말에만 커피를 마시는 편이야. 사람마다 습관은 다르니까, 그렇지?
market_vera_2
market_vera_2
init
난 네 헤어스타일 맘에 들어, [Ari]. 너랑 정말 잘 어울려.
market_merri_4
market_merri_4
init
메리는 특이한 물건이 있으면 의견을 구하러 목공소에 종종 들러. 언제나 흥미로워.
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
고마워.
golden_feather
init
우와, 반짝이는 것 좀 봐! 이걸 내 깃털 컬렉션에 당장 넣어야겠어!
hard_wood
1
이 =단단한 나무=에 딱 맞는 프로젝트가 있어!
init
질 좋은 재료를 보는 눈이 있구나, [Ari].
loved_gift_birds
init
이 반짝임 좀 봐! 행복한 새에게서 온 걸 거야. 고마워, [Ari]. 훌륭한 선물인걸.
liked_gift_3
init
어이, 이거 딱 내 스타일이야. 고마워.
birthday_gift
init
나한테? 내 생일인 거 알고 있었어?
1
고마워, [Ari]. 정말 의미가 커.
pond_skater
1
아마 나랑은 멀리 떨어진 곳일 거야.
init
$소금쟁이$가 어디에 속하는지 알아?
loved_gift
init
세심하네. 너무 좋아, [Ari].
loved_gift_2
init
야, 이거 정말 세심한걸. 고마워, [Ari].
loved_gift_quality_baked_goods
init
하, 이거 보니까 수도에 있는 우리 가족의 베이커리가 그리워지네! 내 여동생들이 뛰어다니고, 설탕과 바닐라의 향기가 가득했지. 근사해. 고마워, [Ari]!
liked_gift_2
init
너무 멋져. 고마워.
liked_gift
init
이런 선물은 정말 기대 그 이상이야. 고마워, [Ari].
liked_gift_materials
init
이런 재료들은 항상 가게에서 유용하게 쓸 수 있어. 고마워, [Ari].
loved_gift_3
init
우와, 무슨 말을 해야 할지 모르겠네. 넌 나를 정말 잘 알아.
disliked_gift
init
다른 사람 주려던 거 아니야? 아니라고? 아.
loved_gift_quality_materials
init
우와, 좋은 물건인데! 고마워, [Ari]. 이걸로 아름다운 걸 만들어 낼 거야.
liked_gift_birds
init
이거 멋지다. 어떤 새것이야? 잠깐, 말하지 마! 내가 맞춰볼게...
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
음, 난 목공이 전문이거든. 내가 너라면 분명히 농장에서 쓸 $울타리$와 $가구$들을 만들어보고 싶을 거야, 그렇지?
4
그럴 줄 알았지. 내가 너라면 분명히 농장에서 쓸 $울타리$와 $가구$들을 만들어보고 싶을 거야, 그렇지?
2
$제작$에 관심이 있으면, 내게 알려줘. 기꺼이 몇 가지 노하우를 알려줄게.
init
안녕, [Ari], 맞지? 만나서 반가워, 미스트리아에 잘 왔어.
6
$목공소$에 들르면 마음에 드는 $제작 레시피$도 살 수 있어.
1
난 라이스야. 랜든 삼촌과 함께 $목공소$를 운영하고 있지.
7
어쨌든, 잘 정착하기를 바랄게. 필요한 게 있으면 언제든지 알려줘!
5
마을 광장 근처에 있는 $작업대$도 자유롭게 쓰도록 해.
Museum Lines
muttering_cube
muttering_cube
1
랜든 삼촌만큼이나 수다스러워.
init
박물관에 있는 그 $속삭임의 큐브$는 솔직히 좀 소름 돋아.
vintage_hammer
vintage_hammer
init
박물관에 있는 그 $옛날 망치$는 아마 내가 본 것 중에 제일 오래된 망치일지도 몰라.
1
랜든 삼촌 것보다 더 옛날 물건인 것 같아!
rockroot
rockroot
1
대체 돌이야, 나무야? 도통 모르겠어!
init
박물관에 갔었다가, 그 $바위뿌리$ 때문에 마음이 복잡해졌어.
Louis
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
정말 세심한 선물이구나, [Ari]. 고마워.
lilac
init
정말 매력적인 꽃이야! '=라일락=은 향기가 참 고와, 옷깃에 꽂아도 굉장히 멋있지.
red_wine
init
어머, 이 =레드 와인= 정말 매혹적이네! 벨벳처럼 깊은 저 광채 좀 봐. 천천히 음미할게, [Ari]!
fuzzy_moth
init
아니 안 돼 안 돼 [Ari], 이러면 안 된다고! 내 원단 주변에 이런 걸 둘 순 없어! $보송나방$은 재앙의 징조야!
liked_gift_materials
init
멋져! 내가 이걸 꼭 빛을 볼 수 있도록 만들어 볼게.
liked_gift_flower
init
너무 근사하다! 어떤 꽃들은 주변에 있는 모든 걸 더 돋보이게 하지, 그렇지 않니?
white_wine
init
정말 기분 좋은 =화이트 와인=이네! 뭘 곁들어 먹으면 좋을까? 복합한 맛을 제대로 살리려면...
birthday_gift
init
아, 세심하기도 하지. 내 생일 날을 기억해 줘서 고마워.
liked_gift_2
init
너 정말 다정하구나, [Ari]. 고마워.
disliked_gift
init
엇, 가방에 넣을 공간이 있을 텐데...
loved_gift_quality
init
이런 고급스러운 재료라면 당연히 최고의 작품으로 탄생해야 마땅하지! 영감이 샘솟는 게 느껴져! 이건 마치 신의 축복이 깃든 선물 같아! 평생 잊지 않을게, [Ari]!
loved_gift
init
참으로 황홀해! 정말 특별해! 이 선물은 절대 잊지 않을 거야, [Ari]!
crystal
init
'=수정=이잖아! 정말 근사해! 뭘 써야 좋을까? 구슬? 단추? 아니면 장식품이라든가...
loved_gift_wine
init
아, 미스트리아 토양이야말로 최고의 빈티지 재료가 되지! 고마워, 정말 고상한 선물이야!
neutral_gift
init
네 친절함에 감사할 따름이야.
loved_gift_2
init
진심으로 고마워, [Ari]. 적재적소에 활용해 볼게!
neutral_gift_2
init
어머, 내게 주는 거니? 고마운 생각이네.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
재고는 매주 바뀌니, 이건 꼭 입어봐야겠다 싶은 게 있다면 망설이지 마세요!
init
반갑습니다! 제 이름은 루이스.
1
옷을 찾고 계시다면, 걱정은 접어두시길. 제 부스의 의류는 전부 제가 직접 재단하고 바느질한 작품들이랍니다.
Stillwell
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
네 $운$을 읽어보고 싶으면 언제든지 들러. 네가 들러주면 놀라는 척이라도 할게.
1
나? 스틸웰이라고 불러. 난 과거, 현재, 미래를 볼 수 있어. 한 번에 모두. 꽤 버거운 일이지.
init
안녕 [Ari]. 흠? 아니, 우린 처음 보는 사이야.
Maple
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_royal
init
메이플 공주의 영향력이 그녀의 왕국을 상징하는 많은 표식들과 함께 커지고 있도다!
1
공주는 갈수록, 어... 강력해질 것이다!
loved_gift
init
너무 예뻐! 고마워, 정말 마음에 들어!
1
내 말은, 메이플 공주가 그대의 조공에 감사하노라.
peat
init
$이탄$? $이이타안$? 메이플 공주를 모욕하다니! 썩 물렀거라, 하찮은 농노여!
lost_crown_of_aldaria
1
드디어 내 왕관이 생겼어.
init
어머 이런! [Ari]! 정말 너무 너무 고마워!
birthday_gift
init
내 생일을 기억하고 있었구나! 고마워, [Ari]! 꼭 여왕이 된 기분이야!
liked_gift_royal
init
메이플 공주가 그대의 정성에 고마워하노라. 실로 아름다운 물건이군!
loved_gift_2
1
고맙노라, [Ari]!
init
메이플 공주가 왕실 금고에 대한 그대의 기여를 인정하여, 가장 은혜로운 감사를 전하노라!
liked_gift_2
init
메이플 공주가 그대의 선물에 감사하노라, [Ari].
liked_gift_edible
init
메이플 공주는 맛있는 간식을 언제나 기쁘게 받아들이노라!
berries_and_cream
init
난 =베리와 크림=이 정말 좋아! 왕족에게 어울리는 디저트잖아!
loved_gift_edible
init
메이플 공주는 가장 화려하고 왕실에 어울리는 디저트만 애호하느니라! [Ari]의 조공은 짐을 매우 기쁘게 하는군.
disliked_gift
init
왕실 칙령으로 선언하노라... 이건 좀 그런 선물이로다, [Ari].
liked_gift
init
왕실 칙령으로 선언하노라... 메이플 공주는 그대의 선물이 매우 만족하였다, [Ari].
neutral_gift
init
왕실 칙령으로 선언하노라... 이 선물은 괜찮다!
Museum Lines
sea_grapes
sea_grapes
init
레이나 언니가 박물관에 있는 $바다포도$는 아마 바다처럼 더 짠맛이 날 거래.
1
나는 완전 달달한 포도만 먹을 거야, 알았지? 고마워.
stone_shell
stone_shell
init
박물관에 있는 =바위 고둥= 너무 예뻐! 옛날 옛적에 여왕님이 고둥을 불면 군대가 우르르 몰려와서, 나쁜 애들을 혼내줬다는 거 알아?
1
나도 빨리 해변에 가봐야겠어...
crystal_wing_moth
crystal_wing_moth
init
루크가 나한테 박물관에 있는 $수정날개나방$을 완전 신이 났어! 티아라처럼 생겼대!
1
그리고 그 말이 맞았어!
fossilized_mandrake_root
fossilized_mandrake_root
2
사람을 놀라게 하는 데 썼을 거야, 분명해!
init
그 $화석화된 맨드레이크 뿌리$는 생긴 게 정말 별로야.
1
어디에 쓰였을지 궁금한걸?
ritual_scepter
ritual_scepter
init
박물관에 있는 $의식용 홀장$, 진짜 화려해! 엄청 높은 왕족의 물건이었을 거야!
hermit_snail
hermit_snail
init
있잖아, [Ari], 박물관에 있는 그 $은둔달팽이$를 보면 발로르 씨가 생각나.
1
똑같이 자기 집을 끌고 다니잖아!
criminal_confession
criminal_confession
init
발로르 씨가 박물관에 있는 $범죄 고백서$가 자기 거래.
1
내가 그 말에 속을 줄 알고. 아빠랑 카드놀이를 하느라 너무 바빠서 그걸 다 쓸 시간도 없었을 거면서.
Market Lines
market_merri_3
market_merri_3
init
우리 엄마는 메리 씨의 가구라면 다 좋아하셔... 공간도 없는데 가구를 사버릴 때도 있어.
market_louis_2
market_louis_2
init
아델린 아가씨는 저기 있는 드레스를 샀는데... 루이스 씨가 내 사이즈로 만들어 줄까?
market_vera_1
market_vera_1
init
언젠가 아델린 아가씨랑 같이 머리를 하러 갈 거야... 약속했어! 야호!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
난 1년 내내 =핫초코=를 매일 마실 수 있어... 냠!
market_merri_1
market_merri_1
init
제발 제발 제발 메리 씨가 공주풍 가구를 가지고 있었으면! 제에에발!
market_louis_4
market_louis_4
init
난 루이스 씨에게 입이 아프게 말해, 리본을 더 많이! 더 많은 리본이 필요하다고요! 꼭 그렇게 해야 돼! 나만 좋으라고 그런 게 아냐... 모두를 위해서야!
market_vera_4
market_vera_4
init
여왕은 무슨 색으로 염색할까? 진심이야, 꼭 알아야 한다구.
market_merri_2
market_merri_2
init
난 완.벽.한. 침대를 갖고 싶어... 높은 기둥에, 큰 캐노피가 있어야 하고, 안쪽은 별처럼 반짝여야 해! 그리고... 그리고... 그리고...!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
다르시 씨가 최근엔 장미 핫초코를 만들고 있어... 너무 고급스러운 맛이 나서 공주가 된 기분이야.
market_vera_2
market_vera_2
init
나도 머리 염색하고 싶어! 예를 들면... 핑크라든지!
market_louis_3
market_louis_3
init
난 화려해 보이고 싶어... 정말 화려하게... 루이스 씨는 알 거야.
market_merri_4
market_merri_4
init
메리 씨는 항상 헤이든 씨와 올릭 씨의 도움을 받고 있어... 사람을 부릴 줄 알아. 존경스러워.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
다르시 씨가 만드는 =핫초코=는 최고야! 이번엔 내 거품에 왕관을 그려줬어!
market_louis_1
market_louis_1
init
루이스 씨가 가진 옷 중에 가장 공주풍 옷만 보고 싶어!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
델이 커피를 사달라고 하면, 절대 사주지 마. 저번에 무슨 일이 있었는지 봤어... 그리고 아니, 모르는 게 좋을 거야.
market_vera_3
market_vera_3
init
가장 왕족스러운 색은 뭘까? 엄마가 그건 내 머리 색이래!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
여기 오기 전에는 어디에서 살았어? 수도에는 가본 적 있어?
init
안녕! 당신이 새내기 농부? 내 이름은 메이플이야!
3
뭐든 물어봐, 나는 왕족이라면 모르는 게 없거든.
2
왕족이 사는 곳 있잖아!
Reina
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
그거 멋지다! 네가 어떤 종류의 작물을 길러낼지 기대돼...
4
난 음식에 대한 열정이 있어, 우리 지역 재료로 만든 음식이라면 특히!
init
아, 안녕! 네가 새로 온 농부구나!
6
네가 와줘서 다행이지 뭐야. 네가 어떤 농산물을 재배할지 벌써 궁금해지는걸!
2
혹시 물어봐도 괜찮다면, 어쩌다가 미스트리아에 오게 됐어?
5
아델린이 이 계획에 엄청 공을 들였어. 솔직히 아무도 안 올 줄 알았는데...
1
내 이름은 레이나야, 우리 가족은 $잠자는 드래곤 여관$을 소유하고 있어. 만나서 반가워, [Ari]!
prompts
1
공짜로 받을 수 있는 땅이 있다고 들었어.
7
언젠가 내가 한 요리도 맛보러 들러줘. 기다리고 있을게!
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
내 생일 까먹지 않았구나!
1
우아아! 고마워, [Ari]!
liked_gift
init
우오 [Ari], 고마워! 내 취향의 선물이야!
liked_gift_ingredients
init
와, 멋진데! 내일 메뉴에 써먹어 볼 거야.
liked_gift_edible
init
이거 정말 맛있어 보인다! 나중에 맛을 제대로 음미할 수 있을 때 꼭 먹어볼게!
disliked_gift
init
아, 흠. 이건 그냥 여관의 분실물 보관함에 넣어 둘게. 다른 누군가가 잘 쓸 수 있을 거야.
tunnel_millipede
1
벌레는 루크한테나 줘, 제발!
init
[Ari]! 어머!
liked_gift_2
init
넌 정말 상냥해! 고마워, [Ari]!
loved_gift_3
init
정말 신경 많이 썼구나, 맞지? 완벽한 선물이야, 너무 좋아!
loved_gift_2
init
너 정말 다정하다, [Ari]! 다른 사람들에게 요리를 대접하는 것도 재밌지만, 대접받는 것도 좋아.
loved_gift
init
입에 넣으면 살살 녹을 것처럼 생겼어! 우리 둘은 맛있는 걸 좋아한다는 공통점이 있는 것 같아!
liked_gift_3
init
우와, 딱 내 취향이야! 고마워!
loved_gift_savory
init
내가 어렸을 때 엄마가 이걸 만들어 주곤 하셨어! 보고만 있어도 추억에 잠기게 되네. 얼른 맛보고 싶어! 고마워, [Ari]!
daffodil
init
'=수선화= 정말 귀엽다! 하지만 난 호불호가 확실해, 노란색이 좋아.
loved_gift_sweets
init
와, 내가 단맛이 당긴다는 거 어떻게 알았어? 아이스크림이면 딱 좋을 것 같아. 고마워, [Ari]!
neutral_gift
init
고마워!
Museum Lines
obsidian_blade
obsidian_blade
1
우리 조상들도 채소를 다져야 했던 거야!
init
박물관에 전시된 그 $흑요석 검$, 무진장 날카로워 보였어.
alda_clay_pot
alda_clay_pot
1
그 안에 뭐가 들어 있었을까 궁금해.
init
그 $알다 토기$, 너무 아기자기해, 에롤 씨가 박물관에 전시해 줘서 정말 기뻐.
rock_with_a_hole
rock_with_a_hole
init
저번에 박물관에서 그 전시물을 봤거든. $구멍 난 돌$이었던가?
1
약간 오래된 도넛 같아... 에롤 씨가 착각한 게 아닌지 물어봐야 할 것 같아.
water_balloon_fish
water_balloon_fish
1
메이플이랑 루크가 웃음을 멈추지 않아서, 에롤 씨까지 웃음을 터뜨렸지!
init
박물관에 있는 $물풍선고기$ 너무 웃기게 생겼더라, [Ari]. 꾹 한번 눌러보고 싶게 생겼어!
cave_kelp
cave_kelp
1
사실 오늘의 스페셜 메뉴에 몰래 조금 넣었거든. 하지만 너는 맛도 못 볼 거야!
init
박물관에서 $옥다시마$를 보고 떠오른 게 있어! 그런 해초는 수프를 걸쭉하게 만드는 데 제격이야.
rock_roach
rock_roach
init
너랑만 하는 이야기인데, [Ari]... 박물관에 있는 그 $바위바퀴벌레$... 좀 귀엽지 않아?
1
루크가 분명 좋아할 거야, 항상 내가 제일 좋아하는 곤충이 뭐냐고 물어보거든!
earthshroom
earthshroom
1
흙냄새가 좀 나긴 하지만, 감자도 처음 캘 때는 그런 냄새가 나잖아!
init
박물관에 있는 그 $흙버섯$, 꽤 맛있어 보이던걸.
crystal_berries
crystal_berries
1
파이로 구울 수 있을까 없을까였어!
init
내가 박물관에서 $수정 열매$를 처음 봤을 때 든 생각, 궁금해?
mermaids_comb
mermaids_comb
1
역사적으로 중요한 건 맞아! 그냥 여관에 인어의 빗은 서랍 한가득 있다고 말하는 것뿐이야.
init
에일랜드랑 에롤 씨한테 $인어의 빗$은 그냥 예쁜 포크라고 말했더니, 좀 불쾌해하더라.
upper_mines_mushroom
upper_mines_mushroom
init
박물관 소장품에 있는 그 $상층 광산 버섯$... 내가 거의 한 입 먹을 뻔했어, 에롤 씨한테는 말하면 안 돼! 너무 맛있거든!
Market Lines
market_vera_3
market_vera_3
init
내가 빨간 머리를 하면 어떻게 보일지 궁금해... 귀여울 것 같아?
market_louis_1
market_louis_1
init
루이스 씨네 부스에 귀여운 반바지가 들어왔다고 해서, 달려왔어.
market_merri_3
market_merri_3
init
엄마랑 아빠 방에 있는 병풍은 메리가 복원한 거야... 패널에 맞는 종이를 찾느라 시간이 오래 걸렸대.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
다르시랑 난 베이킹 노하우를 자주 주고받아... 수도에서는 모든 음식에 천일염을 듬뿍 넣는대. 그 사람들에겐 사치지만, 우리에겐 일상이지!
market_merri_2
market_merri_2
init
여관에 있는 많은 가구는 메리의 부스에서 온 거야... 엄마는 마음에 드는 걸 보면 참지를 못하시거든.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
난 보통은 뜨거운 =커피=가 좋은데, 여름에 =아이스 커피=? 못 참지.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
다르시가 만든 이 살구 빵은 달콤하면서도 살짝 새콤해... 엄청 맛있어.
market_louis_4
market_louis_4
init
루이스 씨는 내가 유행의 선두 주자래! 그렇게 말해주는 건 고맙지만, 난 그냥 귀여워 보이는 걸 입을 뿐이야.
market_merri_1
market_merri_1
init
지금 쓰고 있는 협탁은 메리에게서 산 건데... 너어어무 예뻐서 마음에 들어.
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스 씨는 항상 내가 원하는 색을 가지고 있어... 어떻게 하는 거지?
market_vera_2
market_vera_2
init
우리 부모님이 밴드에 계실 때, 아빠가 보라색 머리를 했다는 소리를 들었어. 상상이 돼?!
market_vera_1
market_vera_1
init
베라가 똥머리를 빨리 묶는 법을 알려줬어... 정말 친절하다니까.
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스 씨는 내가 루이스 씨의 패션을 스타일링하는 방식이 맘에 든대! 항상 메모를 하는 것 같더라고.
market_merri_4
market_merri_4
init
얼마 전에 메리가 진짜 귀여운 안락의자를 팔았었는데... 내 방에 두면 정말 귀여웠을 텐데, 너무 망설이다가 놓쳐버렸어!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
난 하루에 =커피= 한 잔 이상은 무리야... 바로 머리가 핑 돌거든!
market_vera_4
market_vera_4
init
[Ari], 베라의 헤어스타일 카탈로그 본 적 있어? 고를 수 있는 귀여운 선택지가 아주 많아!
Errol
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
보아하니 우린 목표가 통하는군. 에롤이라고 부르게. 미스트리아에 새로 문을 연 $박물관$의 관장이지.
4
$소장품$을 완성할 때마다 $보상$을 받을 수 있네.
init
안녕하신가, 자네가 요즘 소문이 자자한 새 농부인가 보군?
1
미스트리아의 $명성$을 드높이는 데 힘써준다고 들었지. 정말 기특한 일이야!
3
혹시 여유가 된다면, $기증$을 고려해 보게. $명성$을 쌓을 수 있는 아주 좋은 방법이라네!
5
서로 미스트리아를 위해 노력합세, 어떤가? 내가 자네를 응원하지 [Ari]!
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_drinks
init
이런 입가심할 걸 챙겨주다니 고맙구먼. 건배!
birthday_gift
init
내 나이에도 여전히 생일 선물을 받을 줄이야! 고맙네, [Ari]. 소중히 간직하지.
liked_gift
init
엇! 정말 배려심 깊은 선물이군, [Ari]. 고마우이.
neutral_gift
init
고맙네, [Ari].
liked_gift_food
init
덕분에 더 활기찬 하루가 되겠어. 고맙네, [Ari].
loved_gift
init
정말 진심으로 고맙네, [Ari]!
liked_gift_2
init
정말 사려 깊군, [Ari]. 고맙네.
loved_gift_2
init
세상에, 뭐 이런 걸 다! 마음 깊이 고맙네.
loved_gift_edible_1
init
오, 이건 내가 굉장히 좋아하는 거 아닌가! 게다가 아주 근사하군! 빨리 먹고 싶군.
hard_boiled_egg
init
[Ari]... 이 $삶은 계란$을 내게 선물해서 뭘 말하고 싶은 건가?
1
반짝이는 달걀... 그리고 내 반짝이는 정수리... 그런 비교라면 사양하겠네!
loved_gift_edible_2
init
오호, 내 약점을 어떻게 알았나? 나중에 천천히 제대로 맛을 보도록 하겠네.
disliked_gift
init
이게, 어... 내게 주는 건가? 박물관의 예전 카탈로그 어딘가에 넣을 수 있을지도 모르겠군...
Market Lines
market_merri_4
market_merri_4
init
조세핀이 혼자 힘으로 메리의 가게를 유지하는 게 아닐까 싶네... 여관 가구의 절반 이상은 메리가 복원했을 거야.
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스의 맞춤형 정장을 강력 추천하네...
1
나 같은 어깨에도 턱시도를 맞출 수 있다니, 믿을 수나 있겠나.
market_louis_1
market_louis_1
1
이젠 박물관 관장이 되었으니, 매일 정장을 입을 수 있지! 아주 만족스러워.
init
내가 광산에서 일하던 시절에는 좋은 옷을 입을 수가 없었지... 돈은 충분히 받았지만, 뭘 입든 금방 안 가 망가지곤 했어.
market_vera_2
market_vera_2
init
베라가 내 수염을 염색해 주겠다고 했지만, 난 백발이 좋네! 약간 품위 있어 보이지 않은가?
market_vera_4
market_vera_4
init
머리를 염색하는 것도 재미있는 기분 전환이 될 것 같네만... 흠.
market_louis_3
market_louis_3
init
에일랜드 도련님이 날 박물관 관장으로 임명하시고 내가 처음으로 한 일은 루이스에게서 새 옷을 의뢰한 거였지.
market_merri_2
market_merri_2
init
광부의 오래된 상자를 자잘한 물건들을 보관하는 데 쓰고 있는데, 메리는 기꺼이 그걸 복원하고 마감 처리까지 해줬다네. 가구로는 생각해 본 적이 없었지만, 이제는 멋진 기념품이 되었지.
market_merri_1
market_merri_1
init
내 넓은 침대 프레임은 메리의 부스에서 산 거라네... 관장으로서 받은 두 번째 월급을 그 침대에 썼는데, 제값을 했지. 이 넓은 어깨엔 공간이 필요하거든!
market_vera_1
market_vera_1
init
난 기회가 있을 때마다 베라가 내 수염을 다듬어 주는 게 좋다네. 혼자서도 할 수 있지만, 내 손재주가 베라에 못 미치거든.
market_merri_3
market_merri_3
init
랜든은 자존심 때문에 메리에게서 가구를 사진 않아, 하지만 녀석이 가끔 새 서랍장에 눈독을 들이는 걸 보았어. 적어도 라이스는 위층에 있는 책장을 손에 넣었지.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
잠깐, [Ari]... 다르시가 내 주문을 준비한 것 같군!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
다르시의 커피에는 뭔가 특별한 게 있지. 난 평생을 블랙만 마셨지만, 다르시가 =라떼=의 마법을 소개해 주더군!
market_vera_3
market_vera_3
init
베라와는 대화를 많이 나누지 못한다네. 왜냐하면 방문이 꽤 빠르게 끝나는 편이거든, 허허!
market_louis_4
market_louis_4
init
매년 루이스에게 새 정장을 한 벌 의뢰하는 걸 좋아하네.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
너무 간섭하고 싶진 않지만, 아직 다르시에게서 뭘 주문할지 정하지 않았다면... 그렇다면 =모카=를 조심스럽게 추천하겠네.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
다르시의 =라떼=를 마셔봤나? 다르시가 매번 다른 라떼 아트를 그려준다네... 오늘은 갈매기 그림이야!
Museum Lines
completely_wrong_map
completely_wrong_map
1
그치만... 내용은 정말 엉망이야. 그걸 들고 나갔다간, 길 잃기 딱 좋겠더군.
init
그, 음... $완전히 틀린 지도$를 기증해 줘서 고맙네. 보존 상태는 아주 훌륭하더군.
peat
peat
init
$이탄$은 제작할 때 아주 좋은 연료가 된다네, [Ari]. 냄새도 참 구수하고 좋지!
lantern_moth
lantern_moth
1
깜빡이며 날아드는 나방 한 마리만큼 반가운 것도 없지.
init
자네가 광산에서 발견한 $등불나방$을 기증했을 때, 참 뜻밖의 그리움 같은 게 밀려오더군. 겉보기엔 소박한 생물이지. 하지만 어둠 속에서 길을 잃었을 때는 말이야...
miners_rucksack
miners_rucksack
init
자네가 가져온 $광부의 배낭$, 참 흥미롭더군! 그런 스타일의 가방은 우리 아버지의 아버지 때 사용하던 거라네. 염색된 방식을 보면 딱 알 수 있지.
miners_slab
miners_slab
1
뭐, 이제 와선 박물관에 있는 것도 나쁘진 않겠지!
init
저런 $광부의 평판$은 참 오랜만에 보는구만. 예전엔 저걸 써서 광산 안에서 길을 안전하게 찾았지. 안타깝게도 지진 이후로는 다 쓸모 없어져 버렸지만 말이야.
miners_helmet
miners_helmet
1
하지만 에일랜드 도련님이 내 오래된 =광부의 헬멧=까지 소장품에 추가한 건 좀 과하지 않겠나!
init
자네가 박물관에 기증해 주는 물건들, 늘 고맙게 생각하고 있다네, [Ari].
flint_arrowhead
flint_arrowhead
1
내가 광산에서 일할 때도 가끔 이런 걸 발견하곤 했지만, 이렇게 온전한 건 지금껏 본 적이 없었지. 자넨 눈썰미가 아주 좋아.
init
자네가 기증한 $부싯돌 화살촉$을 살펴보고 있었다네, [Ari].
miners_pickaxe
miners_pickaxe
init
자네가 $광부의 곡괭이$를 가져왔을 때, 에일랜드 도련님이 아주 신이 나셨어. “한 시대를 대표하는 도구로군!” 하시면서 말이지.
1
차마 그게 올릭 녀석 거라고 말할 용기는 없었네. 그 친구, 곡괭이를 밑에서 얼마나 자주 두고 오는지 몰라...
Hayden
Market Lines
market_merri_1
market_merri_1
init
[Ari], 메리의 가게를 둘러보고 있는 거야? 농장에 있는 내 가구의 대부분은 메리가 복원한 거야.
market_merri_2
market_merri_2
init
난 튼튼해 보이는 가구면 다 좋아... 내가 기대는 걸 좋아하다 보니 사고가 있었거든...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
농장에서 갓 만든 생크림을 김이 모락노락 나는 =커피=에 넣어본 적이 없다면 인생 헛산 거야. 천국의 맛이라고!
market_merri_4
market_merri_4
init
비밀 알려줄까, [Ari]? 메리는 괴력가야... 아무렇지도 않게 옷장을 옮기는 모습을 봤어!
init$_sequence_entry_1$
내가 그 얘기를 하니까, 올릭이랑 내가 도와주는 게 좋아서 굳이 말하지 않았대.
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스씨가 그 개량된 바지를 다시 입고했을 것 같아...
1
내가 옷 전문가는 아니지만, 농장에서 일할 때 작업복으로 입으면 정말 오래가.
market_vera_4
market_vera_4
init
내 머리를 초록색으로 염색할 생각은 없지만, 헨리에타가 초록색 깃털을 보면 재미있어 할지 궁금하네... 어떻게 생각해, [Ari]?
market_louis_4
market_louis_4
init
언젠가는 루이스 씨는 한 시간 동안 밀짚모자 얘기를 한 적이 있어. 여름에는 어딜 가든 가지고 다녀!
market_louis_1
market_louis_1
init
내가 셔츠 소매를 잘라내니까 루이스 씨가 난리였지만, 한여름에 들판에서 일하면 얼마나 더운데!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
난 항상 다르시에게 안정 효과가 가장 뛰어난 차를 부탁해... 다음 날에 최고의 효율을 내려면 밤새 푹 자야 하거든!
market_vera_1
market_vera_1
init
머리를 염색할지 생각해 봤지만, 그러고 나서 동물들이 날 못 알아보면 어떡하지? 그러면 정말 마음이 찢어질 거야.
market_vera_2
market_vera_2
init
베라에게 이 사자 갈기 같은 머리를 좀 더 자주 맡기는 게 좋겠어... 난 맘대로 자라라고 놔두거든.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
올릭은 모닝커피에 버터를 넣는 걸 좋아해... 나도 그렇게 마셔볼까나.
market_vera_3
market_vera_3
init
베라는 항상 내 머리를 칭찬해... 사실, 베라가 머리를 짧게 자르지 말라고 말렸지.
market_louis_3
market_louis_3
init
보통 새 셔츠를 사기 전에 셔츠가 다 해질 때까지 입는 편인데... 옷이 걸레짝이 되기 전에 항상 루이스 씨가 개입하지.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
아침엔 =커피=, 저녁엔 =레몬차=... 다르시가 없었으면 농장 일이 꽤나 힘들었을 거야!
market_merri_3
market_merri_3
init
장날이면 올릭이랑 내가 번갈아 가면서 메리를 돕고 있어... 무거운 가구가 많아서 다 정리하려면 꽤나 힘이 들거든.
Museum Lines
vintage_brush
vintage_brush
1
보통은 솔 만들 때 쓴 털이 뭔지 알 수 있는데, 그건... 감도 안 잡혀!
init
박물관에 있는 $옛날 솔$은 참 신기해.
gathering_basket
gathering_basket
1
짜임새가 진짜 기가 막히더라! 나도 한번 만들어 보고 싶은 생각이 들었어.
init
박물관에 $채집 바구니$를 기증한 거 너 맞지, [Ari]?
vintage_sickle
vintage_sickle
init
에롤 씨랑 에일랜드한테는 비밀인데, 박물관에 있는 그 $옛날 낫$, 내가 예전에 쓰던 거랑 엄청 닮았더라니까...
1
농담이야! 으하하!
store_horse
stone_horse
1
품종을 알아내려고 했는데, 저 작고 동그란 얼굴을 보고 있으니 집중이 안 되네. 너무 깜찍해!
init
박물관 소장품에 있는 =돌 말=이 정말 귀엽더라, [Ari].
vintage_cow_bell
vintage_cow_bell
init
박물관에 있는 그 $옛날 워낭$을 보니까 옛날 생각이 많이 나더라! 우리 할머니도 똑같은 걸 갖고 계셨거든!
1
설마... 그게 진짜 그 방울은 아니겠지?
deep_earthworm
deep_earthworm
init
박물관에 $심층지렁이$가 있는 걸 봤어. 난 흙을 다루는 생명체에 존경심을 가지고 있어.
1
지금처럼만 하라고, 젊은 친구!
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
1
너 정말 다정하구나, [Ari]! 고마워!
init
생일 선물이라고? 날 위해서?
loved_gift_edible
init
오호, 이거 완전 내 취향인데. 네가 내게서 눈을 떼는 순간 몰래 한 조각 먹을 거야!
loved_gift_edible_2
init
아, 이거 완전 내 거잖아! 든든하고 따뜻한 것만큼 좋은 건 없지... 언제든지 말이야!
1
으하하!
neutral_gift
init
고마워!
loved_gift_3
init
이건 이웃 간의 정 그 이상이야, [Ari]. 고마워, 정말 마음에 들어!
liked_gift
init
정말 세심한걸, [Ari]. 고마워!
loved_gift_produce_2
init
이야! 날 이렇게 세심하게 챙겨주다니, [Ari].
1
같은 목장 주인으로서 말하는데, 이 농산물의 품질은 따라올 자가 없어!
sushi_platter
init
난 $회$를 그렇게 좋아하는 사람은 아니야. 내게 물고기는 식사라기 보다는 친구에 가까워.
liked_gift_produce
init
찬장을 다시 채워야겠다는 생각이 든 참인데! 고마워, [Ari].
loved_gift_2
init
넌 날 잘 안다니까, [Ari], 너무너무 고마워.
liked_gift_2
init
정말 멋지다! 너무 고마워.
loved_gift
init
이거 정말 마음에 든다! 너무 좋아, [Ari]!
loved_gift_produce
init
이런 이런, 품질이 장난 아닌데! 이런 건 세상에서 제일로 행복한 가축에게서만 나오는 거라고. 정말 멋진 선물이야, [Ari]!
disliked_gift
init
고맙지 않다는 건 아닌데... 아, 혹시 헨리에타에게 주는 거야?
liked_gift_3
init
아이고, 이런! 정말 고마워, [Ari].
Darcy
Gift Lines
gift_lines
ant
init
감히 내 가판대 근처에 $개미$를 가져올 생각을 해! 내 상품을 전부 먹어 치워 버릴 거라고!
disliked_gift
init
어, 나한테 주는 거야...?
neutral_gift_drinks
init
아, 고마워 [Ari], 하지만 내 업무상 커피랑 차는 차고 넘치거든. 그래도 마음만은 정말 고맙게 생각해.
neutral_gift
init
날 위해서? 고마워.
loved_gift_2
init
좀 쟁여둬야겠다고 생각한 참인데, 바로 선물로 받게 되다니! 우리 좀 통하나 보다, [Ari]!
liked_gift_2
init
엇, 이거 멋진데. 맛있는 걸 만들어야겠어!
loved_gift
init
우와아, 고마워 [Ari]! 내가 준비 중인 새 레시피에 딱 필요한 거야!
liked_gift
init
너무 좋아, [Ari]! 고마워, 넌 정말 친절해!
birthday_gift
init
내 생일인 걸 알고 있었어? 이런, [Ari]! 고마워!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
모든 메뉴는 주문과 동시에 만들어!
init
거기 안녕! $다르시의 카페$에 온 걸 환영해!
1
맞아... 내가 다르시야.
2
맛있는 커피나 달콤한 간식이 생각날 때는 언제든지 들러줘.
Valen
Market Lines
market_vera_4
market_vera_4
init
베라가 오늘은 염색하고 자르느라 바쁘네... 베라에게 손이 부드럽고 잘 펴지도록 스트레칭 동작을 몇 가지 알려줬어. 너도 시간을 내서 따라 해보면 어때?
market_louis_2
market_louis_2
init
내 코트는 전부 루이스 씨에게서 산 거야... 시즌마다 내게 한 벌씩 팔았어.
market_merri_4
market_merri_4
init
헤이든도 메리에게서 가구를 많이 샀어... 메리가 토요 장터에 오면 올릭이랑 같이 부스 세우는 걸 돕고 있지.
market_vera_1
market_vera_1
init
베라의 염색약은 자연스럽고 건강에 해로운 영향을 미치지 않아. 혹시 네가 궁금해할까 봐서, [Ari].
market_vera_3
market_vera_3
init
베라는 매번 똑같이 잘라주고 스타일을 바꾸라고 강요하지 않아. 그래서 좋아.
market_merri_2
market_merri_2
init$_sequence_entry_1$
거의 내 침대만큼이나 자주 잠이 든다니까.
init
난 약간 단순한 걸 선호하는데, 메리의 가구들은 장식용인 게 많아. 그래도 메리에게서 구매한 화려한 안락의자는 아주 맘에 들어...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
일반적으론 각성제를 권하지 않지만, =커피=를 마시는 즐거움을 부정할 순 없지.
market_merri_1
market_merri_1
init
내 진료소 앞에 있는 큰 책상은 메리네 가게에서 산 거야... 올릭과 헤이든이 친절하게도 날 위해 옮겨주었지.
market_vera_2
market_vera_2
init
나는 짧은 머리를 좋아해서 베라에게 자주 가.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
'=커피=를 어떻게 마시는 편이냐고? 밤처럼 검은 블랙을 마시지, [Ari]. 다른 선택지가 있겠어?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
다르시는 주니퍼 씨가 자기가 만든 =라떼=를 좀 달게 마시는 걸 좋아한대. 흥미로워.
market_louis_1
market_louis_1
init
루이스 씨라면 언제나 좋은 슬랙스를 믿고 살 수 있지.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
다르시의 =커피=는 내 삶의 일부야... 없으면 하루를 시작하기가 어려워.
market_merri_3
market_merri_3
init
주니퍼 씨가 쓰는 왕좌 같은 의자도 메리네 가게에서 산 건가? 흠... 잘 어울리네.
market_louis_3
market_louis_3
init
난 셔츠를 더 좋아하지만, 몇 년 전에 루이스 씨가 터틀넥을 입어보라고 하더라고. 인정할게, 아주 맘에 들었어.
market_louis_4
market_louis_4
init
루이스 씨는 깔끔한 옷깃의 미학을 제대로 이해하고 있어.
Gift Lines
gift_lines
red_toadstool
init
이 $붉은 광대버섯$이 얼마나 독성이 강한지 알고 있는지 잘 모르겠네.
1
내가 제대로 폐기할게.
loved_gift_3
init
아, 너무 좋다! 확실한 기분 전환이 될 거야. 고마워, [Ari].
liked_gift_wine_2
init
정말 좋다! 난 우리 미스트리아 지역의 와인을 항상 좋아했거든.
birthday_gift
init
생일 선물? 그럴 필요 없는데, [Ari].
1
그래서 더 고맙네. 고마워.
neutral_gift
init
고마워.
loved_gift
1
고마워, [Ari].
init
아! 이거 진짜 좋아!
disliked_gift
init
이 선물은 나에겐 과분해, [Ari]. 하지만 다른 사람에게 넘길 수 있을지도 몰라.
loved_gift_2
init
날 생각해 주다니 이렇게 고마울 데가, [Ari]. 내 취향에도 딱이고 말이야. 고마워.
liked_gift_antioxidants
init
고마워, [Ari]. 이 안엔 좋은 영양소가 가득 들어 있어.
1
우리 지역은 정말 풍요로워. 그렇지?
liked_gift
init
사려 깊은 선물이네. 고마워, [Ari].
liked_gift_salad
init
완전 좋아! 고마워 [Ari], 난 항상 신선한 샐러드를 즐기거든.
liked_gift_tea_time
init
오후에 기운을 낼 수 있는 완벽한 간식이 되겠는걸. 고마워, [Ari].
loved_gift_caffeine
init
고마워, [Ari]. 집중하는 데 딱 필요한 거야.
liked_gift_wine
init
아, 멋지네. 미스트리아의 포도원은 꽤 유명했었는데, 알고 있어? 우리 아버지 시대 이전의 이야기지. 지금도 우리 지역 와인은 꽤 좋다고 생각해.
loved_gift_healthy_foods
init
아, 정말 건강해 보이네! 내가 제일 좋아하는 것 중 하나이기도 하고. 먹으면서 네 생각을 할게.
dragon_scale
init
진심이야, [Ari]? 고대 약에 쓰이던 귀한 재료야.
1
내 비상 약장에 넣어두면 정말 요긴하게 쓸 수 있을 거야. 정말 고마워.
liked_gift_2
init
날 이렇게 세심하게 챙겨주다니, [Ari]. 고마워.
liked_gift_medicinal
init
이거 정말 유용한 거야... 필요하면 간단한 치료에 쓸 수 있지. 고마워, [Ari].
loved_gift_edible
init
이야, 맛있어 보이는걸. 고마워, [Ari], 제대로 음미할게.
liked_gift_3
init
너 정말 친절하다! 유용하게 잘 쓸게.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
이쪽도 마찬가지야, [Ari]. 잘 정착하길 바라고 있어.
init
안녕, 새로 온 농부구나. [Ari], 맞지?
1
나 말이야? 난 마을의 의사야, $진료소$를 운영하고 있어. 그렇다고 너무 격식 차릴 필요는 없고, 그냥 발렌이라고 불러.
prompts
1
알겠어요, 의사 선생님.
3
정말이지, 발렌이라고 불러도 된다니까.
4
농장을 운영한다는 건 힘든 일이지. $잘 자고$ $잘 먹어야$ 에너지를 유지할 수 있어.
Museum Lines
giant_fish_scale
giant_fish_scale
init
휴일에 박물관에서 시간을 보냈는데, 아니 글쎄, 전시품이 새로 들어온 거야.
1
$거대 물고기 비늘$이야. 정말 인상적이었어! 어디서 온 물고기인지 보고 싶어지는 모습이라니까.
diamond_backed_mirror
diamond_backed_mirror
init
쉬는 날에 박물관에 갔는데, $다이아몬드 부착 거울$에 눈길이 떠나질 않았어.
1
조금 비실용적으로 보이긴 하는데, 누군가는 꽤 유용하게 써먹을지도 모르지.
emerald_horned_charger
emerald_horned_charger
init
박물관에 $에메랄드뿔돌격어$ 있는 거 봤어. 그 눈에 띄는 반짝이는 뿔이 보석으로 된 것이라니... 참 기이한 진화야.
Balor
Market Lines
market_vera
market_vera_3
init
난 좀 긴 머리를 선호하는 편인데, 다행히 베라가 적당히 손질해 주고 있어.
market_vera_1
init
처음 베라랑 앉았을 때, 내 머리 상태를 보고는 믿을 수 없다는 표정을 지었어.
1
길 위에 살면 그렇게 되는 거야!
market_vera_2
init
상인으로 성공하려면 외모도 무시해선 안 되지! 베라가 아주 귀중한 조언을 해줬어.
market_vera_4
init
베라는 항상 염색을 권하는데, 난 자연 모가 어울려.
market_merri
market_merri_3
init
메리에게 내 마차 뒤에 실을 수 있을 정도로 작은 가구가 있는지 궁금하네? 여행길에 편안함을 챙기는 건 중요한 일이거든.
market_merri_1
init
메리의 부스는 마진이 꽤 남을 테고, 골동품에 새 생명을 불어넣는 일에는 분명 보람도 있을 거야.
market_merri_2
init
혹시 궁금했다면, 메리가 나만큼이나 정직한 가격으로 판다는 거 알아둬. 같은 상인으로서 그런 점을 보면 참 반갑지!
market_merri_4
init
메리가 물건을 어디서 공수해 오는지 궁금해 죽겠어. 메리가 발굴해서 복원하는 가구들 중엔... 정말 본 적도 없는 것들이 있다고!
market_darcy
market_darcy_2
init
다르시는 단골 손님들에 대한 기억력이 정말 대단해. 얼굴만 봐도 무슨 주문을 할지 바로 떠올린다니까!
market_darcy_4
init
다르시 메뉴에 새로운 게 보이면 난 일단 시키고 봐! 그게 내 방식이지.
market_darcy_3
init
다르시가 나보고 단골이래! 떠돌이 상인으로서 어디에서든 단골소리를 들으면 기분이 묘해져.
market_darcy_1
init
난 다르시에게 음료를 추천받는 게 좋아. 뭘 마실지 예상 못 하니까 재밌거든.
screw_wheedle
screw_wheedle
init
난 그동안 뒤가 구린 사람들과 많은 거래를 해왔어. 하지만 그런 나도 휘들은 사양하겠어.
market_louis
market_louis_4
init
루이스의 물건이 엄청 멋져 보이긴 해도, 그걸로 다가 아냐, [Ari]. 돌아다니게 일인 나 같은 사람이 보증할 수 있어. 루이스의 옷은 품질도 정말 뛰어나.
market_louis_3
init
루이스가 파는 옷 중에 마음에 드는 게 있으면 재빠르게 행동하는 게 좋아! 내가 먼저 집어 갈 수도 있으니까.
market_louis_2
init
토요 장터에 루이스의 부스가 열리면 꽤 많은 돈을 쓰게 되지.
market_louis_1
init
고급스러운 걸 즐기는 사람으로서, 루이스의 부스를 들르는 건 언제나 즐거운 일이야.
Museum Lines
perfect_emerald
perfect_emerald
1
황홀함 그 자체더라!
init
박물관에 전시된 =최상급 에메랄드= 만큼 티끌 하나 없는 에메랄드는 처음 봤어.
perfect_ruby
perfect_ruby
1
세상의 기록을 보존하는 일에는 대찬성이야! 단지 지금 당장 저 루비를 내 주머니 속에 보존하고 싶을 뿐이지.
init
에롤한테 박물관에 있는 그 =최상급 루비=를 내게 넘길 수 없냐고 물어봤지만, 거절하더라고. 사실, 좀 발끈한 것 같았어.
ritual_beads
ritual_beads
init
박물관 소장품에 있는 $의식용 묵주$, 근사하지 않아? 의식이 뭐였는지는 내 소관이 아니지만, 예쁜 물건은 내 전문이지.
alda_gem_bracelet
alda_gem_bracelet
1
그런 보석들은 본 적이 없단 말이야. 홀딱 빠졌다고. 바다 건너서 온 걸까나? 어디지? 꼭 알아내고 말겠어!
init
박물관에서 =알다 보석 팔찌=를 사려고 했는데 에일랜드 도련님이랑 에롤 씨에게 퇴짜를 맞았어.
family_crest_pendant
family_crest_pendant
init
박물관에 전시된 =그 가문 문장 펜던트= 말인데! 네가 기부한 거지, 다 알아.
1
꽤 예쁜 골동품이야. 알다리아 사람들은 보석 안목이 있구나?
sapphire_betta
sapphire_betta
1
눈부신 파란색에 화려함 한 방울. 딱 내 스타일의 물고기야!
init
내가 제일 좋아하는 물고기는 박물관에 있는 =사파이어 베타=처럼 보석같이 생긴 애들이야.
rusted_treasure_chest
rusted_treasure_chest
1
내가 에롤 씨랑 에일랜드 도련님의 학문적 호기심을 과대평가했나 봐. 나? 난 그냥 보물이 들어 있길 바라고 있지.
init
있지, [Ari], 에롤 씨한테 한마디 해줄 수 있을까? =녹슨 보물 상자=를 박물관 바닥에 그냥 내놨더라고, 열어보려고도 안 하고!
perfect_sapphire
perfect_sapphire
init
저번에 박물관 소장품에 새롭게 추가된 =최상급 사파이어= 있잖아! 정말 눈이 부시더라.
1
에롤 씨가 내게는 광산 출입 허가를 내주지 않겠지만, 거기서 쏟아지는 반짝이들을 다 볼 순 있어서 다행이야.
shardfin
shardfin
init
박물관에 있는 그 $파편지느러미$ 말이야... 이쁘지? 값비싼 주얼리가 생각나는 외관이야.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
[Ari]! 너랑 마주쳐서 다행이야. 이 말을 하는 걸 잊었지 뭐야...
2
이 마을의 상점들은 내 조달품에 의존하고 있거든. 그래서 모두가 네 사업에 기대를 걸고 있지.
1
$팔고 싶은 물건$이 있으면 집 옆 $납품함$에 넣는 거 까먹지 마. 밤새 내가 물건을 수거해서 대금을 치러 놓을게.
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
1
그래도 사양하진 않을게. 고마워!
init
생일 선물? 뭐 그런 걸 준비했어!
deluxe_curry
init
'=고-고급 카레=잖아! 완전 내 취향이야! 고마워, [Ari]!
liked_gift_gems
init
정말 근사해! 반짝이는 건 도무지 참을 수가 없다니까.
ant
1
내 사업에 훼방을 놓으려는 거야, [Ari]?
init
$개미$잖아! 이 녀석들이 상인의 물건을 얼마나 순식간에 망쳐놓는지, 넌 상상도 못 할 거야.
neutral_gift
init
엇! 음, 고마워.
loved_gift_2
init
너도 나처럼 고급스러운 걸 알아보는 눈이 있구나, 그렇지? 이 선물 잊지 않을게, [Ari].
liked_gift_3
init
네 호의는 정말 남달라. 고마워, [Ari].
perfect_diamond
1
지금 하는 일이 너랑 잘 맞는 거 맞아? 남의 취향을 딱 알아보는 걸 보니, 상인이 될 재능이 있는 것 같은데.
init
'=최상급 다이아몬드=잖아! 고마워, [Ari].
honey_curry
1
저번에 수도를 여행했을 때 먹어봤는데... 너무 달더라.
init
이거 혹시 $꿀 카레$야...?
loved_gift_3
init
이렇게 아무 조건 없이 좋은 걸 받아본 적이 별로 없어서 말이야, [Ari]. 고마워.
loved_gift_gems
init
널 어떡하면 좋니, [Ari]. 이건 정말 유일무이한걸! 바로 내 개인 컬렉션으로 들어가겠어.
loved_gift_edible
init
카레는 못 참아... 그 풍미! 그 깊이! 그 매운맛! 고마워, [Ari]!
liked_gift
init
아니 [Ari], 이렇게 세심한 선물을 주다니!
liked_gift_2
init
딱 필요했던 거야! 고마워, [Ari].
disliked_gift
init
흠... 이걸로 뭘 하면 좋을까...
loved_gift
init
상인이다 보니 좀 까다롭긴 한데, 이 정도로 멋진 선물은 흠잡을 데가 없지. 고마워, [Ari].
Terithia
Museum Lines
shadow_bass
shadow_bass
init
$그림자농어$라는 이름치고는 실망스럽게 생긴 녀석이 대부분이야. 하지만 네가 박물관에 기증한 녀석은... 꽤 근사했어!
alligator_gar
alligator_gar
1
가아의 비늘은 화살촉으로 써도 될 정도로 단단해. 그게 구조대가 올 때까지 내가 살아남은 비결이지. 그때부터 앨리게이터가아를 쭉 좋아했어.
init
박물관에 있는 $앨리게이터가아$를 보고 무인도에서 지냈던 시간이 생각났어.
giant_koi
giant_koi
1
잉어는 백 년에 걸쳐서 정상에 오른 공로를 인정받고 축복을 받아 드래곤이 되었지!
2
그래도 드래곤한테 "혹시 전엔 생선 아니셨나요?"라고 물어보는 건 피하는 게 좋아.
init
$거대비단잉어$가 박물관에서 불멸화된 모습을 보니 재미있어. 폭포를 거슬러 뛰어넘은 잉어가 나오는 옛날이야기가 생각났지 뭐야.
aldarian_war_banner
aldarian_war_banner
1
박물관에 있는 모습을 보니 좋아.
init
$알다리아 전쟁 깃발$을 찾은 게 너라니. 에롤이 그걸 내놓는 걸 봤거든.
tidestone
tidestone
init
박물관에 있는 그 $해일석$에 반해버렸어, [Ari].
1
집 안에 작은 바다 한 조각을 들인다고 상상하니... 마음 한구석이 따뜻해진다고!
fossilized_egg
fossilized_egg
1
선사 시대의 스크램블 맛이 궁금해서 그래.
init
네가 발견한 그 $화석화된 알$ 말이야. 내가 먹으면 에롤이 화낼까?
mines_mussels
mines_mussels
init
에롤이 박물관에 작은 $광산홍합$들을 전시해 놨더라.
1
맛은 보통 생선이랑 비슷하려나?
paddlefish
paddlefish
init
박물관에 있는 $주걱철갑상어$를 보고 네가 잡은 녀석인 걸 알아챘어. 정말 웃기게 생겼다니까.
1
그 주걱턱을 땅을 파는 용도로 쓴다고 했지만, 사실이 아니래! 어떤 해양 학자가 알려줬어.
pebble_minnow
pebble_minnow
init
박물관에 있는 $자갈피라미$ 같은 물고기는 본 적도 없어. 땅 밑 깊은 곳에 있는 동굴에서 왔다지?
1
세상은 참 넓다니까!
underseaweed
underseaweed
1
짭조름한 맛도 덜하고 말이야!
init
그 $지하해초$, 에롤에게 넘기기 전에 한 입 먹어봤어? 평범한 해초보다 맛이 순하더라.
rusted_shield
rusted_shield
1
그런데 그 문장은 처음 보는 거야. 역시 세상은 참 넓다니까, 그치 [Ari]?
init
박물관의 수몰 유물 구역에서 본 $녹슨 방패$를 보니 옛날 생각이 나는구만.
cave_eel
cave_eel
1
그래봤자 지가 장어지, 뭐.
init
네가 박물관에 넘긴 $동굴장어$를 보고 감탄했다니까. 눈이 안 보이는데도 잡기 꽤 까다로워!
leaf_fish
leaf_fish
1
그리고 생각해 보면, 지금껏 내내 미스트리아에 있었던 거잖아! 아직도 초면인 녀석들을 잡을 수 있다고 생각하니 기분이 좋아!
init
박물관에서 보기 전까지, $낙엽고기$는 이야기로만 들었어, [Ari]. 전설에만 나오는 물고기는 어디서 찾은 거야?
shark
shark
init
네가 박물관에 기증한 그 $상어$를 봤을 때 정말 눈이 튀어나오는 줄 알았다니까.
1
그걸 낚아 올리다니 겁도 없구만! 힘도 대단하고 말이야.
rock_guppy
rock_guppy
init
박물관에 $바위구피$가 있던데 네가 잡은 거야? 인정하지 않을 수 없구만! 대다수의 사람들은 바위구피랑 평범한 구피도 구분 못 하거든.
grouper
grouper
1
어이쿠, 엄청 큰 놈이던데. 너 보통 배짱이 아니구나!
init
[Ari]! 에롤 녀석이 전시한 $참바리$, 네가 잡은 거야?
mini_whale_shark
mini_whale_shark
1
미니고래상어라지만, 여전히 꽤 크긴 해.
init
박물관에 있는 그 $미니고래상어$는 확실히 귀여워! 뭐, 일반 크기의 고래상어랑 비교했을 때 얘기지만.
cherry_fish
cherry_fish
init
$체리바브$ 얘기는 들어봤지만, 박물관에서 보기 전까지는 어떤 모습인지 꿈에도 몰랐어. 너무 작고, 너무 예쁘고, 너무 분홍분홍해!
1
네 덕에 이 늙은 어부도 직접 눈으로 확인할 수 있었다니까!
trilobite_fossil
trilobite_fossil
init
박물관에 전시된 그 $삼엽충 화석$을 보니 옛 생각이 나더군!
1
항해할 때 해안가에서 자주 봤었는데... 어디였더라?
snow_fish
snow_fish
init
박물관에 $비막치어$가 있더만, [Ari]! 진짜를 잡은 거야? 여기 미스트리아에서?
1
그건 좀 대단한걸. 이제 겨울에 새 목표가 생긴 것 같아! 캬하하!
white_perch
white_perch
1
네가 박물관에 기증해서 다행이지 뭐냐. 모든 것을 기록하는 게 낫지. 성가신 것들까지 포함해서 말이야.
init
$흰퍼치$는 물고기 중에서도 성가신 녀석이야! 다른 물고기의 알을 전부 먹어 치워 버리거든.
lightining_fish
lightning_fish
1
요즘 폭풍우에 낚시하고 다니나 보네 [Ari]? 말릴 생각은 없다만, 정신 바짝 차려야 해!
init
$번개고기$! 박물관에 들어왔더라! 내 옛 지휘관이 그랬지, 여름 폭풍 한가운데서만 잡을 수 있는 녀석이라고.
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
init
베라가 내 머리를 파란색으로 염색시켜 줄 수도 있다던데... 괜찮을지도 몰라.
market_merri_3
market_merri_3
init
오늘은 메리가 재미있는 물건을 많이 준비했네... 바다 밑에서 건져 올린 것처럼 생긴 건 없나? 난 그런 걸 좋아하거든, 캬하하!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
커피랑 베이커리 제품을 함께 팔고 있네... 다르시는 눈썰미가 있다니까. 사업이 어떻게 될지 궁금해.
market_vera_2
market_vera_2
init
머리를 염색해서 남자들을 놀라게 해 줄까나... 랜든과 에롤은 예상도 못 할 거야.
market_merri_1
market_merri_1
init
우리집에 있는 가구의 대부분은 메리에게서 산 거야... 난 약간 낡은 느낌이 나는 걸 좋아하걸랑.
market_vera_4
market_vera_4
init
베라가 내 머리를 해초 색으로 염색하면 어떻겠냐는데... 정말 볼만할 거야!
market_merri_2
market_merri_2
init
메리와 나는 좋은 거래를 맺고 있어... 내가 만에서 끌어올린 걸 가져다주면, 복원 작업을 끝내고 나서 내가 제일 먼저 고를 수 있게 해주거든!
market_vera_3
market_vera_3
init
내가 젊었을 때는 머리를 진짜 짧게 하고 다녔어. 머리가 자라면 베라가 난리를 치는 게 재밌었어!
market_louis_4
market_louis_4
init
가끔 루이스의 부스에 있는 옷들을 보면서 새로운 걸 시도해 보면 어떨지 생각하지만... 난 군인과 선원의 옷에 익숙해졌어. 아직까지도...
market_louis_2
market_louis_2
1
뭐, 우리랑 함께 있어 줘서 난 기쁘지만 말이야! 루이스는 지금 이 순간에 최선을 다하니까!
init
루이스는 어딜 가든, 항상 물 밖에 나온 물고기처럼 약간 어색해 보여... 왕실 궁정을 더 편하게 느낄 인물이지.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
커피는 내 일과에 깊이 새겨져 있어... 바다에서 오랜 세월을 보내는 동안, 새로운 하루의 시작을 알리는 역할을 했지. 뭐 나중엔 바닥이 났지만 말이야.
market_louis_1
market_louis_1
init
루이스는 겉으로 보이는 것보다 더 유명해. 내가 군대에 있던 시절에도 외국에서 루이스 이야기를 들을 정도였어.
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스가 수선을 정말 잘해서 내가 군에서 복무하던 시절의 옷을 계속 보관할 수 있었지.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
에롤이 나한테 다르시의 라떼를 마셔보라고 했어... 엄청 맛있더만! 다시 블랙커피로 돌아갈 수 있으려나...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
에롤이 다르시네에서 파는 모카를 먹어보라고 닥달하더라고... 그런 맛은 처음이었어! 달콤씁쓸해... 마치 내 진정한 사랑, 바다처럼 말이야.
market_merri_4
market_merri_4
init
메리는 날 위해서 항상 바다와 관련된 물건들을 따로 챙겨놔... 참 착한 애야, 캬하하!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
어이 거기. 나는 테리사야, 넌 누구지?
2
나는 $해변$ 근처에서 작은 $낚시용품점$ 주인이야.
1
아, 맞다 맞아! 아델린이 얼마 전에 그 계획을 말했었지, 누군가가 그걸 수락했단 건 몰랐네!
3
$낚싯대$랑 신선한 $물고기$ 몇 마리를 팔고 있어. 언제든지 들르라고!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
덕분에 나이 든 아줌마의 하루가 환해졌구만! 친절하게 대해줘서 고마워, [Ari]!
liked_gift_2
init
정말 정갈한 해산물이야! 고마워, [Ari].
fish_stew
1
캬하하!
init
오호, 대단한 선물이야! 생선보다 더 좋은 게 뭐겠어? '=생선 스튜=지!
liked_gift
init
선물을? 나한테? 이것 참 근사하네.
liked_gift_3
init
누군가 나 대신 일을 해주면 정말 고맙지! 고마워, 맛있게 먹을게!
loved_gift_seafood_2
init
오호! 난 낚시는 정말 잘하는데, 요리는 영 꽝이야. 고마워, [Ari]!
birthday_gift
init
생일 선물? 나한테? 물 밖에 나온 생선이 된 기분인데, [Ari]!
1
고마워.
neutral_gift
init
고마워.
fiber
init
낚싯줄 끝에 $섬유$가 딸려 오는 것만큼 최악도 없는데, 그걸 나한테 선물로 준다고?
disliked_gift
init
이걸 미끼로 쓸 수 있을 것 같지도 않은데... 어쩔 수 없지.
loved_gift
init
넌 바다처럼 마음이 넓어, [Ari]!
loved_gift_seafood
init
훌륭한 음식이군! 바다의 신선한 해산물로 가득한 요리보다 맛있는 건 없지.
March
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
네가 바로 소문의 그 '농부'겠구나. 아델린이 뭐라고 하든지 간에, 우린 여기 와서 우리들의 문제를 해결해 줄 외부인은 필요 없어.
1
이름은 마치... 나한테 볼일 있어?
4
난- 우리 일은 우리가 알아서 해. 그냥 방해나 하지 마.
2
그게 나랑 무슨 상관인지 모르겠네. 아델린이 뭐라고 하든지 간에, 우린 여기 와서 우리들의 문제를 해결해 줄 외부인은 필요 없어.
prompts
0
난 마을에 새로 온 농부 [Ari](이)야!
init
...
Museum Lines
meteorite
meteorite
init
박물관에 진짜 =운석=이 있더라.
1
저걸 녹여서 뭔가로 만들어볼 수만 있다면 참 좋을 텐데.
2
에일랜드랑 에롤 씨가 날 당장 쫓아낼지도 모르지만, 그럴 만한 가치는 있을걸.
magma_beetle
magma_beetle
init
미신을 믿는 사람들은 $용암딱정벌레$를 보면 행운을 가져다준다고 생각하지.
1
몇몇 사람들은 그게 필요할지도 몰라.
lost_crown_of_aldaria
lost_crown_of_aldaria
2
예쁘긴 하다.
init
$알다리아의 잃어버린 왕관$은 전 세계 대장장이들 사이에서 전설이지.
1
저 금속 장식, 원래 기준급이긴 했지. 근데 실제로 보니까, 뭐... 확실히 대단하네.
worm
worm
1
네가 온 뒤로 마을이 미쳐 돌아가고 있군.
init
솔직히 말할게, [Ari]. 네가 박물관에 $지렁이$를 기부했어? 그리고 에롤 씨가 가져갔고? 그리고 지금 전시 중이고?
perfect_copper_ore
perfect_copper_ore
init
박물관에 있는 =최상급 구리 광석= 때문에 마음이 약간 복잡해. 사람들이 그 진가를 알아보는 건 좋지만, 그 정도 크기면 멋진 팔찌 세트를 만들 수 있거든.
caldosian_breastplate
caldosian_breastplate
1
은세공은 괜찮은데, 음... 나라면 더 잘했을 거야.
init
에롤 씨가 네가 가져온 $칼도시아 흉갑$ 좀 봐달라고 하더라, [Ari].
perfect_iron_ore
perfect_iron_ore
1
너라고? 그렇군...
init
박물관에 있는 그 =완전체 철광석= 꽤 괜찮더라. 어찌 됐든, 누가 기부한 거야?
perfect_silver_ore
perfect_silver_ore
init
박물관에 전시된 =완벽한 은 광석= 봤어. 잘도 찾았네.
Market Lines
market_merri_3
market_merri_3
init
마음에 드는 게 있으면, 망설이지 마. 메리네는 재고 매진이 빠르니까.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
다르시가 =핫초코=에 쓰는 세련된 초콜릿 조합은 아무나 이해할 수 있는 맛이 아니야, [Ari].
market_vera_3
market_vera_3
init
베라한테 가서 머리를 좀 손보려고?
market_merri_4
market_merri_4
init
올릭 형은 메리랑 정말 사이가 좋아... 항상 부스 준비를 도와주더라고.
market_vera_1
market_vera_1
init
내 머리 염색은 베라에게 맡기고 있어... 빨간색이 내게 어울리는 걸 아는 사람이거든.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
아마 하루 종일 대장간에서 일해서 그런 걸지도 모르지만, 나는 한여름에도 뜨거운 음료를 즐겨 마셔.
market_louis_4
market_louis_4
init
난 루이스 씨를 존경해... 많은 일을 겪었지만, 열정은 꺾이지 않았지.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
내 시그니처 음료? 마시멜로를 추가한 =핫초코=... 왜?
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스 씨는 수선도 해... 내 작업용 앞치마가 그을리면 항상 고쳐주시지.
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스 씨는 내게 튼튼한 옷이 필요하다는 걸 알아. 그런 면에선 믿을 수 있어.
market_merri_2
market_merri_2
init
가구를 리폼하는 건 흥미롭지 않아? 금속은 잘 안되면, 녹여서 다시 시작할 수 있는데...
market_vera_2
market_vera_2
init
베라는 자기 일에 능숙해. 존경스러워.
market_louis_1
market_louis_1
init
루이스 씨는 온갖 종류의 재료를 잘 다뤄. 협업할 의사가 있을지 궁금해...
market_vera_4
market_vera_4
1
베라한테 맡겨야 할 것 같아.
init
윽, 올릭 형이 나보고 뿌리 염색을 해야겠대...
market_merri_1
market_merri_1
init
라이스가 내 방이 너무 단조롭다고 하면서 메리네 부스에서 가구를 좀 사야겠대...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
올릭 형은 커피에 버터 넣는 걸 좋아해, 난 초콜릿이 더 좋지만.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
1
난, 어. 고맙게 생각해.
init
흐음. 안목이 그렇게 나쁜 편은 아니네.
birthday_gift_c
1
고마워, [Ari].
init
이거 생일 선물이야? 나한테?
loved_gift
init
고-고마워, [Ari].
liked_gift_3
init
괜찮네. 고마워.
dragon_forged_bracelet
1
어, 고마워.
init
이런 건 어디서 구했어? '=드래곤 단조 팔찌=잖아... 와우. 무슨 말을 해야 할지 모르겠네.
loved_gift_ores
1
어쨌든 고마워, [Ari]. 정말 근사하네.
init
마을에서 최상급 광석을 제대로 알아보는 사람은 나뿐일 거야.
red_snapper_sushi
init
'=붉돔 초밥=? 정성스럽게도 준비했네...
1
고마워, [Ari].
gold_ingot
1
고-고마워, [Ari].
init
'=금 주괴=? 이제야 좀 쓸 만한 걸 주는군.
mocha
1
고마워, [Ari]. 안목이 좋네.
init
그래, 나한테 =모카=를 주겠다고?
birthday_gift
init
생일 선물? 올릭 형이 시킨 거야?
1
뭐... 고마워.
birthday_gift_b
1
뭐... 고마워.
init
생일 선물? 나한테?
redhead_worm
1
#지렁이#?
init
붉은머리...
2
이걸로 정확히 무슨 말을 하고 싶은 거야?
loved_gift_3
1
뭐... 고마워.
init
날 이렇게 신경 쓰는 이유가 뭐야? 대가 같은 걸 바라는 거야?
liked_gift_2
init
엇. 이건... 나쁘지 않네.
mistril_ingot
1
고마워, [Ari].
init
순수 미스트릴로 만든 주괴야? 우와!
liked_gift_edible_b
init
이걸 나한테?
1
고마워, 좋아 보이네...
neutral_gift
init
흠. 고마워.
liked_gift_ores_b
init
고마워, [Ari]. 유용하게 쓸게.
liked_gift_edible
1
뭐, 겉은 괜찮은데...
init
뭐? 이걸 나한테 준다고?
disliked_gift
init
내가 이걸 왜 가지고 싶을 거라고 생각했어? 누가 이런 걸 왜 원하겠어?
liked_gift
init
꽤 신경 쓴 티가 나네. 고마워.
neutral_gift_b
init
고마워.
liked_gift_ores
init
흠, 고마워 [Ari]. 꽤 괜찮은 걸로 만들 수 있겠어.
liked_gift_4
init
괜찮네. 고마워.
disliked_gift_b
init
응? 이걸 나한테 주는 이유가 뭐야?
Adeline
Gift Lines
gift_lines
coffee
init
네 덕에 살았어, [Ari]! 이게 정말 필요했거든. 고마워!
loved_gift_2
init
이런 세상에, 친절하기도 하지! 고마워, [Ari]!
lemon_pie
init
엇! 이거 진짜 내가 가져도 돼? 나 =레몬 파이= 진짜 좋아해!
1
고마워, [Ari]! 세심하기도 하지.
morel_mushroom
1
난 버섯을 그렇게 좋아하지 않지만, 그중에서도 $곰보버섯$은 최악이야...
init
아... 이런...
paper
init
어머, 고마워 [Ari]! 난 일하면서 =종이=를 사용할 일이 많거든. 내게 꼭 필요했던 거야.
birthday_gift
init
아! 내 생일을 기억하고 있었구나?
1
이런, 너 정말 꼼꼼하고... 사려 깊은 사람이구나. 내 생각해 줘서 고마워, [Ari].
perfect_pink_diamond
init
'=최상급 분홍 다이아몬드=잖아? 세상에, 너무 예뻐!
liked_gift_3
init
날 위해서? 고마워, [Ari]!
middlemist
init
어렸을 때부터 =미들미스트=를 정말 좋아했거든! 정말 아름답지 않니?
disliked_gift
init
어... 음... 고마워?
liked_gift_2
init
넌 정말 다정해! 고마워!
liked_gift
init
고마워, [Ari]... 정말 신경 많이 썼구나!
loved_gift_edible
init
일하면서 먹기 안성맞춤인 간식이네! 내가 딱 원하던 거야, [Ari]!
neutral_gift
init
고마워.
loved_gift_3
init
시간과 정성... 이 선물에 둘 다 들어있구나, [Ari]! 고마워!
loved_gift
init
그렇게 바쁜데도 내 생각을 해 주다니! 고마워, [Ari].
liked_gift_edible
init
마침 간식 생각이 나던 참이었어! 고마워, [Ari].
Market Lines
market_merri_3
market_merri_3
init
에일랜드는 메리의 가게에서 신비로운 골동품을 물색하는 걸 좋아해... 가끔은 생각보다 오래된 것들이 나오기도 하거든!
market_louis_3
market_louis_3
1
그리고 가게에 있는 옷들도 정말 귀여워...
init
루이스 씨는 수도의 최신 유행을 따르는데, 미스트리아도 시대의 흐름을 따라가는 게 중요하지!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
구운 간식은 에일랜드가 좋아하는 거지만, 나보고 하나 고르라면... =매운 체다 비스킷=이 블랙커피에 정말 잘 어울려.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
난 다르시의 =커피=가 없으면 하루도 못 버텨. 내가 나가떨어지면 미스트리아가 멈출 거라고 생각하니 웃음이 나. 하... 하하... 아무튼!
market_louis_4
market_louis_4
1
핏은 딱 맞는데, 관리하기가 너무 어려워!
init
일 년에 한 번 정도는 루이스 씨에게서 흰 장갑 한 켤레를 산다니까...
market_vera_3
market_vera_3
init
내 머리를 검게 염색하면 어떻게 보일지 궁금하네... 베라는 각오를 단단히 한 게 아니라면 안 하는 게 좋겠다고 하더라!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
다르시는 차 재료는 셀린에게서, 우유는 헤이든의 농장에서 가져와... 우린 모두 연결되어 있는 거야!
market_merri_1
market_merri_1
init
메리가 지난번에 왔을 때는 근사한 책장을 들여놨던데... 아직도 있으면 좋겠다...
market_louis_1
market_louis_1
init
난 금색 자수를 정말 좋아해...
market_vera_1
market_vera_1
init
머리 염색해 볼 생각한 적 있어, [Ari]?
market_merri_4
market_merri_4
init
내 침대 발치에 있는 오래된 상자도 메리가 복원해줬어... 새 경첩이 전혀 삐걱거리지 않는다니까!
market_merri_2
market_merri_2
init
내 방에 있는 화장대는 메리한테서 구입한 거야! 메리가 복원하고 서랍도 직접 칠했지.
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스 씨는 내 망토 취향이 우리 아버지 위스카 남작을 닮아서 그런 거래... 뭐 아버지가 망토를 꽤 좋아하시긴 해.
market_vera_2
market_vera_2
init
나는 가끔 금발이 내게 어울릴지 궁금해져... 넌 어떻게 생각해?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
난 평소엔 다르시의 =커피=에 우유를 조금 넣어서 마시는 걸 좋아하지만, 어떤 아침엔 그냥 블랙으로 마시고 싶을 때도 있어!
Museum Lines
transparent_jellyfish
transparent_jellyfish
1
너무 반짝이고 신비로운 거 있지! 루이스 씨가 그런 드레스를 만들어 줄 수 있으려나.
init
박물관에 갔다가 그 자리에서 멈춰버렸어! $투명해파리$ 같은 건 처음 봤거든!
seriously_square_stone
seriously_square_stone
1
그 돌에 꽂힌 것 같아.
init
박물관에 있는 $진지하게 네모난 돌$ 봤어? 정말... 기하학적인 물건이야. 엄청 표준화돼 있고. 질서정연하달까.
tunnel_millipede
tunnel_millipede
1
에롤은 별로라고 했지만 말이야.
init
박물관에 $터널노래기$가 있더라! 루크 말로는 굴을 파는 데 진짜 능숙하다고 해서, 훈련된 지네로 이루어진 정예 굴착 부대를 꾸리는 계획을 제안해 봤어...
coral_mantis
coral_mantis
init
박물관에 있는 $산호사마귀$ 정말 근사하더라! 분홍색 곤충이 있을 줄이야!
1
루크는 그게 적응의 결과래. 내 머리도 적응, 뭐 그런 걸까?
starlight_coral
starlight_coral
init
박물관에 있는 $별빛 산호$ 너무 예뻐! 어쩜 그렇게 반짝반짝할까? 안에 정말 별빛이 있는 거 아니야?
1
완전 빠져버렸어!
Celine
Museum Lines
tide_lettuce
tide_lettuce
1
절벽 옆에 동굴을 파면 될지도 몰라!
2
...아니지, 그랬다간 아델린이 나한테 서류를 엄청나게 써오라고 할 거야...
init
박물관에 있는 그 $조수 상추$ 말이야! 내가 좀 길러볼 수 있을지 궁금하네?
orchid_mantis
orchid_mantis
1
루크는 그 곤충이 흉내의 달인이라고 하더라... 먹잇감을 사냥하거나 포식자로부터 숨기 위해 꽃처럼 보이도록 진화한 거래.
2
미스트리아 고서에도 그런 내용이 있어!
init
박물관에 있는 $난초사마귀$ 정말 예쁘더라, [Ari]... 그걸 보게 되어서 정말 다행이야.
waterfly
waterfly
init
박물관 소장품에 $물딧불이$가 추가됐어! 네가 기증한 거야, [Ari]?
1
그렇게 파랗게 빛나는 게 정말 신기해!
really_round_rock
really_round_rock
1
내 말은... 정말 귀엽지 않아? 진짜 귀엽지? 원초적 귀여움이라고나 할까?
init
[Ari], 내가 박물관에 있는 $진짜 둥근 암석$ 생각을 많이 해봤거든.
metal_leaf
metal_leaf
2
진짜 나무에서 따 온 건 아니지?
init
네가 박물관에 가져다 놓은 그 금속 잎사귀 정말 멋져, [Ari].
1
섬세하게 짜인 잎맥 하며, 톱니처럼 생긴 가장자리도 정말 자연스러워.
vintage_watering_can
vintage_watering_can
1
너무 귀엽잖아!
init
박물관에 있는 $옛날 물뿌리개$에 눈을 뗄 수가 없어! 작은 찻주전자 같아, 그런데 정원을 물 주는 용도라니!
rainbow_seaweed
rainbow_seaweed
init
델이 해적이랑 보물에 꽂혀 있어서, 박물관에 데리고 갔어. 수몰 유물 구역을 꽤 오래 둘러봤지.
1
$무지개 해초$는 처음 봤어! 거의 오팔처럼 빛나더라. 어쩌면 그런 색이 나는 걸까?
red_toadstool
red_toadstool
init
미스트리아 고서에는, 박물관에 있는 $붉은 광대버섯$은 독성이 굉장히 강하다고 나와 있어. 때때로 붉은색은 독을 의미하고, 어떨 때는 맛있다는 뜻이기도 하지...
1
자연은 정말 알쏭달쏭해!
sod
sod
init
[Ari], $잔디$ 같은 거 있으면, 제작에 쓸 수 있으니까 꼭 챙겨둬!
shadow_flower
shadow_flower
init
[Ari], 네가 $그림자꽃$을 박물관에 기증한 거야? 난 읽어본 게 전부인데!
1
어둠 속에서만 자라는 꽃이라, 어딘가 으스스한걸.
stone_loach
stone_loach
1
이젠 온 집안을 위장하고 돌아다니고 있지. 어젠 소파 속에 숨어있었어. 부모님이 깜짝 놀라셨지!
init
델이 박물관에서 $돌미꾸라지$를 유심히 관찰하더라. 위장의 달인이래!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_flower
init
완벽한 꽃이야, 한창 만개했을 때 땄구나! 책에 넣어 눌러서 보관해야겠어.
caterpillar
init
아이, [Ari]! 날 놀리는 거야? $애벌레$는 내 정원 전체를 먹어 치우고 말 거라고!
liked_gift_3
init
아, 이걸로 뭘 할지 아이디어가 떠올랐어. 고마워, [Ari]!
temple_flower_0
1
'=사원꽃=? 낯이 익는데, 전에 어디서 봤는지 모르겠네.
2
정말 아름다워. 고마워, [Ari]!
init
우와! 이게 뭐야?
plum_blossom
init
너무 예쁜 =매화=다! 있지, 눈 속에서도 힘차게 피어나는 꽃이라, 끈기를 상징한다고 해.
loved_gift_3
init
근사하다, [Ari]! 이걸 갖게 돼서 너무 좋아!
liked_gift_2
init
정말 근사해! 내가 좋아하는 걸 꿰뚫고 있구나.
liked_gift_flower
init
꽃이 정말 예쁘다! 내 생각해 줘서 고마워, [Ari].
loved_gift
init
[Ari], 이거 정말 멋지다. 내 생각을 해주다니 감동인걸. 고마워!
rose
init
어머, =장미=가 너무 예쁘네! 줄기도 건강하고, 꽃잎도 탐스럽고... 책에 눌러 말리기에 딱-
1
앗! 내 말은 그러니까... 고마워, [Ari].
loved_gift_2
init
어머, 아름답다! 넌 정말 생각이 깊어 [Ari], 진짜 좋아!
birthday_gift
1
고마워, [Ari]. 네가 내 생각을 해줬다는 게 정말 큰 힘이 돼.
init
내 생일을 기억하고 있었어! 정말 속이 깊다니깐.
chrysanthemum
init
'=국화=네! 기쁨과 희망을 상징하는 꽃이지! 고마워, [Ari]!
liked_gift
init
멋진 선물이야. 고마워, [Ari].
disliked_gift
init
이건 정말... 좀 그렇다...
temple_flower_1
1
너무 좋아, [Ari]. 고마워!
init
이 =사원꽃=을 나한테?
neutral_gift
init
고마워.
liked_gift_flower_2
init
고마워, [Ari]! 미스트리아에 피는 꽃이 제일 아름다운 것 같지 않아?
Market Lines
market_merri_4
market_merri_4
init
우리 부모님 집의 가구들은 대부분 메리에게서 산 거야! 하나의 세트처럼 보일 수 있게 마감에 굉장히 신경 써 줬어.
market_vera_1
market_vera_1
init
어떻게 생각해, [Ari]? 머리를 짧게 자를까?
1
으음, 근데 다시 기르려면 엄청 오래 걸릴 텐데...
market_vera_2
market_vera_2
init
머리를 엄청 밝은색으로 염색할까? 으음, 고민되네.
market_louis_2
market_louis_2
init
저번에 루이스 씨가 장터에 왔을 때는 진열대에 가벼운 여름 치마가 있었어... 아직도 그대로 있었으면 좋겠다.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
다르시는 이제 내 주문을 외워버렸어... 절대 꿀을 빠뜨리지 않아!
market_merri_2
market_merri_2
init
지금 서랍장도 좋지만, 가끔 메리가 너무 귀엽게 리폼한 가구를 보면...
market_louis_4
market_louis_4
init
루이스 씨가 만든 옷은 오래 가... 몇 년째 입고 있는 내 겨울 코트는 아직도 새것 같아!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
다르시는 가장 큰 고객 중 한 명이야... 차를 만들려고 허브와 꽃을 잔뜩 사가.
market_louis_1
market_louis_1
init
내가 심플한 옷을 좋아한다는 걸 루이스 씨가 이해하는 데 좀 걸렸지만, 이젠 내 취향을 완전히 파악하셨어.
market_vera_4
market_vera_4
init
엄마는 델이 머리를 자르게 설득해 보라고 나를 들들 볶지만, 델은 그 자다 깬 머리 모양이 매력이야.
market_louis_3
market_louis_3
init
나는 항상 괜찮은 벨트를 좋아했는데, 루이스 씨가 정말 중요한 건 버클이라고 가르쳐 주셨어.
market_merri_1
market_merri_1
init
메리가 엄청 귀여운 화분 세트를 팔고 있어... 아직도 팔고 있을지 궁금하네...
market_vera_3
market_vera_3
init
식물로 파란색 염색약을 만들 수 있다는 거 알고 있었어? 수레국화, 층층나무 껍질, 히아신스... 집에서 만들어 볼 수 있을지도 몰라.
market_merri_3
market_merri_3
init
메리가 내 사이드 테이블을 다시 칠해 줄 수 있으려나... 손잡이도 좀 더 귀여우면 좋겠어...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
집에서 다르시의 차를 흉내 내 봤는데, 똑같이는 안 되더라. 비결이 뭘까...?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
난 차를 좋아해... '=장미차=는 특히. 풍미가 정말 섬세하거든!
Holt
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
[Ari], 어디서 선물 받은 선물 감각이야? 네가 우리 마을에 온 걸로도 충분한 선물인데.
birthday_gift
init
우오! 선물 같은 선물 타이밍이군!
1
생일 선물 고마워, [Ari]!
liked_gift_3
init
넌 정말 다정해! 정말 감자해!
puddle_spider_1
init
...
1
이건 무슨 농담인지 잘 모르겠어, [Ari].
liked_gift_2
init
농사왕의 선물이군! 고마워, [Ari]!
loved_gift_edible_2
init
이거 완전 내 취향 저격이잖아! 명중했다구, [Ari]!
liked_gift_1
init
고마워, [Ari], 이거 진짜 마음에 들어!
1
기분 전환하기 딱 좋은 물건이야!
disliked_gift
init
음... 주는 대로 받아라라는 옛날 속담이 있지...
loved_gift_edible
init
오호, 이건 좀 맛있어 보이는데! 고마워, [Ari], 정말 마음에 들어!
loved_gift_grain_1
init
고마워, [Ari]! 나중에 이걸로 맛있는 걸 만들어 먹을게!
loved_gift_1
init
와, 이걸 정말 내가 가져도 돼? 너무 좋아!
1
고마워, [Ari]! 세심하기도 하지.
neutral_gift
init
음, 고마워!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
4
왜 그래? 말장난에는 말장난으로 받아줘야 제맛이지.
2
아하하하...
1
반가워, [Ari], 난 홀트야. 그 오래된 농장에 어떤 새싹이 나타날지 한참 궁금했지 뭐야.
3
하하! 너 좀 치는구나!
6
아참, 우리 와이프 노라랑 나는 $잡화점$을 운영하고 있어. 우리 딸들 셀린이랑 델도 가끔 도와주고 있고. 필요한 물건이 있으면 언제든 들러!
5
걱정하지 마, 이 아저씨가 연습 도와줄게. 곧 감을 잡게 될 거야!
init
아, 어서 와. 새로 이사 온 얼굴이 여기 있었네!
Market Lines
market_darcy_1
market_darcy_1
init
다르시의 아이스 허브티 마셔봤어? 다르시의 스페셜'티' 중 하나야!
market_merri_3
market_merri_3
init
노라가 회계용으로 새 책상을 가지고 싶어 하는데... 이해할 수 있상.
market_vera_3
market_vera_3
1
길 내는 일 전문이잖아. 경치를 선호하면 돌아서 가는 길도 문제없어!
init
머리를 자르거나 길 안내가 필요하면, 베라만 믿어...
market_vera_1
market_vera_1
init
베라가 파란 염색약이 입고됐대! 어떻게 생각해? 시도해 볼까?
market_louis_4
market_louis_4
init
난 항상 루이스에게 새로운 아이디어를 제공하는데, 맨날 무시당하고 말아.
1
패션 디자이너가 그렇게 '패'쇄적이어서야 되겠어?
market_vera_4
market_vera_4
init
예전에 베라에게서 머리 탈색을 받았는데...
1
믿기지 않겠지만, 주황색으로 변했어!
market_merri_1
market_merri_1
init
조는 언제나 메리가 복구한 가구를 왕창 사들여... 여관에 앉을 의자는 이미 넘쳐난다고 계속 말하는데도, 내 말을 들을 '의자'는 없는 것 같아.
market_vera_2
market_vera_2
init
수염을 기르려고 했지만, 노라가 좋아하지 않았어...
1
다행히 베라는 수염을 잘 자르거든. 내 문제도 잘라냈지!
market_louis_2
market_louis_2
1
영혼의 짝을 믿거든!
init
[Ari], 루이스가 왜 신발을 짝을 맞춰서 만드는지 알아?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
[Ari], 다르시의 커피를 마셔보러 왔어? '코피'를 쏟을 일은 없을걸!
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스는 디자인, 바느질에다 뜨개질도 할 줄 알아... 실뜨기도 잘할까?
market_merri_4
market_merri_4
init
[Ari], 솔직하게 말할게... 메리는 정말 끝내주는 소파를 갖고 있어. 난 그걸로 ‘소파왕’ 같은 말장난을 하려 했는데, 노라가 바로 퇴위시켰어.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
지난번에 델이 커피를 마신 날... 사달이 나고야 말았지. '라떼'도 그랬었지!
market_merri_2
market_merri_2
init
메리가 새 침대 프레임을 팔고 있어... 노라는 우리 것도 충분히 좋다지만, 난 이 침대가 더 마음에 들 침대...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
다르시의 커피는 빨리 매진되니까, 망설이지 마... 파티에 '모카'면 안 되잖아.
market_louis_1
market_louis_1
init
루이스는 항상 내 신발 선택을 놀리지만, 샌들이야말로 전통적인 아빠들의 신발이라고. 다른 건 전부 샌님 같아.
Museum Lines
narrows_moss
narrows_moss
init
박물관에서 =좁은언덕길이끼=를 봤을 땐 내 눈을 의심할 수밖에 없었어. 넌 모르겠지만, 난 이끼 전문가라서 말이지, 그 이끼는 아주 희귀하고 특별한 거야!
1
그걸 박물관에서 볼 수 있다니, 기분이 날아갈 것 같아!
Dell
Museum Lines
caldosian_sword
caldosian_sword
1
네가 기부한 거야? 또 찾으면 나한테 기부해 줘! 미리 드래곤가드의 인사를 전할게.
init
에롤 아저씨가 박물관에 =칼도시아 검=을 전시했어, [Ari]!
cave_shark
cave_shark
init
엄마가 동굴에 가면 상어한테 물려가니까 절대 가지 말라고 하셨어!
1
지어낸 말인 줄 알았는데, 박물관에 갔다가 봐버렸어! $동굴상어$를 말이야! 전설이 진짜였어!
alda_bronze_sword
alda_bronze_sword
1
나는 마법 때문에 색깔이 그런 줄 알았는데, 마치 아저씨가 그러는데 산... 산화... 산화 반응 때문이래!
2
내가 보기엔 그게 더 마법 같아!
init
=알다 청동 검= 완전 멋져.
aldarian_sword
aldarian_sword
1
정말 백합 전쟁 때 물건이야? 진짜 쩐다!
init
에롤 아저씨가 박물관에서 네가 가져온 =알다리아 검=을 보여줬어, [Ari]!
crab_statue
crab_statue
init
그거 알아? 박물관의 $게 석상$이 내가 아는 게 친구랑 닮았어.
1
누군가 걔를 기리기 위해 만들었을지도 몰라!
lightning_dragonfly
lightning_dragonfly
init
박물관에 있는 =번개잠자리=를 잡은 게 너라고 에롤 아저씨가 말해줬어! 진짜 있을 줄 알았다니까!
1
나도 예전에 폭풍 속에서 본 적 있는데, 아무도 안 믿어줬거든!
archerfish
archerfish
1
루크한테 말하지 말아야 할까?
init
테리사 아줌마가 그러는데 박물관의 $물총고기$는 물을 화살처럼 쏴서 벌레를 잡는대!
earth_eel
earth_eel
1
근데, 루크도 그게 장어라고 하긴 했어... 루크가 그런 거라면 그런 거겠지.
init
에롤 아저씨는 박물관에 있는 게 $대지장어$라고 했지만, 난 지렁이라면 단번에 알아볼 수 있다고! 아무리 몸집이 커도 말이야!
Market Lines
market_merri_3
market_merri_3
init
메리 씨가 팔고 있는 책장은 훌륭한 요새로 손색이 없어...
market_louis_2
market_louis_2
init
옷에 주머니를 더 달아달라고 하면 루이스 씨의 표정이 안 좋아져... 내 보물을 어디엔가 보관해야겠어!
market_merri_1
market_merri_1
init
메리 씨가 팔고 있는 서랍은 훌륭한 요새로 손색이 없어...
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스 씨에게 항상 전설의 마법 옷을 파는지 물어보면, 맨날 셔츠 같은 것들만 있대... 휴.
market_merri_2
market_merri_2
init
메리 씨가 팔고 있는 2층 침대는 훌륭한 요새로 손색이 없어...
market_louis_1
market_louis_1
init
루이스 씨가 부스에서 멋진 옷을 팔아주면 좋겠어... 갑옷 같은 거라든가!
market_vera_1
market_vera_1
init
파란 머리를 해보고 싶어! 파란 머리!!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari], 커피 좀 사줘... 난 애가 아냐!
market_louis_4
market_louis_4
init
우리 엄마가 얘기하는데 루이스 씨는 나를 무서워한대, 맨날 내 옷을 수선해야 하니까 그렇다나...
1
나보고 '악마의 아이'라고 부르는 거 있지. 그럼 정말 멋질 텐데!
market_merri_4
market_merri_4
init
메리 씨가 팔고 있는 식탁은 훌륭한 요새로 손색이 없어...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
언젠가 내가 다르시의 커피를 마셔도 되는 날이 오면, 그때는... 진정한 전사가 되는 거야!
market_vera_2
market_vera_2
init
파.란.색! 파란 머리를 하고 싶다구!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
엄마가 그러는데 네가 나한테 다르시네 커피를 사줘도 된다고 하셨어... 진짜야. 아니, 그렇게 말하신 건 아니지만, 그래도... 제에에에발!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
커피 마시고 싶어어어!!!!
market_vera_3
market_vera_3
init
엄마는 더 크고 나서 파란 머리를 하래...
market_vera_4
market_vera_4
init
우리 엄마가 파란 머리를 하게 해 줄까?
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_edible
init
야호! 루크랑 메이플하고 나눠 먹어야지!
liked_gift_2
init
와, 멋지다! 고마워, [Ari]!
loved_gift_edible
init
우오, 드래곤가드의 모험 식량이 더 생겼어! 다음 탐험용으로 챙겨 놔야겠어!
disliked_gift
1
아, 바다에 던질 수 있겠다!
init
이걸로 뭘 하면 돼, [Ari]?
loved_gift
1
드래곤가드의 비밀 보물 금고에 넣어야겠어!
init
[Ari], 나한테 이렇게 근사한 걸 주는 거야?!
broccoli
init
지-진정한 영웅은 $브로콜리$를 처리할 수 있어... 계속 훈련해야겠어...
loved_gift_critter
init
우와, 새 친구가 생겼어! 모두에게 보여줘야 해! 고마워 [Ari]!
neutral_gift
init
고마워!
liked_gift
init
야호! 고마워, [Ari]!
loved_gift_sword
init
맙소사, 검이잖아! 드래곤가드 무기고에 추가해야지!
1
내 옷장 뒤에 있어서 우리 엄마는 절대 못 찾아!
birthday_gift
1
드래곤가드는 이 선물을 잊지 않을 거야.
init
생일 선물? 우와, [Ari]! 넌 정말 최고야!
loved_gift_2
init
와아! 멋진 물건은 네가 다 찾아내는구나, [Ari]! 고마워!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
안녕! 혹시 그 오래된 농장으로 이사 온 사람이 너야? 난 델이야!
2
혹시라도 힘들면 얘기해, 내가 처리해 줄게.
1
있지, 거기 유령이 나오는 곳이야... 몬스터에 씐 유령 말이야! 내가 나무 뒤에 숨어있는 걸 진짜 봤다니까!
Olric
Museum Lines
shortcut_scroll
shortcut_scroll
init
에롤 씨가 네가 박물관에 맡긴 $지름길 두루마리$를 보여줬어, [Ari]!
2
지진으로 망가져서 아쉽다, 그치?
1
내가 광산에서 일할 때 있었으면 유용했을 텐데.
rockbiter
rockbiter
1
내 천적이잖아... 우와...
init
에롤 씨가 박물관에 새로 들어온 물고기 이름이 $바위깨물이$래... 돌을 씹어 먹어서 그런 건가?
shale_grass
shale_grass
1
이해가 안 가!
init
에롤 씨가 박물관에 있는 $셰일풀$이 셰일로 만들어진 게 아니래! 그냥 풀이래!
faceted_rock_gem
faceted_rock_gem
1
멋진 돌을 고르는 눈썰미가 있구나.
init
일전에 박물관에서 $다면체 바위 보석$을 봤어! 네가 기증한 거야, [Ari]?
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_weird_rocks
init
우오, 이거 정말 멋지다! 그리고 이상해! 멋지고 이상한 바위, 완전 좋다!
liked_gift_2
init
넌 항상 친구들을 생각하는구나, [Ari]. 그래서 네가 좋아!
loved_gift_quality
init
정말 멋져, [Ari]! 광산에서 일할 때도 이렇게 완벽한 물건은 못 봤어. 이걸 찾으려고 정말 깊숙이 들어갔겠어!
1
이건 바로 내 컬렉션 행이야!
ore_stone_6
init
이 돌은 꽤 어둡고... 입자가 가늘어... 규소가 적어서 그렇지... 현무암이구나! 고마워 [Ari], 네 덕에 내 암석 컬렉션이 나날이 발전하고 있어.
loved_gift_ores
init
이 광석의 완벽한 형태 좀 봐! 마치 자연이 빚어낸 예술 작품 같아! 그리고 이걸 나에게 준다고?
1
고마워, [Ari]! 정말 소중히 다룰게!
ore_stone_5
init
오우, 이건 뭐지? 화강암? 좋네. 반짝이는 부분을 보면 수정으로 되어 있다는 걸 알 수 있지! 고마워, [Ari]!
liked_gift_gems
init
고마워, [Ari]! 보석들은 정말 근사해, 그렇지? 속이 보이는 바위라니!
1
누가 이런 걸 생각해 낸 걸까?
loved_gift
1
고마워! 넌 최고야!
init
우와, 이거 꽤 희귀하지 않아? 나한테 정말 이걸 준다고?
liked_gift_ores
init
오예, 광석을 마다할 사람이 어딨겠어! 고마워, [Ari].
ore_stone_2
init
우오, 암석이다! 내가 보기엔 석회암 같은데. 얼마나 쉽게 긁히는지 보이지?
birthday_gift
init
생일 선물이라고? 아 맞다! 이제 완전 파티 타임이야!
hard_boiled_egg
init
'=삶은 계란=? 세상에, 이걸 먹고 전부 근육으로 만들겠어! 고마워, [Ari]!
rockbiter
init
[Ari]. 친구. 왜 내게 $바위깨물이$를 주는 거야? 혹시 은근슬쩍 돌이 싫다거나 그런 거야?
ore_stone_1
init
우와, 고마워! 어디 보자, 이건... 사암이네! 거친 표면과 만지면 느껴지는 모래로 알 수 있지.
disliked_gift
init
어... 내가 모르는 멋진 부분이 있는 거야? 아니야? 알겠어...
ore_stone_8
init
유리 같은 광택에 직사각형 모양... 장석밖에 없어. 멋지다! 고마워, [Ari]!
ore_stone_3
init
고마워, [Ari]! 이건 편마암이네. 근사해!
ore_stone_4
init
규암이네? 나한테? 고마워, 내 단단한 비 엽리 변성암 컬렉션에 추가해야겠어!
liked_gift
init
우와, 고마워! [Ari]... 우린 뭔가 통하는 게 있나 봐!
loved_gift_2
init
우와 [Ari], 진심이야? 나였다면, 이렇게 멋진 물건은 절대 눈 밖에 두지 않을 거야!
loved_gift_gems
1
아마 그럴지도 몰라!
init
이렇게 완벽한 보석은 꽤나 찾기 힘들다고! 색깔 좀 봐! 그리고 투명함도! 흠집 하나 없어. 하루 종일 이것만 보고 있을 수도 있어!
ore_stone_7
init
어디 보자... 부드러운 촉감... 밝고 어두운 띠가 번갈아 있고... 꽤 단단하네... 이건 편암이야! 고마워, [Ari]!
neutral_gift
init
아, 고마워!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
우왓! 네가 요즘 소문이 자자한 새 농부구나? 마을을 도우러 왔다는 사람?
1
진짜 멋있어. 만나서 반가워, [Ari]! 내 이름은 올릭이야. 동생과 함께 $대장간$에서 살고 있어. 우리가 친구가 되면 좋겠다!
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스 씨는 언제나 내 이두박근을 재고 소매를 넓혀주곤 해... 내 생각엔 내 재킷이 터지는 걸 본 이후로 교훈을 얻었나 봐.
market_merri_2
market_merri_2
init
헤이든 씨랑 내가 번갈아 가면서 메리의 가구를 부스로 옮기는 일을 돕고 있어.
market_vera_1
market_vera_1
init
베라가 내 머리를 금발로 염색해 줄 수 있대. 근데 마치랑 내가 같은 색으로 염색하면 어떨까?
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스 씨가 내 부츠를 수선할 수 있을까? 헤지고 있거든...
market_merri_1
market_merri_1
init
안녕 [Ari]! 메리네 부스의 가구를 다 옮겼어... 집으로 옮길 거 있으면 말해! 얼마든지 도와줄게.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
다르시가 항상 내게 차라는 걸 마셔보라는데, 하지만 이파리라니? 그것도 물에 넣은 걸? 혹시 수프 같은 거야?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
마치는 커피를 마시면 불안해진다고 나보고 좀 끊으래... '내 근육은 충분히 멋진가?'라고 나 스스로에게 묻기 시작했어. 완전 멋지긴 하지만 말이야.
market_merri_3
market_merri_3
init
아마 메리에게서 선반을 하나 더 사야 할 것 같아... 전시하고 싶은 수정이 늘었거든...
market_vera_2
market_vera_2
init
마치는 베라가 토요 장터에 올 때마다 가곤 해... 뿌리 색이 올라오기 전에 빨강으로 덮고 싶어 하거든.
market_merri_4
market_merri_4
init
메리는 자기가 얼마나 강한지 내가 모른다고 생각해... 그 애는 혼자서도 이 모든 가구를 다 옮길 수 있다고! 하지만 난 무거운 걸 옮기는 게 좋아, 그리고 돕는 것도 재미있고.
init$_sequence_entry_1$
메리가 나랑 헤이든 씨랑 같이 운동하고 싶어 할지 궁금해...
market_vera_4
market_vera_4
init
걱정하지 마, 베라에겐 염색약이 많아... 내가 직접 통을 나르는 걸 도왔거든.
market_louis_4
market_louis_4
init
내가 셔츠 소매를 찢어먹었을 때 루이스 씨 안색이 정말 좋지 않았어...
1
자기한테서 산 것도 아닌데 말야... 사람들이 그러는 게 별로인가봐.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
난 다르시가 만든 커피에 버터를 조금 넣는 걸 좋아해. 에너지가 솟아!
market_vera_3
market_vera_3
init
머리 염색은 동생에게 맡기고... 난 자연 모로 갈 거야!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
지진이 나기 전에는 에롤 씨랑 함께 광산에서 긴 하루를 보내기 전에 커피를 한 솥단지씩 끓이곤 했어... 에롤 씨에게는 비밀이지만, 다르시의 커피가 훠얼씬 맛있어.
market_louis_1
market_louis_1
init
솔직히, 난 패션은 잘 모르겠어... 루이스 씨는 항상 열정적으로 내게 설명하지만 말이야.
Henrietta
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
(헨리에타가 고맙다는 듯이 꼬꼬댁거립니다.)
disliked_gift
init
(헨리에타는 관심이 없어 보입니다.)
garlic
init
(헨리에타는 마늘 냄새를 조금도 좋아하지 않으며, 꼬꼬댁 소리는 당신을 꾸짖는 것 같습니다.)
loved_gift_2
init
(헨리에타가 당신이 정성껏 준비한 선물을 서둘러 쪼아 먹습니다.)
birthday_gift
init
(헨리에타는 당신이 생일을 기억해 줘서 기분이 좋은 것 같습니다.)
liked_gift_edible
init
(헨리에타가 당신이 가져온 간식을 맛있게 먹는 것 같습니다.)
liked_gift_2
init
(헨리에타가 선물이 마음에 드는 것 같습니다.)
basement_gift
init
(헨리에타는 닭입니다.)
neutral_gift
init
(헨리에타가 묘하게 무심한 태도로 꼬꼬댁거립니다.)
loved_gift
init
(헨리에타의 신난 꼬꼬댁 소리를 보아하니, 선물을 무척 좋아하는 것 같습니다.)
loved_gift_3
init
(헨리에타가 깃털을 한껏 부풀리고 꼬꼬댁거립니다. 당신의 조공에 꽤나 만족해합니다.)
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
(헨리에타가 꽥꽥 울면서 날개를 퍼덕입니다. 아직 헨리에타를 잘 몰라서 이게 좋은 신호인지 아닌지는 모르겠습니다.)
init
(닭이 뭔가 당당한 태도로 꼬꼬댁거립니다. 분명 헤이든 씨가 자랑하는 상 받았던 닭, 헨리에타일 겁니다.)
1
(아무리 잘 보이려고 애써도 헨리에타는 땅만 쪼아대며 시큰둥한 반응을 보입니다.)
prompts
1
어이, 꼬꼬! 우리 착한 닭이 어디 있을까?
0
만나서 반가워, 헨리에타.
hayden_meeting_henrietta_follow_up
init
헨리에타가 네가 와서 인사했다고 하더라. 넌 정말 다정해, [Ari]!
3
그럼, 나중에 보자, [Ari].
2
하하!
1
확실히 그렇긴 해!
prompts
1
잠깐, "헨리에타가 그랬다"라는 게 무슨 뜻이에요?
0
헨리에타는 정말 대단한 닭이에요!
Hemlock
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
아, 고마워.
newt
init
이것 봐, 델도 도롱뇽을 선물이라고 주진 않아.
disliked_gift
init
이걸 정말 내게 주는 거야? 음, 그렇게 말한다면야...
loved_gift
init
날 이렇게 세심하게 챙겨주다니, [Ari]. 고마워, 천천히 즐기도록 할게.
birthday_gift
init
오, 내게 생일 선물을 주려고? 빨리 조시에게 보여주고 싶어!
1
고마워, [Ari]!
loved_gift_2
init
이것 좀 봐! 방금까지만 해도 이걸 상상하고 있었다고. 고마워, [Ari]!
liked_gift_edible
init
맛있어 보여! 고마워, [Ari].
crayfish_etouffee
init
내게 =에투페=를 주는 거야? 조시랑 내가 진짜, 완전 좋아하는 거야! 빨리 같이 먹고 싶어. 고마워, [Ari].
loved_gift_edible
init
와, 정말 멋진 냄새가 나! 저녁 계획을 바꿀 만한 가치가 있겠는걸?
loved_gift_drinks
init
너 정말 나를 잘 아는구나! 나중에 조시랑 같이 널 위해 정식으로 건배할 시간을 내볼게.
liked_gift
init
이걸 나한테? 조시에게 보여줘야겠어!
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스의 옷이라면 눈 감고도 조끼 한 벌을 사겠어. 마음에 들지 않은 적이 없어.
market_merri_4
market_merri_4
init
메이플이 공주풍 가구를 가지고 싶어 해... 내 두 눈을 부릅뜨고 있는 중이야.
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스는 트렌드와 스타일의 차이를 정말 잘 이해하고 있어.
market_merri_3
market_merri_3
init
조가 한동안 메리에게서 가구를 왕창 사들이더니 나보고 구매 한도를 정해달라고 했어... 딱히 강요할 생각은 없지만 말이야.
market_vera_1
market_vera_1
init
메이플이 머리를 분홍색으로 염색하겠다고 벼르고 있어. 애들은 자기표현을 하면서 커야 하지만, 글쎄...
market_louis_4
market_louis_4
init
레이나랑 같이 옷 쇼핑해 본 적 있어? 둘이 같이하면 재밌을 거야.
market_louis_1
market_louis_1
init
조는 마음을 녹이고, 루이스는 스타일로 녹여버려!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
난 미디엄 로스팅 취향인 것 같아... 뭐든 중간이 좋아.
market_vera_2
market_vera_2
init
베라와 조시는 오랜 친구 사이야, 그래서 기회가 생길 때마다 수다를 떨지. 머리 자르기도 좋은 구실이지!
market_merri_2
market_merri_2
init
메리가 장수풍뎅이처럼 생긴 발 받침대가 있다고 하던데... 루크에게 보여줘야겠어.
market_merri_1
market_merri_1
init
난 앉는 것보다 서 있는 걸 더 좋아해서, 메리가 가져온 안락의자에 조가 열광하는 이유를 이해하지 못했지만... 여보 말이 맞아. 저 의자는 편해.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
'=커피=를 좋아하긴 하지만, 다르시가 흑=맥주=를 준비해 두진 않았으려나...
market_vera_3
market_vera_3
init
조시가 머리를 보라색으로 염색할지 생각 중이래... 분명 잘 어울릴 거야.
market_vera_4
market_vera_4
init
예전에 밴드 투어를 다닐 때 한동안 보라색 머리로 다녔었지... 다시 염색해서 추억 여행을 떠나보는 것도 재밌을 거야.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
조시는 차를 엄청 좋아하지만, 난 차를 무슨 맛으로 먹는 건지 모르겠어. 그래도 =커피=는... 가끔가다 저녁에 조금 마시는 건 나쁘지 않아.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
우유를 넣을까 말까... '=커피=라면 어느 쪽이든 좋지만 말이야.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
못 보던 얼굴인데? 네가 요즘 소문이 자자한 새 농부구나?
2
언제나 따끈한 스튜를 한 솥 가득 끓이고 있으니까, 한 그릇 퍼줄 수 있지!
1
만나서 반가워, [Ari], 나는 헴록이야. 맛있는 음식, 시원한 음료수, 좋은 친구가 필요하면 언제든 $잠자는 드래곤 여관$에 들러.
Museum Lines
tin_lunchbox
tin_lunchbox
1
그런데 안이 비어 있다고 에롤 씨가 그래서, 완전 실망했어!
init
홀트랑 내가 박물관에서 $양철 도시락$을 봤는데, 그 안에 든 걸 누가 먹을지 내기하기로 했지.
mine_cricket
mine_cricket
init
박물관에 갔다가 $광산귀뚜라미$를 봤지! 분명히 예쁜 소리를 낼 거야. 저 아래서는 음향도 끝내줄 텐데 말이지.
ritual_chalice
ritual_chalice
1
근데 말이지, 바텐더인 내 입장에서 보면 그건 좀 말이 안 돼!
init
에일랜드는 박물관에 있는 $의식용 성배$에 물만 담았을 거라고 생각하더라고...
ancient_crystal_goblet
ancient_crystal_goblet
1
우리끼리 얘긴데 말이야... 그걸로 맥주 한 잔 마시면 기가 막힐 거야.
init
에롤 씨 말로는, 박물관에 있는 $고대 수정 잔$이 아주 희귀한 거래. 아마 의식 같은 데 썼던 물건일 거라고 하더라.
Landen
Market Lines
market_merri_4
market_merri_4
init
메리가 팔고 있는 이 서랍장, 굉장히 낯이 익어... 꼭 내가 예전에 만든 것 같아. 하지만 옛날 물건이라고 적혀 있는데... 내 거일리가 없지! ... 그렇겠지?
market_vera_3
market_vera_3
init
우리 조카 라이스가 머리를 파란색으로 염색해 보고 싶다고 그랬는데... 생각해 보니 잘 어울릴 것 같아.
market_merri_3
market_merri_3
init$_sequence_entry_1$
미스트리아 최고의 가구 제작자가 되려면 계속 긴장해야 한다는 계시야... 아, 최고의 은퇴한 가구 제작자라고 하는 게 맞겠지. 하하!
init
라이스는 메리에게서 그 책장을 얻었다는 걸 내가 모를 거라고 생각하더라고... 상관없지만.
market_louis_1
market_louis_1
init
셔츠는 칼라가 생명이야... 우리 루이스는 그걸 아는 양반이지.
market_vera_1
market_vera_1
1
꽤 강렬한 색깔이었던 것 같아...
init
내가 젊었을 때는 머리 염색약이라곤 빨간색이 전부였어, 그거면 충분했다고!
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스는 항상 내게 손에 망치를 놓진 않더라도 옷은 은퇴한 것처럼 입고 다니라고 해. 이렇게 산뜻하고 가벼운 옷을 입으니까 발걸음이 절로 가벼워...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
에롤은 화려한 걸 좋아하지만, 난 다르시의 다크 로스팅 커피에 크림을 곁들인 걸 좋아해. 토요일을 즐겁게 시작하는 방법이지.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
은퇴하기 전엔 아침마다 탄 커피를 마시고, 망치부터 집었지 뭐. 알고 보니 커피콩을 볶을 때 태우고 있었던 거였어. 라이스가 알아내서 다행이었지!
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스 말이 아까 라이스가 다녀갔다더라고... 라이스가 멋 좀 부리게 된 거, 다 이 삼촌 덕이 아닐까라고 생각하고 싶네...
market_merri_2
market_merri_2
init
내가 항상 메리에게 하는 말이 있어... 니스를 고를 때는 신중해야 한다고 말이야. 좋은 니스를 칠하면 나무 느낌이 완전 달라지거든!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
라이스는 다르시의 아이스 커피를 엄청 좋아해... 커피에 무슨 얼음이야? 보나 마나 수도에서 유행한 거겠지...
market_vera_2
market_vera_2
init
베라는 나랑 라이스가 같이 올 수 있는 날이면 2인 1가격으로 할인도 해줘. 정말 괜찮은 사람이야!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
매일 아침 커피를 태우다 보니, 그 맛에 익숙해졌어... 다르시가 나 때문에 태우진 않겠지만 말이야. 충분히 이해할 수 있어.
market_vera_4
market_vera_4
init
베라가 내 흰머리를 염색해 준다고 했는데, 좀 구미가 당기긴 해!
market_louis_4
market_louis_4
init
보라색과 분홍색 옷은 모두를 위한 옷이야, [Ari]! 루이스가 직접 말해줄 거야.
market_merri_1
market_merri_1
init
메리는 항상 목공소를 들러서 이것저것 물어보곤 해... 난 전혀 상관없어. 일 이야기는 언제나 재미있거든!
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
1
그럼, 기꺼이 받으마! 고마워, 젊은 친구!
init
생일 선물을? 나한테?
liked_gift_edible
init
고마워, [Ari]! 나중에 이걸로 간식 좀 만들어야겠다.
loved_gift_2
init
이야, 이거 정말 괜찮은걸! 딱 내가 좋아하는 거잖아! 고마워, [Ari]!
liked_gift_2
init
[Ari], 뭘 이런 걸 다 준비했어!
1
그래도 기왕 준 거니... 고마워!
liked_gift_materials
init
이건 정말 유용할 거야. 이런 기본 재료는 수리할 때 항상 필요하거든!
neutral_gift
init
고마워!
disliked_gift
init
혹시 다른 사람 주려던 거 아니야? 아... 그렇군...
roly_poly
init
$공벌레$? 에롤이 어렸을 때 내게 주곤 했던 거야! 그땐 별로였어, 지금도 마찬가지고!
loved_gift_crafting
init
우오 [Ari], 고마워! 이걸 가지고 모두의 시선을 사로잡는 걸 만들어 보겠어!
loved_gift
init
바로 이거야! 완전 좋아, [Ari]!
loved_gift_quality
init
나처럼 오래 살다 보면 진가를 한눈에 알아보는 눈을 가지게 되지! 저 광택 좀 봐! 저 반짝임! 고마워, [Ari]!
liked_gift
init
오, 내가 좋아하는 선물이군! 고마워, 친구!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
우린 $작업대$부터 $가구 레시피$, $농장 건물$, $집 증축$까지 다 팔고 있어. 언제든지 들르라고!
init
어이 거기! 난 랜든이야. 아델린 아가씨가 얘기하던 인물이겠군!
1
내 조카 라이스가 너랑 나이가 비슷하겠어. 라이스는 내가 은퇴한 뒤부터 $목공소$를 책임지고 있지.
Museum Lines
caldosian_emperor_bust
caldosian_emperor_bust
1
나랑 좀 닮은 것 같지 않냐, [Ari]?
init
얼마 전에, 박물관의 골동품 섹션에 있는 $칼도시아 황제 흉상$을 살펴봤는데 말야.
sweetroot
sweetroot
init
박물관 소장품에 있는 그 $감초$를 보니 옛날 생각이 나더군!
1
겨울밤이 되면 테리사랑 나는 에롤이 광산에서 가져온 감초를 구워 먹곤 했거든. 바로 몸이 따뜻해졌지!
Juniper
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
이게 뭐야?
1
어머, 선물이라고? ... 예쁘네. 고마워.
disliked_gift
1
쯧쯧.
init
설마 이걸 괜찮은 선물이라고 생각한 거야?
liked_gift_magical
init
바로 내 가마솥 행이야. 벌써 거품이 보이는 것 같네.
loved_gift
1
선물 고르는 재능은 꽤 있네, [Ari].
init
내가 찾던 바로 그거야, 마침 딱 필요할 때에 손에 들어오다니.
liked_gift_2
init
나에게? 그건 좀... 엇.
1
꽤 괜찮네. 고마워.
crystal_rose
init
'=수정 장미=잖아! 정말 화려해.
1
그런 아름다운 물건을 보고 날 떠올리다니, 감동적이네.
ancient_royal_scepter
init
'=고대 왕실 홀장=을 준다고? 나에게?
1
정말 적절한 선물이야.
sod
1
대단한 센스네.
init
목욕탕 주인한테 흙을 주는 거야?
loved_gift_3
1
자꾸 이러면 버릇 나빠질지도 몰라.
init
이걸 나에게? 이런, 이런.
birthday_gift
1
오호호홋!
init
생일에 조공을 받는 것만큼 좋은 일도 없지.
liked_gift_edible
init
수정구 앞에 죽치고 8시간 연속으로 앉아 있을 숙녀에게 딱 필요한 거네. 잘 받았어!
loved_gift_magical
init
오호라. 이 물건이 지닌 힘이 느껴져... 분명 활용할 길이 있을 거야. 고마워, [Ari].
neutral_gift
init
흐음. 고마워.
liked_gift
init
[Ari], 내 환심을 사려고 한 거라면... 먹혔어. 조금.
liked_gift_3
1
잘하고 있어.
init
흠... 마음에 드네.
loved_gift_edible
init
조공하는 거야? 나한테? 이런, 그럴 필요 없는데.
1
아니, 잘했어. 당연히 그래야지. 그래도 고마워, [Ari].
liked_gift_flowers
init
어둠의 기운이 깃든 꽃이네. 마음에 들어, [Ari].
Museum Lines
ancient_stone_lantern
ancient_stone_lantern
init
에롤 씨가 네가 기증한 $고대 석조 랜턴$에 관해서 내 자문을 구했어.
1
걱정할 필요 없어. 내 말만 듣는다면, 그 빛을 천 년은 더 유지할 수 있을 테니.
dense_water
dense_water
init
박물관에 있는 그 $고밀도 물$을 보면 괜히 불안해져. 어떻게 그런 형태를 유지할 수 있는 거야?
1
테리사는 이 세상엔 우리가 결코 풀지 못할 미스터리가 있단 걸 받아들여야 한대. 바로 그 점에 마음에 들지 않는 건데!
ancient_royal_scepter
ancient_royal_scepter
1
언젠가 내 업적도 그 홀에 걸맞게 될지도 모르지!
2
오호홋!
init
인정할게, [Ari]. 네가 넘긴 =고대 왕실 홀장=은 마녀 여왕의 권위를 상징하는 물건이야.
ritual_incense_burner
ritual_incense_burner
init
박물관에 전시된 $의식 향로$를 보고 생각했어.
1
향이 필요한 의식을 더 자주 열어야겠다고. 목욕탕 분위기를 좀 더 활기차게 만드는 거야.
earth_infused_stone
earth_infused_stone
1
그리고, 그 녹색이 진짜 예쁘던걸.
init
박물관에 있는 그 $대지 주입석$ 말인데... 어떤 조건에서 정령적 특성을 지니게 됐는지 궁금해졌어.
water_sphere
water_sphere
1
그냥 잊어버리는 게 맞겠지만, 너무 동그랗고 예뻐서 고민 좀 해 봐야겠어.
init
박물관에 있는 $물 구슬$은 참 알 수 없는 물건이야. 흔한 마법 이론들로는 도저히 설명이 안 돼.
mistmoth
mistmoth
init
박물관에 있는 $안개나방$ 같은 건 어디서도 본 적 없어. 미스트리아에만 서식하는 종이 분명해.
ritual_tablet
ritual_tablet
init
박물관 소장품에 있는 고대 $의식용 서판$을 보고 향수가 밀려왔어.
1
이젠 서판을 그런 식으로 만들지 않거든.
weightless_stone
weightless_stone
1
위협적이라니? 이 세계의 법칙도, 의미도 따르지 않는 공중에 떠 있는 공허가 대체 뭐가 그리 위협적이란 거지?
init
발렌이 박물관의 $무중력 돌$을 보고 위협적이라 했어.
Market Lines
market_merri_2
market_merri_2
init$_sequence_entry_1$
며칠 전에는 발렌이 그걸 '왕좌'라고 불렀다니까, 상상이 가? 나한테 왕좌가 있었으면 그렇게 소박하겠냐고!
init
메리 덕분에 여기 오고 나서 목욕탕을 아주 빠르게 꾸밀 수 있었지... 내 책상에 완벽하게 어울리는 의자를 찾아주기까지 했다니까.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari], 이거 봐! 다르시가 내 라떼 거품에 도지를 그렸어! 진짜... 귀엽당... 너-너무 귀여워서 못 마시겠어...
market_vera_2
market_vera_2
init
베라가 머리를 파랗게 물들이는 염색약이 있대... 핫!
1
내겐 피부가 파래지는 포션이 있어, [Ari]. 왜냐하면 그걸 마시면 질식하거든. 작업 중인 물건이야.
market_vera_3
market_vera_3
init
내가 염색약에 마나를 주입하면 베라가 눈치챌까...?
1
그냥 무슨 일이 일어날지 보고 싶어.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
다르시는 내가 까다로운 사람이 아니라는 걸 알아. 난 그냥 내 취향과 방식을 제대로 알고 좋아하는 것뿐이야.
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스가 만든 부츠는 너무 예뻐. 없어서는 안 될 사람이야...
market_merri_4
market_merri_4
init
가끔 메리의 부스에서 별로인 물건을 보게 되면... 메리가 내게 보라색 버전을 보여주거든... 장사할 줄 안다니까.
market_merri_1
market_merri_1
init
메리는 내가 고마워서 죽을 거야... 그 원형 침대를 복원하느라 몇 달을 보냈는데, 내가 올 때까지 산 사람이 없었거든. 도지 전용 발 받침대도 있는데... 어떻게 사양할 수 있겠어?
market_louis_1
market_louis_1
init
이런 시골에서도 실력 좋은 재단사를 만날 수 있다니 좀 놀랐어.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
대부분의 마녀들은 차를 좋아하지만, 난 =라떼=파야. 다르시는 내 취향에 딱 맞게 만들어 줘. 아, 그리고 거품에 그림도 그려주지... 아주 중요한 포인트야.
market_vera_1
market_vera_1
init
베라에게 헤어 스타일링을 맡겨볼까봐...
market_merri_3
market_merri_3
init
포션 선반은 충분하지만, 메리가 빈티지한 선반을 들여왔는지 주시하고 있어. 오래된 물건들엔 힘이 있거든, [Ari].
market_vera_4
market_vera_4
init
여기선 염색 못 해... 난 포션으로 하는 걸 더 좋아하는데, 무슨 색이 나올지 모르거든.
market_louis_4
market_louis_4
init
루이스 참 안됐어, 수도에서 쫓겨나다니... 저주쯤이야 식은 죽 먹기로 풀 수 있지만, 추방은 전혀 다른 문제야.
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스는 항상 치맛단은 줄이고 네크라인은 내려달라는 내 요청을 존중해 줘.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
그런 거지? 음, [Ari], 주니퍼라고 불러. 최근에 이 촌구석에 유일무이한 $목욕탕$ 하나를 열었지.
2
뭐, 너랑 다르지 않아, 개인적인 사정 때문이지.
init
그쪽이 그 신참이야?
prompts
0
고상한 아가씨처럼 생겨선 이런 마을에 무슨 일로?
3
지저분한 마을 사람들 씻겨주는 것 말고도, 내 나름의 볼 일이 있어서 말이야...
5
오호호홋!
4
어찌됐든, 종종 들러주라구. 보아하니, 우리 가게 단골이 될 것 같다, 얘.
Josephine
Market Lines
market_merri_2
market_merri_2
init
우리 침실에 있는 병풍이랑 안락의자는 몇 시즌 전에 메리에게서 산 세트야. 의자도 아주 멋지게 리폼했지!
market_merri_4
market_merri_4
init
맙소사, 메리는 부스 설치를 어떻게 하고 있는 거지? 전부 무거워 보이는 것투성이인데!
market_merri_3
market_merri_3
init
메이플이 공주풍에 푹 빠졌어... 캐노피 침대를 찾아보고 있어. 메리에게 의뢰할지도 몰라...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
다르시의 꽃차를 꼭 마셔보렴... 셀린의 정원에서 재료를 공수한다는구나. 진정한 미스트리아 특산품이지!
market_vera_4
market_vera_4
init
레이나가 머리를 염색할지 고민 중이라는구나... 모녀가 같이 염색을 하면 재밌을 거야.
market_vera_2
market_vera_2
1
시간이 좀 걸리긴 하지만, 그럴 때 수다도 떨고 그러는 거지!
init
베라한테 머리를 하려면 보통은 예약을 해야한단다.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
난 다르시가 여기 오면 항상 부스를 들린단다... =차=를 굉장히 많이 구비해 두고 있거든, 매번 새로운 걸 마셔볼 수 있지.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
헴록이 내게 주는 선물 10개 중에 8개는 다르시에게서 산 걸 거야... 다르시는 =차= 종류가 정말 많아서, 그이가 늘 나를 놀라게 하곤 하지.
market_louis_4
market_louis_4
init
루이스가 부스에 새 드레스를 몇 벌 들여놨대... 얼른 입어보고 싶어!
market_louis_3
market_louis_3
init
헴록에게 정말 잘 어울릴 것 같은 색의 가디건을 봤어!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
할 일이 있는데, 다르시가 마을에 왔다는 소식을 듣고 헴록이 나를 끌고 갔어. 내가 =차=를 정말 좋아한다는 걸 알거든!
market_louis_1
market_louis_1
init
루이스가 내 웨딩드레스를 만들었다는 거 알고 있니? 내가 가져다준 꽃을 중심으로 전부 디자인했지.
market_vera_1
market_vera_1
init
메이플이 분홍색 머리를 해보고 싶다고 난리야. 그런 바람은 어디서 든 건지 아는 거 있니?
market_vera_3
market_vera_3
init
헴록한테 머리를 보라색으로 염색할지도 모른다고 말하니까, 완전 신이 나서는... 그이는 내가 예술적 면모를 뽐낼 때마다 너무 좋아해.
market_merri_1
market_merri_1
init
메리는 우리가 여관을 꾸밀 때 가장 먼저 찾는 사람이야... 가구 복원 실력이 뛰어나거든.
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스 앞에선 흥정 얘기 꺼내지도 마. 달라는 대로 주는 게 최선이야, [Ari].
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
아, 냄새가 정말 좋구나! 정말 고맙구나, 얘야!
crayfish_etouffee
init
오, =에투페=잖아! 아줌마가 정말 좋아하는 거야! 헴록도 좋아하거든, 같이 나눠 먹어야겠어!
loved_gift_edible
init
으음, 이 향신료 냄새! 놀라워! 선물 고맙구나, [Ari]. 넌 정말 마음씨가 고와!
liked_gift_flowers
init
꽃이잖아! 날 위해서? 어머나 고마워라, [Ari].
1
그이는 아직도 가끔 꽃을 선물해서 놀라게 해! 아직도 연애하는 기분이 들어. 전혀 싫은 기분이 안 든다니깐.
liked_gift
init
오, 정말 친절하구나. 고마워, [Ari].
neutral_gift
init
고맙구나!
loved_gift_2
init
정말 센스 만점이구나, [Ari]! 내가 좋아하는 걸 잘 알고 있어!
disliked_gift
init
아하. 음, 루크나 메이플이 이걸로 뭔가 할 수 있을지도 모르겠구나...
liked_gift_2
init
아, 정말 유용하겠어! 고마워, [Ari].
loved_gift_tea
init
세상에, 천국의 향이 이런 걸까! 다음 휴식 시간에 안성맞춤이야. 고맙구나!
worm
init
루크가 하루에도 두 번, 가끔은 세 번까지도 벌레를 가져오곤 해. 너한테까지 $벌레$를 받고 싶진 않구나!
birthday_gift
init
생일 선물? 넌 정말 사랑스러운 아이야!
1
고마워, [Ari].
liked_gift_ingredients
init
고마워, [Ari]! 주방용으로 딱이구나.
Museum Lines
crystalline_cricket
crystalline_cricket
init
올릭이 며칠 전에 와서 노래 부르는 법을 가르쳐 달라고 했단다.
1
박물관의 $수정귀뚜라미$가 돌에게 노래한다는 걸 듣고, 자기도 해보고 싶다고 하는 거야!
caldosian_drinking_horn
caldosian_drinking_horn
1
마치에게 하나 만들어 달라고 부탁할까 고민 중이야. =헴록에게 선물하려고=.
init
박물관에 전시된 =칼도시아 술잔=을 봤는데 말이지, [Ari]. 정말 멋지게 생겼더라!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
거기 안녕! 새로 온 농부가 너구나. 아델린이 네가 곧 올 거라고 했거든.
1
만나서 반갑구나, [Ari]. 난 조세핀이란다, 편하게 조라고 불러도 돼.
4
정성껏 대접해 줄게!
3
언제든지 들러주렴, 얘야. 배가 고플 때든 대화 상대가 필요하든 언제나 환영이란다.
2
난 우리 남편 헴록이랑 우리 애들, 레이나, 메이플, 루크랑 다같이 $잠자는 드래곤 여관$을 운영하고 있단다. 다들 만나봤니?
Vera
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
아, 내 생각해 줘서 고마워.
loved_gift_edible
init
고마워 [Ari]! 하루 종일 머리를 자르고 있으려니 힘이 얼마나 달리는지!
disliked_gift
init
싫어한다고는 하지 않겠지만, 그렇다고 해서 좋아한다는 것도 아니야...
pomegranate
init
이 =석류=, 정말 예쁘다! 있지, 이 안에 있는 영양소가 머리카락이랑 피부에 그렇게 좋대.
clam
init
윽, 이거 너무 끈적끈적하다. 기분이 완전 안 좋아지려고 그래! 조개류는 강에 있어야지!
summer_salad
init
맛있어 보이는 =여름 샐러드=네! 정말 신선해! 하루 종일 서 있는 날에 딱이야!
coconut_milk
init
'=코코넛 우유=는 용도가 정말 다양해! 맛있는 음료수를 만들거나... 아니면 헤어 팩을 만들 수도 있지!
liked_gift_3
init
우와, 나한테 준다고? 그럼 사양 안 할게! 신경 써줘서 고마워, [Ari].
liked_gift_2
init
네가 최고야, [Ari]! 고마워!
birthday_gift
1
생일 선물이지! 고마워, [Ari].
init
아앗, 이거 뭔지 맞출 수 있을 것 같아!
loved_gift
init
[Ari], 해냈구나! 기분 전환할 게 정말 필요했거든!
cranberry_juice
init
우와, 고마워! 상큼한 음료는 못 참아! 최고의 =크랜베리 주스=를 마시면 입안 전체가 짜릿해지지.
liked_gift
init
내가 이거 좋아하는 거 어떻게 알았어? 고마워, [Ari]!
orange_juice
init
신선한 =오렌지 주스=가 바로 내가 필요했던 거야! 넌 정말 다정해, [Ari].
loved_gift_2
init
날 생각해 주다니, 넌 정말 다정해! 내게 꼭 필요했던 거야!
gazpacho
init
[Ari], 어떻게 알았어? '=가스파초=는 완벽한 한 끼 식사야! 스무디보다 나은 게 있다면... 그건 짭짤한 스무디 아니겠어?
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
내가 아는 어떤 헤어스타일이든 기꺼이 가르쳐줄게, 원하는 걸 고르고 돈만 내면 돼!
init
안녕! 새로운 헤어스타일을 찾고 있다면, 제대로 찾아왔어!
1
내 이름은 베라야. 알다리아 전역을 다니며 일하는 헤어 스타일리스트지!
Elsie
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
우리끼리 얘긴데, 난 루이스의 컬렉션이 정식으로 판매되기 전에 절반을 주문한단다.
market_louis_3
market_louis_3
init
난 루이스가 수도에서 추방되기 전부터 그에게서 옷을 샀단다...
1
그때나 지금이나 루이스는 사람들의 입에 오르내리는 재단사지.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
모든 차가 똑같은 맛은 아니지만, 다르시가 만드는 차는 아주 일관적이야... 차를 우리는 시간에 신중을 기하는 걸 거야.
market_vera_1
market_vera_1
init
블랙도 아름답지만, 은발이 내 옷장에 있는 옷들과 가장 잘 어울리지.
market_vera_3
market_vera_3
1
염색 이야기를 할 때도 있지만, 그 애들은 항상 자연 모인 분홍색을 유지하고 있어. 그 애들은 인생을 좀 즐기면서 살아야 해!
init
아델린이랑 에일랜드가 엉뚱한 색으로 머리를 염색할 날이 올지 궁금한걸...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
난 인생을 살면서 웬만한 건 다 도전해 보지만, 차만큼은 예외야. '=재스민차=를 제일 좋아하지! 다행히도 다르시네 가게에 항상 있는 물건이지.
market_merri_4
market_merri_4
init
메리가 나한테 털어놓았는데, 사실 부스에 있는 가구는 혼자서도 충분히 옮길 수 있대... 그냥 헤이든이랑 올릭이 대신 들어주는 게 좋을 뿐이라는구나. 배짱도 좋다니깐...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
다르시의 =재스민차=는 정말 끝내줘... 향기만으로도 감각을 만족시켜 주지.
market_louis_4
market_louis_4
init
끔찍한 일이었지, 루이스가 수도에서 추방당한 건. 그것도 단순한 오해 때문에 말이야.
1
그래도 전국을 떠돌며 다시 자리를 잡았고, 실력은 전혀 녹슬지 않았어.
market_louis_2
market_louis_2
init
루이스가 나를 위해서 옷을 몇 벌 따로 챙겨두지... 반짝이고, 나풀거리고, 빛나는 옷이 있으면 꼭 한번 입어봐야 하거든!
market_merri_3
market_merri_3
init
메리에게서 뭐 하나라도 사봤니, [Ari]? 망설이지 마... 멋진 가구 하나만 들여도 방 분위기가 완전히 달라질 수 있단다!
market_merri_2
market_merri_2
init
내가 미스트리아에 도착한 날에 메리에게서 구입한 가구 세트로 내 방 전체를 꾸몄단다. 운명 같은 만남이었지! 정말 마음에 든다니까.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
난 다르시의 =재스민 차=를 정말 좋아한단다... 마시면 로맨틱한 기분에 빠지곤 하지.
market_vera_2
market_vera_2
init
베라가 내 머리를 염색해 주겠다고 했지만, 난 자연스러운 게 더 좋단다.
market_vera_4
market_vera_4
init
은발로 염색해서 좋은 점은 아주 세련되어 보인다는 거지!
market_merri_1
market_merri_1
init
메리는 확실히 공간을 꾸미는 안목이 뛰어나... 수도에 있었으면 훌륭한 인테리어 디자이너가 되었을 거야.
Museum Lines
feather_pendant
feather_pendant
init
박물관의 알다 구역에 =알다 깃털 펜던트=가 있던데. 보자마자 그 용도를 알아챘지 뭐니.
1
알다리아엔 아직도 연인들이 저런 깃털 펜던트로 청혼하는 곳이 있어. 내가 어떻게 아는진 눈치챌 수 있겠지, 후후!
crystal_rose
crystal_rose
init
박물관에 있는 그 =수정 장미=, 정말 낭만적이지 않니? 가만히 보고 있으면 옛 생각이 나면서 마음이 간질간질해지더라.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
4
나도 그런 때가 있었지. 정말 찬란한 시절이었어! 하지만 미스트리아에서 지내다 보면 시골 생활의 진가를 알게 된단다.
3
두 사람의 부모, $남작$과 $남작 부인$은 주로 수도에서 지내고 있단다, 특히 요즘에는 말이지.
5
그럼, 이야기할 게 있으면 언제든지 들러주렴. 요즘 $가십$도 들려줄 수 있고, 원한다면 $연애 상담$도 해줄 수도 있단다.
1
[Ari]? 이름이 참 예쁘구나.
init
어머나, 이게 누구야?
2
내 이름은 엘시란다. 내 조카들 아델린, 에일랜드와 함께 남작의 저택에 살고 있지.
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
이 정도면 괜찮은 선물이구나.
loved_gift_jewelry
init
아 [Ari], 정말 아름다운 선물이구나! 내가 프리마돈나였을 때의 무대 조명이 떠오르는 반짝임이야!
liked_gift
init
날 이렇게 생각해 주다니, 정말 친절하구나. 고맙구나, [Ari].
disliked_gift
init
이걸 나에게? 아... 음... 이건 내 회고록에 들어가진 않겠구나.
liked_gift_flowers
init
정말 멋진 꽃이구나! 고맙구나, [Ari].
praying_mantis
init
꼬맹이 루크에게는 말하지 말렴, 하지만 난 $사마귀$는 도저히 참을 수가 없구나. 해피 엔딩으로 끝나는 로맨스물이 훨씬 좋아.
loved_gift_2
init
어머 [Ari], 넌 내 마음을 참 잘 안다니까! 정말 마음에 들어!
liked_gift_2
init
넌 정말 사랑스러운 아이구나, [Ari]. 고마워.
birthday_gift
init
어머, 선물이야? [Ari], 내 생일을 기억해 주다니 이런 고마울 데가.
loved_gift_edible
init
정말 맛있어 보이는구나! 수도에서의 달콤했던 추억들을 환기해 주는 음식이네. 고마워, [Ari]!
loved_gift
init
넌 정말 매력덩어리야, [Ari]. 고맙구나, 정말 마음에 든단다.
liked_gift_edible
init
너무 근사하다! 저녁 식사 후에 먹으면 딱 좋겠구나. 그때까지 기다릴 수 있을지 모르겠어!
Luc
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_1
init
너무 멋져요, [Ari]! 이 엄청난 걸 저한테 주다니, 고마워요!
liked_gift_edible
init
간식이다! 고마워요 [Ari], 드래곤가드와 나눠 먹을게요!
birthday_gift
1
고마워요, [Ari]!
init
와아! 생일 선물! 내 거다!
liked_gift_insects_1
init
곤충이 정말 멋지네요! 제가 이걸 좋아하는지 어떻게 알았어요, [Ari]? 고마워요!
disliked_gift
init
어... 뭔가 재미있는 걸 받을 줄 알았는데...
frog
init
$개구리$? 싫어요! 제 곤충 컬렉션을 먹어 치워 버릴 거라구요! 개구리를 좋아하는 건 델이지, 전 아니에요!
grilled_cheese
init
'=구운 치즈 샌드위치=다! 와아! 큰누나가 만든 오늘의 수프랑 잘 어울릴 거예요!
neutral_gift
init
고마워요!
loved_gift_insects_1
init
[Ari], 우와! 이거 정말 희귀한 표본인데! 이거 진짜 제가 가져도 돼요? 바로 기록해야겠어요!
liked_gift_1
init
이야, 너무 멋져요, [Ari]! 누나들에게 보여줄 거예요!
liked_gift_insects_2
init
내 컬렉션에 새 친구가 생겼네! 고마워요 [Ari], 이 친구에게 좋은 집을 찾아줄 거예요!
loved_gift_insects_3
init
우와아아아, 너무 좋아요! 작은 다리들 좀 봐요! 정말 고마워요, [Ari]!
loved_gift_insects_2
init
이 희귀한 아름다움 좀 봐요! 여기 색깔 보여요? 그리고 더듬이의 모양도? 진짜 귀엽죠!
neutral_gift_2
init
엇, 저한테요? 잠깐만요... 좋아요, 자리를 만들 수 있을 것 같아요.
liked_gift_insects_3
init
우와, 고마워요 [Ari]! 당신은 타고난 곤충 채집가네요!
Museum Lines
luna_moth
luna_moth
init
박물관에 있는 $산누에나방$, 진짜 초록초록해요! 산누에나방은 실제로 음식을 먹지 않는다는 거 알고 있어요?
1
애벌레 시절에 모아놓은 에너지를 사용하거든요!
speedy_snail
speedy_snail
1
빨간 껍질이 더 빨리 움직이게 만드는 거라고 생각해요?
init
지금까지는 $날쌘달팽이$를 연구하기 늘 힘들었어요. 무지 희귀하고, 맨날 무지 빠르게 도망치거든요!
gem_shard_caterpillar
gem_shard_caterpillar
init
박물관에 있는 $보석파편애벌레$, 정말 특이해요! 변태하고 나면 어떤 모습일지 궁금해요.
copper_nugget_beetle
copper_nugget_beetle
init
박물관에서 =구리덩어리딱정벌레=를 보고 너무 신이 났어요, [Ari]! 전 광산에 들어가면 안 돼서, 실제로 보는 건 처음이었거든요!
1
맞아요... 구리 덩어리처럼 보이긴 해요!
sea_scarab
sea_scarab
1
흠, 완전 멋지긴 하죠.
init
와아, 전 박물관에 있는 걸 빼고는 =바다풍뎅이=를 본 적이 없어요! 그런데 등딱지는 왜 그렇게 예쁜 파란색인 걸까나? 누군가에게 잘 보이려고?
jewel_beetle
jewel_beetle
1
그런 걸 보면, 각자 취향이 맞는 곤충이 있다는 걸 알 수 있어요.
init
발로르 씨는 곤충을 그렇게 좋아하지 않았죠, 제가 박물관에서 $비단벌레$를 보여줄 때까진!
crystal_caterpillar
crystal_caterpillar
1
포식자들은 징그럽다고 생각해서 건드리지 않거든요! 하지만 델한텐 통하지 않을 거예요.
init
$수정애벌레$의 반짝이는 부분은 사실 방어 메커니즘이에요! 엄청 끈적거리면서도 쉽게 떨어져요.
2
다행히 델은 모든 애벌레들의 친구거든요.
snowball_beetle
snowball_beetle
1
그게 자연의 힘인가 봐요. 델이 좀 배워야겠어요, 걔가 만드는 눈덩이는 항상 비뚤어져 있거든요.
init
당신이 박물관에 기증한 =눈뭉치딱정벌레= 봤어요, [Ari]! 와아! 어떻게 그렇게 완벽하게 둥근 눈덩이를 만들 수 있는 걸까나?
fairy_bee
fairy_bee
1
주니퍼 씨가 저주에 걸려서 벌이 된 나쁜 요정들이 나오는 옛날이야기를 해줬어요... 하지만 사실은 그 반대가 아닐까요?
2
전 개인적으로, 벌이 되면 진짜 좋을 거 같아요.
init
[Ari], 박물관에서 내 눈으로 보고도 믿기질 않았어요. =요정벌=이라니! 이게 꿈이야 생시야!
puddle_spider
puddle_spider
init
박물관에 있는 =웅덩이거미=는 멋진 표본이에요, [Ari]. 사냥하는 모습을 본 적 있어요?
1
제 곤충 도감에 따르면, 웅덩이 표면에 생기는 물결을 관찰한대요. 먹잇감을 잡는 아주 독특한 방식이죠!
cave_shrimp
cave_shrimp
init
박물관에 있는 =동굴새우=를 잡은 게 당신이라고 에롤 아저씨가 말해줬어요! 새우가 곤충이 아니라는 거 알고 있었어요? 걔넨 갑각류예요! 그러거나 말거나 귀엽긴 해요.
flower_crown_beetle
flower_crown_beetle
init
셀린 누나가 박물관에서 $꽃왕관딱정벌레$를 보고 완전 신이 난 거 있죠.
1
이 딱정벌레들이 왜 작은 꽃들로 치장하는지는 잘 모르겠어요. 위장이려나?
2
셀린 누나가 귀여워 죽겠대요! 그렇게 과학적인 관찰은 아니지만, 맞는 말이긴 해요.
tiny_dinosaur_skeleton
tiny_dinosaur_skeleton
1
현실에서도 엄청나게 작은 공룡이 있다면 재미있지 않을까요?
init
에롤 아저씨가 선사시대 소장품에 있는 $초소형 공룡 뼈$를 보여줬어요! 진짜 아기자기해요!
strobe_firefly
strobe_firefly
1
다양한 색으로 빛나다니! 환상적이에요!
init
=섬광반딧불이=를 잡았군요, [Ari]! 박물관에서 봤어요!
2
사냥용일까요? 포식자를 쫓아내는 용도이려나? 아니면 짝짓기 의식? 조사를 더 해봐야겠어요...
amber_trapped_insect
amber_trapped_insect
1
요즘 곤충들이랑 비슷한 점도 엄청 많아요!
init
박물관 소장품에 있는 =호박 속 곤충= 진짜 멋져요, [Ari].
Market Lines
market_vera_2
market_vera_2
init
어떤 곤충들은 밝은색을 좋아해요...
1
머리를 밝게 염색하면 곤충을 잡기가 더 쉬워질까요?
market_merri_2
market_merri_2
init
메리 씨가 작은 서랍장을 팔고 있을지 궁금해요... 제 반려동물 거미를 위한 거예요. 걔는 양말이 정말 많거든요.
market_vera_4
market_vera_4
init
어떤 곤충들은 사람 눈보다 더 많은 색을 볼 수 있어요! 베라 씨가 꽃가루받이 곤충들만 볼 수 있는 색으로 제 머리를 염색해 줄 수 있을까요...?
market_merri_3
market_merri_3
init
메리 씨의 부스에 공주풍 가구가 있는지 항상 점검하고 있어요... 메이플 누나가 진짜 갖고 싶어 하거든요.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
다르시 씨는 다양한 맛의 핫초코를 만들 줄 알아요... 전 매운맛이 정말 좋아요...
market_merri_1
market_merri_1
init
메리 씨의 부스는 항상 나무랑 페인트 냄새가 나요... 딱히 나쁘진 않지만요.
market_louis_2
market_louis_2
init
비단이 사육한 누에의 고치에서 나온다는 거 알고 있었어요? 정말 놀라워요!
market_louis_1
market_louis_1
init
루이스 씨가 제가 왕립 곤충 학회에 데뷔할 때 딱정벌레로 도배된 정장을 만들어 주겠다고 약속했어요! 꼭 들어가고 말겠어...
market_vera_1
market_vera_1
init
베라 씨에게 어떤 염색약은 곤충으로 만들어졌다고 알려줬어요! 근데 그런 종류는 사용하지 않는대요.
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스 씨가 어떤 염료는 곤충 껍질로 만든다고 말해줬어요! 흥미롭죠?
market_merri_4
market_merri_4
init
메리 씨에게는 비밀인데, 한번은 제 반려동물 흰개미를 메리 씨의 서랍장에 넣어둔 적이 있었어요... 완전 난리가 났죠. 우리 엄마한테도 말하면 안 돼요...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
겨울는 핫초코... 여름에는 초코 우유... 다르시 씨가 최고라니깐요.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
다르시 씨는 정말 친절해요! 항상 저랑 메이플 누나에게 =핫초코=를 주곤 해요.
market_louis_4
market_louis_4
init
루이스 씨가 앞으로 컬렉션에 곤충 프린트를 고려해 볼 거래요... 전 등에 커다란 사마귀가 그려진 코트가 갖고 싶어요.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
저번에는 델이 커피를 마시고 너무 흥분해서... 제 곤충들을 전부 '쪼꼬미 드래곤'이라고 부르더니, 자기는 드래곤으로 변하고 있다고 그랬어요... 전 할 말을 잃었어요, [Ari]. 입만 벌리고 있었죠.
market_vera_3
market_vera_3
init
곤충이 절 꽃으로 착각한다면 머리를 염색할지도 몰라요... 가까이서 보기 쉬워질 테니까요. 그쵸?
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
곤충 좀 알고 있어요? 제 이름은 루크고 왕립 곤충학회 주니어 회원이에요.
2
누나들한테 말하고 올 때까지 좀 기다려 주세요!
init
안녕! 혹시 벌레 좋아하세요?
4
제 공로에 대한 인정으로 매년 학회로부터 생일 카드를 받고 있죠. 당신도 가입하면, 받을 수 있을 거예요!
1
훌륭해요. 제 이름은 루크예요! 우리 마을에도 곤충 애호가가 생겨서 너무 신나요. 드디어!
Merri
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
어서 와, $메리의 골동품점$에 온 걸 환영해! 난 메리야.
1
내가 직접 구해서 복원한 온갖 독특한 가구들을 여기서 팔고 있어. 구성은 항상 변경돼! 마음에 드는 게 있으면 사라지기 전에 얼른 낚아채야 해, 후후!
Gift Lines
gift_lines
snail
init
우웩...
disliked_gift
init
이건 조금... 음... 그러니까, 무슨 뜻이야? 아냐, 대답하지 마.
loved_gift_2
init
우와, [Ari]! 이렇게 고급스러운 물건은 자주 못 보는 건데! 정말 고마워!
glass
init
이 =유리=, 정말 투명하다! 어디에 쓸지 바로 알겠어.
loved_gift
init
아 고마워 [Ari], 정말 마음에 들어!
loved_gift_gems
init
최상급 다이아몬드잖아! 우와, 이런 물건은 매일 볼 수 있는 게 아냐!
1
이제 이걸 어디에 쓰지... 아, 너무 신난다!
loved_gift_quality
init
나 완전 놀랐잖아, [Ari]! 이 정도 품질의 재료면, 새것보다 더 멋지게 가구를 리폼할 수 있을 거야!
liked_gift_2
init
정말 멋져! 내 생각해 줘서 고마워, [Ari].
hard_wood
init
'=단단한 나무=잖아! 이 일을 하다 보면 아무리 많아도 모자라거든. 고마워, [Ari]!
liked_gift_materials
init
우오, 이건 항상 모자라는 거야! 금방 다 써버릴 거야.
birthday_gift
init
엇, 생일 선물을 주다니! 챙겨줘서 고마워, [Ari].
latte
init
'=라떼=잖아! 고마워, [Ari]. 마침 뭔가 기운 나는 게 필요하다고 생각하고 있었거든.
liked_gift
init
하하, 가구 만들 때 쓸 수 있다면야 뭐든 좋지! 고마워, [Ari].
neutral_gift
init
고마워.
Eiland
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_1
init
자네도 알다시피, 선물을 주는 건 여러 문화권에 나타나는 오래된 전통이지-
1
어, 내 말은 그러니까... 고맙네, [Ari].
frog
init
사실 난 개구리를 정말 싫어한다네, [Ari].
2
내게는 그런 생각 자체가 불편하게 느껴져.
1
'개구리 왕자' 이야기를 들어본 적 있나?
loved_gift
init
[Ari]! 이렇게 세심하게 배려해 주다니, 무슨 말을 해야 할지 모르겠군. 정말 고맙다고 말해야겠어!
loved_gift_2
1
시골 남작의 아들이 받기에는 과분할 정도야!
init
맙소사, 이건 왕에게나 어울릴 선물이잖아!
alda_feather_pendant
1
고맙군, [Ari]. 소중히 간직하겠네.
init
'=알다 깃털 펜던트=? 지금은 아니지만, 큰 애정을 표시하기 위해 주던 시절이 있었지.
loved_gift_edible_2
init
[Ari]! 이건 정말 맛있어 보이는군! 자네 앞에서 바로 먹지 않으려고 온 힘을 다하고 있다는 것만 알아두라고.
loved_gift_edible_1
init
딱 간식 생각이 나던 참인데!
1
물론 자주 그러는 건 아니라네! 공식적인 이름 같은 것도 없고!
neutral_gift
init
고맙네, [Ari].
disliked_gift_1
init
아.
1
이걸로 뭘 할 수 있을지 한번 보겠네. 어쨌든, 다시 선물하는 건 많은 문화에서 오래된 전통이니까...
honey_curry
init
$꿀 카레$잖아! 소문이 사실이었군!
1
루크가 내게 언질을 줬지만, 레이나는 자세하게 얘기하진 않았어. 루크가 꿈에서 본 것이라는 생각이 들기 시작하던 참이었네.
2
고맙네, [Ari]!
liked_gift_3
init
입에 넣으면 살살 녹을 것 같군! 고맙네.
birthday_gift
init
생일 선물? 풍습에 대한 기억력이 정말 뛰어나군.
1
고맙네, [Ari].
liked_gift_2
init
오호, 좀 이따 간식으로 먹어봐야겠군. 고맙네, [Ari]!
loved_gift_edible_3
init
아, 날 꿰뚫어 봤군 [Ari]! 난 달달한 건 못 참는다네. 인생의 큰 즐거움 중 하나 아닌가!
Market Lines
market_darcy_4
market_darcy_4
init
다르시가 신메뉴로 차를 출시했다고 하던데, 당연히 맛보러 왔네.
market_louis_1
market_louis_1
init
루이스는 수년 동안 우리 가족의 전속 재단사였지... 어머니와 아버지의 의상도 재단해 주고 있고 말이네.
market_vera_1
market_vera_1
init
아델린 누님이 가끔 새로운 걸 시도해 보는 게 좋다고 말하곤 하는데... 나도 모히칸 스타일을 시도해 봐야 하나?
market_vera_3
market_vera_3
init
마치를 따라서 빨간 머리를 해보는 것도 재밌을 것 같아... 처음에는 한 가닥만 해보는 게 좋으려나...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
다르시의 차는 정말 흥미로워! 이 =현미차=도 마찬가지라네... 정말 맛있어.
market_louis_3
market_louis_3
init
루이스가 새 제복 띠를 몇 개 들여놨다고 하던데... 난 훌륭한 제복 띠를 좋아한다네, 자네는 어떤가?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
다르시가 오늘은 케이크를 가져왔군... 이런, 뭘 고르면 좋지? 초콜릿, 라즈베리... 둘 다 사는 게 좋겠군. 장터와 모두를 지원하기 위해서 말이야.
market_merri_1
market_merri_1
init
메리가 왔군! 예전에 메리가 내놓은 물건 중에서 고대 칼도시아의 협탁을 발견한 적이 있지...
init$_sequence_entry_1$
정교한 내부 상감 장식으로 유명한 그 양식은, 유사하지만, 덜 섬세한 다른 양식에 밀려 빛을 보지 못했지- 잠깐, 어딜 가는 겐가?
market_vera_2
market_vera_2
1
상상해 보게! 빛을 볼 날만 기다리는, 완전히 새로운 역사 분야를 말이야.
init
고대 헤어스타일을 묘사한 기록은 많지 않아...
market_louis_2
market_louis_2
init
우리 아버지 위스카 남작께서는 루이스가 의상을 제작할 때 금장식을 한 뼘 이상 넣지 못하게 하시지.
1
내 생각엔 루이스가 내 옷을 재단할 때 그 한을 푸는 것 같아...
market_merri_3
market_merri_3
init
아델린 누님이 몇 달 전에 메리네 가게에서 본 책장을 찾고 있어... 꼭 찾았으면 좋겠네. 누님이 정말 갖고 싶어 했거든!
market_merri_4
market_merri_4
init
엘시 대고모는 메리네 가게에서 가구를 전부 장만했지... 그걸 몽땅 위층으로 옮긴 게 누군지 알겠나? ... 불쌍한 에롤...
market_merri_2
market_merri_2
init
내 옷장과 책장은 메리의 가게에서 맞춘 세트라네! 둘 다 미스트리아에 자생하지 않는 나무로 만들어졌지... 아마 셀린은 알고 있을지도 몰라.
market_louis_4
market_louis_4
init
루이스가 만드는 결혼식 의상을 본 적 있나? 하나하나가 걸작이지!
market_vera_4
market_vera_4
init
자네 혹시, 고대 알다 사람들이 분홍 머리를... "멋지다"고 생각했다는 거 알고 있나?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
차랑 케이크보다 좋은 건 없지. 그리고 다르시는 두 가지를 다 갖추고 있어... 이건 비밀인데, 여긴 내가 토요 장터에서 제일 좋아하는 곳인 것 같네.
Museum Lines
relic_crab
relic_crab
init
루크가 박물관에서 내게 $유물게$를 보여줬을 때, 나는 정말 감격했다네. 게가 역사 보존자가 될 수 있다니, 누가 상상이나 했겠는가?
2
참으로 흥미로운 일이 아닌가. 벌써 그 아이가 좀 더 자랐을 때를 대비해, 연구 지원금을 따로 책정해 두었지. 호기심 많은 정신은 언제나 환영이야!
1
이젠 루크가 곤충학 지식을 바탕으로, 내 고고학적 기초와 함께 공동 연구를 제안하고 있다네.
black_tablet
black_tablet
1
마치도 그 재질을 이루는 금속조차 알아내지 못했네. 게다가 표면에 새겨진 문자는 내가 아는 어느 언어적 뿌리와도 맞지 않더군.
init
자네가 박물관 소장품에 기증한 $검은 서판$은 참으로 불가사의한 물건이라네.
2
그것이 진정 ‘언어’라고 할 수는 있을지...
unknown_dragon_statuette
unknown_dragon_statuette
1
단순히 제작 양식의 차이일까?
init
자네가 기증한 $정체불명의 드래곤 조각상$은 실로 흥미롭다네. 미스트리아에서 지금껏 발견된 다른 드래곤 조각상들과는 사뭇 다르게 생겼더군.
statuette_of_caldarus
statuette_of_caldarus
init
[Ari], 자네가 역사학회에 기증한 그 $칼다루스 조각상$은 정말 놀라운 발견이야.
1
자네 농장에 있는 그 석상과 유사한 점이 보이지. 분명 둘 사이엔 어떤 연관이 있어, 확신해.
shards
shards
init
완전한 유물을 발견하는 것만큼 뿌듯하진 않지만, $파편$을 발굴하는 일도 여전히 귀중한 정보를 안겨준다네.
1
잃어버린 유물들을 복원하는 데 있어, 아주 강력한 실마리가 되어주거든.
alda_mural_tablet
alda_mural_tablet
1
문화란 스스로를 표현하는 방식에 드러나지. 그들이 고른 말과 그림 속에...
init
자네가 넘겨준 그 $알다 벽화 서판$ 말이야! 이런 발견이야말로 우리가 사는 이유지! 고대의 장면, 고대의 언어!
2
이런 통찰을 바탕으로 고대인을 더 깊이 이해할 수 있게 되는 법이라네!
aldarian_gauntlet
aldarian_gauntlet
1
꽤 오랜 시간 전장을 누볐던 귀족의 소유였던 것 같군.
init
자네가 발견한 그 $알다리아 건틀릿$의 황금 장식과 심한 마모 상태로 판단하건대...
rock_statue
rock_statue
init
박물관에 있는 $바위 석상$ 때문에 잠을 설치고 있다네, [Ari]. 올릭 말로는 자연적으로 형성된 물건이라는군, 하지만...
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
뭐가 발굴될지 모르는 거니까!
2
지면이 불룩하게 솟아 있는 곳이 있다면, $삽$이나 $곡괭이$를 써보게.
init
반갑군, [Ari]! 마을을 살펴보고 있나?
1
미스트리아에는 여행 중에 마주칠 수 있는 유서 깊은 장소들이 많다네. 이 지역은 $고고학$으로도 유명하지!
Caldarus
Gift Lines
gift_lines
breath_of_flame
1
고맙군.
init
이 불꽃을 닮은 꽃은 내게 각별한 의미를 가졌네, [Ari]. 진한 색감이 마치 살아있는 불꽃 같지.
veggie_sub_sandwich
2
가장 흥미로운 음식을 선보이는군, [Ari]. 고맙네.
init
두 장의 빵 사이에 재료가 놓여 있군... 마치 하늘과 땅처럼 위층과 아래층이 있구나.
1
여기에는 뭔가 심오한 의미가 있는 것이 아닌가?
liked_gift_3
init
따뜻함이 느껴지는 선물이군. 오래도록 기억하겠네.
hated_gift
init
이유를 설명할 수는 없지만... 이 물건은 왠지 모르게 굉장히 불안하군.
birthday_gift
1
선물 고맙네, [Ari]. 소중히 간직하지.
init
수천 년이 지나도 생일을 기억해 주는 이가 있다니... 내게는 그 자체가 이미 선물이네.
seafood_snow_pea_noodles
2
여러 가지 면에서 깊은 뜻이 담긴 선물이구나, [Ari]. 고맙네.
1
면이 타지도 않고, 만지면 부서지지도 않는다니. 내 부엌에서 나오는 면은 항상 그런 식인데.
init
이 요리는 향도 훌륭할 뿐만 아니라, 아주 유용한 참고 자료가 되겠군.
neutral_gift
init
고맙네.
spring_galette
init
이게 바로 하나의 요리로 맛보는 봄이군...
1
참으로 훌륭해.
mont_blanc
init
이 =몽블랑=은 부드러운 단맛에 깊은 풍미와 식감까지... 정말 황홀하군. 이런 맛을 내게 알려줘서 고맙네.
spirit_mushroom_tea
1
고맙네, [Ari].
init
드래곤 사제들이 이런 식으로 차를 끓이곤 했었지. 이 향기를 맡으니 행복했던 추억이 떠오르는군...
loved_gift
init
[Ari], 가끔 그대를 보면 자연 그 자체가 떠올라. 한계가 없는 관대함이 비슷해.
harvest_plate
1
그대에게도, 이 계절에도 감사를 전하지.
init
가을의 풍성한 수확이 맛있는 한 그릇에 가득 담겼구나.
sushi_platter
2
그러고 나서, 먹도록 하겠네!
1
먼저, 이 선물을 자세히 살펴보겠네.
init
날 위해서? 진심인가? '=모둠 초밥=을 만들려면 굉장한 기술이 필요할 터인데.
apple_honey_curry
init
사과, 꿀, 풍성한 채소의 향기...
1
그리고 그것들이 모두 한 요리에 공존하다니? 놀라울 따름이야. 이건 정말 즐겁군, [Ari].
loved_gift_food
init
현대 세계의 진미를 맛볼 수 있어 감사하게 생각하네.
1
내게 이런 기회를 또 주어서 고맙네.
seafood_boil
1
이렇게 버터에 담그는 건가? 아마도 영리하다는 말로는 충분하지 않을 것 같군.
init
이리도 많은 바다의 선물을 한 접시에 담다니... 인간들은 참으로 영리한 존재야.
fried_rice
init
고맙네. '=볶음밥=은 내가 즐겨 먹는 음식이야.
2
맛을 충분히 음미하겠네, [Ari].
1
내가 직접 만들려고 하면 언제나 태워버리고 말아.
liked_gift_4
init
오늘은 뜻밖의 선물을 받았군. 고맙네.
statuette_of_caldarus
1
고맙네, [Ari].
init
예전에는 사제들이 이걸 지니고 다녔지... 참으로 그립구나.
disliked_gift
init
이걸 내게...?
1
그- 그렇군.
essence_stone
init
정수 수집에 점점 능숙해지는군. 고맙네.
liked_gift
init
날 위해서? 하지만 그대는 이미 많은 것을 해주었는데.
1
고맙네.
liked_gift_2
init
그대는 정말 사려 깊군. 고맙네, [Ari].
Dozy
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
(도지가 당신의 선물이 마음에 드는 것 같습니다.)
loved_gift_edible
init
(도지가 맛있는 간식을 열정적으로 받아들입니다.)
loved_gift_2
init
(도지가 발을 내밀고 당신과 악수하자 도지의 뜻한 마음이 느껴집니다.)
loved_gift_wood
init
(도지가 새로운 장난감 막대기를 가지게 되어 신났습니다! 꼬리가 좌우로 신나게 흔들립니다.)
liked_gift_fish_2
init
(도지가 기쁜 마음으로 물고기 선물을 받습니다.)
loved_gift
init
(도지의 꼬리가 격렬하게 흔들립니다. 당신의 세심함에 감동했습니다.)
dog_treat
init
(도지의 꼬리가 너무 빨리 흔들려서, 날아갈 것만 같습니다. 굉장히 좋아하는 게 분명합니다!)
birthday_gift
init
(도지가 생일 선물을 받아서 행복해 보입니다! 꼬리를 더 세게 흔들고 있습니다.)
neutral_gift
init
(도지가 꼬리를 흔듭니다.)
liked_gift_fish_1
init
(도지가 물고기 선물을 기쁘게 받습니다.)
liked_gift
init
(도지가 감사의 표시로 당신의 손을 핥습니다.)
chili_pepper
init
(도지가 당신의 선물을 마룻바닥에 묻으려고 합니다...)
disliked_gift
init
(도지가 당신의 선물을 받고도 어떻게 해야 할지 모르는 것 같습니다.)
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
(목걸이에 '도지'라고 적혀 있습니다.)
prompts
0
만나서 반가워, 도지.
1
착하지, 도지.
init
멍멍!
2
(도지가 꼬리를 흔듭니다.)
items
mines
lava_caves
cooktop_beetle
description
흔한 용암 동굴 곤충입니다. 등껍질 위에서 달걀 후라이를 할 수 있을 정도로 뜨겁습니다.
name
불판딱정벌레
candelabra_seadragon
name
촛대해마
description
보기 드문 소형 용암 동굴 물고기입니다. 이 촛대해마는 여러 개의 얇은 돌기를 가지고 있어 그 이름에 걸맞은 모습을 띱니다.
fire_wasp
name
화염말벌
description
흔한 용암 동굴 곤충입니다. 다행히도 다른 곤충들에게만 위협적인 말벌인 것 같습니다.
armored_bass
description
흔한 중형 용암 동굴 물고기입니다. 이 농어종은 놀라울 정도로 두꺼운 금속처럼 보이는 비늘이 자라도록 진화했습니다.
name
갑옷농어
diamond_beetle
description
희귀한 용암 동굴 곤충입니다. 이 신비한 딱정벌레는 철통같은 방어력을 자랑했죠... 집어 들기 전까진요.
name
다이아딱정벌레
flame_pepper
name
불꽃 고추
description
극도로 매우므로 조심히 다뤄야 하는 고추입니다.
smoke_moth
description
보기 드문 용암 동굴 곤충입니다. 포식자로부터 자신을 보호하기 위해 작은 연기구름을 만들어내는 나방입니다.
name
연기나방
tiny_volcano
name
초소형 화산
description
희귀한 용암 동굴 유물입니다. 이 지질 구조는 꼭 화산처럼 생겼지만... 아주 작습니다.
fire_crystal
description
흔한 용암 동굴 유물입니다. 이 수정에는 불의 정수가 깃들어 있습니다.
name
화염 수정
warm_rock
description
흔한 용암 동굴 유물입니다. 얼핏 평범해 보이지만 항상 온기를 유지하는 바위입니다.
name
따뜻한 바위
ash_mushroom
name
재버섯
description
부딪치면 재 같은 포자를 방출하는 섬세한 버섯입니다.
rainbow_geode
description
보기 드문 용암 동굴 유물입니다. 여러 다양한 보석이 한데 융합되어 형성된 놀라운 정동석입니다.
name
무지개 정동석
firesail_fish
description
용암에서 발견되는 희귀한 대형 용암 동굴 물고기입니다. 이 곤충의 생리학은 완벽하게 수수께끼입니다.
name
화염돛물고기
hot_potato
name
매운 감자
description
초벌구이한 야생 감자는 놀라울 정도로 중독성 있는 톡 쏘는 맛을 가지고 있습니다.
obsidian
name
흑요석
description
화산 유리 파편입니다.
lava_piranha
description
흔한 소형 용암 동굴 물고기입니다. 이 물고기는 생김새도 행동도 정말 충격적입니다.
name
용암피라냐
lava_snail
name
용암달팽이
description
보기 드문 용암 동굴 곤충입니다. 이 달팽이는 조그마한 녹은 자국을 남기며 지나갑니다.
red_obsidian
name
붉은 흑요석
description
보기 드문 용암 동굴 유물입니다. 이 흑요석 덩어리에는 가로지른 붉은 줄무늬가 있습니다.
breath_of_fire
name
불꽃의 숨결
description
꺾인 후에도 계속 빛나는 아름다운 꽃입니다.
lava_chestnuts
description
초벌구이한 맛있는 밤입니다!
name
용암 밤
sulfur_crab
name
황게
description
보기 드문 중형 용암 동굴 갑각류입니다. 이 게의 껍데기는 두껍고 노란 황으로 덮여 있습니다.
tide_caverns
coral_mantis
description
보기 드문 조수 동굴 곤충입니다. 이 사마귀는 위장 덕분에 마치 예술 작품 같습니다.
name
산호사마귀
water_balloon_fish
description
보기 드문 중형 조수 동굴 물고기입니다. 포식자를 내쫓기 위해 엄청난 양의 물을 빨아들입니다.
name
물풍선고기
underseaweed
name
지하해초
description
이 해초는 순한 풍미와 탱탱한 식감을 자랑합니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
puddle_spider
description
희귀한 조수 동굴 곤충입니다. 웅덩이의 진동을 이용해 사냥을 하는 것으로 보입니다.
name
웅덩이거미
sea_scarab
description
보기 드문 조수 동굴 곤충입니다. 예쁜 등껍질이 맑은 날의 바다를 닮았습니다.
name
바다풍뎅이
cave_kelp
description
이 해초는 수프를 걸쭉하게 만드는 데 제격입니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
name
옥다시마
stone_shell
name
바위 고둥
description
흔한 유물입니다. 귀에 갖다 대면, 깊은 동굴에 흐르는 물소리를 들을 수 있습니다.
starlight_coral
description
흔한 유물입니다. 별빛을 반사하는 것처럼 반짝이는 산호 조각입니다.
name
별빛 산호
transparent_jellyfish
name
투명해파리
description
흔한 중형 조수 동굴 무척추동물입니다. 어둠 속에서 진화한 덕분에 독특하게 투명한 모습을 갖게 되었습니다.
crab_statue
description
희귀한 유물입니다. 이 정교하게 조각된 석상은 거의 살아있는 것처럼 보입니다.
name
게 석상
mines_mussels
description
지하에서 떼지어 자생하는 홍합입니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
name
광산홍합
coral
name
산호
description
예쁜 산호 조각입니다. 조수 동굴에서 발견되며, 제작에 사용됩니다.
waterfly
name
물딧불이
description
흔한 조수 동굴 곤충입니다. 사촌인 반딧불이처럼, 푸른 빛으로 신호를 보냅니다.
tide_lettuce
description
이 야생 상추는 풍부한 풍미와 만족스러운 아삭거림을 가지고 있습니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
name
조수 상추
sea_grapes
name
바다포도
description
이 포도는 짭짤한 톡톡 터지는 맛이 있어 어떤 요리에도 바다 내음을 더해줍니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
archerfish
description
보기 드문 소형 조수 동굴 물고기입니다. 물줄기를 뿜어내 벌레를 잡습니다.
name
물총고기
hermit_snail
description
보기 드문 조수 동굴 곤충입니다. 모래와 밝은색의 조약돌로 껍데기를 장식합니다.
name
은둔달팽이
dense_water
name
고밀도 물
description
보기 드문 유물입니다. 이 물의 밀도는 공기 중에서도 형태를 유지할 만큼 높습니다.
mini_whale_shark
name
미니고래상어
description
희귀한 대형 조수 동굴 물고기입니다. 그 이름에도 불구하고 여전히 굉장히 큽니다.
sapphire_betta
name
사파이어베타
description
흔한 소형 조수 동굴 물고기입니다. 색상이 아름답습니다.
tidestone
description
보기 드문 유물입니다. 이 돌덩이는 조수에 따라 조금씩 자라고 줄어드는 것처럼 보입니다.
name
조수석
upper_mines
sweetroot
description
지하 동굴에서 자생하는 뿌리입니다. 날것으로 먹을 때조차도 훌륭한 간식이 됩니다!
name
감초
shadow_flower
name
그림자꽃
description
어둠 속에서만 자라는 희귀한 꽃입니다. 독특한 선물이 될 겁니다.
tunnel_millipede
description
보기 드문 상층 광산 곤충입니다. 다리가 많아서 땅을 빠르게 파고들 수 있습니다.
name
터널노래기
copper_beetle
description
보기 드문 상층 광산 곤충입니다. 독특한 색깔이 훌륭한 위장막 역할을 해줍니다.
name
구리덩어리딱정벌레
narrows_moss
name
좁은언덕길이끼
description
특이한 이끼종입니다. 이끼 전문가들이 매우 흥미로워합니다.
rock_guppy
description
보기 드문 소형 상층 광산 물고기입니다. 일반 구피와 상당히 비슷합니다.
name
바위구피
mine_cricket
description
희귀한 상층 광산 곤충입니다. 은근히 귀에 감기는 노래를 부릅니다...
name
광산귀뚜라미
lantern_moth
name
등불나방
description
흔한 상층 광산 곤충입니다. 어두운 장소에서 광원 주위에 모여듭니다.
worm
name
지렁이
description
보기 드문 상층 광산 무척추동물입니다. 그냥 지렁이입니다.
miners_pickaxe
name
광부의 곡괭이
description
흔한 유물입니다. 오래된 것 치고는 상태가 꽤 좋습니다.
miners_helmet
description
희귀한 유물입니다. ‘롤’로 끝나는, 닳아서 희미해진 이름이 적혀 있습니다...
name
광부의 헬멧
upper_mines_mushroom
description
훌륭한 풍미와 식감을 가지고 있는 야생 버섯입니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
상층 광산 버섯
cave_shrimp
name
동굴새우
description
흔한 소형 상층 광산 갑각류입니다. 투명한 몸체 덕분에 독특한 모습을 띱니다.
stone_loach
name
돌미꾸라지
description
흔한 중형 상층 광산 물고기입니다. 주변의 바위 풍경에 쉽게 녹아듭니다.
miners_slab
description
보기 드문 유물입니다. 앞에 함정이 있으니 조심하라는 경고인 것 같습니다.
name
광부의 평판
tin_lunchbox
name
양철 도시락
description
흔한 유물입니다. 슬프게도, 비어 있습니다.
cave_eel
name
동굴장어
description
보기 드문 중형 상층 광산 물고기입니다. 돌로 둥지를 만듭니다.
cave_shark
name
동굴상어
description
희귀한 대형 상층 광산 물고기입니다. 어쩌다 광산까지 오게 된 걸까요?!
miners_rucksack
description
보기 드문 유물입니다. 광산에 오래 있었던 것 같습니다.
name
광부의 배낭
deep_earth
earth_eel
name
대지장어
description
흔한 중형 심층 물고기입니다. 입이 없는 것처럼 보여 무엇을 먹는지 알 길이 없습니다.
gem_shard_caterpillar
description
보기 드문 심층 곤충입니다. 수정 베리가 주식인 것 같습니다.
name
보석파편애벌레
crystal_berries
description
이 베리들의 외형은 유리 같으며, 매우 달콤합니다.
name
수정 베리
rockroot
name
바위뿌리
description
살아있는 식물의 일부인지, 단지 유사하게 생긴 물건일 뿐인지 구분하기 어렵습니다.
pebble_minnow
name
자갈피라미
description
흔한 소형 심층 물고기입니다. 이 물고기의 비늘은 자갈 같은 질감으로, 주변 풍경에 자연스럽게 녹아드는 데 도움이 됩니다.
shale_grass
name
셰일풀
description
이 풀은 바위로 만들어진 것처럼 보일 뿐입니다. 자르기 매우 힘듭니다.
crystal_wing_moth
name
수정날개나방
description
희귀한 심층 곤충입니다. 섬세한 날개가 빛을 반사해 반짝반짝 빛납니다.
rock_roach
description
보기 드문 심층 곤충입니다. 생각했던 것보다 귀엽습니다.
name
바위바퀴벌레
faceted_rock_gem
name
다면체 바위 보석
description
보기 드문 유물입니다. 넋을 빼놓는 보석 같은 외관에도 불구하고, 단지 바위 조각일 뿐입니다.
earthshroom
name
흙버섯
description
이 버섯들은 촘촘히 군집하여 자라며, 진한 흙냄새를 풍깁니다.
rockbiter
description
보기 드문 중형 심층 물고기입니다. 이 물고기는 매우 발달한 턱으로 돌을 갈아 으깹니다.
name
바위깨물이
shardfin
name
파편지느러미
description
보기 드문 소형 심층 물고기입니다. 이 물고기의 매끈한 지느러미는 각도에 따라 다른 색으로 빛납니다.
really_round_rock
name
진짜 둥근 암석
description
흔한 유물입니다. 자연적으로 형성된 이 돌은 비정상적으로 둥급니다.
deep_earthworm
name
심층지렁이
description
보기 드문 심층 곤충입니다. 지렁이 전문가라면 상식이겠지만... 땅 위에 사는 사촌과는 완전히 다릅니다.
seriously_square_stone
description
흔한 유물입니다. 자연적으로 형성된 이 돌은 완벽한 정사각형으로, 돌 감정가에게는 진정한 기쁨을 선사합니다.
name
진지하게 네모난 돌
crystal_rose
name
수정 장미
description
이 섬세하고 반짝이는 장미는 수정으로 만들어진 것 같습니다.
earth_infused_stone
description
보기 드문 유물입니다. 이 바윗덩어리는 대지의 정령적 속성을 띠게 되었습니다.
name
대지 주입석
crystal
name
수정
description
수정 파편입니다. 제작 레시피에 사용됩니다.
crystalline_cricket
description
흔한 심층 곤충입니다. 노래를 부를 때마다 몸에 붙은 돌이 그에 맞춰 진동합니다.
name
수정귀뚜라미
rock_statue
name
바위 석상
description
희귀한 유물입니다. 자연적으로 형성된 이 돌은 사람의 형태를 닮았지만... 분명 단지 우연의 일치겠죠.
emerald_horned_charger
name
에메랄드뿔돌격어
description
희귀한 대형 심층 물고기입니다. 에메랄드로 된 돌기가 이 대형 물고기의 몸 대다수를 덮고 있습니다.
ruins
essence_blossom
name
정수 꽃
description
마법이 주입된 꽃으로 아름답고, 놀라울 정도로 회복력이 뛰어납니다.
spell_fruit
name
주문 열매
description
군침 도는 향기로 사람을 홀리는 과일입니다.
other
crops_and_forage
seed_snow_peas
description
스노우피 씨앗입니다. 겨울 작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
name
스노우피 씨앗
seed_peas
name
완두콩 씨앗
description
완두콩 씨앗입니다. 봄 작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
daffodil
name
수선화
description
봄에 자라는 사랑스러운 노란 꽃입니다. 선물로 주거나 다양한 제작 레시피에 사용될 수 있습니다.
ice_block
description
채집할 수 있는 순수한 얼음덩어리입니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
얼음
wild_grapes
description
여름에 자라는 야생 포도입니다. 시큼하고 맛있으며, 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
야생 포도
dandelion
description
봄에 자생하는 야생 꽃입니다. 가끔 요리 레시피에 사용됩니다.
name
민들레
sweet_potato
name
고구마
description
빠르게 자라는 가을 작물입니다. 요리 시 달콤한 맛이 납니다.
seed_thyme
description
타임 씨앗입니다. 여름작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
name
타임 씨앗
snapdragon
name
금어초
description
겨울에 채집할 수 있는 귀여운 분홍색 꽃입니다. 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
beet
name
비트
description
빠르게 자라는 겨울 작물입니다. 흙 향이 강하게 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
seed_daffodil
description
수선화 씨앗입니다. 빠르게 자라는 봄꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
name
수선화 씨앗
seed_burdock_root
description
우엉 뿌리 씨앗입니다. 겨울 작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
name
우엉 뿌리 씨앗
marigold
description
여름에 자라는 선명한 주황색 꽃입니다. 선물로 주거나 다양한 제작 레시피에 사용될 수 있습니다.
name
금잔화
carrot
name
당근
description
봄 작물입니다. 생으로는 아삭하고, 조리하면 부드럽고 달콤해집니다.
viola
name
비올라
description
가을에 채집할 수 있으며, 노란색과 보라색이 섞인 귀여운 꽃입니다. 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
wintergreen_berry
name
윈터그린 베리
description
멋진 겨울 베리입니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
seed_tulip
name
튤립 씨앗
description
튤립 씨앗입니다. 봄꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
seed_celosia
name
맨드라미 씨앗
description
맨드라미 씨앗입니다. 빠르게 자라는 가을꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
seed_snowdrop_anemone
name
눈바람꽃 씨앗
description
눈바람꽃 씨앗입니다. 봄꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
seed_corn
description
옥수수 씨앗입니다. 여름작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
name
옥수수 씨앗
rose_hip
description
겨울에 채집할 수 있는 야생 식물입니다. 달콤새콤한 맛이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
로즈힙
chestnut
description
가을에 채집할 수 있는 흔한 견과류입니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
lemon
description
봄에 열리는 레몬 나무의 새콤한 감귤류 과일입니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
name
레몬
seed_rice
description
벼 씨앗입니다. 느리게 자라는 가을 작물로, 성숙하면 3일마다 수확할 수 있습니다.
name
벼 씨앗
seed_frost_lily
name
서리백합 씨앗
description
서리백합 씨앗입니다. 빠르게 자라는 겨울꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
seed_dill
description
딜 씨앗입니다. 여름작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
name
딜 씨앗
daisy
description
여름에 자라는 예쁜 흰 꽃입니다. 선물로 주거나 다양한 제작 레시피에 사용될 수 있습니다.
name
데이지
seed_catmint
name
개박하 씨앗
description
개박하 씨앗입니다. 여름꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
bell_berry
name
벨베리
description
모든 계절에 채집할 수 있는 야생 베리입니다. 이 독특한 모양의 과일은 미스트리아에서만 만나볼 수 있습니다. 가끔 요리 레시피에 사용됩니다.
oyster_mushroom
name
굴버섯
description
겨울에 채집할 수 있는 야생 버섯입니다. 흙 향이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
seed_poinsettia
name
포인세티아 씨앗
description
포인세티아 씨앗입니다. 겨울꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
rosemary
description
가을에 자라는 향기로운 허브입니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
로즈마리
crocus
name
크로커스
description
겨울에 채집할 수 있는 멋진 연보라 꽃입니다. 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
seed_cosmos
name
코스모스 씨앗
description
코스모스 씨앗입니다. 여름꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
seed_sugar_cane
description
사탕수수 씨앗입니다. 여름작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
name
사탕수수 씨앗
temple_flower
name
사원꽃
description
모든 계절에 채집할 수 있는 야생 꽃입니다. 어떤 이유에서인지 칼다루스의 사원 주변의 야생에서만 자랍니다.
seed_onion
description
양파 씨앗입니다. 가을 작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
name
양파 씨앗
seed_chickpea
name
병아리콩 씨앗
description
병아리콩 씨앗입니다. 봄 작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
jasmine
description
겨울에 채집할 수 있는 예쁜 흰 꽃입니다. 제작 및 요리 레시피에 사용할 수 있습니다.
name
재스민
poinsettia
description
근사한 붉은 겨울꽃입니다. 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
name
포인세티아
seed_sage
name
세이지 씨앗
description
세이지 씨앗입니다. 여름작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
tomato
description
필수 여름작물입니다. 많은 요리 레시피에서 재료로 사용됩니다.
name
토마토
seed_snapdragon
name
금어초 씨앗
description
금어초 씨앗입니다. 겨울꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
garlic
description
다시 자라는 가을 작물입니다. 강렬한 맛과 향을 가지고 있습니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
마늘
blackberry
name
블랙베리
description
가을에 자라는 맛있는 베리입니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
coconut
description
여름에 열리는 코코넛 나무의 다재다능한 과일입니다. 요리 레시피에서 유용하게 쓰이는 재료입니다.
name
코코넛
acorn
description
참나무의 열매입니다. 요리 및 제작 레시피에 사용됩니다.
name
도토리
snow_peas
description
다시 자라는 겨울 작물입니다. 굉장히 달콤한 향이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
스노우피
sapling_orange
description
오렌지 나무 묘목입니다. 이 나무는 연중 내내 심을 수 있지만, 가을에만 열매를 맺습니다.
name
오렌지 묘목
cosmos
description
여름에 자라는 진한 붉은색 꽃입니다. 선물로 주거나 다양한 제작 레시피에 사용될 수 있습니다.
name
코스모스
seed_oregano
name
오레가노 씨앗
description
오레가노 씨앗입니다. 여름작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
walnut
name
호두
description
모든 계절에 채집할 수 있는 야생 견과류입니다. 영양소가 풍부하며 흙 내음이 납니다. 가끔 요리 레시피에 사용됩니다.
seed_iris
description
붓꽃 씨앗입니다. 빠르게 자라는 여름꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
name
붓꽃 씨앗
seed_cauliflower
description
콜리플라워 씨앗입니다. 겨울 작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
name
콜리플라워 씨앗
cabbage
description
느리게 자라는 봄 작물입니다. 아삭하고 순한 맛이 나는 잎채소로, 다양한 요리 레시피에 사용할 수 있습니다.
name
양배추
nettle
name
쐐기풀
description
봄에 채집할 수 있는 야생 식물로, 시금치와 비슷한 흙 내음 나는 맛이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
fog_orchid
name
안개난초
description
가을에 채집할 수 있는 신비로운 흰 꽃입니다. 선물로 주거나 제작 레시피에 사용될 수 있습니다.
glowberry
name
글로우베리
description
겨울에 채집할 수 있는 야생 식물입니다. 달콤한 풍미를 가지고 있으며 자연적으로 빛납니다. 제작 및 요리 재료로 사용됩니다.
seed_garlic
name
마늘 씨앗
description
마늘 씨앗입니다. 가을 작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
seed_strawberry
name
딸기 씨앗
description
딸기 씨앗입니다. 봄 작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
daikon_radish
name
description
천천히 자라는 겨울 작물입니다. 은은한 단맛과 매운맛이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
seed_chili_pepper
description
고추 씨앗입니다. 여름작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
name
고추 씨앗
sapling_apple
name
사과 묘목
description
사과나무 묘목입니다. 이 나무는 연중 내내 심을 수 있지만, 가을에만 열매를 맺습니다.
strawberry
description
봄 과일 작물입니다. 달콤하고 풍미가 좋은 베리로, 디저트 레시피에 자주 사용됩니다.
name
딸기
seed_lilac
name
라일락 씨앗
description
라일락 씨앗입니다. 봄꽃으로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
sapling_pear
name
배 묘목
description
배나무 묘목입니다. 이 나무는 연중 내내 심을 수 있지만, 여름에만 열매를 맺습니다.
seed_daisy
description
데이지 씨앗입니다. 빠르게 자라는 여름꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
name
데이지 씨앗
rice_stalk
name
벼 줄기
description
다시 자라는 가을 작물입니다. 쌀로 정제하여 많은 레시피에 사용할 수 있습니다.
seed_night_queen
name
밤의여왕 씨앗
description
밤의여왕 씨앗입니다. 여름꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
tulip
name
튤립
description
봄에 자라는 예쁜 분홍색 꽃입니다. 선물로 주거나 다양한 제작 레시피에 사용될 수 있습니다.
seed_daikon_radish
name
무 씨앗
description
무 씨앗입니다. 느리게 자라는 겨울 작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
seed_jasmine
description
재스민 씨앗입니다. 느리게 자라는 겨울꽃으로, 성숙하면 3일마다 수확할 수 있습니다.
name
재스민 씨앗
cherry
description
봄에 열리는 체리 나무의 작고 빨간 과일입니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
name
체리
fiddlehead
description
봄에 채집할 수 있는 야생 허브로, 달콤한 풀 향이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
청나래고사리
wild_berries
name
야생 베리
description
봄에 채집할 수 있는 작고 붉은 베리입니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
orange
description
가을에 열리는 오렌지 나무의 감귤류 과일입니다. 요리 레시피의 인기 있는 재료입니다.
name
오렌지
corn
name
옥수수
description
인기 있는 여름작물이자 주식입니다. 많은 요리 레시피에서 주재료로 사용됩니다.
burdock_root
description
겨울에 채집할 수 있는 야생 식물입니다. 고소한 흙 향이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
우엉 뿌리
morel_mushroom
description
봄에 채집할 수 있는 희귀한 버섯입니다. 기분 좋은 고소한 향이 나며 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
곰보버섯
sunflower
name
해바라기
description
여름에 자라는 발랄한 노란 꽃입니다. 요리 및 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
sugar_cane
description
인기 있는 여름작물입니다. 사탕으로 정제하여 많은 레시피에 사용할 수 있습니다.
name
사탕수수
spirit_mushroom
description
모든 계절에 채집할 수 있는 야생 버섯입니다. 깊은 숲에서만 자라는 것 같습니다. 가끔 요리 레시피에 사용됩니다.
name
정령버섯
cranberry
name
크랜베리
description
다시 자라는 가을 작물입니다. 톡 쏘는 과일 맛이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
chickpea
description
봄에 자라는 야생 채소입니다. 요리 레시피의 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
병아리콩
seed_potato
description
감자 씨앗입니다. 인기 있는 봄 작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
name
감자 씨앗
pomegranate
name
석류
description
겨울에 열리는 석류나무의 씨가 가득한 과일입니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
seed_sweet_potato
name
고구마 씨앗
description
고구마 씨앗입니다. 빠르게 자라는 가을 작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
seed_heather
description
헤더 씨앗입니다. 느리게 자라는 가을꽃으로, 성숙하면 3일마다 수확할 수 있습니다.
name
헤더 씨앗
thyme
description
여름에 자라는 인기 있는 허브입니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
타임
apple
name
사과
description
가을에 열리는 사과나무의 달콤한 과일입니다. 요리 레시피의 인기 있는 재료입니다.
moon_fruit
description
가을에 채집할 수 있는 희귀한 과일입니다. 달콤하고 꽃향기가 나며, 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
달빛열매
seed_rosemary
name
로즈마리 씨앗
description
로즈마리 씨앗입니다. 가을 작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
seed_turnip
name
순무 씨앗
description
순무 씨앗입니다. 빠르게 자라는 봄 작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
frost_lily
name
서리백합
description
빠르게 자라는 고혹적인 겨울꽃입니다. 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
heather
name
헤더
description
가을에 채집할 수 있는 매력적인 분홍색 꽃입니다. 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
seed_cabbage
name
양배추 씨앗
description
양배추 씨앗입니다. 느리게 자라는 봄 작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
snowdrop_anemone
name
눈바람꽃
description
봄에 자라는 희귀하고 아름다운 꽃입니다. 판매나 선물, 또는 특정 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
turnip
name
순무
description
빠르게 자라는 봄 작물입니다. 생으로 먹으면 매운맛이 나고, 조리해 먹으면 단맛이 납니다.
pineshroom
name
소나무버섯
description
겨울에 채집할 수 있는 야생 버섯입니다. 달콤하면서도 바닐라 향이 은은하게 느껴집니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
dill
description
여름에 자라는 인기 있는 허브입니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
basil
description
여름에 자라는 인기 있는 허브입니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
바질
night_queen
name
밤의여왕
description
여름에 자라는 아름다운 꽃입니다. 선물로 좋습니다.
iris
name
붓꽃
description
여름에 자라는 사랑스러운 푸른 꽃입니다. 선물로 좋습니다.
tea
description
다시 자라는 여름작물입니다. 우리면 상쾌한 음료를 만들 수 있습니다.
name
oregano
name
오레가노
description
여름에 자라는 인기 있는 허브입니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
wild_leek
name
야생 산마늘
description
봄에 채집할 수 있는 야생 식물로, 마늘과 비슷한 기분 좋은 맛이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
holly
description
겨울에 채집할 수 있는 야생 식물입니다. 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
name
호랑가시나무 열매
fennel
description
봄에 채집할 수 있는 야생 허브로, 순한 감초 향이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
회향
pumpkin
description
천천히 자라는 가을 작물입니다. 흙 내음이 나면서 약간 달콤한 맛이 납니다. 요리 및 제작 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
호박
lilac
name
라일락
description
봄에 자생하는 보라색 야생 꽃입니다. 판매나 선물, 또는 특정 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
watermelon
name
수박
description
대표적인 여름작물입니다. 더운 여름날에 먹으면 정말 시원합니다.
cattail
name
부들솜
description
부들 식물의 꼬투리에서 추출한 솜털입니다. 제작 레시피에 사용됩니다.
potato
name
감자
description
인기 있는 봄 작물이자 주식입니다. 갓 구웠거나 바삭하게 튀겼을 때 특히 맛있습니다.
seed_tea
description
차 씨앗입니다. 여름작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
name
차 씨앗
broccoli
description
가을 작물입니다. 아삭아삭하고 은은한 풀 향이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
브로콜리
sapling_lemon
name
레몬 묘목
description
레몬 나무 묘목입니다. 이 나무는 연중 내내 심을 수 있지만, 봄에만 열매를 맺습니다.
horseradish
name
겨자무
description
가을에 채집할 수 있는 야생 식물입니다. 맵고 톡 쏘는 풍미를 가졌습니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
seed_temple_flower
name
사원꽃 씨앗
description
사원꽃 씨앗입니다. 사계절 내내 피는 꽃으로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
seed_pumpkin
name
호박 씨앗
description
호박 씨앗입니다. 느리게 자라는 가을 작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
pinecone
name
솔방울
description
소나무 씨앗이 담겨 있는 솔방울입니다. 특정 제작 레시피에 사용됩니다.
middlemist
name
미들미스트
description
봄에 자라는 희귀하고 아름다운 붉은 꽃입니다. 선물로 주거나 다양한 제작 레시피에 사용될 수 있습니다.
seed_cucumber
name
오이 씨앗
description
오이 씨앗입니다. 빠르게 자라는 여름작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
seed_cranberry
description
크랜베리 씨앗입니다. 가을 작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
name
크랜베리 씨앗
hydrangea
name
수국
description
여름에 자라는 야생의 푸른 꽃입니다. 선물로 좋습니다.
seed_wheat
description
밀 씨앗입니다. 느리게 자라는 가을 작물로, 성숙하면 3일마다 수확할 수 있습니다.
name
밀 씨앗
cucumber
description
인기 있는 여름작물입니다. 생으로 먹거나 절이면 맛있습니다.
name
오이
sapling_pomegranate
name
석류 묘목
description
석류나무 묘목입니다. 이 나무는 연중 내내 심을 수 있지만, 겨울에만 열매를 맺습니다.
thorn_vine
name
가시덩굴
description
모든 계절에 채집할 수 있는 야생 식물입니다. 매우 질긴 것뿐만 아니라, 이 가시덩굴은 자라는 속도도 매우 빠릅니다.
seed_broccoli
name
브로콜리 씨앗
description
브로콜리 씨앗입니다. 가을 작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
seed_beet
name
비트 씨앗
description
비트 씨앗입니다. 빠르게 자라는 겨울 작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
chrysanthemum
name
국화
description
인기 있는 진한 붉은색 가을꽃입니다. 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
peas
description
다시 자라는 봄 작물입니다. 흙 향이 납니다.
name
완두콩
sapling_cherry
name
체리 묘목
description
체리 나무 묘목입니다. 이 나무는 연중 내내 심을 수 있지만, 봄에만 열매를 맺습니다.
seed_basil
name
바질 씨앗
description
바질 씨앗입니다. 여름작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
pear
description
여름에 열리는 배나무의 달콤하고 즙이 많은 과일입니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
name
onion
name
양파
description
다시 자라는 가을 작물입니다. 매우 자극적이고 톡 쏘는 강한 맛이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
wheat
name
description
다시 자라는 인기 있는 가을 작물입니다. 밀가루로 정제하여 많은 레시피에 사용할 수 있습니다.
seed_chrysanthemum
description
국화 씨앗입니다. 가을꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
name
국화 씨앗
seed_moon_fruit
description
달빛열매 씨앗입니다. 가을 작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
name
달빛열매 씨앗
seed_sunflower
name
해바라기 씨앗
description
해바라기 씨앗입니다. 여름꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
peach
description
여름에 열리는 복숭아나무의 섬세하고 달콤한 과일입니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
name
복숭아
seed_marigold
name
금잔화 씨앗
description
금잔화 씨앗입니다. 여름꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
rose
name
장미
description
여름에 자라는 아름다운 붉은 꽃입니다. 선물로 주거나 다양한 제작 레시피에 사용될 수 있습니다.
celosia
description
가을에 빠르게 자라는 분홍 꽃입니다. 제작 레시피에 사용할 수 있습니다.
name
맨드라미
blueberry
description
이 둥근 블루 벨리는 봄에 채집할 수 있습니다. 다양한 요리 레시피에 사용됩니다.
name
블루베리
seed_carrot
name
당근 씨앗
description
당근 씨앗입니다. 봄 작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
plum_blossom
name
매화
description
겨울에 자라는 섬세한 분홍색 꽃입니다. 선물로 주거나 다양한 제작 레시피에 사용될 수 있습니다.
cauliflower
description
겨울 작물입니다. 미묘하게 고소한 향이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
콜리플라워
chili_pepper
name
고추
description
매운 여름작물이며 인기 있는 시즈닝 재료입니다. 많은 요리 레시피에 매콤한 맛을 더할 때 사용됩니다.
catmint
description
여름에 자라는 귀여운 보라색 꽃입니다. 선물로 주거나 다양한 제작 레시피에 사용될 수 있습니다.
name
개박하
seed_watermelon
name
수박 씨앗
description
수박 씨앗입니다. 느리게 자라는 여름작물로, 한 번 수확할 수 있습니다.
sapling_peach
name
복숭아 묘목
description
복숭아나무 묘목입니다. 이 나무는 연중 내내 심을 수 있지만, 여름에만 열매를 맺습니다.
sesame
description
여름에 채집할 수 있는 야생 식물로, 순한 견과류 향이 납니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
참깨
seed_tomato
description
토마토 씨앗입니다. 여름작물로, 성숙하면 3일에 한 번 수확할 수 있습니다.
name
토마토 씨앗
sage
description
여름에 자라는 인기 있는 허브입니다. 요리 재료로 흔하게 사용됩니다.
name
세이지
seed_viola
description
비올라 씨앗입니다. 가을꽃으로, 한 번 수확할 수 있습니다.
name
비올라 씨앗
water_chestnut
description
알다리아 전역에서 미스트리아로 유입된 침입종입니다. 요리 레시피에서 재료로 사용됩니다.
name
물밤
artifacts
dragon_claw
description
보기 드문 유물입니다. 세월이 흘렀음에도 날이 살아있습니다. 무게만 아니었으면 훌륭한 검이 되었을 겁니다.
name
드래곤 발톱
rubber_fish
name
고무 물고기
description
보기 드문 유물입니다. 대체 어떻게 물속에 들어간 걸까요?
hardened_essence
description
희귀한 유물입니다. 보석 같은 형태로 경화된 마법 정수입니다. 이것이 형성될 당시, 세상은 엄청난 양의 마력으로 가득했을 것입니다.
name
경화된 정수
flint_arrowhead
description
보기 드문 유물입니다. 사냥 중에 잃어버린 것 같습니다.
name
부싯돌 화살촉
ancient_crystal_goblet
name
고대 수정 잔
description
희귀한 유물입니다. 우아하고 튼튼한 이 잔은 마녀 여왕의 의식에서 사용되었을 가능성이 높습니다.
amber_trapped_insect
name
호박 속 곤충
description
보기 드문 유물입니다. 오늘날의 곤충들보다 눈에 띄게 큽니다.
ritual_incense_burner
description
보기 드문 유물입니다. 희미한 향냄새가 남아있는 고대 향로입니다.
name
의식용 향로
diamond_backed_mirror
name
다이아몬드 부착 거울
description
희귀한 유물입니다. 여기서 다이아몬드를 사용하는 건 실용적이지 않아 보입니다.
meteorite
name
운석
description
전설적인 유물입니다. 얼마나 오래전에 떨어진 것인지 짐작도 할 수 없습니다...
alda_feather_pendant
name
알다 깃털 펜던트
description
보기 드문 유물입니다. 디자인이 아름다우며, 청혼에 사용된 것으로 보입니다.
ritual_tablet
name
의식용 서판
description
희귀한 유물입니다. 이 서판에는 의식을 수행하는 방법을 보여주는 일련의 그림문자가 새겨져 있습니다. 그 문자들 중 하나는 드래곤인 것처럼 보입니다.
water_sphere
name
물 구슬
description
보기 드문 유물입니다. 이유는 모르겠지만 터지지 않습니다.
perfect_emerald
name
최상급 에메랄드
description
보기 드문 유물입니다. 이 에메랄드는 더 가공할 필요가 없는 투명도를 지녔습니다.
alda_clay_pot
name
알다 토기
description
보기 드문 유물입니다. 풍부한 강가의 진흙으로 만들어졌으며, 무늬가 희미해졌지만, 아직 보입니다. 알다족이 음식을 보관하기 위해 사용했습니다.
fossilized_egg
name
화석화된 알
description
희귀한 유물입니다. 안에 무엇이 있을까요?
rusted_shield
description
보기 드문 유물입니다. 디자인이 독특한 매우 오래된 방패입니다.
name
녹슨 방패
ritual_beads
name
의식용 묵주
description
보기 드문 유물입니다. 이 묵주를 손으로 문지르면 심신이 안정됩니다.
caldosian_drinking_horn
description
희귀한 유물입니다. 뿔로 만든 술잔은 보통 가문 대대로 전해 내려왔습니다.
name
칼도시아 술잔
dragon_forged_bracelet
description
희귀한 유물입니다. 드래곤의 화염으로 벼려낸 고대 팔찌입니다. 이상하게도, 인간 손목에 딱 맞을 것처럼 보입니다.
name
드래곤 단조 팔찌
unknown_dragon_statuette
description
보기 드문 유물입니다. 칼다루스인 것 같지는 않습니다.
name
정체불명의 드래곤 조각상
aldarian_sword
description
보기 드문 유물입니다. 낡은 군용 검으로, 백합 전쟁 때 쓰였던 것으로 보입니다.
name
알다리아 검
perfect_diamond
description
희귀한 유물입니다. 이 다이아몬드는 놀라울 정도로 크고 화려합니다.
name
최상급 다이아몬드
dragon_scale
description
보기 드문 유물입니다. 수천 년의 시간이 지나면서 이 비늘은 강철보다 강한 무언가로 강화됐습니다.
name
드래곤 비늘
perfect_pink_diamond
name
최상급 분홍 다이아몬드
description
희귀한 유물입니다. 이 분홍 다이아몬드는 놀라울 정도로 크고 화려합니다.
rock_with_a_hole
name
구멍 난 돌
description
보기 드문 유물입니다. 자연적으로 형성된 것으로 보입니다.
muttering_cube
description
보기 드문 유물입니다. 이 장치는 대부분의 시간 동안 낮은 쉿 소리를 내며, 가끔은 아주 먼 곳에서 들려오는 듯한 목소리도 들립니다.
name
속삭임의 큐브
aldarian_war_banner
name
알다리아 전쟁 깃발
description
희귀한 유물입니다. 알다리아 왕실의 문장이 새겨져 있습니다.
caldosian_breastplate
description
희귀한 유물입니다. 이 화려한 흉갑은 장식이 매우 정교해, 의식용으로 사용되었을 것입니다.
name
칼도시아 흉갑
alda_bronze_sword
description
희귀한 유물입니다. 이 검은 복잡한 조각과 청록색 녹청이 더해져 마치 다른 세상에서 온 듯한 모습입니다.
name
알다 청동 검
perfect_mistril_ore
name
최상급 미스트릴 광석
description
희귀한 유물입니다. 이 미스트릴 광석은 놀라울 정도로 크고 화려합니다.
obsidian_blade
name
흑요석 검
description
희귀한 유물입니다. 아직도 위험할 정도로 날카로운 유물입니다.
caldosian_emperor_bust
name
칼도시아 황제 흉상
description
보기 드문 유물입니다. 칼도시아 황제의 흉상입니다. 어느 황제인지는 명확하지 않습니다.
trilobite_fossil
description
보기 드문 유물입니다. 다리가 너무 많지만 그래도 귀여운 구석이 있습니다.
name
삼엽충 화석
gathering_basket
description
보기 드문 유물입니다. 아직도 벨베리 향이 희미하게 납니다.
name
채집 바구니
mermaids_comb
description
보기 드문 유물입니다. 수상할 정도로 포크처럼 생겼습니다.
name
인어의 빗
completely_wrong_map
description
보기 드문 유물입니다. 심하게 바래진 이 지도에는 현재 서부 만이 있는 자리에 대륙이 있었던 것처럼 그려져 있습니다.
name
완전히 틀린 지도
dragon_pact_tablet
name
드래곤 협정 서판
description
전설적인 유물입니다. 해독할 수 없는 드라코니언 문자로 쓰여 있습니다.
rainbow_seaweed
name
무지개 해초
description
보기 드문 유물입니다. 물살을 따라 떠다니는 것만 발견되며, 어디서 자라는지 아무도 모릅니다.
black_tablet
name
검은 서판
description
보기 드문 유물입니다. 낯선 금속으로 만들어졌으며 용도는 불분명합니다.
coin_lump
description
보기 드문 유물입니다. 오랜 세월에 녹아 하나로 붙어버린 낡은 동전 덩어리입니다.
name
동전 덩어리
perfect_sapphire
description
희귀한 유물입니다. 이 비정상적으로 큰 사파이어는 안에서 빛을 내뿜는 것 같습니다.
name
최상급 사파이어
vintage_cow_bell
description
전설적인 유물입니다. 오래 전에 소들을 집으로 불러들이는 용도로 사용되었던 옛날 종입니다.
name
옛날 워낭
fossilized_mandrake_root
description
전설적인 유물입니다. 다행스럽게도 화석화됐습니다.
name
화석화된 맨드레이크 뿌리
vintage_watering_can
name
옛날 물뿌리개
description
보기 드문 유물입니다. 옛 농부들 사이에서 인기 있던 옛날 물뿌리개입니다.
family_crest_pendant
description
보기 드문 유물입니다. 한때 알다리아에서 널리 사용되었으며, 가족 구성원이 처음 집을 떠날 때 펜던트를 주었습니다.
name
가문 문장 펜던트
ancient_stone_lantern
name
고대 석조 랜턴
description
보기 드문 유물입니다. 놀랍도록 정교한 마녀 여왕 시대의 석조 랜턴입니다. 지금도 내부에서 신비로운 빛을 머금고 있습니다.
vintage_hammer
description
보기 드문 유물입니다. 곡괭이가 흔하지 않은 시절에 바위를 부수는 용도로 사용된 옛날 나무망치입니다.
name
옛날 망치
perfect_ruby
description
희귀한 유물입니다. 이 루비는 놀라울 정도로 크고 화려합니다.
name
최상급 루비
stone_horse
name
돌 말
description
보기 드문 유물입니다. 신중하게 조각되어 매우 귀엽습니다.
vintage_sickle
name
옛날 낫
description
보기 드문 유물입니다. 구시대에 잔디를 사료로 만드는 데 사용 되었던 옛날 낫입니다.
metal_leaf
name
금속 잎사귀
description
희귀한 유물입니다. 너무 정교해서 자생한 것인지 만든 것인지 불분명합니다.
statuette_of_caldarus
name
칼다루스 조각상
description
전설적인 유물입니다. 한때 제국의 일부는 칼다루스를 숭배했던 것 같습니다...
ancient_royal_scepter
description
전설적인 유물입니다. 드래곤 머리가 장식된 왕실의 홀장입니다. 마녀 여왕의 권위를 상징합니다.
name
고대 왕실 홀장
ancient_gold_coin
description
보기 드문 유물입니다. 한쪽에는 마녀 여왕의 윤곽이, 다른 한쪽에는 장대한 탑이 새겨져 있습니다.
name
고대 금화
lost_crown_of_aldaria
name
알다리아의 잃어버린 왕관
description
전설적인 유물입니다. 칼도시아 제국의 침략 후 잃어버린 왕관일까요?
weightless_stone
description
보기 드문 유물입니다. 이 검은 돌은 이세계 물건처럼 보입니다. 가볍기 때문에 바람이 조금만 불어도 굴러갈 겁니다.
name
무중력 돌
crystal_apple
name
수정 사과
description
희귀한 유물입니다. 정수가 주입된 것으로 보입니다.
perfect_silver_ore
name
최상급 은 광석
description
보기 드문 유물입니다. 이 은 광석의 크기와 광택은 예술 작품입니다.
alda_mural_tablet
description
희귀한 유물입니다. 수백 년 전 미스트리아의 해안을 묘사하고 있습니다.
name
알다 벽화 서판
giant_fish_scale
name
거대 물고기 비늘
description
보기 드문 유물입니다. 어느 물고기의 것인지 상상이 가지 않습니다.
perfect_iron_ore
name
최상급 철광석
description
보기 드문 유물입니다. 이 철 덩어리는 너무 훌륭해서 그냥 녹여버리기에는 아깝습니다.
ritual_chalice
description
보기 드문 유물입니다. 이 화려한 성배는 고대 의식에서 사용된 것으로 추정됩니다.
name
의식용 성배
perfect_copper_ore
name
최상급 구리 광석
description
보기 드문 유물입니다. 이 큰 덩어리의 순수 구리 광석은 전시할 만한 가치가 있습니다.
ritual_scepter
description
희귀한 유물입니다. 이 의식용 홀장은 드래곤 사제가 의식에 사용했을 것으로 보입니다.
name
의식용 홀장
vintage_brush
name
옛날 솔
description
희귀한 유물입니다. 오래 전에 농장 동물들을 쓰다듬는 용도로 사용되었던 귀여운 옛날 도구입니다.
shortcut_scroll
name
지름길 두루마리
description
전설적인 유물입니다. 이 두루마리는 광산의 바닥까지 빠르고 쉬운 길을 보여주는 것처럼 보이지만, 그 길들 중 어느 것도 알아볼 수 없습니다.
perfect_gold_ore
description
희귀한 유물입니다. 이 금 광석은 놀라울 정도로 크고 화려합니다.
name
최상급 금 광석
aldarian_gauntlet
name
알다리아 건틀릿
description
희귀한 유물입니다. 심하게 사용된 흔적이 역력한 전투로 닳은 건틀릿입니다.
tiny_dinosaur_skeleton
name
초소형 공룡 뼈
description
희귀한 유물입니다. 도마뱀은 분명히 아닙니다.
alda_gem_bracelet
description
전설적인 유물입니다. 외지에서 온 보석들은 알다족이 바다 너머의 교역 상대와 교류했음을 시사합니다.
name
알다 보석 팔찌
caldosian_sword
name
칼도시아 검
description
보기 드문 유물입니다. 칼도시아 제국 초창기 시절 황실 장교의 검입니다.
ancient_horn_circlet
name
고대 뿔 서클릿
description
희귀한 유물입니다. 마녀 여왕 시대의 뿔 서클릿입니다. 패션 소품이었을까요, 아니면 더 깊은 목적이 있었을까요?
rusted_treasure_chest
name
녹슨 보물 상자
description
보기 드문 유물입니다. 꽤 가치 있어 보이지만, 열 수 없다는 게 아쉽습니다.
petrified_wood
name
석화된 나무
description
보기 드문 유물입니다. 놀랍도록 오래되고 아름답습니다.
criminal_confession
description
보기 드문 유물입니다. 페이지들이 붙어 있어서 아쉽습니다.
name
범죄 고백서
bugs
rhinoceros_beetle
description
겨울을 제외한 모든 계절의 밤에 발견되는 보기 드문 곤충입니다.
name
장수풍뎅이
icehopper
description
겨울에 발견되는 흔한 곤충입니다. 가끔 풀을 벨 때 발견됩니다.
name
얼음메뚜기
grasshopper
description
겨울을 제외한 모든 계절의 낮에 발견되는 흔한 곤충입니다. 가끔 풀을 벨 때 발견됩니다.
name
메뚜기
lightning_dragonfly
description
겨울을 제외한 모든 계절에 천둥이 칠 때 발견되는 희귀한 곤충입니다.
name
번개잠자리
dragonfly
description
여름 낮에 발견되는 보기 드문 곤충입니다.
name
잠자리
butterfly
name
나비
description
봄의 낮에 발견되는 흔한 곤충입니다.
question_mark_butterfly
name
물음표나비
description
겨울을 제외한 모든 계절의 낮에 발견되는 보기 드문 곤충입니다.
waterbug
description
모든 계절에 해변에서 발견되는 흔한 곤충입니다.
name
물방개
praying_mantis
description
겨울을 제외한 모든 계절의 낮에 발견되는 흔한 곤충입니다.
name
사마귀
crystal_caterpillar
name
수정애벌레
description
겨울의 눈 내리는 날에 발견되는 희귀한 곤충입니다.
walking_stick
name
대벌레
description
겨울에 발견되는 보기 드문 곤충입니다.
jewel_beetle
name
비단벌레
description
여름에 발견되는 보기 드문 곤충입니다. 바위를 부술 때 발견됩니다.
dragon_horn_beetle
description
보기 드문 깊은 숲 곤충입니다. 이 딱정벌레는 대부분의 시간을 뿔을 가는 데 보냅니다.
name
드래곤뿔 딱정벌레
petalhopper
description
봄의 낮에 발견되는 흔한 곤충입니다. 가끔 풀을 벨 때 발견됩니다.
name
꽃잎메뚜기
surf_beetle
description
모든 계절에 해변에서 발견되는 흔한 곤충입니다.
name
서핑딱정벌레
roly_poly
description
봄에 발견되는 보기 드문 곤충입니다. 바위를 부술 때 발견됩니다.
name
공벌레
fuzzy_moth
name
보송나방
description
모든 계절의 밤에 발견되는 보기 드문 곤충입니다.
flower_crown_beetle
description
봄의 낮에 발견되는 전설적인 곤충입니다. 정말 귀여워요!
name
꽃왕관딱정벌레
orchid_mantis
description
봄의 낮에 발견되는 희귀한 곤충입니다.
name
난초사마귀
singing_katydid
description
희귀한 깊은 숲 곤충입니다. 이 놀라운 곤충은 평생을 독특하고 아름다운 노래를 만들며 보냅니다.
name
노래하는여치
tiger_swallowtail_butterfly
name
호랑나비
description
가을 낮에 발견되는 보기 드문 곤충입니다.
fairy_bee
name
요정벌
description
가을 아침에 발견되는 전설적인 곤충입니다. 아름답습니다!
ladybug
name
무당벌레
description
봄에 발견되는 흔한 곤충입니다.
inchworm
description
가을에 발견되는 흔한 곤충입니다.
name
자벌레
caterpillar
name
애벌레
description
봄에 발견되는 흔한 곤충입니다. 가끔 나무를 흔들 때 발견됩니다.
bumblebee
description
겨울을 제외한 모든 계절의 낮에 발견되는 흔한 곤충입니다.
name
호박벌
speedy_snail
description
겨울을 제외한 모든 계절에 발견되는 전설적인 복족류입니다. 빠르게 움직입니다!
name
날쌘달팽이
cicada
description
여름에 발견되는 흔한 곤충입니다. 가끔 나무를 흔들 때 발견됩니다.
name
매미
strobe_firefly
description
여름밤에 발견되는 전설적인 곤충입니다. 매혹적입니다!
name
섬광반딧불이
loam_caterpillar
description
보기 드문 깊은 숲 곤충입니다. 깊은 숲의 두터운 토양에서 이 애벌레들이 먹이를 먹고 있는 모습을 볼 수 있습니다.
name
토양애벌레
firefly
name
반딧불이
description
여름밤에 발견되는 흔한 곤충입니다.
winterpillar
name
겨울애벌레
description
겨울에 발견되는 흔한 곤충입니다. 가끔 나무를 흔들 때 발견됩니다.
cicada_nymph
name
매미 유충
description
가을밤에 발견되는 흔한 곤충입니다.
mote_firefly
name
티끌반딧불이
description
흔한 깊은 숲 곤충입니다. 전설에 따르면 길 잃은 여행객들을 숲 밖으로 안내해 준다고 합니다.
leafhopper
description
가을에 발견되는 흔한 곤충입니다. 가끔 풀을 벨 때 발견됩니다.
name
매미충
monarch_butterfly
description
가을 낮에 발견되는 흔한 곤충입니다.
name
제왕나비
cricket
description
여름밤에 발견되는 흔한 곤충입니다.
name
귀뚜라미
frost_flutter_butterfly
description
겨울 낮에 발견되는 흔한 곤충입니다.
name
서릿결나비
river_snail
name
다슬기
description
모든 계절에 발견되는 흔한 강 복족류입니다.
snug_bug
description
겨울에 발견되는 보기 드문 곤충입니다. 바위를 부술 때 발견됩니다.
name
포근벌레
magma_beetle
name
용암딱정벌레
description
여름에 발견되는 희귀한 곤충입니다.
walking_leaf
description
가을 낮에 발견되는 보기 드문 곤충입니다. 가끔 나무를 흔들 때 발견됩니다.
name
잎벌레
snail
description
봄에 발견되는 보기 드문 복족류입니다.
name
달팽이
hermit_crab
description
모든 계절에 해변에서 발견되는 흔한 갑각류입니다.
name
소라게
brightbulb_moth
name
밝은전구나방
description
겨울밤에 발견되는 흔한 곤충입니다.
snowball_beetle
description
폭설이 내리는 겨울에 발견되는 전설적인 곤충입니다. 사랑스럽습니다!
name
눈뭉치딱정벌레
sand_bug
name
모래벼룩
description
모든 계절에 해변에서 발견되는 흔한 곤충입니다.
chillipede
description
가을에 발견되는 보기 드문 곤충입니다. 바위를 부술 때 발견됩니다.
name
고추노래기
redhead_worm
name
붉은머리지렁이
description
겨울을 제외한 모든 계절에 발견되는 보기 드문 벌레입니다. 바위를 부술 때 발견됩니다.
polar_fly
name
북극파리
description
겨울에 발견되는 흔한 곤충입니다.
ant
description
겨울을 제외한 모든 계절에 발견되는 흔한 곤충입니다.
name
개미
windleaf_butterfly
name
바람잎나비
description
흔한 깊은 숲 곤충입니다. 이 곤충은 영리한 위장술 덕분에 나뭇잎이 파닥거리는 것처럼 보입니다.
mistmoth
name
안개나방
description
가을의 밤에 발견되는 희귀한 곤충입니다.
pond_skater
description
모든 계절에 발견되는 보기 드문 곤충입니다.
name
소금쟁이
relic_crab
name
유물게
description
모든 계절에 해변에서 발견되는 보기 드문 갑각류입니다.
luna_moth
description
봄의 밤에 발견되는 희귀한 곤충입니다.
name
산누에나방
pond_snail
description
모든 계절에 발견되는 흔한 연못 복족류입니다.
name
우렁이
strawhopper
name
짚메뚜기
description
여름에 발견되는 흔한 곤충입니다. 가끔 풀을 벨 때 발견됩니다.
beach_hopper
name
해변메뚜기
description
모든 계절에 해변에서 발견되는 흔한 곤충입니다.
hummingbird_hawk_moth
description
겨울을 제외한 모든 계절에 발견되는 희귀한 곤충입니다.
name
꼬리박각시
fish
river
lamprey
description
가을에 발견되는 흔한 소형 강 물고기입니다.
name
칠성장어
trout
name
송어
description
모든 계절에 발견되는 흔한 중형 강 물고기입니다.
dace
name
황어
description
겨울의 눈 내리는 날에 발견되는 흔한 소형 강 물고기입니다.
paddlefish
description
봄에 발견되는 희귀한 거대 강 물고기입니다.
name
주걱철갑상어
chub
description
봄에 발견되는 흔한 소형 강 물고기입니다.
name
송사리
bream
name
도미
description
여름에 발견되는 흔한 대형 강 물고기입니다.
goby
description
모든 계절에 발견되는 보기 드문 중형 강 물고기입니다.
name
망둥이
sturgeon
description
봄과 가을에 발견되는 보기 드문 대형 강 물고기입니다.
name
철갑상어
smallmouth_bass
name
작은입우럭
description
모든 계절에 발견되는 흔한 소형 강 물고기입니다.
herring
name
청어
description
겨울에 발견되는 흔한 소형 강 물고기입니다.
leaf_fish
name
낙엽고기
description
가을의 잎이 떨어지는 바람 부는 날에 발견되는 전설적인 소형 강 물고기입니다.
pike
name
강꼬치고기
description
모든 계절에 발견되는 흔한 대형 강 물고기입니다.
shad
name
전어
description
가을에 발견되는 흔한 중형 강 물고기입니다.
razorback
name
레이저백
description
가을에 발견되는 희귀한 중형 강 물고기입니다.
perch
name
농어
description
가을의 비 오는 날에 발견되는 흔한 대형 강 물고기입니다.
salmon
name
연어
description
봄과 가을에 발견되는 흔한 대형 강 물고기입니다.
chum
description
여름과 겨울에 발견되는 보기 드문 대형 강 물고기입니다.
name
은연어
minnow
name
피라미
description
여름에 발견되는 흔한 소형 강 물고기입니다.
walleye
name
월아이
description
봄의 비 오는 날에 발견되는 흔한 대형 강 물고기입니다.
bowfish
description
겨울에 발견되는 흔한 대형 강 물고기입니다.
name
보우피쉬
loach
name
미꾸라지
description
여름에 발견되는 흔한 소형 강 물고기입니다.
rock_bass
name
바위농어
description
봄과 가을에 발견되는 흔한 중형 강 물고기입니다.
sweetfish
description
여름에 발견되는 흔한 중형 강 물고기입니다.
name
은어
gar
name
가아
description
여름과 겨울에 발견되는 흔한 대형 강 물고기입니다.
shadow_bass
name
그림자농어
description
겨울에 발견되는 희귀한 중형 강 물고기입니다.
bluegill
description
봄에 발견되는 흔한 소형 강 물고기입니다.
name
블루길
tarpon
name
풀잉어
description
여름에 발견되는 희귀한 거대 강 물고기입니다.
lightning_fish
name
번개고기
description
여름의 폭풍우 치는 날에 발견되는 전설적인 중형 강 물고기입니다.
crayfish
description
모든 계절에 발견되는 흔한 강 갑각류입니다.
name
가재
grayling
name
살기
description
가을의 비 오는 날에 발견되는 흔한 소형 강 물고기입니다.
carp
name
잉어
description
봄에 발견되는 흔한 중형 강 물고기입니다.
misc
sand_dollar
description
해변에서 발견되는 흔한 껍데기입니다.
name
연잎성게
pink_scallop_shell
name
분홍 가리비
description
해변에서 발견되는 흔한 껍데기입니다.
treasure_box_silver
description
매우 희귀한 은 보물 상자입니다. 열어서 내용물을 확인하세요!
name
은 보물 상자
treasure_box_copper
name
구리 보물 상자
description
보기 드문 구리 보물 상자입니다. 열어서 내용물을 확인하세요!
treasure_box_gold
description
매우 희귀한 금 보물 상자입니다. 열어서 내용물을 확인하세요!
name
금 보물 상자
clam
description
모든 계절에 발견되는 흔한 조개입니다.
name
조개
paper_pondshell
name
종이 연못 조개
description
모든 계절에 발견되는 흔한 연못 홍합입니다.
pearl_clam
description
모든 계절에 발견되는 흔한 바다 연체동물입니다.
name
진주 조개
spirula_shell
description
해변에서 발견되는 흔한 껍데기입니다.
name
나선형 조가비
freshwater_oyster
name
민물 굴
description
모든 계절에 발견되는 흔한 강 홍합입니다.
newt
name
도롱뇽
description
모든 계절에 발견되는 흔한 양서류입니다.
seaweed
name
해초
description
모든 계절에 자생하는 흔한 식물입니다.
blue_conch_shell
description
흔한 파란 소라고둥입니다.
name
파란 소라고둥
treasure_box_wood
name
나무 보물 상자
description
흔한 나무 보물 상자입니다. 열어서 내용물을 확인하세요!
pond
freshwater_eel
description
겨울에 발견되는 흔한 중형 강 물고기입니다.
name
민물장어
brown_trout
description
봄에 발견되는 흔한 대형 연못 물고기입니다.
name
갈색송어
bluefish
name
파란농어
description
가을의 비 오는 날에 발견되는 흔한 대형 연못 물고기입니다.
striped_bass
description
가을에 발견되는 흔한 대형 연못 물고기입니다.
name
줄무늬농어
crucian_carp
description
봄에 발견되는 흔한 중형 연못 물고기입니다.
name
붕어
snapping_turtle
name
악어거북
description
여름과 겨울에 발견되는 흔한 대형 연못 파충류입니다.
lake_chub
name
호수송사리
description
여름에 발견되는 흔한 소형 연못 물고기입니다.
tetra
name
테트라
description
모든 계절에 발견되는 흔한 소형 연못 물고기입니다.
brown_bullhead
name
갈색메기
description
여름에 발견되는 흔한 중형 연못 물고기입니다.
catfish
name
메기
description
모든 계절에 발견되는 보기 드문 중형 연못 물고기입니다.
giant_koi
name
거대비단잉어
description
여름에 발견되는 희귀한 거대 연못 물고기입니다.
goldfish
name
금붕어
description
봄에 발견되는 희귀한 소형 연못 물고기입니다.
barb
name
바브
description
봄에 발견되는 흔한 소형 연못 물고기입니다.
giant_tilapia
name
거대틸라피아
description
겨울에 발견되는 보기 드문 거대한 연못 물고기입니다.
burbot
description
겨울의 눈 내리는 날에 발견되는 흔한 대형 연못 물고기입니다.
name
모캐
turtle
description
모든 계절에 발견되는 흔한 대형 연못 파충류입니다.
name
거북이
bullfrog
description
여름과 겨울의 비가 내리거나 눈이 오는 날에 발견되는 흔한 소형 연못 개구리입니다.
name
황소개구리
cherry_fish
name
체리바브
description
봄에 벚꽃이 날리는 바람 부는 날 발견되는 전설적인 소형 연못 물고기입니다.
killifish
description
가을에 발견되는 흔한 소형 연못 물고기입니다.
name
송사리
roach
description
모든 계절에 발견되는 흔한 중형 연못 물고기입니다.
name
로치
flathead_catfish
name
납작머리메기
description
겨울에 발견되는 흔한 중형 연못 물고기입니다.
tilapia
description
겨울에 발견되는 흔한 소형 연못 물고기입니다.
name
틸라피아
sauger
name
사우거
description
여름에 발견되는 흔한 대형 연못 물고기입니다.
white_perch
description
가을에 발견되는 희귀한 중형 연못 물고기입니다.
name
흰퍼치
frog
name
개구리
description
봄과 가을에 발견되는 흔한 소형 연못 양서류입니다.
angel_fish
description
봄에 발견되는 흔한 소형 연못 물고기입니다.
name
극락어
koi
name
비단잉어
description
모든 계절에 발견되는 흔한 중형 연못 물고기입니다.
rainbow_trout
name
무지개송어
description
가을에 발견되는 흔한 중형 연못 물고기입니다.
alligator_gar
description
겨울에 발견되는 희귀한 거대 연못 물고기입니다.
name
앨리게이터가아
golden_shiner
description
여름에 발견되는 흔한 소형 연못 물고기입니다.
name
황금잉어
snakehead
description
봄과 가을에 발견되는 보기 드문 대형 연못 물고기입니다.
name
가물치
ocean
oarfish
description
겨울에 발견되는 희귀한 거대 바닷물고기입니다.
name
산갈치
horse_mackerel
name
전갱이
description
겨울에 발견되는 흔한 소형 바닷물고기입니다.
red_snapper
name
붉돔
description
봄과 가을에 발견되는 흔한 대형 바닷물고기입니다.
pollock
description
모든 계절에 발견되는 흔한 대형 바닷물고기입니다.
name
명태
puffer_fish
description
여름과 겨울에 발견되는 보기 드문 중형 바닷물고기입니다.
name
복어
ocean_sunfish
name
개복치
description
봄에 발견되는 희귀한 거대 바닷물고기입니다.
halibut
description
가을의 비 오는 날에 발견되는 흔한 대형 바닷물고기입니다.
name
넙치
squid
description
모든 계절에 발견되는 흔한 중형 바다 두족류입니다.
name
오징어
char
description
여름에 발견되는 흔한 대형 바닷물고기입니다.
name
곤들매기
shark
description
가을에 발견되는 희귀한 거대 바닷물고기입니다.
name
상어
saury
name
꽁치
description
가을에 발견되는 흔한 대형 바닷물고기입니다.
lobster
description
봄에 발견되는 흔한 중형 바다 갑각류입니다.
name
랍스터
shrimp
name
새우
description
봄에 발견되는 흔한 소형 바다 갑각류입니다.
mackerel
description
봄의 비 오는 날에 발견되는 흔한 대형 바닷물고기입니다.
name
고등어
butterfish
name
병어
description
가을에 발견되는 흔한 소형 바닷물고기입니다.
grouper
name
참바리
description
여름에 발견되는 희귀한 거대 바닷물고기입니다.
bonito
description
여름과 겨울에 발견되는 흔한 중형 바닷물고기입니다.
name
가다랑어
crab
description
여름에 발견되는 흔한 소형 바다 갑각류입니다.
name
snow_fish
name
비막치어
description
겨울의 눈보라 치는 날에 발견되는 전설적인 중형 바닷물고기입니다.
swordfish
description
봄과 가을에 발견되는 보기 드문 대형 바닷물고기입니다.
name
황새치
cod
description
여름과 겨울에 발견되는 흔한 대형 바닷물고기입니다.
name
대구
sea_bream
name
참돔
description
봄과 가을에 발견되는 흔한 중형 바닷물고기입니다.
sand_lance
name
까나리
description
겨울에 발견되는 흔한 소형 바닷물고기입니다.
stingray
description
여름에 발견되는 흔한 중형 바닷물고기입니다.
name
가오리
anchovy
name
멸치
description
봄에 발견되는 흔한 소형 바닷물고기입니다.
sea_bass
description
겨울에 발견되는 흔한 중형 바닷물고기입니다.
name
바다농어
jellyfish
description
봄과 가을에 발견되는 보기 드문 중형 바다 무척추동물입니다.
name
해파리
octopus
description
여름과 겨울에 발견되는 보기 드문 대형 바다 두족류입니다.
name
문어
sardine
description
모든 계절에 발견되는 흔한 소형 바닷물고기입니다.
name
정어리
king_crab
description
겨울의 눈 오는 날에 발견되는 흔한 대형 바다 갑각류입니다.
name
킹크랩
mullet
name
숭어
description
가을에 발견되는 흔한 중형 바닷물고기입니다.
tuna
description
모든 계절에 발견되는 흔한 대형 바닷물고기입니다.
name
참치
dart
description
여름에 발견되는 흔한 소형 바닷물고기입니다.
name
빨판매가리
deep_woods
lake_trout
description
모든 계절에 발견되는 흔한 대형 깊은 숲 물고기입니다.
name
호수송어
forest_perch
description
모든 계절에 비가 내리거나 눈이 오는 날에 발견되는 흔한 중형 깊은 숲 물고기입니다.
name
숲퍼치
muskie
description
모든 계절에 발견되는 보기 드문 대형 깊은 숲 물고기입니다.
name
머스키
sunny
name
써니
description
모든 계절의 비가 내리거나 눈이 오는 날에 발견되는 흔한 소형 깊은 숲 물고기입니다.
silver_redhorse
name
은빛 레드호스
description
모든 계절에 발견되는 보기 드문 중형 깊은 숲 물고기입니다.
spells
fire_breath
name
드래곤 브레스
description
짧은 시간 동안 물체와 몬스터를 파괴하는 데 사용할 수 있는 화염 줄기를 발사합니다.
type
공격
growth
description
시전하면 3x3 영역 내의 작물이 완전히 자랍니다. 또한 나무의 성장을 1단계 진전시킬 수 있습니다.
name
성장
type
농사
full_restore
name
완전 회복
type
치유
description
발동 시 체력과 기력을 모두 회복합니다.
summon_rain
name
비 소환
description
시전하면 모든 작물에 물을 주는 소나기를 소환합니다.
type
농사
museum_wings
insect
sets
deep_woods
description
깊은 숲에서 발견된 곤충 소장품입니다.
name
깊은 숲 곤충 세트
lava_caves
description
용암 동굴에서 발견된 곤충 소장품입니다.
name
용암 동굴 곤충 세트
beach
name
해변 곤충 세트
description
해변에서 발견되는 곤충 및 기타 벌레 소장품입니다.
spring
description
봄에 발견되는 곤충 소장품입니다.
name
봄 곤충 세트
legendary
description
찾기 굉장히 힘든 곤충들로 이루어진 소장품입니다.
name
전설 곤충 세트
winter
description
겨울에 발견되는 곤충 소장품입니다.
name
겨울 곤충 세트
fall
description
가을에 발견되는 곤충 소장품입니다.
name
가을 곤충 세트
deep_earth
name
심층 곤충 세트
description
심층에서 발견된 곤충 소장품입니다.
tide_caverns
name
조수 동굴 곤충 세트
description
조수 동굴에서 발견되는 곤충 소장품입니다.
upper_mines
name
상층 광산 곤충 세트
description
상층 광산에서 발견되는 곤충 세트입니다.
rare
description
찾기 힘든 곤충들로 이루어진 소장품입니다.
name
희귀한 곤충 세트
summer
description
여름에 발견되는 곤충 소장품입니다.
name
여름 곤충 세트
multi_season
description
모든 계절에 발견되는 곤충 소장품입니다.
name
사계절 곤충 세트
grass
name
풀 곤충 세트
description
풀에서 발견되는 곤충 소장품입니다.
name
곤충
archaeology
sets
sunken
name
수몰 유물 세트
description
잠수 중에 물속에서 발견된 유물 소장품입니다.
aldarian
name
알다리아 유물 세트
description
알다리아 왕국 역사의 유물 소장품입니다.
tide_caverns
description
조수 동굴에서 발견된 유물 소장품입니다.
name
조수 동굴 유물 세트
upper_mines_artifacts
description
상층 광산에서 발견된 유물 소장품입니다.
name
상층 광산 유물 세트
deep_woods
description
깊은 숲의 깊숙한 곳에서 발견된 유물 소장품입니다.
name
깊은 숲 유물 세트
mine
description
미스트리아 아래 깊은 곳에서 발견된 유물 소장품입니다.
name
매장된 유물 세트
gems_of_mistria
description
미스트리아 전역에서 발견된 최상급 보석 소장품입니다.
name
미스트리아 보석 세트
ancient
name
고대 유물 세트
description
마녀 여왕이 통치하던 시대의 유물 소장품입니다.
alda
name
알다 유물 세트
description
알다리아 역사에 등장하는 암흑시대의 유물 소장품입니다.
ritual
description
지하 의식 실에서 발견된 유물 소장품입니다.
name
의식용 유물 세트
aquatic
name
수중 유물 세트
description
물에서 낚아 올린 유물 소장품입니다.
oopart
description
고고학적 가치가 의심스러운, 장소에 맞지 않는 유물 소장품입니다.
name
오파츠 유물 세트
deep_earth
description
심층에서 발견된 유물 소장품입니다.
name
심층 유물 세트
vintage_farm_tools
description
당신의 농장에서 발견된 오래된 농기구 소장품입니다.
name
오래된 농기구 세트
caldosian
name
칼도시아 유물 세트
description
칼도시아 제국 시대의 유물 소장품입니다.
lava_caves
name
용암 동굴 유물 세트
description
용암 동굴에서 발견된 유물 소장품입니다.
metals_of_mistria
name
미스트리아 금속 세트
description
미스트리아 전역에서 발견된 최상급 금속 광석 소장품입니다.
common_finds
name
발굴 현장 재료 세트
description
발굴 중에 발견된 흔한 재료 소장품입니다.
prehistoric
name
선사 유물 세트
description
상상할 수 없을 만큼 오래된 유물 소장품입니다.
name
고고학
flora
sets
winter_forage
description
겨울에 발견되는 채집 아이템 소장품입니다.
name
겨울 채집 세트
spring_flowers
name
봄꽃 세트
description
봄에 자라는 꽃 소장품입니다.
winter_crops
name
겨울 작물 세트
description
겨울에 자라는 작물 소장품입니다.
fall_forage
name
가을 채집 세트
description
가을에 발견되는 채집 아이템 소장품입니다.
deep_earth
name
심층 채집 세트
description
심층에서 발견되는 채집 아이템 소장품입니다.
fall_crops
name
가을 작물 세트
description
가을에 자라는 작물 소장품입니다.
fall_flowers
description
가을에 자라는 꽃 소장품입니다.
name
가을꽃 세트
tide_caverns
name
조수 동굴 채집 세트
description
조수 동굴에서 발견되는 채집 아이템 소장품입니다.
lava_caves
description
용암 동굴에서 발견되는 채집 아이템 소장품입니다.
name
용암 동굴 채집 세트
spring_forage
description
봄에 발견되는 채집 아이템 소장품입니다.
name
봄 채집 세트
deep_woods
name
깊은 숲 채집 세트
description
깊은 숲에서 발견되는 채집 아이템 소장품입니다.
summer_crops
description
여름에 자라는 작물 소장품입니다.
name
여름작물 세트
upper_mines
description
상층 광산에서 발견되는 채집 아이템 소장품입니다.
name
상층 광산 채집 세트
summer_flowers
description
여름에 자라는 꽃 소장품입니다.
name
여름꽃 세트
spring_crops
description
봄에 자라는 작물 소장품입니다.
name
봄 작물 세트
winter_flowers
name
겨울꽃 세트
description
겨울에 자라는 꽃 소장품입니다.
summer_forage
name
여름 채집 세트
description
여름에 발견되는 채집 아이템 소장품입니다.
name
식물
fish
sets
fall_pond
description
가을에 연못에서 발견된 물고기 소장품입니다.
name
가을 연못 물고기 세트
fall_ocean
name
가을 바닷물고기 세트
description
가을에 바다에서 발견된 물고기 소장품입니다.
spring_pond
description
봄에 연못에서 발견된 물고기 소장품입니다.
name
봄 연못 물고기 세트
summer_pond
name
여름 연못 물고기 세트
description
여름에 연못에서 발견된 물고기 소장품입니다.
fall_river
name
가을 강 물고기 세트
description
가을에 강에서 발견된 물고기 소장품입니다.
deep_woods
description
깊은 숲에서 발견된 물고기 소장품입니다.
name
깊은 숲 물고기 세트
summer_river
description
여름에 강에서 발견된 물고기 소장품입니다.
name
여름 강 물고기 세트
spring_river
name
봄 강 물고기 세트
description
봄에 강에서 발견된 물고기 소장품입니다.
winter_pond
description
겨울에 연못에서 발견된 물고기 소장품입니다.
name
겨울 연못 물고기 세트
spring_ocean
description
봄에 바다에서 발견된 물고기 소장품입니다.
name
봄 바닷물고기 세트
winter_river
description
겨울에 강에서 발견된 물고기 소장품입니다.
name
겨울 강 물고기 세트
summer_ocean
description
여름에 바다에서 발견된 물고기 소장품입니다.
name
여름 바닷물고기 세트
legendary
description
전설 물고기 소장품입니다.
name
전설 물고기 세트
tide_caverns
name
조수 동굴 물고기 세트
description
조수 동굴에서 발견되는 물고기 소장품입니다.
lava_caves
name
용암 동굴 물고기 세트
description
용암 동굴에서 발견된 물고기 소장품입니다.
winter_ocean
description
겨울에 바다에서 발견된 물고기 소장품입니다.
name
겨울 바닷물고기 세트
upper_mines
name
상층 광산 물고기 세트
description
상층 광산에서 발견되는 물고기 세트입니다.
deep_earth
description
심층에서 발견된 물고기 소장품입니다.
name
심층 물고기 세트
multi_season_fish
name
사계절 물고기 세트
description
모든 계절에 발견되는 물고기 소장품입니다.
name
물고기
perks
lucky_haul
name
행운의 낚시
description
물고기를 낚으면 가끔 두 배로 잡힙니다.
a_way_to_the_heart
description
열광하는 선물에 포함된 요리를 선물하면 이전보다 더 많은 하트 포인트를 얻을 수 있습니다.
name
마음에 닿는 길
out_of_juice
name
탈진
description
인챈턴이 방전된 후 잠시 제자리에서 정지합니다.
green_thumb
name
덩굴손
description
씨앗을 심으면 가끔 토양에 물을 줍니다.
museum_quality_two
name
수준 높은 박물관 II
description
보기 드문 희귀한 유물을 발굴할 확률이 더 높아집니다.
nice_ride
description
5 하트 도달 시 미스트메어를 대형 동물의 모습으로 타고 다닐 수 있습니다.
name
멋진 라이딩
lumberjack
description
나뭇가지를 부술 때 가끔 목재가 추가로 떨어집니다.
name
나무꾼
hammer_timing
description
모든 제작 레시피의 제작 시간이 10분 단축됩니다.
name
망치질 타이밍
true_blue
description
사파이어 광석을 부수면 가끔 사파이어 광석이 추가로 떨어집니다.
name
진파랑
treasure_trove
name
보물 창고
description
이제 나무 보물 상자가 나오지 않으며, 더 높은 등급의 보물 상자가 더 자주 나옵니다.
feeding_frenzy
description
풀을 벨 때 건초와 잔디 씨앗이 두 배로 떨어집니다.
name
광란의 먹이 주기
award_winning
description
좋아하는 선물에 포함된 요리를 선물하면 이전보다 더 많은 하트 포인트를 얻을 수 있습니다.
name
수상 경력
time_to_eat_two
name
식사 시간 II
description
모든 요리 제작 레시피의 요리 시간이 추가로 10분 단축되어, 총 20분 단축됩니다.
underground_inspiration
name
지하 영감
description
이제 산호와 수정이 두 배 자주 떨어집니다.
generous_in_defeat
name
관대한 패배자
description
몬스터를 처치하면 가끔 아이템을 두 배로 떨어뜨립니다.
time_to_eat_three
description
모든 요리 제작 레시피의 요리 시간이 추가로 10분 단축되어, 총 30분 단축됩니다.
name
식사 시간 III
copper_expert
description
구리 주괴 제작에 필요한 구리 광석의 양이 1 감소합니다.
name
구리 전문가
weedline_watcher
name
명당 감시자
description
쓰레기를 낚을 확률이 감소합니다.
feed_prepper
description
모든 동물용 사료 제작 시간이 10분 단축됩니다.
name
사료 준비
hammer_timing_two
description
모든 제작 레시피의 제작 시간이 추가로 10분 단축되어, 총 20분 단축됩니다.
name
망치질 타이밍 II
unexpected_haul
description
낚시할 때 보물 상자가 나타날 확률이 높아집니다.
name
예상외의 수확
sonic_boom
description
정수 박쥐의 음파 공격을 받아치면 주변의 모든 적에게 피해를 입히는 소닉 붐을 발산합니다.
name
소닉 붐
well_watered
name
촉촉하게
description
물을 준 작물이 가끔 다음 날까지 물기를 유지합니다.
bountiful
description
작물에 물을 주면 가끔 해당 작물의 씨앗이 떨어집니다.
name
수확의 기쁨
steady_supplies
name
안정적인 공급
description
이제 잔디, 이탄, 부들을 목공소에서 구매할 수 있습니다.
sunken_secrets
description
이제 잠수 지점에 수몰 유물이 포함될 수 있습니다.
name
수몰된 비밀
weedline_watcher_two
name
명당 감시자 II
description
쓰레기를 낚을 확률이 더욱 감소합니다.
iron_expert
description
철 주괴 제작에 필요한 철광석의 양이 1 감소합니다.
name
철 전문가
time_to_eat
description
모든 요리 제작 레시피의 요리 시간이 10분 단축됩니다.
name
식사 시간
gold_expert
name
금 전문가
description
금 주괴 제작에 필요한 금 광석의 양이 1 감소합니다.
prepared_picker
name
준비된 채집가
description
재배 가능한 채집물을 수확할 때 가끔 씨앗이 떨어집니다.
nice_swing
name
멋진 스윙
description
밭을 일구면 소모한 기력이 회복될 수 있습니다.
silver_seeker
name
은 탐색가
description
은 광석을 부수면 가끔 은 광석이 추가로 떨어집니다.
masonry
name
석조술
description
돌을 부술 때 가끔 돌이 추가로 떨어집니다.
rocking
description
이제 덩어리가 내뱉은 발사체를 되받아치면 치명타를 입힐 가능성이 더 높아집니다.
name
진동
mine_time
description
새로운 층에 처음 입장하면 10초 동안 이동 속도가 증가합니다.
name
채석 시간
harvest_horse
description
미스트메어가 채집물이나 완전히 자란 작물을 지나가면 작물이 튀어나옵니다.
name
수확마
silver_expert
name
은 전문가
description
은 주괴 제작에 필요한 은 광석의 양이 1 감소합니다.
ornamental
name
장식품
description
채집이나 수확을 하면 가끔 식물의 장식용 가구 버전을 만드는 법을 가르쳐주는 레시피가 떨어집니다.
discount_treats
description
헤이든이 판매하는 하트 모양 간식의 가격이 10% 인하됩니다.
name
간식 할인
stoneturner
name
석공
description
광산에서 돌을 부수면 가끔 유물이 떨어집니다.
speedy_cooking
description
요리를 하면 가끔 보너스 속도 주입 효과가 발생하며, 섭취 시 속도 증가 버프를 부여합니다.
name
신속한 요리
lucky_haul_two
name
행운의 낚시 II
description
물고기를 낚으면 두 배로 잡힐 확률이 더욱 증가합니다.
quick_footed
description
블루 새플링의 웅덩이가 둔화 대신 일시적인 속도 증가를 부여합니다.
name
빠른 발걸음
currency_of_care_two
description
하루 동안 쓰다듬고 먹이를 준 동물은 다음 날 정기적인 생산물 외에도 가끔 반짝이는 구슬을 떨어뜨립니다.
name
돌봄의 화폐 II
forager
description
나무를 베면 가끔 계절에 맞는 채집 가능한 아이템이 떨어집니다.
name
채집가
fortified_blacksmithing
name
강화된 제련
description
방어구 제작 시 가끔 보너스 강화 주입 효과가 발생하며, 착용 시 체력이 +4되는 보너스가 붙습니다.
dungeon_delicacies
name
던전 별미
description
특정 요리가 가끔 광산의 보물 상자에서 떨어집니다.
unpeatable
description
이탄, 잔디, 점토를 발굴할 때 가끔 두 배의 양이 떨어집니다.
name
이배탄
barnyard_bounty
description
닭과 소가 가끔 생산물을 추가로 떨어뜨립니다.
name
풍요로운 농장
restorative_cooking
description
요리를 하면 가끔 보너스 회복 주입 효과가 발생하며, 소비 시 체력 및 기력 회복 버프를 부여합니다.
name
원기 회복 요리
hasty_blacksmithing
name
신속한 대장장이
description
방어구 제작 시 가끔 보너스 이동 속도 주입 효과가 발생하며, 착용 시 이동 속도가 4% 증가하는 신속 보너스가 붙습니다.
hammer_timing_three
description
모든 제작 레시피의 제작 시간이 추가로 10분 단축되어, 총 30분 단축됩니다.
name
망치질 타이밍 III
ore_riginal
description
광산에서 돌을 부수면 가끔 특정 생물군계 광석이 떨어집니다.
name
원조 광석
legendary
name
전설
description
전설 물고기가 이제 계절과 날씨 조건이 맞으면 나타날 수 있습니다.
snacktime
description
먹는 시간이 절반으로 줄어듭니다.
name
간식 시간
back_in_vogue_two
name
재유행 II
description
유물을 판매할 때 테세라를 25% 더 받습니다.
living_off_the_land
description
작물을 수확할 때 가끔 그 작물을 사용하는 요리가 떨어집니다.
name
자급자족
pursuit
name
추구
description
이탄, 잔디, 점토를 발굴하면 다음에 보기 드물거나 희귀한 유물을 발견할 확률이 증가합니다.
the_bell_tolls
description
커다란 종 제작 레시피를 받습니다. 커다란 종이 울리면, 모든 동물들이 건물 안팎으로 나오거나 들어갑니다.
name
종소리
jump_attack
name
점프 공격
description
점프한 후 공중에서 공격하면 소형 범위 내 적에게 피해를 줍니다.
tireless_blacksmithing
description
방어구 제작 시 가끔 보너스 피로 회복 주입 효과가 발생하며, 착용 시 기력이 +4되는 보너스가 붙습니다.
name
지칠 줄 모르는 대장장이
welcome_home_two
description
새로 구입하거나 태어난 동물은 하트 레벨 2에서 시작합니다.
name
새 식구 맞이 II
reclaimer
description
광산의 보물 상자에서 가끔 특정 생물군계 가구가 떨어집니다.
name
회수자
aquatic_antiquities
description
가끔 수중 골동품을 낚을 수 있습니다.
name
수중 골동품
a_day_well_spent
description
기력이 0일 때 잠자리에 들면 다음 날 기력이 증가합니다.
name
보람찬 하루
dinner_for_two
name
둘만의 저녁 식사
description
요리를 하면 가끔 보너스로 추가 요리가 만들어질 수 있습니다.
sharp_blacksmithing
name
예리한 대장장이
description
무기 제작 시 가끔 보너스 예리함 주입 효과가 발생하여 공격력이 +1되는 보너스가 붙습니다.
lost_to_history
name
역사 속으로 사라지다
description
광산을 내려가다 보면 가끔 의식의 방이 나타납니다.
time_sensitive_four
description
모든 대장장이 제작 레시피의 제작 시간이 추가로 10분 단축되어, 총 40분 단축됩니다.
name
시간 엄수 IV
barnyard_bounty_three
description
양과 토끼가 가끔 생산물을 추가로 떨어뜨립니다.
name
풍요로운 농장 III
good_as_gold
description
금 광석을 채굴하면 가끔 금 광석이 추가로 떨어집니다.
name
금만큼 좋은 것
deliberate_debris
description
농장에 잔해가 나타나는 빈도가 50% 감소합니다. 이 특성은 켜고 끌 수 있습니다.
name
의도적 잔해
currency_of_care
description
동물이 작물을 먹을 때, 손으로 먹이를 주거나 방목하여 먹이면 반짝이는 구슬 화폐를 떨어뜨립니다.
name
돌봄의 화폐
back_in_vogue
name
재유행
description
유물 판매 가격이 25% 테세라 증가합니다.
treasure_hunter
name
보물 사냥꾼
description
광산에 가끔 보물 층이 나타납니다.
in_motion
name
잔상이었던 것
description
몬스터 처치 시 가끔 짧은 속도 증가를 얻을 수 있습니다.
natural
description
나무를 베면 가끔 단단한 나무가 떨어집니다.
name
자연
perfect_pollinators
description
이제 전설 곤충이 더 자주 나타납니다.
name
완벽한 꽃가루 매개자
break_one_get_two
name
일석이조
description
석재 가공소에서 레시피 제작 시, 가끔 보너스 제작 아이템이 생성됩니다.
wind_down
description
모든 방앗간 제작 레시피의 제분 시간이 10분 단축됩니다.
name
단계적 축소
sunken_treasure
description
잠수 시 보물 상자가 더 자주 나타납니다.
name
수몰 보물
barnyard_bounty_two
description
오리와 말이 가끔 생산물을 추가로 떨어뜨립니다.
name
풍요로운 농장 II
seasoned
description
보기 드문 또는 희귀한 채집물을 발견할 확률이 더 높아집니다.
name
노련한 채집가
leech_blacksmithing
name
흡혈 대장장이
description
무기 제작 시 가끔 보너스 흡혈 주입 효과가 발생하며, 몬스터를 공격할 때마다 체력을 1씩 회복합니다.
resonance
description
적을 처치하면 근처의 돌이 부서질 수 있습니다.
name
공명
true_strike
description
공격이 가끔 치명타가 되며, 광산에서 두 배의 피해를 입힙니다.
name
진정한 타격
fantastic_finds
description
이제 나무 보물 상자가 나오지 않으며, 더 높은 등급의 보물 상자를 발견할 확률이 더 높아집니다.
name
환상적인 발견
maximum_milling
description
방앗간에서 동물 사료를 제작할 때 가끔 같은 종류의 아이템이 추가로 떨어집니다.
name
제분 극대화
prize_winning
name
상금 획득
description
작물을 수확할 때 가끔 판매 가격의 5%에 해당하는 테세라가 떨어집니다.
catch_of_the_day
name
오늘의 수확
description
물고기를 잡으면 사용한 기력이 가끔 다시 회복됩니다.
horsepower
description
미스트메어가 10% 더 빨라집니다.
name
마력
school_crasher
name
무리 습격자
description
물고기 떼 속으로 수영하면 기력을 소모하지 않고 물고기 떼 절반에 해당하는 아이템을 얻을 수 있습니다.
time_sensitive_three
description
모든 대장장이 제작 레시피의 제작 시간이 추가로 10분 단축되어, 총 30분 단축됩니다.
name
시간 엄수 III
superb_sower
name
최고의 파종
description
이제 씨앗을 충전하여 더 넓은 지역에 뿌릴 수 있습니다.
taste_maker
description
광산의 보물 상자에서 가끔 요리 레시피가 떨어집니다.
name
쩝쩝 박사
earth_breaker
description
광산에서 돌을 부수면 가끔 그 주변 1x3 구역의 다른 모든 돌이 파괴됩니다.
name
대지 파괴자
shrine_savant
name
대단한 제안
description
제단 사용 시 일반적인 효과 외에도 체력과 기력 재생 버프가 짧은 시간 부여됩니다.
appealing_reeling_two
name
매력적인 미끼질 II
description
물고기가 훨씬 더 넓은 범위에서 미끼에 끌립니다.
perfect_prefix
name
완벽한 접두사
description
주입 효과가 발생한 무기의 강화 효과가 두 배가 됩니다.
well_placed
name
명당
description
기이한 유물이 가끔 지상 세계의 발굴 현장에서 출현합니다.
welcome_home
description
새로 구입하거나 태어난 동물은 하트 레벨 1에서 시작합니다.
name
새 식구 맞이
museum_quality_three
name
수준 높은 박물관 III
description
보기 드문 전설 유물을 발굴할 확률이 더 높아집니다.
iron_hound
description
철광석을 부수면 가끔 철광석이 추가로 떨어집니다.
name
철 사냥꾼
sickle_sword
description
이제 검을 사용해 작물을 빠르게 수확할 수 있습니다.
name
낫 검
perfect_catch
name
퍼펙트 캐치
description
보기 드물고 희귀한 물고기가 더 자주 나타납니다.
full_class
name
정원 초과 I
description
물고기 떼의 물고기가 한 마리 추가됩니다.
likable_cooking
name
먹음직한 요리
description
요리를 하면 가끔 보너스 호감 주입 효과가 발생하여, 해당 요리가 모두가 좋아하는 선물이 됩니다.
harvest_time
description
이제 성장 속도가 느린 작물의 첫 수확 시기가 하루 당겨집니다.
name
수확 철
guardians_shield
name
수호자의 방패
description
하루에 한 번, 처음 받는 공격을 무효화합니다.
set_pieces
name
세트 피스
description
아이템 제작 시 가끔 두 개가 나옵니다.
appealing_reeling
description
물고기가 더 넓은 범위에서 미끼에 끌립니다.
name
매력적인 미끼질
close_bond
name
끈끈한 관계
description
하루 동안 쓰다듬고 먹이를 준 동물은 하트 포인트가 추가로 증가합니다.
material_world
name
물질세계
description
광산에서 부술 수 있는 물건에서 나오는 재료가 이제 두 배로 떨어집니다.
heavy_duty
name
노가다
description
밭을 일구면 가끔 돌이나 나무 조각이 떨어집니다.
working_with_the_grain
description
아이템 제작 시 가끔 재료 중 하나가 반환됩니다.
name
흐름을 따라
gift_exchange
description
휴식 중인 미믹에게 아이템을 던지면, 두 개의 아이템을 떨어뜨립니다.
name
선물 교환
refined_rockery
description
모든 석재 가공소 레시피의 제작 시간이 10분 단축됩니다.
name
암석의 미학
western_ruins_scholar
name
서쪽 유적지 학자
description
서쪽 유적지에서 매일 추가 발굴 현장이 나타납니다.
waste_not_want_not
name
낭비 없는 요리
description
요리를 하면 가끔 해당 재료 중 하나가 반환됩니다.
lumberjack_two
description
나뭇가지를 부수고, 나무를 베거나, 그루터기를 잘라내면 항상 나무가 추가로 떨어집니다.
name
나무꾼 II
former_farmers
description
이제 매일 농장에 발굴 현장이 나타나며, 새로운 유물 세트를 수집할 수 있습니다.
name
전직 농부
currency_of_care_three
name
돌봄의 화폐 III
description
이제 동물에게 요리를 먹일 수 있으며 요리의 별 등급에 따라 더 많은 반짝이는 구슬을 떨어뜨립니다.
magical_meals
description
4성 이상의 요리를 만들면 가끔 보너스 마나 주입 효과가 발생하며, 섭취 시 마나 구슬이 회복됩니다.
name
마법 같은 식사
quality_crafting
name
질 좋은 제작
description
아이템 제작 시 가끔 보너스 품질 주입 효과가 발생하여 판매 가격이 10% 증가합니다.
eastern_road_scholar
description
동쪽 길에 매일 추가 발굴 현장이 나타납니다.
name
동쪽 길의 학자
museum_quality_one
description
보기 드문 유물을 발굴할 확률이 더 높아집니다.
name
수준 높은 박물관 I
treasured
description
광산에서 보물 상자가 더 자주 출현합니다.
name
보물
natural_beauty
description
광산의 발굴 현장에서 가끔 생물군계 가구 레시피가 떨어질 수 있습니다.
name
자연의 아름다움
empowered
name
강화
description
도구, 무기 또는 방어구 제작 시 강화된 버전이 나올 가능성이 더 증가합니다.
well_armed
name
중무장
description
광산의 보물 상자에서 가끔 특정 생물군계의 방어구와 무기가 떨어집니다.
time_sensitive_two
name
시간 엄수 II
description
모든 대장장이 제작 레시피의 제작 시간이 추가로 10분 단축되어, 총 20분 단축됩니다.
frenzy
description
물고기를 잡으면 가끔 주변에 물고기 떼가 나타납니다.
name
광란
refreshing
description
작물에 물을 주면 가끔 소모한 기력이 회복됩니다.
name
기분 전환
what_a_catch
name
굉장한 포획
description
물고기를 낚으면 판매 가치의 10%에 해당하는 테세라를 떨어뜨릴 확률이 있습니다.
lightweight_blacksmithing
description
도구 제작 시 가끔 보너스 경량 주입 효과가 발생하며, 사용하면 가끔 기력 구슬이 떨어집니다.
name
경량 대장장이
loveable_cooking
name
사랑스러운 요리
description
요리를 하면 가끔 보너스 호감 주입 효과가 발생하여, 해당 요리가 모두가 열광하는 선물이 됩니다.
empowered_two
description
도구, 무기 또는 방어구 제작 시 강화된 버전이 나올 가능성이 전보다 약간 증가합니다.
name
강화 II
caffeine_crimes
name
카페인 범죄
description
속도 주입 효과가 있는 아이템을 사용하면 속도 증가와 버프 지속 시간이 모두 두 배 증가합니다.
earth_breaker_two
description
광산에서 돌을 부수면 가끔 그 주변 1x3 구역의 다른 모든 돌이 파괴되며, 효과가 발생할 확률이 높아집니다.
name
대지 파괴자 II
time_sensitive
description
모든 대장장이 제작 레시피의 제작 시간이 10분 단축됩니다.
name
시간 엄수
player_assets
underwear_bra
name
브라
face_gear_caldosian_moon_earrings
name
칼도시아 여행자의 귀걸이
face_gear_flower_earrings
name
꽃 귀걸이
back_gear_wheat_backpack
name
밀 배낭
hair_straight_shaved_side
name
직모 언더컷
back_gear_snowdrop_anemone_backpack
name
눈바람꽃 배낭
head_pumpkin_beanie
name
호박 비니
hair_straight_medium_ponytail
name
직모 미디엄 포니테일
head_sapling_hat
name
새플링 모자
overalls_shorts
name
멜빵 반바지
hair_straight_pompadour
name
직모 포마드
top_crystal_armor
name
수정 흉갑
shorts_fishing
name
낚시 반바지
top_tee_oversized
name
오버핏 티셔츠 의상
back_gear_jasmine_backpack
name
재스민 배낭
head_fishing_hat
name
낚시 모자
beard_thick
name
짙은 수염
head_flower_top_hat
name
꽃 탑햇
head_clips_bat_wing
name
박쥐 날개 머리핀
pants_explorer
name
탐험가의 바지
hair_mushroom
name
바가지 머리
head_hijab
name
히잡
hair_dreadlock_twin_buns
name
레게 양 갈래 만두머리
head_crown_tide
name
조수의 왕관
head_beret
name
베레모
dress_sleeveless_basic
name
민소매 드레스
head_tangerine
name
귤 모자
underwear_bra_small
name
작은 브라
top_tarnished_gold_armor
name
빛바랜 황금 갑옷
overalls_basic
name
멜빵
head_verdigris_helmet
name
녹청 투구
overalls_skirt
name
멜빵 치마
back_gear_daikon_radish_backpack
name
무 배낭
back_gear_fire_cloak
name
화염 현자의 망토
robe_earth
name
대지의 현자 로브
head_cloth_helmet
name
천 투구
back_gear_sweet_potato_backpack
name
고구마 배낭
hair_rounded_afro
name
둥근 아프로
head_teapot
name
찻주전자 모자
hair_braided_pigtails
name
땋은 양 갈래
top_iron_armor
name
철 갑옷
head_soup_pot
name
수프 냄비 모자
shoes_boots
name
부츠
top_tanktop_buttons
name
버튼 탱크톱
head_farmer_cap
name
농부의 모자
robe_fire
name
화염 현자 로브
back_gear_basic_cape
name
기본 케이프
shoes_boots_cloth_armor
name
천 신발
back_gear_cauliflower_backpack
name
콜리플라워 배낭
shoes_boots_scrap_metal
name
고철 금속 부츠
pants_silver_armor
name
은 각반
head_witch_hat
name
마녀 모자
shoes_boots_adventurer
name
모험가의 부츠
shoes_boots_exalted
name
고귀한 부츠
hair_shaggy_bob
name
샤기 보브컷
skirt_pleated_medium
name
긴 주름치마
shoes_boots_tarnished_gold_armor
name
빛바랜 금 정강이받이
shoes_boots_short_basic
name
짧은 부츠
shoes_boots_farmer
name
농부의 부츠
top_noble_jacket
name
귀족 재킷
head_silver_helmet
name
은 투구
top_caldosian_overcoat
name
칼도시아 여행자의 외투
head_flower_hat
name
꽃 모자
eyes_eyelashes
name
속눈썹
top_noble_tunic
name
귀족 튜닉
shoes_boots_iron_armor
name
철 정강이받이
head_ribbons_basic
name
리본
top_copper_armor
name
구리 갑옷
eyes_small
name
작은 눈
face_gear_reading_glasses
name
독서용 안경
head_bandana
name
두건
back_gear_tomato_backpack
name
토마토 배낭
top_explorer
name
탐험가의 재킷
head_adventurer_hood
name
모험가의 후드
hair_curly_shorter
name
숏컷 곱슬머리
head_explorer_hat
name
탐험가의 모자
head_dragon_cleric_diadem
name
드래곤 성직자 뿔 관
shoes_boots_pirate
name
해적 부츠
pants_iron_armor
name
철 각반
face_gear_sunglasses
name
선글라스
top_tanktop
name
탱크톱
suit_miner
name
광부의 점프슈트
head_scrap_metal_helmet
name
고철 금속 투구
skirt_short_basic
name
짧은 치마
facial_hair_handlebar_moustache
name
팔자 콧수염
top_tee_ringer_basic
name
나그랑 티셔츠
back_gear_exalted_cloak
name
고귀한 망토
back_gear_strawberry_backpack
name
딸기 배낭
head_ranger_leaves
name
레인저의 잎사귀 머리핀
hair_straight_buns_fringed
name
스트레이트 뱅 양 갈래
head_sprout_hat
name
새싹 모자
head_noble_hat
name
귀족 모자
shoes_boots_copper_armor
name
구리 정강이받이
hair_medium_boyish
name
미디엄 길이
top_cloth_armor
name
천 흉갑
back_gear_cabbage_backpack
name
양배추 배낭
head_mini_horns
name
미니 뿔
hair_curly_medium_fringe
name
미디엄 뱅 곱슬머리
shoes_boots_gold_armor
name
금 정강이받이
pants_beekeeper
name
양봉가의 바지
hair_medium_half_bun_fringe
name
미디엄 뱅 반묶음
head_short_bow
name
짧은 리본
head_lily_pad
name
연잎 모자
top_tee_basic
name
티셔츠
back_gear_frost_lily_backpack
name
서리백합 배낭
suit_spring_festival
name
봄 축제 수트
pants_exalted
name
고귀한 바지
eyes_droopy
name
처진 눈
hair_parted_mushroom
name
가르마를 탄 바가지 머리
head_caldosian_hat
name
칼도시아 여행자의 모자
head_clips_star
name
별 머리핀
shoes_boots_caldosian
name
칼도시아 여행가의 하이부츠
hair_buzzcut
name
반삭
pants_crystal_armor
name
수정 태셋
top_ranger_jacket
name
레인저의 재킷
back_gear_noble_cape
name
귀족 케이프
dress_spring_festival
name
봄 축제 드레스
top_scrap_metal
name
고철 금속 흉갑
dress_modest
name
긴 소매 드레스
head_cowboy_hat_basic
name
카우보이 투구
shoes_boots_crystal_armor
name
수정 부츠
hair_straight_long_tucked
name
귀 뒤로 넘긴 직모 장발
overalls_farmer
name
농부의 멜빵
hair_blown_out_twist
name
굵은 곱슬
head_exalted_crown
name
고귀한 왕관
top_ranger
name
레인저의 반팔 상의
hair_straight_medium
name
직모 미디엄
hair_curly_shaved_side
name
곱슬 언더컷
shoes_boots_fishing
name
낚시 부츠
shoes_boots_miner
name
광부의 부츠
skirt_maid
name
메이드 치마
back_gear_watermelon_backpack
name
멜론 배낭
hair_short_parted_straight
name
단발 가르마 직모
shoes_dressy_stockings
name
멋진 스타킹
hair_medium_half_bun
name
미디엄 반묶음
shoes_boots_dragon_cleric
name
드래곤 성직자 발톱 부츠
hair_afro_puffs
name
아프로 양 갈래
head_headband_basic
name
머리띠
head_fire_hood
name
화염 현자의 후드
head_special_flower_crown
name
특별한 꽃 왕관
top_gold_armor
name
금 갑옷
hair_short_parted_curls
name
단발 가르마 곱슬
head_mimic_hat
name
미믹 모자
skirt_long_scalloped
name
물결 치마
face_gear_reading_glasses_small
name
작은 독서용 안경
head_beekeeper_hat
name
양봉가의 모자
face_gear_stud_earrings
name
스터드 귀걸이
shoes_boots_fire
name
화염 현자 부츠
shoes_sandals_worn
name
낡은 샌들
pants_cloth_armor
name
천 바지
top_cami
name
끈 나시
underwear_briefs
name
브리프
hair_wavy_rugged
name
부스스한 웨이브
head_sunhat_straw
name
밀짚모자
head_striped_bow
name
줄무늬 리본
top_long_sleeve_basic_cropped
name
크롭 긴팔 티
head_crown
name
왕관
pants_adventurer
name
모험가의 바지
head_rockclod_hat
name
바윗덩어리 모자
hair_curly_pompadour
name
곱슬 포마드
back_gear_daisy_backpack
name
데이지 배낭
head_mushroom_hat
name
버섯 머리 모자
head_flower_crown
name
꽃 왕관
hair_dreadlocks_bun
name
레게 만두머리
hair_wavy_medium_fringed
name
미디움 웨이브 뱅
pants_gold_armor
name
금 각반
top_long_sleeve_striped
name
줄무늬 긴팔 티
pants_scrap_metal
name
고철 금속 바지
top_adventurer
name
모험가의 조끼
shoes_boots_work
name
작업용 부츠
top_long_sleeve_basic
name
긴팔 티
skirt_long_basic
name
긴 치마
head_devil_horns
name
악마 뿔
face_gear_blush
name
홍조 얼굴
hair_wavy_long_twin_buns
name
장발 웨이브 만두머리
back_gear_pumpkin_backpack
name
호박 배낭
shoes_sneakers_basic
name
운동화
head_clips_strawberry
name
딸기 머리핀
pants_basic
name
바지
back_gear_basic_backpack
name
기본 배낭
head_paisley_bandana
name
페이즐리 반다나
facial_hair_soul_patch
name
소울 패치
robe_tide
name
파도의 로브
head_baseball_cap
name
야구 모자
face_gear_glasses
name
안경
top_exalted
name
고귀한 상의
hair_wavy_long_fringed
name
장발 웨이브 뱅
top_long_sleeve_beekeeper
name
양봉가의 셔츠
face_gear_hoop_earrings
name
링 귀걸이
back_gear_onion_backpack
name
양파 배낭
eyes_closed
name
실눈
head_copper_helmet
name
구리 투구
face_gear_dragon_cleric_earrings
name
드래곤 성직자 눈 귀걸이
shoes_sandals_earth
name
대지의 현자 샌들
hair_straight_long
name
직모 장발
face_gear_face_mask
name
얼굴 마스크
facial_hair_moustache
name
콧수염
head_clips_moon
name
달 머리핀
hair_medium_pigtails
name
미디엄 양 갈래 땋은 머리
hair_afro
name
아프로
top_silver_armor
name
은 갑옷
dress_maid
name
메이드 드레스
head_crystal_helmet
name
수정 투구
hair_fade
name
페이드컷
head_tarnished_gold_helmet
name
빛바랜 황금 투구
top_jacket_and_tee_basic
name
재킷과 티셔츠
eyes_default
name
기본 눈
shorts_basic
name
반바지
head_aviator_goggles
name
비행사 고글
shoes_boots_silver_armor
name
은 정강이받이
head_rain_hat
name
우비 모자
hair_straight_long_fringed
name
앞머리가 있는 직모 장발
underwear_bottoms_polkadot
name
물방울무늬 속옷
head_miners_helmet
name
광부의 헬멧
hair_wavy_long
name
장발 웨이브
back_gear_turnip_backpack
name
순무 배낭
pants_verdigris_armor
name
녹청 태셋
robe_dragon_cleric
name
드래곤 성직자 로브
hair_curly_short
name
단발 곱슬머리
head_striped_bucket_hat
name
줄무늬 버킷햇
hair_straight_long_twin_buns
name
직모 장발 양 갈래 만두머리
hair_wavy_medium_twin_buns
name
미디움 웨이브 만두머리
underwear_shorts
name
트렁크
head_iron_helmet
name
철 투구
shoes_boots_verdigris_armor
name
녹청 부츠
head_essence_bat_hat
name
정수 박쥐 모자
hair_curly_medium
name
미디엄 곱슬머리
hair_pixie
name
픽시 컷
head_oreclod_hat
name
광석 덩어리 모자
head_halo
name
후광
head_barrel_roller_hat
name
통굴림 모자
shoes_boots_explorer
name
탐험가의 부츠
head_enchantern_hat
name
미니 랜턴 모자
hair_dreadlocks_long
name
긴 레게머리
hair_wavy_medium
name
미디움 웨이브
hair_textured_buzzcut
name
질감 처리된 반삭
top_fishing_vest
name
낚시 조끼
back_gear_dragon_cleric_cape
name
드래곤 성직자 케이프
head_clips_angel_wing
name
천사 날개 머리핀
shoes_boots_ranger
name
레인저의 부츠
beard_basic
name
기본 수염
hair_curly_high_top
name
곱슬 하이탑
pants_copper_armor
name
구리 각반
head_clips_heart
name
하트 머리핀
shoes_boots_noble
name
귀족 부츠
hair_curly_updo
name
곱슬 올림머리
face_gear_pumpkin_earrings
name
호박 귀걸이
shoes_boots_beekeeper
name
양봉가의 부츠
skirt_pleated_short
name
짧은 주름치마
eyes_serious
name
진지한 눈
hair_straight_long_bun
name
직모 장발 만두머리
facial_hair_stubble
name
옅은 수염
head_circlet_earth
name
대지의 현자 보석 서클릿
hair_wavy_long_ponytail
name
장발 웨이브 포니테일
pants_tarnished_gold_armor
name
빛바랜 금 각반
hair_cowlick
name
소 핥은 머리
facial_hair_short_beard
name
짧은 수염
top_long_sleeve_baseball
name
야구 셔츠
top_verdigris_armor
name
녹청 흉갑
hair_straight_medium_ponytail_fluffy_bangs
name
직모 미디엄 풀뱅 포니테일
head_gold_helmet
name
황금 투구
top_plaid_flannel
name
체크 플란넬
shoes_sandals_tide
name
물의 샌들
head_stalagmite_hat
name
석순 모자
underwear_tank
name
얇은 끈 탱크톱
back_gear_sunflower_backpack
name
해바라기 배낭
head_fighter_headband
name
전사 머리띠
head_cat_ears
name
고양이 귀
hair_mohawk
name
모히칸
head_cap_basic
name
캡 모자
Cutscenes
Story Events
museum_donation_wanted
museum_donation_wanted
4
많은 미스트리아 고유 표본을 박물관에 전시하는 것도 포함해서 말이야.
2
훌륭해!
8
$박물관 튜토리얼$을 보시겠습니까?
5
다시 말해서, $고고학적 발견물$뿐만 아니라 이 지역의 $식물$, $곤충$, $물고기$도 가져다줄 수 있다는 소리지! 우리가 함께 힘을 합치면 정말 특별한 박물관을 만들 수 있을 게야!
9
어떻게 생각하나, [Ari]? 자넬 믿고 의지해도 되겠나?
3
에일랜드 도련님과 아델린 아가씨께서 내게 골동품에 관심을 가져달라고 부탁하시더군...
prompts
0
1
온갖 소름 끼치는 벌레들을 가져다드릴 테니 각오하세요!
6
바로 그 말이야! 자네가 기증한 물품들을 전시해서 각지에서 온 방문객들에게 미스트리아의 매력을 알리는 거지!
10
훌륭하군! 공식 감독관으로서 소정의 수당을 주겠네.
init
[Ari]! 어서 오게, 어서 와!
1
내 편지를 받고 온 거겠지?
7
그리고 당연히 사례도 할 걸세. 역사학회에서 마련한 후한 보상 정책이 있다네. $명성$과 온갖 종류의 $보상$이 기다리고 있지!
museum_donation_wanted_follow_up_1
init
에롤 씨와 박물관 이야기를 나눴나? 환상적이군!
1
미스트리아 역사학회가 자네의 지원을 받을 수 있을 거라 확신했지!
museum_donation_wanted_follow_up_5
init
이런, 자네가 박물관을 지원한다고 하니 에일랜드 도련님이 아주 신나시겠군. 미스트리아 역사학회가 자네에게 큰 빚을 졌어!
crafting_tutorial
crafting_tutorial
5
제작 방법에 기술적으로 접근할 준비가 됐어?
init
여기가 오늘 네가 작업할 곳이야. 언제든지 자유롭게 사용해. 마을에도 작업대가 있고, 목공소에서 하나 구입해서 너희 농장에 놓을 수도 있어!
7
그 자신감 마음에 들어! 널 보니까, 어쩐지, 내가 떠올라!
1
조언이 필요하면 언제든지 말만 해!
8
잘했어!
3
울타리가 있으면 닭들이 옥수수밭에 들어가는 것도 막아주고, 들판을 잡초가 점령하는 것도 막아줄 거야!
2
네가 울타리를 직접 만들면 유용할 거야. 네 농장의 땅을 구역으로 나누어서 체계적으로 정리할 수 있지.
9
동감이야!
10
여기 있는 동안 울타리 섹션을 몇 개 더 만들어봐. 확실히 익혔는지 확인해 보게.
4
연습하기에도 좋아. 금방 더 큰 물건들을 제작할 수 있게 될 거야.
crafting_tutorial_turn_in
init
이제 제작 수업을 받아도 될 것 같다. 잠깐만, 먼저 몇 가지 챙길 게 있어.
the_unusual_tree_pt_1
the_unusual_tree_pt_1
8
이건 미스트리아 신화에 나오는 수호자 $칼다루스$의 석상이야. 우리 고대 조상들은 이런 석상을 숭배하곤 했지. 정말 놀라운 발견이야!
init
아, 좋은 아침이군 [Ari]! 며칠 전 여기 왔을 때 이 나무에 뭔가 수상한 점이 있어서 말이지. 오래된 석조물을 덮고 있는 것 같아.
2
하하, 회원은 에롤, 테리사, 올릭이라네... 올릭은 기억날 때만 오지만서도. 자네도 함께해 준다면 무척 기쁘겠군!
1
역사학회의 회장으로서 조사해 보고 싶었지만, 이 오래된 나무껍질이 생각보다 튼튼하군...
4
휴... 좀 쉬어야 할 것 같군.
3
정말 미안하네! 계속 마음에 걸려서 조사할 수밖에 없었어. 사죄의 의미로 자네를 명예 회원으로 해주면 어떻겠나?
11
나는 미스트리아의 과거를 밝혀내는 것이 우리의 미래를 위한 중요한 단서라고 생각한다네.
prompts
0
제가 한번 휘둘러 보죠!
1
이러기엔 너무 이르잖아요.
12
가장 생산적인 아침이었어! 도와줘서 정말 고맙군. 이 $도끼$는 가지고 있게, 그리고 만약 흥미로운 고고학적 발견을 하게 되면 내게 꼭 알려주고!
10
다 됐군! 이런 성취감, 정말 좋지 않나?
6
하하, 사양은 하지 않겠어!
5
아, 얼마든지! 여기, 내 $도끼$를 받게.
9
머리가 망가진 건 아쉽지만, 역사학회 신입 회원의 도움만 있으면 새것처럼 복원할 수 있을 것 같은데. 어떻게 생각하나, [Ari]?
7
믿을 수가 없군!
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_1
1
역사에 대한 열정이 대단하거든.
init
혹시 에일랜드가 고대 유물에 잔뜩 신이 나서 네 집으로 달려갔어? 미스트리아에 오면 통과하는 의례 같은 거야.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_4
init
미스트리아의 고대 수수께끼를 향한 에일랜드의 열정은 끝이 안 보여! 거기에 휩쓸리는 것도 재미야.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_2
1
오래된 돌덩이에도 다 목적이 있다고 믿으신다니까! 나 같은 늙은 광부조차도 말이지, 하하!
init
에일랜드 도련님은 혼자서 미스트리아 역사학회를 되살리셨어! 고대 유물을 찾기 위해 끊임없이 노력하시지.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_3
1
He even said the Sleeping Dragon Inn was a historical landmark! It does go pretty far back, come to think of it.
init
I heard Eiland found an ancient statue on your farmstead! That happens a lot around here.
adeline_quest_board
adeline_quest_board
17
음, =튤립=이라면 안 받을 이유가 없지, [Ari].
19
$일지$를 사용하면 $지도$를 볼 수 있어. 마을 사람들이 어디에 있는지 알 수 있을 거야, 유용하지? 그리고 사람들을 만날 때마다, 지도에 반영될 거야!
12
잘했어! 어때, 쉽지?
11
이제 가서 첫 번째 $의뢰$를 수락해 보는 게 어때? 내가 방금 널 위해 게시한 거야!
7
$마을 등급$이 높아질수록 인지도가 높아지고, 수도에서 지원도 많이 해줘.
1
타이밍 한번 완벽하네! 너도 얼른 미스트리아와 주민들에게 도움을 주고 싶겠지, 그럼 마을의 $의뢰 게시판$에 대해 알려줄게. 날 따라와!
15
음, =튤립=이 좋으려나, 마침 제철이고 말이야! 네 농장에서 튤립을 좀 키우면 좋을 것 같아!
9
미스트리아 남작의 딸이자 후계자로서, 이 상황을 타개하는 게 내 최우선 목표야.
5
정말 다행이다! 먼저 $명성$부터 차근차근 설명해 줄게...
8
지진이 나기 전까진 미스트리아의 $명성 수준이$ 그래도 꽤 올라가고 있었는데... 그런데 그 뒤로 무려 $마을 등급$이 두 단계나 뚝 떨어졌어.
4
아 참, 기초부터 설명해 줄게...
14
이웃들과 더 친해질수록, 네 $일지$에서 관계를 추적하고, 선호하는 선물까지 기록할 수 있게 될 거야.
6
너도 알다시피, 미스트리아는 알다리아 왕국을 구성하는 많은 마을 중 하나일 뿐이야. 모든 마을들은 $명성 수준$에 따라서 $마을 등급$을 책정받지.
18
아-아무튼 아직 할 얘기가 산더미라구!
16
아-
2
이름만 봐도 알겠지만, 마을 사람들이 매일 자신들의 $의뢰$를 게시하는 공간이야. 의뢰를 완료할 때마다 보상을 받게 될 거야!
21
두근두근하지 않니? 마을 사람들을 모두 만나고 나면 내게 말을 걸어줘!
20
이걸 마을 재건을 위한 첫 단추라고 생각해도 좋아.
13
마을 사람들이 널 만나고 싶어 하는 만큼이나 너도 새 이웃들에게 인사하고 싶겠지!
3
$돈$, $장비$, 그리고 무엇보다 가장 중요한 $명성$을 얻을 수 있는 훌륭한 방법이지!
init
안녕, [Ari]! 널 목이 빠지게 기다리고 있었어!
10
너만 도와주면, 지진 피해 복구도 하고 미스트리아 $마을 등급$도 다시 올리고, 이 마을을 다시 제대로 알릴 수 있을 거야!
prompts
1
빨리해 보고 싶어!
adeline_quest_board_follow_up
init
일지의 $지도$를 꼭 확인해, 길을 찾는 데 큰 도움이 될 거야!
somethings_bugging_me
somethings_bugging_me
2
[Ari], 오셨군요! 곤충학자가 될 준비 됐어요?
10
제가 옛날에 쓰던 $잠자리채$를 주고 싶어요. 그동안 많은 행운을 가져다줬지만, 이젠... 새로운 세대의 곤충 채집가에게 넘겨줄 때가 된 것 같아요.
4
맞아요, 바로 제가 하는 일이죠!
13
멋진 곤충을 잡으면 꼭 저한테 보여줘요, [Ari]!
9
해보기 전까진 모르죠! 당신을 믿어요!
8
참 반가운 소리네요!
3
곤충을 연구하는 사람이란 뜻이야.
5
미스트리아에는 멋진 곤충들이 아주 많아요. 그리고 에롤 씨가 박물관에 곤충 전용 전시관을 내주기로 했어요! 너무 신나요!
7
하지만 미스트리아의 유일한 곤충학자가 되는 건 대단한 일이에요! 저랑 함께할래요?
1
우오오, 놀라워라!
11
저 자세 좀 봐!
12
새 곤충을 발견하면 잊지 말고 $박물관$에 있는 에롤 씨에게 꼭 보여줘! 부디 여기로 가져오지 말고...
init
그러고 나서 갑자기 휙 하고 지나가더니, 윙 하는 소리가 났고 나는 꽝! 하고 부딪혔어!
6
우리도 마찬가지야! 지금까지는 루크가 곤충을 잡으면 몽땅 방으로 가져갔거든...
prompts
1
내가 뭘 할 수 있을지 모르겠네...
somethings_bugging_me_follow_up_2
init
꼬맹이 루크가 네가 잠자리채를 들고 있는 모습을 보고 너무 신이 났더라!
1
요즘 계속 그 얘기만 한다니까!
somethings_bugging_me_follow_up_4
1
박물관의 곤충관에 기부할 표본을 찾으면 꼭 가져다주게! 그러면 사례를 하겠네.
init
꼬맹이 루크가 잠자리 사용법을 가르쳐 줬나 보군?
somethings_bugging_me_follow_up_3
init
[Ari], 루크의 곤충 취미에 관심을 가져주다니 너 정말 친절하다. 고마워!
somethings_bugging_me_follow_up_1
1
조언이 필요하면 언제든지 물어보러 오세요. 새내기 곤충학자를 돕는 일은 언제나 즐거우니까요!
init
당신이 곤충 채집을 시작해서 정말 신나요, [Ari]!
cop_some_ore
cop_some_ore
7
...
9
제련은 시간, 기술, 그리고 좋은 재료가 필요한 기술이야.
2
아델린! 어... 응. 맞아.
12
$제련 튜토리얼$을 보시겠습니까?
init
자 됐지! 이제 꺼져, 난 할 일이 있으니까.
11
하지만 나같이 진정한 장인은 한 걸음 더 나아가서 금속에 새로운 힘을 불어넣을 수 있지! 넌 거기까지 가려면 한참 멀었지만.
17
난-
19
그럼! 별것도 아닌데 뭐!
15
자, 이거 가져.
6
좋은 생각이 났어! 추가 보상으로 [Ari]에게 간단하게 $제련$을 좀 가르쳐 주는 건 어떨까? 재밌을 것 같지 않아?
10
연습만 충분히 하면, 누구나 그런대로 괜찮은 대장장이가 될 수 있어.
22
좋아! 그럼 난 할 일이 있어서!
5
고마워, [Ari].
3
아 세상에, 멋지다! 고마워, [Ari]!
18
으응.
1
다시 일터로 온 걸 보니 반갑네, 마치! 누군가가 네 의뢰를 완료했나 보네?
20
내가 뭐랬어, [Ari]? 마치는 정말 마음이 여리다니까. 네가 $제련$이 하고 싶어지면 언제든지 기꺼이 이 $대장간$을 쓰게 해줄 거야.
prompts
0
도움이 돼서 기뻐!
16
[Ari]에게 주는 거야? 정말 친절하다, 마치!
8
무-물론이지.
21
난... 난...
4
하하, 마치가 감정 표현에는 서툴지만, 분명 기뻐했을 거야. 그렇지, 마치?
cop_some_ore_turn_in
1
좋아, 네 보상 받으러 가자고...
init
뭐야, 내 의뢰를 네가 해결했어?
cop_some_ore_anticipation_1
1
겉모습이랑은 다르게, 도와주면 감사할 줄 아는 애야.
init
마치가 필요한 광석을 좀 가져다주면 마음을 열지도 몰라. 굳이 그럴 필요는 없지만.
cop_some_ore_follow_up_5
init
광산에 들어갔어? 다음엔 나도 데리고 가! 제에에발!
cop_some_ore_follow_up_2
1
아마도. 내 생각엔 말야.
init
마치를 예의 바른 애라고 하진 않겠지만, 자기에게 줄 구리 때문에 위험을 무릅쓰고 광산에 갔다 온 사람은 잊지 않을 거야.
cop_some_ore_anticipation_2
1
멋진 암석을 발견하면 나한테 알려줘.
init
그 구리를 찾으러 광산에 들어간다고? [Ari], 이건 중요한 얘긴데.
cop_some_ore_follow_up_3
init
우와, 광산에 갔단 말이야? 너 정말 용감하구나, [Ari]!
cop_some_ore_follow_up_1
init
우리끼리 얘기지만, 네가 준 구리 덕분에 마치가 어려운 상황을 극복할 수 있었어. 고마워, [Ari]!
cop_some_ore_follow_up_4
init
델이 다음번에 광산에 데려가 달라고 할 거야.
1
혹시라도 물어보면, 절대 안 된다고 해야 한다.
Mines
unlocking_the_mines_pt_1
unlocking_the_mines_pt_1
10
$광석$을 납품하면 마을에 큰 도움이 될 거고, 저 깊은 지하엔 빛을 보기만 기다리는 놀라운 $유물들$이 분명히 있을 거예요.
8
에롤 씨, 박물관에 집중해야 한다는 데는 동의해요.
24
반드시 그렇진 않아!
prompts
0
대체 무슨 일이죠?
1
광산은 계속 폐쇄되어 있을 것 같은데...
3
그렇다면 이 얘기가 마음에 들 거야! 이젠 광산을 다시 여는 것에 대해서 논의할 때가 된 것 같아서 말이네.
1
에일랜드 도련님, [Ari]까지 계획에 끌어들이진 않으셨길 바랍니다.
23
그래도 목표는 명확해졌군, [Ari]!
21
어, 미스트리아의 $마을 등급$이 적어도 $돌 별 등급$을 달 때 다시 이 문제를 논의하는 것도 괜찮겠지요, 두 사람만 괜찮다면.
init
[Ari]! 와줘서 고맙네!
12
...
13
...
17
구조적 손상, 광맥은 뒤틀리고, 엘리베이터는 멈춰버렸으니...
18
게다가 아래에서 자꾸만 이상한 소리가 들려오는 게 아무래도 좀...
27
열정적이신 모습을 보니 좋군요, 에일랜드 도련님.
6
반면에, 박물관은 이미 머나먼 수도에서도 관심을 받고 있죠!
19
설마 이상한 소리가 좀 난다고 광산을 닫아둔 건 아니겠죠, 에롤 씨.
2
이젠 광산을 다시 여는 것에 대해서 논의할 때가 된 것 같아서 말이네.
22
더 이상의 설득은 힘들 것 같군요, 에롤 씨.
7
박물관이 미스트리아의 명성을 드높이는 가장 확실한 방법이며, 최우선 순위로 삼아야 한다고 믿습니다.
15
바로 그런 자세야!
20
...
5
광산을 상업적인 목적으로 재개장할 인력이 없습니다.
14
위험 없이는 보상도 없다, 이거지?
26
그럼 시작해 볼까. 광산은 금방 다시 열릴 걸세!
25
미스트리아의 $명성$을 높이려면 $박물관 세트용 아이템$을 기증하거나, $의뢰$를 완료하거나, 물건을 $납품$ 하는 등의 방법이 있네!
4
에일랜드 도련님, 지금은 박물관에 집중할 때라고 생각합니다만.
9
하지만, 이제 [Ari]가 도착했으니, 광산 탐험에 완벽한 인재가 생겼다고 생각해요!
16
열정은 알겠지만... 지금 당장 재개장하는 건 무리라고 생각합니다.
11
하하, 그랬었지.
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_olric
init
에롤 씨가 지진 후에 광산을 막아둔 이유가 내가 자꾸 길을 잃어버려서인 것 같아. 터널이 전부 엉망이 돼버렸거든!
1
에롤 씨한테는 말하지 마, 지진 전에도 거기서 길을 잃어버렸어...
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_balor
init
광산이 다시 열린다면 미스트리아의 복구도 빨라질 거야.
1
물론, 내 수익도 빠르게 늘어나겠지!
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_eiland
init
난 그 광산이 재개장되길 바라네, [Ari]. 분명 위험하겠지만, 그걸 감수하고서라도 얻을 수 있는 발견이 크지.
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_errol
init
에일랜드 도련님은 광산을 다시 열고 싶어 하지만, 세상엔 서두르는 게 능사가 아닌 일들이 있지.
unlocking_the_mines_pt_2
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_eiland
1
그리고 아래에 조사할 만한 것이 있으면 알려주게!
init
자네가 광산을 탐험한다니 내가 다 신이 나는군, [Ari]. 부디 조심하게.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_olric
init
네가 광산에 내려갔다고 들었어, [Ari]! 정말 멋지다!
1
대장간에서 마치랑 같이 일하는 것도 좋지만, 바위를 부수는 것도 그리워.
2
날 위해서 돌 좀 캐줘, 알았지?
unlocking_the_mines_pt_2
14
급히 자리를 뜨고 싶진 않지만, 이건 엄청난 고고학적 중요성을 지닌 일이야. 혼자서도 괜찮겠나, [Ari]?
11
믿을 수가 없군! 용 석상이 또 있었다고?! 지진 전에는 없었는데!
12
하하, 이제 자네도 고고학에 발을 들인 것 같군!
9
주 갱도가 무너졌으니, 내려가려면 사다리를 타야 할 걸세.
5
조심하게 [Ari]. 지진 때문에 광산 아래에 아직 탐험 되지 않은 동굴 통로가 드러났다네.
10
$엘리베이터$는 작동하지 않지만, 에롤 씨는 자네가 아래에서 $엘리베이터 플랫폼$을 다시 발견하면 재가동할 수 있을 거라고 생각하더군.
4
좋습니다, 좋아요. 광산을 다시 열도록 하죠.
3
더 이상 두 사람을 설득하긴 힘들 것 같군요.
8
행운을 빌겠습니다. 박물관에서 두 사람이 발견한 것들로 도울 수 있도록 할 수 있는 건 다 해보죠.
7
미스트리아를 위하여!
1
생각해 보게... 우리가 광산을 폐쇄한 상태로 두면 다른 마을 사업에 계속 힘을 보탤 수 있지 않겠나-
13
에롤 씨와 상의한 뒤에 광산의 역사를 샅샅이 뒤져봐야겠어. 이 석상에 대한 기록이 없다는 게 믿기지 않아.
2
에롤 씨, 우리 둘 다 믿을 만한 돌과 광석의 공급 없이는 마을의 성장이 계속되지 않을 거라는 걸 알고 있잖아요. 박물관에 새 유물들이 들어온다면 큰 도움이 될 거예요!
init
[Ari]! 참 기쁜 날이군! 미스트리아의 마을 등급이 올라간 걸 보니 제대로 가고 있는 모양이야.
15
행운을 비네! 자네의 발견을 기대하고 있겠네!
6
자네라면 아래에 뭐가 있든지 준비되어 있다고 믿네. 정신 바짝 차리게.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_errol
init
광산이 임시로라도 다시 열린 걸 보니, 늙은이의 마음이 뿌듯하구만.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_balor
init
에일랜드, 그 악마 같은 자식! 결국 광산을 연 거지, 그렇지?
1
보석이나 귀한 돌을 발견하면 내게 꼭 알려주기야...
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_march
init
광산에 들어갔어? 그리고 무사히 나왔다고?
1
너, 생각보다는 쓸만한 녀석이구나.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_adeline
1
아, 그래도 이게 다시 광석을 안정적으로 공급받을 수 있다는 뜻인가? 우린 발로르 인맥에 의지해서 간신히 연명하고 있었거든.
init
광산이 다시 열린다면서? 거기선 조심해야 해!
do_a_bro_a_favor
do_a_bro_a_favor
7
요즘 나는 우리 가족 대장간에서 동생 마치의 일을 돕고 있어! 마치는 훌륭한 대장장이지만... 어... 조금, 어, 다른 사람들과 잘 어울리지 못-
5
조금 오래되긴 했지만, 작은 바위를 부술 힘은 충분해. 더 강력한 곡괭이가 필요하면, $대장간$에서 만들거나, 하나 구입하면 돼.
10
흥. 우리 형과 즐거운 '이야기' 나누길 바라, 그래도 형의 시간을 너무 뺏진 마. 올릭 형, 일이 끝나면 내 방으로 와서 도면 좀 검토해 줘.
13
아아... 미안. 그런 뜻으로 말한 게 아닌데.
8
올릭 형, 여기 있어? 필요한 게 있는데-
6
네가 유용하게 써주면 기쁠 거야.
3
$광산$에 대해 더 알고 싶으면, $에롤$ 씨와 얘기해 봐! 에롤 씨는 광산의 감독관이었지만, 지금은 박물관의 관장을 맡고 있어. 에롤 씨는 정말 존경스러워, 몸이 엄청 좋거든.
9
흐음. 네가 여긴 무슨 볼일이야?
4
아, 맞다! 너한테 내가 예전에 쓰던 $곡괭이$를 주려고 했었지! 바위를 부수면 근육이 저절로 생겨!
15
그럼, 나중에 얘기하자, [Ari].
prompts
1
우와, 너 근육이 엄청나다.
0
안녕, 마치!
init
아, 여기 있네!
11
응? 형한테 뭐 얻어먹는 걸 '특별 의뢰'라고 부를 거면, 나 같으면 굳이 자랑하진 않을 것 같은데.
12
올릭 형, [Ari](이)랑 얘기 끝나면 내 방으로 와줘.
14
그래서 음, 부탁인데... 너만 괜찮으면, 마치에게 한 번만 기회를 줘. 그럼 정말 고마울 거야. 걔는 친구가 별로 없거든.
1
아하하, 그냥 보조로 있는 거야. 난 사실 광부였어! 지진이 나는 바람에 $광산$을 닫아야 했지.
2
아, 알아봐 줘서 고마워! 난 광부였지만, 지진이 발생하고 나서는 $광산$을 닫을 수밖에 없었지. 난 그냥 여기 일을 돕고 있어. 마을의 대장장이는 내 동생이야.
do_a_bro_a_favor_followup
3
광산이 심하게 손상돼서 $마을 등급$이 떨어졌지. 그것도 모자라서... 음...
init
응? 올릭이 나랑 $광산$ 얘기를 해보라고 했다고?
1
미스트리아는 한때 광산으로 유명했다네! 온갖 종류의 $광물$과 $광석$들이 넘쳐났어. 감독관이라는 게 자랑스러웠지.
5
지금 내 최우선 순위는 $박물관$을 발전시키고 우리 $마을 등급$을 높이는 거라네.
2
하지만 지진 이후에 모든 것이 변하고 말았어.
6
그러니 $광산$ 걱정은 하지 말게나, 알겠지? 어떤 것들은 그냥 내버려두는 게 나을 때도 있지.
4
어... 간단히 말하자면, 광산을 막아둬야 했다네.
do_a_bro_a_favor_turn_in
init
내 의뢰를 받아줘서 고마워, [Ari]! 그래서 내가 $곡괭이$를 어디에다 뒀더라...
jos_cooking_class
jos_cooking_class
19
너희 모두가 정말 자랑스러워! 새로운 걸 배우는 게 쉬운 일은 아니지만, 너희 모두 요리의 세계에 첫발을 내디뎠구나.
4
채소는 발로르가 썰고 있고-
16
이제 길에서 보내는 시간이 훨씬 수월하겠어! 진작에 수업 좀 들을걸.
20
연습하고 싶으면 우리 여관 $주방$을 자유롭게 사용하도록 해! 개인용은 $목공소$에서 구할 수도 있단다!
17
남은 음식을 활용하기에도 정말 좋은 방법이야, 벌써 아이디어가 몇 가지 떠올랐어...
8
그리고 레이나와 나는 전문가의 조언을 주기 위해 여기 있지!
11
무슨 소리니, 사람이 많을수록 더 재밌지! 이리 오렴, 마치!
2
좋아!
10
엇! 어, 개인 요리 과외인 줄 알았는데...?
15
모두들 수고했어!
1
요리의 기초를 배울 준비 됐니? 오늘은 우리 여관의 그 유명한 $야채 수프$를 만들 거야!
init
[Ari]! 딱 맞춰 왔구나. 수업을 막 시작하려던 참이었단다.
prompts
0
으으음 기대돼요!
1
케이크 같은 것부터 시작하는 건 어때요?
5
내 칼질이 더 좋아질 거라고는 생각도 못 했어. 조세핀 씨는 정말 재능 있어.
7
[Ari]! 이거 재밌지 않니? 지켜보고 있어도 냄비가 끓는다는 것이 밝혀졌어!
12
$요리 튜토리얼$을 보시겠습니까?
3
오우, 그 태도 마음에 들어! 먼저 수프부터 어떻게 만드는지 보자꾸나, [Ari]!
9
이리 와봐, [Ari]! 재료 정리하는 것 좀 도와주라.
21
다들 와줘서 고마워!
6
솥은 셀린이 보고 있고-
18
올릭 형은 요리를 거창하게 생각하지만, 그렇게 어렵진 않네.
jos_cooking_class_follow_up_3
init
아주머니의 요리 수업 재밌었지? 덕분에 요리가 아주 쉬워 보였어!
jos_cooking_class_follow_up_1
init
요리 수업 수고했어, [Ari]! 조언이 필요하면 언제든지 들러, 알았지?
jos_cooking_class_follow_up_5
init
[Ari]! 내 요리 수업이 네 요리 저변을 넓히는 데 도움이 되었으면 좋겠구나!
jos_cooking_class_follow_up_4
init
요리 수업을 듣고 나서 형에게 요리를 해줬더니, 꽤 감동 받았나 봐.
1
뭐 그럴 만도 하지. 난 머지않아 미스트리아 최고의 대장장이이자 최고의 요리사가 될 테니까.
jos_cooking_class_follow_up_2
init
조세핀 씨의 요리 수업은 정말 유익했어! 이제 내 휴대 식량이 길바닥에서 주운 것 같은 맛이 나지 않는다고.
farm_introduction
farm_introduction
15
그리고 여기 $순무 씨앗$ 3봉지도 받아! 순무는 생으로 먹어도 맛있지만, 익히면 더 맛있어!
12
내 마음에 쏙 드는 농부가 오다니! 여기, 작은 선물 하나 가져왔어!
9
헤이든 씨! 이 가녀린 [Ari](이)를 덮칠 뻔했잖아요!
5
꽃을 많이 키워보는 것도 고려해 봐!
init
아, 안녕! 네가 [ARI](이)구나. 난 셀린이야, 만나서 정말 반가워! 난 여기서 북쪽에 있는 작은 집에 살고 있어.
4
그리고 여기 처음 심을 $튤립 씨앗$ 봉지 3개 받아! 우리 잡화점에는 다른 $씨앗$들도 많이 파니까 꼭 들러줘.
11
으하하!
20
이제 부끄러워하지 말고 [Ari], 이야기가 하고 싶으면 언제든지 찾아와. 우리 농장에 있는 동물들을 전부 소개해 줄게!
19
와, 이전에 해봤구나! 그거 좋은데!
10
아, 내 말은 신경 쓰지 마. 얘도 나처럼 새로운 사람을 만나니까 반가워서 그래!
1
우리가 이웃이라니 너무 신난다! 사실, 내가 조그마한 집들이, 아니다, 밭들이 선물을 가져왔는데 말이야...
17
여기에 나와본 건 꽤 오랜만인데, 풀이 정말 많이 자랐네... 밭일을 시작하려면 조언이 좀 필요할 테지, [Ari]?
21
슬슬 아델린을 만나고 싶을 것 같은데. $여기서 북쪽$으로 쭉 가면 바로 $마을$로 들어갈 수 있어!
14
이 $물뿌리개$ 받아! 작물을 크고 튼튼하게 키우려면 $매일 물을 줘야$ 할 거야.
6
아, 정말 다행이다! 있잖아, 미스트리아는 원예 역사도 풍부하거든-
2
여기 $괭이$ 받아, $밭을 갈려면$ 필요할 거야! 난 정원을 가꾸는 걸 좋아해서, 여분으로 하나 쟁여놨었거든.
3
$밭 크기를 늘리고$ 싶으면, $삽$이 필요할 거야. 우리 가족의 $잡화점$에 오면 살 수 있어.
prompts
1
고마워요, 근데 전 농사는 이미 익숙하답니다...
0
고마워, 나 꽃 엄청 좋아해!
13
이런, 미안해. 여기, 사과의 표시야.
7
참, 감자도 꽃을 피우는 거 알고 있어? 꽃이 피면 수확할 준비가 된 거라는 걸 알 수 있을 거야.
16
신선한 농산물이 마을에 더 많이 들어오면 사람들이 정말 좋아할 거야.
8
좋은 아침, 이웃! 내 이름은 헤이든이야, 서쪽에서 $스위트워터 농장$을 운영하고 있어. 이름은 말하지 않아도 돼, [Ari], 넌 이미 우리 마을의 유명 인사니까!
prologue
prologue
5
마을 재건 계획은 잘 되어가고 있어?
8
여름이 끝나기 전까지 비상 물자도 보충할 계획이야!
2
시간이 이렇게 흘렀을 줄이야.
16
좋은 생각이야!
9
이제 필요한 건 그 계획을 실현시킬 일손만 남았어.
18
과연 누가 이 부탁에 응해줄지...
17
바로 착수할게. 고마워, 에일랜드.
12
미스트리아는 정말 아름다운 곳이지! 작고 정겨운 마을 분위기, 풍부한 지역의 역사, 구불구불 펼쳐진 농지까지-
1
아, 에일랜드!
11
새로운 사람들이 이 마을로 이주해 준다면 얼마나 좋을까...
15
이렇게 가능성 넘치는 땅이라면, 분명 누군가는 마을을 돕는 조건으로 기꺼이 들어오지 않을까?
6
거의 다 마무리된 것 같아.
init
아직도 일하는 중이야, 누나?
14
수도에 있는 모험가 길드에 공고를 내보면 어떨까?
4
고마워!
13
바로 그거야! 마을 남쪽에 있는 오래된 농장이 있잖아!
3
따뜻한 커피 한 잔이 필요할 것 같아서 가져왔어.
7
지진 피해를 모두 기록했고, 필요한 수리 목록도 작성했지...
10
어머니와 아버지는 수도로 가시고, 지진 이후로 사람들마저 떠나버리니 도와줄 손길이 정말 드물어졌지.
day_zero
day_zero
30
물론이지!
25
새집에 온 걸 환영해!
19
천만의 말씀!
24
안으로 들어가 볼래?
10
에일랜드 도련님! 제가 숲 끝자락에서 누구를 찾았는지 보시죠!
15
아-
9
날이 지기 전에는 도착할 수 있을 거야. 자, 바로 가는 거야, 네 새로운 농장으로!
3
내가 맞춰볼게, 아델린 아가씨의 의뢰로 여기 온 거지? 당신의 제안을 받아들인 사람이 있다고 하셨거든.
20
아하하...
18
하지만 걱정할 것 없네! 조금만 있으면 될 테니.
26
그렇게 생각해서 다행이야!
28
방을 간단히 둘러보겠나?
31
여기 있는 건 자네의 $일기장$이네! $이야기를 기록$하고 싶을 때 이곳에 쓸 수 있지.
2
난 발로르야, 떠돌이 상인이지. 만나서 반가워.
14
그리고 이 집을 좀 보게! 튼튼한 네 개의 벽은 풍부한 역사를 자랑하지! 자, 안으로 들어가 보겠나?
7
좋아, 가자!
27
하하...
35
그리고 이 $보관함$은 미스트리아의 목수 라이스가 만든 거라네!
prompts
0
정말 아늑하다!
1
괜찮아요!
33
$기력$을 유지하려면 매일 $새벽 2시$까지는 잠들어야 한다네.
41
내일 만나서 마을 복구 계획의 논의를 시작하자.
1
이쪽에서 다른 사람과 마주칠 줄은 몰랐는데. $지진$이 발생한 후로 엉망진창이 된 길이라서 말이야.
38
네가 여기에 도착하면 배가 고플 것 같아서, 여관에 들러서 유명한 $채소 수프$를 사 왔어!
16
자-잠깐만!
36
가방이 꽉 차면 여기에 $아이템을 보관$할 수 있지.
39
긴 하루를 보내서 피곤할 테지. 더 붙잡아 두진 않겠네.
32
그리고 이건 물론 자네의 새 $침대$고!
11
[Ari], 맞지? 어서 오게, 어서 와! 난 에일랜드라고 하네, 만나서 반갑군!
37
이 정도면 구경은 얼추 끝난 것 같네만!
29
좋아!
init
거기 안녕!
17
어, 음, 아직 준비가 덜 됐나 보군.
22
나랑 동생은 마을을 도와줄 진짜 모험가가 나타나서 완전 신났어.
8
휴!
23
새 농장이 마음에 들면 좋겠다! 잠재력으로 충만한 곳이지 않니?
40
미스트리아에 온 걸 환영해, [Ari]. 널 맞이하게 되어서 정말 기뻐!
21
네가 [Ari](이)구나! 난 아델린이야, 내 의뢰에 응해줘서 정말 고마워!
13
그래, 어떻게 생각하나? 근사하지 않나? 마을 바로 바깥에 있고, 농사짓기에 딱 좋은 비옥한 토양까지...
6
남은 길까지 동행해 줄게, 너만 괜찮다면. 다리가 무너지는 바람에 마차는 지나갈 수가 없거든, 그래서 직접 들고 갈 수 있는 것만 챙겨야 했지.
34
자네를 위해 이 $달력$도 걸어놨어. 달력을 이용하면 미스트리아에서 열리는 축제와 마을 사람들의 $생일$이 언제인지 확인할 수 있지!
12
믿을 만한 분이야, [Ari]. 난 이만 여관으로 가볼게. 긴 하루를 보냈으니 따뜻한 식사나 해야겠어. 나중에 보자!
4
정말 누구 한 명이라도 좀 있으면 좋겠어! 미스트리아를 다시 일으켜 세우려면 할 일이 정말 많거든.
5
거기 어딘지 알아! 좋은 곳이야, 마을과도 꽤 가깝고.
the_unusual_tree_pt_2
the_unusual_tree_pt_2
12
이제 잠들라, 필멸자여. 곧 다시 만날 날이 올 테니.
tutorial_prompt
$스킬 특성 튜토리얼$을 보시겠습니까?
5
...
init
반갑구나, 필멸자여.
2
...
3
필멸자여, 이건 꿈이 아니다. 이 대화를 시작한 걸 후회하게 하지 않았으면 좋겠군.
prompts
1
아니요
0
1
난 미스트리아의 수호자, $칼다루스$. 내 $제단$을 수리해 줘서 고맙다.
11
지치는구나... 내일 내 $제단$에서 다시 이야기하지.
8
다시 한번 그대의 힘을 빌리고자 하노라, 필멸자여.
10
이제 그대에게 $정수$를 감지하고 수집할 수 있는 능력을 내리노라. 정수는 그대가 $일상을 살아가는 동안$, 자연스레 발견하게 될 것이니.
13
옛 격언이 이르기를, 속담에 이르기를, 용의 제단을 고치고 나면 그 운명에서 벗어날 수 없다고 하였느니라. 이제 잠들라, 필멸자여.
9
이 $정수$를 모아 나의 $제단$에 바치도록 하여라. 그래야만 내가 힘을 되찾을 수 있느니라.
4
아... 나는 잠들어 있었지...
6
글쎄, 언제부터인지는 정확히 $기억나지 않는구나$. 지금도 내 마음은 안개에 싸여 있으니.
7
미스트리아에 다시 마법의 $정수$가 흐르기 시작했다. 그건 틀림없는 사실이니.
stinky_stamina_potion
stinky_stamina_potion
4
솥 안에 있는 건 목욕용이 아냐. 건강용... 음료지. 한 모금 마시면, 바로 정신이 번쩍 들걸!
12
멋지다!
13
흐음! 아주 흥미로워. 라일락이 포션의 의도된 효과를 반대로 만든 것 같네.
5
냄새만큼 맛이 끔찍하면 아무도 마시지 않을걸요.
7
자아, 불쾌한 냄새가 다 사라졌지. 그렇지, [Ari]?
11
힝...
16
봤니, 꼬맹이들? 아주 건강하잖아. 그리고 남아있는... 효과를 없애기 위해서. $다음 5번 목욕탕 방문은 무료야$, [Ari]!
init
우리 악동들이 여기까진 무슨 일로 온 거지?
17
누가 그렇게 목욕을 많이 하고 싶어 한담? 우웩.
15
아, 귀찮게 그 여자를 끌어들일 필요는 없어. 자아 [Ari]! 목욕이나 하러 가는 건 어때, 공짜로 해줄게.
1
우린 냄새를 쫓아왔어요!
21
개 트림 냄새!
6
아, 아직 마지막 재료가 남아있어. [Ari], 네가 넣어줄래?
9
오, 오오! 저요, 저요!
18
다시 한번 도와줘서 고마워, [Ari]. 앞으로도 필요한 일이 있으면 연락할게. 자 이제 모두 여기서 나가. 실험이 끝났으니 기록해야 하거든.
19
정말요? 냄새가 얼마나 심한지 묘사하는 걸 우리가 도와줄 수 있는데.
14
[Ari]의 안색이 안 좋아요. 발렌 선생님한테 데려가야 해요!
3
목욕 후에 이런 냄새가 난다는 걸 알았으면, 피하려고 하지 않았을 거야! 꼭... 냄새나는 갑옷 같아!
8
나아진 건 분명해! 자 이제 누구한테 시험해 볼까...
2
엄청나게 역겨운 냄새 말이죠!
20
뜨거운 쓰레기!
10
델, 네 열정은 존경할 만하지만, 마지막 재료를 가져온 우리의 용감한 모험가에게 상을 내리자.
stinky_stamina_potion_follow_up_4
init
자연에는 주니퍼 씨의 포션처럼 냄새가 지독한 건 없을 거야. 그리고 당신은 그걸 마셨죠. 와아!
1
정말 인류가 해내지 못할 일은 없다니까요.
stinky_stamina_potion_follow_up_2
init
주니퍼 씨한테 포션 냄새가 너무 지독하니까 역향수라고 불러야 한다고 했어.
1
목욕탕에서 쫓겨났어!
stinky_stamina_potion_follow_up_3
1
내가 여왕이 되면, 내 왕실의 독살자로 임명하겠어.
init
주니퍼 씨의 포션 냄새가 꽤 고약했지, 안 그래?
stinky_stamina_potion_follow_up_1
1
물론 수사적인 질문이야. 아주 수사적이지. 흠흠. 자, 건강한 모험가님, 가던 길을 가시죠.
init
내 포션을 마시고도 괜찮은 거지? 후유증 같은 건 없고?
stinky_stamina_potion_turn_in
init
이런 이런! 아델린의 쪼그만 의뢰 게시판 계획이 효과가 있을 줄이야! 인상적이네. 자, 따라와.
quests
story_quests
jos_cooking_class
description
처음으로 자취를 하게 돼서 혼자서 식사를 해결할 일이 막막한가요? 잠자는 드래곤 여관에 오셔서 조세핀이 함께하는 무료 요리 수업을 받아보세요! 요리의 모든 것을 배워보세요!
name
조의 요리 교실
stages
0
objective_description
잠자는 드래곤 여관에서 조세핀과 만나세요.
greet_the_townsfolk
name
마을 사람들에게 인사하기
stages
0
objective_description
마을 사람들 모두에게 인사한 뒤 아델린과 대화하세요. 지도가 모든 사람의 위치를 찾는 데 도움을 줄 수 있습니다!
description
이미 이웃 몇 명은 만났을 것 같지만, 마을 사람들 모두에게 인사하면 더 좋지 않을까? 부끄러워하지 말고 널 소개해 봐!
stinky_stamina_potion
description
매력적이고 엄청난 재능을 가진 목욕탕 주인이 라일락을 찾아 가져다줄 심부름꾼을 구합니다.
stages
0
objective_description
주니퍼에게 라일락을 가져다주세요.
name
지독한 기력 포션
cop_some_ore
name
광석 추가 조달
description
내 광석 운송이 늦어지고 있어. 게으른 우리 형이 '저주받은 무진장 소름 끼치는 광산'에 들어가려고 하지 않으니, 다른 사람이 해야 해! 구리 광석 3개를 가져다줘! 싫음 말고! 맘대로 해!
stages
0
objective_description
마치에게 구리 광석을 가져다주세요.
greet_the_vendors
name
상인들에게 인사하기
stages
0
objective_description
마을 토요 장터의 상인들에게 인사한 후, 노라와 대화하세요.
description
드디어 토요 장터가 돌아왔어! 부스들은 마을 중앙에 있는 큰 분수 주변에 차려질 거야. 상점 네 군데를 전부 방문한 뒤에 내게 보고해 줘!
somethings_bugging_me
name
뭔가 신경 쓰이는 것
stages
0
objective_description
여관에서 루크를 만나세요.
description
곤충을 잡는 사람이 밖에 한 명도 보이지 않아서 걱정이에요... 뭔가 해야만 해요! 재미와 과학을 위해서 곤충을 잡고 싶으신가요? 여관으로 오시면 제가 도와드릴게요!
crafting_tutorial
stages
0
objective_description
라이스에게 나무 10개를 가져다주세요.
name
제작 튜토리얼
description
라이스가 제작 검토를 위해 만나자고 했습니다.
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
description
레이나가 금요일 밤의 모임을 위해 오후 6시 이후에 잠자는 드래곤 여관에서 만나자고 했습니다.
stages
0
objective_description
금요일 오후 6시 이후에 여관에서 레이나를 만나세요.
name
금요일의 잠자는 드래곤 여관
unlocking_the_mines_pt_1
name
광산 현황
description
에일랜드가 광산의 재개장을 논의하기 위해 박물관에서 만나자고 했습니다.
stages
0
objective_description
마을 서쪽에 있는 박물관에서 에일랜드를 만나세요.
museum_donation_wanted
description
에롤이 마을 서쪽에 있는 박물관에서 만나자는 편지를 보냈습니다. 자신이 새로운 관장이라며 기증과 관련한 이야기를 나누고 싶다고 합니다.
stages
0
objective_description
좁은 언덕길에 있는 박물관에서 에롤과 만나세요.
name
박물관 기증 요청
unlocking_the_mines_pt_2
description
에롤이 마을이 충분히 개선되어 광산을 개방할 수 있겠다고 결정했습니다! 광산 입구에서 에롤과 에일랜드를 만나세요.
stages
0
objective_description
광산 입구 밖에서 에롤과 에일랜드를 만나세요.
name
광산 해금
do_a_bro_a_favor
name
형제의 부탁 들어주기
stages
0
objective_description
올릭과 대화하세요.
description
마을에 온 걸 환영해! 혹시 미스트리아가 돌로 가득한 거, 눈치챘니? 나한테 돌을 처리할 도구가 있는데, 네가 내 부탁을 들어주면 너한테 다 줄게! 자세한 내용은 나에게 와서 물어봐!
ui
crafting
woodcrafting
categories
0
sub_categories
32
name
모조 광산 식물 세트
18
name
화려한 러그 세트
38
name
드래곤 발톱 제단 세트
8
name
탐험가 세트
11
name
여름 세트
17
name
피크닉 장식 세트
15
name
마녀 여왕 세트
24
name
여름작물 표지판 세트
3
name
기본 세트
39
name
별똥별 세트
40
name
훈련용 허수아비 세트
14
name
에메랄드 세트
16
name
베이커리 장식 세트
7
name
오싹한 다락방 세트
30
name
모조 겨울 식물 세트
34
name
체스 말 세트
46
name
화장실 세트
22
name
용암 동굴 세트
35
name
곤충 세트
20
name
조수 세트
45
name
코티지 정원 세트
6
name
소박한 오두막 세트
48
name
보도블록 세트
41
name
테이블 잡동사니 세트
21
name
동굴 세트
13
name
인어 세트
29
name
모조 가을 식물 세트
0
name
자동화
26
name
겨울 작물 표지판 세트
44
name
공예 세트
43
name
주방 세트
28
name
모조 여름 식물 세트
4
name
기본 상자 세트
42
name
요리 세트
36
name
석재 정원 세트
27
name
모조 봄 식물 세트
33
name
모조 조개 세트
31
name
모조 깊은 숲 세트
25
name
가을 작물 표지판 세트
1
name
스타터 농장 세트
37
name
미스트리아 역사 세트
9
name
낚시 세트
19
name
갱도 세트
2
name
낡은 세트
12
name
가을 세트
5
name
러블리 코티지 세트
23
name
봄 작물 표지판 세트
10
name
봄 세트
47
name
카운터 세트
name
세트
9
name
조명
sub_categories
3
name
기타
0
name
테이블
2
name
1
name
바닥
5
sub_categories
4
name
기타
3
name
스툴
0
name
식탁 의자
1
name
포인트 의자
2
name
소파
name
의자류
8
sub_categories
1
name
책장
3
name
서랍장
0
name
벽 선반
4
name
옷장
2
name
협탁
name
선반 및 서랍
2
sub_categories
0
name
울타리
1
name
지면
4
name
정원
3
name
작물 표지판
2
name
농장
5
name
기타
name
농장 및 실외
14
sub_categories
3
name
기타
1
name
집무실
0
name
주방
2
name
가정 필수품
name
장식용 아이템
7
sub_categories
0
name
식탁
5
name
카운터
2
name
커피 테이블
4
name
화장대
3
name
콘솔
1
name
사이드 테이블
name
테이블
1
sub_categories
5
name
기타
0
name
물의 정령 석상
2
name
달력
1
name
일기
3
name
상자 및 보관함
4
name
자동화
name
기능
6
name
침대
sub_categories
0
name
싱글
1
name
더블
12
name
벽 장식
sub_categories
2
name
기타
1
name
벽걸이
0
name
벽 그림
10
sub_categories
1
name
중형
2
name
대형
0
name
소형
name
러그
13
name
식물
sub_categories
0
name
테이블 위
3
name
기타
2
name
화분
1
name
독립형
3
sub_categories
2
name
카펫
3
name
색다른 바닥
0
name
나무
4
name
기타
1
name
타일
name
바닥재
15
sub_categories
0
name
기타
name
기타
11
name
창문
sub_categories
0
name
창문
4
sub_categories
0
name
벽지
name
벽지
cooking
categories
5
sub_categories
2
name
튀김
5
name
사탕
3
name
4
name
얼린 디저트
1
name
베이킹
0
name
수제
name
디저트
3
sub_categories
1
name
스튜
0
name
수프
name
수프 및 스튜
0
sub_categories
4
name
기타
1
name
3
name
피클 및 발효식품
2
name
소스 및 조미료
0
name
유제품
name
가공식품
6
sub_categories
0
name
아이스
1
name
name
음료
1
name
간식
sub_categories
0
name
간식
2
name
샐러드 및 채소
sub_categories
0
name
샐러드
1
name
채소
4
name
주요리
sub_categories
8
name
찬 요리
2
name
볶음
6
name
0
name
수제
7
name
조림
5
name
구이
3
name
튀김
4
name
베이킹
1
name
그릴
milling
categories
3
sub_categories
0
name
기타
name
기타
2
sub_categories
0
name
가공품
name
가공품
1
name
동물 제품
sub_categories
0
name
동물 제품
0
name
동물 사료
sub_categories
0
name
동물 사료
refining
categories
1
sub_categories
0
name
재료
name
재료
0
sub_categories
0
name
정수석
name
정수석
blacksmithing
categories
3
sub_categories
0
name
괭이
name
괭이
1
sub_categories
0
name
곡괭이
name
곡괭이
8
sub_categories
0
name
name
7
name
잠자리채
sub_categories
0
name
잠자리채
6
name
sub_categories
0
name
2
name
도끼
sub_categories
0
name
도끼
5
name
낚싯대
sub_categories
0
name
낚싯대
4
name
물뿌리개
sub_categories
0
name
물뿌리개
9
sub_categories
0
name
방어구
name
방어구
0
name
주괴
sub_categories
0
name
주괴
tutorials
mines
steps
3
text
5층마다 엘리베이터 플랫폼이 해금되어 광산 입구에서 빠르게 이동할 수 있습니다.
0
text
광산을 탐험하면 새로운 재료, 채집물, 물고기, 곤충, 심지어 보물까지 발견할 수 있습니다!
1
text
각 층에서 돌을 부수어 사다리를 찾아 더 깊은 층으로 내려갈 수 있습니다.
4
text
주의하세요. 이 세계로 스며든 마법이 무생물을 몬스터로 바꿔 놓았습니다!
6
text
정수를 모아 입구에 있는 석상을 사용하면 유용한 채굴 및 전투 스킬 특성을 구매할 수 있습니다.
5
text
검과 방어구를 업그레이드하면 진행하는 데 도움이 됩니다.
2
text
탐험 중에 점프하고 수영 하는 것도 잊지 마세요!
title
튜토리얼: 광산
skill_perks
title
튜토리얼: 정수 및 스킬 특성
steps
0
text
농사, 낚시, 채광 등 다양한 활동으로 정수를 모으세요!
2
text
특성을 선택하면 설명을 볼 수 있습니다.
3
text
스킬 특성을 해제하려면 정수로 구매하세요!
1
text
칼다루스 제단과 상호작용하면 스킬 특성 메뉴를 확인할 수 있습니다.
blacksmithing
steps
0
text
1단계: 모루와 상호작용하여 제련 메뉴를 여세요.
3
text
4단계: '확인'을 눌러 제작하세요!
2
text
3단계: 제작에 필요한 재료, 스킬 레벨 및 시간이 오른쪽에 표시됩니다.
1
text
2단계: 메뉴 왼쪽에서 제작할 아이템을 선택하세요.
4
text
스킬 특성을 해금하면 특수한 속성을 가진 아이템을 제작할 수 있습니다!
title
튜토리얼: 제련
cooking
steps
5
text
새로운 레시피는 다양한 방법으로 구매 및 발견할 수 있습니다.
6
text
스킬 특성을 해금하면 특수한 속성을 가진 아이템을 제작할 수 있습니다!
3
text
4단계: '확인'을 눌러 요리하세요!
1
text
2단계: 메뉴 왼쪽에서 요리하고 싶은 음식을 선택하세요.
0
text
1단계: 주방과 상호작용하여 요리 메뉴를 여세요.
2
text
3단계: 요리에 필요한 재료, 주방 레벨, 스킬 레벨 및 시간이 오른쪽에 표시됩니다.
4
text
제작한 요리는 훌륭한 선물이 되며, 먹으면 기력과 체력을 회복할 수 있습니다!
title
튜토리얼: 요리
ranching
steps
3
text
다양한 방법으로 동물들에게 먹이를 줄 수 있습니다. 내부 여물통, 야외 방목, 심지어는 손으로도 먹이를 줄 수 있습니다!
2
text
매일 한 번씩 동물들에게 먹이를 주고 쓰다듬어 행복하게 해주세요.
0
text
외양간이나 닭장을 지우고 나면 헤이든의 농장에서 새끼 동물을 구입할 수 있습니다.
4
text
동물들은 맑은 날의 외출을 좋아합니다. 날씨가 좋지 않은 날에 내보내는 건 피하는 게 좋습니다.
1
text
성체 동물은 생산물을 떨어뜨리며, 호감도 2 하트에 도달하면 새끼를 낳아 새로운 색상을 해제할 수 있습니다!
title
튜토리얼: 목축
farming
steps
5
text
수확한 작물은 판매하거나 요리에 사용하거나, 동물들에게 먹이로 줄 수 있습니다!
2
text
3단계: 작물이 완전히 자랄 때까지 매일 물을 주세요.
3
text
4단계: 농작물을 수확하세요!
4
text
밭을 확장하고 싶을 때는 잡화점에서 삽을 구매하면 됩니다.
1
text
2단계: 경작한 토양에 씨앗을 심으세요.
0
text
1단계: 깨끗하게 정리된 밭에 괭이를 사용하여 흙을 일구세요.
title
튜토리얼: 농사
crafting
steps
1
text
2단계: 메뉴 왼쪽에서 제작할 아이템을 선택하세요.
3
text
4단계: '확인'을 눌러 제작하세요!
2
text
3단계: 필요한 재료, 스킬 레벨, 시간이 오른쪽에 표시됩니다.
5
text
스킬 특성을 해금하면 특수한 속성을 가진 아이템을 제작할 수 있습니다!
0
text
1단계: 작업대와 상호작용하여 제작 메뉴를 여세요.
4
text
새로운 레시피는 다양한 방법으로 구매 및 발견할 수 있습니다.
title
튜토리얼: 제작
museum
title
튜토리얼: 박물관
steps
2
text
아이템이 어떤 세트에 포함되었는지 그리고 해당 세트의 완성도를 볼 수 있습니다.
4
text
아이템 툴팁을 확인하면 아이템이 세트에 속하는지, 이미 기증했는지 여부를 알 수 있습니다!
3
text
장부에서 각 전시관을 살펴보면 세트 완성 상태와 보상 힌트를 확인할 수 있습니다.
1
text
2단계: 기증함에 기증하고 싶은 아이템을 '기증'을 눌러 기부하세요.
0
text
1단계: 박물관 장부와 상호작용하여 박물관 메뉴를 여세요.
fishing
steps
1
text
낚싯대를 사용하여 물고기 근처에 낚싯줄을 던지세요. 물고기가 볼 수 있는 곳에 던지는 것이 이상적입니다.
2
text
물고기가 낚싯줄을 물고 건드릴 것입니다. 찌를 물면 재빨리 낚아채세요!
4
text
가끔 물가에서 잠수 지점 을 볼 수 있습니다. 해당 지점으로 헤엄쳐 가서 잠수하여 숨겨진 것을 찾아내세요!
3
text
가끔 물고기 떼가 나타나면, 여러 마리의 물고기를 연달아서 쉽게 잡을 수 있습니다.
0
text
물가에서 물고기 그림자 를 찾아보세요.
title
튜토리얼: 낚시
character_customization
top
5
name
수트
4
name
로브와 코트
3
name
원피스
0
name
민소매
6
name
기타
1
name
반팔
2
name
긴팔
head_gear
4
name
기타
0
name
모자
2
name
투구
1
name
헤어 액세서리
3
name
왕관
facial_hair
0
name
수염
feet
2
name
샌들
3
name
기타
1
name
신발
0
name
부츠
hair
0
name
짧은 머리
1
name
중간 머리
2
name
긴 머리
face_gear
0
name
안경
2
name
얼굴 액세서리
1
name
귀걸이
back
0
name
배낭
1
name
케이프
bottom
1
name
반바지
0
name
바지
3
name
기타
2
name
치마
skin
0
name
피부색
eyes
0
name
skill_menu
archaeology
name
고고학
blacksmithing
name
제련
mining
name
채광
farming
name
농사
mount
name
미스트메어
ranching
name
목축
fishing
name
낚시
cooking
name
요리
woodcrafting
name
목공
combat
name
전투
locations
summit
name
산 정상
player_home_east
name
동쪽 방
narrows_secret
name
좁은 언덕길 동굴
earth_seal
name
대지의 봉인
narrows
name
좁은 언덕길
general_store_store
name
잡화점
manor_house_entry
name
남작의 저택
deep_woods
name
깊은 숲
clinic_f1
name
진료소
town
name
미스트리아
haydens_farm
name
스위트워터 농장
player_home
name
eastern_road
name
동쪽 길
player_home_west
name
서쪽 방
mines_entry
name
광산 입구
ruins_seal
name
폐허의 봉인
beach_secret
name
해변 동굴
haydens_house
name
헤이든의 가게
beach
name
해변
landens_house_f1
name
목공소
blacksmith_store
name
대장간
celines_room
name
셀린의 작은 집
caldarus_house
name
칼다루스의 가옥
museum_entry
name
박물관
water_seal
name
물의 봉인
bathhouse
name
목욕탕
terithias_house
name
낚시용품점
western_ruins
name
서쪽 유적지
mill
name
방앗간
fire_seal
name
불의 봉인
errols_bedroom
name
에롤의 오두막
inn
name
여관
npcs
march
name
마치
job
대장장이
juniper
name
주니퍼
job
목욕탕 운영
hayden
job
스위트워터 농장 주인
name
헤이든
maple
job
왕실 전문가
name
메이플
celine
name
셀린
job
정원사(아르바이트)
dell
name
job
드래곤가드의 리더
luc
name
루크
job
곤충학자 꿈나무
zorel
name
조렐
job
음악 상인
louis
job
의류 상인
name
루이스
darcy
name
다르시
job
카페 상인
nora
name
노라
job
잡화점 공동 주인
holt
job
잡화점 공동 주인
name
홀트
ryis
name
라이스
job
목수
taliferro
name
탈리페로
job
유명 요리사
merri
name
메리
job
가구 상인
dozy
job
목욕탕 공동 주인
name
도지
valen
job
마을 의사
name
발렌
reina
job
여관 주방장
name
레이나
eiland
name
에일랜드
job
고고학자
elsie
job
은퇴한 사교계 명사
name
엘시
terithia
name
테리사
job
어부
vera
job
미용사 & 액세서리 상인
name
베라
seridia
name
사제
job
드래곤 사제
landen
job
은퇴가 가까운 목수
name
랜든
henrietta
job
입상한 닭
name
헨리에타
olric
job
아르바이트생
name
올릭
balor
name
발로르
job
떠돌이 상인
josephine
job
여관 공동 주인
name
조세핀
hemlock
job
여관 공동 주인, 바텐더
name
헴록
adeline
name
아델린
job
마을 지도자
caldarus
job
드래곤
name
칼다루스
wheedle
name
휘들
job
보물 게임 상인
stillwell
job
점술가
name
스틸웰
errol
job
박물관 큐레이터
name
에롤
misc_local
character_customization
캐릭터 커스터마이징
audio
오디오
summer
여름
town_rank
마을 등급
type
유형
load_game
불러오기
cat
고양이
pin_spell
주문 고정
animals
동물
active_quests
진행 중인 퀘스트
crops
작물
gameplay
게임 플레이
the_almanac
도감
forageables
채집물
close
닫기
inventory
인벤토리
cooked_dishes
요리
skills
스킬
continue
이어 하기
female
암컷
cost
비용
single
싱글
spring
magic_spells
마법 주문
fall
가을
pet_job_none
없음
pet_job_stone
돌 수집
mist
안개
pet_job_wood
나무 수집
info
정보
tier_1
1등급
liked_gifts
좋아하는 선물
materials
재료
new_game
새 게임
mistmare
미스트메어
settings
설정
display
디스플레이
none
없음
furniture
가구
equipment
장비
villagers
마을 주민
pet_job_forageables
채집
confirm
확인
select_cosmetic
코디 선택
default_pet_name
가족
dog
강아지
accessibility
접근성
controls
조작
select_a_job
작업 선택
winter
겨울
credits
크레딧
color_rarity
색상 희귀도
mount
탈 것
tier_5
5등급
skill_levels
스킬 레벨
pet_noun
반려동물
fishing_and_diving
낚시와 잠수
tier_6
6등급
loved_gifts
열광하는 선물
bugs
곤충
language
언어
year
연도
select_your_pronouns
호칭을 선택하세요
tier_2
2등급
select_a_preset
프리셋 선택
select_an_appearance
외양 선택
tier_3
3등급
ranching
목축
exit
종료
artifacts
유물
male
수컷
enter_new_name
새 이름 입력
quest_details
퀘스트 세부 정보
tier_4
4등급
blacksmithing
제련
ranching
animals
duck
core
name
오리
plural_name
오리
alpaca
core
name
알파카
plural_name
알파카
horse
core
name
plural_name
capybara
core
name
카피바라
plural_name
카피바라
rabbit
core
name
토끼
plural_name
토끼
cow
core
name
plural_name
sheep
core
plural_name
name
chicken
core
plural_name
name
letters
crafting_tutorial
local
안녕 [Ari], 농장을 재정비하는 게 정말 큰 일이라는 생각이 들더라. 내게 나무 10개를 가져오면, 울타리같이 필요한 물건을 제작하는 방법을 빠르게 설명해 줄 수 있어.
subject_line
제작 미리보기
greet_the_vendors
local
[Ari], 드디어 마을에 토요 장터가 돌아왔어! 이번 주에 오는 상인들에게 가서 인사해 봐. 그런 다음 나에게 보상을 받으러 와!
subject_line
토요 장터 상인들과 인사하기
unlocking_the_mines_pt_2
subject_line
미스트리아의 마을 등급
local
[Ari], 광산 말인데... 에일랜드 도련님이 미스트리아의 등급이 돌 별로 올라갔다고 내게 알려주셨네. 그래서 광산에 대해 더 논의하기 위해 만나기로 했지. 마을 서쪽에 있는 광산 입구에서 만나지, [Ari].
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
subject_line
금요일의 잠자는 드래곤 여관
local
안녕 [Ari]! 미스트리아에는 금요일 밤이 되면 모두가 잠자는 드래곤 여관에 모이는 전통이 있어! 그게 오늘 밤이고, 이건 네 초대장이야! 오늘 오후 6시 이후에 여관에서 보자. 내 말동무가 되어주면 음료수를 무료로 줄게!
unlocking_the_mines_pt_1
subject_line
광산 재개장
local
[Ari], 자네의 도움이 필요한 중요한 일이 있네! 마을 서쪽 박물관에서 나와 관장 에롤 씨와 만나서 광산 재개장에 대한 이야기를 나누지.
museum_donation_wanted
local
[Ari], 미스트리아 박물관 관장으로서, 기증을 독려하기 위해 다양한 보상들을 준비했다는 걸 알리게 돼서 기쁘게 생각하네. 시간 날 때 마을 서쪽에 있는 박물관에 들러주게.
subject_line
박물관 방문
renown
ranks
5
name
사파이어
9
name
다이아몬드
1
name
8
name
4
name
2
name
구리
7
name
에메랄드
0
name
나무
10
name
미스트릴
6
name
3
name
루비
festivals
animal
name
동물 축제
harvest
name
수확제
shooting_star
name
별똥별 축제
spring
name
봄 축제
rus
items
other
bugs
snail
name
Улитка
description
Обычная улитка. Встречается весной.
waterbug
name
Водный клоп
description
Обычное насекомое. Встречается на пляже в любое время года.
strawhopper
description
Обычное насекомое. Иногда встречается летом в скошенной траве.
name
Соломенный скакун
jewel_beetle
description
Необычное насекомое. Встречается летом под сломанными камнями.
name
Златка
magma_beetle
name
Лавовый жук
description
Редкое насекомое. Встречается летом.
cicada
description
Обычное насекомое. Иногда встречается летом, если потрясти дерево.
name
Цикада
question_mark_butterfly
description
Необычное насекомое. Встречается днём в любое время года, кроме зимы.
name
Углокрыльница
singing_katydid
name
Певчий длинноус
description
Редкое насекомое из Глубокой чащи. На протяжении всей своей жизни эти удивительные насекомые создают уникальную дивную песню.
speedy_snail
name
Скоростная улитка
description
Легендарная улитка. Встречается в любое время года, кроме зимы. Такая резвая!
fairy_bee
name
Фея-пчёлка
description
Легендарное насекомое. Встречается осенью по утрам. Она прелестна!
praying_mantis
name
Богомол
description
Обычное насекомое. Встречается днём в любое время года, кроме зимы.
cicada_nymph
name
Куколка цикады
description
Обычное насекомое. Встречается осенью в ночное время.
bumblebee
name
Шмель
description
Обычное насекомое. Встречается днём в любое время года, кроме зимы.
beach_hopper
name
Пляжная блоха
description
Обычное насекомое. Встречается на пляже в любое время года.
rhinoceros_beetle
description
Необычный жук. Встречается ночью в любое время года, кроме зимы.
name
Жук-носорог
hermit_crab
description
Обычное ракообразное. Встречается на пляже в любое время года.
name
Рак-отшельник
leafhopper
description
Обычное насекомое. Иногда встречается осенью в скошенной траве.
name
Цикадка
orchid_mantis
description
Редкое насекомое. Встречается весной в дневное время.
name
Орхидейный богомол
lightning_dragonfly
name
Молниеносная стрекоза
description
Редкое насекомое. Встечается в грозу в любое время года, кроме зимы.
brightbulb_moth
name
Световодка
description
Обычное насекомое. Встречается зимой в ночное время.
pond_snail
description
Обычная улитка. Встречается в пруду в любое время года.
name
Улитка-прудовик
relic_crab
description
Необычное ракообразное. Встречается на пляже в любое время года.
name
Краб-собиратель
strobe_firefly
description
Легендарное насекомое. Встречается летом в ночное время. Выглядит завораживающе!
name
Мерцающий светлячок
winterpillar
description
Обычное насекомое. Иногда встречается зимой, если потрясти дерево.
name
Морозная гусеница
walking_stick
description
Необычное насекомое. Встречается зимой.
name
Палочник
luna_moth
name
Сатурния луна
description
Редкое насекомое. Встречается весной в ночное время.
dragonfly
name
Стрекоза
description
Необычное насекомое. Встречается летом в дневное время.
mistmoth
name
Туманница
description
Редкое насекомое. Встречается осенью в ночное время.
grasshopper
name
Кузнечик
description
Обычное насекомое. Иногда встречается в скошенной траве днём в любое время года, кроме зимы.
walking_leaf
description
Необычное насекомое. Иногда встречается осенью в дневное время, если потрясти дерево.
name
Листотел
icehopper
name
Ледяной кузнечик
description
Обычное насекомое. Иногда встречается зимой в скошенной траве.
polar_fly
name
Полярная муха
description
Обычное насекомое. Встречается зимой.
dragon_horn_beetle
description
Необычное насекомое из Глубокой чащи. В основном тратит время на заточку рога.
name
Жук-драконорог
frost_flutter_butterfly
name
Снежнокрылая бабочка
description
Обычное насекомое. Встречается зимой в дневное время.
windleaf_butterfly
description
Обычное насекомое из Глубокой чащи. Ловко маскируется под листья, пролетающие на ветру.
name
Бабочка-листвянка
firefly
name
Светлячок
description
Обычное насекомое. Встречается летом в ночное время.
petalhopper
name
Листопрыг
description
Обычное насекомое. Иногда встречается в скошенной траве весной в дневное время.
hummingbird_hawk_moth
description
Редкое насекомое. Встречается в любое время года, кроме зимы.
name
Бражник-хоботник
roly_poly
description
Необычное насекомое. Встречается весной под сломанными камнями.
name
Мокрица
loam_caterpillar
description
Необычное насекомое. Этих гусениц можно найти в Глубокой чаще, где они жуют местную плотную глину.
name
Глиноедка
redhead_worm
name
Красноватый дождевик
description
Необычный червяк. Встречается под сломанными камнями в любое время года, кроме зимы.
cricket
name
Сверчок
description
Обычное насекомое. Встречается летом в ночное время.
tiger_swallowtail_butterfly
description
Необычное насекомое. Встречается осенью в дневное время.
name
Тигровый парусник
crystal_caterpillar
description
Редкое насекомое. Встречается зимой в снежные дни.
name
Кристаллическая гусеница
flower_crown_beetle
description
Легендарное насекомое. Встречается весной в дневное время. Просто милашка!
name
Жук-цветонос
monarch_butterfly
description
Обычное насекомое. Встречается осенью в дневное время.
name
Бабочка-монарх
ladybug
name
Божья коровка
description
Обычное насекомое. Встречается весной.
river_snail
name
Речная улитка
description
Обычная улитка. Встречается в любое время года.
chillipede
name
Хладноножка
description
Необычное насекомое. Встречается осенью под сломанными камнями.
inchworm
description
Обычное насекомое. Встречается осенью.
name
Землемер
surf_beetle
description
Обычное насекомое. Встречается на пляже в любое время года.
name
Жук-волноход
fuzzy_moth
description
Необычное насекомое. Встречается ночью в любое время года.
name
Мохнатая моль
ant
name
Муравей
description
Обычное насекомое. Встречается в любое время года, кроме зимы.
mote_firefly
description
Обычное насекомое из Глубокой чащи. По легендам, они выводят из чащи затерявшихся путников.
name
Светлячок-крошка
snug_bug
name
Подкаменница
description
Необычное насекомое. Встречается зимой под сломанными камнями.
caterpillar
name
Гусеница
description
Обычное насекомое. Иногда встречается весной, если потрясти дерево.
snowball_beetle
name
Жук-снежок
description
Легендарное насекомое. Встречается зимой в сильную метель. Какой очаровательный!
butterfly
name
Бабочка
description
Обычное насекомое. Встречается весной в дневное время.
sand_bug
description
Обычное насекомое. Встречается на пляже в любое время года.
name
Песчанка
pond_skater
name
Водомерка
description
Необычное насекомое. Встречается в любое время года.
crops_and_forage
lemon
description
Кислый цитрусовый плод лимонного дерева, созревает весной. Используется в готовке различных блюд.
name
Лимон
seed_carrot
description
Семена моркови. Эта весенняя культура даёт один урожай.
name
Семена моркови
seed_daffodil
description
Семена нарцисса. Этот быстрорастущий весенний цветок даёт один урожай.
name
Семена нарцисса
seed_peas
name
Семена гороха
description
Семена гороха. Эта летняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
rice_stalk
description
Осенняя культура, даёт несколько урожаев. Размалывается в рис, часто необходимый в готовке.
name
Стебель риса
seed_rice
description
Семена риса. Эта медленнорастущая осенняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена риса
turnip
name
Репа
description
Быстрорастущая весенняя культура. Жгучая в сыром виде и сладковатая, если приготовить.
glowberry
name
Светляника
description
Дикое зимнее растение. Эти сладкие светящиеся ягоды используются в готовке и ремесле.
wheat
name
Пшеница
description
Популярная осенняя культура, даёт несколько урожаев. Можно размолоть в муку, часто необходимую в готовке.
viola
name
Фиалка
description
Симпатичный осенний цветок жёлтого с фиолетовым окраса. Может использоваться в ремесле.
holly
name
Остролист
description
Дикое зимнее растение. Может использоваться в ремесле.
seed_snow_peas
description
Семена снежного гороха. Эта зимняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена снежного гороха
seed_jasmine
name
Семена жасмина
description
Семена жасмина. Этот медленнорастущий зимний цветок даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
cattail
description
Пух из камышового початка. Используется в ремесле.
name
Камышовый пух
cucumber
name
Огурец
description
Популярная летняя культура. Прекрасны на вкус и свежими и в рассоле.
seed_dill
description
Семена укропа. Эта летняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена укропа
rose
name
Роза
description
Прекрасный летний цветок красного цвета. Используется как подарок или в ремесле.
seed_cabbage
description
Семена капусты. Эта весенняя культура даёт один урожай.
name
Семена капусты
crocus
description
Очаровательный светло-фиолетовый зимний цветок. Может использоваться в ремесле.
name
Крокус
seed_moon_fruit
name
Семена лунной ягоды
description
Семена лунной ягоды. Эта осенняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
seed_tomato
description
Семена помидора. Эта летняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена помидора
seed_sweet_potato
name
Семена сладкого картофеля
description
Семена сладкого картофеля. Эта быстрорастущая осенняя культура даёт урожай один раз.
sapling_cherry
description
Саженец вишни. Можно посадить в любое время года, но плоды появятся только весной.
name
Саженец вишни
fog_orchid
name
Туманная орхидея
description
Призрачно-белый осенний цветок. Используется как подарок или в ремесле.
tea
description
Летняя культура, даёт несколько урожаев. В заваренном виде создаёт освежающие напитки.
name
Чай
night_queen
name
Царица ночи
description
Прекрасный ночной летний цветок. Милый подарок.
rose_hip
description
Дикое зимнее растения с кисло-сладким вкусом. Обычно используется в готовке.
name
Шиповник
frost_lily
description
Восхитительный быстрорастущий зимний цветок. Может использоваться в ремесле.
name
Снежная лилия
beet
description
Быстрорастущая зимняя культура с землистым вкусом. Обычно используется в готовке.
name
Свёкла
moon_fruit
description
Редкая осенняя ягода со сладким цветочным вкусом. Обычно используется в готовке.
name
Лунная ягода
seed_sunflower
description
Семена подсолнуха. Эта летняя культура даёт урожай один раз.
name
Семена подсолнуха
blueberry
name
Черника
description
Круглые тёмно-синие весенние ягоды. Используются в готовке различных блюд.
wild_leek
name
Лук-порей
description
Дикое весеннее растение с приятным чесночным вкусом. Обычно используется в готовке.
nettle
description
Дикое весеннее растение с землистым вкусом наподобие шпината. Обычно используется в готовке.
name
Крапива
strawberry
description
Весенняя ягодная культура. Эти вкусные сладкие ягоды часто используются в кулинарии.
name
Клубника
broccoli
name
Брокколи
description
Осенняя культура. Хрустящая, с лёгким травянистым вкусом. Обычно используется в готовке.
seed_oregano
description
Семена душицы. Эта летняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена душицы
plum_blossom
description
Нежно-розовый зимний цветок. Используется как подарок или в ремесле.
name
Цветок сливы
onion
description
Осенняя культура, даёт несколько урожаев. Обладает резким, сильно жгучим вкусом. Обычно используется в готовке.
name
Лук
pinecone
name
Шишка
description
Шишка с семенами сосны. Используется при изготовлении некоторых предметов.
sesame
name
Кунжут
description
Дикое летнее растение с лёгким ореховым привкусом. Обычно используется в готовке.
thorn_vine
description
Дикое растение, встречается в любое время года. Его шипасные стебли крайне прочны и растут очень быстро.
name
Шипастая лоза
seed_viola
name
Семена фиалки
description
Семена фиалки. Этот осенний цветок даёт урожай один раз.
poinsettia
description
Чудесный красный зимний цветок. Может использоваться в ремесле.
name
Пуансеттия
sweet_potato
description
Быстрорастущая осенняя культура. При готовке приобретает сладкий вкус, как и следует из названия.
name
Сладкий картофель
seed_celosia
description
Семена целозии. Этот быстрорастущий осенний цветок даёт один урожай.
name
Семена целозии
temple_flower
description
Дикий цветок, встречается в любое время года. По непонятной причине растёт только возле храма Кальдаруса.
name
Храмовый цветок
walnut
description
Дикий орех, встречается в любое время года. Очень питательный, с землистым вкусом. Иногда используется в готовке.
name
Грецкий орех
peas
name
Горох
description
Летняя культура, даёт несколько урожаев. Вкус слегка землистый.
seed_corn
name
Семена кукурузы
description
Семена кукурузы. Эта летняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
seed_broccoli
name
Семена брокколи
description
Семена брокколи. Эта осенняя культура даёт один урожай.
jasmine
name
Жасмин
description
Прелестный белый зимний цветок. Может использоваться и в готовке и в ремесле.
seed_iris
description
Семена ириса. Этот быстрорастущий летний цветок даёт один урожай.
name
Семена ириса
sapling_pomegranate
name
Саженец граната
description
Саженец граната. Можно посадить в любое время года, но плоды появятся только зимой.
apple
description
Сладкий плод яблони, созревает осенью. Популярный ингредиент в готовке.
name
Яблоко
seed_daikon_radish
description
Семена дайкона. Эта медленнорастущая зимняя культура даёт один урожай.
name
Семена дайкона
cherry
name
Вишня
description
Небольшая ягода вишнёвого дерева, созревает весной. Используется в готовке различных блюд.
basil
description
Популярная летняя зелень. Обычно используется в готовке.
name
Базилик
oyster_mushroom
description
Дикий зимний гриб с землистым вкусом. Обычно используется в готовке.
name
Вёшенка
burdock_root
description
Дикое зимнее растение с землистым и ореховым привкусом. Обычно используется в готовке.
name
Корень лопуха
marigold
description
Ярко-рыжий летний цветок. Используется как подарок или в ремесле.
name
Бархатец
water_chestnut
name
Водяной орех
description
Инвазивный вид, проникший в Мистрию из остальной Альдарии. Используется в готовке.
chrysanthemum
description
Популярный тёмно-красный осенний цветок. Может использоваться в ремесле.
name
Хризантема
seed_basil
name
Семена базилика
description
Семена базилика. Эта летняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
celosia
name
Целозия
description
Быстрорастущий розовый осенний цветок. Может использоваться в ремесле.
daisy
description
Симпатичный летний цветочек белого цвета. Используется как подарок или в ремесле.
name
Маргаритка
seed_rosemary
name
Семена розмарина
description
Семена розмарина. Эта осенняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
seed_poinsettia
description
Семена пуансеттии. Этот зимний цветок даёт один урожай.
name
Семена пуансеттии
tomato
name
Помидор
description
Традиционная летняя культура. Часто используется в готовке.
seed_tulip
name
Семена тюльпана
description
Семена тюльпана. Этот весенний цветок даёт урожай один раз.
seed_cauliflower
name
Семена цветной капусты
description
Семена цветной капусты. Эта зимняя культура даёт один урожай.
wild_grapes
name
Дикий виноград
description
Дикий летний плод. Терпкий и сладкий на вкус, обычно используется в готовке.
seed_garlic
name
Семена чеснока
description
Семена чеснока. Эта осенняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
pomegranate
description
Плод гранатового дерева, со множеством семян, созревает зимой. Используется в готовке различных блюд.
name
Гранат
seed_snapdragon
description
Семена львиного зева. Этот зимний цветок даёт один урожай.
name
Семена львиного зева
seed_tea
name
Семена чая
description
Семена чая. Эта летняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
oregano
name
Душица
description
Популярная летняя зелень. Обычно используется в готовке.
seed_chrysanthemum
description
Семена хризантемы. Этот осенний цветок даёт один урожай.
name
Семена хризантемы
seed_turnip
name
Семена репы
description
Семена репы. Эта быстрорастущая весенняя культура даёт урожай один раз.
sapling_peach
description
Саженец персика. Можно посадить в любое время года, но плоды появятся только летом.
name
Саженец персика
seed_cosmos
description
Семена космеи. Этот летний цветок даёт один урожай.
name
Семена космеи
sugar_cane
description
Популярная летняя культура. Можно размолоть в сахар, часто необходимый в готовке.
name
Сахарный тростник
seed_cucumber
name
Семена огурца
description
Семена огурца. Эта быстрорастущая летняя культура даёт один урожай.
horseradish
name
Хрен
description
Дикое осеннее растение, остро-жгучее на вкус. Обычно используется в готовке.
morel_mushroom
description
Редкий весенний гриб с приятным ореховым привкусом. Обычно используется в готовке.
name
Сморчок
carrot
description
Весенняя культура. Хрустящая в сыром виде, но мягкая и сладкая, если приготовить.
name
Морковь
tulip
description
Милый весенний цветок розового цвета. Используется как подарок или в ремесле.
name
Тюльпан
orange
name
Апельсин
description
Цитрусовый плод апельсинового дерева, созревает осенью. Популярный ингредиент в готовке.
dill
description
Популярная летняя зелень. Обычно используется в готовке.
name
Укроп
snow_peas
name
Снежный горох
description
Зимняя культура, даёт несколько урожаев. Обычно используется в готовке.
sapling_apple
name
Саженец яблони
description
Саженец яблони. Можно посадить в любое время года, но плоды появятся только осенью.
wild_berries
name
Дикие ягоды
description
Маленькие весенние ягоды красного цвета. Используется в готовке различных блюд.
seed_pumpkin
description
Семена тыквы. Эта медленнорастущая осенняя культура даёт один урожай.
name
Семена тыквы
seed_potato
name
Семена картофеля
description
Семена картофеля. Эта популярная весенняя культура даёт один урожай.
acorn
name
Жёлудь
description
Орех с дуба. Используется и в готовке и в ремесле.
iris
name
Ирис
description
Симпатичный синий летний цветок. Хороший подарок.
sunflower
name
Подсолнух
description
Солнечно-жёлтый летний цветок. Может использоваться и в готовке и в ремесле.
seed_beet
name
Семена свёклы
description
Семена свёклы. Эта быстрорастущая зимняя культура даёт один урожай.
seed_sage
description
Семена шалфея. Эта летняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена шалфея
seed_temple_flower
description
Семена храмового цветка. Этот всесезонный цветок даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена храмового цветка
sage
name
Шалфей
description
Популярная летняя зелень. Обычно используется в готовке.
seed_lilac
name
Семена сирени
description
Семена сирени. Этот летний цветок даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
middlemist
name
Миддлемист
description
Редкий и прекрасный весенний цветок красного цвета. Используется как подарок или в ремесле.
pineshroom
description
Дикий зимний гриб. На вкус сладкий, с нотками ванили. Обычно используется в готовке.
name
Сосновый гриб
chili_pepper
name
Перец чили
description
Острая летняя культура и популярная приправа. Часто используется в готовке для придания остроты.
garlic
name
Чеснок
description
Осенняя культура, даёт несколько урожаев. Обычно используется в готовке.
snowdrop_anemone
description
Редкий и прекрасный весенний цветок. Выращивается на продажу, в подарок или иногда для использования в ремесле.
name
Лесная анемона
sapling_orange
name
Саженец апельсина
description
Саженец апельсина. Можно посадить в любое время года, но плоды появятся только осенью.
seed_chickpea
name
Семена нута
description
Семена нута. Эта весенняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
fennel
description
Дикая весеняя зелень, по вкусу слегка напоминает лакрицу. Обычно используется в готовке.
name
Фенхель
chestnut
name
Каштан
description
Распространённый осенний орех. Обычно используется в готовке.
seed_snowdrop_anemone
description
Семена лесной анемоны. Этот весенний цветок даёт один урожай.
name
Семена лесной анемоны
thyme
description
Популярная летняя зелень. Обычно используется в готовке.
name
Тимьян
seed_strawberry
description
Семена клубники. Эта весенняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена клубники
daffodil
description
Чудный жёлтый весенний цветок. Используется как подарок или в ремесле.
name
Нарцисс
heather
name
Вереск
description
Прелестный розовый осенний цветок. Может использоваться в ремесле.
potato
description
Популярная летняя культура. Этот традиционный продукт особенно хорош в печёном виде или поджаренный до хрустящей корочки.
name
Картофель
seed_burdock_root
name
Семена лопуха
description
Семена лопуха. Эта зимняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
daikon_radish
description
Медленнорастущая зимняя культура со сладковато-острым привкусом. Обычно используется в готовке.
name
Дайкон
cosmos
description
Бордовый летний цветок. Используется как подарок или в ремесле.
name
Космея
seed_thyme
description
Семена тимьяна. Эта летняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена тимьяна
bell_berry
name
Колокольник
description
Дикая ягода, растёт в любое время года. Эти сладкие ягоды необычной формы встречаются только в Мистрии. Иногда используется в готовке.
seed_onion
description
Семена лука. Эта осенняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена лука
seed_frost_lily
description
Семена снежной лилии. Этот быстрорастущий зимний цветок даёт один урожай.
name
Семена снежной лилии
fiddlehead
name
Побег папоротника
description
Дикое весеннее растение со сладковато-травянистым вкусом. Обычно используется в готовке.
catmint
name
Кошачья мята
description
Симпатичный фиолетовый летний цветок. Используется как подарок или в ремесле.
snapdragon
name
Львиный зев
description
Чудный зимний цветок розового цвета. Может использоваться в ремесле.
hydrangea
name
Гидрангея
description
Дикий синий летний цветок. Милый подарок.
cauliflower
description
Зимняя культура с лёгким ореховым привкусом. Обычно используется в готовке.
name
Цветная капуста
cranberry
description
Осенняя культура, даёт несколько урожаев. Эти сочные кислые ягоды обычно используются в готовке.
name
Клюква
seed_chili_pepper
description
Семена перца чили. Эта летняя культура даёт один урожай.
name
Семена перца чили
spirit_mushroom
name
Призрачный гриб
description
Дикий гриб, встречающийся в любое время года, но только в Глубокой чаще. Иногда используется в готовке.
corn
name
Кукуруза
description
Популярная летняя культура. Этот традиционный продукт часто является главным ингредиентом в готовке.
chickpea
description
Дикорастущий весенний овощ. Обычно используется в готовке.
name
Нут
dandelion
name
Одуванчик
description
Дикий весенний цветок. Иногда используется в готовке.
watermelon
description
Традиционная летняя культура. Отлично освежает в жаркие летние дни.
name
Арбуз
lilac
description
Дикий фиолетовый весенний цветок. Выращивается на продажу, в подарок или для использования в ремесле.
name
Сирень
peach
name
Персик
description
Нежный сладкий плод персикового дерева, созревает летом. Используется в готовке различных блюд.
rosemary
description
Ароматная осенняя зелень. Обычно используется в готовке.
name
Розмарин
seed_wheat
description
Семена пшеницы. Эта медленнорастущая осенняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена пшеницы
coconut
name
Кокос
description
Плод кокосовой пальмы, созревает летом. Полезный ингредиент для готовки.
seed_catmint
name
Семена кошачьей мяты
description
Семена кошачьей мяты. Этот летний цветок даёт один урожай.
wintergreen_berry
name
Ягода гаультерии
description
Чудесная зимняя ягода. Используется в готовке различных блюд.
sapling_lemon
description
Саженец лимона. Можно посадить в любое время года, но плоды появятся только весной.
name
Саженец лимона
seed_marigold
name
Семена бархатца
description
Семена бархатца. Этот летний цветок даёт один урожай.
seed_daisy
description
Семена маргаритки. Этот быстрорастущий летний цветок даёт один урожай.
name
Семена маргаритки
sapling_pear
description
Саженец груши. Можно посадить в любое время года, но плоды появятся только летом.
name
Саженец груши
seed_cranberry
description
Семена клюквы. Этот осенний уветок даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
name
Семена клюквы
blackberry
name
Ежевика
description
Сладкая осенняя ягода. Используется в готовке различных блюд.
pear
name
Груша
description
Сладкий сочный плод грушевого дерева, созревает летом. Используется в готовке различных блюд.
ice_block
name
Кубик льда
description
Кусочек чистого льда, найденный на улице. Обычно используется в готовке.
seed_sugar_cane
name
Семена сахарного тростника
description
Семена клубники. Эта летняя культура даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
pumpkin
name
Тыква
description
Медленнорастущая осенняя культура с землистым и слегка сладковатым вкусом. Обычно используется в готовке.
seed_heather
name
Семена вереска
description
Семена вереска. Этот медленнорастущий осенний цветок даёт урожай раз в 3 дня, когда созревает.
cabbage
name
Капуста
description
Медленнорастущая весенняя культура. Её хрустящие листья с мягким вкусом часто используются в готовке.
seed_watermelon
name
Семена арбуза
description
Семена арбуза. Эта медленнорастущая летняя культура даёт урожай один раз.
seed_night_queen
description
Семена царицы ночи. Этот летний цветок даёт один урожай.
name
Семена царицы ночи
artifacts
crystal_apple
description
Редкий артефакт. Должно быть, оно наполнено эссенцией.
name
Кристаллическое яблоко
perfect_sapphire
description
Редкий артефакт. Этот необычно крупный сапфир будто светится изнутри.
name
Идеальный сапфир
vintage_hammer
name
Старинный молоток
description
Необычный артефакт. Пока не получила распространение кирка, таким молотком разбивали камни.
rusted_treasure_chest
name
Ржавый сундук
description
Необычный артефакт. Внутри может быть что-то ценное, но, к сожалению, его не открыть.
diamond_backed_mirror
name
Зеркало с алмазным покрытием
description
Редкий артефакт. Кажется, использование алмаза не имеет практической цели.
gathering_basket
name
Плетёная корзина
description
Необычный артефакт. Сохранил лёгкий запах колокольника.
perfect_silver_ore
name
Идеальная серебряная руда
description
Необычный артефакт. Этот крупный блестящий кусок серебра — настоящее произведение искусства.
ritual_tablet
name
Ритуальная табличка
description
Редкий артефакт. Пиктограммы на табличке показывают инструкцию по проведению ритуала. Одна из фигур напоминает дракона.
tiny_dinosaur_skeleton
description
Редкий артефакт. Совершенно точно не ящерица.
name
Крошечный скелет динозавра
trilobite_fossil
name
Окаменелый трилобит
description
Необычный артефакт. Выглядит мило, хотя лап многовато.
mermaids_comb
description
Необычный артефакт. Подозрительно напоминает вилку.
name
Гребень русалки
perfect_pink_diamond
description
Редкий артефакт. Потрясающе огромный и роскошный розовый алмаз.
name
Идеальный розовый алмаз
rainbow_seaweed
name
Радужные водоросли
description
Необычный артефакт. Их можно встретить плывущими по течению, но никто не знает, где они растут.
caldosian_emperor_bust
name
Бюст кальдосийского императора
description
Необычный артефакт. Бюст одного из императоров Кальдосии. Неизвестно какого.
rusted_shield
description
Необычный артефакт. Очень старый щит необычной формы.
name
Ржавый щит
alda_bronze_sword
description
Редкий артефакт. Этот меч выглядит почти сверъестественно из-за изысканной резьбы и сине-зелёной патины.
name
Альдийский бронзовый меч
flint_arrowhead
name
Кремнёвый наконечник
description
Необычный артефакт. Скорее всего, потерян на охоте.
fossilized_egg
name
Окаменелое яйцо
description
Редкий артефакт. Интересно, что там внутри?
vintage_cow_bell
description
Легендарный артефакт. В старину этот колокольчик помогал загонять коров в хлев.
name
Старинный коровий колокольчик
metal_leaf
name
Металлический листик
description
Редкий артефакт. Детали узора такие тонкие, что неясно, рукотворный он или природный.
caldosian_drinking_horn
description
Редкий артефакт. Рога для питья обычно передавались по наследству.
name
Кальдосийский рог для питья
perfect_mistril_ore
description
Редкий артефакт. Потрясающе огромный и роскошный кусок мистрила.
name
Идеальная мистриловая руда
criminal_confession
name
Повинная преступника
description
Необычный артефакт. К сожалению, страницы плотно слиплись.
ancient_horn_circlet
description
Редкий артефакт. Роговой венец из эпохи королев-ведьм. Просто украшение или он служил какой-то цели?
name
Древний роговой венец
petrified_wood
name
Окаменелое дерево
description
Необычный артефакт. Невероятно древняя и красивая древесина.
aldarian_gauntlet
name
Альдарийская рукавица
description
Редкий артефакт. Эта потрёпанная боевая рукавица хранит следы многих сражений.
vintage_watering_can
description
Необычный артефакт. В прежние дни такими лейками часто пользовались фермеры.
name
Старинная лейка
ritual_chalice
description
Необычный артефакт. Этот изысканный кубок, предположительно, использовался в древних ритуалах.
name
Ритуальный кубок
ritual_scepter
description
Редкий артефакт. Вероятно, этот скипетр использовали во время ритуалов жрицы дракона.
name
Ритуальный скипетр
vintage_brush
name
Старинная щётка
description
Редкий артефакт. В былые годы этой милой щёточкой вычёсывали домашний скот.
fossilized_mandrake_root
description
Легендарный артефакт. К счастью, окаменел.
name
Окаменелый корень мандрагоры
alda_feather_pendant
description
Необычный артефакт. Раньше такие мастерски изготовленные кулоны дарили в знак приглашения к браку.
name
Альдийский кулон с пером
ritual_incense_burner
description
Необычный артефакт. В этой древней горелке сохранился лёгкий запах благовоний.
name
Ритуальная горелка
family_crest_pendant
name
Кулон с фамильным гербом
description
Необычный артефакт. Раньше кулоны были в ходу в Альдарии и выдавались членам семьи, когда те впервые покидали дом.
caldosian_breastplate
description
Редкий артефакт. Этот великолепный доспех украшен настолько богато, что, должно быть, использовался в церемониях.
name
Кальдосийская кираса
alda_mural_tablet
description
Редкий артефакт. На ней изображён пейзаж мистрийского берега, каким он был сотни лет назад.
name
Альдийская фреска
ancient_royal_scepter
name
Древний королевский скипетр
description
Легендарный артефакт. Королевский скипетр, увенчанный головой дракона. Символ власти королевы-ведьмы.
hardened_essence
name
Затвердевшая эссенция
description
Редкий артефакт. Волшебная эссенция, затвердевшая, как драгоценный камень. Должно быть, когда она сформировалась, мир был безмерно полон магии.
perfect_gold_ore
name
Идеальная золотая руда
description
Редкий артефакт. Потрясающе огромный и роскошный кусок золота.
completely_wrong_map
description
Необычный артефакт. Сильно выцветшая карта с изображением земли на месте нынешней Западной бухты.
name
Совершенно неверная карта
stone_horse
name
Каменная лошадка
description
Необычный артефакт. Тщательно выточена, выглядит очень мило.
aldarian_sword
description
Необычный артефакт. Потрёпанный в битвах меч. Вероятно, времён Войны Лилий.
name
Альдарийский меч
coin_lump
description
Необычный артефакт. Кучка старых монет, слипшихся от времени.
name
Комок монет
ancient_gold_coin
description
Необычный артефакт. С одной стороны выгравирован силуэт королевы-ведьмы, с другой — величественная башня.
name
Древняя золотая монета
perfect_diamond
name
Идеальный алмаз
description
Редкий артефакт. Потрясающе огромный и роскошный алмаз.
statuette_of_caldarus
description
Легендарный артефакт. Должно быть, в Империи была область, где поклонялись Кальдарусу...
name
Статуэтка Кальдаруса
obsidian_blade
name
Обсидиановый клинок
description
Редкий артефакт. До сих пор угрожающе острый.
lost_crown_of_aldaria
description
Легендарный артефакт. Неужели это та самая корона, утраченная после вторжения Кальдосийской империи?
name
Утерянная альдарийская корона
alda_clay_pot
name
Альдийский глиняный кувшин
description
Необычный артефакт. На поверхности из тяжёлой речной глины виден стёршийся узор. Использовался альдийцами для хранения пищи.
ancient_crystal_goblet
name
Древний хрустальный бокал
description
Редкий артефакт. Этот крепкий, но элегантный кубок, вероятно, использовался в ритуалах королев-ведьм.
aldarian_war_banner
name
Альдарийское боевое знамя
description
Редкий артефакт. Украшен королевским гербом Альдарии.
alda_gem_bracelet
name
Альдийский драгоценный браслет
description
Легендарный артефакт. Судя по заморским драгоценностям, у Альды была развитая морская торговля.
amber_trapped_insect
name
Насекомое в янтаре
description
Необычный артефакт. Насекомое заметно крупнее нынешних.
dragon_scale
name
Чешуя дракона
description
Необычный артефакт. За тысячи лет затвердела крепче стали.
vintage_sickle
name
Старинный серп
description
Необычный артефакт. Таким серпом наши предки заготавливали кормовое сено для скота.
caldosian_sword
description
Необычный артефакт. Меч имперского офицера из ранних дней Кальдосийской империи.
name
Кальдосийский меч
dragon_pact_tablet
name
Скрижаль драконьего пакта
description
Легендарный артефакт. Надпись на непереводимом драконьем языке.
ancient_stone_lantern
name
Древний каменный фонарь
description
Необычный артефакт. Невероятно изящный каменный фонарь из эпохи королев-ведьм.
perfect_copper_ore
name
Идеальная медная руда
description
Необычный артефакт. Этот крупный кусок чистой меди достоин витрины.
shortcut_scroll
name
Свиток короткого пути
description
Легендарный артефакт. На свитке указан простой и быстрый путь вглубь шахт, но этих туннелей сейчас не найти.
rubber_fish
name
Резиновая рыба
description
Необычный артефакт. Как она вообще попала в эти воды?
perfect_emerald
name
Идеальный изумруд
description
Необычный артефакт. Настолько чистый изумруд невозможно улучшить огранкой.
dragon_claw
description
Необычный артефакт. Чрезвычайно острый, несмотря на возраст. Подошёл бы для клинка, если бы не огромный вес.
name
Драконий коготь
unknown_dragon_statuette
description
Необычный артефакт. С виду не похож на Кальдаруса.
name
Статуэтка неизвестного дракона
perfect_ruby
description
Редкий артефакт. Потрясающе огромный и роскошный рубин.
name
Идеальный рубин
water_sphere
name
Сфера воды
description
Необычный артефакт. По непонятной причине не лопается.
meteorite
description
Легендарный артефакт. Никто не знает, как давно он упал...
name
Метеорит
rock_with_a_hole
name
Камень с дыркой
description
Необычный артефакт. С виду естественного происхождения.
ritual_beads
description
Необычный артефакт. Перебирая эти чётки в руке, вы чувствуете успокоение.
name
Ритуальные чётки
black_tablet
name
Чёрная табличка
description
Необычный артефакт. Табличка из странного метала. Предназначение неизвестно.
giant_fish_scale
name
Гигантская рыбья чешуя
description
Необычный артефакт. Трудно представить, какой огромной должна быть рыба.
weightless_stone
name
Невесомый камень
description
Необычный артефакт. Чёрный камень как будто из другого мира. Ничего не весит и катится от легчайшего ветерка.
muttering_cube
description
Необычный артефакт. Чаще всего из него слышится тихое шипение, а иногда — будто голоса издалека.
name
Бормочущий кубик
dragon_forged_bracelet
name
Браслет драконьей ковки
description
Редкий артефакт. Древний браслет, выкованный в пламени дракона. Как ни странно, по размеру подходит человеческой руке.
perfect_iron_ore
description
Необычный артефакт. Этот кусок железа выглядит так шикарно, что его не хочется переплавлять.
name
Идеальная железная руда
fish
ocean
jellyfish
description
Необычное среднее беспозвоночное, водится в океане, встречается весной и осенью.
name
Медуза
ocean_sunfish
description
Редкая гигантская рыба, водится в океане, встречается весной.
name
Рыба-луна
shrimp
name
Креветка
description
Обычное мелкое ракообразное, водится в океане, встречается весной.
stingray
description
Обычная средняя рыба, водится в океане, встречается летом.
name
Скат
sand_lance
description
Обычная мелкая рыба, водится в океане, встречается зимой.
name
Песчанка
saury
name
Сайра
description
Обычная большая рыба, водится в океане, встречается осенью.
butterfish
name
Маслюк
description
Обычная мелкая рыба, водится в океане, встречается осенью.
king_crab
description
Обычное большое ракообразное, водится в океане, встречается в снежные дни зимы.
name
Королевский краб
red_snapper
name
Красный луциан
description
Обычная большая рыба, водится в океане, встречается весной и осенью.
sea_bream
description
Обычная средняя рыба, водится в океане, встречается весной и осенью.
name
Морской карась
crab
name
Краб
description
Обычное мелкое ракообразное, водится в океане, встречается летом.
grouper
description
Редкая гигантская рыба, водится в океане, встречается летом.
name
Групер
pollock
name
Сайда
description
Обычная большая рыба, водится в океане, встречается в любое время года.
puffer_fish
description
Необычная средняя рыба, водится в океане, встречается летом и зимой.
name
Иглобрюх
swordfish
description
Необычная большая рыба, водится в океане, встречается весной и осенью.
name
Рыба-меч
sea_bass
name
Сибас
description
Обычная средняя рыба, водится в океане, встречается зимой
shark
description
Редкая огромная рыба, водится в океане, встречается осенью.
name
Акула
halibut
description
Обычная большая рыба, водится в океане, встречается в дождливые дни осени.
name
Палтус
octopus
description
Необычный большой головоногий моллюск, водится в океане, встречается летом и зимой.
name
Осьминог
char
description
Обычная большая рыба, водится в океане, встречается летом.
name
Голец
tuna
name
Тунец
description
Обычная огромная рыба, водится в океане, встречается в любое время года.
squid
name
Кальмар
description
Обычный средний головоногий моллюск, водится в океане, встречается в любое время года.
sardine
name
Сардина
description
Обычная мелкая рыба, водится в океане, встречается в любое время года.
bonito
description
Обычная средняя рыба, водится в океане, встречается летом и зимой.
name
Скумбрия
lobster
name
Омар
description
Обычное среднее ракообразное, водится в океане, встречается весной.
dart
description
Обычная мелкая рыба, водится в океане, встречается летом.
name
Бычок-стрелка
horse_mackerel
name
Ставрида
description
Обычная мелкая рыба, водится в океане, встречается зимой.
cod
name
Треска
description
Обычная большая рыба, водится в океане, встречается летом и зимой.
anchovy
name
Анчоус
description
Обычная мелкая рыба, водится в океане, встречается весной.
mullet
name
Кефаль
description
Обычная средняя рыба, водится в океане, встречается осенью.
mackerel
description
Обычная большая рыба, водится в океане, встречается в дождливые дни весны.
name
Макрель
snow_fish
description
Легендарная средняя рыба, водится в океане, встречается в зимние метели.
name
Снежная рыба
oarfish
name
Ремнетел
description
Редкая гигантская рыба, водится в океане, встречается зимой.
pond
killifish
name
Килли
description
Обычная мелкая рыба, водится в пруду, встречается осенью.
brown_trout
description
Обычная большая рыба, водится в пруду, встречается весной.
name
Озёрная форель
koi
description
Обычная средняя рыба, водится в пруду, встречается в любое время года.
name
Кои
tilapia
description
Обычная мелкая рыба, водится в пруду, встречается зимой.
name
Тилапия
lake_chub
description
Обычная мелкая рыба, водится в пруду, встречается летом.
name
Озёрный голавль
golden_shiner
name
Золотистый синец
description
Обычная мелкая рыба, водится в пруду, встречается летом.
rainbow_trout
description
Обычная средняя рыба, водится в пруду, встречается осенью.
name
Радужная форель
giant_koi
description
Редкая огромная рыба, водится в пруду, встречается летом.
name
Большой кои
brown_bullhead
name
Карликовый сомик
description
Обычная средняя рыба, водится в пруду, встречается летом.
catfish
name
Сом
description
Необычная средняя рыба, водится в пруду, встречается в любое время года.
crucian_carp
description
Обычная средняя рыба, водится в пруду, встречается весной.
name
Карась
frog
description
Обычное мелкое земноводное, водится в пруду, встречается весной и осенью.
name
Лягушка
flathead_catfish
name
Оливковый сомик
description
Обычная средняя рыба, водится в пруду, встречается зимой.
turtle
description
Обычная большая рептилия, водится в пруду, встречается в любое время года.
name
Черепаха
bluefish
description
Обычная большая рыба, водится в пруду, встречается в дождливые дни осени.
name
Луфарь
sauger
name
Судак
description
Обычная большая рыба, водится в пруду, встречается летом.
tetra
name
Тетра
description
Обычная мелкая рыба, водится в пруду, встречается в любое время года.
bullfrog
description
Обычная мелкая добыча из озера, встречается в дождливые дни лета и снежные дни зимы.
name
Жаба
cherry_fish
description
Легендарная мелкая рыба, водится в пруду, встречается в прохладные дни цветения вишни весной.
name
Вишнёвый барбус
snakehead
name
Змееголов
description
Необычная большая рыба, водится в пруду, встречается весной и осенью.
striped_bass
description
Обычная большая рыба, водится в пруду, встречается осенью.
name
Полосатый окунь
freshwater_eel
name
Пресноводный угорь
description
Обычная средняя рыба, водится в реке, встречается зимой.
giant_tilapia
name
Большая тилапия
description
Необычная огромная рыба, водится в пруду, встречается зимой.
goldfish
name
Золотая рыбка
description
Редкая мелкая рыба, водится в пруду, встречается весной.
snapping_turtle
description
Обычная большая рептилия, водится в пруду, встречается летом и зимой.
name
Каймановая черепаха
white_perch
name
Белый лаврак
description
Редкая средняя рыба, водится в пруду, встречается осенью.
angel_fish
description
Обычная мелкая рыба, водится в пруду, встречается весной.
name
Рыба-ангел
burbot
name
Налим
description
Обычная большая рыба, водится в пруду, встречается в снежные дни зимы.
barb
description
Обычная мелкая рыба, водится в пруду, встречается весной.
name
Барбус
roach
name
Плотва
description
Обычная средняя рыба, водится в пруду, встречается в любое время года.
alligator_gar
name
Панцирник
description
Редкая огромная рыба, водится в пруду, встречается зимой.
deep_woods
muskie
description
Необычная большая рыба, водится в Глубокой чаще, встречается в любое время года.
name
Маскинонг
sunny
name
Солнечник
description
Обычная мелкая рыба, водится в Глубокой чаще, встречается в дождливые и снежные дни любого времени года.
forest_perch
description
Обычная средняя рыба, водится в Глубокой чаще, встречается в дождливые и снежные дни любого времени года.
name
Лесной окунь
silver_redhorse
description
Необычная средняя рыба, водится в Глубокой чаще, встречается в любое время года.
name
Серебряный чукучан
lake_trout
description
Обычная большая рыба, водится в Глубокой чаще, встречается в любое время года.
name
Озёрный голец
river
herring
description
Обычная мелкая рыба, водится в реке, встречается зимой.
name
Сельдь
pike
description
Обычна большая рыба, водится в реке, встречается в любое время года.
name
Щука
leaf_fish
description
Легендарная мелкая рыба, водится в реке, встречается в прохладные дни листопада осенью.
name
Рыба-лист
bream
description
Обычная большая рыба, водится в реке, встречается летом.
name
Лещ
shad
name
Шэд
description
Обычная средняя рыба, водится в реке, встречается осенью.
sweetfish
name
Корюшка
description
Обычная средняя рыба, водится в реке, встречается летом.
carp
name
Карп
description
Обычная средняя рыба, водится в реке, встречается весной.
chum
description
Необычная большая рыба, водится в реке, встречается летом и зимой.
name
Кета
bluegill
description
Обычная мелкая рыба, водится в реке, встречается весной.
name
Синежаберник
smallmouth_bass
name
Малоротый окунь
description
Обычная мелкая рыба, водится в реке, встречается в любое время года.
shadow_bass
name
Темный окунь
description
Редкая средняя рыба, водится в реке, встречается зимой.
lamprey
name
Минога
description
Обычная мелкая рыба, водится в реке, встречается осенью.
sturgeon
name
Осётр
description
Необычная большая рыба, водится в реке, встречается весной и осенью.
goby
name
Бычок
description
Необычная средняя рыба, водится в реке, встречается в любое время года.
trout
name
Форель
description
Обычная средняя рыба, водится в реке, встречается в любое время года.
tarpon
name
Тарпон
description
Редкая огромная рыба, водится в реке, встречается летом.
minnow
name
Пескарь
description
Обычная мелкая рыба, водится в реке, встречается летом.
bowfish
description
Обычная большая рыба, водится в реке, встречается зимой.
name
Амия
chub
name
Голавль
description
Обычная мелкая рыба, водится в реке, встречается весной.
grayling
name
Хариус
description
Обычная мелкая рыба, водится в реке, встречается в дождливые дни зимы.
perch
name
Окунь
description
Обычная большая рыба, водится в реке, встречается в дождливые дни осенью.
gar
description
Обычная большая рыба, водится в реке, встречается летом и зимой.
name
Сарган
crayfish
name
Речной рак
description
Обычное ракообразное, водится в реке, встречается в любое время года.
rock_bass
name
Каменный окунь
description
Обычная средняя рыба, водится в реке, встречается весной и осенью.
dace
description
Обычная мелкая рыба, водится в реке, встречается в снежные дни зимы.
name
Елец
lightning_fish
name
Рыба-молния
description
Легендарная средняя рыба, водится в реке, встречается в грозу летом.
paddlefish
name
Веслонос
description
Редкая огромная рыба, водится в реке, встречается весной.
walleye
name
Светлопёрый судак
description
Обычная большая рыба, водится в реке, встречается в дождливые дни весны.
salmon
name
Лосось
description
Обычная большая рыба, водится в реке, встречается весной и осенью.
loach
description
Обычная мелкая рыба, водится в реке, встречается летом.
name
Щиповка
razorback
description
Редкая средняя рыба, водится в реке, встречается осенью.
name
Горбатый чукучан
misc
pink_scallop_shell
name
Розовый гребешок
description
Обычная ракушка, встречается на пляже.
treasure_box_copper
description
Необычный сундук из меди. Откройте и загляните внутрь!
name
Медный сундук
pearl_clam
name
Жемчужница
description
Обычный моллюск, водится в океане, встречается в любое время года.
blue_conch_shell
description
Обычная синяя ракушка.
name
Синяя ракушка
seaweed
description
Обычное растение, растёт в любое время года.
name
Водоросли
spirula_shell
name
Спирула
description
Обычная ракушка, встречается на пляже.
newt
name
Тритон
description
Обычное земноводное, встречается в любое время года.
treasure_box_wood
name
Деревянный сундук
description
Обычный сундук из дерева. Откройте и загляните внутрь!
clam
description
Обычная находка в любое время года.
name
Ракушка
treasure_box_gold
name
Золотой сундук
description
Очень редкий сундук из золота. Откройте и загляните внутрь!
sand_dollar
name
Песчаный доллар
description
Обычная ракушка, встречается на пляже.
freshwater_oyster
description
Обычный моллюск, водится в реке, встречается в любое время года.
name
Пресноводная устрица
treasure_box_silver
description
Редкий сундук из серебра. Откройте и загляните внутрь!
name
Серебряный сундук
paper_pondshell
description
Обычный моллюск, водится в пруду, встречается в любое время года.
name
Озёрная беззубка
mines
deep_earth
crystal_wing_moth
name
Кристаллическая бабочка
description
Редкое насекомое из Глубинной земли. Её изящные крылья искрятся, отражая свет.
shardfin
name
Осколочник
description
Необычная мелкая рыба из Глубинной земли. Гладкий плавник этой рыбы переливается радугой.
crystal
description
Осколок кристалла. Используется в ремесле.
name
Кристалл
rockroot
name
Камнекорень
description
Это кусок какого-то растения, или только так кажется? Трудно сказать.
earth_infused_stone
name
Камень стихии земли
description
Необычный артефакт. Кусок камня, насыщенный элементальными свойствами земли.
crystal_rose
description
Изящная мерцающая роза выглядит, как кусок кристалла.
name
Кристаллическая роза
rock_roach
name
Таракамень
description
Необычное насекомое из Глубинной земли. Неожиданно симпатичное.
earth_eel
name
Земляной угорь
description
Обычная средняя рыба из Глубинной земли. Кажется, у него нет рта — кто знает, как он питается.
deep_earthworm
name
Глубинный червяк
description
Необычное насекомое из Глубинной земли. Совершенно отличается от собрата с поверхности... для экспертов по червякам.
gem_shard_caterpillar
description
Необычное насекомое из Глубинной земли. Кажется, питается кристаллическими ягодами.
name
Самоцветная гусеница
faceted_rock_gem
description
Необычный артефакт. Хотя он удивительно похож на драгоценность, это всего лишь камень.
name
Гранёный камень
earthshroom
name
Земляной гриб
description
Эти грибы растут большими скоплениями и сильно пахнут землёй.
really_round_rock
name
Очень округлая окаменелость
description
Обычный артефакт. Камень природного происхождения, но неестественно круглый.
shale_grass
name
Сланец-трава
description
На вид эта трава кажется каменной. Рвётся с большим трудом.
pebble_minnow
name
Гальковый пескарь
description
Обычная мелкая рыба из Глубинной земли. Её чешуя, напоминающая гальку, помогает маскироваться.
rockbiter
name
Камнегрыз
description
Необычная средняя рыба из Глубинной земли. Крайне развитая челюсть помогает ей прогрызать камни.
crystal_berries
name
Кристаллические ягоды
description
Ягоды, будто сделанные из стекла, но очень сладкие.
rock_statue
description
Редкий артефакт. Камень природного происхождения, по форме напоминающий человека... Наверное, это случайность.
name
Каменная статуя
crystalline_cricket
name
Кристаллический сверчок
description
Обычное насекомое из Глубинной земли. Камни вокруг вибрируют, резонируя с его песней.
seriously_square_stone
description
Необычный артефакт. Камень естественного происхождения идеально квадратной формы. Отрада для знатоков камней.
name
Крайне квадратный камень
emerald_horned_charger
description
Редкая большая рыба из Глубинной земли. Покрыта рогами, напоминающими изумруды.
name
Прыткий изумрудный рогач
lava_caves
lava_chestnuts
description
Эти изумительные каштаны растут уже печёными!
name
Лавовый каштан
fire_wasp
name
Огненная оса
description
Обычное насекомое из Лавовых пещер. К счастью, представляет опасность только для других насекомых.
cooktop_beetle
name
Жук-сковорода
description
Обычное насекомое из Лавовых пещер. На его горячем панцире можно поджарить омлет.
armored_bass
description
Обычная средняя рыба из Лавовых пещер. Эти окуни обзавелись необыкновенно прочной чешуёй, отливающей металлом.
name
Бронированный окунь
lava_piranha
name
Лавовая пиранья
description
Обычная мелкая рыба из Лавовых пещер. Трудно представить более угрожающие внешность и поведение.
warm_rock
name
Тёплый камень
description
Обычный артефакт из Лавовых пещер. Не примечателен на вид, но всегда остаётся тёплым.
ash_mushroom
description
Хрупкий гриб, при прикосновении испускающий споры, похожие на пепел.
name
Пепельный гриб
firesail_fish
description
Редкая большая рыба из Лавовых пещер. Физиология, позволяющая ему плавать в лаве, остаётся загадкой.
name
Огненный парусник
rainbow_geode
name
Радужная жеода
description
Необычный артефакт из Лавовых пещер. Поразительное образование из разных драгоценных камней, сплавленных воедино.
candelabra_seadragon
description
Необычная мелкая рыба из Лавовых пещер. Бугорки на его теле напоминают подсвечники.
name
Конёк-подсвечник
sulfur_crab
description
Необычное среднее ракообразное из Лавовых пещер. Его панцирь плотно покрыт толстым жёлтым слоем серы.
name
Серный краб.
fire_crystal
name
Огненный кристалл
description
Обычный артефакт из Лавовых пещер. Этот кристалл насыщен стихией огня.
red_obsidian
description
Необычный артефакт из Лавовых пещер. По обсидиановой глыбе пробегает красная жила.
name
Красный обсидиан
diamond_beetle
description
Редкое насекомое из Лавовых пещер. У этого чудного жука непробиваемая защита... если его не приподнимать.
name
Алмазный жук
flame_pepper
name
Огненный перец
description
С этим невероятно острым перцем нужно проявлять особую осторожность.
lava_snail
name
Лавовая улитка
description
Необычное насекомое из Лавовых пещер. За улиткой остаётся расплавленный след.
smoke_moth
description
Необычное насекомое из Лавовых пещер. Окружает себя дымом для защиты от хищников.
name
Дымная бабочка
breath_of_fire
description
Эти прелестные цветы светятся, даже если их сорвать.
name
Огнецвет
tiny_volcano
name
Вулканчик
description
Редкий артефакт из Лавовых пещер. Этот кусок породы выглядит как вулкан... только крошечный.
obsidian
name
Обсидиан
description
Осколок вулканического стекла.
hot_potato
name
Горячая картошка
description
Этот от природы запечённый картофель удивительно аппетитный и терпкий на вкус.
tide_caverns
archerfish
description
Необычная рыба из Приливных пещер. Охотится на жуков, стреляя струёй воды.
name
Рыба-лучник
underseaweed
name
Подводоросли
description
Водоросли с мягким вкусом и резинистой консистенцией. Используются в готовке различных блюд.
water_balloon_fish
description
Необычная средняя рыба из Приливных пещер. Отпугивает хищников, надуваясь водой, как шар.
name
Рыба-водохлёб
mini_whale_shark
name
Крошечная китовая акула
description
Редкая большая рыба из Приливных пещер. Несмотря на название, всё равно довольно крупная.
tidestone
name
Камень приливов
description
Необычный артефакт. Кусок камня как будто расширяется и сужается вместе с приливами.
mines_mussels
name
Шахтенные мидии
description
Колонии этих мидий встречаются под землёй. Используются в готовке различных блюд.
coral
name
Коралл
description
Красивый фрагмент коралла из Приливных пещер. Используется при изготовлении предметов.
hermit_snail
description
Необычное насекомое из Приливных пещер. Украшает раковину песком и яркими камешками.
name
Улитка-отшельник
crab_statue
description
Редкий артефакт. Эта изящная статуэтка — почти как живая.
name
Статуэтка краба
tide_lettuce
description
Приятно хрустящий дикий салат с богатым вкусом. Используется в готовке различных блюд.
name
Приливный салат
waterfly
description
Обычное насекомое из Приливных пещер. Подобно обычным светлячкам, их синий свет служит сигналом.
name
Водный светлячок
dense_water
name
Загустевшая вода
description
Необычный артефакт. Эта вода такая густая, что держит форму на воздухе.
coral_mantis
name
Коралловый богомол
description
Необычное насекомое из Приливных пещер. Его маскировочный окрас выглядит крайне живописно.
puddle_spider
name
Лужескок
description
Редкое насекомое из Приливных пещер. Судя по всему, охотится, ориентируясь на вибрации воды на поверхности лужи.
sapphire_betta
name
Сапфировый петушок
description
Обычная мелкая рыба из Приливных пещер. С очень приятным окрасом.
transparent_jellyfish
description
Обычное среднее беспозвоночное из Приливных пещер. Необыкновенно прозрачная благодаря эволюции в темноте.
name
Прозрачная медуза
sea_scarab
description
Необычное насекомое из Приливных пещер. Его симпатичный панцирь напоминает море, залитое солнцем.
name
Водяной скарабей
cave_kelp
description
Эти водоросли — отличный загуститель для супа. Используются в готовке различных блюд.
name
Нефритовые водоросли
starlight_coral
name
Звёздный коралл
description
Обычный артефакт. Этот коралл светится, будто отражая звёзды.
sea_grapes
name
Морской виноград
description
Этот солоноватый на вкус виноград приносит морские нотки в любое блюдо. Используется в готовке различных блюд.
stone_shell
description
Обычный артефакт. Если прислонить к уху, можно услышать шум воды глубинных пещер.
name
Каменная ракушка
upper_mines
rock_guppy
description
Необычная мелкая рыба из Верхних шахт. Очень похожа на обычного гуппи.
name
Каменный гуппи
miners_helmet
description
Редкий артефакт. На каске полустёртое имя, заканчивается на букву «Л»...
name
Шахтёрская каска
cave_eel
name
Пещерный угорь
description
Необычная средняя рыба из Приливных пещер. Этот вид строит гнёзда из камней.
miners_pickaxe
name
Шахтёрская кирка
description
Обычный артефакт. В хорошем состоянии, несмотря на возраст.
copper_beetle
name
Медный жук-самородок
description
Необычное насекомое из Верхних шахт. Его медная окраска — превосходный камуфляж.
tunnel_millipede
name
Туннельная многоножка
description
Необычное насекомое из Верхних шахт. Множество лап помогает быстро прокладывать ходы.
mine_cricket
name
Шахтенный сверчок
description
Редкое насекомое из Верхних шахт. У них цепляющие песенки...
worm
name
Червяк
description
Необычное беспозвоночное из Верхних шахт. Это просто червяк.
upper_mines_mushroom
description
Дикий гриб с прекрасным вкусом и фактурой. Обычно используется в готовке.
name
Гриб Верхних шахт
miners_slab
name
Шахтёрская плитка
description
Необычный артефакт. Кажется, предупреждает о препятствиях на пути.
miners_rucksack
description
Необычный артефакт. Кажется, очень много времени пролежал в шахтах.
name
Шахтёрский рюкзак
cave_shark
name
Пещерная акула
description
Редкая большая рыба из Приливных пещер. Как она вообще попала в шахты?
cave_shrimp
description
Обычное мелкое ракообразное из Верхних шахт. Из-за полупрозрачного тела выглядит специфически.
name
Пещерная креветка
stone_loach
name
Каменистая щиповка
description
Обычная средняя рыба из Верхних шахт. Ловко сливается с окружающими камнями.
narrows_moss
name
Мох ущелья
description
Уникальный вид мха. Страшно интересный для знатоков мха.
tin_lunchbox
name
Кастрюля
description
Обычный артефакт. Увы, внутри уже пусто.
shadow_flower
description
Редкий цветок, растущий только в тени. Весьма оригинальный подарок.
name
Теневой цветок
sweetroot
description
Корнеплод из подземных пещер. Отличная закуска, даже в сыром виде!
name
Сладкий корень
lantern_moth
name
Лампадник
description
Обычное насекомое из Верхних шахт. В тёмных местах они собираются у источников света.
ruins
essence_blossom
name
Цветок эссенции
description
Цветок, насыщенный магией. Удивительно красивый и стойкий.
spell_fruit
name
Волшебный плод
description
Необычный плод с завораживающе аппетитным ароматом.
player_assets
hair_shaggy_bob
name
Рваный боб
face_gear_glasses
name
Очки
shoes_boots_cloth_armor
name
Тряпичные ботинки
head_mushroom_hat
name
Грибная шляпка
underwear_briefs
name
Трусы
hair_short_parted_curls
name
Короткие вьющиеся с пробором
back_gear_sunflower_backpack
name
Рюкзак-подсолнух
head_sunhat_straw
name
Соломенная шляпа
pants_verdigris_armor
name
Набедренные щитки с патиной
hair_straight_long
name
Длинные прямые
head_crown_tide
name
Корона приливов
top_noble_jacket
name
Светский пиджак
face_gear_flower_earrings
name
Серьги-цветы
pants_iron_armor
name
Железные набедренники
shoes_boots_miner
name
Шахтёрские ботинки
top_exalted
name
Благородная куртка
face_gear_pumpkin_earrings
name
Серьги-тыквы
top_adventurer
name
Жакет приключенца
pants_crystal_armor
name
Кристаллические набедренные щитки
shoes_boots_tarnished_gold_armor
name
Потускневшие золотые поножи
hair_buzzcut
name
Ёжик
top_tee_ringer_basic
name
Футболка с кантиком
head_pumpkin_beanie
name
Шапка-бини тыква
shoes_boots_exalted
name
Благородные ботинки
pants_explorer
name
Штаны исследователя
top_gold_armor
name
Золотая кираса
top_cami
name
Топик
head_clips_strawberry
name
Заколки-клубники
head_circlet_earth
name
Драгоценный венец владыки земли
beard_thick
name
Густая борода
pants_cloth_armor
name
Тряпичные штаны
shoes_boots_scrap_metal
name
Ржавые ботинки
back_gear_jasmine_backpack
name
Рюкзак-жасмин
head_striped_bow
name
Полосатая бабочка
top_scrap_metal
name
Ржавая кираса
top_noble_tunic
name
Светский камзол
robe_tide
name
Мантия волн
hair_wavy_long_ponytail
name
Длинные локоны с хвостом
shorts_basic
name
Шорты
hair_rounded_afro
name
Гладкие афро
face_gear_blush
name
Румянец
head_clips_star
name
Заколки-звёзды
shoes_boots_explorer
name
Ботинки исследователя
face_gear_stud_earrings
name
Клипсы
dress_sleeveless_basic
name
Сарафан
head_flower_top_hat
name
Цилиндр с цветком
head_beret
name
Берет
head_rain_hat
name
Панама
head_witch_hat
name
Шляпа ведьмы
head_fire_hood
name
Капюшон владыки огня
head_beekeeper_hat
name
Шляпа пчеловода
hair_straight_buns_fringed
name
Прямые и два пучка
face_gear_sunglasses
name
Тёмные очки
head_barrel_roller_hat
name
Шляпа-бочоночник
shoes_boots_iron_armor
name
Железные поножи
skirt_pleated_medium
name
Длинная плиссированная юбка
skirt_maid
name
Юбка горничной
hair_mohawk
name
Ирокез
facial_hair_handlebar_moustache
name
Подкрученные усы
head_tangerine
name
Шляпа-мандарин
head_cap_basic
name
Кепка
head_essence_bat_hat
name
Шляпа - крылан эссенции
head_flower_hat
name
Шляпа-цветок
head_short_bow
name
Бабочка
shoes_boots_dragon_cleric
name
Когтистые сапоги жрецов дракона
back_gear_strawberry_backpack
name
Рюкзак-клубника
head_bandana
name
Бандана
top_tarnished_gold_armor
name
Потускневшая золотая кираса
head_copper_helmet
name
Медный шлем
eyes_default
name
Обычные глаза
top_long_sleeve_basic_cropped
name
Укороченный джемпер
head_fishing_hat
name
Рыбацкая шляпа
shoes_boots_silver_armor
name
Серебряные поножи
hair_curly_short
name
Короткие кудри
face_gear_reading_glasses_small
name
Маленькие очки-половинки
dress_spring_festival
name
Платье праздника весны
hair_straight_medium_ponytail
name
Средние прямые с хвостом
pants_beekeeper
name
Штаны пчеловода
shoes_boots_noble
name
Светские ботинки
face_gear_caldosian_moon_earrings
name
Серьги кальдосийского путешественника
head_noble_hat
name
Светская шляпа
head_special_flower_crown
name
Особый цветочный венец
head_sprout_hat
name
Шляпа-росток
top_fishing_vest
name
Рыбацкий жилет
top_plaid_flannel
name
Клетчатая рубашка
eyes_serious
name
Серьёзные глаза
head_hijab
name
Хиджаб
skirt_long_basic
name
Длинная юбка
face_gear_reading_glasses
name
Очки-половинки
hair_wavy_long
name
Длинные локоны
hair_textured_buzzcut
name
Стоячий ёжик
hair_dreadlock_twin_buns
name
Дреды в два пучка
back_gear_wheat_backpack
name
Рюкзак-пшеница
head_clips_heart
name
Заколки-сердечки
top_verdigris_armor
name
Кираса с патиной
overalls_farmer
name
Фермерский комбинезон
top_jacket_and_tee_basic
name
Пиджак и футболка
back_gear_frost_lily_backpack
name
Рюкзак - снежная лилия
shoes_sandals_earth
name
Сандалии владыки земли
head_baseball_cap
name
Бейсболка
shoes_boots_copper_armor
name
Медные поножи
head_mimic_hat
name
Шляпа-мимикрист
head_crystal_helmet
name
Кристаллический шлем
head_lily_pad
name
Шляпа-кувшинка
top_long_sleeve_baseball
name
Джерси
top_crystal_armor
name
Кристаллическая кираса
head_aviator_goggles
name
Авиационные очки
robe_earth
name
Мантия владыки земли
pants_copper_armor
name
Медные набедренники
head_halo
name
Нимб
head_iron_helmet
name
Железный шлем
head_stalagmite_hat
name
Шляпа-сталагмит
hair_parted_mushroom
name
Шапочка с пробором
face_gear_hoop_earrings
name
Серьги-кольца
back_gear_fire_cloak
name
Плащ владыки огня
facial_hair_moustache
name
Усики
head_clips_angel_wing
name
Заколки-крылышки
hair_curly_medium
name
Средние кудри
underwear_bottoms_polkadot
name
Бельё в горошек
top_tee_basic
name
Футболка
underwear_bra
name
Бюстгальтер
hair_wavy_long_fringed
name
Длинные локоны с чёлкой
back_gear_cauliflower_backpack
name
Рюкзак - цветная капуста
head_soup_pot
name
Шляпа-кастрюля
head_caldosian_hat
name
Шляпа кальдоскийского путешественника
hair_medium_pigtails
name
Средние с хвостиками
top_long_sleeve_basic
name
Джемпер
head_ribbons_basic
name
Ленточки
shoes_sandals_tide
name
Сандалии вод
head_cowboy_hat_basic
name
Ковбойская шляпа
hair_wavy_medium_fringed
name
Средние локоны с чёлкой
head_verdigris_helmet
name
Шлем с патиной
hair_straight_shaved_side
name
Андеркат прямые
hair_straight_long_twin_buns
name
Длинные прямые и два пучка
facial_hair_short_beard
name
Короткая борода
back_gear_daisy_backpack
name
Рюкзак-маргаритка
skirt_short_basic
name
Короткая юбка
shoes_boots_fire
name
Ботинки владыки огня
back_gear_sweet_potato_backpack
name
Рюкзак - сладкий картофель
underwear_shorts
name
Боксеры
head_enchantern_hat
name
Шляпа-фонарик
head_exalted_crown
name
Благородная корона
head_silver_helmet
name
Серебряный шлем
suit_spring_festival
name
Костюм для праздника весны
robe_dragon_cleric
name
Мантия жрецов дракона
head_ranger_leaves
name
Заколки-листики следопыта
shoes_boots_short_basic
name
Короткие ботинки
shoes_sandals_worn
name
Поношенные сандалии
shoes_boots_verdigris_armor
name
Ботинки с патиной
back_gear_tomato_backpack
name
Рюкзак-помидор
shoes_boots_crystal_armor
name
Кристаллические ботинки
pants_silver_armor
name
Серебряные набедренники
hair_mushroom
name
Шапочка
head_headband_basic
name
Ободок
shoes_boots_work
name
Рабочие ботинки
back_gear_snowdrop_anemone_backpack
name
Рюкзак - лесная анемона
shoes_boots_caldosian
name
Сапоги кальдосийского путешественника
top_copper_armor
name
Медная кираса
skirt_long_scalloped
name
Юбка с фестонами
head_adventurer_hood
name
Капюшон приключенца
hair_fade
name
Фейд
hair_pixie
name
Пикси
head_striped_bucket_hat
name
Полосатая панама
head_flower_crown
name
Цветочный венок
pants_basic
name
Штаны
suit_miner
name
Шахтёрский комбинезон
hair_dreadlocks_bun
name
Дреды в пучок
beard_basic
name
Обычная борода
hair_medium_half_bun
name
Средние с пучком
back_gear_onion_backpack
name
Рюкзак-луковица
hair_curly_medium_fringe
name
Средние кудри с чёлкой
underwear_bra_small
name
Маленький бюстгальтер
top_ranger_jacket
name
Пальто следопыта
facial_hair_stubble
name
Щетина
head_farmer_cap
name
Фермерская кепка
hair_straight_long_fringed
name
Длинные прямые с чёлкой
shoes_boots
name
Ботинки
head_mini_horns
name
Рожки
pants_exalted
name
Благородные штаны
back_gear_pumpkin_backpack
name
Рюкзак-тыква
shoes_sneakers_basic
name
Кроссовки
hair_blown_out_twist
name
Афро кудри
head_oreclod_hat
name
Шляпа-рудоглыб
dress_maid
name
Платье горничной
hair_curly_updo
name
Кудри высокий пучок
face_gear_dragon_cleric_earrings
name
Серьги-глаза жрецов дракона
underwear_tank
name
Майка на бретельках
dress_modest
name
Платье
shoes_boots_fishing
name
Рыбацкие ботинки
hair_wavy_rugged
name
Растрёпанные локоны
overalls_shorts
name
Комбинезон с шортами
shoes_dressy_stockings
name
Нарядные чулки
head_scrap_metal_helmet
name
Ржавый шлем
shorts_fishing
name
Рыбацкие шорты
hair_cowlick
name
Хохолок
top_caldosian_overcoat
name
Пальто кальдосийского путешественника
top_tanktop
name
Майка
hair_straight_long_bun
name
Длинные прямые с пучком
pants_scrap_metal
name
Ржавые набедренники
shoes_boots_gold_armor
name
Золотые поножи
hair_curly_high_top
name
Фейд с кудрями
hair_curly_shaved_side
name
Кудри андеркат
shoes_boots_pirate
name
Пиратские ботинки
hair_dreadlocks_long
name
Длинные дреды
head_gold_helmet
name
Золотой шлем
pants_tarnished_gold_armor
name
Потускневшие золотые набедренники
facial_hair_soul_patch
name
Островок
back_gear_exalted_cloak
name
Благородный плащ
top_ranger
name
Блуза следопыта
top_iron_armor
name
Железная кираса
back_gear_daikon_radish_backpack
name
Рюкзак-дайкон
head_tarnished_gold_helmet
name
Потускневший золотой шлем
top_tanktop_buttons
name
Майка с пуговицами
hair_afro
name
Афро
hair_afro_puffs
name
Афро пучки
head_explorer_hat
name
Шляпа исследователя
eyes_closed
name
Закрытые глаза
head_cat_ears
name
Кошачьи ушки
skirt_pleated_short
name
Короткая плиссированная юбка
shoes_boots_adventurer
name
Ботинки приключенца
overalls_basic
name
Комбинезон
hair_straight_medium
name
Средние прямые
hair_short_parted_straight
name
Короткие прямые с пробором
head_fighter_headband
name
Бойцовская повязка
hair_curly_shorter
name
Суперкороткие кудри
hair_wavy_medium
name
Средние локоны
back_gear_turnip_backpack
name
Рюкзак-репа
shoes_boots_ranger
name
Ботинки следопыта
hair_braided_pigtails
name
Две косички
back_gear_watermelon_backpack
name
Рюкзак-арбуз
head_devil_horns
name
Дьявольские рога
head_paisley_bandana
name
Бандана с пейсли
shoes_boots_farmer
name
Фермерские ботинки
robe_fire
name
Мантия владыки огня
back_gear_basic_backpack
name
Обычный рюкзак
back_gear_basic_cape
name
Обычный плащ
eyes_small
name
Маленькие глаза
top_explorer
name
Куртка исследователя
face_gear_face_mask
name
Медицинская маска
head_clips_moon
name
Заколки-полумесяцы
head_rockclod_hat
name
Шляпа-камнеглыб
eyes_eyelashes
name
Ресницы
head_sapling_hat
name
Шляпа-слизянка
top_cloth_armor
name
Тряпичная рубаха
head_dragon_cleric_diadem
name
Рогатая диадема жрецов дракона
hair_curly_pompadour
name
Кудри помпадур
pants_gold_armor
name
Золотые набедренники
top_long_sleeve_striped
name
Полосатый джемпер
back_gear_dragon_cleric_cape
name
Плащ жрецов дракона
overalls_skirt
name
Комбинезон с юбкой
head_miners_helmet
name
Шахтёрский шлем
eyes_droopy
name
Унылые глаза
hair_medium_boyish
name
Средней длины
back_gear_cabbage_backpack
name
Рюкзак-капуста
head_cloth_helmet
name
Тряпичный шлем
shoes_boots_beekeeper
name
Ботинки пчеловода
hair_medium_half_bun_fringe
name
Средние с пучком и чёлкой
top_long_sleeve_beekeeper
name
Рубашка пчеловода
head_teapot
name
Шляпа-чайник
hair_straight_medium_ponytail_fluffy_bangs
name
Средние прямые с хвостом и пышной чёлкой
hair_straight_long_tucked
name
Длинные прямые за уши
head_clips_bat_wing
name
Заколки - тёмные крылья
back_gear_noble_cape
name
Светский плащ
hair_straight_pompadour
name
Помпадур прямые
top_tee_oversized
name
Футболка-оверсайз
head_crown
name
Корона
pants_adventurer
name
Штаны приключенца
hair_wavy_medium_twin_buns
name
Средние локоны и два пучка
hair_wavy_long_twin_buns
name
Длинные локоны и два пучка
top_silver_armor
name
Серебряная кираса
Conversations
Bank
Henrietta
Gift Lines
gift_lines
garlic
init
(Генриетта терпеть не может запах чеснока — по её кудахтанью понятно, что она вами недовольна.)
liked_gift
init
(Генриетта одобрительно кудахчет.)
disliked_gift
init
(Похоже, Генриетте неинтересно.)
loved_gift_3
init
(Генриетта взъерошила перья и довольно кудахчет. Подношение ей явно по душе.)
liked_gift_edible
init
(Генриетта с удовольствием ест принесённое лакомство.)
birthday_gift
init
(Похоже, Генриетта довольна, что вы вспомнили о её дне рождения.)
liked_gift_2
init
(Похоже, подарок пришёлся Генриетте по вкусу.)
neutral_gift
init
(Генриетта кудахчет необычно умеренным тоном.)
basement_gift
init
(Генриетта — курица).
loved_gift
init
(Судя по радостному кудахтанью, подарок ей очень понравился.)
loved_gift_2
init
(Генриетта сразу принимается клевать ваш заботливо выбранный подарок.)
Banked Lines
greeting_ari
hayden_meeting_henrietta_follow_up
init@f
Генриетта сказала, ты заходила поздороваться. Это так любезно с твоей стороны, [Ari]!
init
prompts
1
В смысле «сказала»?
0
Она — прекрасная курочка!
3
Ладно, потом ещё поговорим, [Ari].
2
Ха-ха!
1
Это точно!
init@p
Генриетта сказала, ты заходили поздороваться. Это так любезно с твоей стороны, [Ari]!
init@m
Генриетта сказала, ты заходил поздороваться. Это так любезно с твоей стороны, [Ari]!
init@n
Генриетта сказала, ты заходило поздороваться. Это так любезно с твоей стороны, [Ari]!
greeting_ari
2
(Генриетта кудахчет и хлопает крыльями. Вы плохо её знаете, чтобы понять, хорошая ли это реакция.)
init
(Курица на вас важно кудахчет. Похоже, это Генриетта — выставочная курица-призёрка Хайдена.)
1
(Генриетта безразлично клюёт землю, проигнорировав вашу попытку ей понравиться.)
Hemlock
Museum Lines
tin_lunchbox
tin_lunchbox
init
Мы с Хольтом увидели $кастрюлю$ в музее и начали спорить, кто бы съел её содержимое.
1
Так разочаровались, когда Эррол сказал, что она пустая!
ritual_chalice
ritual_chalice
init
Эйланд думает, что $ритуальный кубок$ в музее, скорее всего, использовали только для воды...
1
Но как бармен я с этим не могу согласиться!
ancient_crystal_goblet
ancient_crystal_goblet
1
Но между нами... Я бы с удовольствием выпил из него пива.
init
Эррол говорит, что $древний хрустальный бокал$ из музея использовался в ритуалах и что это — редчайшая находка.
mine_cricket
mine_cricket
init
Я был в музее и увидел того $шахтенного сверчка$! Бьюсь об заклад, он играет милую мелодию. Акустика там внизу, должно быть, шикарная.
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Кажется, я больше люблю среднюю обжарку... Да и в целом, я люблю все умеренное.
market_louis_2
market_louis_2
init
Луи может продать мне жилет вслепую. Мне всё его по вкусу.
market_vera_1
market_vera_1
init
Мейпл всё хочет покрасить волосы в розовый. Понимаю, детям надо самовыражаться, но что-то я даже не знаю...
market_vera_4
market_vera_4
init
У меня как-то были фиолетовые волосы, когда с группой ездил... может, покраситься снова, тряхнуть стариной?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
К =Кофе= я отношусь нормально, но интересно, есть ли у Дарси тёмное =Пиво=?
market_merri_4
market_merri_4
init
Мейпл хочет какую-нибудь кричащую мебель как у принцесс... Вот, ищу подходящее.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Джози обожает чай, а я так к нему и не прикипел. А вот =Кофе=... иногда вечерами люблю выпить немного.
market_merri_3
market_merri_3
init
После одного запоя покупок у Мэрри Джо попросила ввести мебельный лимит... но мне трудно настаивать.
market_vera_2
market_vera_2
init
Вера и Джози давние подруги, и всегда ищут повод поболтать. Ну а стрижка — чем не повод?
market_vera_3
market_vera_3
init
Джози говорит, подумывает покраситься в фиолетовый... думаю, ей пойдёт.
market_louis_3
market_louis_3
init
Луи отлично понимает разницу между модой и стилем.
market_louis_4
market_louis_4
init
Ходил когда-нибудь за одеждой с Рейной? Вам бы понравилось вдвоём.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
С молоком, без молока... =Кофе= мне нравится и так, и так.
market_louis_1
market_louis_1
init
Джози — сногсшибательная, а наряды от Луи — прямо в сердце!
market_merri_1
market_merri_1
init
Я больше стоять люблю, так что не понимал, чего Джо в таком восторге от кресел Мэрри... но детка права. Какие же они удобные.
market_merri_2
market_merri_2
init
Мэрри говорит, у неё есть пуф в форме жука... надо показать Люку.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@p
А кто это у нас тут? Ты те самые новые фермер, о ком все говорят?
2
У нас всегда стоит котёл с наваристым супом — для всех, кто захочет!
init@m
А кто это у нас тут? Ты тот самый новый фермер, о ком все говорят?
1
Рад знакомству, [Ari], я Хемлок. Если когда-нибудь понадобится вкусная еда, холодненькое питьё или хорошая компания — заглядывай в $трактир «Спящий дракон»$.
init@n
А кто это у нас тут? Ты то самое новое фермер, о ком все говорят?
init@f
А кто это у нас тут? Ты та самая новая фермерка, о ком все говорят?
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
1
Спасибо, [Ari]!
init
О, это мне на день рождения? Надо Джози показать!
crayfish_etouffee
init
Ты принёс =Этуфе=? Мы с Джози его обожаем! Не терпится с ней поделиться. Спасибо, [Ari]!
newt
init
Да ладно тебе, даже Делл не дарит тритонов!
liked_gift_edible
init
Выглядит очень вкусно! Спасибо, [Ari].
loved_gift_drinks
init
Ты меня знаешь как облупленного! Позже с Джози тебя как следует поблагодарим.
neutral_gift
init
Эй, спасибо.
liked_gift
init
Это мне? Надо Джози показать!
loved_gift_2
init
Вот это да! Я как раз мечтал об этом. Спасибо, [Ari]!
disliked_gift
init
Ты уверен, что это мне? Ну, раз так...
loved_gift
init
Это очень обдуманно, [Ari]. Спасибо, я наслажусь этим подарком.
loved_gift_edible
init
Ух ты, какой аромат! Ради такого можно и планы на ужин поменять, правда?
Errol
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
О! Какой щедрый подарок, [Ari]. Благодарю.
loved_gift_edible_2
init
О-хо, откуда ты знаешь о моей слабости? Надо найти время насладиться этим как следует.
loved_gift_edible_1
init
О, это одно из моих любимых блюд! И выглядит великолепно! Не терпится попробовать.
hard_boiled_egg
init
[Ari]... ты хочешь что-то сказать этим $варёным яйцом$?
1
Блестящее круглое яйцо... мой блестящий лысый череп... протестую против такого сравнения!
liked_gift_food
init
Это определённо сделало мой день лучше. Спасибо, [Ari].
birthday_gift
init
Подумать только, в моём-то возрасте еще получать подарки! Спасибо, [Ari]. Я буду это беречь...
liked_gift_drinks
init
Как мило с твоей стороны принести угощение. Благодарю!
disliked_gift
init
Это... эм... мне? Возможно, я найду для этого местечко в нашем вспомогательном каталоге...
loved_gift_2
init
Вот это да, какой заботливый подарок! Искренне благодарю.
liked_gift_2
init
Это очень внимательно с твоей стороны, [Ari]. Спасибо тебе.
neutral_gift
init
Благодарю тебя, [Ari].
loved_gift
init
Ну что ж, огромное тебе спасибо, [Ari]!
Museum Lines
flint_arrowhead
flint_arrowhead
1
Мы уже находили такие, когда я работал в шахтах. Но этот экземпляр пока наиболее хорошо сохранившийся. У тебя глаз намётан.
init@p
Я тут осматривал $кремнёвый наконечник$, который ты пожертвовали, [Ari].
init@f
Я тут осматривал $кремнёвый наконечник$, который ты пожертвовала, [Ari].
init@m
Я тут осматривал $кремнёвый наконечник$, который ты пожертвовал, [Ari].
init@n
Я тут осматривал $кремнёвый наконечник$, который ты пожертвовало, [Ari].
miners_pickaxe
miners_pickaxe
init@f
Лорд Эйланд был в таком восторге, когда ты принесла в музей $шахтёрскую кирку$. Он сказал: «Это инструмент ушедшей эпохи!»
init@n
Лорд Эйланд был в таком восторге, когда ты принесло в музей $шахтёрскую кирку$. Он сказал: «Это инструмент ушедшей эпохи!»
init@p
Лорд Эйланд был в таком восторге, когда ты принесли в музей $шахтёрскую кирку$. Он сказал: «Это инструмент ушедшей эпохи!»
init@m
Лорд Эйланд был в таком восторге, когда ты принёс в музей $шахтёрскую кирку$. Он сказал: «Это инструмент ушедшей эпохи!»
1
Мне как-то даже неловко говорить ему, что это кирка Ольрика. Он частенько их там внизу забывал...
miners_slab
miners_slab
init
Прошло много лет с тех пор, как я видел одну из этих $шахтёрских плиток$. Мы использовали их, чтобы ориентироваться в шахтах, но после землетрясения они, увы, устарели.
1
Полагаю, музей не худшее место для них!
lantern_moth
lantern_moth
init@n
Я почувствовал неожиданный прилив любви, когда ты ты пожертвовало $лампадника$ из в шахт. Он выглядит скромно, но если вдруг потеряться в темноте, то...
init@f
Я почувствовал неожиданный прилив любви, когда ты пожертвовала $лампадника$ из в шахт. Он выглядит скромно, но если вдруг потеряться в темноте, то...
init@p
Я почувствовал неожиданный прилив любви, когда ты пожертвовали $лампадника$ из в шахт. Он выглядит скромно, но если вдруг потеряться в темноте, то...
init@m
Я почувствовал неожиданный прилив любви, когда ты пожертвовал $лампадника$ из в шахт. Он выглядит скромно, но если вдруг потеряться в темноте, то...
1
Наткнуться на одинокую порхающую моль, указывающую путь к свету, — будет несравнимой удачей.
miners_helmet
miners_helmet
init
Знай: я всегда ценю твои пожертвования в музей, [Ari].
1
Но решение Эйланда добавить в коллекцию мою старую =шахтёрскую каску= — это уже перебор!
miners_rucksack
miners_rucksack
init@p
Меня очень заинтересовал $шахтёрский рюкзак$, который ты нашли! Такой тип сумки был ещё во времена моего деда. Видно по краске.
init@m
Меня очень заинтересовал $шахтёрский рюкзак$, который ты нашёл! Такой тип сумки был ещё во времена моего деда. Видно по краске.
init@f
Меня очень заинтересовал $шахтёрский рюкзак$, который ты нашла! Такой тип сумки был ещё во времена моего деда. Видно по краске.
init@n
Меня очень заинтересовал $шахтёрский рюкзак$, который ты нашло! Такой тип сумки был ещё во времена моего деда. Видно по краске.
peat
peat
init
$Торф$ — отличное топливо, [Ari]. Пригодится в ремесле, да и пахнет просто замечательно!
completely_wrong_map
completely_wrong_map
init
Спасибо за твое пожертвование в виде, эм, $совершенно неверной карты$. Она в отличном состоянии.
1
А ещё она действительно абсолютно неверная. С ней только заблудиться.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
5
Поможем друг другу в нашем общем деле? Во благо Мистрии, а? Болею за тебя, [Ari]!
4
А ещё за каждую собранную $коллекцию$ ты получишь $вознаграждение$!
init@n
Приветствую. Должно быть, о тебе все говорят. Ты новое фермер.
init@f
Приветствую. Должно быть, о тебе все говорят. Ты новая фермерка.
1
Слышал, ты будешь помогать поднимать $репутацию$ Мистрии. Это здорово!
init@p
Приветствую. Должно быть, о тебе все говорят. Ты новые фермер.
init@m
Приветствую. Должно быть, о тебе все говорят. Ты новый фермер.
2
Пожалуй, у нас общая цель. Меня можно называть Эроллом. Я — куратор нового $музея$ Мистрии.
3
Надеюсь, ты согласишься $пожертвовать$ какие-нибудь предметы музею. Это отличный способ поднять $репутацию$!
Market Lines
market_merri_1
market_merri_1
init
Моя широкая кровать — из лавки Мэрри... купил на вторую зарплату куратора. Оно того стоило. Плечам нужно место!
market_vera_4
market_vera_4
init
Наверное, красить волосы — забавно, для разнообразия... хм.
market_vera_3
market_vera_3
init
Мы с верой почти не болтаем, потому что она все время очень быстро заканчивает стрижку, хо-хо!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Момент, [Ari]... кажется, Дарси несёт мой заказ!
market_louis_3
market_louis_3
init
Как только Эйланд сделал меня куратором музея, я первым делом заказал у Луи новый костюм.
market_vera_2
market_vera_2
init
Вера предлагала покрасить бороду, но мне нравится седина! Солидно же выглядит, правда?
market_merri_4
market_merri_4
init
Джозефина и одна может обеспечить Мэрри поток заказов... полгостиницы обставлено мебелью, которую Мэрри отреставрировала.
market_merri_3
market_merri_3
init
Ланден слишком горд, чтобы покупать мебель у Мэрри, но я видел, как он заглядывался на комод. Ну, хотя бы Риз купил у нее новую книжную полку на второй этаж.
market_darcy_3
market_darcy_3
init@p
Ты пробовали =Латте= от Дарси? Она каждый раз рисует на пенке что-то новое... сегодня мне досталась чайка!
init@m
Ты пробовал =Латте= от Дарси? Она каждый раз рисует на пенке что-то новое... сегодня мне досталась чайка!
init@n
Ты пробовало =Латте= от Дарси? Она каждый раз рисует на пенке что-то новое... сегодня мне досталась чайка!
init@f
Ты пробовала =Латте= от Дарси? Она каждый раз рисует на пенке что-то новое... сегодня мне досталась чайка!
market_louis_1
market_louis_1
init
Когда я работал в шахтах, не мог носить красивую одежду... платили-то мне неплохо, но что бы я ни надевал, все быстро изнашивалось.
1
Но теперь-то я куратор — могу каждый день ходить в костюме! Это так приятно.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Не хочу сильно влиять на твой выбор, но если не можешь решить, что взять у Дарси... скромно советую =Мокко=.
market_louis_2
market_louis_2
1
Он даже мои плечи в смокинг втиснул, представь себе.
init
Не могу не посоветовать костюмы от Луи...
market_merri_2
market_merri_2
init
Я храню всякую мелочь в старом шахтёрском ящике — Мэрри благородно его отреставрировала. Раньше я как-то не считал его мебелью, а теперь он хранит память.
market_louis_4
market_louis_4
init
Я каждый год заказываю у Луи новый костюм.
market_vera_1
market_vera_1
init
Я люблю обращаться к Вере, чтобы она подравняла мою бороду... Я и сам могу, но она делает лучше.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Кофе Дарси — нечто особенное. Всю жизнь пил чёрный, пока Дарси не открыла мне волшебство =Латте=!
Ryis
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init@n
Для меня? Ты знало, что у меня день рождения?
init@m
Для меня? Ты знал, что у меня день рождения?
init@p
Для меня? Ты знали, что у меня день рождения?
init@f
Для меня? Ты знала, что у меня день рождения?
1
Спасибо, [Ari]. Это много для меня значит.
liked_gift_2
init
Круто с твоей стороны. Спасибо.
loved_gift_2
init@f
Слушай, ты прямо хорошенько этот подарок продумала. Спасибо, [Ari].
init@m
Слушай, ты прямо хорошенько этот подарок продумал. Спасибо, [Ari].
init@p
Слушай, ты прямо хорошенько этот подарок продумали. Спасибо, [Ari].
init@n
Слушай, ты прямо хорошенько этот подарок продумало. Спасибо, [Ari].
golden_feather
init
Ух ты, посмотри, как блестит! Я сразу добавлю это в коллекцию перьев!
hard_wood
init
У тебя глаз на качественные материалы, [Ari].
1
У меня как раз есть куда использовать эту =твёрдую древесину=!
loved_gift_3
init
Ух ты, даже не знаю, что сказать. Ты меня отлично знаешь.
loved_gift
init
Это очень продуманно. Мне нравится, [Ari].
disliked_gift
init
Это не для кого-то другого? Нет? Эх.
loved_gift_quality_materials
init
Ого, это действительно крутая штука! Спасибо, [Ari]. Сделаю из неё что-то красивое.
liked_gift_materials
init
Такие материалы всегда нужны в мастерской. Спасибо, [Ari].
pond_skater
init
Знаешь, где место $Водомеркам$?
1
Желательно подальше от меня.
liked_gift_3
init
Вот это мне как раз по вкусу. Спасибо.
loved_gift_birds
init
Посмотри, как переливается! Видно, что с счастливой птицы. Спасибо, [Ari]. Отличный подарок.
neutral_gift
init
Спасибо.
liked_gift_birds
init
О, это классно. С какой птицы перо? Стоп, не говори! Я сам попробую угадать...
loved_gift_quality_baked_goods
init
Ха, это пробуждает ностальгию по нашей пекарне в Столице! Все сёстры бегают туда-сюда, стойкий запах ванили и сахара... Приятно. Спасибо, [Ari]!
liked_gift
init
Такой подарок — это выше всяких ожиданий. Спасибо, [Ari].
Market Lines
market_vera_2
market_vera_2
init
Мне нравится твоя причёска, [Ari]. Прямо ты.
market_merri_4
market_merri_4
init
Мэрри заглядывает в мастерскую время от времени, если находит что-то необычное и хочет совета. У нее всегда интересные вопросы.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Для меня, кофе — это скорее лакомство для выходных. У каждого свои привычки, правда?
market_merri_3
market_merri_3
init
Иногда у Мэрри в лавке появляется мебель дяди Ландена... у меня не поднимается рука сказать ему, что он теперь считается «винтажным».
market_louis_1
market_louis_1
init
Если это можно надеть — Луи это сошьёт. Он потрясающий.
market_vera_1
market_vera_1
init
Как думаешь, [Ari], мне может пойти зелёный цвет волос?
market_merri_2
market_merri_2
init
У нас дома книжная полка в холле на втором этаже — от Мэрри. Она говорит, нашла её в далёкой стране.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Я всегда за =холодный кофе=, [Ari]... мне всё равно, какое время года.
market_louis_3
market_louis_3
init
«Стиль — это самовыражение» — так говорит Луи, когда видит меня. Думаю, это он хвалит мой вкус.
market_vera_4
market_vera_4
init
А если покраситься в красный, как Март? Хотя, может, подумает, что я у него внимание отбираю.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Люблю взять =Холодный кофе= у Дарси, сесть у фонтана, и смотреть на людей. Хорошая суббота.
market_merri_1
market_merri_1
init
Смотришь мебель у Мэрри? У неё всегда есть что-то стоящее.
market_vera_3
market_vera_3
init
Вера всегда идеально делает мне фейд.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Подсел на =Холодный кофе= ещё в Столице, и жутко скучал, пока не нашёл лавку Дарси на Субботнем рынке. И между нами — у неё он лучше.
market_louis_2
market_louis_2
init
Охотиться за винтажем в коллекции Луи — моё любимое занятие по субботам. У него отличные вещи.
market_louis_4
market_louis_4
init
Обычно я выбираю винтаж от Луи, но прошу подогнать по плечам.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Если интересуешься $ремесленничеством$, скажи. Буду рад дать пару советов.
init
Привет. Ты [Ari], верно? Рад знакомству. Добро пожаловать в Мистрию.
5
Можешь воспользоваться $ремесленным станком$ возле $городской площади$.
3
Мой конёк — работа по дереву. Наверняка ты захочешь сделать $заборы$ или $мебель$ для своей фермы, верно?
1
Я Риз. Работаю в $столярной мастерской$ с дядей Ланденом.
4
Так и подозревал. Наверняка ты захочешь сделать $заборы$ или $мебель$ для своей фермы, верно?
7
В любом случае удачи с обустройством. Обращайся, если что нужно.
6
Если заглянешь в $столярную мастерскую$, сможешь купить $рецепты для ремесла$.
Museum Lines
muttering_cube
muttering_cube
1
Говорит почти столько же, сколько мой дядя Ланден.
init
Надо сказать, этот $бормочущий кубик$ в музее немного пугает.
rockroot
rockroot
1
Он всё-таки камень? Или всё-таки дерево? Я так и не понял.
init
Был в музее. Скажу честно, этот $камнекорень$ меня сбил с толку.
vintage_hammer
vintage_hammer
init
Этот $старинный молоток$ в музее, наверное, самый древний из всех, что я видел.
1
Похоже, даже старше молотка дяди Ландена.
Eiland
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift_1
init
Ах.
1
Я подумаю, что можно с этим сделать. В крайнем случае, передаривание — давняя традиция во многих культурах...
loved_gift_edible_2
init
[Ari]! На вид - просто объеденье! Скажу только, что не съесть это прямо сейчас перед тобой стоит мне огромных усилий.
liked_gift_2
init
Ох-хо, похоже, сегодня меня ждёт прекрасный перекус. Спасибо, [Ari]!
loved_gift_2
init
Боже, этот подарок достоин королей!
1
Возможно даже наследника деревенского барона!
frog
1
Тебе знакома история о принце-лягушке?
2
Этот образ вызывает у меня беспокойство.
init
Я очень сильно не люблю лягушек, [Ari].
honey_curry
2
Спасибо, [Ari]!
init
$Медовый карри$! Слухи не лгали!
1
Люк говорил мне о нем, но Рейна отказалась рассказывать подробности. Я уже начал думать, ему оно приснилось.
birthday_gift
init
Подарок на день рождения? У тебя прекрасная память на даты.
1
Спасибо, [Ari].
loved_gift_edible_1
1
Хотя я не то чтобы регулярно это делаю. И никак это не определяю в своем расписании!
init
Я как раз думал, что время чем-нибудь полакомиться!
liked_gift_3
init
Как восхитительно! Спасибо.
alda_feather_pendant
1
Спасибо, [Ari]. Я буду хранить его.
init
=Альдийский кулон с пером=? Хотя сейчас это уже не так, но раньше такие дарили в знак большой привязанности.
liked_gift_1
init
Тебе же известно, что дарение подарков — давняя традиция во многих культурах?..
1
Эм, то есть, я хотел сказать... Спасибо, [Ari].
neutral_gift
init
Спасибо, [Ari].
loved_gift
init
[Ari]! Это так заботливо с твоей стороны, я даже не знаю что сказать. Поэтому, пожалуй, просто скажу спасибо!
loved_gift_edible_3
init
Ах, пойман с поличным, [Ari]! Таким вкусняшкам сопротивляться я просто не могу. Это одно из главных удовольствий в жизни!
Museum Lines
aldarian_gauntlet
aldarian_gauntlet
init@m
Судя по золотому орнаменту и сильному износу, у этой $альдарийской рукавицы$, которую ты нашёл...
init@n
Судя по золотому орнаменту и сильному износу, у этой $альдарийской рукавицы$, которую ты нашло...
init@p
Судя по золотому орнаменту и сильному износу, у этой $альдарийской рукавицы$, которую ты нашли...
init@f
Судя по золотому орнаменту и сильному износу, у этой $альдарийской рукавицы$, которую ты нашла...
1
Я бы сказал, она принадлежала знатному человеку, немало времени проведшему в битвах.
relic_crab
relic_crab
1
Теперь Люк предлагает совместное исследование этого существа: его энтомология и моя археология.
init
Я был в восторге, когда Люк показал мне $краба-собирателя$ в музее. Кто бы мог подумать, что крабы могут быть хранителями истории?
2
Очень интригующе. Я даже отметил себе, что стоит отложить грант ему на будущее. Мы тут поощряем пытливые умы!
unknown_dragon_statuette
unknown_dragon_statuette
init@p
Эта $статуэтка неизвестного дракона$, которую ты пожертвовали, — ОЧЕНЬ любопытна. Она отличается от прочих драконьих статуй, найденных в Мистрии.
1
Как думаешь, это просто стилистическое отличие?
init@n
Эта $статуэтка неизвестного дракона$, которую ты пожертвовало, — ОЧЕНЬ любопытна. Она отличается от прочих драконьих статуй, найденных в Мистрии.
init@f
Эта $статуэтка неизвестного дракона$, которую ты пожертвовала, — ОЧЕНЬ любопытна. Она отличается от прочих драконьих статуй, найденных в Мистрии.
init@m
Эта $статуэтка неизвестного дракона$, которую ты пожертвовал, — ОЧЕНЬ любопытна. Она отличается от прочих драконьих статуй, найденных в Мистрии.
statuette_of_caldarus
statuette_of_caldarus
init@f
Эта $статуэтка Кальдаруса$, которую ты пожертвовала Историческому обществу, — удивительная находка, [Ari].
init@n
Эта $статуэтка Кальдаруса$, которую ты пожертвовало Историческому обществу, — удивительная находка, [Ari].
1
Она схожа с той статуей на твоей ферме. Здесь точно есть связь.
init@m
Эта $статуэтка Кальдаруса$, которую ты пожертвовал Историческому обществу, — удивительная находка, [Ari].
init@p
Эта $статуэтка Кальдаруса$, которую ты пожертвовали Историческому обществу, — удивительная находка, [Ari].
black_tablet
black_tablet
init@p
Эта $чёрная табличка$, которую ты добавили в музейную коллекцию, — настоящая загадка.
2
Если это вообще язык...
1
Март не смог определить металл, из которого она сделана, а я не нашёл ни одного языкового корня у надписей на поверхности.
init@m
Эта $чёрная табличка$, которую ты добавил в музейную коллекцию, — настоящая загадка.
init@n
Эта $чёрная табличка$, которую ты добавило в музейную коллекцию, — настоящая загадка.
init@f
Эта $чёрная табличка$, которую ты добавила в музейную коллекцию, — настоящая загадка.
alda_mural_tablet
alda_mural_tablet
init@m
Эта $альдийская фреска$, которую ты передал — просто находка. Ради этого мы и живём! Древняя сцена, древний язык!
init@p
Эта $альдийская фреска$, которую ты передали — просто находка. Ради этого мы и живём! Древняя сцена, древний язык!
1
То, как культуры представляют себя, какие слова и изображения выбирают...
2
Благодаря этому мы можем лучше их понять!
init@n
Эта $альдийская фреска$, которую ты передало — просто находка. Ради этого мы и живём! Древняя сцена, древний язык!
init@f
Эта $альдийская фреска$, которую ты передала — просто находка. Ради этого мы и живём! Древняя сцена, древний язык!
shards
shards
init
Это не так захватывающе, как найти цельный артефакт, но даже $осколки$ могут дать массу информации.
1
Они — мощный инструмент для воссоздания утраченных объектов.
rock_statue
rock_statue
init
Эта $каменная статуя$ в музее не даёт мне покоя, [Ari]. Ольрик говорит, что она образовалась естественным путём, но...
Market Lines
market_merri_4
market_merri_4
init
Тётушка Элси приобрела всю свою мебель у Мэрри... Угадай, кому пришлось всё это таскать на второй этаж?.. Бедняга Эррол...
market_vera_4
market_vera_4
init
Тебе известно, что в древней Альдии розовые волосы считались... "крутыми"?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Сегодня у Дарси на витрине пирожные... ух, какое же выбрать? Шоколадное, клюквенное... Пожалуй, стоит взять оба. Поддержать торговлю и всё такое.
market_vera_2
market_vera_2
init
Источников, описывающих древние причёски не так уж много...
1
Но ты только подумай! Это же целая новая область исторических наук, просто нуждающаяся в исследовании.
market_louis_3
market_louis_3
init
Слышал, у Луи на прилавке новые пояса... Я люблю качественные пояса, а ты?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Нет ничего лучше чая с пирожными, и у Дарси есть и то, и другое... Не говори никому, но ее лавка - моя любимая на Субботнем рынке.
market_louis_1
market_louis_1
init
Луи уже много лет наш семейный портной... он шьёт одежду и для моих матушки и отца.
market_merri_1
market_merri_1
init$_sequence_entry_1$
Они широко известны своей деликатной инкрустацией, хотя такой стиль в итоге проиграл в популярности похожему, но чуть менее изощренному... эй, ты куда?
init
Мэрри в городе! Как-то раз я нашел среди ее товаров древнюю Кальдосийскую прикроватную тумбу...
market_merri_2
market_merri_2
init
Мои шкафы для одежды и для книг выполнены в едином стиле. Я купил их в лавке Мэрри! Оба сделаны из дерева, не растущего в Мистрии... Может, Селин знает что-нибудь об этом.
market_merri_3
market_merri_3
init
Аделина в поисках книжной полки, которую она увидела у Мэрри несколько месяцев назад... Надеюсь, ее поиски увенчаются успехом. Уж очень она засматривалась на эту полку!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Чаи Дарси такие интересные! Например, у =Чая из жареного риса= просто прекрасный вкус.
market_louis_4
market_louis_4
init
Тебе довелось увидеть пошитые Луи свадебные наряды? Каждый из них — шедевр!
market_vera_3
market_vera_3
init
Попробовать покрасить волосы в рыжий как у Марта — это может быть весело... Хотя, пожалуй, стоит начать с одной пряди...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Услышал, что у Дарси в меню новый чай, так что, разумеется, я не мог не прийти попробовать.
market_louis_2
market_louis_2
init
Мой отец, барон Вискар, предпочитает ограничивать количество золотой окантовки на одежде Луи всего одним размахом рук.
1
Луи потом отыгрывается за это на моей одежде...
market_vera_1
market_vera_1
init
Аделина говорит, что стоит иногда пробовать что-нибудь новенькое... Возможно, стоит попробовать ирокез?
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
Никогда не знаешь, что можешь выкопать!
2
Если заметишь $выпуклости в земле$, попробуй использовать $лопату$ или $кирку$.
1
В путешествиях по Мистрии можно увидеть немало достопримечательностей. Этот район — настоящий центр $археологии$, знаешь ли!
init
Здравствуй, [Ari]! Как тебе окрестности?
Adeline
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
init@n
Ты не думало покрасить волосы, [Ari]?
init@f
Ты не думала покрасить волосы, [Ari]?
init@m
Ты не думал покрасить волосы, [Ari]?
init@p
Ты не думали покрасить волосы, [Ari]?
market_louis_1
market_louis_1
init
Я обожаю золотую вышивку...
market_louis_4
market_louis_4
init
Я покупаю у Луи белые перчатки примерно раз в год...
1
Посадка идеальная, но их так трудно держать в чистоте!
market_louis_2
market_louis_2
init
Луи говорит, что я унаследовала вкус к плащам от отца, барона Вискара... наверное, он их и правда любит.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Обычно я люблю кофе Дарси с молоком, но по утрам иногда пью чёрный!
market_merri_1
market_merri_1
init
В последний раз, когда Мэрри была здесь, у неё была потрясающая книжная полка... Надеюсь, она её ещё не продала...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Эйланд любит выпечку больше меня, но если мне выбирать... =острый сырный бисквит= идеально сочетается с чёрным кофе.
market_vera_2
market_vera_2
init
Иногда думаю, пошли бы ли мне светлые волосы... А ты как считаешь?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Дарси берет чайные травы у Селин, молоко — с фермы Хайдена... мы все так связаны!
market_merri_4
market_merri_4
init
Мэрри реставрировала старый сундук у изножья моей кровати... теперь петли совсем не скрипят!
market_vera_3
market_vera_3
init
Интересно, как бы я выглядела с чёрными волосами... Вера говорит, что не стоит, если я не готова решиться всерьез!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Я не могу прожить ни дня без =кофе= Дарси. Забавно, что без него Мистрия, кажется, просто встанет. Ха... ха-ха...
market_merri_3
market_merri_3
init
Эйланд любит искать в лавке Мэрри всякие загадочные антикварные вещи... иногда они оказываются куда старше, чем кажется!
market_merri_2
market_merri_2
init
Тот туалетный столик у меня в комнате я взяла у Мэрри! Она сама её реставрировала и покрасила ящики.
market_louis_3
market_louis_3
init
У Луи всегда самые последние столичные модные новинки. Важно, чтобы Мистрия не отставала от трендов!
1
А ещё одежда просто очаровательная...
Museum Lines
seriously_square_stone
seriously_square_stone
init@n
Ты видело $крайне квадратный камень$ в музее? Он такой... геометрический. Такой стандартизированный. Оформленный.
init@p
Ты видели $крайне квадратный камень$ в музее? Он такой... геометрический. Такой стандартизированный. Оформленный.
init@m
Ты видел $крайне квадратный камень$ в музее? Он такой... геометрический. Такой стандартизированный. Оформленный.
init@f
Ты видела $крайне квадратный камень$ в музее? Он такой... геометрический. Такой стандартизированный. Оформленный.
1
Почему-то не могу перестать о нём думать.
starlight_coral
starlight_coral
init
$Звёздный коралл$ в музее такой красивый! Почему он так светится? Может, в нём и правда звёзды?
1
Все мысли только о нём!
tunnel_millipede
tunnel_millipede
1
Эрролу не понравилось.
init
Видела в музее $туннельную многоножку$! Люк сказал, что они хорошо копают, и я придумала план: создать элитную команду шахтёров, состоящую из многоножек...
transparent_jellyfish
transparent_jellyfish
init
Я была в музее, и у меня аж дух перехватило! Никогда не видела ничего похожего на $прозрачную медузу$!
1
Она такая сияющая и воздушная! Интересно, сможет ли Луи сделать такое платье.
coral_mantis
coral_mantis
1
Люк говорит, это из-за адаптации. Как думаешь, мои волосы тоже такие поэтому?
init
$Коралловый богомол$ в музее так прекрасен! Даже не думала, что насекомое может быть таким розовым!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_3
init@p
Вижу, сколько времени и усилий ты вложили в этот подарок, [Ari]! Спасибо!
init@m
Вижу, сколько времени и усилий ты вложил в этот подарок, [Ari]! Спасибо!
init@f
Вижу, сколько времени и усилий ты вложила в этот подарок, [Ari]! Спасибо!
init@n
Вижу, сколько времени и усилий ты вложило в этот подарок, [Ari]! Спасибо!
birthday_gift
1@m
Боже, ты такой организованный... и внимательный... Спасибо, что думаешь обо мне, [Ari].
init
Ох! Ты помнишь, что у меня день рождения!
1@n
Боже, ты такое организованное... и внимательное... Спасибо, что думаешь обо мне, [Ari].
1@p
Боже, ты такие организованные... и внимательные... Спасибо, что думаешь обо мне, [Ari].
1@f
Боже, ты такая организованная... и внимательная... Спасибо, что думаешь обо мне, [Ari].
lemon_pie
init
О! Это правда для меня? =Лимонный пирог= — мой любимый!
1
Спасибо, [Ari]! Это так заботливо.
perfect_pink_diamond
init
=Идеальный розовый алмаз=? О боже, я в восторге!
liked_gift
init
Спасибо, [Ari]... это очень заботливо.
loved_gift
init@f
Ты так занята, и всё равно находишь время на такую заботу! Спасибо, [Ari].
init@p
Ты так заняты, и всё равно находишь время на такую заботу! Спасибо, [Ari].
init@n
Ты так занято, и всё равно находишь время на такую заботу! Спасибо, [Ari].
init@m
Ты так занят, и всё равно находишь время на такую заботу! Спасибо, [Ari].
coffee
init
Это настоящее спасение, [Ari]! Как раз то, что мне нужно было. Спасибо!
morel_mushroom
init
О... ой, нет...
1
Я вообще не люблю грибы, а $сморчки$ — просто ужас...
loved_gift_edible
init
Идеальное угощение для рабочего дня! Это именно то, что я хотела, [Ari]!
disliked_gift
init
А... эм... спасибо?
middlemist
init
Я люблю =миддлeмисты= с детства! Правда, они красивые?
neutral_gift
init
Спасибо.
loved_gift_2
init
О боже, как щедро с твоей стороны! Спасибо, [Ari]!
liked_gift_3
init
Для меня? Спасибо, [Ari]!
paper
init
Ах, спасибо, [Ari]! Я так много =бумаги= использую в своей работе. Это именно то, что мне нужно.
liked_gift_2
init
Как мило с твоей стороны! Спасибо!
liked_gift_edible
init
Я как раз думала, что мне нужен перекус! Спасибо, [Ari].
Louis
Gift Lines
gift_lines
crystal
init
=Кристалл=! Прекрасно! Что бы из него сделать? Бусины? Пуговицы? А может, украшение...
loved_gift_wine
init
Ах, почва Мистрии рождает величайшее вино! Спасибо за такой утончённый подарок!
liked_gift
init
Это очень продуманный подарок, [Ari]. Благодарю.
loved_gift_2
init
Прими мою искреннюю благодарность, [Ari]. Я найду этому лучшее применение!
birthday_gift
init
О, как трогательно. Спасибо, что думаешь обо мне в мой день рождения.
fuzzy_moth
init
О нет-нет-нет, [Ari], это никуда не годится! Я не потерплю такого рядом с тканями! $Пушистая моль$ — вестник катастрофы!
loved_gift
init
Как божественно! Как исключительно! Я не забуду этот дар, [Ari]!
liked_gift_2
init
У тебя щедрое сердце, [Ari]. Прими мою признательность.
liked_gift_flower
init
Как очаровательно! Некоторые цветы способны подчеркнуть красоту всего вокруг, разве нет?
loved_gift_quality
init
Материалы такого класса так и просятся, чтобы их превратили в нечто изысканное! Я вдохновлён! Тронут свыше! Моя глубочайшая благодарность тебе, [Ari]!
white_wine
init
Какое изысканное =Белое вино=! С чем бы оно хорошо сочеталось?.. Нужно обязательно раскрыть всю его глубину...
disliked_gift
init
Хм, думаю, найду местечко для этого в своих сумках...
neutral_gift_2
init
О, мне? Это... приятно.
red_wine
init
Какое чарующее =Красное вино=! Посмотри, как оно сияет — словно бархат глубочайших тонов. Я буду искренне наслаждаться им, [Ari]!
lilac
init
Какой прелестный цветок! =Сирень= пахнет восхитительно и идеально смотрится в петлице.
neutral_gift
init
Благодарю тебя за доброту.
liked_gift_materials
init
Великолепно! Я обязательно превращу это во что-то притягивающее взгляды.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
Приветствую, привествую! Меня зовут Луи.
2
Мой ассортимент меняется каждую неделю, поэтому, если что-то приглянулось, не стоит медлить с покупкой!
1
Если ты ищешь новую одежду, не сомневайся: все вещи на моём прилавке пошиты вручную лично мною.
Valen
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Я? Я местная докторша. Руковожу нашей $клиникой$. Но не нужно официальностей — просто зови меня Вален.
init@f
Здравствуйте. Ты, должно быть, новая фермерка. [Ari], верно?
init@m
Здравствуйте. Ты, должно быть, новый фермер. [Ari], верно?
3
Вален — вполне достаточно.
init@p
Здравствуйте. Ты, должно быть, новые фермер. [Ari], верно?
4
Вести ферму — дело непростое. Обязательно $высыпайся$ и $питайся$ как следует, чтобы не терять силы.
init@n
Здравствуйте. Ты, должно быть, новое фермер. [Ari], верно?
2
Взаимно, [Ari]. Надеюсь, обживаешься без проблем.
Gift Lines
gift_lines
dragon_scale
init
Точно, [Ari]? Это ценное сырьё в древней медицине.
1
Отличное пополнение для моей экстренной аптечки. Большое спасибо.
red_toadstool
init
Я не уверена, что ты хорошо понимаешь, насколько ядовит этот $красный мухомор$.
1
Я прослежу, чтобы его утилизировали как следует.
loved_gift_edible
init
О-ох, выглядит аппетитно. Спасибо, [Ari], с удовольствием это съем.
liked_gift_wine_2
init
Как приятно! Я всегда была неравнодушна к винам нашей Мистрии.
loved_gift
init
О! Я это обожаю!
1
Спасибо, [Ari].
loved_gift_2
init
Как щедро с твоей стороны, [Ari]. И это как раз в моем вкусе. Спасибо.
liked_gift_medicinal
init
Это пригодится... Смогу использовать для простых настоек. Спасибо, [Ari].
liked_gift_salad
init
Очень хорошо! Спасибо, [Ari], я всегда рада свежему салату.
liked_gift_2
init
Очень приятно, что ты проявляешь внимание, [Ari]. Благодарю.
loved_gift_3
init
Прекрасно! Это точно поднимет мне настроение. Спасибо, [Ari].
liked_gift_antioxidants
1
Наши местные дары природы действительно впечатляют, разве нет?
init
Спасибо, [Ari]. Тут много полезных веществ.
loved_gift_healthy_foods
init
Как полезно! И к тому же — одно из моих любимых блюд. Буду есть его и думать о тебе.
disliked_gift
init
Этот подарок зря потрачен на меня, [Ari]. Но, возможно, я смогу кому-то передать.
liked_gift_wine
init
Как замечательно. Знаешь, раньше виноградники Мистрии были довольно знамениты. Это ещё до времён моего отца. Но я до сих пор считаю, что наши вина прекрасны.
loved_gift_caffeine
init
Спасибо, [Ari]. Это как раз то, что поможет мне сосредоточиться.
neutral_gift
init
Спасибо.
birthday_gift
1
И именно поэтому я особенно ценю его. Спасибо.
init
Подарок на день рождения? Не стоило, [Ari].
liked_gift
init
Очень заботливо. Я это ценю, [Ari].
liked_gift_tea_time
init
Идеально, чтобы освежиться после полудня. Спасибо, [Ari].
liked_gift_3
init
Как мило с твоей стороны! Обязательно найду этому применение.
Museum Lines
diamond_backed_mirror
diamond_backed_mirror
1
Не слишком практично, но я легко представляю себе одну личность, которая нашла бы ему применение.
init
В выходной я заглянула в музей и почему-то зациклилась на $зеркале с алмазным покрытием$.
emerald_horned_charger
emerald_horned_charger
init
Я увидела $прыткого изумрудного рогача$ в музее. Этот сверкающий рог из драгоценного камня... любопытная адаптация.
giant_fish_scale
giant_fish_scale
1
$Гигантская рыбья чешуя$. Впечатляет. Захотелось взглянуть на саму рыбу.
init
В выходной я снова была в музее, и, конечно, там уже был новый экспонат.
Market Lines
market_merri_3
market_merri_3
init
Интересно, Джунипер купила свой «трон» у Мэрри? Хм... ей он подходит.
market_louis_2
market_louis_2
init
Все мои пальто от Луи... он умудрился продать мне по одному на каждый сезон.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Я обычно не советую стимуляторы, но удовольствие от =кофе= отрицать сложно.
market_vera_4
market_vera_4
init
Вера сегодня много стрижёт и красит... я показала ей пару упражнений, чтобы кисти оставались в порядке. Может, и тебе стоит сделать перерыв?
market_merri_2
market_merri_2
init$_sequence_entry_1$
Я засыпаю в нём почти так же часто, как в своей кровати.
init
Я предпочитаю простые вещи, а у Мэрри в лавке много вычурных вещей. Но я однажды купила у нее одно изящное кресло...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Дарси говорит, Джунипер любит =Латте= послаще. Любопытно.
market_vera_2
market_vera_2
init
Мне нравится короткая стрижка, так что я стараюсь бывать у Веры как можно чаще.
market_vera_1
market_vera_1
init
Краска для волос Веры полностью натуральна и не вредит здоровью. Если тебе вдруг интересно, [Ari].
market_merri_1
market_merri_1
init
Тот большой стол у входа в мою клинику — из лавки Мэрри... Ольрик и Хейден любезно помогли мне донести его до дома.
market_louis_1
market_louis_1
init
На Луи всегда можно положиться, когда нужна хорошая пара брюк.
market_louis_3
market_louis_3
init
Я больше по классике — с пуговицами, но Луи однажды уговорил меня на водолазку. Признаюсь, она мне понравилась.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Кофе Дарси — часть моего утреннего распорядка... день без него трудно начать.
market_merri_4
market_merri_4
init
У Хейдена полно мебели от Мэрри... он с Ольриком помогает ей устраивать лавку по субботам на рынке.
market_vera_3
market_vera_3
init
Вера делает мне одну и ту же стрижку каждый раз и никогда не уговаривает на перемены. Я благодарна ей за это.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Как я пью =Кофе=? Чёрный, как ночь, [Ari]. А как же иначе?
market_louis_4
market_louis_4
init
Луи отлично понимает, что значит идеальный отворот.
Celine
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
1
Ооох, но отрастать обратно волосы будут очень долго...
init
Как думаешь, [Ari]? Стоит мне коротко постричься?
market_merri_2
market_merri_2
init
Мне нравится мой столик, но иногда Мэрри выставляет другие, и они такие милые...
market_louis_1
market_louis_1
init
Луи не сразу понял, что я люблю простую одежду. Но теперь он очень хорошо понимает мои вкусы.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Дарси уже помнит, какой чай я буду брать... и мёд она тоже никогда не забывает!
market_louis_3
market_louis_3
init
Я всегда любила хорошие ремешки, но Луи говорит, что важнее всего в них — пряжка.
market_vera_4
market_vera_4
init
Мама очень хочет, чтобы я убедила Делл постричься. Но мне кажется утренний бардак на голове — часть ее обаяния.
market_vera_2
market_vera_2
init
Может, покрасить волосы в какой-нибудь яркий цвет? Ооо, какое искушение.
market_merri_3
market_merri_3
init
Интересно, сможет ли Мэрри перекрасить мой столик... И ручка по-симпатичнее ему бы тоже не помешала...
market_merri_4
market_merri_4
init
Большинство мебели мои родители взяли у Мэрри! Она очень постаралась с покраской, так что оно всё выглядит как будто один набор.
market_vera_3
market_vera_3
init
Ты знаешь, что из растений можно сделать синюю краску для волос? Из васильков, коры кизила, гиацинтов... Может, я такое могу сама дома сделать.
market_merri_1
market_merri_1
init
Видела у Мэрри на прилавке очень миленький набор сажалок... Интересно, он еще не продан?..
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Я как-то пыталась сделать чай как у Дарси дома, но чего-то не хватало. В чём же её секрет?..
market_louis_2
market_louis_2
init
В прошлый раз, когда Луи приезжал на рынок, я видела у него на прилавке легкую летнюю юбку... Надеюсь, она еще там.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Я люблю чай... Особенно =Розовый чай=. У него такой мягкий вкус!
market_louis_4
market_louis_4
init
Луи делает очень долговечную одежду... Моему зимнему плащу уже много лет, а он до сих пор выглядит как новый!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Дарси — одна из моих самых частых покупателей... Она берет разные цветы и травы для своих чайных напитков.
Museum Lines
orchid_mantis
orchid_mantis
1
Люк говорит, что это мимикристы... они выглядят, как цветы, чтобы охотиться и прятаться от хищников.
2
Даже в Кодексе Мистрии про них написано!
init
Тот $орхидейный богомол$ в музее — такой красавец, [Ari]... как же я рада, что увидела его.
rainbow_seaweed
rainbow_seaweed
init
У Делл сейчас период пиратов и сокровищ, так что я повела её в музей. Мы долго зависали в зале Затонувших древностей.
1
Я раньше никогда не видела $радужные водоросли$! Они такие переливчатые. Как ты думаешь, почему?
metal_leaf
metal_leaf
2
Он же не может быть с настоящего дерева, правда?
init@n
Этот металлический листик в музее, который ты нашло — просто чудо, [Ari].
init@m
Этот металлический листик в музее, который ты нашёл — просто чудо, [Ari].
init@p
Этот металлический листик в музее, который ты нашли — просто чудо, [Ari].
init@f
Этот металлический листик в музее, который ты нашла — просто чудо, [Ari].
1
Жилки такие тонкие, а зубчатые края листа выглядят так естественно.
really_round_rock
really_round_rock
1
Ну... она ведь милая, правда? Такая милая? Первобытно милая?
init
[Ari], я всё думаю про эту $очень округлую окаменелость$ в музее.
vintage_watering_can
vintage_watering_can
1
Слишком милая!
init
Я не могу забыть эту $старинная лейку$ из музея! Она, как маленький чайничек, только для сада!
waterfly
waterfly
init@f
В музей попал $водный светлячок$! Это была ты, [Ari]?
1
Так интересно, что они светятся синим!
init@n
В музей попал $водный светлячок$! Это было ты, [Ari]?
init@m
В музей попал $водный светлячок$! Это был ты, [Ari]?
init@p
В музей попал $водный светлячок$! Это были ты, [Ari]?
stone_loach
stone_loach
1
Теперь она маскируется по всему дому. Вчера спряталась в диване. Родителей до полусмерти напугала!
init
Делл долго изучала $каменистую щиповку$ в музее. Сказала, что это мастер маскировки!
shadow_flower
shadow_flower
1
В этом что-то жуткое: цветок, растущий только во тьме.
init@p
[Ari], это ты пожертвовали $теневой цветок$ музею? Я о нём только читала!
init@m
[Ari], это ты пожертвовал $теневой цветок$ музею? Я о нём только читала!
init@n
[Ari], это ты пожертвовало $теневой цветок$ музею? Я о нём только читала!
init@f
[Ari], это ты пожертвовала $теневой цветок$ музею? Я о нём только читала!
red_toadstool
red_toadstool
init
Согласно Кодексу Мистрии, $красный мухомор$ из музея очень ядовит. Иногда красный значит яд, а иногда — вкусноту...
1
Природа такая обманчивая!
sod
sod
init
Если у тебя будет $дёрн$, [Ari], оставь его: он полезен для ремесла!
tide_lettuce
tide_lettuce
init
Этот $Приливный салат$ в музее! Интересно, смогу ли я вырастить его?
2
Нет, Аделина заставит меня заполнить кучу бумаг...
1
Может, выкопать пещеру в скале?
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_flower_2
init
Спасибо, [Ari]! Мистрия полнится прекраснейшими цветами, да?
loved_gift_flower
init
Какой идеальный цветок. Еще и сорван на пике цветения! Надо сохранить его в моем гербарии.
disliked_gift
init
Это... что-то... с чем-то.
loved_gift_2
init@f
Ох, как чудесно! Ты так заботлива, [Ari]. Мне очень нравится!
init@p
Ох, как чудесно! Ты так заботливы, [Ari]. Мне очень нравится!
init@n
Ох, как чудесно! Ты так заботливо, [Ari]. Мне очень нравится!
init@m
Ох, как чудесно! Ты так заботлив, [Ari]. Мне очень нравится!
birthday_gift
1
Спасибо, [Ari]. То, что ты думаешь обо мне — много для меня значит.
init@p
Ты помнишь о моем дне рождения! Ты такие заботливые.
init@f
Ты помнишь о моем дне рождения! Ты такая заботливая.
init@m
Ты помнишь о моем дне рождения! Ты такой заботливый.
init@n
Ты помнишь о моем дне рождения! Ты такое заботливое.
caterpillar
init@f
Оох, [Ari]! Ты решила надо мной подшутить? =Гусеница= скушает весь мой сад!
init@n
Оох, [Ari]! Ты решило надо мной подшутить? =Гусеница= скушает весь мой сад!
init@p
Оох, [Ari]! Ты решили надо мной подшутить? =Гусеница= скушает весь мой сад!
init@m
Оох, [Ari]! Ты решил надо мной подшутить? =Гусеница= скушает весь мой сад!
loved_gift_3
init
Просто чудесно, [Ari]! Я рада получить такой подарок!
liked_gift
init
Как здорово. Спасибо, [Ari].
temple_flower_1
1
Он прекрасен, [Ari]. Спасибо большое!
init
Это =храмовый цветок=? Мне?
rose
init
Какая прекрасная =Роза=! Здоровый стебель, объемные лепестки... просто идеально для гербария...
1
Ах! То есть... спасибо тебе, [Ari].
liked_gift_flower
init
Какой красивый цветок! Спасибо, что думаешь обо мне, [Ari].
temple_flower_0
1
=Храмовый цветок=? Выглядит знакомо, но я не уверена, где я могла его раньше видеть.
2
Он такой красивый. Спасибо, [Ari]!
init
Ого, вау! Что это?
liked_gift_3
init
О, я даже уже знаю как это использовать. Спасибо, [Ari]!
liked_gift_2
init
Как прекрасно! Ты хорошо знаешь, что мне нравится.
chrysanthemum
init
=Хризантема=! Они олицетворяют радость и оптимизм! Спасибо, [Ari]!
loved_gift
init
Это так мило, [Ari]. Я тронута тем, что ты думаешь обо мне. Спасибо!
plum_blossom
init
Какой чудесный =сливовый цветок=! Знаешь, они цветут даже в снегу. Поэтому люди ассоциируют их со стойкостью.
neutral_gift
init
Спасибо.
Vera
Gift Lines
gift_lines
gazpacho
init@m
[Ari], как ты узнал? =Гаспачо= — идеальное блюдо! Что может быть лучше мягкого, но насыщенного супа?
init@n
[Ari], как ты узнало? =Гаспачо= — идеальное блюдо! Что может быть лучше мягкого, но насыщенного супа?
init@p
[Ari], как ты узнали? =Гаспачо= — идеальное блюдо! Что может быть лучше мягкого, но насыщенного супа?
init@f
[Ari], как ты узнала? =Гаспачо= — идеальное блюдо! Что может быть лучше мягкого, но насыщенного супа?
cranberry_juice
init
О-о, спасибо! Я не могу устоять перед кисленьким напитком! Лучший =Клюквенный сок= сводит челюсти!
liked_gift_2
init@m
Ты лучший, [Ari]! Спасибо!
init@f
Ты лучшая, [Ari]! Спасибо!
init@n
Ты лучшее, [Ari]! Спасибо!
init@p
Ты лучшие, [Ari]! Спасибо!
coconut_milk
init
=Кокосовое молоко= такое универсальное! Можно сделать модный напиток... или маску для волос!
liked_gift
init@p
Как ты узнали, что я это люблю? Спасибо, [Ari]!
init@n
Как ты узнало, что я это люблю? Спасибо, [Ari]!
init@m
Как ты узнал, что я это люблю? Спасибо, [Ari]!
init@f
Как ты узнала, что я это люблю? Спасибо, [Ari]!
disliked_gift
init
Ну, не то чтобы мне это совсем не нравилось... Но и что нравится тоже не скажу...
orange_juice
init
Свежий =Апельсиновый сок= — прямо то, что нужно! Ты просто душка, [Ari].
birthday_gift
init
О-о-о, кажется, я знаю, что это!
1
Подарок на день рождения! Спасибо, [Ari]!
loved_gift_2
init
Это так приятно, что ты думаешь обо мне! Это именно то, что нужно!
clam
init
Фу, оно такое склизкое — вся моя аура сбивается! Моллюскам место в реке!
loved_gift_edible
init
Спасибо, [Ari]! Не представляешь, сколько сил уходит на стрижки целый день!
pomegranate
init
Какой красивый =Гранат=! Знаешь, в нём столько полезного для волос и кожи!
summer_salad
init
Какой чудесный =летний салат=! Так освежает! Именно то, что нужно после дня на ногах!
liked_gift_3
init
О-хо, это мне? С удовольствием приму! Спасибо, [Ari].
neutral_gift
init
Ой, спасибо, что думаешь обо мне.
loved_gift
init
[Ari], в точку! Мне как раз нужно было взбодриться!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
Привет! Если хочешь обновить прическу, то ты по адресу!
2
Я буду рада научить тебя любой причёске. Просто выбери какую нравится и насыпь монет!
1
Зовут Вера. Я путешествующая стилистка. Всю Альдарию обошла!
Terithia
Museum Lines
tidestone
tidestone
init
$Камень приливов$ в музее прямо заколдовал меня, [Ari].
1
Подумала, а не устроить ли себе уголок океана прямо дома. Согревает душу!
snow_fish
snow_fish
init@p
В музее есть $снежная рыба$, [Ari]! Это ты её поймали? Прямо здесь, в Мистрии?
1
Вот это да! Похоже, у меня новая зимняя цель! КЯ-ХА-ХА!
init@n
В музее есть $снежная рыба$, [Ari]! Это ты её поймало? Прямо здесь, в Мистрии?
init@f
В музее есть $снежная рыба$, [Ari]! Это ты её поймала? Прямо здесь, в Мистрии?
init@m
В музее есть $снежная рыба$, [Ari]! Это ты её поймал? Прямо здесь, в Мистрии?
trilobite_fossil
trilobite_fossil
1
Раньше их повсюду можно было встретить, когда я вдоль побережья плавала... или это было где-то ещё?..
init
Музейный $окаменелый трилобит$ возвращает меня в прошлое!
leaf_fish
leaf_fish
init@p
О $рыбе-листе$ я только слышала, пока не увидела её в музее, [Ari]. Где ты её нашли?
1
И подумать только: всё это время они водились в Мистрии! Приятно знать, что ещё есть, кого ловить!
init@n
О $рыбе-листе$ я только слышала, пока не увидела её в музее, [Ari]. Где ты её нашло?
init@m
О $рыбе-листе$ я только слышала, пока не увидела её в музее, [Ari]. Где ты её нашёл?
init@f
О $рыбе-листе$ я только слышала, пока не увидела её в музее, [Ari]. Где ты её нашла?
underseaweed
underseaweed
1
Без этого солоноватого привкуса!
init@n
Попробовало те $подводоросли$ на вкус, прежде чем отдать Эрролу? У них вкус мягче, чем у обычных водорослей.
init@m
Попробовал те $подводоросли$ на вкус, прежде чем отдать Эрролу? У них вкус мягче, чем у обычных водорослей.
init@f
Попробовала те $подводоросли$ на вкус, прежде чем отдать Эрролу? У них вкус мягче, чем у обычных водорослей.
init@p
Попробовали те $подводоросли$ на вкус, прежде чем отдать Эрролу? У них вкус мягче, чем у обычных водорослей.
rock_guppy
rock_guppy
init
В музее есть $каменный гуппи$, это тоже твоя работа? Уважаю! Большинство людей не отличат его от обычного.
cave_eel
cave_eel
init@n
Я любовалась $пещерным угрём$, которого ты принесло в музей. Они хоть и слепые, но поймать такого — та ещё задачка!
init@p
Я любовалась $пещерным угрём$, которого ты принесли в музей. Они хоть и слепые, но поймать такого — та ещё задачка!
init@f
Я любовалась $пещерным угрём$, которого ты принесла в музей. Они хоть и слепые, но поймать такого — та ещё задачка!
1
Угорь есть угорь.
init@m
Я любовалась $пещерным угрём$, которого ты принёс в музей. Они хоть и слепые, но поймать такого — та ещё задачка!
cherry_fish
cherry_fish
1
[Ari], рыбачке увидеть её своими глазами — это подарок для меня.
init
Я слышала истории о $вишнёвом барбусе$, но не знала, как она выглядит, пока не увидела в музее. Такая крошечная, такая красивая, такая розовая!
fossilized_egg
fossilized_egg
init@p
Это ты нашли $окаменелое яйцо$. Интересно, Эррол сильно рассердится, если я его съем?
init@f
Это ты нашла $окаменелое яйцо$. Интересно, Эррол сильно рассердится, если я его съем?
init@n
Это ты нашло $окаменелое яйцо$. Интересно, Эррол сильно рассердится, если я его съем?
init@m
Это ты нашёл $окаменелое яйцо$. Интересно, Эррол сильно рассердится, если я его съем?
1
Просто хочется узнать, какова доисторическая яичница на вкус.
giant_koi
giant_koi
init
Странное чувство — видеть $большого кои$ в музее. Вспомнилась старая история о кои, что прыгал вверх по водопаду.
2
Но я бы не советовала напрямую спрашивать у дракона, был ли он раньше рыбой.
1
Сто лет взбирался — и за упорство был превращён в дракона!
mines_mussels
mines_mussels
1
Интересно, они такие же вкусные, как обычные?
init
Эррол выставил $шахтенных мидий$ в музее.
shark
shark
1
Чтобы такую поймать, нужна не только отвага, но и силушка.
init@m
У меня глаза чуть не выскочили, когда я увидела в музее $акулу$, которую ты поймал.
init@n
У меня глаза чуть не выскочили, когда я увидела в музее $акулу$, которую ты поймало.
init@p
У меня глаза чуть не выскочили, когда я увидела в музее $акулу$, которую ты поймали.
init@f
У меня глаза чуть не выскочили, когда я увидела в музее $акулу$, которую ты поймала.
grouper
grouper
1
Ничего себе, здоровый! Храбрости тебе не занимать!
init
[Ari]! Тот $групер$ в музее — твой улов?
aldarian_war_banner
aldarian_war_banner
init@f
Удивительно, что ты нашла $альдарийское боевое знамя$. Видела его, когда Эррол выставлял.
1
В музее ему самое место, это точно.
init@n
Удивительно, что ты нашло $альдарийское боевое знамя$. Видела его, когда Эррол выставлял.
init@p
Удивительно, что ты нашли $альдарийское боевое знамя$. Видела его, когда Эррол выставлял.
init@m
Удивительно, что ты нашёл $альдарийское боевое знамя$. Видела его, когда Эррол выставлял.
shadow_bass
shadow_bass
init@n
Не каждый $тёмный окунь$ оправдывает своё грозное имя, но ты поймало отличный экземпляр для музея!
init@m
Не каждый $тёмный окунь$ оправдывает своё грозное имя, но ты поймал отличный экземпляр для музея!
init@p
Не каждый $тёмный окунь$ оправдывает своё грозное имя, но ты поймали отличный экземпляр для музея!
init@f
Не каждый $тёмный окунь$ оправдывает своё грозное имя, но ты поймала отличный экземпляр для музея!
alligator_gar
alligator_gar
init
$Панцирник$ в музее напомнил мне время, когда я жила на необитаемом острове.
1
У него чешуя жёсткая, самое то для наконечников стрел. Только поэтому я и продержалась, пока не прибыла помощь. С тех пор очень люблю этих рыб.
pebble_minnow
pebble_minnow
1
Мир большой, это уж точно!
init
Никогда не видела рыбу, как этот $гальковый пескарь$ в музее. Он из пещеры, что глубоко под землёй?
white_perch
white_perch
1@m
Но хорошо, что ты зарегистрировал его в музее. Всё должно быть под учётом, даже неприятности.
1@f
Но хорошо, что ты зарегистрировала его в музее. Всё должно быть под учётом, даже неприятности.
1@n
Но хорошо, что ты зарегистрировало его в музее. Всё должно быть под учётом, даже неприятности.
1@p
Но хорошо, что ты зарегистрировали его в музее. Всё должно быть под учётом, даже неприятности.
init
$Белый лаврак$ — та ещё заноза. Эти едят икру других рыб.
lightining_fish
lightning_fish
init
$Рыба-молния$! В музее! Мой старый капитан говорил, что такую можно поймать только во время летней грозы.
1
Значит, ты ловишь во время шторма, [Ari]? Ну, отговаривать я тебя не буду, но будь осторожнее!
paddlefish
paddlefish
1
Говорили раньше, что весло у неё для копания. Ан нет! Один морской учёный объяснил мне.
init
Увидела в музее $веслоноса$ и сразу поняла — твоих рук дело. Странное создание.
mini_whale_shark
mini_whale_shark
1
Хотя и «крошечная», а всё равно довольно большая.
init
$Крошечная китовая акула$ в музее — такая милашка! Ну, по сравнению с обычной китовой акулой.
rusted_shield
rusted_shield
1
А герб на нём мне не знаком... Мир велик, что тут скажешь. Да, [Ari]?
init
Этот $ржавый щит$ в зале Затонувших древностей навеял воспоминания.
Market Lines
market_vera_3
market_vera_3
init
Когда я была моложе, носила совсем короткие волосы. А сейчас приятно отрастить и дать Вере поухаживать!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Кофе с выпечкой... Дарси знает, как вести дела. Интересно, как дальше пойдёт её бизнес.
market_merri_4
market_merri_4
init
Мэрри всегда откладывает для меня всякие морские штуковины... хорошая девчонка, КЯ-ХА-ХА!
market_vera_4
market_vera_4
init
Вера предложила покрасить волосы в цвет морской водоросли... Вот это был бы видок!
market_louis_4
market_louis_4
init
Иногда смотрю на одежду из лавки Луи и думаю — а может, стоит попробовать что-то новенькое... но я так привыкла к солдатским да моряцким вещам. Но всё же...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Кофе — часть моего распорядка... в долгих морских плаваниях, он всегда знаменовал начало нового дня. Ну, пока не заканчивался, конечно.
market_louis_2
market_louis_2
init
Луи всегда чуть не в своей тарелке... видно, что ему бы лучше подошёл королевский дворец.
1
Ну, я рада, что он с нами! Он справляется на все сто!
market_vera_1
market_vera_1
init
Вера говорит, может покрасить мне волосы в синий... было бы недурно.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Эррол уговорил меня попробовать латте от Дарси... вкуснятина! Интересно, смогу ли я вернуться к чёрному кофе...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Эррол подсадил меня на мокко от Дарси... я никогда не пробовала ничего подобного! Сладко и горько... как моя любовь — океан.
market_louis_1
market_louis_1
init
Луи куда знаменитее, чем делает вид. Ещё в мои солдатские годы я слышала о нём за морями.
market_merri_3
market_merri_3
init
У Мэрри сегодня интересный ассортимент... Если вижу что-то, что выглядит как будто это подняли с какого-нибудь дна, сразу понимаю — моё. КЯ-ХА-ХА!
market_merri_1
market_merri_1
init
Почти вся моя мебель от Мэрри... люблю, когда вещь немного пожившая.
market_louis_3
market_louis_3
init
Мне удалось сохранить одежду со службы в хорошем виде благодаря золотым рукам Луи.
market_vera_2
market_vera_2
init
Может, и покрашусь, чтобы шокировать парней... Ланден с Эрролом не ожидают такого!
market_merri_2
market_merri_2
init
У нас с Мэрри выгодное соглашение... я приношу ей всякое, что вытаскиваю со дна залива, а она даёт мне выбирать первой после реставрации!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init@p
Ты щедры, как само море, [Ari]!
init@f
Ты щедра, как само море, [Ari]!
init@m
Ты щедр, как само море, [Ari]!
init@n
Ты щедро, как само море, [Ari]!
fish_stew
init
О-хо, вот это подарок! Что может быть лучше рыбы? Только =рыбное рагу=!
1
КЯ-ХА-ХА!
liked_gift_2
init
Какое роскошное морское блюдо! Спасибо, [Ari].
fiber
init
Нет ничего хуже, чем вытащить $Волокно$ на крючке, а ты мне это ещё и даришь?
liked_gift
init
Подарок? Мне? Как замечательно.
birthday_gift
init
Подарок на день рождения? Мне? Я чувствую себя как рыба на суше, [Ari]!
1
Спасибо.
loved_gift_2
init
Ты и правда умеешь скрасить день старушке! Огромное спасибо, [Ari]!
neutral_gift
init
Спасибо.
liked_gift_3
init
Люблю, когда кто-то другой всё готовит за меня! Спасибо, с удовольствием съем!
loved_gift_seafood_2
init
О-хо! Поймать рыбу мне раз плюнуть, а вот готовить я никогда не умела. Спасибо, [Ari]!
loved_gift_seafood
init
Вот это я понимаю еда! Нет ничего лучше блюда, полного морских даров.
disliked_gift
init
Даже не знаю, пойдёт ли это на наживку... ну да ладно.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Я держу небольшую $рыбацкую лавку$ на $пляже$.
1
А, точно! Аделина упоминала о своём плане. Не думала, что кто-то согласится!
3
Продаю $удочки$ и немного свежевыловленной $рыбы$. Заходи, когда будет охота!
init
О, здравствуй. Я Теризия, а ты кто будешь?
Holt
Museum Lines
narrows_moss
narrows_moss
1
Теперь можно просто пойти и посмотреть на него в музее. Раньше я так не мох!
init
Глазам не поверил, когда увидел =мох ущелья= в музее. Может, и не скажешь, но я немного моховик... В смысле знаток мха! И этот — редкий экземпляр.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Ах-ха-ха...
4
Что такое? У нас принято отвечать уткой на шутку. Или шуткой на утку.
5
Но не переживай. Я помогу тебе потренироваться. А потом само станет получаться!
6
Как бы там ни было, мы с Норой держим $универмаг$. Наши девочки, Селин и Делл, тоже в деле. Заходи, если что-то понадобится!
init
3
Ха-ха! Неплохо, неплохо!
prompts
0
Приятно познако-комиться, Хольт!
1
Приятно познакомиться, [Ari]. Я Хольт. Всё думал, кто же посеется на той старой ферме.
Market Lines
market_vera_2
market_vera_2
1
К счастью, Вера отлично владеет бритвой и все проблемы как лезвием срубила!
init
Я пытался отрастить бороду, но Норе не понравилось...
market_vera_1
market_vera_1
init
Вера говорит, у нее есть синяя краска для волос. Как думаешь, стоит мне попробовать?
market_vera_3
market_vera_3
1
Она знает как лучше всего срезать. Или нарастить, если предпочитаешь длинные прогулки.
init
Если тебе нужна стрижка или узнать как куда пройти, это всё к Вере...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
В прошлый раз когда Делл выпила кофе, произошла... ситуация. Просто скажу, что проблемы были большие (a latte = a lot)!
market_merri_4
market_merri_4
init
[Ari], скажу прямо... У Мэрри в продаже много отличных диванов, а у меня как раз есть отличная шутка про короля диванов, но Нора запретила мне ее рассказывать.
market_darcy_1
market_darcy_1
init@p
Ты пробовали холодные травяные чаи Дарси? Это ее специальность!
init@m
Ты пробовал холодные травяные чаи Дарси? Это ее специальность!
init@f
Ты пробовала холодные травяные чаи Дарси? Это ее специальность!
init@n
Ты пробаволо холодные травяные чаи Дарси? Это ее специальность!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
[Ari], ты здесь попробовать кофе от Дарси? Оно великоблендно!
market_louis_2
market_louis_2
init
Эй, [Ari], знаешь, почему Луи делает обувь парами?
1
Потому что он верит в вторые половинки! (sole = подошва)
market_merri_2
market_merri_2
init
У Мэрри в продаже новая кровать... Нора говорит, что наша и так хороша, но эта мне нравится больше...
market_louis_1
market_louis_1
init
Луи постоянно придирается к моему выбору обуви, но бати должны носить сандали, это традиция. Любая другая обувь вызовет настоящий сандал!
market_louis_3
market_louis_3
init
Луи может и дизайн придумать, и сшить, и связать... у него как у шамана, три руки!
market_merri_3
market_merri_3
init
Нора хочет купить новый письменный стол, чтобы вести бухгалтерию... С этим нужно считаться.
market_louis_4
market_louis_4
init
Я всё время подаю Луи разные идеи для новой одежды, но он меня не слушает.
1
Кто бы подумал, что портные могут быть настолько зашитыми?
market_merri_1
market_merri_1
init
Джо постоянно покупает у Мэрри отреставрированную мебель... Я ей говорю, что в трактире и так полно мест, куда можно сесть, но она предпочитает стоять. На своём!
market_vera_4
market_vera_4
1
Не поверишь, они стали рыжими!
init
Я как-то попросил Веру осветлить мои волосы...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Кофе у Дарси уходит очень быстро, так что не скромничай... Ты же не хочешь олаттепаздать на вечеринку?
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
[Ari], у тебя просто дар дарить подарки! Ты как будто всегда живешь моментом.
liked_gift_3
init
Ты просто персик! Я очень виноградопризнателен! Спасибо ягодно-большое!
loved_gift_grain_1
init
Спасибо, [Ari]! Сделаю из этого что-нибудь вкусное попозже!
puddle_spider_1
1
Я не понял шутки, [Ari].
init
...
liked_gift_1
init
Спасибо, [Ari], мне очень нравится!
1
То что нужно, чтобы поднять мне настроение!
birthday_gift
init
Ооо! Нет лучше времени для подарка чем сейчас!
1
Спасибо за подарок на день рождения, [Ari]!
neutral_gift
init
Ох, спасибо!
liked_gift_2
init
Ты просто про в продукции продукции! Спасибо, [Ari]!
loved_gift_1
init
Ого, это мне? Как здорово!
1
Спасибо, [Ari]. Это очень обдуманно.
disliked_gift
init
Ну... Дарёному коню в зубы не смотрят...
loved_gift_edible_2
init
Это то что нужно! В яблочко, [Ari]!
loved_gift_edible
init
Ого, на вид — просто объеденье! Спасибо, [Ari], мне очень нравится!
Hayden
Museum Lines
vintage_sickle
vintage_sickle
init
Только не говори Эрролу или Эйланду, но этот $старинный серп$ в музее подозрительно похож на мой старый...
1
Шучу! Га-ха-ха!
gathering_basket
gathering_basket
init@f
Это тыпожертвовала $плетёную корзину$ музею, [Ari]?
init@p
Это тыпожертвовали $плетёную корзину$ музею, [Ari]?
init@m
Это тыпожертвовал $плетёную корзину$ музею, [Ari]?
init@n
Это тыпожертвовало $плетёную корзину$ музею, [Ari]?
1
Какое безупречное плетение! Я даже сам захотел попробовать.
vintage_cow_bell
vintage_cow_bell
1
Ты ведь не думаешь, что это он?..
init
$Старинный коровий колокольчик$ в музее прям вернул меня в детство! У бабушки был точно такой же!
deep_earthworm
deep_earthworm
init
Видел в музее $глубинного червяка$. Уважаю любое создание, что рыхлит почву.
1
Так держать, кроха!
store_horse
stone_horse
1
Я пытался угадать породу, но как тут сосредоточиться, когда смотришь в эти круглые щёчки? Не могу налюбоваться!
init
Эта =каменная лошадка= в музейной коллекции такая умилительная, [Ari].
vintage_brush
vintage_brush
init
$Старинная щётка$ в музее — настоящая загадка.
1
Обычно я могу определить, из чьей шерсти сделана щётка, но эта... Без понятия!
Market Lines
market_louis_3
market_louis_3
init
Я обычно изнашиваю рубашки до дыр, прежде чем покупать новые... Но Луи всегда вмешивается прежде, чем дойдёт до крайностей.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Ольрик кладёт масло в утренний кофе... может, и мне попробовать?
market_louis_2
market_louis_2
init
Кажется, у Луи снова в продаже укреплённые штаны...
1
Не знаю уж, как они на мне выглядят, но на работу на ферме они выдерживают что надо.
market_vera_3
market_vera_3
init
Вера всегда хвалит мои волосы... даже отговорила коротко стричь.
market_vera_1
market_vera_1
init
Думал покрасить волосы, но вдруг животные меня не узнают? Я бы этого не пережил.
market_vera_2
market_vera_2
init
Надо бы почаще давать Вере подстричь эту мою гриву... уж больно буйная.
market_merri_3
market_merri_3
init
Мы с Ольриком помогаем Мэрри на ярмарках по очереди... у неё мебель тяжёлая, так что нужно мускулы.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Я всегда прошу у Дарси чай с её самыми успокаивающими травами... важно хорошенько высыпаться, чтобы следующий день прошёл на ура!
market_louis_4
market_louis_4
init
Луи однажды целый час уговаривал меня носить шляпу от солнца. Теперь я с ней летом не расстаюсь!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
=Кофе= утром, =Чай с лимоном= вечером... всё, что Дарси продаёт, держит меня в тонусе!
market_merri_4
market_merri_4
init$_sequence_entry_1$
Когда я спросил ее об этом, она сказала, что не хотела говорить, потому что ей нравится, когда мы с Ольриком помогаем.
init
Хочешь секрет, [Ari]? У Мэрри силушка что надо... сам видел, как она шкаф тащила как будто это пушинка!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Ничто не сравнится со свежими сливками в горячем =Кофе=. Просто рай!
market_louis_1
market_louis_1
init
Луи ругался, когда я отрезал рукава у его рубашки... но в поле летом — жарко!
market_vera_4
market_vera_4
init
Я бы зелёный себе не сделал, но Генриетте, может, понравились бы зелёные перья... как думаешь, [Ari]?
market_merri_2
market_merri_2
init
Мне нравится крепкая мебель... я люблю облокачиваться, а это... иногда приводит к бедам.
market_merri_1
market_merri_1
init
[Ari], как тебе у Мэрри в лавке? У меня почти вся мебель на ферме — её работы.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible_2
init
О да, это то, что нужно! Нет ничего лучше сытной, горячей еды... в любой день!
1
ГЬЯ-ХА-ХА!
liked_gift_2
init
Великолепно! Я очень признателен.
liked_gift_3
init
Ой, да ну! Огромное тебе спасибо, [Ari].
loved_gift_produce_2
init
Вот это да! Какой заботливый жест, [Ari].
1
Говорю как фермер фермеру: продукции лучшего качества просто не найти!
birthday_gift
init
Подарок на день рождения? Мне?
1
Щедрая у тебя душа, [Ari]! Спасибо!
loved_gift_2
init
Ты меня отлично знаешь, [Ari], я тебе очень благодарен.
loved_gift
init
Вот это да! Мне очень нравится, [Ari]!
liked_gift
init
Как заботливо с твоей стороны, [Ari]. Спасибо!
loved_gift_produce
init
Ну и качество! Такое дают только самые счастливые животные. Замечательный подарок, [Ari]!
disliked_gift
init
Не то чтобы я не рад... но может, это для Генриетты?
loved_gift_3
init
Это не просто по-соседски, [Ari]. Спасибо! Очень рад!
liked_gift_produce
init
Как раз хотел пополнить запасы в шкафу! Спасибо, [Ari].
neutral_gift
init
Спасибо!
loved_gift_edible
init
О-хо, это будет то что надо. Как только отвернёшься — сразу кусну!
sushi_platter
init
Я не по части $Сашими$. Я больше как-то к рыбам — по-дружески отношусь.
Dozy
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
(Дрёма виляет хвостом.)
disliked_gift
init
(Дрёма, кажется, не знает, что делать с подарком.)
dog_treat
init
(Дрёма так быстро виляет хвостом, что вот-вот взлетит. Подарок ему явно по душе!)
liked_gift_2
init
(Кажется, Дрёма доволен подарком.)
loved_gift_2
init
(Дрёма подаёт лапу — и в этом рукопожатии чувствуется настоящая благодарность.)
loved_gift_edible
init
(Дрёма с крайним энтузиазмом принимает лакомство.)
liked_gift_fish_2
init
(Дрёма с удовольствием принимает в подарок рыбу.)
loved_gift_wood
init
(Дрёма в восторге от новой палки! Его хвост радостно мечется туда-сюда.)
birthday_gift
init
(Дрёма, похоже, очень рад подарку на день рождения! Его хвост виляет без остановки.)
chili_pepper
init
(Дрёма пытается закопать подарок прямо в паркет...)
liked_gift
init
(Дрёма облизывает вам руку в знак благодарности.)
loved_gift
init
(Хвост Дрёмы мечется из стороны в сторону — вы его растрогали!)
liked_gift_fish_1
init
(Дрёма радостно принимает рыбный подарок.)
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
(На ошейнике написано: «Дрёма».)
init
Гав!
prompts
1
Хороший мальчик, Дрёма.
0
Приятно познакомиться, Дрёма.
2
(Дрёма виляет хвостом.)
Olric
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
Луи был очень недоволен, когда я оторвал рукава у рубашки...
1
Я её даже не у него брал... но он просто ненавидит, когда так делают.
market_louis_1
market_louis_1
init
Честно, я не особо понимаю моду... но Луи всегда в восторге, когда подбирает мне одежду.
market_merri_3
market_merri_3
init
Может, стоит взять у Мэрри ещё одну полку... у меня накопилось кристаллов для витрины...
market_vera_3
market_vera_3
init
Оставлю покраску брату... сам я люблю естественность!
market_merri_4
market_merri_4
init$_sequence_entry_1$
Интересно, согласится ли она потренироваться со мной и Хейденом...
init
Мэрри думает, я не замечаю, насколько она сильная... она могла бы всё это сама перетаскать! Но мне нравится носить тяжести, и помогать ей — весело.
market_merri_1
market_merri_1
init
Эй, [Ari]! Я только что перетаскивал мебель у лавки Мэрри... если надо что-то донести — обращайся! С радостью помогу!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Март говорит, что мне надо бросить кофе, потому что я начинаю волноваться... типа: «А точно ли мои мышцы крутые?!» А они точно крутые.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Дарси всегда уговаривает меня попробовать что-то под названием «чай», но... листья? В воде? Это что, что-то вроде супа?
market_vera_4
market_vera_4
init
Не переживай, у Веры полно краски... я сам помогал таскать бочки!
market_louis_3
market_louis_3
init
Интересно, Луи сможет подлатать мои ботинки? Они изрядно поизносились...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Я люблю добавлять немного масла в кофе Дарси. Придаёт энергии!
market_vera_2
market_vera_2
init
Март ходит к Вере каждый раз, когда она на Субботнем рынке... он любит подкрашивать свои красные волосы, когда корни отрастают.
market_merri_2
market_merri_2
init
Мы с Хейденом по очереди помогаем Мэрри тащить мебель к её лавке.
market_vera_1
market_vera_1
init
Вера говорит, может покрасить мои волосы в светлый цвет. Но что, если я покрашусь в тот же цвет, что у Марта?
market_louis_2
market_louis_2
init
Луи вечно меряет мои бицепсы и распарывает рукава... видимо, выучил урок, после того, как я в первый раз разорвал пиджак.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
До землетрясения мы с Эрролом всегда варили огромный чан кофе перед сменой в шахте... не говори Эрролу, но кофе у Дарси ГОРА-А-АЗДО вкуснее.
Gift Lines
gift_lines
ore_stone_7
init
Так... гладкий на ощупь... чередуются светлые и тёмные полосы... довольно твёрдый... это сланец! Спасибо, [Ari]!
ore_stone_3
init
Спасибо, [Ari]! Это гнейс. Класс!
rockbiter
init@m
[Ari]. Дружище. Зачем ты подарил мне $Камнееда$? Ты что, на самом деле в тайне ненавидишь камни?
init@p
[Ari]. Дружище. Зачем ты подарили мне $Камнееда$? Ты что, на самом деле в тайне ненавидишь камни?
init@f
[Ari]. Подруга. Зачем ты подарила мне $Камнееда$? Ты что, на самом деле в тайне ненавидишь камни?
init@n
[Ari]. Дружище. Зачем ты подарило мне $Камнееда$? Ты что, на самом деле в тайне ненавидишь камни?
loved_gift_gems
init
Найти такой идеальный камень — настоящая редкость! Только посмотри на цвет! На прозрачность! Ни одной трещинки! Я мог бы смотреть на него весь день!
1
Наверное, так и сделаю!
ore_stone_2
init
О, камень! Похоже на известняк. Видишь, как легко царапается?
loved_gift
1@p
Ну, спасибо! Ты лучшие!
1@n
Ну, спасибо! Ты лучшее!
1@m
Ну, спасибо! Ты лучший!
1@f
Ну, спасибо! Ты лучшая!
init
Ух ты, это ведь редкость, да? Ты точно хочешь отдать это мне?
hard_boiled_egg
init
=Варёное яйцо=? О, да! Я превращу это в мышцы! Спасибо, [Ari]!
liked_gift_gems
init
Спасибо, [Ari]! Самоцветы — это же волшебно, правда? Камень, сквозь который можно видеть!
1
Кто вообще придумывает такие штуки?
birthday_gift
init
Подарок на день рождения? О да! Время вечеринки!
ore_stone_1
init
Вау, спасибо! Так, это у нас... песчаник! Узнаётся по зернистости и шероховатой текстуре.
neutral_gift
init
Эй, спасибо!
loved_gift_ores
1
Спасибо, [Ari]! Я буду беречь его как следует!
init
Посмотри на идеальную форму этой руды! Прямо произведение искусства от природы! И это — мне?
liked_gift_weird_rocks
init
О-о, это так круто! И странно! Я обожаю крутые, странные камни!
liked_gift_2
init
Ты всегда заботишься о друзьях, [Ari]. Вот что мне в тебе нравится!
loved_gift_quality
1
Это сразу пойдёт в мою коллекцию!
init
Так круто, [Ari]! Даже в шахтах я не находил ничего такого совершенного. Тебе, наверное, глубоко копать пришлось.
liked_gift
init
Ух ты, спасибо! [Ari]... мы с тобой на одной волне!
liked_gift_ores
init
О да, кто ж не любит руду! Спасибо, [Ari]!
ore_stone_5
init
О-о, что это? Гранит? Круто. Блестящие вкрапления — это кристаллы! Спасибо, [Ari]!
ore_stone_8
init
Стеклянный блеск, прямоугольная форма... должно быть, полевой шпат. Круто! Спасибо, [Ari]!
ore_stone_4
init
Кварцит? Для меня? Спасибо, добавлю в коллекцию твёрдых метаморфических пород!
loved_gift_2
init
Вау, [Ari], ты уверен? На твоём месте я бы не выпускал такую штуку из виду!
disliked_gift
init
Эм... в этом есть что-то крутое, чего я не знаю? Нет? Ну ладно...
ore_stone_6
init
Камень тёмный... мелкозернистый... мало кремния... это базальт! Спасибо, [Ari], ты отлично пополняешь мою коллекцию!
Museum Lines
shortcut_scroll
shortcut_scroll
1
Вот бы он был у меня, когда я работал в шахтах.
init@p
Эррол показал мне $свиток короткого пути$, который тыпринесли в музей, [Ari]!
2
Жаль, что землетрясение всё испортило, хм?
init@m
Эррол показал мне $свиток короткого пути$, который тыпринёс в музей, [Ari]!
init@n
Эррол показал мне $свиток короткого пути$, который тыпринесло в музей, [Ari]!
init@f
Эррол показал мне $свиток короткого пути$, который тыпринесла в музей, [Ari]!
rockbiter
rockbiter
init
Эррол сказал, что новая рыбка в музее называется $камнегрыз$... потому что она жует камни?
1
Мой природный враг… вау…
shale_grass
shale_grass
init
Эррол сказал, что $сланец-трава$ в музее вообще не из сланца! Это трава!
1
Ничего не понимаю!
faceted_rock_gem
faceted_rock_gem
init@n
Я был в музее и видел этот $гранёный камень$! Это ты пожертвовало, [Ari]?
init@p
Я был в музее и видел этот $гранёный камень$! Это ты пожертвовали, [Ari]?
init@f
Я был в музее и видел этот $гранёный камень$! Это ты пожертвовала, [Ari]?
init@m
Я был в музее и видел этот $гранёный камень$! Это ты пожертвовал, [Ari]?
1
У тебя отличный вкус на крутые камни.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Это суперкруто. Рад знакомству, [Ari]! Я Ольрик. Мы с братом живём у $кузницы$. Надеюсь, мы подружимся!
init@n
Ух ты! Ты должно быть фермер, о которых все говорят. Которое решило помочь городу?
init@p
Ух ты! Ты должно быть фермер, о которых все говорят. Которые решили помочь городу?
init@m
Ух ты! Ты должно быть фермер, о котором все говорят. Который решил помочь городу?
init@f
Ух ты! Ты должно быть фермерка, о которой все говорят. Которая решила помочь городу?
Balor
Market Lines
market_louis
market_louis_4
init
Товары Луи выглядят очень трендовыми, но не думай, что они при этом плохого качества. Я много путешествую и могу ручаться, что у него всё на высшем уровне.
market_louis_1
init
Как человек, ценящий прекрасное, я всегда с удовольствием наведываюсь к Луи.
market_louis_2
init
Я оставляю немало монет в лавке Луи, когда он бывает на Субботнем рынке.
market_louis_3
init
Если у Луи появится вещь, которая тебе приглянется — советую не тянуть! Я и сам могу её утащить.
market_darcy
market_darcy_4
init
Если у Дарси появляется что-то новое в меню — я это заказываю. Всё просто.
market_darcy_3
init
Дарси назвала меня постоянным гостем! Странное чувство для странствующего торговца вроде меня. Быть постоянным гостем хоть где-то.
market_darcy_2
init
Дарси прекрасно запоминает своих постоянных гостей. Ей стоит лишь увидеть лицо, и она уже знает заказ!
market_darcy_1
init
Люблю, когда Дарси сама выбирает для меня напиток — так интереснее.
market_vera
market_vera_2
init
Внешность для купца — немаловажно! Советы Веры мне очень помогли.
market_vera_4
init
Вера постоянно уговаривает меня покрасить волосы, но это точно не для меня.
market_vera_3
init
Я люблю носить волосы чуть длиннее обычного. К счастью, у Веры лёгкая рука с ножницами.
market_vera_1
init
Первый раз, когда я сел в кресло к Вере, она не могла поверить, в каком состоянии были мои волосы.
1
Вот что значит жизнь в дороге!
market_merri
market_merri_2
init
Если интересно — цены у Мэрри такие же честные, как и у меня. Приятно видеть такое в коллегах торговцах.
market_merri_4
init
Мне ужасно любопытно узнать источники Мэрри. Некоторые вещи, что она находит и восстанавливает... я таких не встречал!
market_merri_1
init
У Мэрри разумная наценка. И, полагаю, ей приятно давать вторую жизнь старым вещам.
market_merri_3
init
Интересно, есть ли у Мэрри мебель, которая поместится в мой фургон? Хорошо иметь комфорт даже в дороге.
screw_wheedle
screw_wheedle
init
Я многих мутных личностей повстречал за свою жизнь. Но даже я не стал бы заключать сделку с Хлюстом.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
[Ari], как здорово, что я тебя встретил. Совсем забыл сказать...
1
Если ты $хочешь что-то продать$, положи это в $отгрузочный ящик$ рядом с твоим домом. Ночью я заберу всё, что там лежит, и оставлю плату.
2
Магазины в городе зависят от моих поставок, так что будем надеяться, ты поможешь со снабжением.
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
Хм... Не знаю, что с этим делать...
perfect_diamond
init
=Идеальный алмаз=! Спасибо, [Ari].
1@n
Ты точно выбрало правильную профессию? Похоже, у тебя купеческое чутьё — знаешь, что кому понравится.
1@p
Ты точно выбрали правильную профессию? Похоже, у тебя купеческое чутьё — знаешь, что кому понравится.
1@f
Ты точно выбрала правильную профессию? Похоже, у тебя купеческое чутьё — знаешь, что кому понравится.
1@m
Ты точно выбрал правильную профессию? Похоже, у тебя купеческое чутьё — знаешь, что кому понравится.
loved_gift
init
Я — купец, и могу быть привередлив, но к такому подарку не придерешься. Спасибо, [Ari].
loved_gift_2
init
У нас с тобой одинаковый взгляд на прекрасное, правда, [Ari]? Я это не забуду.
honey_curry
init
Это $медовое карри$...?
1
Я пробовал его во время последней поездки в столицу... по мне, слишком уж сладко.
liked_gift_3
init
Твоя щедрость — нечто особенное. Спасибо, [Ari].
ant
init
$Муравей$! Ты не представляешь, как быстро они могут испортить товар купца.
1
Ты пытаетесь разрушить мой бизнес, [Ari]?
loved_gift_edible
init
Я не могу устоять перед карри... Вкус! Глубина! Острота! Спасибо, [Ari]!
liked_gift
init
Ох, [Ari], какой заботливый подарок!
deluxe_curry
init
=Д-делюкс карри=! Это совершенство! Спасибо, [Ari]!
birthday_gift
init
Подарок на день рождения? Ну, не стоило!
1
Но я все равно приму. Спасибо!
loved_gift_3
init
Я не привык получать такие вещи просто так, [Ari]. Спасибо.
liked_gift_gems
init
Прелестно! Я не могу устоять перед блестящими вещицами.
loved_gift_gems
init
Вот это неожиданность, [Ari]. Это самый особенный подарок! Теперь он часть моей личной коллекции.
liked_gift_2
init
Это именно то, что нужно! Спасибо, [Ari].
neutral_gift
init
О! Ну, спасибо.
Museum Lines
perfect_sapphire
perfect_sapphire
1
Эррол не дает мне разрешения спускаться в шахты, но хотя бы так я могу посмотреть на все те блестяшки, что там находят.
init
Тот =идеальный сапфир=, который недавно появился в музее, — просто очарование!
perfect_ruby
perfect_ruby
1
Я только «за» сохранить для потомков хоть весь мир. Просто именно этот изумруд я бы хотел сохранить в своем кармане.
init
Я спросил Эррола, готов ли он расстаться с =идеальным рубином= из музея, но он отказался. Причём как-то раздражённо.
sapphire_betta
sapphire_betta
init
Мои любимые рыбы — те, что похожи на драгоценности. Как тот =сапфировый петушок= в музее.
1
Ярко-синяя и немного хвастливая. В самый раз для меня!
alda_gem_bracelet
alda_gem_bracelet
init
Я хотел выкупить =альдийский драгоценный браслет= из музея, но Эйланд и Эррол напрочь отказали.
1
Некоторых самоцветов на нем я никогда не видел. Я заинтригован. Откуда они взялись? Из-за океана? Я должен знать!
rusted_treasure_chest
rusted_treasure_chest
1
Я думал, Эррол с Эйландом будут более любознательными. Я вот надеюсь на сокровища.
init
Слушай, [Ари], можешь поговорить с Эрролом? Он выставил =ржавый сундук= прямо в музей, даже не попытался открыть!
family_crest_pendant
family_crest_pendant
1
Антикварная вещица. Альдарийцы знают толк в самоцветах, а?
init
Тот =Кулон с фамильным гербом= в музее — твоих рук дело, не иначе.
perfect_emerald
perfect_emerald
1
Он просто великолепен!
init
Никогда раньше не видел изумруд такой же прекрасный, как музейный =идеальный изумруд=.
shardfin
shardfin
init
Этот $осколочник$ в музее... он ведь красивый, правда? Прямо как изысканное украшение.
ritual_beads
ritual_beads
init
Те $ритуальные чётки$ из музейной коллекции хороши, правда? Мне не обязательно знать, для какого они ритуала, я просто люблю красивые вещи.
Josephine
Gift Lines
gift_lines
crayfish_etouffee
init
О, =Этуфе=! Я обожаю этуфе! Поделюсь с Хемлоком — он тоже его любит!
liked_gift_flowers
init
Цветы! Мне? Ну спасибо, [Ari].
1
Знаешь, он до сих пор дарит мне цветы! Будто до сих пор ухаживает. А я и не против.
loved_gift_2
init
Ну ты и молодчина, [Ari]! Точно знаешь, что я люблю!
worm
init
Мне Люк и так приносит насекомых два, а то и три раза в день. Мне твой $Червяк$ ни к чему!
loved_gift_edible
init
Ммм, ты только понюхай эти специи! Потрясающе! Спасибо, [Ari]. У тебя доброе сердце!
liked_gift_2
init
Как же это кстати! Спасибо, [Ari].
disliked_gift
init
Вот как. Ну, может, Люк или Мейпл найдут этому применение...
liked_gift_ingredients
init
Спасибо, [Ari]! Это идеально для кухни.
loved_gift
init
Ох, как вкусно пахнет! Огромное спасибо, дорогуша!
birthday_gift
init
Подарок на день рождения? Ах ты, душка!
1
Спасибо, [Ari].
liked_gift
init
Ах, какой ты молодец. Спасибо, [Ari].
neutral_gift
init
Спасибо!
loved_gift_tea
init
Боже, как же благоухает этот чай! Идеально для следующего перерыва. Спасибо!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
Заходи в любое время, душка. Всегда тебе рада: хочешь — поесть, хочешь — просто поболтать.
init@m
Здравствуй! Значит, это ты наш новый фермер. Аделин говорила, что ты скороприедешь.
init@f
Здравствуй! Значит, это ты наша новая фермерка. Аделин говорила, что ты скороприедешь.
init@p
Здравствуй! Значит, это ты наши новые фермер. Аделин говорила, что ты скороприедете.
2@m
Я владею $трактиром «Спящий дракон»$, вместе с мужем Хемлоком и нашими детьми — Рейной, Мэйпл и Люком. Ты уже познакомился с ними?
4
Для меня одно удовольствие подать и то и другое!
2@f
Я владею $трактиром «Спящий дракон»$, вместе с мужем Хемлоком и нашими детьми — Рейной, Мэйпл и Люком. Ты уже познакомилась с ними?
1
Очень рада знакомству, [Ari]. Можешь звать меня Джозефина — или просто Джо.
2@n
Я владею $трактиром «Спящий дракон»$, вместе с мужем Хемлоком и нашими детьми — Рейной, Мэйпл и Люком. Ты уже познакомилось с ними?
init@n
Здравствуй! Значит, это ты наше новое фермер. Аделин говорила, что ты скороприедешь.
2@p
Я владею $трактиром «Спящий дракон»$, вместе с мужем Хемлоком и нашими детьми — Рейной, Мэйпл и Люком. Ты уже познакомились с ними?
Museum Lines
crystalline_cricket
crystalline_cricket
1
Услышал, что $кристаллический сверчок$ в музее поёт камням — и теперь тоже так хочет!
init
Ольрик недавно заходил и попросил меня научить его петь.
caldosian_drinking_horn
caldosian_drinking_horn
init
Засмотрелась на =кальдосийский рог для питья=, что выставлен в музее, [Ari]. Такой стильный!
1
Вот думаю, не заказать ли Марту такой же =для Хемлока=.
Market Lines
market_vera_3
market_vera_3
init
Когда я сказала Хемлоку, что, может, покрашусь у Веры в фиолетовый, он так обрадовался... этот милый человек обожает, когда я проявляю свою творческую натуру.
market_merri_1
market_merri_1
init
Мэрри — наш первый пункт, когда обставляем гостиницу... Она замечательно восстанавливает мебель.
market_louis_1
market_louis_1
init
Знаешь, Луи сшил мне свадебное платье? Он его придумал, вдохновившись цветком, который я ему принесла.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Я должна была идти по делам, но Хемлок уговорил заглянуть к Дарси, когда узнал, что она в городе. Он знает, как я люблю =чаи=!
market_vera_2
market_vera_2
init
Вера обычно просит меня записываться заранее, если я хочу привести волосы в порядок.
1
Это занимает много времени, потому что на самом деле это просто повод поболтать!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Обязательно попробуй цветочные чаи от Дарси... ингредиенты она берёт прямо из сада Селин. Настоящая мистрийская прелесть!
market_louis_3
market_louis_3
init
Я увидела кардиган — Хемлоку бы так подошёл! Ещё и его цвета!
market_louis_2
market_louis_2
init
Только между нами, Луи очень НЕ любит торговаться. Плати, сколько просит, [Ari].
market_merri_3
market_merri_3
init
Мейпл хочет, чтобы у неё всё было как у принцессы... Вот я ищу кровать с балдахином. Может, попрошу Мэрри?
market_louis_4
market_louis_4
init
Птичка нашептала, что у Луи новые платья в лавке... не могу дождаться, чтобы их примерить!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Где-то 8 из 10 подарков от Хемлока — из лавки Дарси... у неё столько =чаёв=, он всегда может меня удивить.
market_vera_1
market_vera_1
init
Мейпл всё твердит, что хочет розовые волосы. Как думаешь, откуда у неё такие идеи?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Я всегда захожу к Дарси, когда она приезжает... у неё столько =чаёв=, всегда можно попробовать что-то новое.
market_merri_2
market_merri_2
init
Ширма и кресла в нашей спальне — из комплекта, что мы купили у Мэрри несколько сезонов назад. Она ещё и перетянула их великолепно!
market_vera_4
market_vera_4
init
Рейна говорит, что подумывает о покраске... Может, устроим с ней совместную авантюру.
market_merri_4
market_merri_4
init
Боже, как Мэрри удаётся расставить всё в своей лавке? Всё выглядит таким тяжелым!
March
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
С-спасибо, [Ari].
liked_gift
init@f
Вижу, ты подумала перед тем, как это выбрать. Спасибо.
init@m
Вижу, ты подумал перед тем, как это выбрать. Спасибо.
init@p
Вижу, ты подумали перед тем, как это выбрать. Спасибо.
init@n
Вижу, ты подумало перед тем, как это выбрать. Спасибо.
birthday_gift
1
Ну... спасибо.
init
Подарок на день рождения? Это тебя Ольрик надоумил?
dragon_forged_bracelet
init@f
=Браслет, выкованный драконом=... вау. Ты где такое вообщедостала? Даже не знаю, что сказать.
init@n
=Браслет, выкованный драконом=... вау. Ты где такое вообщедостало? Даже не знаю, что сказать.
init@m
=Браслет, выкованный драконом=... вау. Ты где такое вообщедостал? Даже не знаю, что сказать.
1
Эм, спасибо.
init@p
=Браслет, выкованный драконом=... вау. Ты где такое вообщедостали? Даже не знаю, что сказать.
disliked_gift
init@p
С чего ты взяли, что мне это нужно? Кому вообще это может понадобиться?
init@m
С чего ты взял, что мне это нужно? Кому вообще это может понадобиться?
init@f
С чего ты взяла, что мне это нужно? Кому вообще это может понадобиться?
init@n
С чего ты взяло, что мне это нужно? Кому вообще это может понадобиться?
redhead_worm
2
Ну и что ты хочешь этим сказать?
init
Красноголовый...
1
#Червяк#?
liked_gift_edible_b
init
Это мне?
1
Спасибо, выглядит хорошо...
mistril_ingot
init
Это целый слиток чистого мистрила?.. Вау!
1
Спасибо, [Ari].
red_snapper_sushi
1
Спасибо, [Ari].
init
=Суши из красного луциана=? И так изящно оформлены...
neutral_gift_b
init
Спасибо.
liked_gift_edible
init
Что? Ты это мне даёшь?
1
Ну... выглядит достойно...
birthday_gift_c
init
Это подарок на день рождения? Мне?
1
Спасибо, [Ari].
liked_gift_2
init
О. Это... неплохо.
loved_gift_3
init
Почему ты даришь мне что-то настолько продуманное? Ты чего-то хочешь взамен?
1
Ну... спасибо.
loved_gift_2
init
Хм. Значит, у тебя не так уж плохо со вкусом.
1
Я... эм... ценю это.
neutral_gift
init
Хм. Спасибо.
disliked_gift_b
init
А? Зачем ты это мне даёшь?
liked_gift_ores
init
Хм, спасибо, [Ari]. Я смогу сделать из этого что-нибудь толковое.
gold_ingot
init
=Слиток золота=? Ну это мне хотя бы пригодится.
1
С-спасибо, [Ari].
mocha
1
Спасибо, [Ari]. У тебя хороший вкус.
init
Вот так, =Мокко=, мне?
loved_gift_ores
init
Кажется, я единственный в городе, кто может по достоинству оценить идеальную руду...
1
Но спасибо, [Ari]. Это действительно здорово.
liked_gift_3
init
Это хорошо. Спасибо.
liked_gift_ores_b
init
Спасибо, [Ari]. Это пригодится.
birthday_gift_b
1
Ну... спасибо.
init
Подарок на день рождения? Мне?
liked_gift_4
init
Это хорошо. Спасибо.
Museum Lines
worm
worm
1@p
Этот город просто спятил, когда ты появились.
1@n
Этот город просто спятил, когда ты появилось.
init@p
Просто на всякий случай уточню, [Ari]. Это ты пожертвовали музею $червяка$? И Эррол это принял? И теперь он — часть выставки?
init@f
Просто на всякий случай уточню, [Ari]. Это ты пожертвовала музею $червяка$? И Эррол это принял? И теперь он — часть выставки?
init@n
Просто на всякий случай уточню, [Ari]. Это ты пожертвовало музею $червяка$? И Эррол это принял? И теперь он — часть выставки?
1@f
Этот город просто спятил, когда ты появилась.
1@m
Этот город просто спятил, когда ты появился.
init@m
Просто на всякий случай уточню, [Ari]. Это ты пожертвовал музею $червяка$? И Эррол это принял? И теперь он — часть выставки?
perfect_iron_ore
perfect_iron_ore
1
Ты? Понятно...
init
Эта =идеальная железная руда= в музее довольно хороша. Интересно, кто её пожертвовал?
perfect_copper_ore
perfect_copper_ore
init
Я не знаю, как относиться к этой =идеальной медной руде= в музее. С одной стороны, хорошо, что люди могут посмотреть. С другой — из такого куска можно сделать отличный комплект браслетов.
caldosian_breastplate
caldosian_breastplate
init@n
Эррол попросил меня взглянуть на эту $кальдосийскую кирасу$, которую ты притащило, [Ari].
1
Серебряная филигрань, конечно, неплоха, но... Я бы сделал лучше.
init@m
Эррол попросил меня взглянуть на эту $кальдосийскую кирасу$, которую ты притащил, [Ari].
init@p
Эррол попросил меня взглянуть на эту $кальдосийскую кирасу$, которую ты притащили, [Ari].
init@f
Эррол попросил меня взглянуть на эту $кальдосийскую кирасу$, которую ты притащила, [Ari].
perfect_silver_ore
perfect_silver_ore
init
Я видел, что в музее выставлена =идеальная серебряная руда=. Неплохая находка.
meteorite
meteorite
2
Эйланд с Эрролом бы меня из города выгнали, но, может, оно того стоит.
1
Отдал бы многое, чтобы переплавить его и сделать из него что-нибудь.
init
В музее есть настоящий =метеорит=.
lost_crown_of_aldaria
lost_crown_of_aldaria
1
Металлический узор всегда был эталоном, к которому стремятся, а вживую — это вообще нечто.
init
$Утерянная альдарийская корона$ — настоящая легенда среди кузнецов.
2
Просто великолепно.
magma_beetle
magma_beetle
init
Суеверные считают, что увидеть $лавового жука$ — к удаче.
1
Некоторым, видимо, без этого никак.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Я Март… Чего надо?
3@f
Ты, должно быть, та самая «фермерка», о которой тут все говорят. Не важно, что там говорит Аделина. Нам не нужны чужаки, чтобы решить наши проблемы.
3@n
Ты, должно быть, то самое «фермер», о которых тут все говорят. Не важно, что там говорит Аделина. Нам не нужны чужаки, чтобы решить наши проблемы.
4
Я- То есть мы прекрасно справляемся сами. Просто не мешай.
prompts
0@p
Я [Ari], новые фермер в городе!
0@f
Я [Ari], новая фермерка в городе!
0@m
Я [Ari], новый фермер в городе!
1
Очаровательно.
3@p
Ты, должно быть, те самые «фермер», о которых тут все говорят. Не важно, что там говорит Аделина. Нам не нужны чужаки, чтобы решить наши проблемы.
2
И какое мне до этого должно быть дело? Не важно, что там Аделина говорит, нам в городе не нужны чужаки, чтобы решить наши проблемы.
3@m
Ты, должно быть, тот самый «фермер», о котором тут все говорят. Не важно, что там говорит Аделина. Нам не нужны чужаки, чтобы решить наши проблемы.
init
...
Market Lines
market_vera_4
market_vera_4
1
Наверное, попрошу Веру подкрасить.
init
Уф, Ольрик сказал, что у меня корни отросли...
market_merri_2
market_merri_2
init
Реставрация мебели — интересное дело, да? С металлом, если что-то пошло не так — просто переплавляешь и начинаешь заново...
market_vera_1
market_vera_1
init
Покраску своих волос я доверяю Вере... она знает, что красный — это моё.
market_louis_4
market_louis_4
init
Я уважаю Луи... он многое пережил, но его страсть не угасла.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Может, потому что я весь день у горна, но мне нравятся горячие напитки в любой сезон — даже в разгар лета.
market_merri_4
market_merri_4
init
Ольрик отлично ладит с Мэрри... всегда помогает ей всё расставить.
market_merri_3
market_merri_3
init
Если что-то нравится — не тяни. У Мэрри всё быстро раскупают.
market_louis_3
market_louis_3
init
Луи понимает, что мне нужна прочная одежда. Он — надёжный человек.
market_merri_1
market_merri_1
init
Риз говорит, что в моей комнате пусто и надо взять мебель у Мэрри...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Мой любимый напиток? =Горячий шоколад=, с дополнительными маршмеллоу... Что?
market_vera_2
market_vera_2
init
Вера — настоящий мастер своего дела. За это я её уважаю.
market_louis_2
market_louis_2
init
Луи ещё и ремонтирует... всегда подшивает мой фартук, когда я его подпаливаю.
market_vera_3
market_vera_3
init
Хочешь, чтобы Вера что-то сделала с твоими волосами?
market_louis_1
market_louis_1
init
Луи умеет работать с любыми материалами. Интересно, согласится ли он на совместную работу...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Сложный шоколадный купаж, который Дарси использует в своём =Горячем шоколаде=, по вкусу не каждому, [Ari].
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Ольрику нравится масло в кофе, но, по-моему, шоколад — куда лучше.
Juniper
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_magical
init
О-хо, да. Я чувствую силу в этом предмете... Точно смогу найти ему применение. Спасибо, [Ari].
liked_gift_3
1
Продолжай в том же духе.
init
Хмм... Мне нравится.
liked_gift_magical
init
Это сразу пойдёт в котёл. Уже вижу, как бурлит.
liked_gift_flowers
init
Цветок, наполненный ощущением тьмы. Мне нравится, [Ari].
loved_gift_edible
1
Ну точнее, конечно же следовало, но всё равно спасибо, [Ari].
init
Подношение? Мне? Не следовало.
loved_gift_3
init
Это мне? Вот так-так.
1
К такому и привыкнуть можно.
liked_gift_edible
init
То, что нужно девушке, которая собирается просидеть восемь часов за хрустальным шаром. Спасибо!
neutral_gift
init
Хмм. Спасибо.
ancient_royal_scepter
1
Какой совершенно подходящий подарок.
init
=Древний королевский скипетр=? Мне?
disliked_gift
1
О, боже.
init
Ты действительно думаешь, чо это хороший подарок?
loved_gift
1
У тебя талант к дарению подарков, [Ari].
init
Именно то, чего я хотела, и ровно тогда, когда хотела.
sod
1
Очаровательно.
init
Ты даришь хозяйке купальни — землю?
crystal_rose
1
Приятно, что нечто столь прекрасное напомнило тебе обо мне.
init
=Кристальная роза=! Восхитительно.
liked_gift_2
init
Это мне? Да не нужны мне твои... ах.
1
Ну, нет, на самом деле неплохо. Спасибо.
birthday_gift
1
О-хо-хо-хо!
init
Нет ничего приятнее, чем получать подношения на день рождения.
liked_gift
init
[Ari], если ты пытаешься мне подлизаться... у тебя почти получается.
loved_gift_2
1
О, подарок? Это... чудесно. Спасибо.
init
Что это?
Market Lines
market_merri_2
market_merri_2
init
Мэрри помогла обставить купальню сразу после моего приезда... Даже кресло нашла — идеальное для моего стола.
init$_sequence_entry_1$
Вален на днях назвала его «троном», представляешь? Если бы у меня был трон — он точно был бы не таким скромным!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Дарси прекрасно понимает, что я не привередливая. Я просто знаю, что хочу, и хочу я это всегда строго определенным образом.
market_louis_1
market_louis_1
init
Было приятно обнаружить, что даже в провинции есть толковый портной.
market_vera_2
market_vera_2
1
У меня есть зелье, от которого кожа становится синей, [Ari]. Потому что если его выпить, начнёшь задыхаться. Я работаю над этим.
init
Вера говорит, у неё есть краска, делающая волосы синими... ха!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari], смотри! Дарси нарисовала Дрёму на пенке моего латте! Такой... милый... Я... Я не могу это выпить...
market_vera_4
market_vera_4
init
Здесь мне не покраситься... Я предпочитаю зелья. С ними никогда не знаешь, какой цвет получится.
market_merri_3
market_merri_3
init
Полок для зелий у меня полно, но Мэрри ищет мне винтажные. Старые вещи хранят силу, [Ari].
market_merri_4
market_merri_4
init
Иногда приглядываюсь у Мэрри к некоторым вещам, и они меня совсем не трогают... а потом Мэрри показывает фиолетовый вариант... Эта женщина умеет продавать.
market_vera_3
market_vera_3
1
Мне просто любопытно, что из этого выйдет.
init
Как думаешь, Вера заметит, если я подмешаю в её краску ману...?
market_vera_1
market_vera_1
init
Может, стоит позволить Вере уложить мне волосы...
market_louis_3
market_louis_3
init
Луи всегда уважает моё право поднять подол и опустить вырез.
market_louis_2
market_louis_2
init
Луи шьёт такие ботинки — умереть можно. Он просто незаменим...
market_merri_1
market_merri_1
init
Мэрри меня обожает... она несколько месяцев реставрировала ту круглую кровать, но её никто не покупал... пока не пришла я. Даже пуф для Дрёмы был — как устоять?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
У большинства колдуний тяга к чаю, но я предпочитаю =латте=. Дарси готовит его идеально. И еще рисует на пенке разное... А это важно.
market_louis_4
market_louis_4
init
Бедный Луи, изгнанный из Столицы... Проклятие-то я могу снять без проблем, но с изгнанием всё сложнее.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Вот как. Что ж, [Ari], зови меня Джунипер. Недавно я открыла первую и единственную $купальню$ в этой глуши.
init
Значит, это ты — новичок?
3
Помимо того, что я обслуживаю грязноватых местных жителей, у меня есть и свои дела…
5
ОХ-ХО-ХО-ХО!
prompts
0
Что такая особа, как ты, делает в месте вроде этого?
1
Купальня в глуши, значит?
2
Ну, как и у тебя, у меня есть свои причины тут быть.
4
В любом случае, заглядывай почаще. Судя по виду, тебе это не помешает.
Museum Lines
ancient_royal_scepter
ancient_royal_scepter
1
Возможно, однажды мои заслуги будут достойны его!
init@p
Ты впечатлили меня, [Ari]. Этот =древний королевский скипетр=, который ты передали, — символ власти королевы-ведьмы.
init@m
Ты впечатлил меня, [Ari]. Этот =древний королевский скипетр=, который ты передал, — символ власти королевы-ведьмы.
init@f
Ты впечатлила меня, [Ari]. Этот =древний королевский скипетр=, который ты передала, — символ власти королевы-ведьмы.
init@n
Ты впечатлило меня, [Ari]. Этот =древний королевский скипетр=, который ты передало, — символ власти королевы-ведьмы.
2
Охо-хо!
ancient_stone_lantern
ancient_stone_lantern
init@f
Эррол пригласил меня проконсультироваться по поводу $древнего каменного фонаря$, который тыпожертвовала.
1
Не утруждай себя размышлениями: если он последует моему совету, свет сохранится ещё тысячу лет.
init@n
Эррол пригласил меня проконсультироваться по поводу $древнего каменного фонаря$, который тыпожертвовало.
init@p
Эррол пригласил меня проконсультироваться по поводу $древнего каменного фонаря$, который тыпожертвовали.
init@m
Эррол пригласил меня проконсультироваться по поводу $древнего каменного фонаря$, который тыпожертвовал.
ritual_incense_burner
ritual_incense_burner
1
Может, стоит проводить больше ритуалов с благовониями. Освежить атмосферу купальни.
init
$Ритуальная горелка$ в музее натолкнула меня на мысль.
dense_water
dense_water
1
Теризия говорит, что надо просто принять, что в мире есть тайны, которые не суждено разгадать. Но именно это мне и не нравится!
init
$Загустевшая вода$ в музее меня тревожит. Как она сохраняет форму?
water_sphere
water_sphere
init
Эта $сфера воды$ в музее — загадка. Ни одно из очевидных магических объяснений не подходит.
1
Надо бы отпустить, но… такая округлая и красивая. Хочется в ней разобраться.
mistmoth
mistmoth
init
Никогда не видела ничего похожего на $туманницу$ из музея. Видимо, такие обитают только в Мистрии.
ritual_tablet
ritual_tablet
1
Такие вещи уже не делают…
init
Я почувствовала странную тоску, глядя на древнюю $ритуальную табличку$ в музее.
earth_infused_stone
earth_infused_stone
1
И цвет у него такой красивый, зелёненький.
init
Тот $камень стихии земли$ в музее... любопытно, как он получил свои элементальные свойства.
weightless_stone
weightless_stone
1
Ну что такого зловещего в потусторонней парящей пустоте, не подчиняющейся ни одному закону природы?
init
Вален говорит, что $невесомый камень$ из музея какой-то зловещий.
Nora
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
5@n
Ах, да! Аделина говорила, что ты будешь помогать городу в обмен на ферму.
4
Сейчас только Балор пытается добираться сюда, и то пешком.
5@p
Ах, да! Аделина говорила, что ты будете помогать городу в обмен на ферму.
5@m
Ах, да! Аделина говорила, что ты будешь помогать городу в обмен на ферму.
2
Я также возглавляю Торговую палату и курирую $Субботний рынок$...
7
Раньше это было еженедельное событие в Мистрии... Торговцы со всего Королевства заезжали сюда продавать свои товары.
init
Ах, ты, должно быть, [Ari]! Добро пожаловать в Мистрию.
1
Я Нора. Мы с мужем и дочерьми управляем $универмагом$ в городе.
8
Если $сломанный мост$ восстановят, $Субботний рынок$ снова заработает. Тебе бы точно понравилось!
9
Как бы там ни было, если нужны семена или припасы — заходи в магазин в любое время.
5@f
Ах, да! Аделина говорила, что ты будешь помогать городу в обмен на ферму.
6
Если $сломанный мост$ починить, торговцы снова смогут приезжать в город по субботам. Тебе бы точно понравилось!
prompts
1
А что такое Субботний рынок?
3
Хотя, к сожалению, $Субботний рынок$ на паузе с тех пор, как землетрясение разрушило $мост в город$.
Museum Lines
coin_lump
coin_lump
init
В музее есть $комок монет$! Интересно, Эррол даст мне рассмотреть его поближе?
1
В древние времена к деньгам часто относились весьма необычно.
ancient_gold_coin
ancient_gold_coin
1
Такую монету и правда стоило выставить напоказ.
init
Мне по душе и обычные тессеры, но та =древняя золотая монета=, выставленная в музее, — вещица красивая.
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
Вален была права, Луи и правда шьёт отличные брюки!
market_merri_3
market_merri_3
init
У Мэрри есть симпатичные книжные полки... мне бы не помешало удобное место для всей бухгалтерии...
market_vera_4
market_vera_4
init
Я так рада, что Вера снова на рынке. Хольт и Делл никогда не сидят спокойно, когда я пытаюсь их подстричь.
market_vera_3
market_vera_3
init
Когда я сказала Селин, что раньше красила волосы в синий, она посмотрела на меня, будто не поверила... может, стоит её удивить.
market_louis_3
market_louis_3
init
Сейчас мне не особо нужны новые вещи, но этот пиджак выглядит симпатично...
market_merri_2
market_merri_2
init
Мэрри всегда привозит на рынок такие классные вещи. Нам с ней повезло!
market_louis_2
market_louis_2
init
Я вздохнула с таким облегчением, когда Селин сама стала выбирать одежду — она такая привередливая!
1
А Делл, наоборот, хочет комбинезоны всех цветов радуги.
market_vera_2
market_vera_2
init
Делл очень хочет покраситься в синий... но сможет ли она усидеть на месте достаточно долго?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Я веду переговоры с Дарси, чтобы продавать её кофе в универмаге! Посмотрим, что из этого выйдет.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Делл может говорить что угодно, но кофе ей НЕЛЬЗЯ. Не после... #того случая.#
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Я правда с нетерпением жду, когда смогу выпить =Латте= у Дарси... Это помогает снять усталость недели.
market_louis_4
market_louis_4
init
Луи понимает мой вкус — деловой стиль без ущерба для комфорта!
market_vera_1
market_vera_1
init
Раньше я сама красила себе волосы... Хорошо, что теперь это делает Вера — у неё получается куда лучше.
market_merri_1
market_merri_1
init
Лавка Мэрри была сущим кошмаром для логистики, пока Хейден и Ольрик не вызвались помочь ей двигать мебель. Эти парни любят всё перетаскивать.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
У Дарси хорошая деловая хватка... мне это нравится.
market_merri_4
market_merri_4
init
Наш овощной прилавок в универсальном магазине — тоже от Мэрри... ему уже почти сто сезонов, а она отреставрировала так, что он как новенький!
Gift Lines
gift_lines
ancient_gold_coin
init
Боже, только посмотри! Через сколько же рук прошла эта =древнюю золотая монета=? Она прекрасна, спасибо.
loved_gift_2
init@p
Ты такие внимательные, [Ari]! Редко получаешь что-то, что хочется оставить целиком себе.
init@m
Ты такой внимательный, [Ari]! Редко получаешь что-то, что хочется оставить целиком себе.
init@f
Ты такая внимательная, [Ari]! Редко получаешь что-то, что хочется оставить целиком себе.
init@n
Ты такое внимательное, [Ari]! Редко получаешь что-то, что хочется оставить целиком себе.
loved_gift
init
Спасибо, [Ari]! Мне очень нравится.
liked_gift
init
Спасибо, [Ari], мне это очень по вкусу.
coffee
init
=Кофе=! Он поможет мне разобраться с бумагами. Спасибо, [Ari].
neutral_gift
init
Ах, спасибо.
loved_gift_edible
init
Это Хольт рассказал тебе, что я это люблю? Спасибо, [Ari], я буду смаковать!
birthday_gift
1
Хольт всё время дарит мне подарки, так что я и не связала. Спасибо, [Ari]!
init
Для меня? Ах да, сегодня же мой день рождения, да?
narrows_moss
init
[Ari], и что мне делать с мхом?
liked_gift_2
init
Выглядит вкусно! Спасибо, что думаешь обо мне, [Ari].
disliked_gift
init
Хм, я не уверена, что смогу это хотя бы продать.
Dell
Museum Lines
archerfish
archerfish
init
Мисс Теризия сказала, что $рыба-лучник$ из музея стреляет водой, как стрелой, чтобы ловить жуков!
1
Пожалуй, я не скажу об этом Люку.
cave_shark
cave_shark
init
Мама сказала, чтобы я не ходила в пещеры, потому что там акулы!
1
Я думала, она это придумала, но потом я пошла в музей и увидела! $Пещерную акулу$! Легенды правдивы!
aldarian_sword
aldarian_sword
init@n
Мистер Эррол показал мне =альдарийский меч=, который ты принесло в музей, [Ari]!
init@m
Мистер Эррол показал мне =альдарийский меч=, который ты принёс в музей, [Ari]!
init@f
Мистер Эррол показал мне =альдарийский меч=, который ты принесла в музей, [Ari]!
1
Он правда с Войны Лилий? Это же ТАК КРУТО!
init@p
Мистер Эррол показал мне =альдарийский меч=, который ты принесли в музей, [Ari]!
alda_bronze_sword
alda_bronze_sword
1
Я думала, он такого цвета потому, что волшебный, но мистер Март сказал, что это окси... окись... окисление!
2
По-моему, это тоже своего рода магия!
init
Этот =альдийский бронзовый меч= ТАКОЙ крутой.
caldosian_sword
caldosian_sword
1@n
Это ты пожертвовало его? Если найдёшь ещё один, пожертвуй его мне, пожалуйста! Драконья стража заранее выражает благодарность.
1@p
Это ты пожертвовали его? Если найдёшь ещё один, пожертвуй его мне, пожалуйста! Драконья стража заранее выражает благодарность.
1@m
Это ты пожертвовал его? Если найдёшь ещё один, пожертвуй его мне, пожалуйста! Драконья стража заранее выражает благодарность.
init
Мистер Эррол выставил =кальдосийский меч= в музее, [Ari]!
1@f
Это ты пожертвовала его? Если найдёшь ещё один, пожертвуй его мне, пожалуйста! Драконья стража заранее выражает благодарность.
lightning_dragonfly
lightning_dragonfly
init@f
Мистер Эррол сказал, что ты поймала =стрекозу-молнию= для музея! Я знала, что они настоящие!
init@p
Мистер Эррол сказал, что ты поймали =стрекозу-молнию= для музея! Я знала, что они настоящие!
1
Я однажды видела одну во время грозы, но мне никто не поверил!
init@n
Мистер Эррол сказал, что ты поймало =стрекозу-молнию= для музея! Я знала, что они настоящие!
init@m
Мистер Эррол сказал, что ты поймал =стрекозу-молнию= для музея! Я знала, что они настоящие!
crab_statue
crab_statue
init
Знаешь, что? $Статуэтка краба$ в музее похожа на одну мою подругу-краба.
1
Может, эту статуэтку сделали в её честь!
earth_eel
earth_eel
1
Хотя Люк тоже сказал, что это угорь... Ладно, так и быть, поверю ему на слово.
init
Эррол говорит, что в музее — $земляной угорь$, но я-то вижу, что это червяк! Ну, просто большой.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_critter
init
Ого, новый друг! Нужно всем показать! Спасибо, [Ari]!
loved_gift_2
init
Ого! Ты находишь такие крутые штуки, [Ari]! Спасибо!
birthday_gift
1
Драконья стража запомнит это.
init@m
Подарок на день рождения? Вау, [Ari]! Ты просто лучший!
init@n
Подарок на день рождения? Вау, [Ari]! Ты просто лучшее!
init@f
Подарок на день рождения? Вау, [Ari]! Ты просто лучшая!
init@p
Подарок на день рождения? Вау, [Ari]! Ты просто лучшие!
disliked_gift
init
[Ari], и что мне с этим делать?
1
О! Может, бросить в океан?!
neutral_gift
init
Спасибо!
loved_gift
1
Такое точно нужно спрятать в секретном хранилище сокровищ Драконьей стражи!
init
[Ari], ты правда хочешь подарить мне такую крутоту?!
broccoli
init
Н-настоящие герои не боятся $брокколи$!.. Мне нужно продолжать тренировки...
liked_gift
init
Ура! Спасибо, [Ari]!
liked_gift_edible
init
Ура! Поделюсь с Люком и Мейпл!
liked_gift_2
init
Ах, класс! Спасибо, [Ari]!
loved_gift_sword
1
Она находится у задней стенки моего чулана, где мама не найдёт!
init
Вот это да, меч! Он пойдёт прямиком в оружейную Драконьей стражи!
loved_gift_edible
init
Ооо, больше рационов для приключенцев Драконьей стражи! Самое то для нашей следующей экспедиции!
Market Lines
market_merri_4
market_merri_4
init
Из этого обеденного стола в лавке Мэрри вышел бы отличный форт...
market_vera_3
market_vera_3
init
Мама говорит, я смогу покрасить волосы в синий когда вырасту...
market_vera_4
market_vera_4
init
Как думаешь, мама разрешит мне покрасить волосы в синий?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari], купи мне кофе... Я уже взрослая!
market_vera_1
market_vera_1
init
Я хочу синие волосы! Синие волосы!
market_merri_1
market_merri_1
init
Из этого шкафчика в лавке Мэрри вышел бы отличный форт...
market_merri_3
market_merri_3
init
Из это книжной полки в лавке Мэрри вышел бы отличный форт...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Я ХОЧУ КОФЕ!!!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Мама сказала, что тебе стоит взять кофе у Дарси... Она сказала, что это отличная идея. Ладно, не говорила она такого, но... ПОЖАЛУЙСТА!
market_louis_4
market_louis_4
init
Мама говорит мистер Луи меня боится, потому что ему постоянно приходится зашивать дырки на моей одежде...
1
Он говорит что я чертёнок. Как же круто было бы, если так и правда было!
market_louis_3
market_louis_3
init
Я постоянно спрашиваю у мистера Луи, есть ли у него какая-нибудь легендарная волшебная одежда, но он торгует только всякими скучными футболками... Эх.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Однажды, мне снова будет позволено попить кофе Дарси... В этот день я стану настоящим воином!
market_vera_2
market_vera_2
init
СИНИЕ! ХОЧУ СИНИЕ ВОЛОСЫ!
market_louis_1
market_louis_1
init
Жаль, у мистера Луи нет реально крутой одежды... например брони!
market_louis_2
market_louis_2
init
Мистеру Луи не нравится, когда я прошу его пришить побольше карманов... Ну нужно же мне где-то хранить свои сокровища!
market_merri_2
market_merri_2
init
Из этой кровати в лавке Мэрри вышел бы отличный форт...
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Ты знаешь, что та ферма... проклята? Монстрами! Клянусь, я видела, как один прячется за деревом!
init
Приветик! Это ты въезжаешь на старую ферму? Я Делл!
2
Если тебе страшно, скажи, и я от них избавлюсь.
Elsie
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
1
Впрочем, он успешно оправился путешествуя по стране. И навыков своих ничуть не растерял.
init
Какая трагедия, что Луи изгнали из столицы. И все из-за какого-то недоразумения.
market_merri_3
market_merri_3
init@p
[Ari], ты уже что-нибудь приобрели у Мэрри? Хорошая мебель может преобразить помещение до неузнаваемости!
init@n
[Ari], ты уже что-нибудь приобрело у Мэрри? Хорошая мебель может преобразить помещение до неузнаваемости!
init@f
[Ari], ты уже что-нибудь приобрела у Мэрри? Хорошая мебель может преобразить помещение до неузнаваемости!
init@m
[Ari], ты уже что-нибудь приобрёл у Мэрри? Хорошая мебель может преобразить помещение до неузнаваемости!
market_louis_3
market_louis_3
1
Его имя как было у всех на слуху, так и осталось.
init
Я покупала одежду у Луи в столице, еще до того как его изгнали...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Чай на вкус не всегда одинаков, но у Дарси каждый раз получается очень похожий вкус... Вероятно, у нее очень точный процесс замачивания.
market_vera_4
market_vera_4
init
В седине есть свои плюс. Она придает тебе изощренный, опытный вид!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Я так люблю =жасминовый чай= Дарси... У меня от него всегда настроение на любовь.
market_vera_3
market_vera_3
init
Интересно даже, хватит ли Аделине и Эйланду смелости когда-нибудь покрасить свои волосы в какой-нибудь дикий цвет...
1
Они об этом часто говорят, но пока придерживаются своего натурального, розового цвета. Им стоит хоть чуть чуть пожить в свое удовольствие!
market_louis_2
market_louis_2
init
Луи всегда откладывает несколько нарядов для меня... Если у него в коллекции есть что-то блестящее, воздушное, сияющее, то я непременно должна это примерить!
market_vera_1
market_vera_1
init
Черные волосы это прекрасной, но серебристый цвет лучше подходит моему гардеробу.
market_vera_2
market_vera_2
init
Вера предложила покрасить мои волосы, но я предпочитаю свой естественный цвет.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Я хоть и авантюристка по жизни, но с чаями у меня отношения устойчивые. Больше всего я обожаю =Жасминовый чай=! К счастью, у Дарси он всегда в меню.
market_merri_2
market_merri_2
init
Вся моя комнаты состоит из тщательно подобранной мебели в одном стиле, которую я купила у Мэрри. Прямо в тот день, как прибыла в Мистрию. Это была судьба. Я её просто обожаю.
market_merri_1
market_merri_1
init
У Мэрри прекрасный взгляд на украшение помещений... В столице из нее вышел бы чудесный дизайнер интерьеров.
market_merri_4
market_merri_4
init
Мэрри рассказала мне, что и сама в состоянии поднять всю мебель из своей лавки... Ей просто нравится, когда Хейден и Олрик ей помогают. Она — девушка не промах...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Ради =жасминового чая= дарси и умереть не страшно... Уже один только аромат так приятен.
market_louis_1
market_louis_1
init
Никому не говори, но обычно я скупаю половину новой коллекции Луи прежде, чем он официально ее представляет.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
[Ari]? Прекрасное имя.
3
Их родители, $барон$ и $баронесса$, почти всё время проводят в cтолице, особенно последние дни.
4
Я и сама раньше там жила. Ах, какие это были времена! Но пожив в Мистрии, начинаешь ценить деревенскую жизнь.
5
Ну, заглядывай поболтать в любое время, золотце. Я и $сплетнями$ поделюсь, и $романтический совет$ дам, если понадобится.
init
Ой-ой, а кто это у нас тут?
2
Меня зовут Элси. Я живу в поместье вместе с племянниками — Аделиной и Эйландом.
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
Ох, это подарок? Как мило, [Ari], что ты помнишь о моем дне рождения.
loved_gift_edible
init@n
Какую чудесную закуску ты мне принесло! Такие блюда всегда навевают на меня сладостные воспоминания о столице. Спасибо, [Ari]!
init@f
Какую чудесную закуску ты мне принесла! Такие блюда всегда навевают на меня сладостные воспоминания о столице. Спасибо, [Ari]!
init@p
Какую чудесную закуску ты мне принесли! Такие блюда всегда навевают на меня сладостные воспоминания о столице. Спасибо, [Ari]!
init@m
Какую чудесную закуску ты мне принёс! Такие блюда всегда навевают на меня сладостные воспоминания о столице. Спасибо, [Ari]!
neutral_gift
init
Приятный подарок.
liked_gift_2
init
Ты просто душка, [Ari]. Спасибо.
liked_gift_flowers
init
Какой изящный цветок! Спасибо, [Ari].
praying_mantis
init
Только не говори малютке Люку, но у меня нетерпимость к богомолам. Мне по душе истории любви со счастливым концом.
liked_gift_edible
init
Как прелестно! Самое то оставить это на после ужина. Если получится стерпеть!
loved_gift_jewelry
init
Ох, [Ari], какой изящный подарок! Этот блеск напоминает мне сценический свет из моих дней примадонны.
loved_gift_2
init
Ох, [Ari], ты так хорошо знаешь мою душу! Это просто прекрасно!
liked_gift
init
Как обходительно, что ты думаешь обо мне. Спасибо, [Ari], дорогуша.
disliked_gift
init
Это для меня? Что ж... Пожалуй, не буду включать этот эпизод в свои мемуары.
loved_gift
init
Ты знаешь, как произвести впечатление, [Ari]. Спасибо. Это просто чудесно.
Museum Lines
feather_pendant
feather_pendant
init
В Альдийском зале музея есть =альдийский кулон с пером=. Я сразу поняла, зачем он.
1
До сих пор в Альдарии влюблённые делают предложения с такими перьями. Наверное, ты догадываешься, откуда я это знаю!
crystal_rose
crystal_rose
init
Эта =кристаллическая роза= в музее такая романтичная, правда? Смотришь на неё — и сердце наполняется сладкой ностальгией.
Caldarus
Gift Lines
gift_lines
veggie_sub_sandwich
1
Вероятно, это метафора, я прав?
init
Ингредиенты помещены между двумя кусочками хлеба... верхний и нижний слои, словно небо и земля.
2
Ты приносишь мне очень интересные блюда, [Ari]. Благодарю тебя.
liked_gift
1
Благодарю.
init@m
Это для меня? Ты уже так много сделал.
init@n
Это для меня? Ты уже так много сделало.
init@p
Это для меня? Ты уже так много сделали.
init@f
Это для меня? Ты уже так много сделала.
hated_gift
init
Я не могу объяснить почему, но эта вещь... настораживает меня.
disliked_gift
1
Что ж... Хорошо.
init
Это мне?..
seafood_boil
init
Подумать только, собрать столько даров моря в одном блюде... Люди поистине умные создания.
1
Они еще и омыты маслом? Вижу, "умные" — это преуменьшение.
sushi_platter
init
Это мне? Точно? Чтобы приготовить =Ассорти Суши=, нужны очень глубокие навыки.
1
Засим, в первую очередь я изучу этот подарок.
2
И только потом я его съем!
birthday_gift
1
Благодарю тебя за этот подарок, [Ari]. Я буду его беречь.
init
Даже спустя тысячи лет кто-то вспомнил о моём дне рождения.... Уже это — само по себе подарок.
liked_gift_2
init
Очень заботливо с твоей стороны. Благодарю тебя, [Ari].
neutral_gift
init
Благодарю.
apple_honey_curry
init
Аромат яблок, мёда и свежих овощей...
1
И все они сосуществуют в одном блюде? Поразительно. Мне это точно будет по вкусу, [Ari].
spring_galette
init
Вот значит какова на вкус весна, собранная в одно блюдо...
1
Великолепно.
fried_rice
init
Благодарю. Я очень люблю =жареный рис=.
1
Но когда сам пытаюсь его приготовить, всё время его сжигаю.
2
Я наслажусь его вкусом, [Ari].
loved_gift_food
init
Я очень благодарен за возможность вкусить деликатесы современного мира.
1
Спасибо тебе за то, что предоставляешь мне очередную.
essence_stone
init
Вижу, ты хорошо справляешься с поиском эссенции. Благодарю.
breath_of_flame
init
Этот огненный цветок очень много значит для меня, [Ari]. Его яркий цвет делает его живым как пламя.
1
Благодарю.
loved_gift
init
Иногда, [Ari], ты напоминаешь мне саму природу. Кажется, пределов твоей щедрости не существует.
statuette_of_caldarus
1
Благодарю тебя, [Ari].
init
Жрицы носили такие с собой... Как приятно вспомнить.
spirit_mushroom_tea
1
Благодарю тебя, [Ari].
init
Драконья жрица заваривала чай, очень похожий на этот. Аромат навевает приятные воспоминания...
liked_gift_3
init
Какой добрый жест. Я навсегда его запомню.
seafood_snow_pea_noodles
2
Это очень обдуманный подарок, [Ari]. Благодарю тебя.
init
Это блюдо пахнет восхитительно, но помимо этого, еще и заставляет задуматься.
1
Вижу, лапша совсем не черная как смоль и не ломается от одного прикосновения. На моей кухне получается только так.
mont_blanc
init
Это =монблан= обладает таким терпким сладким вкусом и такой богатой фактурой... Божественно. Спасибо, что делишься со мной этим.
harvest_plate
1
Благодарю и тебя, и этот сезон.
init
Все дары осени, собранный в одном вкуснейшем блюде.
liked_gift_4
init
Не ожидал сегодня получить подарок. Благодарю.
Landen
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
init
Луи всё твердит, что надо одеваться, как будто на пенсии, даже если молоток не отпускаешь. Лёгкая одежда, правда, бодрит...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Раньше я начинал утро с подгорелого кофе и молотком в руках. Потом выяснилось — это я зерно сжигал. Рад, что Риз это понял!
market_louis_1
market_louis_1
init
Главное в рубашке — правильный воротник... а Луи это понимает.
market_vera_1
market_vera_1
init
В мои времена, если мы красили волосы, то был всего один оттенок красного — и нам этого хватало!
1
Ну, он был конечно ярковат...
market_merri_1
market_merri_1
init
Мэрри часто заглядывает в мастерскую — то спросит, то уточнит... я не против. Люблю поговорить о дереве!
market_louis_4
market_louis_4
init
Фиолетовая и розовая одежда — для всех, [Ari]! Луи сам тебе скажет.
market_vera_2
market_vera_2
init
Вера даёт мне и Ризу скидку «два по цене одного», когда мы вместе приходим. Хорошая она!
market_merri_4
market_merri_4
init
Комод у Мэрри на продаже выглядит подозрительно знакомо... почти как тот, что я делал. Но этот помечен как винтаж... Тогда он не может быть моей работы... Ведь да?
market_louis_3
market_louis_3
init
Луи сказал, что Риз заходил утром... хочется верить, стиль он перенял от своего старика-дяди...
market_vera_4
market_vera_4
init
Вера предлагает закрасить мою седину... может, и соглашусь!
market_merri_3
market_merri_3
init$_sequence_entry_1$
Напоминает мне, что нужно держать форму, если я хочу быть лучшим мебельщиком в Мистрии... ну, лучшим НА ПЕНСИИ, хаха!
init
Риз думает, я не знаю, что он взял ту книжную полку у Мэрри... Да пусть.
market_vera_3
market_vera_3
init
Мой племянник Риз говорил, что подумывает покраситься в синий... если подумать, может ему бы и пошло.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Я раньше каждое утро кофейные зерна сжигал, так и привык... а Дарси не хочет их для меня жечь. Ну, справедливо.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Эррол любит всякое с выкрутасами, а я предпочитаю простую тёмную обжарку от Дарси с каплей сливок. Отличное начало субботы.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Риз обожает холодный кофе от Дарси... Лёд в кофе? Должно быть, столичная замашка...
market_merri_2
market_merri_2
init
Я всегда твержу Мэрри: лак надо выбирать осторожно. Хороший лак полностью меняет восприятие древесины!
Museum Lines
sweetroot
sweetroot
1
Зимой мы с Теризией частенько приходили к Эрролу — он приносил сладкий корень из шахт, и мы его жарили. Сразу согревало!
init
Этот $сладкий корень$ из музейной коллекции вернул меня в прошлое!
caldosian_emperor_bust
caldosian_emperor_bust
1
Не думаешь, что он на меня похож, [Ari]?
init
На днях я смотрел на тот $бюст кальдосийского императора$ в музейном разделе антиквариата
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@f
Привет! Меня зовут Ланден. Ты, должно быть, та самая, про кого леди Аделина нам рассказывала!
init@m
Привет! Меня зовут Ланден. Ты, должно быть, тот самый, про кого леди Аделина нам рассказывала!
1
Моему племяннику Ризу примерно столько же лет, сколько и тебе. Он главный в $столярной мастерской$ с тех пор, как я ушёл на пенсию.
2
Мы продаём всё: от $ремесленных станков$ и $чертежов мебели$ до $хозпостроек$ и $улучшений дома$. Заходи в любое время!
init@n
Привет! Меня зовут Ланден. Ты, должно быть, то самое, про кого леди Аделина нам рассказывала!
init@p
Привет! Меня зовут Ланден. Ты, должно быть, те самые, про кого леди Аделина нам рассказывала!
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
Спасибо!
liked_gift_edible
init
Спасибо, [Ari]! Попозже как раз этим и перекушу.
liked_gift_2
init
[Ari], тебе не стоило так стараться!
1@n
Но раз уж постаралось... спасибо!
1@f
Но раз уж постаралась... спасибо!
1@p
Но раз уж постарались... спасибо!
1@m
Но раз уж постарался... спасибо!
disliked_gift
init
Это точно не для кого-то другого? Ох... ну ладно...
liked_gift_materials
init
А вот это и правда полезный подарок. Простые материалы всегда пригодятся для ремонта!
loved_gift_quality
init
Если столько прожить, как я, начинаешь ценить качество! Только посмотри, как блестит! Спасибо, [Ari]!
birthday_gift
init
Подарок на день рождения? Мне?
1
Не откажусь! Спасибо, дружище!
loved_gift_2
init
Ну надо же! Вот это я понимаю! Спасибо, [Ari]!
liked_gift
init
Что ж я люблю хорошие подарки! Спасибо, приятель!
loved_gift_crafting
init
О-о, [Ari], спасибо! Сделаю из этого что-нибудь эффектное!
loved_gift
init
Вот это по мне! Обожаю такое, [Ari]!
roly_poly
init
$Мокрица$? Эррол дарил мне их в детстве! Они мне тогда не нравились — не нравится и сейчас!
Reina
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
Ты помнишь про мой день рождения!
1
Ааах! Спасибо, [Ari]!
liked_gift_3
init
О-о, это прямо то, что я люблю! Спасибо!
tunnel_millipede
init
[Ari]! Ну зачем!
1
Оставь жуков для Люка, пожалуйста!
loved_gift
init
Ну разве это не объедение? Похоже, мы с тобой оба любим вкусно поесть!
liked_gift_2
init@m
Ты такой милый! Спасибо, [Ari]!
init@p
Ты такие милые! Спасибо, [Ari]!
init@n
Ты такое милое! Спасибо, [Ari]!
init@f
Ты такая милая! Спасибо, [Ari]!
daffodil
init
=Нарциссы= такие милые!Хотя я не объективна — жёлтый мой цвет.
loved_gift_sweets
init@p
О-о, как ты узнали, что мне хочется сладенького? Немного мороженого — то, что нужно. Спасибо, [Ari]!
init@n
О-о, как ты узнало, что мне хочется сладенького? Немного мороженого — то, что нужно. Спасибо, [Ari]!
init@f
О-о, как ты узнала, что мне хочется сладенького? Немного мороженого — то, что нужно. Спасибо, [Ari]!
init@m
О-о, как ты узнал, что мне хочется сладенького? Немного мороженого — то, что нужно. Спасибо, [Ari]!
loved_gift_2
init
Как же это мило с твоей стороны, [Ari]! Я люблю готовить для других, но когда балуют меня — это особенно приятно.
liked_gift_ingredients
init
О-о, класс! Найду для этого местечко в завтрашнем меню.
loved_gift_3
init
Ты и правда всё замечаешь, да? Это идеально, мне очень нравится!
disliked_gift
init
О, хм. Пожалуй, положу это в корзину находок в гостинице — вдруг кому-то пригодится.
liked_gift_edible
init
Выглядит так аппетитно! Обязательно съем это потом, как следует распробую!
loved_gift_savory
init
Мама готовила это, когда я была маленькой! Один вид вызывает у меня ностальгию. Не могу дождаться, чтобы попробовать! Спасибо, [Ari]!
liked_gift
init
О-о, [Ari], спасибо! Это как раз в моём вкусе!
neutral_gift
init
Спасибо!
Market Lines
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Вообще, я больше люблю горячий =Кофе=, но летом нет ничего лучше =холодного кофе=.
market_merri_2
market_merri_2
init
Много мебели в гостинице — из лавки Мэрри... мама не может удержаться, когда видит что-то, что ей нравится.
market_louis_4
market_louis_4
init
Луи говорит, что я задаю моду! Приятно это слышать, но я просто надеваю то, в чём миленько смотрюсь.
market_louis_2
market_louis_2
init
Луи всегда каким-то образом находит нужный цвет... как он это делает?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Больше одной чашки =Кофе= в день мне нельзя... у меня сразу голова идёт кругом!
market_vera_4
market_vera_4
init@f
[Ari], ты видела каталог причёсок у Веры? Там столько милых вариантов!
init@m
[Ari], ты видел каталог причёсок у Веры? Там столько милых вариантов!
init@n
[Ari], ты видело каталог причёсок у Веры? Там столько милых вариантов!
init@p
[Ari], ты видели каталог причёсок у Веры? Там столько милых вариантов!
market_vera_3
market_vera_3
init
Интересно, как бы я смотрелась с рыжими волосами... думаешь, это было бы мило?
market_louis_1
market_louis_1
init
Услышала, что у Луи снова есть милые шорты — сразу прибежала!
market_vera_2
market_vera_2
init
Слышала, когда мои родители были в группе, у папы были фиолетовые волосы. Представляешь?!
market_merri_4
market_merri_4
init
У Мэрри как-то был милейший стул на продажу... он бы так подошёл в мою комнату... но я слишком долго думала!
market_louis_3
market_louis_3
init
Луи говорит, ему нравится, как я сочетаю его одежду! Всё время делает пометки.
market_vera_1
market_vera_1
init
Вера показала мне один очень быстрый способ завязывать пучки... она такая хорошая!
market_merri_1
market_merri_1
init
Лампа у меня на тумбочке — от Мэрри... она ТАКАЯ красивая, я её обожаю.
market_merri_3
market_merri_3
init
Ширму в комнате мамы и папы отреставрировала Мэрри... она говорит, долго подбирала подходящую бумагу для панелей.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Мы с Дарси всегда делимся пекарскими сплетнями... в Столице они всё солят морской солью. У нас это обыденность, а у них — деликатес!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
У Дарси есть хлеб с абрикосом, он такой сладкий, с лёгкой кислинкой... очень вкусно.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
6@f
Но хорошо, что ты откликнулась! Очень интересно, что ты будешь выращивать!
init@p
О, привет! Ты, наверное, новые фермер!
2
Так что привело тебя в Мистрию, если не секрет?
6@m
Но хорошо, что ты откликнулся! Очень интересно, что ты будешь выращивать!
init@n
О, привет! Ты, наверное, новое фермер!
init@m
О, привет! Ты, наверное, новый фермер!
5
Аделина очень старалась над этим проектом. Честно говоря, я сомневалась, что кто-то им заинтересуется...
3
Это так здорово! Интересно, что ты будешь выращивать...
4
Я обожаю еду, особенно когда она с местных ферм!
1
Меня зовут Рейна, моя семья владеет $трактиром «Спящий дракон»$. Приятно познакомиться, [Ari]!
init@f
О, привет! Ты, наверное, новая фермерка!
6@n
Но хорошо, что ты откликнулось! Очень интересно, что ты будешь выращивать!
prompts
1
Слухи были, что тут землю раздают.
6@p
Но хорошо, что ты откликнулись! Очень интересно, что ты будешь выращивать!
7
Надеюсь, у тебя как-нибудь найдётся минутка попробовать мою стряпню. Я буду ждать с нетерпением!
Museum Lines
mermaids_comb
mermaids_comb
init
Я пыталась объяснить Эйланду и Эрролу, что $гребень русалки$ — это просто вычурная вилка, и они немного обиделись.
1
Это ведь всё ещё важный артефакт! Но у меня таких гребней в ящике целая куча.
water_balloon_fish
water_balloon_fish
init
$Рыба-водохлёб$ в музее такая смешная, [Ari]. Тебе нужно её пожмякать!
1
Мэйпл и Люк так сильно смеялись, что даже Эррол не удержался и пустил смешок!
obsidian_blade
obsidian_blade
1
Ну, даже нашим предкам как-то нужно было резать овощи!
init
Этот $обсидиановый клинок$ в музее выглядел ТАК остро.
alda_clay_pot
alda_clay_pot
init
Этот $альдийский глиняный кувшин$ такой милый, я так рада, что Эррол выставил его в музее.
1
Интересно, какую еду в нём хранили.
crystal_berries
crystal_berries
1
Можно ли испечь из них пирог!
init
Первая мысль, когда я увидела $кристаллические ягоды$ в музее?
earthshroom
earthshroom
init
Этот $земляной гриб$ в музее выглядит очень аппетитно, если хочешь знать моё мнение.
1
Пахнет немного, как земля... но ведь и картошка так пахнет, когда её только выкопаешь!
cave_kelp
cave_kelp
1
Я подбросила немного в блюдо дня, кстати. Спорим, ты и не заметишь!
init
Эти $нефритовые водоросли$ в музее напомнили мне! Такие водоросли — отличный загуститель для супа.
rock_with_a_hole
rock_with_a_hole
init
Знаешь, я видела тот экспонат в музее на днях. $Камень с дыркой$?
1
Похоже на старый пончик... может, стоит попросить Эррола перепроверить.
rock_roach
rock_roach
1
Люк будет в восторге, он постоянно спрашивает, какое насекомое мне больше всего нравится!
init
Между нами, [Ari]... этот $таракамень$ в музее... разве он не очаровашка?
upper_mines_mushroom
upper_mines_mushroom
init
Этот $гриб Верхних шахт$ в музее... только не говори Эрролу, но я чуть не откусила кусочек! Они такие вкусные!
Darcy
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift_drinks
init
Ох, спасибо, конечно, [Ari], но мне на работе и так хватает кофе и чая. Но я всё равно ценю жест.
neutral_gift
init
Это мне? Спасибо.
liked_gift
init
Мне очень нравится это, [Ari]! Спасибо за твою щедрость!
loved_gift_2
init@p
Я как раз думала, что пора пополнить запасы, и это именно то, чего мне не хватало! Как ты узнали, [Ari]?
init@n
Я как раз думала, что пора пополнить запасы, и это именно то, чего мне не хватало! Как ты узнало, [Ari]?
init@m
Я как раз думала, что пора пополнить запасы, и это именно то, чего мне не хватало! Как ты узнал, [Ari]?
init@f
Я как раз думала, что пора пополнить запасы, и это именно то, чего мне не хватало! Как ты узнала, [Ari]?
ant
init
Немедленно убери =муравьев= от моей лавки! Они же тут всюду залезут!
birthday_gift
init
Ты знаешь, что у меня день рождения? Божечки, [Ari], спасибо большое!
liked_gift_2
init
Ох, выглядит изумительно. Я сделаю из этого что-нибудь вкусненькое!
loved_gift
init
Ох, спасибо, [Ari]! Как раз то что мне нужно для одного рецепта, который я обдумываю!
disliked_gift
init
Ах, это... мне?
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
Добро пожаловать в $кафе «У Дарси»$!
2
Если ты в настроении для чашечки кофе или сладкого пирожного, заходи непременно!
1
Да... Дарси — это я.
3
У меня всё свежее!
Luc
Market Lines
market_merri_3
market_merri_3
init
Я всегда заглядываю в лавку мисс Мэрри в поисках мебели в стиле принцесс... Мейпл такое обожает.
market_merri_2
market_merri_2
init
Интересно, есть ли у мисс Мэрри маленький комод на продажу... он нужен моему паучихе! У неё очень много носков.
market_louis_3
market_louis_3
init
Мистер Луи сказал, что некоторые красители делают из панцирей насекомых! Разве не круто?
market_vera_4
market_vera_4
init
Некоторые насекомые видят больше цветов, чем человек! Интересно, может ли Вера покрасить волосы в цвет, который видят только опылители?..
market_louis_1
market_louis_1
init
Мистер Луи пообещал сшить мне костюм с жуками для дебюта в Королевском обществе энтомологов! Теперь мне ТОЧНО надо туда попасть...
market_merri_4
market_merri_4
init
Не говори мисс Мэрри, но я как-то держал термитов в её комоде, и всё закончилось... плохо. И маме не говори, ладно?..
market_vera_1
market_vera_1
init
Я сказал мисс Вере, что красители делают из насекомых! Она сказала, что такими не пользуется.
market_vera_2
market_vera_2
init
Некоторых насекомых привлекают яркие цвета...
1
Как думаешь, яркие волосы помогут мне в ловле жуков?
market_vera_3
market_vera_3
init
Может, если я покрашусь, жуки подумают, что я — цветок... тогда их было бы легче разглядывать, не думаешь?
market_louis_4
market_louis_4
init
Мистер Луи сказал, что подумает о принтах насекомых для следующей коллекции... я хочу плащ с большим богомолом на спине.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
В прошлый раз Делл выпила кофе и ТАК возбудилась... называла всех моих жуков «маленькими драконами», а потом сказала, что САМА превращается в дракона... ух, [Ari]. Просто ух.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Зимой — горячий шоколад, летом — шоколадное молоко... Дарси — лучшая.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Дарси делает горячий шоколад с разными вкусами... мне очень нравится острый!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Дарси такая добрая! Она всегда угощает меня и Мейпл =Горячим шоколадом=.
market_louis_2
market_louis_2
init
А ты знаешь, что шёлк делают из коконов одомашненных шелкопрядов? Удивительно!
market_merri_1
market_merri_1
init
У мисс Мэрри в лавке всегда пахнет деревом и краской... но этот запах не такой уж плохой.
Museum Lines
gem_shard_caterpillar
gem_shard_caterpillar
init
Музейная $самоцветная гусеница$ выглядит очень необычно! Интересно, как она будет выглядеть после метаморфозы?
puddle_spider
puddle_spider
1
Судя по моей энтомологической книге, он следит за рябью на воде. Очень необычный способ ловли добычи!
init@m
Тот =лужескок= в музее — потрясающий экземпляр, [Ari]! Ты видел, как он охотится?
init@f
Тот =лужескок= в музее — потрясающий экземпляр, [Ari]! Ты видела, как он охотится?
init@p
Тот =лужескок= в музее — потрясающий экземпляр, [Ari]! Ты видели, как он охотится?
init@n
Тот =лужескок= в музее — потрясающий экземпляр, [Ari]! Ты видело, как он охотится?
fairy_bee
fairy_bee
1
Джунипер рассказала мне старую историю, что плохие феи были прокляты и стали пчёлками... но разве не наоборот?
2
Если честно, я и сам МЕЧТАЛ БЫ стать пчёлой.
init
[Ari], я ПРОСТО не поверил глазам, когда был в музее. =Фея-пчёлка=! Это похоже на сон!
crystal_caterpillar
crystal_caterpillar
init
Блестящие части у $кристаллической гусеницы$ — это защитный механизм! Они суперлипкие и легко отваливаются.
2
Хорошо, что Делл дружит со всеми гусеницами.
1
Хищникам это противно, и они отстают! Но на Делл бы не подействовало.
strobe_firefly
strobe_firefly
1
Она может излучать столько разных цветов! Удивительно!
2
Для охоты? Чтобы отпугивать хищников? Или это брачный ритуал? Это надо изучить...
init@m
Ты поймал =мерцающего светлячка=, [Ari]! Я видел её в музее!
init@n
Ты поймало =мерцающего светлячка=, [Ari]! Я видел её в музее!
init@p
Ты поймали =мерцающего светлячка=, [Ari]! Я видел её в музее!
init@f
Ты поймала =мерцающего светлячка=, [Ari]! Я видел её в музее!
amber_trapped_insect
amber_trapped_insect
init
То =Насекомое в янтаре= в музейной коллекции — это так интересно, [Ari]!
1
Я вижу много общего с нынешними насекомыми!
cave_shrimp
cave_shrimp
init@n
Мистер Эррол сказал, что это ты поймало =пещерную креветку=, которая в музее! Знаешь, креветки не насекомые! Это ракообразные! Но они мне всё равно нравятся.
init@m
Мистер Эррол сказал, что это ты поймал =пещерную креветку=, которая в музее! Знаешь, креветки не насекомые! Это ракообразные! Но они мне всё равно нравятся.
init@p
Мистер Эррол сказал, что это ты поймали =пещерную креветку=, которая в музее! Знаешь, креветки не насекомые! Это ракообразные! Но они мне всё равно нравятся.
init@f
Мистер Эррол сказал, что это ты поймала =пещерную креветку=, которая в музее! Знаешь, креветки не насекомые! Это ракообразные! Но они мне всё равно нравятся.
flower_crown_beetle
flower_crown_beetle
init
Мисс Селин так обрадовалась, увидев $жука-цветоноса$ в музее.
2
Мисс Селин сказала, что он милый! Не очень научное заключение, но всё равно правда.
1
Я не совсем понял, зачем эти жуки украшаются цветочками. Маскировка, может?
sea_scarab
sea_scarab
1
Ну, меня впечатлил.
init
Ух ты, я никогда не видел =водяного скарабея=, пока он не появился в музее! Интересно, почему у него такой красивый синий панцирь? Может, он хочет кого-то впечатлить?
speedy_snail
speedy_snail
1
Как думаешь, они такие быстрые, потому что у них раковина красная?
init
До сих пор изучать $скоростных улиток$ было очень сложно. Они суперредкие и вечно удирают!
jewel_beetle
jewel_beetle
1
Вот видишь: для каждого человека есть своё насекомое.
init
Мистеру Балору не нравились насекомые, пока я не показал ему $златку$ в музее!
snowball_beetle
snowball_beetle
init@n
Я видел =жука-снежка=, которого тыпожертвовало музею, [Ari]! Вау! Как он делает такие идеально круглые снежки?
init@p
Я видел =жука-снежка=, которого тыпожертвовали музею, [Ari]! Вау! Как он делает такие идеально круглые снежки?
1
Вот она, сила природы! Делл стоило бы поучиться: у неё снежки всегда кривые.
init@m
Я видел =жука-снежка=, которого тыпожертвовал музею, [Ari]! Вау! Как он делает такие идеально круглые снежки?
init@f
Я видел =жука-снежка=, которого тыпожертвовала музею, [Ari]! Вау! Как он делает такие идеально круглые снежки?
tiny_dinosaur_skeleton
tiny_dinosaur_skeleton
init
Эррол показал мне $крошечный скелет динозавра$ в зале Протоистории! Он такой классный!
1
Разве не было бы круто завести крошечного динозавра В РЕАЛЬНОЙ ЖИЗНИ?
luna_moth
luna_moth
init
Музейная $сатурния луна$ такая зелёная! Ты знаешь, что она вообще не ест?
1
Она использует энергию, накопленную, когда была гусеницей!
copper_nugget_beetle
copper_nugget_beetle
init
Я так обрадовался, когда увидел =медного жука-самородка= в музее, [Ari]! Меня в шахты не пускают, так что я увидел его впервые!
1
Это правда... они правда похожи на медные самородки!
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_insects_1
init@p
Классный жук! Как ты узнали, что мне понравится, [Ari]? Спасибо!
init@n
Классный жук! Как ты узнало, что мне понравится, [Ari]? Спасибо!
init@f
Классный жук! Как ты узнала, что мне понравится, [Ari]? Спасибо!
init@m
Классный жук! Как ты узнал, что мне понравится, [Ari]? Спасибо!
liked_gift_insects_2
init
Новый друг в коллекцию! Спасибо, [Ari], я устрою ему уютный дом!
birthday_gift
1
Спасибо, [Ari]!
init
Ух ты! Подарок на день рождения! Мне?!
neutral_gift
init
Спасибо!
loved_gift_1
init@n
Ты такое крутое, [Ari]! Спасибо, что поделилось такой классной штукой!
init@f
Ты такая крутая, [Ari]! Спасибо, что поделилась такой классной штукой!
init@p
Ты такие крутые, [Ari]! Спасибо, что поделились такой классной штукой!
init@m
Ты такой крутой, [Ari]! Спасибо, что поделился такой классной штукой!
frog
init
$Лягушка$?! Нет! Она съест всю мою коллекцию насекомых! Лягушки нравятся Делл, не мне!
liked_gift_insects_3
init
Ух ты, спасибо, [Ari]! У тебя прирождённый талант ловить насекомых!
loved_gift_insects_1
init
[Ari], вау! Какой редкий экземпляр! Это точно для меня? Надо срочно задокументировать!
loved_gift_insects_2
init
Посмотри на эту редкую красоту! Видишь цвета? А форма усиков? Такая милота!
liked_gift_edible
init
Перекус! Спасибо, [Ari], я поделюсь с Драконьей стражей!
liked_gift_1
init
Ура, это здорово, [Ari]! Надо показать сёстрам!
loved_gift_insects_3
init
Вааау, обожаю! Смотри, какие у него лапки! Большущее спасибо, [Ari]!
neutral_gift_2
init
О, мне? Дай подумать... да, думаю, найду место.
disliked_gift
init
Эх... Я надеялся на что-то поинтереснее...
grilled_cheese
init
=Горячий сэндвич с сыром=! Ух ты! Он отлично подойдёт к супу дня Рейны!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
Привет! Тебе нравятся насекомые?
1
Отлично. Меня зовут Люк! Так здорово, что в городе появился ещё один энтомолог-энтузиаст. Наконец-то!
4
Они присылают мне открытку на день рождения в знак признания моих заслуг. Если вступишь, может, и тебе пришлют!
3
Ну, насекомые, жуки. Меня зовут Люк, и я младший участник Королевского энтомологического общества.
2
Вот только расскажу об этом сёстрам!
Maple
Market Lines
market_vera_4
market_vera_4
init
В какой цвет бы покрасилась королева? Нет, правда — мне нужно знать!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Если Делл попросит купить ей кофе — НЕ ДЕЛАЙ ЭТОГО. Я видела, что было в прошлый раз... и нет, ТЕБЕ ЛУЧШЕ НЕ ЗНАТЬ.
market_merri_3
market_merri_3
init
Мама обожает всю мебель от Мисс Мэрри... иногда мы приносим мебель домой, ещё до того как решим, куда её ставить.
market_merri_4
market_merri_4
init
Мисс Мэрри знает как получить помощь от Мистера Хейдена и Мистера Ольрика... она умеет делегировать. Я восхищаюсь этим!
market_vera_2
market_vera_2
init
Я тоже хочу попробовать покрасить волосы! А если... в розовый!
market_louis_2
market_louis_2
init
Леди Аделин купила вон то платье... Как думаешь, Мистер Луи сошьёт его на мой размер?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Дарси делает ЛУЧШИЙ =Горячий шоколад=! В этот раз она нарисовала мне корону в пенке!
market_louis_1
market_louis_1
init
Я хочу видеть ТОЛЬКО самую принцессную одежду, что есть у Мистера Луи!
market_vera_3
market_vera_3
init
Какой цвет волос самый королевский? Мама говорит, что мой!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Дарси недавно начала делать розовый горячий шоколад... на вкус такой утончённый, я прямо чувствую себя принцессой!
market_vera_1
market_vera_1
init
Леди Аделин и я когда-нибудь сделаем причёски вместе... она обещала! Ура!
market_merri_2
market_merri_2
init
Я хочу ИДЕАЛЬНУЮ кровать... с высокими столбами, с балдахином, и чтобы внутри были как звёзды! И... и... и...!
market_louis_3
market_louis_3
init
Мне нравится выглядеть нарядно... ОЧЕНЬ нарядно... Мистер Луи это понимает.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Я бы пила =Горячий шоколад= каждый день в году... ням!
market_merri_1
market_merri_1
init
Я очень-очень-ОЧЕНЬ надеюсь, что у Мисс Мэрри есть мебель для принцесс! Пожа-а-а-луйста!
market_louis_4
market_louis_4
init
Я всё твержу Мистеру Луи: больше бантиков, БОЛЬШЕ лент! Я приказываю! И не только для меня... для всех!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
1
Спасибо, [Ari]!
init
Принцесса Мейпл признаёт твой вклад в её королевскую казну и с царственным благородством выражает глубочайшую благодарность!
liked_gift_2
init
Принцесса Мейпл благодарит тебя за щедрость, [Ari].
peat
init@m
$Торф$? $ТОРФ$?! Ты оскорбляешь Принцессу Мейпл! Прочь, крестьянин!
init@f
$Торф$? $ТОРФ$?! Ты оскорбляешь Принцессу Мейпл! Прочь, крестьянка!
init@p
$Торф$? $ТОРФ$?! Ты оскорбляешь Принцессу Мейпл! Прочь, крестяьнин!
init@n
$Торф$? $ТОРФ$?! Ты оскорбляешь Принцессу Мейпл! Прочь, крестьянин!
neutral_gift
init
КОРОЛЕВСКИМ УКАЗОМ Я ОБЪЯВЛЯЮ... что подарок сойдёт!
loved_gift
init
Так красиво! Спасибо, мне очень нравится!
1
То есть... Принцесса Мейпл благодарит тебя за подношение.
birthday_gift
init
Ты помнишь про мой день рождения! Спасибо, [Ari]! Я чувствую себя королевой!
disliked_gift
init
КОРОЛЕВСКИМ УКАЗОМ Я ОБЪЯВЛЯЮ... что это так себе подарок, [Ari].
loved_gift_royal
1
Она станет такой... ну ОЧЕНЬ могущественной!
init
Влияние Принцессы Мейпл растёт с каждым символом её королевства!
lost_crown_of_aldaria
1
Наконец-то у меня есть собственная корона.
init
О боже мой! [Ari]! Спасибо тебе преогромное!
loved_gift_edible
init
Принцесса Мейпл любит только самые изысканные и королевские десерты! Твое подношение её очень радует.
liked_gift
init
КОРОЛЕВСКИМ УКАЗОМ Я ОБЪЯВЛЯЮ... Принцесса Мейпл довольна твоим даром, [Ari]!
berries_and_cream
init
Я обожаю =Ягоды со сливками=! Это десерт, достойный королевской особы!
liked_gift_edible
init
Принцесса Мейпл всегда рада вкусному угощению!
liked_gift_royal
init
Принцесса Мейпл ценит твоё подношение. Она считает его очень красивым!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1@f
Где ты жила до того, как перебраться сюда? Была когда-нибудь в столице?
init@p
Привет! Новые фермер — это ты? Я Мэйпл!
1@p
Где ты жили до того, как перебраться сюда? Были когда-нибудь в столице?
init@n
Привет! Новое фермер — это ты? Я Мэйпл!
init@m
Привет! Новый фермер — это ты? Я Мэйпл!
2
Это там живёт королевская семья, между прочим!
1@m
Где ты жил до того, как перебраться сюда? Был когда-нибудь в столице?
1@n
Где ты жило до того, как перебраться сюда? Было когда-нибудь в столице?
3
Можешь спрашивать что угодно. Я знаю о них всё.
init@f
Привет! Новая фермерка — это ты? Я Мэйпл!
Museum Lines
hermit_snail
hermit_snail
init
Знаешь, [Ari], та $улитка-отшельник$ в музее напоминает мне мистера Балора.
1
Он тоже свой дом везде с собой таскает!
sea_grapes
sea_grapes
init
Рейна говорит, что $морской виноград$ на вкус должен быть солёный, как океан.
1
Ну уж нет, спасибо, я люблю, когда виноград сладкий.
ritual_scepter
ritual_scepter
init
Тот $ритуальный скипетр$ в музее такой классный! Наверное, он принадлежал кому-то очень королевскому!
stone_shell
stone_shell
1
Надо бы поскорее сходить на пляж...
init
Та =каменная ракушка= из музея такая красивая! Знаешь, что в стародавние времена, королевы дули в ракушки, чтобы обрушить свои армии на врагов?
crystal_wing_moth
crystal_wing_moth
1
И был прав!
init
Люк был так рад показать мне $кристаллическую бабочку$ в музее! Он сказал, она похожа на тиару!
fossilized_mandrake_root
fossilized_mandrake_root
1
Интересно, для чего его использовали?
2
Наверное, чтобы людей пугать!
init
Меня немного пугает $окаменелый корень мандрагоры$.
criminal_confession
criminal_confession
1
Не верю. Когда бы он это всё написал, если он целыми днями с папой в карты играет?
init
Мистер Балор сказал, что $повинная преступника$ в музее — ЕГО.
Merri
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
Ого, [Ari]! Такое роскошное встретишь нечасто! Спасибо большое!
loved_gift_gems
init
Совершенный алмаз! Ух ты, такое не каждый день увидишь!
1
И что бы из него сделать... ох, я так взволнована!
birthday_gift
init
О, подарок на день рождения! Как приятно, что ты думаешь обо мне, [Ari].
neutral_gift
init
Спасибо.
liked_gift_2
init
Это замечательно! Спасибо, что не забываешь обо мне, [Ari].
loved_gift
init
Ой, спасибо, [Ari], мне очень нравится!
latte
init
=Латте=! Спасибо, [Ari]. Я как раз думала, что мне нужно что-то бодрящее.
liked_gift_materials
init
О-о, мне это всегда нужно! Быстро пойдёт в дело.
hard_wood
init
=Твёрдая древесина=! Когда работаешь с мебелью, её много не бывает. Спасибо, [Ari]!
liked_gift
init
Ха-ха, если из этого можно сделать мебель — скорее всего, мне понравится! Спасибо, [Ari].
disliked_gift
init
Это как-то немного... эм... ну а ТЫ как думаешь? Нет, не отвечай.
loved_gift_quality
init
Это потрясающе, [Ari]! С таким качественным материалом мои реставрации будут выглядеть лучше новых!
glass
init
Какое у этого =Стекла= чудесное сияние! Я уже знаю, как его применить.
snail
init
Фу...
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
Привет, добро пожаловать в $«Антикварную лавку Мэрри»$. Мэрри это я.
1
Я продаю разнообразную мебель, которую реставрирую или делаю сама. Ассортимент постоянно меняется! Увидишь что-то по тебе, сразу бери, пока оно не пропало, хе-хе!
Stillwell
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Заходи, когда захочешь, чтобы я прочитал твою $судьбу$. Я постараюсь выглядеть удивленно, когда ты придёшь.
1
Я? Меня зовут Стиллвелл. Я вижу прошлое, настоящее и будущее. Одновременно. Да, это непросто.
init
Приветствую, [Ari]. Хмм? Нет, мы раньше не встречались.
npcs
wheedle
name
Хлюст
job
Хозяин игры в сундуки
ryis
job
Столяр
name
Риз
celine
job
Садовница, помощница
name
Селин
march
job
Кузнец
name
Март
nora
job
Совладелица универмага
name
Нора
hayden
name
Хейден
job
Хозяин фермы Сладководье
henrietta
name
Генриетта
job
Выставочная курица
taliferro
job
Знаменитый шеф
name
Талиферро
eiland
name
Эйланд
job
Археолог
seridia
name
Жрица
job
Жрица дракона
adeline
name
Аделина
job
Глава города
valen
job
Городская докторша
name
Вален
errol
name
Эррол
job
Хранитель музея
merri
name
Мэрри
job
Продавщица мебели
olric
job
Разнорабочий
name
Ольрик
terithia
job
Рыбачка
name
Теризия
zorel
job
Музыкантка
name
Зорель
darcy
job
Хозяйка кафе
name
Дарси
reina
job
Шеф-повар трактира
name
Рейна
vera
job
Стилистка
name
Вера
landen
job
Столяр, предпенсионер
name
Ланден
juniper
job
Хозяйка купальни
name
Джунипер
dozy
name
Дрёма
job
Совладелец купальни
stillwell
job
Предсказатель
name
Стиллвелл
caldarus
name
Кальдарус
job
Дракон
maple
job
Экспертка по знати
name
Мэйпл
hemlock
job
Совладелец трактира, бармен
name
Хемлок
josephine
job
Совладелица трактира
name
Джозефина
holt
job
Совладелец универмага
name
Хольт
elsie
job
Бывшая светская дама
name
Элси
luc
job
Будущий энтомолог
name
Люк
dell
job
Глава Драконьей стражи
name
Делл
louis
job
Продавец одежды
name
Луи
balor
name
Балор
job
Странствующий торговец
Cutscenes
Story Events
museum_donation_wanted
museum_donation_wanted
5
Так что, если тебя не затруднит, приноси мне не только свои $археологические находки$, но и $растения$, $насекомых$, и $рыбу$ нашего региона! Думаю, вместе мы сможем сделать наш музей уникальным в своем роде!
9
Что скажешь, [Ari]? Мы можем на тебя рассчитывать?
6
Верно! Я выставлю всё, что ты мне принесешь, чтобы посетители со всех уголков королевства могли посмотреть, что Мистрии есть предложить!
1
Ты здесь по поводу моего письма, полагаю?
8
Хотите увидеть $инструкцию по музею$?
3
Пообщавшись с Лордом Эйландом и Леди Аделин, они решили доверить мне кураторство над предметами древности...
7
Но не думай, что это безвозмездная благотворительность. Историческое сообщество установила щедрую политику вознаграждений. Тебя ждут разнообразные $награды$ и повышение $репутации$!
prompts
1
Приготовься принимать всех букашек!
init
[Ari]! Проходи, проходи!
10
Великолепно! Позволь мне, как официальному оценщику, вознаградить тебя небольшой вступительной стипендией.
2
Отлично!
4
А еще использование музея для выставки уникальных диковин Мистрии.
museum_donation_wanted_follow_up_5
init
Ох, Лорд Эйланд будет безумно рад, что ты помогаешь музею. Историческое общество Мистрии у тебя в долгу!
museum_donation_wanted_follow_up_1
1
Я знал, что Историческое общество Мистрии может на тебя положиться!
init
Эррол уже поговорил с тобой по поводу музея? Прекрасно!
the_unusual_tree_pt_1
the_unusual_tree_pt_1
1
Мне как главе Исторического общества захотелось выяснить, что там за ним. Но это оказалось сложнее, чем я думал...
2
Ха-ха. Ну да, Эррол, Теризия и Ольрик... когда вспоминает об этом. Я буду рад, если ты к нам присоединишься!
4
Фух... кажется, мне нужна передышка.
3
Прошу прощения! Я не мог перестать об этом думать, я должен разузнать. Может, в качестве извинения, я сделаю тебя нашим почётным членом?
8
Это статуя $Кальдаруса$, мифического хранителя Мистрии. Наши предки поклонялись статуям вроде этой. Какая великолепная находка!
11
Я верю, что ключ к нашему будущему — соединиться с корнями прошлого Мистрии.
init
Ах, доброе утро, [Ari]! Когда я был здесь в прошлый раз, я заметил это подозрительное дерево. Кажется, оно скрывает старинную каменную кладку.
prompts
1
Не рановато для таких работ?
0
Историческое общество?
5
Ох, конечно! Вот, можешь взять мой $топор$.
12
Какое продуктивное получилось утро! Спасибо за помощь. Пожалуйста, оставь $топор$ себе. И если наткнёшься на интересные археологические находки, непременно сообщи!
9
Жаль, что голова отвалилась, но, думаю, с помощью нового члена нашего Исторического общества мы восстановим статую, и она будет как новенькая. Поможешь, [Ari]?
6
Ха-ха, что ж, я буду признателен!
10
Ну вот! Чувствуешь радость от достижения успеха?
7
Поразительно!
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_3
init
Слухи ходят, Эйланд нашёл древнюю статую на твоей ферме! Такое тут часто происходит.
1
Он думает, что даже трактир «Спящий Дракон» — историческая достопримечательность! У него и правда давняя история, если подумать.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_2
1
Он верит, что у всех старых реликвий есть своё предназначение! Даже у такого старого шахтёра как я, ха-ха!
init
Лорд Эйланд собственноручно восстановил Историческое общество Мистрии! Он поистинне неутомим в поисках древних артефактов.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_4
init
У Эйланда безграничный энтузиазм к древним тайнам Мистрии! Это даже весело, когда он втягивает тебя в свои поиски.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_1
1
У него и правда страсть к истории.
init
Эйланд прибежал к твоему дому ради какого-то древнего артефакта, да? В Мистрии это почти обряд посвящения.
Mines
unlocking_the_mines_pt_1
unlocking_the_mines_pt_1
11
Ха-ха, это так.
9@f
Но раз уж [Ari] здесь, с её помощью, у нас есть возможность исследовать шахты!
14
Кто не рискует, тот не пьёт шампанское, разве не так?
1@f
Вы и её решили вовлечь в свои схемы, Эйланд?
1@p
Вы и их решили вовлечь в свои схемы, Эйланд?
22
Что ж, вижу, так просто тебя не уговорить, Эррол.
init@n
[Ari]! Спасибо, что пришло!
18
И из нижних уровней доносятся странные звуки...
17
Помимо структурных повреждений и проскальзывания рудного пласта, ещё и лифт перестал работать...
2
Полагаю, пришло время обсудить открытие шахт вновь.
9@p
Но раз уж [Ari] здесь, с их помощью, у нас есть возможность исследовать шахты!
19
Эррол, неужто тебя пугают какие-то непонятные шумы?
3
Значит, тебе понравится. Полагаю, пришло время обсудить открытие шахт вновь.
20
...
23
Ну, как минимум, теперь у нас есть цель, [Ari]!
4
Эйланд, при всём уважении, нам бы сосредоточиться на музее.
15
Мне нравится твой настрой!
1@m
Вы и его решили вовлечь в свои схемы, Эйланд?
9@m
Но раз уж [Ari] здесь, с его помощью, у нас есть возможность исследовать шахты!
1@n
Вы и его решили вовлечь в свои схемы, Эйланд?
init@p
[Ari]! Спасибо, что пришли!
prompts
1
Чем опаснее приключение, тем лучше!
1
prompts
1
О, обожаю всякие схемы.
0
О чём речь?
7
Это лучший способ поднять репутацию Мистрии. А это — наша главная задача.
27
Рвения вам, конечно, не занимать, Эйланд. Это радует.
init@f
[Ari]! Спасибо, что пришла!
16
Ну, ваш энтузиазм я конечно ценю, но... Я не могу одобрить распечатывание шахт. Не сейчас.
8
Я согласен, Эррол. Музей — то, на чем нам стоит сосредоточиться.
12
...
13
...
5
У нас недостаточно людей, чтобы возобновить работу шахт.
init@m
[Ari]! Спасибо, что пришёл!
21
Эм... Ну, я готов вернуться к этому обсуждению, когда $городской ранг$ Мистрии поднимется хотя бы до $каменного$. Давайте сойдёмся пока на этом.
10
Экспорт $руды$ очень сильно помог бы городу. Кроме того, в глубинах шахт спрятано столько прекрасных артефактов, которые так и ждут, чтобы их нашли.
24
Н-не обязательно!
25
$Репутацию$ Мистрии можно поднять, передавая в музей $предметы из коллекций$, выполнением $прошений$, и $поставками товаров$!
9@n
Но раз уж [Ari] здесь, с его помощью, у нас есть возможность исследовать шахты!
26
Так что вперёд! И шахты откроются, не успеем мы и глазом моргнуть!
6
А музей уже привлекает внимание людей аж из столицы!
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_eiland
init
Я хочу, чтобы шахты были распечатаны, [Ari]. Да, это опасно, но потенциальные находки внутри оправдывают риски.
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_olric
init
Мне кажется, после землетрясения, Эррол закрыл шахты, чтобы я в них не терялся. Там все ходы перепутались!
1
Не говори ему, но я и до землетрясения там постоянно терялся...
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_balor
1
Разумеется, мои доходы тоже бы значительно повысились!
init
Мистрия могла бы оправиться сильно быстрее, если бы шахты снова открылись.
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_errol
init
Эйланд очень уж хочет открыть шахты, но с некоторыми вещами лучше не торопиться.
unlocking_the_mines_pt_2
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_march
1@n
Ты не так прост, как кажешься.
init@n
Ты ходило в шахты и вернулось целым?
init@f
Ты ходила в шахты и вернулась целым?
1@f
Ты не так проста, как кажешься.
init@m
Ты ходил в шахты и вернулся целым?
1@m
Ты не так прост, как кажешься.
1@p
Ты не так просты, как кажешься.
init@p
Ты ходили в шахты и вернулись целым?
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_adeline
init
Шахты снова открыты? Пожалуйста, осторожнее там, внизу!
1
Ох, если подумать, это значит, у нас снова будет постоянный источник руды. Поставок от связей Балора нам едва хватало.
unlocking_the_mines_pt_2
4
Хорошо, хорошо. Откроем шахты.
14
Мне жаль, что приходится так сразу убегать, но это очень важная археологическая находка. Ты справишься без меня, [Ari]?
3
Понимаю, вас двоих не переубедить.
7
За Мистрию!
6@n
Но, думаю, ты готово ко всему, с чем предстоит столкнуться внизу. Держи ухо востро.
5@n
Будь осторожен, [Ari]. Землетрясение открыло подземные пещеры в глубинах шахт. Их пока никто не исследовал.
9
Поскольку главный туннель обвалился, тебе придется спуститься вниз по лестнице.
5@p
Будь осторожны, [Ari]. Землетрясение открыло подземные пещеры в глубинах шахт. Их пока никто не исследовал.
15
Удачи тебе! Мы с нетерпением ждём твоих находок!
5@f
Будь осторожна, [Ari]. Землетрясение открыло подземные пещеры в глубинах шахт. Их пока никто не исследовал.
2
Эррол, нам обоим известно, что рост города очень сильно опирается на надёжный источник камня и руды. И новые артефакты музею не помешают!
6@m
Но, думаю, ты готов ко всему, с чем предстоит столкнуться внизу. Держи ухо востро.
10
$Лифт$ хоть и не работает, Эррол думает, что если ты найдешь на нижних уровнях $платформы$, его можно будет запустить вновь.
13
Нужно будет обсудить это с Эрролом и свериться с историческими документами по шахте. Должны же быть в них какие-то записи об этой статуи.
6@p
Но, думаю, ты готовы ко всему, с чем предстоит столкнуться внизу. Держи ухо востро.
11
Невероятно! ЕЩЁ ОДНА статуя дракона?! До землетрясения её здесь не было!
12
Ха-ха, вижу, тебя заразила страсть к археологии!
5@m
Будь осторожен, [Ari]. Землетрясение открыло подземные пещеры в глубинах шахт. Их пока никто не исследовал.
1
Только подумай... Мы можем оставить шахты запечатанными и сосредоточить усилия на других инициативах...
init
[Ari]! Какой чудесный день! Городской ранг Мистрии поднимается, а это значит, мы на верном пути.
6@f
Но, думаю, ты готова ко всему, с чем предстоит столкнуться внизу. Держи ухо востро.
8
Удачи. Я помогу всем, чем смогу с вашими находками для музея.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_balor
1
Найдёшь какие-нибудь драгоценные камни, не забудь сообщить...
init
Эйланд, пройдоха, снова открыл шахты, да?
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_olric
2
Наколись там вдоволь и за меня, хорошо?
init@f
Я слышал, ты спустилась в шахты, [Ari]! Круто!
1
Мне конечно нравится работать в кузне с Мартом, но я скучаю по колке камушков.
init@p
Я слышал, ты спустились в шахты, [Ari]! Круто!
init@m
Я слышал, ты спустился в шахты, [Ari]! Круто!
init@n
Я слышал, ты спустилось в шахты, [Ari]! Круто!
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_errol
init
Открытие шахт, пусть даже условное, греет мою старую душу.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_eiland
1
И сообщи, если найдешь что-нибудь, стоящее оценки.
init
Я так рад, что ты исследуешь шахты, [Ari]. Но соблюдай осторожность.
jos_cooking_class
jos_cooking_class
12
Вы хотите увидеть $инструкцию по готовке$?
11
Ничего подобного. Вместе веселее! Заходи, Март!
15
Отличная работа, ребята!
7
[Ari]! Весело, правда? Смотреть как всё тут булькает!
19
Я так вами всеми горжусь! Учиться новому непросто, но вы сделали свой первый шаг в мир кулинарии.
2
Чудесно!
16
Нужно было попросить научить меня этому раньше. В дороге это сильно облегчит жизнь!
1@n
Готовоизучить основы готови? Сегодня мы готовим знаменитый фирменный $овощной суп$!
3
О, мне нравится твой настрой! Но давай всё же посмотрим, как ты справишься с супом, [Ari]!
1@p
Готовыизучить основы готови? Сегодня мы готовим знаменитый фирменный $овощной суп$!
20
Пользуйся нашей $кухней$ на здоровье, если захочешь попрактиковаться! Или можешь купить себе свою в $столярной мастерской$!
8
А мы с Рейной — даём экспертные советы.
5
Не думал, что мою технику с ножом можно улучшить, но Джо у нас очень талантливая женщина.
init
[Ari]! Ты как раз вовремя. Мы вот-вот начнем урок.
1@f
Готоваизучить основы готови? Сегодня мы готовим знаменитый фирменный $овощной суп$!
1@m
Готовизучить основы готови? Сегодня мы готовим знаменитый фирменный $овощной суп$!
6
Селин следит за чаном...
4
Балор сегодня шинкует нам овощи...
21
Спасибо что пришли, ребята!
9
Сюда, [Ari]! Поможешь мне рассортировать ингредиенты.
17
И какой прекрасный способ пустить в ход остатки. У меня уже начинают появляться идеи...
1
prompts
0
Ммм, жду недождусь!
1
Может, лучше начнем с тортиков?
18
Ольрик так драматизирует готовку, а по итогу — ничего-то и сложного.
10
Ох! Ммм, я думал это будет приватный урок...
jos_cooking_class_follow_up_4
init
Ольрик аж впечатлился от моей стряпни после урока у Джо.
1
Ничего удивительного. Скоро я буду не только лучшим кузнецом в Мистрии, но и лучшим поваром.
jos_cooking_class_follow_up_1
init@m
Ты отлично справился, [Ari]! Заходи за советами, ладно?
init@n
Ты отлично справилось, [Ari]! Заходи за советами, ладно?
init@p
Ты отлично справились, [Ari]! Заходи за советами, ладно?
init@f
Ты отлично справилась, [Ari]! Заходи за советами, ладно?
jos_cooking_class_follow_up_2
init
Урок Джо был то, что нужно! Теперь мои походные рационы на вкус не напоминают грязь.
jos_cooking_class_follow_up_3
init
Какой веселый урок был у Джо, правда? У неё все так легко выходит!
jos_cooking_class_follow_up_5
init
[Ari]! Надеюсь, мой урок помог раскрыть твои глаза на потенциал кулинарного мастерства!
farm_introduction
farm_introduction
5
Надеюсь, ты вырастишь много разных цветов!
10
Ах, не парься по поводу моей коняшки. Он просто любит знакомиться с людьми, как и я!
2
Это $мотыга$! Тебе она пригодится, чтобы $вскапывать землю$! Я очень люблю садоводство, так что у меня завалялась одна лишняя.
16
Больше свежего урожая городу точно не помешает.
6
Ох, я так рада! Ты знаешь, в Мистрии очень богатая история садоводства...
11
ГА-ХА-ХА!
prompts
0
Спасибо, я люблю цветы!
1
Кажется, мне нужно прилечь...
1
Так здорово, что мы теперь соседи! Кстати, я принесла тебе небольшой гостинец для твоего, эм, поля...
4
А ещё вот тебе 3 мешочка $семян тюльпанов$ для начала! В нашем магазине продаются и другие $семена$, так что непременно загляни.
14
Это $лейка$! $Поливать грядки нужно каждый день$, чтобы растения были большими и здоровыми.
19
Ого, значит у тебя уже есть опыт! Как здорово!
17
Давненько я тут не был. Как тут всё заросло-то... [Ari], тебе нужен совет, с чего начать?
7
Ох, а ты знаешь, что у картофеля тоже бывают цветы? По цветению сразу можно понять, когда картофель созрел...
8@m
Утречка, сосед! Звать Хейден, я управляю $фермой Сладководье$, что западнее отсюда. Можешь не представляться, [Ari], о тебе уже весь город жужжит!
20
Не стесняйся, [Ari], и заходи, если захочешь поболтать. Представлю тебя своим животным!
9
Хейден! Ты чуть не сшиб беднягу!
init
Ах, привет! Ты, должно быть, [ARI]. Я — Селин. Рада познакомиться! Я живу в домике, что на севере отсюда.
8@p
Утречка, сосед! Звать Хейден, я управляю $фермой Сладководье$, что западнее отсюда. Можешь не представляться, [Ari], о тебе уже весь город жужжит!
12
Такие фермеры мне по душе! Вот, принёс тебе небольшой подарок!
15
Ну и ещё возьми 3 мешочка $семян репы$! Репа и сырая-то вкусная, а приготовленная — просто объеденье!
21
Тебе, наверное, не терпится пообщаться с Аделиной. Просто направляйся на $север отсюда$, и дорога приведёт тебя прямиком в $город$!
8@f
Утречка, соседка! Звать Хейден, я управляю $фермой Сладководье$, что западнее отсюда. Можешь не представляться, [Ari], о тебе уже весь город жужжит!
13
Ох, ну извиняй. Вот, подарок в знак примирения.
8@n
Утречка, сосед! Звать Хейден, я управляю $фермой Сладководье$, что западнее отсюда. Можешь не представляться, [Ari], о тебе уже весь город жужжит!
3
Если захочешь расширить грядку, тебе понадобится $лопата$. Их можно купить в $универмаге$ моей семьи.
cop_some_ore
cop_some_ore
11@m
Но настоящий мастер вроде меня может пойти дальше. Я могу придать металлу новую силу! Ты к такому не готов.
2
Леди Аделина! Эм... да, всё так.
4
Ха-ха, у Марта не всегда получается должным образом выразить свои чувства, но я уверена, он очень благодарен. Ведь так, Март?
12
Хотите увидеть $инструкцию по кузнечному делу$?
16@n
Ты отдаешь это ему? Как щедро с твоей стороны, Март!
11@n
Но настоящий мастер вроде меня может пойти дальше. Я могу придать металлу новую силу! Ты к такому не готово.
7
...
11@p
Но настоящий мастер вроде меня может пойти дальше. Я могу придать металлу новую силу! Ты к такому не готовы.
1
Как приятно слышать, что ты снова за работой, Март! Надо думать, кто-то выполнил твою просьбу?
3
О, как замечательно! Спасибо, [Ari]!
prompts
0
Да
0@m
Рад помочь!
1
Нет
22
Ладно! У меня есть и другая работа, которую нужно делать!
16@m
Ты отдаешь это ему? Как щедро с твоей стороны, Март!
9
Кузнечное дело требует времени, навыков и хороших материалов.
16@p
Ты отдаешь это им? Как щедро с твоей стороны, Март!
15
Ну чего ждёшь? Забирай.
8
Л-ладно.
init
Вот! Всё, кыш. У меня работы по горло.
5
Спасибо, [Ari].
6
У меня есть идея! Как насчет небольшого урока по $кузнечному делу$ в качестве дополнительной награды? По-моему, звучит весело!
18
Д-да...
11@f
Но настоящий мастер вроде меня может пойти дальше. Я могу придать металлу новую силу! Ты к такому не готова.
17
Я...
21
Я... Ну...
20
Я же говорила, [Ari]. Он хороший молодой человек. Уверена, он будет рад предоставить свою кузню в твоё пользование, если ты захочешь заняться $кузнечным делом$ самостоятельно.
10
С должной практикой, кто угодно может стать приемлемым кузнецом.
16@f
Ты отдаешь это ей? Как щедро с твоей стороны, Март!
19
Конечно! Почему бы и нет!
cop_some_ore_follow_up_1
init@f
Только между нами, но ты очень выручила Марта той медной рудой. Спасибо, [Ari]!
init@m
Только между нами, но ты очень выручил Марта той медной рудой. Спасибо, [Ari]!
init@p
Только между нами, но ты очень выручили Марта той медной рудой. Спасибо, [Ari]!
init@n
Только между нами, но ты очень выручило Марта той медной рудой. Спасибо, [Ari]!
cop_some_ore_anticipation_2
1
Если увидишь в шахтах какой-нибудь крутой камень, обязательно скажи.
init
Ты идёшь в шахты за медью, да? Послушай, [Ari], это очень важно:
cop_some_ore_turn_in
init@n
Чего? Это ТЫ выполнило мою просьбу?
init@m
Чего? Это ТЫ выполнил мою просьбу?
init@f
Чего? Это ТЫ выполнила мою просьбу?
1
Ну ладно, ладно, пойдём за твоей наградой...
init@p
Чего? Это ТЫ выполнили мою просьбу?
cop_some_ore_follow_up_3
init@n
Вау! Ты спустилось в шахты? Ты такое смелое, [Ari]!
init@f
Вау! Ты спустилась в шахты? Ты такая смелая, [Ari]!
init@p
Вау! Ты спустились в шахты? Ты такие смелые, [Ari]!
init@m
Вау! Ты спустился в шахты? Ты такой смелый, [Ari]!
cop_some_ore_follow_up_2
1
Наверное. Мне так кажется.
init@f
Я бы не сказал, что Март — человек благодарный, но он точно запомнит, что ты спустилась в шахты, чтобы достать ему медь.
init@p
Я бы не сказал, что Март — человек благодарный, но он точно запомнит, что ты спустились в шахты, чтобы достать ему медь.
init@m
Я бы не сказал, что Март — человек благодарный, но он точно запомнит, что ты спустился в шахты, чтобы достать ему медь.
init@n
Я бы не сказал, что Март — человек благодарный, но он точно запомнит, что ты спустилось в шахты, чтобы достать ему медь.
cop_some_ore_anticipation_1
1
Он этого не показывает, но он всегда рад, когда другие вкладываются.
init
Это не то чтобы обязательно, но если хочешь расположить к себе Марта, просто принеси ему руду, которая ему нужна.
cop_some_ore_follow_up_5
init@n
Ты ходило в шахты? Возьми меня с собой в следующий раз! Пожа-а-алуйста!
init@m
Ты ходил в шахты? Возьми меня с собой в следующий раз! Пожа-а-алуйста!
init@f
Ты ходила в шахты? Возьми меня с собой в следующий раз! Пожа-а-алуйста!
init@p
Ты ходили в шахты? Возьми меня с собой в следующий раз! Пожа-а-алуйста!
cop_some_ore_follow_up_4
1
Если спросит: я не разрешаю.
init
Делл непременно попросить тебя взять её с собой в шахты в следующий раз.
the_unusual_tree_pt_2
the_unusual_tree_pt_2
tutorial_prompt
Вы хотите увидеть $инструкцию по умениям$?
11
Я устал... Мы поговорим снова завтра, у моего $святилища$.
13@p
Как говорится в пословице, «если не желаешь связывать свою судьбу с драконом, не чини его святилище». Теперь спи, смертные.
8@m
Я попрошу тебя оказать помощь ещё раз, смертный.
2
...
9@p
Я хочу, чтобы ты собрали эту $эссенцию$, и принесли её к моему $святилищу$, чтобы я мог восстановить свои силы.
13@f
Как говорится в пословице, «если не желаешь связывать свою судьбу с драконом, не чини его святилище». Теперь спи, смертная.
8@p
Я попрошу тебя оказать помощь ещё раз, смертные.
1@n
Я — $Кальдарус$, хранитель Мистрии. Благодарю тебя, что починило моё $святилище$.
init@p
Судьбоносная встреча, смертные.
1@f
Я — $Кальдарус$, хранитель Мистрии. Благодарю тебя, что починила моё $святилище$.
3@n
Это не сон, смертное. Не заставляй меня жалеть об этом разговоре.
9@f
Я хочу, чтобы ты собрала эту $эссенцию$, и принесла её к моему $святилищу$, чтобы я мог восстановить свои силы.
3@f
Это не сон, смертная. Не заставляй меня жалеть об этом разговоре.
init
prompts
1
Хм, ну и странный же сон.
0
Т-ты — дракон хранитель?
3@m
Это не сон, смертный. Не заставляй меня жалеть об этом разговоре.
init@m
Судьбоносная встреча, смертный.
12@n
Теперь спи, смертное. Скоро мы снова поговорим.
1@p
Я — $Кальдарус$, хранитель Мистрии. Благодарю тебя, что починили моё $святилище$.
init@f
Судьбоносная встреча, смертная.
init@n
Судьбоносная встреча, смертное.
12@f
Теперь спи, смертная. Скоро мы снова поговорим.
13@m
Как говорится в пословице, «если не желаешь связывать свою судьбу с драконом, не чини его святилище». Теперь спи, смертный.
12@p
Теперь спи, смертные. Скоро мы снова поговорим.
3@p
Это не сон, смертные. Не заставляй меня жалеть об этом разговоре.
5
...
12@m
Теперь спи, смертный. Скоро мы снова поговорим.
9@m
Я хочу, чтобы ты собрал эту $эссенцию$, и принёс её к моему $святилищу$, чтобы я мог восстановить свои силы.
8@n
Я попрошу тебя оказать помощь ещё раз, смертное.
10
Я дарую тебе умение чувствовать и собирать $эссенцию$. Она встретится тебе естественным образом, когда ты будешь заниматься своими $повседневными делами$.
prompts
1
Нет
7
Магическая $эссенция$ снова разлилась по Мистрии. В этом я уверен.
8@f
Я попрошу тебя оказать помощь ещё раз, смертная.
6
Хм, $не могу вспомнить$, с каких именно. Мой разум всё ещё поглощён туманом.
1@m
Я — $Кальдарус$, хранитель Мистрии. Благодарю тебя, что починил моё $святилище$.
4
Ах... я дремал со времён...
9@n
Я хочу, чтобы ты собрало эту $эссенцию$, и спринесло её к моему $святилищу$, чтобы я мог восстановить свои силы.
13@n
Как говорится в пословице, «если не желаешь связывать свою судьбу с драконом, не чини его святилище». Теперь спи, смертное.
day_zero
day_zero
10
Лорд Эйланд. Посмотрите-ка кого я нашёл на опушке!
8
Фух!
4
Ну, приключенцы бы нам точно пригодились! Чтобы поставить Мистрию на ноги, предстоит многое сделать.
25
Добро пожаловать в твой новый дом!
21@n
Ты, должно быть, [Ari]! Меня зовут Аделина. Спасибо большое, что откликнулось на мою просьбу!
39@f
Что ж, я думаю, ты устала после долгого дня, так что не будем задерживать.
22@p
Мы с братом так рады видеть настоящих приключенца!
23@p
Надеюсь, тебе нравится твоя новая ферма! У неё большой потенциал, осогласны?
28
Как насчёт небольшого тура по комнате?
13
Ну, и как тебе? Неплохо, правда ведь? Прямо рядом с городом, почва плодородная...
22@m
Мы с братом так рады видеть настоящего приключенца!
22@n
Мы с братом так рады видеть настоящего приключенца!
init
Ну привет!
18
Но не волнуйся! Я думаю, ей нужны всего пара мгновений.
34
А еще мы повесили для тебя этот $календарь$. На нём можно посмотреть даты $празднеств$ в Мистрии и $дни рождения$ жителей!
21@f
Ты, должно быть, [Ari]! Меня зовут Аделина. Спасибо большое, что откликнулась на мою просьбу!
2
Меня зовут Балор. Я — странствующий торговец. Приятно познакомиться.
32
А это, конечно, твоя новая $кровать$!
40
Добро пожаловать в Мистрию, [Ari]. Мы очень рады тебе!
12
Ты в хороших руках, [Ari]. А я пойду-ка в трактир. День был долгий, я бы не отказался от горячей трапезы. Увидимся!
7
Здорово! Вперёд!
3
Дай угадаю, ты здесь по просьбе леди Аделины? Она упоминала, что кто-то откликнулся на её предложение.
16
М-минуту!
35
А вот этот $сундук для вещей$ сделал наш местный плотник, Риз!
31
Это твой $дневник$! Сюда можно $записать свою историю$.
21@p
Ты, должно быть, [Ari]! Меня зовут Аделина. Спасибо большое, что откликнулись на мою просьбу!
20
Ах-ха-ха...
22@f
Мы с братом так рады видеть настоящую приключенку!
17
Кажется, хм... Кажется, мы ещё не готовы.
38@n
Я подумала: ты, наверное, проголодалось с дороги, так что я зашла в трактир и взяла миску их знаменитого $овощного супа$!
5
Я видел участок! Очаровательное местечко, и к городу близко.
39@m
Что ж, я думаю, ты устал после долгого дня, так что не будем задерживать.
23@f
Надеюсь, тебе нравится твоя новая ферма! У неё большой потенциал, согласна?
23@m
Надеюсь, тебе нравится твоя новая ферма! У неё большой потенциал, согласен?
14
И посмотри на этот дом! Четыре твердые стены с богатой историей! Зайдём?
26
Я так рада, что тебе нравится!
39@n
Что ж, я думаю, ты устало после долгого дня, так что не будем задерживать.
21@m
Ты, должно быть, [Ari]! Меня зовут Аделина. Спасибо большое, что откликнулся на мою просьбу!
38@m
Я подумала: ты, наверное, проголодался с дороги, так что я зашла в трактир и взяла миску их знаменитого $овощного супа$!
37
И на этом тур завершён!
19
Не стоит!
36
В нем можно $хранить вещи$, которые не помещаются в твою сумку.
30
Разумеется!
15
Ах!..
24
Почему бы тебе не зайти внутрь?
38@f
Я подумала: ты, наверное, проголодалась с дороги, так что я зашла в трактир и взяла миску их знаменитого $овощного супа$!
9
Думаю, успеем до темноты. Вперёд! Я проведу тебя прямо к твоему новому участку!
23@n
Надеюсь, тебе нравится твоя новая ферма! У неё большой потенциал, согласно?
11
[Ari], полагаю! Добро пожаловать! Меня зовут Эйланд. Как приятно с тобой познакомиться!
33
Не забывай ложиться спать до $2 ночи$, чтобы восстанавливать $выносливость$.
27
Ха-ха...
1
Не ожидал увидеть здесь кого-то. Дороги в совсем плачевном состоянии после $землетрясения$.
41
Давай встретимся завтра и обсудим планы по восстановлению города.
38@p
Я подумала: ты, наверное, проголодались с дороги, так что я зашла в трактир и взяла миску их знаменитого $овощного супа$!
29
Чудесно!
6
Если ты не против компании, я провожу тебя. Через обвалившийся мост повозка не проедет, вот я и таскаю всё на своих двоих.
39@p
Что ж, я думаю, ты устали после долгого дня, так что не будем задерживать.
stinky_stamina_potion
stinky_stamina_potion
20
Гнилой мусор!
5
Никто не станет это пить, если оно на вкус так же, как и пахнет.
18
Ещё раз спасибо за помощь, [Ari]. Я непременно обращусь ещё раз. А теперь, все кыш отсюда. Мне нужно записать результаты эксперимента.
1
Мы следуем за запахом!
8
Ну, значит лучше, чем было! На ком бы теперь опробовать...
21
Собачья отрыжка!
init
Вы что тут делаете, маленькие гремлины?
16
Видите, детки? Как рукой сняло. Ну и, на всякий случай, чтобы никаких... долгоиграющих побочных эффектов точно не было, $следующие пять купаний$ для тебя бесплатны, [Ari]!
2
Очень противным запахом!
7
Ну вот, и запаха как не было. Разве нет, [Ari]?
11
Эээхх...
10
Я ценю твой энтузиазм, Делл, но, думаю, вознаграждения заслуживает тот, кто принес финальный ингредиент.
19
Точно? Мы тебе подскажем очень много способов описать насколько отвратный был запах.
6
Ах, ну пока тут не достает финального ингредиента. [Ari], сделай одолжение.
9
Ооо, ооо! На мне!
3
Если бы я знала, что ванные так пахнут, я бы их так не избегала! Это же настоящая... вонючая броня!
17
Кому вообще захочется так много купаться? Фу.
4
То, что находится в чане — не для ванн. Это... для зелья оздоровления. Один глоток — и ты полон энергии!
15
Ах, нет никакой необходимости вовлекать эту женщину. [Ari], пройди-ка в ванную. За счёт заведения.
12
Круто!
13
Хмм! Занимательно. Сирень, видимо, обратила целевой эффект зелья.
14
[Ari] выглядит не очень. Нужно позвать доктора Вален!
stinky_stamina_potion_follow_up_1
1@p
Это риторический вопрос, конечно. Хммм. Что ж, до скорых встречь, здоровые приключенцы. Иди.
1@f
Это риторический вопрос, конечно. Хммм. Что ж, до скорых встречь, здоровая приключенка. Иди.
1@n
Это риторический вопрос, конечно. Хммм. Что ж, до скорых встречь, здоровое приключенец. Иди.
init
Как у тебя самочувствие после моего зелья? Никаких долгоиграющих эффектов?
1@m
Это риторический вопрос, конечно. Хммм. Что ж, до скорых встречь, здоровый приключенец. Иди.
stinky_stamina_potion_follow_up_3
init
Зелье мисс Джунипер довольно отвратительно пахло, да?
1
Когда я стану королевой, я посажу ее в королевскую темницу.
stinky_stamina_potion_follow_up_4
init@n
Не думаю, что в природе вообще существует запах настолько же отвратительный, как у того зелья мисс Джунипер. А ты это выпило! Ничего себе!
init@f
Не думаю, что в природе вообще существует запах настолько же отвратительный, как у того зелья мисс Джунипер. А ты это выпила! Ничего себе!
1
Человек действительно способен на что угодно.
init@m
Не думаю, что в природе вообще существует запах настолько же отвратительный, как у того зелья мисс Джунипер. А ты это выпил! Ничего себе!
init@p
Не думаю, что в природе вообще существует запах настолько же отвратительный, как у того зелья мисс Джунипер. А ты это выпили! Ничего себе!
stinky_stamina_potion_follow_up_2
init
Я сказала мисс Джунипер, что ее зелье воняет так ужасно, что его стоит назвать анти-духами.
1
И она выгнала меня из купальни!
stinky_stamina_potion_turn_in
init
Вот так-так. Схема с доской прошений Аделины действительно работает! Я впечатлена. За мной.
crafting_tutorial
crafting_tutorial
5@f
Готова научиться, как их делать?
3
И курицы не будут клевать твою кукурузы, и сорняками поля не зарастут!
4
Ну и для практики полензно. Начнём с этого, а там и до более крупных изделий дойдёшь.
1
Будут нужны подсказки, только спроси!
9
Вот это да!
7
Мне нравится твоя уверенность. Ты напоминаешь мне... ну, себя!
8
Неплохо!
5
prompts
1
Думаю, я и так справлюсь!
0
Давай начнем урок!
init
Сегодня будем работать здесь. Можешь пользоваться этим станком в любое время. В городе тоже есть свой станок, и, если захочешь, можешь купить себе такой же для своей фермы у нас!
2
Думаю, тебе будет полезно научиться делать собственные ограждения. Их можно использовать, чтобы разбить землю на своем участке на секции, чтобы всё было организованно.
5@n
Готово научиться, как их делать?
5@m
Готов научиться, как их делать?
10
Давай сделаем еще несколько ограждений пока мы все здесь. Просто, чтобы убедиться, что у тебя все получается.
5@p
Готовы научиться, как их делать?
crafting_tutorial_turn_in
init@n
Вижу, ты готово к урок по работе по дереву. Пошли, мне нужно кое-что подобрать.
init@p
Вижу, ты готовы к урок по работе по дереву. Пошли, мне нужно кое-что подобрать.
init@f
Вижу, ты готова к урок по работе по дереву. Пошли, мне нужно кое-что подобрать.
init@m
Вижу, ты готов к урок по работе по дереву. Пошли, мне нужно кое-что подобрать.
prologue
prologue
3
Я подумал, тебе не помешает чашечка горячего кофе.
5
Как успехи с планом по восстановлению города?
1
О, Эйланд!
11
Вот бы нам как-нибудь привлечь новых жителей...
init
Всё ещё работаешь, сестрица?
4
Спасибо!
17
Прямо сейчас и начну заниматься этим. Спасибо, Эйланд.
7
Я описала все разрушения от землетрясения, составила список для ремонтных работ...
14
Почему бы нам не отправить весточку в столичную гильдию приключенцев?
16
Прекрасная идея!
8
И даже запланировала пополнение неприкосновенного запаса к концу лета!
12
Мистрия — такое прекрасное место! Шарм маленького городка, богатая история, много пригодной для хозяйства земли...
13
Точно! Старая ферма на юге от города!
15
Кто-то точно согласится помочь городу в обмен на такую плодородную землю.
18
Интересно, кто же примет предложение...
10
Матушка и отец уехали в столицу, да и другие люди покидают город после землетрясения. Да уж, рук стало сильно меньше...
2
Даже не заметила, как поздно уже стало.
6
Кажется, почти готов.
9
Всё, чего нам теперь не хватает, это дополнительных рук в помощь.
do_a_bro_a_favor
do_a_bro_a_favor
9
Хм? А ты что тут делаешь?
1
Ах-ха-ха, я тут просто помогаю. Я раньше был шахтёром! Потом произошло землетрясение и $шахты$ пришлось закрыть.
init
А, вот же она!
14
Ну, как бы там ни было... Если сделаешь мне одолжение и дашь Марту шанс, будет очень здорово. У него не очень много друзей.
8
Ольрик, ты здесь? Мне нужно...
prompts
0
Ты, наверное, кузнец.
1
Не следишь за новостями? Я тут по особому поручению!
12
Ольрик, зайди ко мне в комнату, как закончишь и [Ari] уйдёт.
3
Если хочешь разузнать побольше про $шахты$, спроси $Эррола$! Он раньше был главным шахтёром, а сейчас курирует музей. Я его очень уважаю, он очень крепкий.
15
Позже поговорим, [Ari].
7
Сейчас я помогаю моему младшему брату Марту в нашей семейной кузне! Он отличный кузнец, но... ммм... Не очень хорошо ладит с людьми...
4
Ах, точно, я хотел отдать тебе свою старую $кирку$! Колка камней из кого угодно сделает спортсмена!
5
Она немного потрёпанная, но должна быть достаточно крепкой, чтобы сломать мелкие камни. Понадобится кирка покрепче, тебе придется самостоятельно её $сделать$. Или можешь купить у нас здесь.
10
Хмф. Ну, наслаждайся болтовней с моим братом, но не трать слишком много его времени. Ольрик, как закончишь тут, зайди в мою комнату. Хочу, чтобы ты глянул один чертёж.
11
Да ну? Это получать подачки от моего брата — ""особое поручение"? Я бы таким не хвастался.
13
Ха-ха... Извини уж. Он это не специально.
6
В любом случае, я рад, что тебе пригодится эта.
2
О, приятно, что это заметно! Я раньше был шахтёром, до того как произошло землетрясение и $шахты$ пришлось закрыть. Тут я просто помогаю брату. Он местный кузнец.
do_a_bro_a_favor_followup
6
Так что не переживай насчет этих $шахт$, ладно? Некоторые вещи лучше не трогать.
2
Но всё изменилось после землетрясения.
init
Ох? Ольрик сказал, что ты можешь спросить меня про $шахты$?
3
Шахты разрушило, и $городской ранг$ упал на дно. Это, и...
1
Мистрия ими раньше славилась! Очень богатая $минералами$ и $рудой$ самых разных видов. Я очень гордился, что был главным шахтёром.
5
Сейчас я больше сосредоточен на поднятии $городского ранга$ через деятельность $музея$.
4
Эм... Ну, скажем, мне пришлось их запечатать.
do_a_bro_a_favor_turn_in
init@n
Спасибо, что приняло мою просьбу, [Ari]! Так, куда же я дел $кирку$...
init@p
Спасибо, что приняли мою просьбу, [Ari]! Так, куда же я дел $кирку$...
init@f
Спасибо, что приняла мою просьбу, [Ari]! Так, куда же я дел $кирку$...
init@m
Спасибо, что принял мою просьбу, [Ari]! Так, куда же я дел $кирку$...
adeline_quest_board
adeline_quest_board
17
Ну, я бы не отказалась от =тюльпана=, [Ari].
3
Это отличный способ заработать $денег$, получить $экипировку$, и, что самое главное, улучшить $репутацию$!
11
Почему бы тебе не принять своё первое $прошение$? Я поместила его на доску специально для тебя!
18
В-в любом случае, нам ещё многое нужно обсудить!
4
Ах, конечно, позволь рассказать...
5
Я очень рада! Позволь рассказать тебе про $репутацию$...
prompts
0
А что нравится тебе, Аделина?
1
Не терпится начать!
16
Ах...
13
Уверена, ты хочешь познакомиться со своими новыми соседями. Как и они с тобой!
2
Как можно понять из названия, здесь каждый день жители размещают свои $прошения$. Выполнишь их задания — и получишь награду!
6
Как тебе известно, Мистрия — лишь один из многих городов в Королевстве Альдария. Всем городам присваивается $ранг$, соответствующий $уровню репутации$.
21
Разве не здорово? Поговори со мной, когда закончишь со всеми знакомиться!
7
Города с высоким $рангом$ популярнее и получают больше поддержки от столицы.
12
Прекрасно! Не сложно, правда?
14
Когда познакомишься с ними поближе, в твой $журнал$ запишется информация об отношениях с ними. И даже о том, какие подарки им понравились.
9
Для меня, дочери и наследницы барона Мистрии, улучшить ситуацию — первостепенная задача.
init
Привет, [Ari]! Тебя-то я и надеялось встретить!
10
С твоей помощью мы непременно восстановимся после землетрясения, поднимем $ранг$ Мистрии и вернём наш городок на карту!
19
Ты можешь посмотреть $карту$ в своем $журнале$. На ней можно увидеть, где находятся жители. Полезно, да? И когда познакомишься с кем-то, она обновится!
8
До землетрясения $репутация$ Мистрии росла... Но с тех пор мы опустились на целых два $ранга$.
1
Ты как раз вовремя! Я уверена, тебе не терпится начать помогать Мистрии и её жителям, так что позволь рассказать тебе про $доску прошений$. Пошли со мной!
20
Считай это первым шагом на пути к восстановлению города.
15
Ну, мне нравятся =тюльпаны=. Они сейчас как раз в сезоне! Надеюсь, ты вырастишь их на своей ферме!
adeline_quest_board_follow_up
init
И не забывай проверять $карту$ в своём журнале. Это поможет тебе не потеряться!
somethings_bugging_me
somethings_bugging_me
1
Ого, вот это да!
3
Так называются те, кто изучают насекомых.
2@f
[Ari], ты пришла! Готова стать настоящим энтомологом?
init
И потом он такой вжух! А потом жжж! А потом как БАХНЕТ!
12
Только не забывай, что жуков надо нести Эрролу в $музей$, а не сюда...
4
Да, это я и делаю!
2@m
[Ari], ты пришёл! Готов стать настоящим энтомологом?
6
Мы тоже в восторге! А то до этого Люк хранил все свои находки у себя в комнате...
2@n
[Ari], ты пришло! Готово стать настоящим энтомологом?
10
Я отдам тебе свою старую $сеть$. Она принесла мне много удачи за года службы, но, кажется, пришло время... передать её следующему поколению ловцов жуков.
9
Ты не узнаешь, пока не попробуешь! Я в тебя верю!
13
Если найдешь классного жука, расскажи мне, [Ari]!
7
Быть единственным энтомологом в Мистрии — не просто! Ты поможешь мне?
8
Приятно слышать!
5
В Мистрии полно всяких крутых жуков. И Мистер Эррол согласился открыть в музее целое крыло, посвященное им! Это так здорово!
2@p
[Ari], ты пришли! Готовы стать настоящим энтомологом?
11
Только посмотри на это!
somethings_bugging_me_follow_up_2
init@n
Малыш Люк так обрадовался, что ты согласилось принять его сеть.
init@m
Малыш Люк так обрадовался, что ты согласился принять его сеть.
init@p
Малыш Люк так обрадовался, что ты согласились принять его сеть.
init@f
Малыш Люк так обрадовался, что ты согласилась принять его сеть.
1
Он только об этом теперь и говорит!
somethings_bugging_me_follow_up_1
init
Я так рад, что ты тоже будешь ловить жуков, [Ari]!
1
Если будут нужны подсказки, обращайся в любое время. Я всегда рад помочь энтомологу-новичку!
somethings_bugging_me_follow_up_3
init@n
[Ari], это так мило, что ты заинтересовалось хобби Люка. Спасибо тебе!
init@p
[Ari], это так мило, что ты заинтересовались хобби Люка. Спасибо тебе!
init@m
[Ari], это так мило, что ты заинтересовался хобби Люка. Спасибо тебе!
init@f
[Ari], это так мило, что ты заинтересовалась хобби Люка. Спасибо тебе!
somethings_bugging_me_follow_up_4
init
Малыш Люк показал тебе прелести сетки для жуков, да?
1
Не забывай заносить интересных особей мне, для секции с насекомыми в музее! Обещаю щедрое вознаграждение за твой вклад.
museum_wings
archaeology
sets
oopart
name
Неуместные артефакты
description
Коллекция неуместных артефактов с неоднозначной исторической ценностью.
mine
description
Коллекция артефактов, закопанных в недрах Мистрии.
name
Подземные артефакты
alda
description
Коллекция артефактов из тёмных веков альдарийской истории.
name
Альдийские артефакты
aldarian
name
Альдарийские артефакты
description
Коллекция артефактов из истории Королевства Альдария.
tide_caverns
name
Артефакты Приливных пещер
description
Коллекция артефактов из Приливных пещер.
deep_earth
name
Артефакты Глубинной земли
description
Коллекиця артефактов из Глубинной земли.
sunken
description
Коллекция артефактов, найденных на дне ныряльщиками.
name
Затонувшие артефакты
deep_woods
name
Артефакты Глубокой чащи
description
Коллекция артефактов, затерянных в Глубокой чаще.
lava_caves
description
Коллекция артефактов из Лавовых пещер
name
Артефакты Лавовых пещер
aquatic
description
Коллекция артефактов, выловленных из водных глубин.
name
Подводные артефакты
upper_mines_artifacts
description
Коллекция артефактов из Верхних шахт.
name
Артефакты Верхних шахт
ancient
name
Древние артефакты
description
Коллекция артефактов эпохи правления королев-ведьм.
caldosian
name
Кальдосийские артефакты
description
Коллекция артефактов из истории Кальдосийской Империи.
prehistoric
name
Доисторические артефакты
description
Коллекция артефактов невообразимо древних времён.
gems_of_mistria
name
Мистрийские драгоценности
description
Коллекция идеальных драгоценных камней, найденных в Мистрии.
vintage_farm_tools
name
Старинные фермерские инструменты
description
Коллекция старинных фермерских инструменов, найденных на вашей ферме.
common_finds
name
Материалы раскопок
description
Коллекция распространённых материалов, встречающихся при раскопках.
ritual
description
Коллекция артефактов из подземных ритуальных комнат.
name
Ритуальные артефакты
metals_of_mistria
name
Мистрийские металлы
description
Коллекция идеальных образцов руды, найденных в Мистрии.
name
Археология
insect
sets
beach
description
Коллекция насекомых и прочих существ, ползающих на пляже.
name
Пляжные насекомые
grass
description
Коллекция насекомых, встречающихся в траве.
name
Травяные насекомые
summer
description
Коллекция насекомых, встречающихся летом.
name
Летние насекомые
tide_caverns
name
Насекомые Приливных пещер
description
Коллекция насекомых из Приливных пещер.
deep_earth
name
Насекомые Глубинной земли
description
Коллекция насекомых из Глубинной земли.
spring
description
Коллекция насекомых, встречающихся весной.
name
Весенние насекомые
deep_woods
description
Коллекция насекомых из Глубокой чащи.
name
Насекомые Глубокой чащи
winter
description
Коллекция насекомых, встречающихся зимой.
name
Зимние насекомые
lava_caves
description
Коллекция насекомых из Лавовых пещер.
name
Насекомые Лавовых пещер
legendary
description
Коллекция насекомых, которых исключительно трудно найти.
name
Легендарные насекомые
rare
name
Редкие насекомые
description
Коллекция насекомых, которых трудно найти.
multi_season
name
Всесезонные насекомые
description
Коллекция насекомых, встречающихся в разные времена года.
fall
description
Коллекция насекомых, встречающихся осенью.
name
Осенние насекомые
upper_mines
name
Насекомые Верхних шахт
description
Коллекция насекомых из Верхних шахт
name
Насекомые
fish
sets
summer_pond
description
Коллекция рыб, встречающихся в озёрах летом.
name
Летние озёрные рыбы
upper_mines
description
Коллекция рыб из Верхних шахт
name
Рыбы Верхних шахт
lava_caves
description
Коллекция рыб из Лавовых пещер.
name
Рыбы Лавовых пещер
multi_season_fish
description
Коллекция рыб, встречающихся в любое время года.
name
Всесезонные рыбы
fall_pond
name
Осенние озёрные рыбы
description
Коллекция рыб, встречающихся в озёрах осенью.
summer_ocean
name
Летние морские рыбы
description
Коллекция рыб, встречающихся в океане летом.
deep_earth
name
Рыбы Глубинной земли.
description
Коллекция рыб из Глубинной земли.
tide_caverns
name
Рыбы Приливных пещер
description
Коллекция рыб из Приливных пещер.
spring_pond
description
Коллекция рыб, встречающихся в озёрах весной.
name
Весенние озёрные рыбы
fall_river
description
Коллекция рыб, встречающихся в реках осенью.
name
Осенние речные рыбы
winter_river
description
Коллекция рыб, встречающихся в реках зимой.
name
Зимние речные рыбы
fall_ocean
name
Осенние морские рыбы
description
Коллекция рыб, встречающихся в океане осенью.
spring_river
description
Коллекция рыб, встречающихся в реках весной.
name
Весенние речные рыбы
summer_river
description
Коллекция рыб, встречающихся в реках летом.
name
Летние речные рыбы
deep_woods
name
Рыбы Глубокой чащи
description
Коллекция рыб из Глубокой чащи.
legendary
name
Легендарные рыбы
description
Коллекция легендарных рыб.
winter_pond
description
Коллекция рыб, встречающихся в озёрах зимой.
name
Зимние озёрные рыбы
winter_ocean
name
Зимние морские рыбы
description
Коллекция рыб, встречающихся в океане зимой.
spring_ocean
name
Весенние морские рыбы
description
Коллекция рыб, встречающихся в океане весной.
name
Рыба
flora
sets
winter_flowers
name
Зимние цветы
description
Коллекция цветов, выращиваемых зимой.
upper_mines
name
Гербарий Верхних шахт
description
Коллекция растений, собранных в Верхних шахтах.
spring_crops
name
Весенние культуры
description
Коллекция культур, выращиваемых весной.
tide_caverns
description
Коллекция растений, собранных в Приливных пещерах.
name
Гербарий Приливных пещер
deep_earth
name
Гербарий Глубинной земли
description
Коллекция растений, собранных в Глубинной земле.
fall_forage
name
Осенний гербарий
description
Коллекция растений, собранных осенью.
winter_crops
name
Зимние культуры
description
Коллекция культур, выращиваемых зимой.
spring_forage
description
Коллекция растений, собранных весной.
name
Весенний гербарий
spring_flowers
name
Весенние цветы
description
Коллекция цветов, выращиваемых
lava_caves
name
Гербарий Лавовых пещер
description
Коллекция растений, собранных в Лавовых пещерах.
winter_forage
description
Коллекция растений, собранных зимой.
name
Зимний гербарий
fall_flowers
description
Коллекция цветов, выращиваемых осенью.
name
Осенние цветы
fall_crops
name
Осенние культуры
description
Коллекция культур, выращиваемых осенью.
deep_woods
name
Гербарий Глубокой чащи
description
Коллекция растений, собранных в Глубокой чаще.
summer_flowers
name
Летние цветы
description
Коллекция цветов, выращиваемых
summer_forage
name
Летний гербарий
description
Коллекция растений, собранных летом.
summer_crops
name
Летние культуры
description
Коллекция культур, выращиваемых летом.
name
Растения
ui
crafting
blacksmithing
categories
6
sub_categories
0
name
Лопаты
name
Лопаты
8
sub_categories
0
name
Мечи
name
Мечи
1
sub_categories
0
name
Кирки
name
Кирки
4
sub_categories
0
name
Лейки
name
Лейки
7
sub_categories
0
name
Сачки
name
Сачки
3
sub_categories
0
name
Мотыги
name
Мотыги
9
name
Доспехи
sub_categories
0
name
Доспехи
0
name
Слитки
sub_categories
0
name
Слитки
5
name
Удочки
sub_categories
0
name
Удочки
2
name
Топоры
sub_categories
0
name
Топоры
woodcrafting
categories
0
sub_categories
13
name
Русалка
21
name
Пещера
29
name
Муляж: осень
4
name
Базовые сундуки
28
name
Муляж: лето
3
name
Базовый набор
22
name
Лавовые пещеры
36
name
Каменный сад
20
name
Прилив
27
name
Муляж: весна
45
name
Домашний сад
38
name
Драконий алтарь
31
name
Муляж: Глубокая чаща
26
name
Знаки: урожай зимы
35
name
Насекомые
7
name
Чердак с призраками
48
name
Мостовой камень
6
name
Деревенская лачуга
34
name
Шахматные фигуры
2
name
Ветхий набор
17
name
Пикник
8
name
Искательский набор
40
name
Тренировочные куклы
19
name
Шахта
32
name
Муляж: Шахты
10
name
Весенний набор
11
name
Летний набор
43
name
Кухонный набор
24
name
Знаки: урожай лета
47
name
Прилавок
5
name
Очаровательный домик
42
name
Готовка
1
name
Базовая ферма
37
name
История Мистрии
14
name
Изумруды
18
name
Расшитые ковры
23
name
Знаки: урожай весны
44
name
Ремесло
46
name
Ванная
9
name
Рыбалка
41
name
Настольные украшения
33
name
Муляж: ракушки
39
name
Звездопад
30
name
Муляж: зима
25
name
Знаки: урожай осени
16
name
Кондитерская
12
name
Осенний набор
0
name
Автоматика
15
name
Королевы-ведьмы
name
Наборы
5
sub_categories
2
name
Диваны
0
name
Стулья
1
name
Кресла
4
name
Разное
3
name
Табуретки
name
Мебель для сидения
3
sub_categories
3
name
Необычные
4
name
Разное
1
name
Плитка
0
name
Дерево
2
name
Ковёр
name
Пол
14
name
Декорации
sub_categories
0
name
Кухня
1
name
Кабинет
3
name
Разное
2
name
Домашняя утварь
10
sub_categories
0
name
Маленькие
2
name
Большие
1
name
Средние
name
Ковры
6
sub_categories
0
name
Односпальные
1
name
Двуспальные
name
Кровати
1
name
Функциональные
sub_categories
0
name
Статуи водных духов
4
name
Автоматика
5
name
Разное
1
name
Дневник
3
name
Сундуки, хранилища
2
name
Календарь
9
sub_categories
1
name
Напольное
2
name
Настенное
0
name
Настольное
3
name
Разное
name
Освещение
2
name
Ферма и сад
sub_categories
4
name
Сад
2
name
Ферма
5
name
Разное
3
name
Знаки растений
1
name
Ландшафт
0
name
Заборы
8
sub_categories
0
name
Полки
1
name
Книжные шкафы
3
name
Комоды
4
name
Гардеробы
2
name
Тумбочки
name
Шкафы и комоды
7
sub_categories
5
name
Прилавки
3
name
Консольные столики
1
name
Боковые столики
0
name
Обеденные столы
2
name
Журнальные столики
4
name
Туалетные столики
name
Столы
4
name
Обои
sub_categories
0
name
Обои
15
sub_categories
0
name
Разное
name
Разное
12
sub_categories
1
name
Настенные украшения
2
name
Разное
0
name
Настенные панно
name
Настенный декор
13
sub_categories
1
name
Отдельно стоящие
0
name
Настольные
2
name
Горшки
3
name
Разное
name
Растения
11
name
Окна
sub_categories
0
name
Окно
cooking
categories
4
name
Основные блюда
sub_categories
8
name
Охлаждённые
2
name
Слегка поджаренные
5
name
Обжаренные
1
name
Гриль
7
name
Тушёные
6
name
На пару
3
name
Жареные в масле
0
name
Без огня
4
name
Печёные
5
sub_categories
2
name
Жареные
1
name
Печёные
0
name
Простые
5
name
Засахаренные
4
name
Мороженые
3
name
На пару
name
Десерты
1
sub_categories
0
name
Закуски
name
Закуски
3
sub_categories
0
name
Супы
1
name
Жаркое
name
Супы и жаркое
0
sub_categories
3
name
Соленья и брожение
4
name
Прочее
0
name
Молочные продукты
1
name
Варенье
2
name
Соусы и приправы
name
Буфет
6
name
Напитки
sub_categories
1
name
Горячие
0
name
Холодные
2
sub_categories
1
name
Зелень
0
name
Салаты
name
Салаты и зелень
refining
categories
0
name
камни эссенции
sub_categories
0
name
камни эссенции
1
name
материалы
sub_categories
0
name
материалы
milling
categories
1
sub_categories
0
name
продукты животноводства
name
продукты животноводства
2
sub_categories
0
name
молотые ингредиенты
name
молотые ингредиенты
0
sub_categories
0
name
корм для скота
name
корм для скота
3
name
прочее
sub_categories
0
name
прочее
tutorials
fishing
steps
4
text
Также в воде могут появляться места для ныряния. Подплывите к ним и выловите, что таится на дне!
1
text
Закидывайте удочку неподалёку от рыбы, желательно по направлению её движения.
0
text
Когда вы ходите рядом с водой, в ней можно заметить силуэты рыб.
3
text
Иногда появляются косяки, в которых несложно наловить сразу несколько рыб.
2
text
Рыба сначала подёргает поплавок, затем клюнет. Вытаскивайте скорее, когда клюёт!
title
Обучение: рыбалка
museum
steps
4
text
В описании предмета отмечено, если он принадлежит набору, и если он уже был сдан в музей.
3
text
В журнале вы можете просмотреть крылья музея и проверить заполнение наборов и подсказки о наградах.
1
text
2. Поместите предметы, которые хотите пожертвовать, в отдел для пожертвований. Нажмите «Пожертвовать».
2
text
Вы увидите, в какие наборы попали ваши предметы, и сколько ещё нужно до завершения наборов.
0
text
1. Используйте музейный журнал, чтобы открыть меню музея.
title
Обучение: музей
mines
steps
2
text
Не забывайте, что в Шахтах тоже можно прыгать и плавать!
0
text
Шахты — это отличная возможность найти новые материалы, растения, рыб и даже сокровища!
5
text
Улучшения меча и доспехов помогут вам в пути.
6
text
У статуи на входе можно обменять собранную эссенцию на полезные навыки добычи и сражения.
3
text
Каждые 5 этажей вы найдёте платформу лифта, позволяющую быстро вернуться на этаж от входа в Шахты.
1
text
Ломая камни на каждом уровне, можно найти лестницу, ведущую глубже вниз.
4
text
Будьте осторожны: магия, просочившаяся в мир, превратила неодушевлённые объекты в монстров!
title
Обучение: шахты
skill_perks
title
Обучение: эссенция и навыки
steps
1
text
Используйте статуи Кальдаруса, чтобы посмотреть доступные навыки.
3
text
Заплатите нужное количество эссенции и разблокируйте навык!
0
text
Собирайте эссенцию во время ухода за растениями, рыбалки, добычи и другой работы!
2
text
Выберите навык, чтобы посмотреть описание.
farming
steps
4
text
Когда захотите расширить участок, можете приобрести лопату в универмаге.
1
text
2. Посадите семена во вспаханные участки.
2
text
3. Поливайте ростки каждый день, пока они не вырастут.
0
text
1. Используйте мотыгу на пустом участке земли, чтобы вспахать землю.
3
text
4. Собирайте урожай!
5
text
Урожай используется для продажи, готовки и даже для кормления животных!
title
Обучение: фермерство
cooking
steps
6
text
Открывайте навыки, чтобы создавать зачарованные предметы с особыми свойствами!
3
text
4. Нажмите «ОК» для подтверждения.
0
text
1. Используйте кухню, чтобы открыть меню готовки.
1
text
2. Выберите, что вы хотите приготовить, в левом меню.
4
text
Приготовленные блюда — отличные подарки, а ещё они восстанавливают здоровье и выносливость.
2
text
3. Ингредиенты, уровень кухни, уровень умения и время на готовку указаны справа.
5
text
Новые рецепты можно купить или найти в различных местах.
title
Обучение: готовка
ranching
steps
2
text
Чтобы животные были довольны, их нужно кормить и гладить каждый день.
3
text
Есть разные способы кормить животных: насыпать корм в кормушки, отпускать на выпас или даже кормить с рук.
1
text
Взрослые животные производят продукты, а при достижении 2 сердечек их можно скрещивать, чтобы получить новый окрас!
0
text
На ферме Хейдена можно приобрести детёнышей животных, если вы уже построили для них хлев или вольер.
4
text
Животным нравится бывать на улице в ясные дни, но в непогоду лучше их не выпускать.
title
Обучение: животноводство
crafting
steps
5
text
Открывайте навыки, чтобы создавать зачарованные предмеы с особыми свойствами!
3
text
4. Нажмите «ОК» для подтверждения.
1
text
2. Выберите, что вы хотите смастерить, в левом меню.
2
text
3. Материалы, уровень умения и время на изготовление указаны справа.
4
text
Новые рецепты можно купить или найти в различных местах.
0
text
1. Используйте ремесленный станок, чтобы открыть меню ремесла.
title
Обучение: ремесло
blacksmithing
steps
2
text
3. Материалы, уровень умения и время на изготовление указаны справа.
3
text
4. Нажмите «ОК» для подтверждения.
1
text
2. Выберите, что вы хотите выковать, в левом меню.
4
text
Открывайте навыки, чтобы создавать зачарованные предметы с особыми свойствами!
0
text
1. Используйте наковальню, чтобы открыть меню кузницы.
title
Обучение: кузница
character_customization
top
0
name
Безрукавки
4
name
Пальто и мантии
1
name
Короткие рукава
5
name
Костюмы
2
name
Длинные рукава
3
name
Платья
6
name
Прочее
head_gear
0
name
Шляпы
1
name
Украшения для волос
2
name
Шлемы
3
name
Короны
4
name
Прочее
feet
2
name
Сандалии
1
name
Кроссовки
0
name
Ботинки
3
name
Прочее
back
1
name
Плащи
0
name
Рюкзаки
facial_hair
0
name
Усы и бороды
face_gear
1
name
Ушные украшения
0
name
Очки
2
name
Украшение лица
eyes
0
name
Глаза
bottom
2
name
Юбки
1
name
Шорты
3
name
Прочее
0
name
Штаны
skin
0
name
Цвет кожи
hair
1
name
Средние волосы
2
name
Длинные волосы
0
name
Короткие волосы
skill_menu
mount
name
Марево
archaeology
name
Археология
cooking
name
Готовка
fishing
name
Рыбалка
woodcrafting
name
Ремесло
ranching
name
Животноводство
blacksmithing
name
Кузница
combat
name
Сражение
mining
name
Добыча
farming
name
Фермерство
perks
legendary
name
Легендарные
description
Теперь в подходящее время года и погоду можно встретить Легендарных рыб.
prize_winning
description
При сборе выращенных культур есть шанс получить 5% их стоимости монетами.
name
Культуры-рекордсмены
weedline_watcher
name
Отсев мусора
description
Снижается шанс выловить мусор при рыбалке.
eastern_road_scholar
description
Дополнительное место раскопок появится на Восточной дороге.
name
Исследователь Восточной дороги
living_off_the_land
description
При сборе урожая с культуры есть шанс получить блюдо, использующее её в качестве ингредиента.
name
Земля кормит
deliberate_debris
description
Препятствия на ферме будут появляться на 50% реже. Это умение можно отключить.
name
Меньше мусора
loveable_cooking
name
Любимые блюда
description
У приготовленного блюда есть шанс получить свойство Любимое, которое превратит его в любимый всеми подарок.
time_to_eat_three
description
Время готовки для всех рецептов снижается ещё на 10 минут, а в сумме на 30 минут.
name
Пора к столу III
likable_cooking
description
У приготовленного блюда есть шанс получать свойство Нравится, которое превратит его в подарок, который нравится каждому.
name
Нравящиеся блюда
school_crasher
name
Прыжок в толпу
description
Заплыв в косяк рыб, вы получите половину содержащейся там рыбы, не потратив выносливости.
hammer_timing_three
name
Рабочий ритм III
description
Время изготовления для всех ремесленных рецептов снижается ещё на 10 минут, а в сумме на 30 минут.
horsepower
description
Марево скачет на 10% быстрее.
name
Лошадиная сила
time_sensitive
name
Готово в срок
description
Время ковки для всех рецептов снижается на 10 минут.
maximum_milling
description
При изготовлении корма для скота есть шанс получить ещё одну копию.
name
Тщательный помол
aquatic_antiquities
name
Подводные реликвии
description
При рыбалке могут попадаться подводные артефакты.
empowered_two
description
Ещё больше повышается шанс получить волшебное свойство при изготовлении инструментов, оружия и доспехов.
name
Насыщение II
ornamental
description
Из собранных растений иногда может выпасть чертёж мебели — муляжа этого растения.
name
Бутафория
break_one_get_two
name
Два по цене одного
description
При работе на Камнетёсной установке есть шанс получить ещё одну копию изготовленного предмета.
appealing_reeling_two
name
Аппетитная наживка II
description
Рыбы будут замечать поплавок с ещё большего расстояния.
prepared_picker
name
Аккуратный сбор
description
При сборе растительности есть шанс получить семена собранного растения.
resonance
description
От победы над монстром может сломаться камень подлизости.
name
Резонанс
copper_expert
name
Знаток меди
description
Для изготовления медных слитков требуется на 1 медную руду меньше.
treasure_hunter
name
Искатель сокровищ
description
В Шахтах иногда будут появляться этажи-сокровищницы.
time_sensitive_three
description
Время ковки для всех рецептов снижается ещё на 10 минут, а в сумме на 30 минут.
name
Готово в срок III
ore_riginal
name
Рудачливость
description
Из камней в Шахтах может выпадать руда. Вид руды зависит от уровня шахт.
lumberjack_two
name
Дровосек II
description
Сломанные ветки, срубленные деревья и пни всегда приносят ещё одну древесину.
jump_attack
description
Нажмите атаку, находясь в воздухе после прыжка, чтобы нанести урон всем монстрам в небольшом радиусе.
name
Атака в прыжке
sharp_blacksmithing
description
У выкованного оружия есть шанс получить свойство Острота, увеличивающее атаку на 1.
name
Кузня остроты
taste_maker
description
Из сундуков в Шахтах иногда будут выпадать кулинарные рецепты.
name
Дело вкуса
barnyard_bounty_three
description
Овцы и кролики иногда будут давать дополнительные продукты.
name
Талант скотовода III
stoneturner
description
Из сломанных камней в Шахтах иногда будут выпадать артефакты.
name
Под лежачий камень
back_in_vogue_two
name
Хорошо забытое старое II
description
Артефакты будут приносить ещё на 25% больше тессеров при продаже.
iron_expert
name
Знаток железа
description
Для изготовления железных слитков требуется на 1 железную руду меньше.
caffeine_crimes
description
У еды со свойством Скорость удваивается эффект ускорения и продолжительность его действия.
name
Кофейная мания
a_way_to_the_heart
description
Блюда, являющиеся любимыми подарками, будут приносить больше сердечек.
name
Путь к сердцу
silver_expert
name
Знаток серебра
description
Для изготовления серебряных слитков требуется на 1 серебряную руду меньше.
gold_expert
name
Знаток золота
description
Для изготовления золотых слитков требуется на 1 золотую руду меньше.
snacktime
description
Время на еду уменьшается в два раза.
name
Быстрый перекус
true_blue
description
При разбивании сапфировой жилы есть шанс добыть ещё один сапфир.
name
Синий блеск
frenzy
description
При поимке рыбы есть шанс вызвать поблизости косяк рыб.
name
Призыватель
sonic_boom
name
Звуковой удар
description
Попадание по звуковой волне Крылана эссенции создаёт звуковой удар, наносящий урон всем врагам вокруг.
harvest_time
description
Медленнорастущие культуры дают первый урожац на день раньше.
name
Пора урожая
tireless_blacksmithing
description
У выкованнных доспехов есть шанс получить свойство Выносливость, увеличивающее запас выносливости на 4.
name
Кузня выносливости
hasty_blacksmithing
description
У выкованных доспехов есть шанс получить свойство Скорость, увеличивающее скорость передвижения на 4% при использовании доспеха.
name
Кузня скорости
natural_beauty
description
В местах раскопок в Шахтах можно найти чертежи мебели. Вид мебели зависит от уровня шахт.
name
Подсказано природой
nice_ride
name
Любимый скакун
description
После 5 сердечек животных можно выбирать в качестве облика скакуна.
feed_prepper
name
Заготовка кормов
description
Время изготовления кормов снижается на 10 минут.
generous_in_defeat
description
Из поверженных монстров иногда будет выпадать вдвое больше предметов.
name
Достойное поражение
former_farmers
name
Фермеры старины
description
Каждый день на вашей ферме будет появляться место раскопок со своим набором артефактов.
discount_treats
description
Сладкие сердечки у Хейдена будут стоить на 10% дешевле.
name
Сердечные скидки
close_bond
name
Внимательный уход
description
Поглаженные и покормленные животные будут получать больший прирост сердечек.
wind_down
description
Время помола для всех рецептов на мельнице снижается на 10 минут.
name
По ветру
steady_supplies
name
Заказные материалы
description
Торф, дёрн и камыш теперь можно приобрести в столярной мастерской.
fantastic_finds
name
Фантастические находки
description
Вы больше не можете находить деревянные сундуки, а шанс найти более редкие сундуки повышается.
refined_rockery
description
Время изготовления для всех рецептов в Камнетёсной установке снижается на 10 минут.
name
Быстрое измельчение
leech_blacksmithing
name
Кузня вампиризма
description
У выкованного оружия есть шанс получить свойство Вампиризм, восстанавливающее 1 здоровье при ударе по монстру.
barnyard_bounty
description
Куры и коровы иногда будут давать дополнительные продукты.
name
Талант скотовода
earth_breaker
name
Каменолом
description
Иногда, сломав камень, можно также сломать все камни в области 1×3 клеткок.
perfect_catch
name
Редкий улов
description
Необычные и редкие рыбы будут появляться чаще.
iron_hound
name
Искатель железа
description
При разбивании железной жилы есть шанс добыть ещё одно железо.
museum_quality_one
name
Музейные экспонаты
description
При раскопках необычные артефакты будут встречаться чаще.
unpeatable
name
Дерновник
description
При выкапывании торфа, дёрна или глины появляется шанс получить вдвое больше.
underground_inspiration
name
Подземное вдохновение
description
Материалы из кораллов и кристаллов буду выпадать в два раза чаще.
forager
name
Запасливость
description
Срубленные деревья иногда приносят сезонную растительность.
lost_to_history
name
Затерянная история
description
В Шахтах иногда будут появляться этажи с ритуальными комнатами.
speedy_cooking
name
Ускоряющие блюда
description
У приготовленных блюд есть шанс получить свойство Ускорение. Съев такое блюдо, вы получите эффект ускорения.
lumberjack
description
Есть шанс получить ещё одну древесину из сломанной ветки.
name
Дровосек
refreshing
name
Поливальщик
description
При поливе растений потраченная выносливость будет иногда возвращаться.
masonry
description
Есть шанс получить ещё один камень из сломанного камня.
name
Каменщик
welcome_home_two
description
Детёныши получают 2 сердечка при покупке или при рождении.
name
Родной дом II
silver_seeker
name
Искатель серебра
description
При разбивании серебряной жилы есть шанс добыть ещё одно серебро.
working_with_the_grain
description
После изготовления предмета один из компонентов может вернуться.
name
Экономия расходов
restorative_cooking
description
У приготовленных блюд есть шанс получить свойство Восстановление. Съев такое блюдо, вы получите эффект восстановления здоровья и выносливости.
name
Восстановительные блюда
hammer_timing_two
name
Рабочий ритм II
description
Время изготовления для всех ремесленных рецептов снижается ещё на 10 минут, а в сумме на 20 минут.
award_winning
name
Кулинарный приз
description
Блюда, являющиеся желанными подарками, будут приносить больше сердечек.
lucky_haul_two
description
Ещё выше шанс поймать сразу две рыбы.
name
Удачный улов II
hammer_timing
description
Время изготовления для всех ремесленных рецептов снижается на 10 минут.
name
Рабочий ритм
good_as_gold
description
При разбивании золотой жилы есть шанс добыть ещё одно золото.
name
Искатель золота
barnyard_bounty_two
name
Талант скотовода II
description
Утки и лошади иногда будут давать дополнительные продукты.
natural
name
Лесоруб
description
Из срубленных деревьев иногда будет выпадать твёрдая древесина.
waste_not_want_not
name
Безотходная готовка
description
После приготовления блюда один из компонентов может вернуться.
gift_exchange
name
Обмен подарками
description
Если скормить сундуку-мимикристу предмет, он будет возвращать два предмета взамен.
lightweight_blacksmithing
description
У выкованных инструментов есть шанс получить свойство Восполнение, иногда дающее сферы выносливости при использовании.
name
Кузня восполнения
treasured
name
Несметные богатства
description
Сундуки в Шахтах будут появляться чаще.
nice_swing
name
Непыльная работа
description
Появляется шанс вернуть потраченную выносливость при вспашке земли.
quick_footed
description
Лужи, оставленные синей слизянкой, вместо замедления будут давать небольшое ускорение.
name
Скользящий шаг
true_strike
name
Верный удар
description
При атаке в Шахтах появится шанс нанести критический удар с двойным уроном.
seasoned
description
Повышается шанс найти дикие растения необычной редкости и выше.
name
Собиратель
dinner_for_two
name
Ужин на двоих
description
При готовке есть шанс получить ещё одну копию приготовленного блюда.
currency_of_care_two
name
Валюта заботы II
description
Накормленные и поглаженные животные иногда будут на следующий день давать блестящую бусину в дополнение к своим продуктам.
lucky_haul
name
Удачный улов
description
Есть шанс поймать сразу две рыбы.
currency_of_care_three
description
Животным можно давать приготовленные блюда. Чем больше у блюда звёзд, тем больше блестящих бусин они дадут.
name
Валюта заботы III
reclaimer
name
Мебелировщик
description
Из сундуков в шахтах иногда будет выпадать мебель. Вид мебели зависит от уровня шахт.
harvest_horse
description
Растения и выращенные культуры, по которым скачет Марево, будут вылезать из земли.
name
Рабочая лошадка
feeding_frenzy
name
Полные кормушки
description
Из покошенной травы выпадает в два раза больше соломы и зёрен травы.
welcome_home
name
Родной дом
description
Детёныши получают 1 сердечко при покупке или при рождении.
currency_of_care
name
Валюта заботы
description
Животные будут давать особую валюту — блестящие бусины, когда едят растения на улице или с рук.
well_placed
description
В наземных местах раскопок появится шанс найти неуместные артефакты.
name
Самое место
set_pieces
name
Набор на двоих
description
При изготовлении предмета появляется шанс получить вторую копию.
superb_sower
name
Прицельный посев
description
Вы можете удерживать семена во время посева, чтобы посадить их в более широкой области.
material_world
name
Материалист
description
Материалы из сломанных предметов в шахтах выпадают в два раза чаще.
sunken_secrets
name
Тайны глубин
description
В местах для ныряния теперь можно найти затонувшие артефакты.
time_sensitive_two
name
Готово в срок II
description
Время ковки для всех рецептов снижается ещё на 10 минут, а в сумме на 20 минут.
perfect_prefix
name
Сверх-свойства
description
Эффект всех свойств предметов увеличивается в два раза.
museum_quality_three
name
Музейные экспонаты III
description
При раскопках легендарные экспонаты будут встречаться чаще.
time_to_eat_two
description
Время готовки для всех рецептов снижается ещё на 10 минут, а в сумме на 20 минут.
name
Пора к столу II
bountiful
name
Изобилие
description
При поливе растения есть шанс получить его семена.
in_motion
description
После победы над монстром есть шанс получить кратковременное ускорение.
name
Всегда в движении
museum_quality_two
name
Музейные экспонаты II
description
При раскопках редкие экспонаты будут встречаться чаще.
appealing_reeling
description
Рыбы будут замечать поплавок с большего расстояния.
name
Аппетитная наживка
perfect_pollinators
description
Легендарные насекомые будут появляться чаще.
name
Идеальные опылители
time_sensitive_four
name
Готово в срок IV
description
Время ковки для всех рецептов снижается ещё на 10 минут, а в сумме на 40 минут.
catch_of_the_day
name
Лёгкий улов
description
При поимке рыбы появляется шанс вернуть потраченную выносливость.
mine_time
name
Рывок вперёд
description
Получайте ускорение на 10 секунд каждый раз, когда приходите на этаж в шахтах.
shrine_savant
description
Оставив подношение на алтаре, вы также получите кратковременный эффект восстановления здоровья и выносливости.
name
Благословенный дар
quality_crafting
description
У изготовленных предметов есть шанс получить свойство Наценка, увеличивающее стоимость продажи на 10%.
name
Качественное ремесло
heavy_duty
name
Глубокая вспашка
description
При вспахивании земли есть шанс получить каменть или древесину.
what_a_catch
description
При поимке рыбы есть шанс получить 10% её стоимости монетами.
name
Золотой улов
well_watered
description
Политые растения иногда сохраняют воду на следующий день.
name
Глубокий полив
treasure_trove
description
Вы больше не можете выловить деревянные сундуки, а шанс выловить более редкие сундуки повышается.
name
Драгоценные находки
sunken_treasure
description
Повышается шанс найти сундуки при нырянии.
name
Затонувшие сокровища
pursuit
name
Кладоискатель
description
При выкапывании торфа, дёрна или глины повышается шанс найти необычный или редкий артефакт в следующий раз.
a_day_well_spent
name
Изо всех сил
description
Если ложитесь спать с 0 выносливости, получите бонус к выносливости на следующий день.
guardians_shield
name
Невидимый защитник
description
Первый урон, который вы получаете за день, будет игнорироваться.
full_class
description
Косяки рыб будут содержать на одну рыбу больше.
name
Рыбная толпа
fortified_blacksmithing
name
Кузня стойкости
description
У выкованных доспехов есть шанс получить свойство Стойкость, дающее +4 здоровья при использовании доспеха.
dungeon_delicacies
name
Подземная кулинария
description
Некоторые блюда будут выпадать из сундуков в Шахтах.
out_of_juice
description
Лампадники теперь ненадолго замирают, когда потратили заряд.
name
Разрядка
magical_meals
description
У приготовленного блюда с 4 и выше звёздами есть шанс получить свойство Мана. Съев такое блюдо, вы восстановите 1 сферу маны.
name
Волшебные блюда
unexpected_haul
name
Необыкновенный улов
description
Сундуки будут чаще попадаться при рыбалке.
rocking
description
Отражённые выстрелы глыбов чаще наносят критический урон.
name
В яблочко
earth_breaker_two
name
Каменолом II
description
Сломав камень, можно также сломать все камни в области 1×3 клеткок. Теперь ещё чаще.
western_ruins_scholar
description
Дополнительное место раскопок появится в Западных руинах.
name
Исследователь Западных руин
empowered
name
Насыщение
description
Повышается шанс получить волшебное свойство при изготовлении инструментов, оружия и доспехов.
well_armed
name
Арсенал
description
В сундуках в Шахтах есть шанс найти оружие и броню. Их вид зависит от уровня шахт.
time_to_eat
name
Пора к столу
description
Время готовки для всех рецептов снижается на 10 минут.
the_bell_tolls
description
Вы получите рецепт Большого колокла. С его помощью можно возвать сразу всех животных на улицу или внутрь.
name
Колокольный звон
weedline_watcher_two
description
Ещё больше снижается шанс выловить мусор при рыбалке.
name
Отсев мусора
back_in_vogue
name
Хорошо забытое старое
description
Артефакты будут приносить на 25% больше тессеров при продаже.
green_thumb
description
Квадрат, в который вы сажаете семя, иногда будет немедленно полит.
name
Талант садовода
sickle_sword
description
Позволяет использовать меч для быстрого сбора урожая.
name
Меч-коса
spells
growth
name
Взращивание
description
Полностью взращивает урожай в области 3×3 клеток. Также ускоряет созревание деревьев на 1 этап.
type
Фермерство
fire_breath
name
Дыхание дракона
type
Атака
description
Создаёт струю пламени, которую можно использовать для уничтожения объектов и монстров в течение короткого времени.
summon_rain
type
Фермерство
description
При использовании призывает короткий ливень, поливающий все ваши грядки.
name
Призыв дождя
full_restore
name
Полное восстановление
description
Полностью восстанавливает выносливость и здоровье при использовании.
type
Лечение
ranching
animals
capybara
core
plural_name
Капибары
name
Капибара
duck
core
name
Утки
plural_name
Утки
alpaca
core
name
Альпака
plural_name
Альпаки
horse
core
name
Лошадь
plural_name
Лошади
cow
core
plural_name
Коровы
name
Корова
rabbit
core
plural_name
Кролики
name
Кролик
sheep
core
name
Овца
plural_name
Овцы
chicken
core
name
Курица
plural_name
Куры
locations
deep_woods
name
Глубокая чаща
manor_house_entry
name
Особняк
landens_house_f1
name
Столярная мастерская
narrows
name
Ущелье
player_home_west
name
Западное крыло
terithias_house
name
Рыбацкая Лавка
town
name
Мистрия
inn
name
Трактир
celines_room
name
Домик Селин
mines_entry
name
Вход в Шахты
haydens_farm
name
Ферма Сладководье
ruins_seal
name
Печать Руин
haydens_house
name
Лавка Хейдена
clinic_f1
name
Клиника
beach_secret
name
Грот на пляже
eastern_road
name
Восточная дорога
caldarus_house
name
Дом Кальдаруса
museum_entry
name
Музей
water_seal
name
Печать Воды
blacksmith_store
name
Кузнечная лавка
beach
name
Пляж
earth_seal
name
Печать Земли
mill
name
Мельница
summit
name
Вершина
errols_bedroom
name
Лачуга Эррола
fire_seal
name
Печать Огня
bathhouse
name
Купальня
narrows_secret
name
Грот в ущелье
player_home
name
Дом
general_store_store
name
Универмаг
western_ruins
name
Западные Руины
player_home_east
name
Восточное крыло
quests
story_quests
stinky_stamina_potion
description
Привлекательной и чрезвычайно талантливой хозяйке купальни требуется простофиля, чтобы раздобыть сирень.
stages
0
objective_description
Принести Джунипер сирень.
name
Вонючее зелье выносливости
jos_cooking_class
description@m
Впервые живёшь один и думаешь, что бы поесть? Приходи в трактир «Спящий дракон» и получи бесплатный урок готовки от Джозефины! Научись готовить как профи!
description@f
Впервые живёшь одна и думаешь, что бы поесть? Приходи в трактир «Спящий дракон» и получи бесплатный урок готовки от Джозефины! Научись готовить как профи!
description@n
Впервые живёшь одно и думаешь, что бы поесть? Приходи в трактир «Спящий дракон» и получи бесплатный урок готовки от Джозефины! Научись готовить как профи!
description@p
Впервые живёшь одни и думаешь, что бы поесть? Приходи в трактир «Спящий дракон» и получи бесплатный урок готовки от Джозефины! Научись готовить как профи!
name
Урок готовки от Джо
stages
0
objective_description
Встретиться с Джозефиной в трактире «Спящий дракон».
unlocking_the_mines_pt_1
name
Состояние шахт
stages
0
objective_description
Встретиться с Эйландом в музее к западу от города.
description
Эйланд просил встретиться с ним в музее и обсудить возможность открытия шахт.
unlocking_the_mines_pt_2
name
Открыть шахты
description
Эррол согласен, что мы обустроили город достаточно, чтобы открыть шахты! Ищите его и Эйланда у входа в шахты.
stages
0
objective_description
Встретиться с Эрролом и Эйландом у входа в шахты.
do_a_bro_a_favor
name
Выручи братюню
description@m
Добро пожаловать! Заметил, что в Мистрии кругом камни? У меня есть для них подходящий инструмент, и я готов поделиться, если подсобишь мне кое в чём. Заходи ко мне, расскажу подробнее!
description@p
Добро пожаловать! Заметили, что в Мистрии кругом камни? У меня есть для них подходящий инструмент, и я готов поделиться, если подсобишь мне кое в чём. Заходи ко мне, расскажу подробнее!
stages
0
objective_description
Поговорить с Ольриком.
description@f
Добро пожаловать! Заметила, что в Мистрии кругом камни? У меня есть для них подходящий инструмент, и я готов поделиться, если подсобишь мне кое в чём. Заходи ко мне, расскажу подробнее!
description@n
Добро пожаловать! Заметило, что в Мистрии кругом камни? У меня есть для них подходящий инструмент, и я готов поделиться, если подсобишь мне кое в чём. Заходи ко мне, расскажу подробнее!
somethings_bugging_me
description
Так странно, что никто не занимается ловлей жуков... Это надо исправлять! А ТЫ хочешь ловить жуков для ДОСУГА и на благо НАУКИ? Приходи в трактир, я помогу тебе начать!
name
У меня жужжит мысль...
stages
0
objective_description
Встретиться с Люком в трактире.
cop_some_ore
name
Раздобыть руды
description
Мой заказ руды слегка задержался, но брат ленится помочь мне. Он отказался идти в «эти проклятые жуткие шахты», так что придётся кому-то ещё сходить! Принеси мне 3 куска медной руды! Или не неси, мне всё равно!
stages
0
objective_description
Принести Марту медной руды.
greet_the_vendors
stages
0
objective_description
Познакомиться с продавцами на Субботнем рынке, а затем поговорить с Норой.
name
Познакомиться с торговцами
description
Наконец-то Субботний рынок вернулся! Он проходит в центре города, вокруг большого фонтана. Познакомься с четырьмя продавцами, а потом зайди ко мне!
crafting_tutorial
description
Риз просил встретиться с ним, чтобы обучиться ремеслу.
stages
0
objective_description
Принести Ризу 10 древесины.
name
Обучение ремеслу
museum_donation_wanted
stages
0
objective_description
Встретиться с Эрролом в музее в Ущелье.
name
Музей ищет пожертвования
description
Эррол прислал мне письмо с просьбой встретиться с ним в музее к западу от города. Он говорит, что стал куратором и хочет обсудить пожертвования.
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
name
Пятница в трактире «Спящий дракон»
description
Рейна просила встретится с ней после 6 вечера в трактире «Спящий дракон», там большие собрания по пятницам.
stages
0
objective_description
Встретиться с Рейной в трактире после 6 вечера в пятницу.
greet_the_townsfolk
description@n
С соседями ты уже навернякапознакомилось. Будет здорово и остальным представиться, правда? Поговори с ними, не стесняйся!
stages
0
objective_description
Познакомиться со всеми горожанами, а затем поговорить с Аделиной. На карте можно всех найти!
description@m
С соседями ты уже навернякапознакомился. Будет здорово и остальным представиться, правда? Поговори с ними, не стесняйся!
description@p
С соседями ты уже навернякапознакомились. Будет здорово и остальным представиться, правда? Поговори с ними, не стесняйся!
description@f
С соседями ты уже навернякапознакомилась. Будет здорово и остальным представиться, правда? Поговори с ними, не стесняйся!
name
Познакомиться с жителями
misc_local
cooked_dishes
Приготовленные блюда
liked_gifts
Понравившиеся подарки
magic_spells
Заклинания
pet_job_stone
Сбор камней
dog
Собака
bugs
Насекомые
select_a_preset
Выбрать шаблон
mistmare
Марево
select_your_pronouns
Выберите ваши местоимения
town_rank
Ранг города
color_rarity
Редкость окраски
year
Год
default_pet_name
Фамильяр
forageables
Собирательство
settings
Настройки
skill_levels
Уровни умений
pet_job_wood
Сбор древесины
confirm
Подтвердить
materials
Материалы
cat
Кошка
new_game
Новая игра
active_quests
Активные задания
summer
Лето
tier_3
Редкость 3
single
Не в отношениях
tier_4
Редкость 4
audio
Звук
tier_1
Редкость 1
blacksmithing
Кузница
fall
Осень
male
Муж.
loved_gifts
Любимые подарки
spring
Весна
gameplay
Игра
character_customization
Кастомизация персонажа
controls
Управление
load_game
Загрузить игру
language
Язык
tier_5
Редкость 5
select_an_appearance
Выберите внешность
pet_job_forageables
Сбор растительности
mount
Ездовые животные
credits
Создатели
winter
Зима
close
Закрыть
female
Жен.
pet_noun
Питомец
tier_2
Редкость 2
display
Дисплей
fishing_and_diving
Рыбалка и дайвинг
inventory
Инвентарь
villagers
Жители
ranching
Животноводство
skills
Умения
cost
Стоимость
info
Инфо
quest_details
Детали задания
animals
Животные
artifacts
Артефакты
the_almanac
Альманах
select_a_job
Выберите задачу
select_cosmetic
Выберите украшения
mist
Туман
type
Тип
pet_job_none
Нет
equipment
Экипировка
continue
Продолжить
accessibility
Доступность
exit
Выход
furniture
Мебель
enter_new_name
Введите новое имя
tier_6
Редкость 6
pin_spell
Закрепить заклинание
crops
Урожай
none
letters
unlocking_the_mines_pt_1
local
[Ari], Мне нужна твоя помощь с кое-чем важным. Пожалуйста, прибудь в музей на западе от города. Нам с Эрролом нужно обсудить открытие шахт.
subject_line
Распечатывание шахт
museum_donation_wanted
local@n
Дорогое [Ari], Как куратор музея Мистрии, я очень рад объявить, что мы составили план вознаграждений за пожертвования предметов в нашу коллекцию. Пожалуйста, зайди в музей на западе от города при ближайшей возможности.
local@m
Дорогой [Ari], Как куратор музея Мистрии, я очень рад объявить, что мы составили план вознаграждений за пожертвования предметов в нашу коллекцию. Пожалуйста, зайди в музей на западе от города при ближайшей возможности.
subject_line
Посещение музея
local@p
Дорогие [Ari], Как куратор музея Мистрии, я очень рад объявить, что мы составили план вознаграждений за пожертвования предметов в нашу коллекцию. Пожалуйста, зайди в музей на западе от города при ближайшей возможности.
local@f
Дорогая [Ari], Как куратор музея Мистрии, я очень рад объявить, что мы составили план вознаграждений за пожертвования предметов в нашу коллекцию. Пожалуйста, зайди в музей на западе от города при ближайшей возможности.
greet_the_vendors
subject_line
Приветствие торговцев Субботнего рынка
local
[Ari], Субботний рынок вернулся в город! Сходи, познакомься с торговцами этой недели. Потом зайди ко мне за вознаграждением!
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
local
Привет, [Ari], В Мистрии есть традиция, собираться всем вместе в трактире Спящий дракон каждый вечер пятницы! Это сегодня, и это письмо — твоё приглашение! Заходи ко мне в трактир после шести. Составишь мне компанию, и я отплачу напитком за счет заведения!
subject_line
Пятница в трактире Спящий Дракон
unlocking_the_mines_pt_2
local
[Ari], По поводу шахт... Эйланд сообщил мне, что городской ранг Мистрии поднялся до каменного, так что я согласился встретиться с ним и обсудить открытие шахт. Пожалуйста, приходи ко входу в музей на западе от города.
subject_line
Городской ранг Мистрии
crafting_tutorial
local
Привет, [Ari], Я тут подумал — ведь привести твою ферму в порядок — задача не из лёгких. Если принесёшь мне 10 единиц древесины, я дам тебе краткий вводный урок, как начать создавать нужные вещи — например, ограждения.
subject_line
Введение в ремесло
renown
ranks
7
name
Изумруд
4
name
Жезезо
6
name
Серебро
1
name
Камень
5
name
Сапфир
0
name
Дерево
2
name
Медь
8
name
Золото
3
name
Рубин
9
name
Алмаз
10
name
Мистрил
festivals
spring
name
Фестиваль весны
harvest
name
Фестиваль урожая
shooting_star
name
Фестиваль падающих звёзд
animal
name
Фестиваль животных
zh-Hans
Cutscenes
Story Events
stinky_stamina_potion
stinky_stamina_potion
9
哦哦!我要,我要!
5
闻着这么臭,没人会喝的。
13
嗯!真有趣。丁香花似乎把药水的预期效果反转了。
11
哎……
1
我们在追那个味道!
12
酷!
7
好了,那股倒霉味儿彻底没了。你同意吧,[Ari]?
18
再次感谢你的帮助,[Ari]。以后我还会找你的。现在你们都散了吧,我得写实验报告了。
4
大锅里的东西不是洗澡用的。那是……健康补品。一口下去,立马神清气爽!
20
热垃圾!
10
黛尔,我欣赏你的热情,但我觉得该奖励那位取来最后材料的无畏冒险者。
21
狗打嗝!
init
你们这些小捣蛋鬼在这儿干嘛?
19
你确定吗?我们可以帮你想出好多形容那臭味的词儿。
prompts
0
闻起来像潮了的臭袜子……
1
闻起来像新鲜肥料……
8
明显好多了!现在找谁试试……
17
谁会想洗那么多次澡?恶心。
6
啊,但我还没加最后一种材料。[Ari],能麻烦你一下嘛?
3
早知道洗澡能弄出这味道,我就不躲着不洗了!简直就像一层……臭气盔甲!
15
啊,不用麻烦那个女人。来,[Ari]!去洗个澡吧,我请客。
14
[Ari]看起来不太好。我们得去找瓦伦医生!
2
那个超级恶心的味道!
16
看到没,孩子们?没事了。为了确保没有……后遗症。[Ari],$你接下来的五次洗浴免费$!
stinky_stamina_potion_follow_up_2
1
她就把我赶出澡堂了!
init
我跟朱妮珀小姐说她的药水臭得该叫反香水。
stinky_stamina_potion_turn_in
init
哎呀!阿德琳的小请求板还真管用!我挺佩服的。跟我来。
stinky_stamina_potion_follow_up_4
1
人类真是什么都敢干!
init
自然界里估计没有比朱妮珀小姐那药水更臭的味儿了。你还喝了!哇!
stinky_stamina_potion_follow_up_1
1
只是象征性地问一下。没有要你正儿八经作答。嗯哼。好了,走吧,你这个健康的冒险家。
init
你喝了我的药水后没事吧?没有什么长期影响吧?
stinky_stamina_potion_follow_up_3
1
等我当上女王,我得让她做我的御用毒药师。
init
朱妮珀小姐的药水是挺臭的,对吧?
the_unusual_tree_pt_2
the_unusual_tree_pt_2
init
凡人,幸会。
13
俗话说,若不想与龙的命运纠缠,就别去修复它的神龛。睡吧,凡人。
1
我是$卡尔达鲁斯$,米斯特里亚的守护者。感谢你修复了我的$神龛$。
10
我在此授予你感知并收集$精华$的能力。在$日常活动中$,你会自然地感知到它。
9
我需要你收集这些$精华$,并在我的$神龛$处供奉,这样我才能恢复力量。
4
啊……我已沉睡了……
11
我有些疲惫了……我们明天在我的$神龛$处再谈吧。
prompts
1
呃,好奇怪的梦。
0
你、你是守护巨龙?
tutorial_prompt
你想查看$技能特长教程$吗?
5
……
7
我确信,米斯特里亚的魔法$精华$已经开始重新流动了。
6
嗯,确切地说,$我也记不清了$。即使现在,我的思绪也还笼罩在迷雾之中。
2
……
3
凡人,这并不是梦。请不要让我后悔这次谈话。
12
睡吧,凡人。很快我们就会再次交谈。
8
凡人,我请你再次伸出援手。
cop_some_ore
cop_some_ore_turn_in
init
什么!?你完成了我的请求?
1
行吧,去拿你的奖励吧……
cop_some_ore
1
听到你又开工了真好,马奇!看来有人完成了你的请求?
2
阿德琳小姐!呃……是的。
4
哈哈,马奇不擅长表达,但我敢说他很开心。对吧,马奇?
12
你想查看$锻造教程$吗?
11
但像我这样的真匠人才能更进一步,给金属注入新力量!你还差得远呢。
19
行!有什么不行的!
3
哦,太棒了!谢谢你,[Ari]!
10
只要练得够多,谁都能当个凑合的铁匠。
9
锻造是个需要时间、技巧和好材料的活儿。
5
谢了,[Ari]。
18
嗯、嗯。
7
……
6
我有个主意!你要不要不教[Ari]一点$锻造$技巧,作为额外奖励?听起来有点意思吧?
22
行!我还有别的活儿要干!
init
给你!现在走开吧,我有活儿要干。
15
拿去吧。
prompts
1
是我干的!马奇还一脸不忿呢!
17
我——
8
好、好吧。
16
你要把这个给[Ari]?马奇,你真够大方!
20
我怎么跟你说的来着,[Ari]?他其实心软着呢。只要你需要精进$锻造$技术,我相信他很乐意让你随时使用这座$锻炉$。
21
我……我……
cop_some_ore_follow_up_4
1
万一她问了:绝对不能答应。
init
下次黛尔肯定会求你带她去矿洞。
cop_some_ore_follow_up_5
init
你进了矿洞?下次带我去!求求了!
cop_some_ore_anticipation_2
init
你要去矿洞找铜矿?[Ari],务必记住这点:
1
看到酷石头一定得告诉我哈。
cop_some_ore_follow_up_2
init
马奇可能并没有多和蔼,但他会记得你为了他去矿洞找铜矿。
1
大概吧。我觉得。
cop_some_ore_anticipation_1
1
虽然不会表现出来,但他心里还是很感激帮忙的人。
init
虽然你可以不必这么费心,但如果你能给马奇送一些他需要的矿石,他可能会对你态度好点。
cop_some_ore_follow_up_1
init
偷偷告诉你,你那铜矿真帮了马奇大忙。谢了,[Ari]!
cop_some_ore_follow_up_3
init
哇,你去了矿洞?挺勇敢啊,[Ari]!
farm_introduction
farm_introduction
6
哦,那太好了!你知道吗,米斯特里亚有着丰富的园艺历史——
9
海登!你差点就直接冲到可怜的[Ari]身上了!
14
拿上这个$洒水壶$!如果你想让作物长得又大又壮,就需要$每天给它们浇水$。
15
还有这3袋$芜菁种子$!芜菁生吃不错,煮熟了味道更好!
16
能有更多新鲜农产品供应,整个镇子都会很高兴。
4
这里还有3袋$郁金香种子$,助你起步!我们店里也出售各种其他$种子$,欢迎你来逛逛。
21
我想你一定很想快点见到阿德琳吧。只要一直往$北$走,那条路就会直接带你进$镇子$!
5
希望你能考虑多种些花!
11
嘎哈哈!
12
你真是说到我心坎里去了!来,我给你带了点小东西!
7
哦,你知道土豆也会开花吗?而且,等它们开花的时候,你就能知道它们可以收成了——
17
我有段时间没来这儿了,这里确实长得太茂盛了……[Ari],你需要关于如何耕作田地的指导吗?
init
啊,你好!你一定是[ARI]吧。我是席琳,很高兴认识你!我就住在这儿北边的小屋里。
8
早上好啊,邻居!我叫海登,我在西边经营$甜水农场$。不必自我介绍了,[Ari],你已经是镇上的热门话题了!
3
不过,如果你想$扩大田地面积$,你就需要一把$铲子$。我们家的$杂货店$里就有卖的。
1
很高兴我们能成为邻居!我还给你带来了一份小小的乔迁——呃,应该说是置地之礼。
13
呃,真是抱歉。来,让我弥补一下。
10
啊,别介意我的马。它和我一样喜欢结识新朋友!
20
别害羞,[Ari]。随时过来找我聊天。我很乐意把我家所有动物都介绍给你!
19
哇,这么说你以前做过!那太好了!
2
这是一把锄头,你需要它来$开垦田地$!我自己很喜欢园艺,所以正好有多余的。
somethings_bugging_me
somethings_bugging_me_follow_up_4
1
记得把找到的昆虫样本带给我,博物馆的昆虫展厅需要!你会有回报的。
init
小卢克向你展示了捕虫网的奇妙之处,对吧?
somethings_bugging_me
7
但要当米斯特里亚唯一的昆虫学家可不容易!你愿意加入我吗?
13
找到了炫酷的虫子一定要告诉我,[Ari]!
11
瞧瞧那样子!
3
就是研究昆虫的人。
6
我们也是!之前卢克老把他的发现带回房间……
1
哦,太厉害了!
init
然后就嗖的一下,然后是嗡嗡响,再然后我直接啪的一家伙!
9
不试试怎么知道!我相信你!
2
[Ari],你来了!准备好当昆虫学家了吗?
8
这话我爱听!
4
对,我就是干这个的!
12
别忘了把新抓的虫子带给$博物馆$的埃罗尔!请别带到这儿来……
10
我想把我的旧$捕虫网$给你。它这些年给我带来了不少好运气,但我觉得是时候……传给新一代捕虫人了。
5
米斯特里亚有好多炫酷的虫子。埃罗尔先生同意在博物馆专门弄一个昆虫展厅!我超兴奋!
somethings_bugging_me_follow_up_2
init
小卢克看到你拿起捕虫网都激动坏了!
1
最近他满嘴都是这个!
somethings_bugging_me_follow_up_3
init
[Ari],你对卢克的虫子爱好感兴趣真是贴心。谢谢你!
somethings_bugging_me_follow_up_1
1
想知道什么技巧,随时问我。我乐意帮助这位新人昆虫学家!
init
你要去抓虫子我可太高兴了,[Ari]!
jos_cooking_class
jos_cooking_class
15
大家干得太棒了!
17
也是处理剩菜的好办法,我已经有些点子了……
1
准备好学点烹饪基础了吗?今天我们要做旅馆有名的$蔬菜汤$!
18
奥尔里克把做饭搞得煞有介事,其实也没那么难。
20
想练习可以随时来用我们这儿的$厨房$!你也可以从$木匠铺$买一个!
12
你想查看$烹饪教程$吗?
10
噢!呃,我以为这是私人烹饪课……?
5
我以为我的刀工已经很好了,但约瑟芬才真是个中高手。
prompts
0
1
11
别乱说,人多才热闹!快进来,马奇!
9
过来这边,[Ari]!你帮我挑拣食材。
19
我为你们所有人骄傲!学新东西不容易,但你们都迈出了烹饪世界的第一步。
16
这让我的旅途伙食好多了!我早该来学了。
init
[Ari]!你来得正好。我们正要开始上课。
2
太好了!
4
巴洛在切蔬菜——
6
席琳在照看大锅——
21
谢谢大家来参加!
7
[Ari]!你说有意思不?原来盯着锅看它就真的会开!
3
哦,我喜欢这态度!先看看你做汤怎么样,[Ari]!
8
我和蕾娜在这儿提供专业指导!
jos_cooking_class_follow_up_5
init
[Ari]!希望我的烹饪课能让你感受到烹饪艺术的无限可能!
jos_cooking_class_follow_up_3
init
约瑟芬的烹饪课很有趣,你说呢?是她教得好!
jos_cooking_class_follow_up_2
init
约瑟芬的烹饪课太棒了!现在我的旅途口粮吃起来终于不像是路边随便捡的了。
jos_cooking_class_follow_up_4
1
这是当然。很快我就会成为米斯特里亚最好的铁匠兼最好的厨师。
init
上了约瑟芬的课后,奥尔里克已经被我的厨艺征服了。
jos_cooking_class_follow_up_1
init
你在烹饪课上表现很好,[Ari]!有问题随时来问我,好嘛?
Mines
unlocking_the_mines_pt_1
unlocking_the_mines_pt_1
9
不过,随着[Ari]的到来,我认为我们找到了最适合探索矿洞的人选!
15
就该有这精神!
26
咱们行动起来吧。矿洞很快就能重开!
7
我认为这是提升米斯特里亚声望最稳妥的方法,应该作为我们的首要任务。
10
$矿石$的运输对小镇至关重要,深处肯定还有惊艳的$文物$等着被发掘。
4
艾兰德,恕我直言,我们应该把重点放在博物馆上。
21
呃……如果米斯特里亚的$城镇排名$达到至少$石头星级$,我乐意重新讨论这件事,满意了吧?
16
虽然我欣赏你们的……热情,但现在我无法批准重开矿洞。
27
看到你这么热情我很欣慰,艾兰德。
6
而博物馆已经吸引了来自首都的关注!
prompts
0
我能帮什么忙?
1
冒险嘛,自然是越危险越好!
25
上交$博物馆系列物品$、完成$任务$、$运送$物品,这些都能帮米斯特里亚提升$声望$!
23
至少我们有目标了,[Ari]!
8
我们同意博物馆是重点,埃罗尔。
13
……
11
哈哈,确实是。
3
那你会喜欢这个!我认为现在是时候讨论重开矿洞了。
14
不入虎穴焉得虎子,对吧?
2
我认为现在是时候讨论重开矿洞了。
init
[Ari]!谢谢你来加入我们!
1
希望你没把[Ari]拉进你的计划,艾兰德。
18
而且我还听到下面有奇怪的声音……
22
看来你是寸步不让啊,埃罗尔。
24
不、不一定!
17
结构损坏,矿脉滑移,电梯也坏了……
5
我们没有足够的人力以商业规模来重开矿洞。
19
你不会因为几声怪响就封着矿洞吧,埃罗尔?
12
……
20
……
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_olric
1
别告诉他,其实地震前我也迷路过……
init
我觉得埃罗尔地震后封矿是因为我老在里面迷路。所有隧道都乱套了!
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_balor
1
当然,我的利润也能蹭蹭涨!
init
如果矿洞重开,米斯特里亚也能更快重回正轨。
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_errol
init
艾兰德急着重开矿洞,但有些事急不得。
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_eiland
init
我想让矿洞解封,[Ari]。当然有危险,但潜在的发现让这一切冒险都是值得的。
unlocking_the_mines_pt_2
unlocking_the_mines_pt_2
13
我得跟埃罗尔商量,开始彻底调查矿洞历史。难以置信,这雕像没任何记录。
11
不可思议!又一个龙雕像?!地震前这东西可没在这儿!
2
埃罗尔,我们都知道,没有稳定的石头和矿石来源,镇子没法继续发展。新文物对博物馆也是大好事!
8
祝你好运。我会在博物馆尽力协助二位,处理你们的发现物。
1
你想想……如果我们继续封着矿洞,就能把精力放在其他镇上项目——
14
我不想这么快就走,但这在考古上太重要了。你一个人可以么,[Ari]?
7
为了米斯特里亚!
5
小心点,[Ari]。地震暴露了矿洞下未探索的洞穴通道。
12
哈哈,看来你也被考古热情感染了!
6
我相信你能应对下面的一切情况。保持警觉。
15
祝你好运!我们都期待着你的发现!
init
[Ari]!多么欢乐的一天啊!米斯特里亚城镇排名的提升说明我们走对了路。
10
$电梯$坏了,但埃罗尔认为如果你能找到更深处的$电梯平台$,就能重新启动它。
4
好吧,好吧。我们就继续重开吧。
9
主竖井塌了,你得先爬梯子下去开始探索。
3
看来我劝不动你们俩。
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_eiland
1
如果有什么值得勘察的,记得告诉我!
init
听说你在探索矿场,我真是激动不已,[Ari]。一定要小心。
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_olric
1
我爱跟马奇在铁匠铺做事,但还真有点想念砸石头的活。
2
帮我多砸几块石头,好吗?
init
听说你进了矿洞,[Ari]!太酷了!
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_errol
init
看到矿洞重开,哪怕是暂时性的,也让我这个老头感到欣慰。
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_balor
init
艾兰德,那个坏家伙!他真把矿洞开放了?
1
如果你找到什么宝石或贵重石头,记得告诉我……
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_adeline
init
矿洞又开了?在下面一定要小心点!
1
哦,这样一来我们又有稳定的矿石来源了?之前全靠巴洛的渠道我们才勉强撑着。
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_march
1
看来你比我想的厉害。
init
你进了矿洞?还毫发无伤地出来了?
do_a_bro_a_favor
do_a_bro_a_favor
3
想知道更多$矿洞$的事,去找$埃罗尔$吧!他以前是矿洞领班,现在是博物馆馆长。我很尊敬他,他外形特别硬朗。
6
看你能好好用它我很高兴。
7
现在我在家里的锻炉帮我弟弟马奇!他是个很棒的铁匠,不过……呃……他跟人相处有点,不是很,嗯,擅长——
15
回头再聊,[Ari]。
2
嘿嘿,眼神不错!我以前是矿工,地震前的事了,后来$矿洞$关了。我在这儿帮忙,我弟才是镇上的铁匠。
13
哈哈……抱歉。他不是那个意思。
init
啊,找到了!
11
哦?从我哥那儿拿东西也算“特别请求”?这种事情我可不会大肆宣扬。
14
嗯,关于我的请求……如果你能给马奇个机会,那就太酷了。他朋友不多。
8
奥尔里克,你在这儿?我有事——
9
哈。你在这儿干嘛?
5
它有点旧,但砸小石头应该够用了。想要更结实的镐,你得自己$锻造$,或者从我们这儿买。
prompts
1
哇,你肌肉真发达。
0
嗨,马奇!
4
哦,对了!我把我的旧$镐$给你!砸石头可是锻炼身体的好办法!
1
哈哈,我只是在这儿帮忙的。我以前是矿工!然后地震来了,我们得封了$矿洞$。
10
哼。想跟我哥“闲聊”就聊吧,不过别浪费他太多时间。奥尔里克,完事儿来我房间,我要你看张图纸。
12
奥尔里克,送完[Ari]来我房间。
do_a_bro_a_favor_followup
1
曾经的米斯特里亚就是以矿洞闻名!各种$矿物$和$矿石$都很丰富。我那时也是一名骄傲的领班。
5
现在我的重点是发展$博物馆$和提升$城镇排名$。
3
矿洞严重受损,我们的$城镇排名$也下降了。还有……嗯……
init
哦?奥尔里克说你想跟我聊聊$矿洞$的事?
4
呃……总之,我不得已把它封了起来。
6
所以别操心那些$矿洞$,好吗?有些东西最好先放一边。
2
但地震后,一切都变了。
do_a_bro_a_favor_turn_in
init
谢谢你接我的请求,[Ari]!我那把$镐$放哪儿了……
museum_donation_wanted
museum_donation_wanted
5
也就是说,你能带给我的不只有$考古发现$,还有本地的$植物$、$昆虫$和$鱼类$!我相信我们能打造一个独一无二的博物馆!
init
[Ari]!欢迎,欢迎!
2
太棒了!
6
正是!我会展示你捐赠的物品,让远近的访客都能欣赏米斯特里亚的独特魅力!
1
我猜你是为我的信来的?
9
你怎么说,[Ari]?我们可以指望你吗?
4
同时在博物馆展出米斯特里亚的多种独特标本。
prompts
1
0
开始挖掘吧!
7
我们可不会白拿,历史协会制定了慷慨的补偿政策。有$声望$和各种$奖励$!
8
你想查看$博物馆教程$吗?
3
在与艾兰德大人和阿德琳小姐的讨论中,他们恳请我关注古代文物……
10
太棒了!作为官方勘察员,我先给你一小笔津贴表示欢迎。
museum_donation_wanted_follow_up_1
init
埃罗尔跟你说了博物馆的事?太好了!
1
我就知道米斯特里亚历史协会能得到你的支持。
museum_donation_wanted_follow_up_5
init
哦,艾兰德大人要是知道你在支持博物馆,一定会很高兴的。米斯特里亚历史协会欠你一份人情!
the_unusual_tree_pt_1
the_unusual_tree_pt_1
4
呼……我想我需要歇一会儿。
11
我相信,与米斯特里亚的过去重新建立联系,是我们未来的关键。
12
收获满满的早晨!非常感谢你的帮助。这把$斧头$请你收下吧,如果你自己有任何有趣的考古发现,务必告诉我!
10
这就对了!你喜欢这种成就感吗?
1
作为历史协会的负责人,我想调查一下,但这老树皮格外地坚韧……
7
不可思议!
5
哦,当然可以!来,我的$斧头$你拿去。
init
啊,早上好[Ari]!前几天我在这儿的时候,注意到这棵树有点奇怪。我觉得它下面埋着古老的石雕。
8
这是$卡尔达鲁斯$的雕像,米斯特里亚神话中的守护者。我们的远古祖先曾经崇拜这样的雕像。真是令人惊叹的发现!
2
哈哈,其实也就只有埃罗尔、特丽西娅,还有奥尔里克……如果他还记得的话。如果你加入我们,我会很高兴的!
3
真是不好意思!这事儿一直压在我心里,我实在忍不住想调查。不如我邀请你做荣誉会员,作为补偿如何?
6
哈哈,既然如此,尽管拿去用吧!
9
就是头部不太理想。但是有了我们历史协会最新成员的帮助,我想我们能让他恢复如初。可以吗,[Ari]?
prompts
0
让我来试试!
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_2
1
他相信所有古老的遗迹都有其存在的意义!就连我这种老矿工也不例外,哈哈!
init
艾兰德大人一手复兴了米斯特里亚历史协会!他孜孜不倦地寻找古老文物。
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_1
init
艾兰德是不是因为发现了一个古老的文物就冲到你家里去了?这在米斯特里亚简直就是一种“成人礼”。
1
他对历史确实充满热情。
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_4
init
艾兰德对于米斯特里亚这些古老谜团的热情无穷无尽!沉浸其中会很有趣。
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_3
1
他甚至说“卧龙酒馆”是个历史地标!仔细想想,它也确实历史悠久了。
init
我听说艾兰德在你的农场里发现了座古老雕像!这种事儿在这里经常发生。
day_zero
day_zero
40
欢迎来到米斯特里亚,[Ari]。我们很高兴你能来!
33
每天务必在$凌晨2点$前睡觉,以保持你的$体力$。
1
没想到会在这儿遇到其他人。自从$地震$之后,路就一直很不好走。
39
你今天长途跋涉,肯定累坏了。我们就先不多说了。
25
欢迎来到你的新家!
3
让我猜猜,你是应阿德琳夫人的请求来的吧?她说过,有人接受了她的提议。
28
你想快速参观一下房间吗?
34
我们还为你贴上了这份$日历$。可以用它来查看米斯特里亚的$节日$以及镇上所有人的$生日$!
16
等、等一下!
2
我是巴洛,一名旅行商人。很高兴认识你。
18
不过不用担心!我相信她很快就好。
prompts
1
不用了!
0
她说她在找一位“有能力的冒险者”!
15
啊——
32
当然,这就是你的新$床$!
11
想必是[Ari]吧!欢迎,欢迎!我是艾兰德,很高兴认识你!
8
呼!
22
我和我弟弟都很高兴,能有真正的冒险者来援助镇子。
30
当然了!
27
哈哈……
26
你这么觉得就好!
12
把你交给他们我很放心,[Ari]。我要去旅馆了,忙了一天,得吃顿热乎饭。回头见!
20
啊哈哈……
6
如果你不介意的话,剩下的路我跟你一起走吧。桥塌了之后,马车都过不去了,所以我只能徒步搬运货物。
41
明天我们再见面吧,这样我们就可以开始讨论镇子重建的计划了。
38
我想你到这儿可能会饿,所以去酒馆给你带了一碗他们招牌的$蔬菜汤$!
23
希望你喜欢你的新农场!它潜力巨大,你觉得呢?
31
这就是你的$日记本$!想$记录你的故事$时,可以在上面写。
21
你一定是[Ari]吧!我是阿德琳,非常感谢你回应我的请求!
36
如果你的背包太满了,可以在这里$存放物品$。
35
这个$储物箱$是米斯特里亚$本地的木匠$瑞斯$亲手制作的!
5
我见过那块地方!很不错的位置,离镇子很近。
37
导览就到这里了!
24
你要不要进来坐坐?
10
艾兰德大人!看看我在森林边上找到了谁!
19
不必!
9
我们应该能在天黑前赶到。来吧,我们直接去你的新农场!
14
再看看这房子!四面结实的墙壁,承载着悠久的历史!我们进去看看吧?
7
好极了,我们走吧!
init
你好呀!
17
呃,看来我们还没完全准备好迎接你。
13
你觉得怎么样?很棒吧?就在镇子外面,肥沃的土壤适合耕种……
4
我们确实很需要一位!要让米斯特里亚焕发出往日生机,还有很多事情要做。
29
太好了!
adeline_quest_board
adeline_quest_board
4
哦,好的,让我来解释一下基本情况……
11
你要不要现在就接受第一个$请求$呢?那是我刚刚为你发布的!
12
完美!很简单,对吧?
7
$城镇排名$越高,越能获得首都的青睐和支持。
14
随着你对他们更了解,你的$日志$可以记录你与他们的关系,甚至还会记录他们最喜欢的礼物。
3
这是赚取$金钱$、获取$装备$,以及最重要的——提升$声望$的好方法!
9
作为米斯特里亚男爵的女儿和继承人,改善这种状况是我的首要任务。
2
顾名思义,村民们每天都会在这里发布他们的$请求$。每当你完成它们,就会获得奖励!
prompts
0
那你喜欢什么呢,阿德琳?
17
嗯,我不会拒绝=郁金香=的,[Ari]。
16
啊——
15
嗯,=郁金香=很不错,而且现在正是花期!希望你能在你的农场里种一些!
13
我相信你一定和你的新邻居们一样,迫不及待想和他们见面了!
1
你来得正好!我想你一定很期待开始帮助米斯特里亚和这里的居民,所以我来向你介绍我们镇上的$请求板$。跟我来!
19
你可以在$日志$里查看$地图$。它能让你清楚地知道人们都在哪里,是不是很有用?而且每次你遇到新的人,它都会更新!
20
你可以把这看作是我们复兴城镇道路上的第一步。
18
啊-总之我们还有很多事情要谈!
21
是不是很有趣?等你和所有人都见过面之后,再来找我聊聊吧!
init
你好,[Ari]!我正希望能遇到你呢!
6
如你所知,米斯特里亚只是阿尔达里亚王国众多城镇中的一个。所有城镇都会根据它们的$声望等级$获得$城镇排名$。
8
米斯特里亚的$声望等级$在地震前本来一直在提升……然而自那以后,我们一下子掉了整整两个$城镇排名$。
5
我很高兴!让我来为你解释一下$声望$的基本知识……
10
有了你的帮助,我们就能修复地震的损害,提升米斯特里亚的$城镇排名$,让这个村庄重回大家的视野!
adeline_quest_board_follow_up
init
别忘了查看你日志里的$地图$,它是帮你了解周围环境的好帮手!
prologue
prologue
2
我都没注意到已经这么晚了。
10
爸妈被召回首都了,地震后人们也离开了,周围帮忙的人手确实越来越少了。
7
我已经把地震的损害都编目了,列出了所有必要的修复工作……
6
我想,快完成了。
9
现在唯一缺的,就是能把计划落实的帮手。
4
谢谢你!
16
是个好主意!
18
不知道谁会回应这个号召呢……
11
要是能吸引新村民搬到这里来就好了……
15
为了这样有潜力的土地,肯定会有人愿意帮助小镇。
13
对了!镇南边的老农场!
12
米斯特里亚真是个美丽的地方!小镇的魅力,丰富的历史,连绵起伏的农田——
1
哦,艾兰德!
3
我想你可能需要来一杯热腾腾的咖啡。
init
还在忙啊,姐?
14
我们要不要给首都的冒险者公会发个通知呢?
17
我这就着手办。谢谢你,艾兰德。
8
甚至还制定了在夏末前补充我们应急储备的计划!
5
镇子复兴计划进展怎么样了?
crafting_tutorial
crafting_tutorial_turn_in
init
看来你准备好上工艺课了。来吧,我先得收拾点东西。
crafting_tutorial
init
这就是你今天做工艺的地方。想用随时可以用。镇上还有个制作站,你也可以从我们这儿买一个放到自己的农场里!
5
准备好学做围栏的技术细节了吗?
2
我觉得自己造围栏会挺实用的。你可以用它划分土地,把农场打理得更整齐。
10
趁你在这儿,再做几段围栏,确保你完全掌握了。
prompts
1
我觉得我行!
0
那我们开始围栏课程吧!
7
我喜欢这股自信!让我想起,嗯,我自己!
8
干得漂亮!
3
它们能挡住想跑进玉米地的鸡,也能挡住想侵占田地的杂草!
4
制作它们也是很好的练习。很快你就能做更大的项目了。
1
想学什么技巧,随时问我!
9
可不是嘛!
Conversations
Bank
Reina
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_3
init
哦,这正是我喜欢的!谢谢!
disliked_gift
init
哦,嗯。我就先把它放旅店的失物招领处吧,肯定有人能用得上。
liked_gift_2
init
你真是个小甜心!谢了,[Ari]!
liked_gift
init
哦,[Ari],谢谢!这正是我喜欢的礼物!
liked_gift_ingredients
init
哦,太好了!我明天就用它做菜!
loved_gift_3
init
你真会观察,对吧?这太完美了,我爱它!
loved_gift
init
哇,这看起来好可口!你我果然都爱美食!
loved_gift_savory
init
小时候妈妈常做这个!光看着就让我好怀念。迫不及待想尝尝!谢了,[Ari]!
daffodil
init
'=水仙花=好可爱!不过我有点偏心,我更爱黄色。
loved_gift_sweets
init
哦,你怎么知道我馋甜食了?冰淇淋真是太完美了。谢了,[Ari]!
birthday_gift
1
哇!谢谢你,[Ari]!
init
你记得我的生日!
liked_gift_edible
init
这看起来好美味!等我有空我一定要好好享受它!
neutral_gift
init
谢谢!
loved_gift_2
init
你真贴心,[Ari]!给别人做饭很好玩,但我也爱被人款待。
tunnel_millipede
init
[Ari]!为什么啊!
1
虫子就留给卢克吧,求你了!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
哦,你好!你一定就是新来的农夫吧!
2
所以,如果你不介意我这样问的话……是什么让你来到了米斯特里亚呢?
5
阿德琳为了这个计划付出了很多。我得承认,我不太确定会不会有人接受……
1
我叫蕾娜,我家开着$卧龙酒馆$。认识你很高兴,[Ari]!
prompts
1
我听说这里有免费的土地可以领取。
4
我对食物充满热情,特别是当地采购的!
6
不过我很高兴你来了,我迫不及待地想看看你会种出什么产品!
7
嗯,我希望你能抽空过来尝尝我的手艺。我会很期待的!
3
那真是太好了!我很高兴能看到你会种出什么产品……
Museum Lines
rock_roach
rock_roach
1
卢克会很高兴的,他总是问我最喜欢哪种昆虫!
init
[Ari],咱俩说句悄悄话……博物馆里那只$岩石蟑螂$……是不是有点可爱?
alda_clay_pot
alda_clay_pot
1
我想知道里面以前装了什么食物。
init
那个$阿尔达陶罐$真可爱,我很高兴埃罗尔把它放在博物馆里展出。
obsidian_blade
obsidian_blade
init
博物馆展出的那把$黑曜石刃$看起来非常锋利。
1
我想即使是我们的祖先也得切菜吧!
upper_mines_mushroom
upper_mines_mushroom
init
博物馆收藏的那个$上层矿洞蘑菇$……别告诉埃罗尔,我差点就咬了一大口!它们太好吃了!
earthshroom
earthshroom
1
它们闻起来有泥土味,但土豆刚挖出来的时候也一样啊!
init
我觉得博物馆里那只$大地蘑菇$看起来挺好吃的,如果你问我的话。
rock_with_a_hole
rock_with_a_hole
init
你知道吗,我前几天在博物馆看到了那个展品。那个$有洞的石头$?
1
有点像一个旧的甜甜圈……也许我应该看看埃罗尔有没有仔细检查,只是为了确认。
cave_kelp
cave_kelp
1
我今天其实偷偷加了一些到特餐里。我打赌你根本尝不出来!
init
博物馆里那块$碧玉海藻$提醒我了!像这种海藻,是很好的汤料增稠剂。
water_balloon_fish
water_balloon_fish
1
梅普尔和卢克笑得厉害,甚至让埃罗尔都笑出来了!
init
博物馆的$水球鱼$太有趣了,[Ari]。你总是想挤一挤它!
crystal_berries
crystal_berries
1
那就是我能不能把它们烤成馅饼!
init
你猜,我在博物馆看到那些$水晶浆果$时,我第一个想法是什么?
mermaids_comb
mermaids_comb
1
它仍然具有历史意义!我只是说,我旅馆里有个抽屉,里面装满了美人鱼梳。
init
我试着告诉艾兰德和埃罗尔,那把$美人鱼梳$就是一把美化了的叉子,结果他们有点生气。
Market Lines
market_merri_3
market_merri_3
init
爸妈房间的屏风是梅里修复的……她说找合适的面板纸花了好久。
market_vera_4
market_vera_4
init
[Ari],你看过薇拉的发型目录没?有好多可爱的选项!
market_louis_1
market_louis_1
init
听说路易斯那有可爱短裤补货,我立马跑来了。
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯说我很会搭配他的衣服!他老在记笔记。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我一般爱喝热的=咖啡=,但夏天来一杯=冰咖啡=?无与伦比。
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯说我引领潮流!他这么说真好,但我只是穿让我觉得自己可爱的衣服。
market_merri_2
market_merri_2
init
旅店好多家具都是梅里摊位买的……妈妈看到喜欢的东西就忍不住。
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯总有我想要的颜色……他怎么做到的?
market_vera_3
market_vera_3
init
不知道我染红头发会怎样……你觉得会可爱吗?
market_vera_1
market_vera_1
init
薇拉教了我一个超快把头发扎成丸子头的小技巧……她人真好。
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里之前有把超可爱的扶手椅卖……放我房间肯定超搭,可我等太久了!
market_vera_2
market_vera_2
init
听说我爸妈以前组乐队时,爸爸染过紫头发。你能想象吗?!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我一天最多喝一杯=咖啡=……再多就直接上头了!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
我和达西老是交流烘焙小技巧……首都的人做什么都爱放很多海盐。对他们来说是奢侈,对我们来说是日常!
market_merri_1
market_merri_1
init
我床头柜的灯是从梅里那买的……超漂亮,我爱死了。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
达西的杏子面包甜中带点酸……超好吃。
Nora
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
达西很有生意头脑……我喜欢这点。
market_louis_1
market_louis_1
init
瓦伦说得对,路易斯做的裤子真不错!
market_vera_3
market_vera_3
init
我跟席琳说我以前染过蓝头发,她一脸不信……也许我该给她个惊喜。
market_vera_1
market_vera_1
init
我以前自己染头发……幸好薇拉干得比我好多了。
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯懂我的服装品味……职业化又不失舒适!
market_vera_4
market_vera_4
init
真高兴薇拉回到市场了。每次我给霍尔特和黛尔剪头发,他们都坐不住。
market_merri_3
market_merri_3
init
梅里有些漂亮的书架在卖……我确实需要个趁手的地方放账本……
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我真挺期待达西的=拿铁=……能帮我缓解一周的疲惫。
market_louis_3
market_louis_3
init
我现在不太需要新衣服,不过这件西装外套看着挺好……
market_vera_2
market_vera_2
init
黛尔真想把头发染成蓝色……但她能老实坐那么久吗?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
我在跟达西谈,想在杂货店卖她的咖啡豆!看看能不能成。
market_louis_2
market_louis_2
1
反过来,黛尔只想要各种彩虹色的背带裤。
init
席琳开始挑衣服的时候,我松了好大一口气,她以前可挑剔了!
market_merri_2
market_merri_2
init
梅里总是会带些上好的家具来市场。我们有她真是幸运!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
黛尔可能会跟你说没关系,但绝对不能给她喝咖啡。至少在……#那次事件#之后,就不许了。
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里的摊位之前有点后勤问题,直到海登和奥尔里克自愿帮她搬家具。那两个家伙可爱搬东西了。
market_merri_4
market_merri_4
init
杂货店的农产品展示架是梅里的……已经有好几十年了,但被梅里修得跟新的一样!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
啊,你一定是[Ari]!欢迎来到米斯特里亚。
9
总之,如果你需要种子和物资,请随时来商店看看。
5
哦,对了!阿德琳确实说过,你会帮助小镇来换取农场。
4
巴洛是目前唯一一位尝试进行这段旅程的商人。而且他必须步行完成所有事务。
8
如果$断桥$能修复,$周六市集$就能恢复了。你会喜欢的!
3
不过,遗憾的是,自从地震导致$通往城镇的桥梁坍塌$以来,$周六市集$一直处于停顿状态。
6
如果$断桥$修好了,各种各样的商人就能在周六恢复进城售卖他们的商品了。你会喜欢的!
1
我是诺拉,我和我的丈夫以及我们的女儿在镇上经营着$杂货店$。
2
我还是商会和$周六市集$的负责人……
7
它曾经是米斯特里亚每周都会举办的活动……王国各地各种各样的旅行商人都会在这里停留,出售他们的商品。
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
给我的嘛?天哪,今天是我生日,对吧?
1
霍尔特老是给我留礼物,所以我没反应过来。谢谢你,[Ari]!
loved_gift_2
init
你真贴心,[Ari]!我很少会收到这种,想要完全留给自己的东西。
neutral_gift
init
啊,谢谢。
narrows_moss
init
[Ari],我拿苔藓能干嘛?
loved_gift
init
谢谢你,[Ari]!我爱这个。
ancient_gold_coin
init
天哪,看看这个!你觉得这枚=古老金币=经过了多少人的手?真美啊,谢谢。
disliked_gift
init
嗯,我都不确定这个能不能卖出去。
liked_gift
init
谢谢,[Ari],我很喜欢这个。
loved_gift_edible
init
这是我的最爱!是霍尔特跟你说的吗?谢谢,[Ari]!我要好好品尝!
coffee
init
'=咖啡=!这能让我撑着处理完文书工作。谢谢你,[Ari]。
liked_gift_2
init
看起来很好吃!谢谢你想到我,[Ari]。
Museum Lines
ancient_gold_coin
ancient_gold_coin
init
我偏爱古罗马钱币,但博物馆里展出的那枚=古老金币也相当漂亮。
1
这么宏伟的硬币,值得展出。
coin_lump
coin_lump
init
博物馆里有个$硬币团块$!不知道埃罗尔会不会让我找个时间仔细看看。
1
古代经济体对金钱的看法常常很独特。
Elsie
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
5
嗯,亲爱的,随时过来坐坐,聊聊天。我可以分享最新的$八卦$,甚至给你一些$恋爱建议$,如果你需要的话。
4
我以前也那样。多么美好的时光!但现在在米斯特里亚呆久了,你真的会喜欢上乡村生活。
init
哎呀,这位是?
2
我叫艾尔西。我住在庄园大宅,与侄女阿德琳、侄子艾兰德同住。
3
他们的父母,$男爵$和$男爵夫人$,大部分时间都在首都,最近更是如此。
1
[Ari]?这名字真是悦耳。
Market Lines
market_louis_3
market_louis_3
1
他的名字人人称颂,无论是在那之前和之后。
init
我在首都时就从路易斯那儿买衣服,那时他还没被流放……
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我喜爱达西的=茉莉花茶=……它总让我心生浪漫情怀。
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯被流放出首都真是件糟糕的事。全因一个误会。
1
不过,他也已经适应了全国周游的这种节奏,而且技艺一点没退步。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
并非每一杯茶都风味相同,但达西却深谙其中奥妙……她一定很仔细地控制泡茶的时间。
market_louis_1
market_louis_1
init
别告诉别人,但我通常在路易斯正式发布前就预订了他一半的新品系列。
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉提议帮我染头发,但我更喜欢自然的颜色。
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里私下告诉我,她完全能自己搬动摊位上的家具……她只是喜欢让海登和奥尔里克帮她。那女孩真有胆量……
market_merri_2
market_merri_2
init
我的整个房间都是我到米斯特里亚那天从梅里那儿买的配套家具。真是命中注定!我超级喜欢。
market_vera_3
market_vera_3
init
我在想阿德琳和艾兰德会不会真的把头发染成夸张的颜色……
1
他们老是这样说,但一直保持自然的粉色。他们该活得大胆点!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我在生活中的大部分方面都很喜欢冒险,但说到茶,我却是个守旧派。'=茉莉花茶=是我的最爱!幸好达西总有存货。
market_merri_3
market_merri_3
init
你从梅里那儿买过什么了吗,[Ari]?别等了……一件好家具能彻底改变一个房间!
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里很懂得如何布置空间……她在首都肯定会是个出色的室内设计师。
market_vera_1
market_vera_1
init
黑色是头发的好颜色,但银色更配我的衣橱。
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯会为我预留一些衣服……如果有闪亮的、轻盈的、耀眼的,我一定要试穿!
market_vera_4
market_vera_4
init
银发的好处是它看起来非常优雅!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
达西的=茉莉花茶=让人陶醉……单是那香气就足以令人心旷神怡。
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
你真是迷人,[Ari]。谢谢,我爱这个。
neutral_gift
init
嗯,这挺不错。
birthday_gift
init
哦,礼物?你记得我的生日啊,真是太贴心了,[Ari]。
loved_gift_2
init
哦,[Ari],你太懂我的心了!我超爱这个!
liked_gift_flowers
init
多么高雅的花!谢谢你,[Ari]。
praying_mantis
init
别告诉小卢克,但我实在受不了$螳螂$。我更喜欢结局美满的浪漫故事。
loved_gift_edible
init
你给我带来的小点心真是美味啊!这种美味让我回想起首都的甜美时光。谢谢你,[Ari]!
liked_gift_edible
init
多可爱!晚餐后吃再合适不过了。如果我能忍到那时候的话!
liked_gift_2
init
你真是可爱,[Ari]。谢谢。
disliked_gift
init
这是给我的?我……明白了……我想这不会出现在我的回忆录里。
loved_gift_jewelry
init
哎呀,[Ari],这礼物真精致!这光泽让我想起我做首席女伶时舞台上的灯光!
liked_gift
init
你这样想着我,真是好暖心噢。谢谢你,亲爱的[Ari]。
Museum Lines
feather_pendant
feather_pendant
init
阿尔达展区展出了个=阿尔达羽毛吊坠=。我一眼就看出来它的用途。
1
阿尔达里亚某些地方至今还用仍用羽毛吊坠求婚呢。你肯定懂我怎么知道的吧!
crystal_rose
crystal_rose
init
博物馆里那朵=水晶玫瑰=多浪漫啊,你说呢?凝视着它,我心中充满了甜蜜的怀旧之情。
Balor
Museum Lines
shardfin
shardfin
init
博物馆里的那条$碎鳍鱼$……很漂亮,对不对?让人想到精致的珠宝。
family_crest_pendant
family_crest_pendant
1
那古董做工真精致。阿尔达人在珠宝方面确实有品位,你说是吧?
init
博物馆新展出的=家族徽章挂坠=!肯定是你捐的吧。
rusted_treasure_chest
rusted_treasure_chest
init
那啥,[Ari],能帮我劝劝埃罗尔嘛?他把=锈蚀宝箱=直接展出了,甚至都没打开!
1
我以为埃罗尔和艾兰德会更有学者那种求知欲。我嘛?我只希望能找到宝藏。
perfect_emerald
perfect_emerald
init
博物馆那颗=完美祖母绿=纯净度堪称绝世。
1
真是惊世之美!
perfect_ruby
perfect_ruby
init
我向埃罗尔求购博物馆的=完美红宝石=,他拒绝了。看起来,他还有点生气。
1
我支持文物归档!但更想把它归档进我口袋。
ritual_beads
ritual_beads
init
博物馆收藏的$仪式珠串$挺别致吧?我虽然不懂仪式的具体内容,但美好的东西总是值得欣赏。
alda_gem_bracelet
alda_gem_bracelet
init
我想买博物馆的=阿尔达宝石手镯=,结果艾兰德和埃罗尔死活不卖。
1
有好几颗宝石我从没见过。太勾人了!是海外来的吗?具体产地是?我太想知道了!
perfect_sapphire
perfect_sapphire
init
新入馆的=完美蓝宝石=!真是摄人心魄。
1
埃罗尔不给我矿洞许可,但我至少能饱览所有里面出产的珍宝。
sapphire_betta
sapphire_betta
init
我最喜欢那种宝石质感的鱼,比如博物馆里的那条=蓝宝石斗鱼=。
1
湛蓝耀眼,还带点浮夸。完全对我的胃口!
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_3
init
你的慷慨真是与众不同。谢了,[Ari]。
loved_gift_edible
init
我对咖喱毫无抵抗力……这风味!这层次!这辣劲!谢谢你,[Ari]!
liked_gift_gems
init
真漂亮!带点闪光的东西我都无法抗拒。
ant
1
你是想搅黄我的生意吗,[Ari]?
init
一只$蚂蚁$!你不会相信这些家伙能多么迅速地毁掉商家的存货。
loved_gift
init
作为商人,我可能有点挑剔,但像这样贵重的礼物,实在挑不出毛病。谢谢你,[Ari]。
neutral_gift
init
噢!好吧,谢谢。
liked_gift_2
init
正是我需要的!谢了,[Ari]。
honey_curry
init
这是$蜂蜜咖喱$……?
1
我上次去首都时尝过……要我说,甜过头了。
birthday_gift
init
生日礼物?你太客气了!
1
不过我还是收下了。谢谢你!
deluxe_curry
init
'=豪-豪华咖喱=!简直完美!谢谢你,[Ari]!
loved_gift_3
init
我还真不习惯收到这么精美的东西,而且还没有附带什么条件,[Ari]。谢谢。
loved_gift_2
init
你跟我一样有眼光,懂得欣赏好东西,对吧?我不会忘记的,[Ari]。
perfect_diamond
init
一颗=完美钻石=!谢谢你,[Ari]。
1
你确定你入对行了吗?看来你很有商人的敏锐头脑,知道别人喜欢什么。
disliked_gift
init
嗯……我不知道拿这个怎么办……
loved_gift_gems
init
你真让我不知说什么好了,[Ari]。这真是稀世珍宝!它马上就会进入我的私人珍藏。
liked_gift
init
哎呀,[Ari],这礼物真贴心!
Market Lines
market_louis
market_louis_4
init
别被路易斯商品时髦的外表骗了,[Ari]。像我这样经常旅行的人可以作证,他的东西质量经得起考验。
market_louis_2
init
路易斯来周六市集时,我常常要在他的摊位上花掉不少钱。
market_louis_3
init
要是路易斯有件你喜欢的衣服,我建议你动作快点!不然就要被我抢走了。
market_louis_1
init
作为一个热爱精致事物的人,逛路易斯的摊位总是一种享受。
market_vera
market_vera_3
init
我喜欢头发留长一点,幸好薇拉剪头发的手法很轻柔。
market_vera_4
init
薇拉总想说服我染发,但这不适合我。
market_vera_1
1
这就是常年在路上奔波的结果啊!
init
第一次找薇拉打理头发时,她简直不敢相信我的头发状态有多糟。
market_vera_2
init
一个商人想要成功,外表可不能马虎!薇拉的建议真是无价之宝。
market_darcy
market_darcy_4
init
要是在达西的菜单上看到新东西,我马上点!就这么简单。
market_darcy_3
init
达西叫我老主顾!真有意思,我一个旅行商人居然还能在什么地方成了老主顾。
market_darcy_1
init
我喜欢让达西给我挑饮品,这样才有意思。
market_darcy_2
init
达西对老主顾的记性相当好。她光看人脸就能想起对方点过什么!
market_merri
market_merri_4
init
我太想知道梅里的货源了。她发掘并修复的一些家具……嗯,我从来没见过这么特别的!
market_merri_2
init
如果你想知道的话,梅里的价格跟我一样公道。看到这样的同行总是件好事!
market_merri_3
init
我在想梅里有没有什么小件家具能塞进我货车的后厢?路上能有所享受终归是件好事。
market_merri_1
init
梅里的利润空间似乎不错,而且我觉得赋予古董新生本身就是件很有成就感的事。
screw_wheedle
screw_wheedle
init
我这辈子跟不少不干不净的人做过买卖。但就算是我也绝不跟惠德尔做交易。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
[Ari]!碰巧遇到太好了。有件事忘了说……
2
镇上的店都靠我供货,大家都很期待你的产出。
1
记得把$要卖的东西$放进你屋旁的$出货箱$。我会连夜收货付款。
Maple
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
你记得我的生日!谢谢你,[Ari]!我感觉自己像个女王!
disliked_gift
init
以皇室之名,我宣布……这个礼物有点随便,[Ari]。
peat
init
$泥炭$?$泥炭$?你在侮辱梅普尔公主!走开,平民!
loved_gift_2
init
梅普尔公主认可你对皇室宝库的贡献,并慷慨地致以最隆重的谢意!
1
谢了,[Ari]!
liked_gift
init
以皇室之名,我宣布……梅普尔公主对你的礼物非常满意,[Ari]。
liked_gift_2
init
梅普尔公主感谢你的慷慨,[Ari]。
lost_crown_of_aldaria
1
我终于有自己的王冠了。
init
我的天![Ari]!太谢谢你了!
loved_gift_royal
init
梅普尔公主的威望,随着王国象征的增多而日益提升!
1
她会变得,呃……超级强大!
loved_gift
1
我的意思是,梅普尔公主感谢你的礼品。
init
好漂亮!谢谢,我爱这个礼物!
liked_gift_edible
init
梅普尔公主总是乐意接受美味的点心!
loved_gift_edible
init
梅普尔公主只爱最华丽、最皇室的甜点![Ari]的礼品让她非常满意。
berries_and_cream
init
我特喜欢=莓果奶油=!这是适合皇室的甜点!
neutral_gift
init
以皇室之名,我宣布……这个礼物还行!
liked_gift_royal
init
梅普尔公主很欣赏你的礼品。她觉得它真是漂亮!
Museum Lines
crystal_wing_moth
crystal_wing_moth
1
他说得对!
init
卢克一脸兴奋地给我看了博物馆里的$水晶翼蛾$!他说它看起来就像个小头饰!
stone_shell
stone_shell
1
我得尽快去海滩一趟了……
init
博物馆里的=石头贝壳=美极了!你知道吗?在古代,女王会吹响贝壳来召集军队攻打敌人。
sea_grapes
sea_grapes
init
蕾娜说博物馆里的$海葡萄$尝起来可能更咸,像大海的味道。
1
我喜欢超级甜的葡萄,非常感谢。
criminal_confession
criminal_confession
1
我可不信。他忙着和爸爸打牌,没空写那些东西。
init
巴洛先生说博物馆里那份$罪犯供词$是他的。
fossilized_mandrake_root
fossilized_mandrake_root
init
那根$化石曼德拉草根$看起来确实让人不安。
2
我打赌是用来吓人的!
1
我想知道它是用来做什么的?
hermit_snail
hermit_snail
1
他也把家带着到处跑!
init
你知道吗,[Ari],博物馆里那只$寄居蜗牛$让我想起了巴洛先生。
ritual_scepter
ritual_scepter
init
博物馆里的$仪式权杖$好华丽啊!看起来像是超级皇室成员的东西!
Market Lines
market_vera_3
market_vera_3
init
哪种头发颜色最能代表皇室?妈妈说是我现在的颜色!
market_merri_1
market_merri_1
init
我希望我希望我超希望梅里小姐有公主风的家具!求求了!
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里小姐总是让海登先生和奥尔里克先生帮忙……她真会分配任务。我很佩服。
market_vera_1
market_vera_1
init
阿德琳女士和我有一天要一起去做头发……她答应了!耶!
market_louis_4
market_louis_4
init
我一直跟路易斯先生说,多点蝴蝶结,多点缎带!我要求这样!不只是为了我……为了所有人!
market_louis_1
market_louis_1
init
我只想看路易斯先生最公主风的衣服!
market_vera_2
market_vera_2
init
我也想试试染头发!要不……试试粉色!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
达西最近在做玫瑰热巧克力……味道好高级,让我感觉自己像个公主。
market_louis_3
market_louis_3
init
我喜欢打扮得华丽……超级华丽……路易斯先生懂我。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
达西做的=热巧克力=是最好的!这次她用奶泡给我画了个王冠!
market_vera_4
market_vera_4
init
女王会把头发染成什么颜色?说真的,我必须知道。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我可以一年到头天天喝=热巧克力=……真好喝!
market_merri_2
market_merri_2
init
我想要一张完美的床……要有高高的床柱,大大的顶篷,里面还要像铺满了星星!还有……还有……还有……!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
如果黛尔让你帮她买咖啡,千万别买。我见过上次的事了……不,你绝对不想知道。
market_merri_3
market_merri_3
init
妈妈喜爱梅里小姐的所有家具……有时候我们买的家具多到没地方放呢。
market_louis_2
market_louis_2
init
阿德琳女士买了那边那件裙子……你觉得路易斯先生会做我能穿的尺寸吗?
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
你知道嘛,那里住着皇室家族!
init
嗨!你是那位新农夫吗?我叫梅普尔!
3
我对他们了如指掌,什么事都可以找我打听。
1
你来这里之前住在哪里?你去过首都吗?
Dell
Market Lines
market_vera_2
market_vera_2
init
蓝色!我要蓝色头发!
market_vera_1
market_vera_1
init
我想要蓝色头发!蓝色头发!!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
总有一天我会再次喝到达西的咖啡,那一天……我将成为真正的战士!
market_merri_3
market_merri_3
init
梅里小姐摊位上的那个书架可以做个很棒的堡垒……
market_louis_1
market_louis_1
init
我希望路易斯先生在摊位上卖些酷酷的衣服……比如盔甲!
market_louis_4
market_louis_4
init
妈妈说路易斯先生有点怕我,因为他总是得帮我补衣服……
1
他说我是个“恶魔小孩”。如果我真的是,那该多酷啊!
market_vera_4
market_vera_4
init
你觉得我妈妈会让我染蓝色头发吗?
market_merri_2
market_merri_2
init
梅里小姐摊位上的那个双层床可以做个很棒的堡垒……
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯先生不喜欢我让他在衣服上多加几个口袋……可我得有个地方放我的宝物啊!
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里小姐摊位上的那个梳妆台可以做个很棒的堡垒……
market_louis_3
market_louis_3
init
我总是问路易斯先生有没有传奇的魔法衣服,但他只有衬衫之类的东西……唉。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari],给我买点咖啡……我年纪够大了!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
妈妈说你应该给我买点达西的咖啡……她说这是个好主意。好吧,她没这么说,但是……求求你了!
market_vera_3
market_vera_3
init
妈妈说我长大后才能染蓝色头发……
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我要喝咖啡!!!!
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里小姐摊位上的那个餐桌可以做个很棒的堡垒……
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
嗨!你就是旧农场的新主人对嘛?我是黛尔!
2
有麻烦随时叫我,本龙卫队长帮你解决!
1
你知道吗,那里闹鬼哦……还有怪物!我亲眼见过树后躲着东西!
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_edible
init
耶!我要和卢克还有梅普尔分享这个!
loved_gift_sword
1
那是我的衣柜后面,妈妈找不到的地方!
init
天啊,一把剑!我要把这个加到龙卫队的武器库里!
liked_gift
init
耶!谢谢你,[Ari]!
disliked_gift
init
我该拿这个怎么办,[Ari]?
1
哦,也许我可以把它扔进海里!
liked_gift_2
init
哇,好酷!谢了,[Ari]!
loved_gift
init
[Ari],你会给我这么酷的东西?!
1
我得去把它放进龙卫队的秘密宝库!
loved_gift_edible
init
哦,更多的龙卫队冒险口粮!我们下次探险正好用得上!
loved_gift_critter
init
噢,哇啊!一个新伙伴!我要让所有人看看!谢了,[Ari]!
birthday_gift
init
生日礼物?哇,[Ari]!你是最棒的!
1
龙卫队会记住这个的!
broccoli
init
真正的英雄才能应付$西兰花$……我还是得继续训练……
loved_gift_2
init
哇!你总能找到最酷的东西,[Ari]!谢谢!
neutral_gift
init
谢谢!
Museum Lines
lightning_dragonfly
lightning_dragonfly
1
我之前在暴风雨中见过一只,但没人相信我!
init
埃罗尔先生说是你捉到的=闪电蜻蜓=!我就知道它是真的!
earth_eel
earth_eel
init
埃罗尔说博物馆里的那个东西是$大地鳗$,但我一看就知道那是条虫子!就算体格大点儿,也还是虫子嘛!
1
但卢克也说是鳗鱼……好吧勉强信他们。
alda_bronze_sword
alda_bronze_sword
1
我以为它呈那个颜色是因为它有魔力,但是马奇先生说那叫什么……氧……氧化!
2
听着明明就是魔法嘛!
init
那把=阿尔达青铜剑=帅炸了!
aldarian_sword
aldarian_sword
1
它真的是百合战争时期的吗?那太酷了!
init
[Ari]!埃罗尔先生给我看了你带到博物馆的=阿尔达里亚剑=!
caldosian_sword
caldosian_sword
init
[Ari]!埃罗尔先生在博物馆展出了=卡尔多西亚剑=!
1
是你捐的吗?要是再找到一把的话,捐给我吧!龙卫队提前谢过啦!
crab_statue
crab_statue
1
也许就是有人为了纪念她而做的!
init
你知道吗?博物馆里的$螃蟹雕像$看起来就像我的一个螃蟹朋友。
cave_shark
cave_shark
1
我以为她在编故事,但后来我去了博物馆,看到了它!一条$洞穴鲨鱼$!传说果然是真的!
init
我妈妈说我不能进洞穴,因为鲨鱼会抓我!
archerfish
archerfish
init
特丽西娅女士说馆里的$射水鱼$会像射箭那样喷水捉虫!
1
我还是别告诉卢克比较好。
Caldarus
Gift Lines
gift_lines
spirit_mushroom_tea
init
龙族女祭司们曾泡制过与此相似的茶。这香气唤起了美好的回忆……
1
谢谢你,[Ari]。
fried_rice
2
我会细细品味的,[Ari]。
1
我自己尝试做时,总是会把它烧焦。
init
谢谢。我非常喜欢=炒饭=。
birthday_gift
1
感谢你的这份礼物,[Ari]。我会珍藏它。
init
即便过了千年,仍有人记得我的生日……这本身就是一份礼物。
sushi_platter
2
然后,我会好好享用它!
1
首先,我会仔细研究这份礼物。
init
给我的嘛?你确定吗?'=寿司拼盘=需要高超的技艺才能制作。
veggie_sub_sandwich
2
你为我带来了最引人入胜的食物,[Ari]。我感谢你。
1
这其中有些隐喻的意味,对吗?
init
我看到食材被夹在两片面包之间……上下两层,宛如天地。
essence_stone
init
我看你已经很擅长收集精华了。谢谢。
mont_blanc
init
这=蒙布朗=甜味柔和,口感丰富而细腻……真是世间罕有。谢谢你与我分享。
loved_gift_food
1
感谢你再次给我这样的机会。
init
我很感激能品尝到现代世界的美味。
seafood_snow_pea_noodles
2
这份礼物非常贴心,[Ari],从很多层面来说都是如此。谢谢。
1
我看到面条没有烧焦,也没有一碰就碎。在我的厨房里,它们一般都会变成那样。
init
这道菜不仅闻起来美妙,还极具参考价值。
disliked_gift
1
我……我明白了。
init
这是给我的……?
liked_gift
1
谢谢。
init
给我的嘛?你已经为我做了这么多。
seafood_boil
init
将海洋的诸多馈赠汇聚成一道菜……人类真是聪慧的生物。
1
还这样淋上黄油?或许“聪慧”这个词还不足以形容。
breath_of_flame
1
谢谢。
init
这炽烈的花朵对我意义非凡,[Ari]。那深邃的色彩仿佛燃烧着火焰。
harvest_plate
1
感谢你,也感谢这个季节。
init
秋天的丰饶之物,全都汇聚成一道美味佳肴。
hated_gift
init
虽然我也说不清原因……但这让我深感不安。
liked_gift_3
init
如此友善的举动。我会铭记于心。
neutral_gift
init
谢谢。
spring_galette
1
无与伦比。
init
这就是把春天做成菜肴的味道吗……
apple_honey_curry
1
它们竟然能在同一道菜中共存?真是不可思议。我会好好享用的,[Ari]。
init
苹果、蜂蜜和丰盛蔬菜的香气……
liked_gift_4
init
真没料到今天会收到礼物。谢谢。
loved_gift
init
有时你让我想到大自然本身,[Ari]。你的慷慨仿佛无边无际。
statuette_of_caldarus
init
过去,女祭司们常常随身携带着它们……多么令人怀念啊。
1
谢谢你,[Ari]。
liked_gift_2
init
你真是体贴。我由衷感谢你,[Ari]。
Olric
Gift Lines
gift_lines
ore_stone_4
init
石英岩?给我的嘛?谢谢,我要把它加进我的“坚硬非叶理状变质岩”收藏品里!
rockbiter
init
[Ari]。我的朋友啊。你为什么给我个$碎岩鱼$?你是不是暗地里讨厌石头?
liked_gift
init
哇,谢谢![Ari]……我们简直心有灵犀!
liked_gift_weird_rocks
init
哦,这太酷了!还怪怪的!我就喜欢这种又酷又怪的石头!
liked_gift_ores
init
哦耶,谁不喜欢矿石!谢了,[Ari]。
ore_stone_1
init
哇,谢谢你!让我看看,这块是……砂岩!看它多粗糙啊,摸起来也有砂粒感。
liked_gift_2
init
你总是想着朋友,[Ari]。这就是我喜欢你的地方!
ore_stone_2
init
哦,一块石头!我觉得是石灰岩。看,很容易刮出痕迹吧?
hard_boiled_egg
init
一个=硬心煮蛋=?哇,我绝对能把它变成肌肉!谢了,[Ari]!
neutral_gift
init
嘿,谢谢!
loved_gift_quality
1
必须直接列入我的收藏!
init
太酷了,[Ari]!我在矿里干活时从没见过这么完美的。你肯定挖得很深!
ore_stone_6
init
这石头挺黑……颗粒细……二氧化硅含量低……是玄武岩!谢谢,[Ari],你帮我大大丰富了石头收藏。
loved_gift_gems
1
我说真的!
init
这么完美的宝石可不好找!看看这颜色!这透明度!一点裂纹都没有。我能看上一整天!
liked_gift_gems
init
谢了,[Ari]!宝石超棒的,你说是不是?能透出光的石头!
1
谁想出来的这种东西?
ore_stone_7
init
让我看看……摸起来光滑……有明暗交替的条带……挺硬……这是片岩!谢谢,[Ari]!谢了,[Ari]!
ore_stone_8
init
玻璃光泽,有点矩形……肯定是长石。酷!谢了,[Ari]!
loved_gift_2
init
哇,[Ari],你确定吗?如果是我,我绝对舍不得放手这么酷的东西!
loved_gift_ores
1
谢了,[Ari]!我会好好珍惜!
init
看这矿石的完美结构!就像大自然的艺术品!这是给我的?
birthday_gift
init
生日礼物?哦耶!派对时间到啦!
disliked_gift
init
嗯……这是不是有什么我没发现的特别之处?没有?好吧……
loved_gift
init
哇,这个是不是挺稀有的?你确定要给我?
1
嗯,谢谢!你最棒了!
ore_stone_3
init
谢了,[Ari]!这块是片麻岩。赞!
ore_stone_5
init
哦,这是什么?花岗岩?真不错。你看那些闪亮的部分,那是水晶!谢了,[Ari]!
Museum Lines
faceted_rock_gem
faceted_rock_gem
1
你倒是很会找酷炫的石头。
init
我早些时候在博物馆看到了那块$多面岩石宝石$![Ari],是你捐赠的吗?
shortcut_scroll
shortcut_scroll
init
[Ari],埃罗尔给我看了你送到博物馆的$捷径卷轴$!
1
要是我还在矿井工作,那它可就太有用了。
2
真遗憾地震把它弄坏了,唉。
rockbiter
rockbiter
init
埃罗尔说博物馆里那条新鱼叫$碎岩鱼$……因为它会把石头嚼碎?
1
我的天敌……哇……
shale_grass
shale_grass
init
埃罗尔告诉我,博物馆里那块$页岩草$根本不是页岩做的!它就只是草!
1
我不理解!
Market Lines
market_merri_1
market_merri_1
init
嘿,[Ari]!我刚帮梅里搬完摊位的家具……如果你需要帮忙搬东西回家,告诉我!乐意帮忙。
market_merri_4
market_merri_4
init$_sequence_entry_1$
不知道她想不想跟我和海登一起健身……
init
梅里以为我不知道她有多壮……她自己就能搬这些家具!不过我喜欢搬重物,帮帮她也挺好玩。
market_vera_3
market_vera_3
init
染头发的事就留给我兄弟吧……我喜欢自然风!
market_merri_2
market_merri_2
init
我和海登轮流帮梅里把家具搬到摊位上。
market_louis_3
market_louis_3
init
不知道路易斯能不能补我的靴子?它们快磨坏了……
market_darcy_4
market_darcy_4
init
马奇说我该戒咖啡,因为它让我焦虑……我会开始问自己“我的肌肉够酷吗?”不过它们绝对酷。
market_louis_4
market_louis_4
1
那件衣服都不是他做的……他就是不喜欢别人这么干。
init
我把一件衬衫的袖子撕了,惹得路易斯很不高兴……
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯老是量我的二头肌,还得放宽袖子……估计是我第一次撑爆夹克后他学乖了。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我喜欢在达西的咖啡里加点黄油。喝了能量爆棚!
market_louis_1
market_louis_1
init
老实说,我不太懂时尚……不过路易斯总是兴奋地帮我挑衣服。
market_vera_2
market_vera_2
init
每次周六市集,马奇都去找薇拉……他喜欢在发根露出来前把红色补上。
market_merri_3
market_merri_3
init
也许我该从梅里那儿再买个架子……我还有更多晶体想展示……
market_vera_1
market_vera_1
init
薇拉说她能把我的头发染成金色,但如果我染成跟马奇一样的颜色会怎样?
market_vera_4
market_vera_4
init
别担心,薇拉的染发剂多着呢……我帮她搬过那些桶。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
达西老想让我试试那个叫茶的东西,叶子?泡水里?这不是汤吗?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
地震前,我和埃罗尔会在矿里干大活之前煮上一大壶咖啡……别告诉埃罗尔,但达西的咖啡好喝多了。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
太酷了。很高兴认识你,[Ari]!我是奥尔里克。我和我哥哥住在$铁匠铺$。希望我们能成为朋友!
init
哇啊!你就是大家都在说的新农夫?就是那个来帮助小镇的人?
Josephine
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
谢谢你!
loved_gift_2
init
你真是个好人,[Ari]!你太知道我喜欢什么了!
loved_gift_tea
init
天哪,这茶的香气太美妙了!正好适合我下次休息时喝。谢谢你!
birthday_gift
1
谢谢你,[Ari]。
init
生日礼物?你真是太贴心了!
liked_gift_flowers
1
你知道吗,他还是会送我鲜花!就像还在追求我一样,我一点也不介意。
init
鲜花!给我的嘛?真是谢谢你,[Ari]。
loved_gift_edible
init
嗯,这些香料的味道!不可思议!谢谢你的分享,[Ari]。你真是热心肠!
liked_gift
init
哦,你真是好心人。谢谢你,[Ari]。
worm
init
卢克一天能给我送上两三次虫子。我可不需要你的$蠕虫$!
loved_gift
init
哦,这味道好极了!非常感谢,亲爱的!
disliked_gift
init
我明白了。嗯,也许卢克或梅普尔能拿这个做点什么……
liked_gift_2
init
哦,太实用啦!谢谢你,[Ari]。
liked_gift_ingredients
init
谢谢你,[Ari]!这对厨房来说太完美了。
crayfish_etouffee
init
哦,=小龙虾烩饭=!我爱小龙虾烩饭!我会和赫姆洛克分享的,他也爱吃这个!
Museum Lines
crystalline_cricket
crystalline_cricket
1
他听说博物馆里那只$水晶蟋蟀$会对石头唱歌,现在他也想这么做!
init
奥尔里克前几天过来,让我教他唱歌。
caldosian_drinking_horn
caldosian_drinking_horn
1
我想我可能会委托马奇给赫姆洛克做一个。
init
[Ari],我刚在博物馆看了那个=卡尔多西亚饮酒号角=。它真漂亮!
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
init
偷偷告诉你,路易斯可不接受讨价还价。按他开的价付钱吧,[Ari]。
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉通常让我提前预约才能做头发。
1
确实要花点时间,但其实是为了找个借口聊聊天!
market_merri_2
market_merri_2
init
我们卧室里的屏风和扶手椅就是之前从梅里那儿买的成套家具。她还把椅子重新包得很漂亮!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
我得说,赫姆洛克给我的十份礼物里有八份是从达西那儿买的……她有那么多=茶=,他总能给我惊喜。
market_merri_1
market_merri_1
init
我们给旅店买家具时,梅里是第一站……她修复家具很有一手。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
一定要试试达西的花茶……她的原料直接来自席琳的花园。真正的米斯特里亚特产!
market_louis_4
market_louis_4
init
有小道消息说路易斯的摊位上有新裙子……我等不及要试穿了!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
只要达西在,我总会去她的摊位……她有好多=茶=,总有新的可以试。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我本来有事要忙,但赫姆洛克听说达西来了,就硬拉我去她的摊位。他知道我爱喝=茶=!
market_merri_3
market_merri_3
init
梅普尔想要一切都充满公主风……我一直在找一张带顶篷的床。也许我该跟梅里提个需求……
market_vera_3
market_vera_3
init
我跟赫姆洛克说可能让薇拉帮我染紫色头发,他兴奋极了……那个甜蜜的男人真心喜欢我展现艺术的一面。
market_vera_1
market_vera_1
init
梅普尔老说想试试粉色头发。你猜她这想法从哪儿来的?
market_vera_4
market_vera_4
init
蕾娜说她在考虑染头发……这可能是个有趣的母女活动。
market_louis_3
market_louis_3
init
我看到一件开衫,穿在赫姆洛克身上肯定超可爱,颜色也很搭!
market_louis_1
market_louis_1
init
我的婚纱是路易斯做的,你知道吗?他以我带给他的一朵花为灵感设计了整件裙子。
market_merri_4
market_merri_4
init
天哪,梅里是怎么把摊位搭起来的?每件东西看起来都好重!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
我和我的丈夫赫姆洛克,还有我们的孩子蕾娜、梅普尔和卢克一起经营着$卧龙酒馆$。你都见过他们了吗?
4
两种服务我都很乐意提供!
1
很高兴见到你,[Ari]。你可以叫我约瑟芬,或者叫乔也行。
init
你好呀!你一定就是我们的新农夫吧。阿德琳说过,你很快就会到。
3
亲爱的,随时过来。无论是想吃顿饭还是想聊聊天,我们都欢迎你。
Luc
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯先生说他会考虑在未来的系列里用昆虫图案……我想要一件背后有大螳螂的外套。
market_louis_2
market_louis_2
init
丝绸是从家养蚕的茧里来的,你知道吗?太神奇了!
market_vera_2
market_vera_2
init
有些昆虫会被鲜艳的颜色吸引……
1
你觉得染亮色的头发会更容易抓到虫子吗?
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里小姐的摊位总有木头和油漆的味道……不过也还好。
market_merri_3
market_merri_3
init
我总去梅里小姐的摊位找公主风的家具……梅普尔超想要。
market_vera_3
market_vera_3
init
要是染头发能让昆虫以为我是朵花,我可能会试试……这样就能近距离看它们了,你不觉得吗?
market_vera_4
market_vera_4
init
有些昆虫能看到比人眼更多的颜色!我在想薇拉能不能把我的头发染成只有传粉昆虫能看到的颜色……
market_darcy_3
market_darcy_3
init
达西最近做了不同口味的热巧克力……我超喜欢辣味的……
market_vera_1
market_vera_1
init
我跟薇拉小姐说有些染料是用昆虫做的!不过她说她不用那种。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
达西人真好!她总是给我和梅普尔=热巧克力=。
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯先生告诉我,有些染料是用昆虫壳做的!是不是很有趣?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
冬天喝热巧克力,夏天喝巧克力牛奶……达西最棒了。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
上次黛尔喝了咖啡,兴奋得不得了……她把我所有的昆虫叫“迷你龙”,然后还说她自己要变成龙了……哇,[Ari]。真是绝了。
market_merri_4
market_merri_4
init
别告诉梅里小姐,我有一次把宠物白蚁养在她的一张梳妆台里,结果……捅了大篓子。也千万别告诉我妈啊……
market_merri_2
market_merri_2
init
我在想梅里小姐有没有卖迷你梳妆台……当然是给我的宠物蜘蛛的。她有很多袜子。
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯先生答应给我做一套全甲虫图案的西装,给我在皇家昆虫学会的首次亮相穿!这下我真的得进学会了……
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift_2
init
哦,给我的?让我想想……嗯,我想我能给它找个地方。
liked_gift_insects_1
init
好酷的虫子!你怎么知道我会喜欢这个,[Ari]?谢谢你!
loved_gift_insects_2
init
瞧这只稀有的美虫!看到这颜色了吗?还有触角的形状?超可爱!
birthday_gift
1
谢谢你,[Ari]!
init
哇!生日礼物!给我的!
liked_gift_insects_3
init
哇,谢谢你,[Ari]!你真是个天生的抓虫子好手!
liked_gift_1
init
耶,太棒了,[Ari]!我得拿给我姐妹们看看!
disliked_gift
init
哎……我还以为你会送点有趣的东西……
neutral_gift
init
谢谢你!
frog
init
一只$青蛙$?不要!它会吃掉我的昆虫收藏!黛尔喜欢青蛙,我可不喜欢!
loved_gift_insects_1
init
[Ari],哇!好稀有的标本!这真的是给我的吗?我得马上记录下来!
loved_gift_insects_3
init
哇,我爱死了!看那小腿!非常感谢,[Ari]!
liked_gift_insects_2
init
我的收藏又多了个新朋友!谢谢,[Ari],我会给它一个好归宿!
liked_gift_edible
init
零食!谢谢,[Ari],我要跟龙卫队分享!
loved_gift_1
init
[Ari],你太酷了!谢谢你跟我分享这么棒的东西!
grilled_cheese
init
一个=烤奶酪=三明治!哇!这跟蕾娜的每日例汤肯定是绝配!
Museum Lines
sea_scarab
sea_scarab
init
哇,我在博物馆之前从没见过=海洋圣甲虫=!我想知道,它的蓝色甲壳怎么那么漂亮?它是在试图打动谁吗?
1
嗯,真是让我印象深刻。
puddle_spider
puddle_spider
init
[Ari],博物馆里有个很棒的标本“水洼蜘蛛”。你看到它捕食了吗?
1
根据我的昆虫手册,它们会观察水坑表面的涟漪。一种非常独特的捕食方式!
strobe_firefly
strobe_firefly
1
它闪耀出的色彩真是太丰富了!令人惊叹!
init
[Ari],你竟然抓到了=频闪萤火虫=!我在博物馆看到了它!
2
是用来狩猎的吗?还是抵御捕食者?还是求偶仪式?这需要进一步研究……
crystal_caterpillar
crystal_caterpillar
2
幸好黛尔是所有毛毛虫的朋友。
1
捕食者觉得那很恶心,所以就会放过它们!不过这对黛尔可没用。
init
$水晶毛毛虫$的闪光部分其实是一种防御机制!它们超级粘,而且很容易折断。
speedy_snail
speedy_snail
1
你认为红色的壳会让它跑得更快吗?
init
至今为止,$疾行蜗牛$一直很难研究。它超级稀有,而且总是跑得飞快!
tiny_dinosaur_skeleton
tiny_dinosaur_skeleton
1
在现实生活中拥有一只微型恐龙该有多酷啊!
init
埃罗尔给我看了史前收藏里的$小型恐龙骨架$!它真棒!
luna_moth
luna_moth
1
它利用了自己还是毛毛虫时储存的能量!
init
博物馆里的$月神蛾$好绿啊!你知道月神蛾其实不吃东西吗?
snowball_beetle
snowball_beetle
1
那就是自然的力量。黛尔可以学学,她的雪球总是歪的。
init
[Ari],我看到你捐给博物馆的=雪球甲虫=了!哇!它是怎么做出那么完美的雪球的?
copper_nugget_beetle
copper_nugget_beetle
1
确实……它们看起来就像铜块!
init
[Ari],我在博物馆看到“铜块甲虫”时,简直太兴奋了!我还不能进入矿井,所以这是我第一次见到它!
jewel_beetle
jewel_beetle
1
这说明,每个人都有适合自己的昆虫。
init
巴洛先生以前不太喜欢昆虫,直到我给他看了博物馆里的$宝石甲虫$!
fairy_bee
fairy_bee
2
就我个人而言,我非常想成为一只蜜蜂。
init
[Ari],我在博物馆时简直不敢相信自己的眼睛。有只=仙女蜂=!就像做梦一样!
1
朱妮珀跟我讲过一个古老的故事,关于被诅咒的坏仙女变成了蜜蜂什么的……但这不应该是反过来的吗?
flower_crown_beetle
flower_crown_beetle
1
我不确定为什么这些甲虫要用小花装饰自己。伪装吗?
2
席琳小姐说它很可爱!不是很科学的观察结果,但确实如此。
init
席琳小姐看到博物馆里的$花冠甲虫$时,非常兴奋。
gem_shard_caterpillar
gem_shard_caterpillar
init
博物馆里的$宝石碎片毛毛虫$看起来好特别!我很好奇它蜕变后会变成什么样子。
cave_shrimp
cave_shrimp
init
埃罗尔先生说你给博物馆捐赠了=洞穴虾=!虾可不是昆虫,你知道吗?它们是甲壳类动物!但我还是觉得它们很可爱。
amber_trapped_insect
amber_trapped_insect
1
我看到了许多与现代昆虫的相似之处!
init
[Ari],博物馆藏品中的=琥珀困虫=真是迷人。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
嗨!你喜欢虫子吗?
1
太棒了。我叫卢克!我很高兴,镇上来了一位昆虫爱好者。终于啊!
3
就是,昆虫?我叫卢克,是皇家昆虫学会的初级会员。
2
等我告诉我的姐妹们!
4
他们每年都会给我寄生日贺卡,以表彰我的工作。如果你加入,也许你也会收到!
prompts
1
什么?
Holt
Market Lines
market_darcy_2
market_darcy_2
init
达西的咖啡卖得很快,别害羞……千万别迟到,不然就“铁”定“拿”不到拿铁了。
market_vera_1
market_vera_1
init
薇拉说她有蓝色染发剂现货!你觉得怎么样,我该“染”指一下吗?
market_louis_4
market_louis_4
1
谁能想到服装设计师都这么“衣”意孤行呢?
init
我总给路易斯提新衣服的点子,但他总不理我。
market_louis_2
market_louis_2
init
嘿,[Ari],你知道路易斯为什么成双成对地做鞋子吗?
1
因为他相信,美好的爱情总是心有灵“鞋”!
market_merri_4
market_merri_4
init
[Ari],我跟你直说吧……梅里的沙发很棒,我还有个关于它们当“宝座”的绝妙双关,但诺拉不准我说。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
你尝过达西的冰镇花草茶吗?那真是很有“花”样!
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯老嘲笑我的凉鞋,但老爸穿凉鞋可是个悠久的传统。换别的?简直是歪门“鞋”道!
market_vera_3
market_vera_3
1
毕竟她知道所有的出“发”路线。想走远点看看风景,她也能帮你“理”清!
init
无论你是需要理发还是问路,薇拉都能帮你解决……
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯能设计、能缝纫、能编织……他可是个三“线”全能选手。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
上次黛尔喝了咖啡,引发了……那个事件。跟你说,那叫一个“啡”夷所思!
market_merri_3
market_merri_3
init
诺拉想要张新桌子做账……真是真知“桌”见。
market_vera_2
market_vera_2
init
我试过留胡子,但诺拉不喜欢……
1
幸好薇拉剃刀使得好。她真是让我“刮”目相看!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
[Ari],你是来试达西的咖啡吗?它们真是“啡”常棒!
market_merri_2
market_merri_2
init
梅里有个新床架在卖……诺拉说我们现在的就够好了,但我觉得这个更有“床”意一些……
market_vera_4
market_vera_4
1
你敢信吗,结果给弄成了橙色!
init
我有次让薇拉给我漂白头发……
market_merri_1
market_merri_1
init
约瑟芬总是把梅里修复的家具全买光……我一直跟她说旅店的座位已经很足够了,但是她完全不在“椅”。
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible_2
init
这正合我意!满分,[Ari]!
neutral_gift
init
嗯,谢谢!
loved_gift_1
init
哇,这真是给我的?我爱这个!
1
谢谢你,[Ari]!你太贴心了。
birthday_gift
1
谢谢你的生日礼物,[Ari]!
init
哦!现在正是送礼物的好时机!
puddle_spider_1
1
我没明白这个笑话,[Ari]。
init
……
liked_gift_1
1
这正是我需要的,让我精神一振的礼物!
init
谢谢,[Ari],我真的很喜欢这个!
loved_gift_2
init
[Ari],你送礼物的天赋太棒了!好像你总能抓住当下的时机。
loved_gift_edible
init
哈哈,这看起来很好吃!谢谢,[Ari],我爱这个礼物!
liked_gift_2
init
你真是生产农产品的专家!谢了,[Ari]!
loved_gift_grain_1
init
谢了,[Ari]!之后我会把它变成美味!
disliked_gift
init
嗯……俗话说不要挑剔礼物的好坏……
liked_gift_3
init
你真是“桃”人喜欢!这可不是什么“葡”通礼物!谢谢你!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
4
怎么了?你知道,对一个双关语的回应最好也用双关语。
1
很高兴认识你,[Ari],我是霍尔特。我一直在想谁会搬进那“咯”旧农场呢。
2
啊哈哈哈……
3
哈哈!这个不错!
6
总之,我妻子诺拉和我经营着$杂货店$。我们的女儿,席琳和黛尔,也会帮忙。如果你需要补给品,随时过来!
5
别担心,我会帮你练习的。你会掌握诀窍的!
init
哎呀,你好。你一定是镇上的新面孔!
Museum Lines
narrows_moss
narrows_moss
init
我在博物馆看到=狭缝苔藓=时,简直不敢相信自己的眼睛。你可能不知道,我可是个苔藓专家,那种苔藓十分独特,非常稀有!
1
我能在博物馆看到它——嗯,我“苔”喜欢了!
Landen
Market Lines
market_vera_2
market_vera_2
init
我和瑞斯一起来的时候,薇拉会只收一个人的钱,就服务我们两个。她人真好!
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里老是来木工坊问东问西……我不介意。聊手艺我总是乐意的!
market_merri_3
market_merri_3
init$_sequence_entry_1$
这提醒我得保持警惕,才能做米斯特里亚最好的家具匠……呃,最好的退休家具匠。哈哈!
init
瑞斯以为我不知道他从梅里那儿买了那个书架……我倒是不介意。
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯说瑞斯早些时候来过……我总觉得瑞斯的品味有点像他老叔叔我……
market_vera_4
market_vera_4
init
薇拉说她能帮我染发盖住白头发,我可能会试试!
market_vera_1
market_vera_1
init
我们那会儿染头发,只有一种红色,我们还挺喜欢!
1
嗯,我想那颜色还挺鲜艳的……
market_louis_4
market_louis_4
init
紫色和粉色的衣服谁都能穿,[Ari]!路易斯自己也会这么说。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我以前每天早上都把咖啡煮糊,喝习惯了……不过达西肯定不会煮糊。挺好。
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里卖的这个梳妆台看着眼熟……好像是我当年做的。但这个标着复古……不可能是我的吧?……对吧?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
瑞斯特喜欢达西的冰咖啡……冰块?放咖啡里?肯定是首都的潮流……
market_louis_1
market_louis_1
init
衬衫得有好领子,这是常识……老路易斯懂这个。
market_vera_3
market_vera_3
init
我侄子瑞斯说想染蓝色头发……想想看,可能会挺适合他。
market_merri_2
market_merri_2
init
我老跟梅里说……挑清漆得仔细。好清漆能彻底改变木头的质感!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
退休前,我每天早上都喝煮糊的咖啡,然后拿着锤子干活。后来发现是我烘豆子时烤焦了。幸好瑞斯帮我搞明白了!
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯总说我该穿得像个退休的人,哪怕我放不下锤子。这些轻便的衣服确实让我走路都轻快了点……
market_darcy_1
market_darcy_1
init
埃罗尔喜欢那些花哨玩意儿,但我偏爱达西的深烘咖啡,再加点奶油。能让我开启一个美妙的星期六。
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
这才是我要的!我爱这个,[Ari]!
liked_gift_edible
init
谢谢你,[Ari]!我晚点拿这个做点小零食。
birthday_gift
init
生日礼物?给我的嘛?
1
那我就不客气了!谢谢,伙计!
liked_gift_2
init
[Ari],你太费心啦!
1
不过既然你都送了……谢谢!
neutral_gift
init
谢谢!
roly_poly
init
一个$西瓜虫$?小时候埃罗尔就送我这些!那时候我不喜欢,现在也不喜欢!
loved_gift_crafting
init
哦,[Ari],谢谢!我要用这个做出个让人惊艳的东西!
liked_gift_materials
init
这真有用。像这样的基础材料,修东西总少不了!
loved_gift_quality
init
活到我这岁数,不可能不欣赏这种品质!瞧瞧这光泽!这亮度!谢谢你,[Ari]!
disliked_gift
init
你确定不是送错人了?噢……我明白了……
loved_gift_2
init
哇,这可真不错!正是我喜欢的!谢谢你,[Ari]!
liked_gift
init
嘿,这礼物我喜欢!谢谢,兄弟!
Museum Lines
caldosian_emperor_bust
caldosian_emperor_bust
init
前几天,我在博物馆的古董区看到了那个$卡尔多西亚皇帝半身像$。
1
[Ari],你觉得他跟我长得像吗?
sweetroot
sweetroot
init
博物馆里那块$甜根$让我回忆起很多往事!
1
在许多冬天的夜晚,特里西娅和我都会和埃罗尔一起,烤着他从矿井里带回来的甜根。真是温暖极了!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
你好!我是兰登。你一定就是阿德琳女士跟我们提过的那个人吧!
2
我们什么东西都卖!$制作台$啊,$家具配方$啊,$农场建筑$啊,$房屋升级$啊……应有尽有。随时过来看看吧!
1
我的侄子瑞斯,跟你差不多大。我退休后,他就在$木匠铺$挑大梁了。
Hemlock
Gift Lines
gift_lines
crayfish_etouffee
init
你送给我=小龙虾烩饭=?乔西和我都爱这个,是我们的最爱之一!等不及要和她分享了。谢了,[Ari]。
liked_gift
init
这是给我的?我得给乔西看!
loved_gift_drinks
init
你太了解我了!我会找时间和乔西一起好好敬你两杯。
birthday_gift
1
谢了,[Ari]!
init
哦,你给我准备了生日礼物?我迫不及待要给乔西看!
neutral_gift
init
嘿,谢谢。
liked_gift_edible
init
看起来很好吃!谢了,[Ari]。
disliked_gift
init
你确定这是给我的?好吧,既然你这么说……
newt
init
得了吧,连黛尔都不会送蝾螈当礼物。
loved_gift_edible
init
哇,这味道太香了!值得为了这个更改晚餐计划,对吧?
loved_gift
init
你真是太贴心了,[Ari]。谢谢,我会好好享受的。
loved_gift_2
init
瞧瞧这个!我刚还在做白日梦,想要这个呢。谢了,[Ari]!
Museum Lines
ancient_crystal_goblet
ancient_crystal_goblet
1
不过说真的……我超想用它喝啤酒。
init
埃罗尔告诉我,博物馆里那个$古老水晶高脚杯$非常稀有,可能是仪式用的。
mine_cricket
mine_cricket
init
我在博物馆看到了$矿洞蟋蟀$!它肯定能唱出美妙的小曲。那里的音响效果一定很棒。
tin_lunchbox
tin_lunchbox
1
结果埃罗尔说里面是空的!太扫兴了。
init
霍尔特和我在博物馆看到那个$马口铁饭盒$,然后就开始打赌谁能吃完里面的剩饭。
ritual_chalice
ritual_chalice
init
艾兰德说,博物馆里的那个$仪式圣杯$只盛过水……
1
但在我这个调酒师看来,这可不对劲!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
幸会,[Ari]!我是赫姆洛克。想吃热餐、喝冷饮或者找人唠唠嗑,随时来$卧龙酒馆$找我。
2
大锅里总备着热腾腾的浓汤!
init
瞧瞧这是谁啊?你就是大家都在说的新农夫?
Market Lines
market_merri_4
market_merri_4
init
梅普尔想要那种满满公主风的家具……我正四处留意呢。
market_merri_1
market_merri_1
init
我宁愿站着也不爱坐,所以我不太懂乔西为什么那么喜欢我们从梅里那儿买的扶手椅……不过我宝贝是对的。那椅子真舒服。
market_merri_2
market_merri_2
init
梅里说她有个像甲虫一样的脚凳……我得带卢克去看看。
market_louis_1
market_louis_1
init
乔西美得让人心动,路易斯的衣服就是致命一击!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我还挺喜欢=咖啡=的,不过我在想达西那儿有没有黑=啤酒=……
market_vera_3
market_vera_3
init
乔西说她在考虑染紫色头发……我敢打赌那样她会很好看。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我觉得自己喜欢中度烘焙……我对大部分事情都挺中庸的。
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉和乔西是老朋友了,她们总爱找理由聚聚。剪头发就是个不错的借口!
market_vera_4
market_vera_4
init
我以前跟乐队巡演时,头发染过一阵紫色……再染一次也许挺有趣,能回忆一下过去。
market_merri_3
market_merri_3
init
乔西让我设个家具预算,因为之前她没忍住在梅里那儿大买特买……不过我实在狠不下心去执行。
market_louis_4
market_louis_4
init
你和蕾娜一起买过衣服吗?你们俩一起应该会很有趣。
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯很懂得潮流和风格的区别。
market_vera_1
market_vera_1
init
梅普尔一直在说要染粉色头发。孩子是该表达自我,可我也不知道……
market_darcy_2
market_darcy_2
init
乔西爱喝茶,但我好像从来没喜欢上。至于=咖啡=嘛……我偶尔晚上会来一杯。
market_louis_2
market_louis_2
init
我看都不用看,就能直接在路易斯那里买下一件背心。它们总是很合我心意。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
加奶不加奶……我都喜欢=咖啡=。
Ryis
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
我通常选路易斯的复古货,不过我会让他改下肩部尺寸。
market_louis_3
market_louis_3
init
“风格就是表达”……路易斯看到我时这么说。我觉得他是喜欢我的风格。
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里偶尔会来木工作坊,带着些稀奇玩意儿征求意见。每次都挺有趣。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
咖啡对我来说是周末专属。每个人习惯不同,对吧?
market_vera_4
market_vera_4
init
要不我染成红色,跟马奇配一对?不过他可能会觉得我抢他风头。
market_vera_2
market_vera_2
init
我喜欢你的发型,[Ari]。跟你本人很搭。
market_vera_3
market_vera_3
init
薇拉总能把我的渐变发型剪得刚刚好。
market_merri_2
market_merri_2
init
家里楼上大厅那个书架……是梅里的。她说那是从很远的地方弄来的。
market_vera_1
market_vera_1
init
绿色头发可能适合我,[Ari]。你觉得呢?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
在首都爱上喝=冰咖啡=,一直很想念,直到发现达西的周六市集摊位。偷偷说一句说,她做得更好。
market_merri_3
market_merri_3
init
偶尔兰登叔叔的作品会出现在梅里的店里……我都不忍心告诉他,他的作品已经是“复古”类了。
market_louis_1
market_louis_1
init
只要能穿的东西,路易斯就能做。那家伙太厉害了。
market_louis_2
market_louis_2
init
在路易斯的收藏里淘复古衣服是我最爱的周六消遣。他的货很棒。
market_merri_1
market_merri_1
init
在看梅里的家具?她那儿总有好货。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
'=冰咖啡=才是王道,[Ari]……我才不管什么季节。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我爱从达西那儿买点=冰咖啡=,在喷泉边放松,看人来人往。那就会是个很美好的周六。
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_3
init
嘿,这正合我意。谢谢。
birthday_gift
1
谢了,[Ari]。这对我意义重大。
init
给我的嘛?你知道今天是我的生日?
loved_gift_quality_materials
init
哦,哇噢,这可是好货!谢了,[Ari]。我要用它做点漂亮的东西。
hard_wood
init
你很会挑好材料,[Ari]。
1
我正好有个项目能用上这块=硬木=!
disliked_gift
init
这是给别人的吧?没有?啊。
loved_gift_3
init
哇,我都不知道该说什么了。你真了解我。
neutral_gift
init
谢谢。
pond_skater
1
离我远点的地方。
init
你知道$池塘水黾$该呆哪儿吗?
liked_gift_2
init
你真够意思。谢谢。
loved_gift
init
你太贴心了。我爱它,[Ari]。
loved_gift_2
init
嘿,你真是用心了。谢了,[Ari]。
liked_gift_materials
init
这种材料在木工作坊里总是很有用。谢了,[Ari]。
liked_gift_birds
init
这太酷了。是哪种鸟的?等等,先别告诉我!让我自己辨认一下……
loved_gift_birds
init
看看这闪闪发光的样子!你能看出来它来自一只快乐的鸟。谢了,[Ari]。这礼物很棒。
liked_gift
init
这样的礼物真是用心了。谢了,[Ari]。
loved_gift_quality_baked_goods
init
哈,这让我想起首都我家的面包店!姐妹们跑来跑去,空气里满是糖和香草的味道。真好啊。谢了,[Ari]!
golden_feather
init
哇,看看这光泽!我得马上把它加进我的羽毛收藏里!
Museum Lines
rockroot
rockroot
1
它是石头还是木头?我分不清!
init
我在博物馆看到了那个$岩石根$,不得不说,它把我给难住了。
muttering_cube
muttering_cube
1
它话多得简直跟我叔叔兰登有得一拼。
init
不得不说,博物馆里那个$低语魔方$真是让人毛骨悚然。
vintage_hammer
vintage_hammer
init
博物馆里那把$老式锤子$可能是我见过最老的锤子了。
1
我觉得它比兰登叔叔那把还要古老!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
嘿,你一定是[Ari]吧?很高兴见到你,欢迎来到米斯特里亚。
6
你路过$木匠铺$的时候,也可以买一些$制作配方$。
2
如果你对$制作$感兴趣,尽管告诉我。我非常乐意给你提些建议。
3
嗯,木工是我的专长。我敢肯定你会想为你的农场制作$篱笆$和$家具$,对吧?
7
总之,祝你安顿顺利。有什么需要,尽管和我讲!
5
$城镇广场$附近有$制作台$,你随时都可以使用。
1
我是瑞斯。我和我叔叔兰登一起经营着$木匠铺$。
4
我就知道会是这样。我敢肯定你会想为你的农场制作$篱笆$和$家具$,对吧?
Hayden
Market Lines
market_merri_3
market_merri_3
init
我和奥尔里克轮流在市场日帮梅里忙……她那儿有很多重家具,摆放起来得费点力气。
market_vera_2
market_vera_2
init
我大概应该多让薇拉帮我修剪下这头乱发……我确实让它长得有点太狂野了。
market_vera_3
market_vera_3
init
薇拉总是夸我的头发……事实上,她还劝我别剪短。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
早上喝=咖啡=,晚上喝=柠檬茶=……达西卖的这些东西让我这个农场主活力满满!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
奥尔里克喜欢在早上的咖啡里加黄油……或许我也该试试。
market_merri_1
market_merri_1
init
[Ari],你在逛梅里的店吗?我农场里的大部分家具都是她修复的。
market_vera_1
market_vera_1
init
我想过染头发,但如果我的动物们认不出我了怎么办?那可太让我心碎了。
market_merri_4
market_merri_4
init$_sequence_entry_1$
我问她时,她说没提这事是因为她喜欢我和奥尔里克帮忙。
init
想听个秘密吗,[Ari]?梅里其实很有力气……我看她搬个衣柜跟玩儿似的!
market_louis_1
market_louis_1
init
我把路易斯的一件衬衫袖子剪了,他可没少抱怨,但夏天在田里干活真的很热啊!
market_louis_2
market_louis_2
1
我不是什么时尚专家,但这些裤子在农场干活时真耐穿。
init
我觉得路易斯又进了一些加固的裤子……
market_vera_4
market_vera_4
init
我觉得我不会把头发染成绿色,但我在想亨丽埃塔会不会喜欢绿色的羽毛……你觉得呢,[Ari]?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
你要是没试过在热腾腾的=咖啡=里加点农场新鲜奶油,那就简直白活了!那感觉太美妙了!
market_merri_2
market_merri_2
init
我喜欢看起来结实的家具……要知道,我老是喜欢靠着,之前还出过意外……
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我总是向达西要她最能让人放松的草本茶……我得睡个好觉,才能在第二天干劲十足!
market_louis_3
market_louis_3
init
我通常把衬衫穿到破才换新的……路易斯总会在情况太糟前介入。
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯有一次足足花了一个小时说服我买顶遮阳帽。夏天我走到哪儿都戴着它!
Museum Lines
deep_earthworm
deep_earthworm
init
我在博物馆看到了那条$深层地心蠕虫$。我对所有耕作土壤的生物都充满敬佩。
1
加油,小家伙!
vintage_sickle
vintage_sickle
init
别告诉埃罗尔和艾兰德,但博物馆里那把$老式镰刀$看着很像我以前用过的一把……
1
逗你玩的!嘎哈哈!
store_horse
stone_horse
init
[Ari],博物馆收藏的那个=石雕马=真可爱。
1
我试着辨别它的品种,但看着那张圆圆的小脸,实在很难集中注意力。怎么看都看不腻!
gathering_basket
gathering_basket
1
它的编织技术简直无可挑剔!我都想学着编了。
init
[Ari],是你把那个$采集篮$捐赠给博物馆的吗?
vintage_brush
vintage_brush
1
我通常能识别出制作刷子的动物毛发,但那把?我就是不知道!
init
博物馆里的那把$老式刷子$很神秘。
vintage_cow_bell
vintage_cow_bell
init
博物馆里那个$老式牛铃$让我回想起了过去!我奶奶有个一模一样的!
1
该不会就是她那个吧……?
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
哇,这可真不错!我爱这个,[Ari]!
loved_gift_3
init
这可不只是邻里情谊,[Ari]。谢谢,我爱这个礼物!
loved_gift_produce
init
哇,你看看这品质!只有最快乐的牲畜才能产出这样的东西。这可真是份大礼,[Ari]!
loved_gift_produce_2
init
哇!你真是太贴心了,[Ari]。
1
作为牧场主,我可以告诉你,这质量无与伦比!
birthday_gift
init
生日礼物?给我的嘛?
1
你真是慷慨大方,[Ari]!谢谢你!
sushi_platter
init
我不太喜欢$生鱼片$。我把鱼看作朋友,而不是食物。
loved_gift_edible_2
init
哦,我知道这个肯定好吃!没有什么比热腾腾的美食更棒了……嗯,什么时候都是!
1
嘎哈哈!
neutral_gift
init
嗯,谢谢!
liked_gift_2
init
你真是太好了!我很感激。
disliked_gift
init
不是我不感激,只是……哦,也许是给亨丽埃塔的?
loved_gift_edible
init
哈哈,这正合我意。你一转过头去,我就偷偷吃一口!
liked_gift_produce
init
我正想着要补满我的储藏柜呢!谢谢你,[Ari]。
liked_gift
init
你真是贴心,[Ari]。谢谢你!
loved_gift_2
init
你真了解我,[Ari],我非常感激。
liked_gift_3
init
哎呀,真是的!非常感谢,[Ari]。
Adeline
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
1
天哪,你真是太周到了……而且很体贴。谢谢你惦记着我,[Ari]。
init
噢!你记得我的生日诶!
loved_gift_2
init
天哪,你也太慷慨了!谢谢你,[Ari]!
coffee
init
你简直是我的救命恩人,[Ari]!我正需要这个呢。谢谢你!
perfect_pink_diamond
init
一颗=完美粉钻=?天哪,我太喜欢了!
lemon_pie
init
噢!这真的是给我的吗?'=柠檬派=可是我的最爱!
1
谢谢你,[Ari]!你太贴心了。
liked_gift
init
谢谢你,[Ari]……你真的很体贴!
liked_gift_2
init
你能想到我真是太贴心了!谢谢你!
loved_gift
init
你这么忙,还能抽出时间来关心我!谢谢你,[Ari]。
neutral_gift
init
谢谢。
morel_mushroom
init
哦……天呐……
1
我不是很喜欢蘑菇,而$羊肚菌$是最让我受不了的……
disliked_gift
init
啊……呃……谢谢?
middlemist
init
我从小就喜欢=红山茶花=!它们多美啊!
liked_gift_3
init
给我的嘛?谢谢你,[Ari]!
loved_gift_3
init
时间和心血……我都能从这份礼物里感受到,[Ari]!谢谢你!
paper
init
哇,谢谢你,[Ari]!我的工作需要用到很多=纸=。这正是我所需要的。
liked_gift_edible
init
我刚好在想要不要吃点东西呢!谢谢你,[Ari]。
loved_gift_edible
init
工作日的完美点心!这正是我想要的,[Ari]!
Museum Lines
tunnel_millipede
tunnel_millipede
1
结果埃罗尔否决了。
init
博物馆里有一只$隧道千足虫$!卢克说它们非常擅长挖洞,我就提议组建精英掘地队,训练蜈蚣当劳工……
coral_mantis
coral_mantis
1
卢克说这是一种拟态进化。你觉得我的头发也是一种拟态吗?
init
博物馆里那只$珊瑚螳螂$太惊艳了!我从没想过昆虫能有这么粉的颜色!
transparent_jellyfish
transparent_jellyfish
init
在博物馆看到$透明水母$时我直接定住了!从未见过如此梦幻的生物!
1
它流光溢彩,空灵剔透!不知道路易斯能不能做出这种裙子。
seriously_square_stone
seriously_square_stone
init
你见过博物馆里的那块$绝对方正石$吗?那种几何感……那种规整度……那种秩序美……
1
我彻底迷上它了。
starlight_coral
starlight_coral
init
博物馆里的$星光珊瑚$美极了!怎么做到的流光效果?里面藏着真正的星光吗?
1
完全挪不开眼啊!
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯说我爱穿斗篷是遗传自我父亲威斯卡男爵……我想他确实偏爱斗篷。
market_louis_4
market_louis_4
init
我差不多每年都会从路易斯那儿买一副白手套……
1
尺寸非常合适,但实在太容易脏了!
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯总能拿到首都的最新时尚单品,这很重要——能让米斯特里亚跟紧时代潮流!
1
而且这些衣服真的很可爱……
market_merri_3
market_merri_3
init
艾兰德特别喜欢在梅里的店里搜寻神秘的古董……有时候它们可比大家想象的要古老得多!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
艾兰德很喜欢烘焙点心,但如果非要我选一样……一块=辣味切达奶酪饼干=配黑咖啡简直绝了。
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里上次在这里时,她有个超棒的书架来着……真希望书架还在……
market_louis_1
market_louis_1
init
我特别喜欢金色的刺绣……
market_vera_3
market_vera_3
init
要是把头发染成黑色会是什么样子呢……薇拉说我最好别染,除非真的下定决心!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
我通常喜欢在达西的=咖啡=里加点牛奶,但早上我更爱喝纯黑的!
market_merri_2
market_merri_2
init
我房间里的梳妆台就是从梅里那儿买的!是她修复的,抽屉也是她自己上的漆。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
达西的茶叶原料来自席琳,牛奶来自海登的农场……我们大家联系得多紧密啊!
market_merri_4
market_merri_4
init
我床脚那个旧箱子是梅里修复的……新换的铰链一点声音都没有了!
market_vera_2
market_vera_2
init
我有时在想金色是不是适合我……你觉得呢?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
没有达西的=咖啡=,我一天工作都撑不下去。想想看,要是我哪天断货了,米斯特里亚怕是要停摆了。哈……哈哈……总之!
market_vera_1
market_vera_1
init
你想过染发吗,[Ari]?
Merri
Gift Lines
gift_lines
latte
init
一杯=拿铁=!谢了,[Ari]。我正想着需要点提神的。
liked_gift_2
init
这太棒了!谢谢你想到我,[Ari]。
neutral_gift
init
谢谢。
snail
init
恶……
loved_gift_quality
init
这太不可思议了,[Ari]!有了这种高品质材料,我的翻新作品能比新的还好看!
glass
init
这块=玻璃=透明度好棒!我已经知道要用它做什么了。
liked_gift_materials
init
哦,这个我老是缺!很快就能用上。
liked_gift
init
哈哈,能用来做家具的我八成都会喜欢!谢了,[Ari]。
hard_wood
init
'=硬木=!干我这行的永远都不嫌多。谢谢你,[Ari]!
loved_gift_gems
init
一颗完美钻石!哇塞,这种东西可不是天天能见!
1
现在,用它做什么好呢……哦,我好激动!
loved_gift
init
哦,谢谢你,[Ari],我很喜欢!
loved_gift_2
init
哇啊,[Ari]!这种高级货可不常见!我真的很感激!
disliked_gift
init
这个有点……呃……你觉得怎么样?不,别回答了。
birthday_gift
init
哦,生日礼物!你真好,还想着我,[Ari]。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
嗨,欢迎来到$梅里的古董店$!我是梅里。
1
我这里出售各种独特的家具,都是我自己采购和修复的。货品种类常常更新!如果你看到喜欢的东西,就趁它消失前赶紧抢下,嘿嘿!
Errol
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
1
他甚至能做出适合我这种身材的礼服,你敢信吗?
init
我强烈推荐路易斯的定制西装……
market_louis_1
market_louis_1
init
当年我在矿场工作时,穿不了好衣服……薪水倒是还不错,但我穿什么都会弄坏。
1
现在做了馆长,我每天都能穿西装!真是让人满足。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
我不想太影响你的选择,但如果你还没决定从达西那儿买什么……我诚恳地推荐=摩卡=。
market_vera_3
market_vera_3
init
我和薇拉聊得不多,因为我找她通常很快就完事了,哈哈!
market_merri_2
market_merri_2
init
我用一个旧矿工箱子来装杂物,梅里好心地帮我修复和上漆了。我从没想过它能算家具,但现在是个不错的纪念品。
market_merri_4
market_merri_4
init
约瑟芬一个人就能让梅里的生意兴隆……旅店里至少有一半家具是梅里修复的。
market_merri_3
market_merri_3
init
兰登太骄傲了,不愿从梅里那儿买家具,但我看他时不时盯着一个新梳妆台。至少瑞斯买了楼上那个书架。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
你试过达西的=拿铁=了吗?她每次都会用奶泡做不同的图案……今天我拿到的是只海鸥!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
达西的咖啡真是与众不同。我一辈子都喝黑咖啡,但达西让我见识了=拿铁=的魔力!
market_louis_4
market_louis_4
init
我喜欢每年向路易斯订制一套新西装。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
稍等一下,[Ari]……看起来达西已经把我的订单准备好了!
market_vera_1
market_vera_1
init
只要一有机会,我就让薇拉帮我修剪胡子……我自己也能弄,但她总是能做得更好。
market_merri_1
market_merri_1
init
我的超宽床架是从梅里的摊位买的……我当馆长的第二份薪水花在这上面了,物超所值。毕竟我的肩膀有这么宽嘛!
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉提议帮我染胡子,但我喜欢白胡子!这能让我看起来很尊贵,你不觉得吗?
market_louis_3
market_louis_3
init
艾兰德任命我为博物馆馆长后,我做的第一件事就是向路易斯订制一套新衣服。
market_vera_4
market_vera_4
init
我猜染头发一定是个有趣的改变……嗯。
Museum Lines
miners_rucksack
miners_rucksack
init
你带来的那个$矿工背包$我很感兴趣!这种款式的包是我爷爷那个时代的。从它的染色方式就能看出来。
miners_helmet
miners_helmet
1
但艾兰德把我的旧=矿工头盔=也收进馆藏就有点过分了!
init
请相信,我一直珍视你的捐赠,[Ari]。
lantern_moth
lantern_moth
init
你捐赠在矿井里发现的$灯笼蛾$时我莫名有些感动。它们看起来很不起眼,但如果你曾在黑暗中迷失,那么……
1
没有什么比一只飞舞的飞蛾更让人安心了,它能引导你重返光明。
miners_pickaxe
miners_pickaxe
init
艾兰德老爷看到你带来的$矿工镐$时格外兴奋。他说,“这是旧时代的工具!”
1
我不忍心告诉他这是奥尔里克的。那人总把镐子忘在矿洞……
completely_wrong_map
completely_wrong_map
init
感谢捐赠这张……呃,$完全错误的地图$。保存得真好。
1
它也错得离谱。它唯一的作用就是让人迷路。
flint_arrowhead
flint_arrowhead
init
[Ari],我正在研究你慷慨捐赠的那个$燧石箭头$。
1
我以前在矿井干活时偶尔会看见些,但这是我见过保存最完好的。好眼力。
miners_slab
miners_slab
init
我有段时间没见过那种$矿工石板$了。我们曾经依靠它们在矿井中安全前行,但自从地震后,它们都过时了。
1
我想博物馆对它们来说是个不错的地方!
peat
peat
init
[Ari],$泥炭$是你制作物品的绝佳燃料来源。它闻起来也很棒!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
天哪,多么贴心的礼物!请收下我最衷心的感谢。
hard_boiled_egg
1
蛋的光滑圆形……我那光亮的大脑门……我必须抗议这种比较!
init
[Ari]……你送我这个$水煮蛋$是想暗示什么吗?
liked_gift_food
init
这个可以点亮人一天的好心情。谢谢你,[Ari]。
liked_gift_drinks
init
你能给我带来点饮品真是太好了。干杯!
loved_gift
init
真是非常感谢,[Ari]!
disliked_gift
init
这个,呃……是给我的?也许我能在博物馆的备用藏品里给它找个地方……
loved_gift_edible_1
init
哦,这是我的最爱!看起来太棒了!我等不及要开吃了。
liked_gift
init
噢!这真是太慷慨了,[Ari]。谢谢你。
loved_gift_edible_2
init
哈哈,你是怎么知道这是我的软肋?我专门抽出时间好好品味下。
birthday_gift
init
想不到我这把年纪还能收到生日礼物!谢谢你,[Ari]。我会珍藏这份礼物。
liked_gift_2
init
你真是非常贴心,[Ari]。谢谢。
neutral_gift
init
谢谢你,[Ari]。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
听说你要提升米斯特里亚的$声望$?真是太好了!
2
看起来,我们目标一致呢。我是米斯特里亚新$博物馆$的馆长,叫我埃罗尔就好。
4
每次完成$收藏系列$,你还能获得$奖励$。
init
你好,你就是大家谈论的新农夫吧?
3
欢迎你常来$捐赠$物品。这可是赚取$声望$的好方法!
5
让我们携手建设米斯特里亚!为你加油,[Ari]!
Eiland
Museum Lines
alda_mural_tablet
alda_mural_tablet
2
这些线索有助于我们更好地理解!
1
文明如何自我呈现,它们选择的图文符号……
init
你发现的$阿尔达壁画碑$!正是我们追寻的珍宝!古老的场景,古老的语言!
black_tablet
black_tablet
init
你捐赠给博物馆的$黑色石板$真是个谜。
2
如果那真的是文字的话…
1
马奇无法识别它的金属材质,我也破译不了它表面的铭文。
relic_crab
relic_crab
1
卢克想和我一起联合研究它,用上他的昆虫学知识,结合我的考古学基础。
init
卢克给我看博物馆里的那只$遗迹蟹$时,我欣喜若狂。谁知道螃蟹也能成为历史的守护者?
2
非常有趣。我特意记下,要拨出些研究经费,供他长大后用。我们鼓励求知若渴的人!
aldarian_gauntlet
aldarian_gauntlet
1
我认为它属于某位久经沙场的贵族。
init
从你发现的$阿尔达里亚护手$的金饰与磨损程度来看……
shards
shards
init
虽不如完整的文物那么令人满意,但$碎片$也能提供宝贵信息。
1
它们是帮助你重建失落物品的关键工具。
statuette_of_caldarus
statuette_of_caldarus
1
与你农场的那个雕像风格相似。我确定两者之间存在联系。
init
[Ari],你捐给历史协会的$卡尔达鲁斯小雕像$真是惊人。
unknown_dragon_statuette
unknown_dragon_statuette
1
你觉得只是风格差异吗?
init
你捐赠的$未知龙形小雕像$太耐人寻味了。和米斯特里亚其他的龙形雕像截然不同。
rock_statue
rock_statue
init
[Ari],博物馆里的那尊$岩石雕像$让我夜不能寐。奥尔里克说是天然形成,但……
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible_1
init
我刚刚还在想是不是该到享用点心的时间了!
1
虽然这不是我的固有习惯!也不会还有个什么正儿八经的叫法!
frog
init
我非常不喜欢青蛙,[Ari]。
2
我觉得这整个故事都让人不安。
1
你听过青蛙王子的故事吗?
loved_gift_edible_3
init
啊,你真懂我,[Ari]!我无法抗拒这么甜美的食物。这可是人生诸多乐事之一!
birthday_gift
1
谢谢你,[Ari]。
init
生日礼物?你对传统习俗真是记得一清二楚。
honey_curry
1
卢克跟我提起过,但蕾娜不肯告诉我细节。我差点以为是他编的。
init
$蜂蜜咖喱$!传言是真的!
2
谢谢你,[Ari]!
loved_gift
init
[Ari]!这真是太贴心了,我都不知道该说什么好。所以我想我只能说谢谢你了!
alda_feather_pendant
1
谢谢你,[Ari]。我会珍藏它的。
init
这是=阿尔达羽毛吊坠=?虽然现在没这个习俗了,但这在过去可是表达深厚情意的信物。
liked_gift_1
1
呃,我是想说……谢谢你,[Ari]。
init
你知道吗,赠送礼物可是许多文化中由来已久的传统——
disliked_gift_1
1
我会想想怎么处理这东西。毕竟,转赠礼物可是许多文化中由来已久的传统……
init
啊。
loved_gift_edible_2
init
[Ari]!这个看起来好好吃!要知道,我可是用尽了每一分意志力才没在你面前当场吃掉。
loved_gift_2
init
天哪,这简直是国王才能享用的恩赐!
1
说不定连我们这种乡下小贵族都配不上呢!
neutral_gift
init
谢谢你,[Ari]。
liked_gift_2
init
噢嚯,这个可以留着当零食吃。谢谢你,[Ari]!
liked_gift_3
init
这个看起来美味极了!谢谢。
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
没有什么能比得上茶和蛋糕了,而达西这里两样都有……别告诉别人,但这可能是我在周六市集最喜欢的地方了。
market_louis_1
market_louis_1
init
多年来,路易斯一直是我们家的裁缝……他也为我母亲和父亲做衣服。
market_vera_2
market_vera_2
1
想象一下!这可是一个全新的历史研究领域,正等待着被发掘。
init
描述古代发型的记载少之又少……
market_darcy_1
market_darcy_1
init
达西的茶真让人兴奋!这个=焙茶=……味道好极了。
market_louis_2
market_louis_2
1
我觉得路易斯在给我做衣服时把这部分补回来了……
init
我父亲,威斯卡男爵,规定路易斯为他做的衣服上金色滚边不得超过一手掌宽。
market_louis_3
market_louis_3
init
我听说路易斯进了一些新款的饰带……我可喜欢漂亮的饰带了,你呢?
market_merri_1
market_merri_1
init$_sequence_entry_1$
这种风格以细腻的内部镶嵌工艺闻名,但后来被一种相似但不够精致的风格盖过了风头——哎,你要去哪儿?
init
梅里在这儿!我曾在她的摊位上找到一个古老的卡尔多西亚床头柜……
market_merri_4
market_merri_4
init
艾尔西姑婆的整套家具都是从梅里那儿买的……猜猜得由谁来把它们全搬上楼?……可怜的埃罗尔……
market_darcy_2
market_darcy_2
init
达西今天有蛋糕卖……噢噢,我该怎么选?巧克力味,覆盆子味……我最好两个都买。为了支持市集运营嘛,你懂的。
market_vera_1
market_vera_1
init
阿德琳说偶尔尝试新事物很重要……大概可以试试莫西干发型,对吧?
market_vera_3
market_vera_3
init
试试像马奇那样的红色头发可能会很有趣……也许可以先从挑染一缕开始……
market_merri_2
market_merri_2
init
我的衣柜和书架是从梅里的店里买的配套家具!它们是用非米斯特里亚原生的木材做的……也许席琳知道点什么。
market_vera_4
market_vera_4
init
你知道吗?古代阿尔达人认为粉色头发……很“酷”?
market_merri_3
market_merri_3
init
阿德琳一直在找几个月前在梅里那儿看到的书架……希望她能找到,她可是心心念念想要它呢!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
听说达西菜单上有了新茶,所以我当然得来尝尝。
market_louis_4
market_louis_4
init
你见过路易斯做的结婚礼服吗?每一件都是杰作!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
你好啊,[Ari]!出来逛逛小镇吗?
3
说不定能挖出什么宝贝呢!
1
米斯特里亚有许多历史遗迹,你在旅途中可能会遇到。要知道,这一带可是$考古学$的热点地区!
2
如果注意到地面上有$隆起的地方$,可以试着用$铲子$或$镐子$挖挖看。
March
Gift Lines
gift_lines
mocha
1
谢了,[Ari]。你品味不错。
init
哦,给我的=摩卡=?
loved_gift_ores
1
不过谢谢,[Ari]。这真挺好的。
init
看来镇上只有我会真正欣赏一块完美的矿石……
redhead_worm
init
一只红头的……
1
#蠕虫#?
2
你到底想表达什么?
loved_gift_3
1
嗯……谢谢。
init
为什么送我这么贴心的东西?你想要我回报什么吗?
liked_gift_4
init
这个挺好。谢谢。
birthday_gift_b
init
生日礼物?给我的嘛?
1
嗯……谢谢。
liked_gift_ores_b
init
谢了,[Ari]。这挺有用的。
liked_gift_edible
init
什么?你要给我这个?
1
嗯,看起来是不错……
red_snapper_sushi
1
谢了,[Ari]。
init
'=红鲷鱼寿司=?还做得这么精致……
birthday_gift
init
生日礼物?是奥尔里克让你送的吧?
1
嗯……谢谢。
disliked_gift_b
init
哈?为什么要给我这个?
liked_gift_edible_b
init
这是给我的?
1
谢谢,看起来不错……
gold_ingot
init
一块=金锭=?这我还真能用得上。
1
谢、谢谢,[Ari]。
loved_gift_2
1
我,呃。我很感激。
init
哈。看来你的品味也不总是那么糟。
neutral_gift
init
嗯。谢谢。
disliked_gift
init
你为什么觉得我会想要这个?谁会想要这个啊?
liked_gift_2
init
噢。这个……还不错。
liked_gift_3
init
这个挺好。谢谢。
mistril_ingot
1
谢谢你,[Ari]。
init
这是一整块纯秘银锭?哇!
birthday_gift_c
1
谢谢你,[Ari]。
init
这是个生日礼物?给我的嘛?
loved_gift
init
谢、谢谢,[Ari]。
neutral_gift_b
init
谢谢。
dragon_forged_bracelet
1
呃,谢谢。
init
你哪儿弄来这东西的?'=龙铸手镯=……哇。我都不知道该说什么了。
liked_gift_ores
init
哈,谢谢,[Ari]。我能用这个做点好东西。
liked_gift
init
看得出你用心选了。谢谢。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
你一定就是大家说的那个“农夫”吧。我不管阿德琳说什么,我们不需要外人来帮我们解决问题。
1
我叫马奇……你有什么事?
2
我不觉得那跟我有什么关系。我不管阿德琳说什么,我们可不需要外人来帮我们解决问题。
init
……
4
我——我们一切都在掌控之中。别碍事就行。
Market Lines
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我的特调饮料?'=热巧克力=,多加点棉花糖……要干嘛?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
可能因为我整天在锻炉边干活,我一年四季都爱喝热饮,哪怕是大夏天。
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯还做修补……我的工作围裙烧焦时,他总帮我补好。
market_vera_4
market_vera_4
init
呃,奥尔里克说我发根露出来了……
1
看来得让薇拉帮我补染一下。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
达西在=热巧克力=里用的巧克力混合,并不是每个人都欣赏得来,[Ari]。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
奥尔里克喜欢在咖啡里加黄油,但我觉得巧克力更好。
market_louis_4
market_louis_4
init
我挺佩服路易斯……在经历了那么多事情之后,他的热情一点也没减退。
market_vera_2
market_vera_2
init
薇拉的手艺很精湛。我尊重这点。
market_merri_1
market_merri_1
init
瑞斯说我房间太简陋了,建议我从梅里那儿买点家具……
market_vera_1
market_vera_1
init
我信得过薇拉给我染头发……她知道红色很适合我。
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯明白我需要耐穿的衣服。这点上他很靠谱。
market_merri_3
market_merri_3
init
要是看中了什么,就别犹豫。梅里的货卖得快。
market_merri_2
market_merri_2
init
翻新家具挺有意思,对吧?金属这种东西,做得不行我就直接熔了重来……
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯对各种材料都很在行。我在想他会不会愿意合作……
market_merri_4
market_merri_4
init
奥尔里克跟梅里处得很好……他总帮她搭摊位。
market_vera_3
market_vera_3
init
要让薇拉帮你弄头发?
Museum Lines
lost_crown_of_aldaria
lost_crown_of_aldaria
1
它的金属编结工艺一直是人们渴望达到的标杆,亲眼见到更是令人叹为观止。
2
简直美极了。
init
$失落的阿尔达里亚王冠$是全世界铁匠口口相传的杰作。
perfect_iron_ore
perfect_iron_ore
1
是你?原来如此……
init
博物馆里那块=完美铁矿石=很不错。是谁捐的来着?
caldosian_breastplate
caldosian_breastplate
1
银花丝很漂亮,但是呃……我能做得更好。
init
埃罗尔让我看看你带来的那件$卡尔多西亚胸甲$,[Ari]。
worm
worm
init
[Ari],我没听错吧。你把一条$蠕虫$捐给了博物馆?埃罗尔还收了?它还在展出?
1
自从你来了之后,这个镇子就疯了。
perfect_silver_ore
perfect_silver_ore
init
我看到博物馆里展出的那块=完美银矿石=了。不错的发现。
magma_beetle
magma_beetle
init
在迷信的人群中,有看到$岩浆甲虫$代表好运的说法。
1
我猜有些人需要它。
meteorite
meteorite
2
艾兰德和埃罗尔会把我赶出镇子,但那可能也值了。
1
我真想把它熔化了做成点什么。
init
博物馆里有一块真正的=陨石=。
perfect_copper_ore
perfect_copper_ore
init
对于博物馆里那块=完美铜矿石=,我有点纠结。人们能欣赏它固然好,但那么大一块可以做出非常漂亮的手镯。
Terithia
Museum Lines
mini_whale_shark
mini_whale_shark
1
不过,迷你鲸鲨也还是挺大的。
init
博物馆里那条$迷你鲸鲨$真是可爱!嗯,相比普通鲸鲨的话。
shadow_bass
shadow_bass
init
$暗影鲈鱼$并不总是名副其实,但你为博物馆捕捉到的这条绝对是上乘标本!
giant_koi
giant_koi
1
它经过一百年的漫长攀登,才终于到达瀑布顶端。为了表彰这一壮举,它被赐予了祝福,化身为龙!
2
不过,我可不会四处打听龙是否曾经是鱼。
init
看到一条$巨型锦鲤$这样被永久收藏在博物馆里,感觉真奇妙。让我想起一个古老的故事,讲述一条鲤鱼如何跃过瀑布。
fossilized_egg
fossilized_egg
init
话说你找到的那个$化石蛋$。如果我把它吃了,埃罗尔会生气吗?
1
我只是在想,史前炒蛋会是什么味道。
cave_eel
cave_eel
1
毕竟,鳗鱼就是鳗鱼。
init
我刚才在欣赏你运到博物馆的那条$洞穴鳗鱼$。它们虽然是盲的,但仍然很难抓!
mines_mussels
mines_mussels
1
我想知道它们是不是和普通贻贝一样美味?
init
埃罗尔在博物馆里展出了那些小小的$矿洞贻贝$。
lightining_fish
lightning_fish
init
一条$雷光鱼$!在博物馆里!我以前的指挥官说,只有在夏季的暴风雨中才能捕捉到它们。
1
所以你会在暴风雨中钓鱼是吗,[Ari]?我不会阻止你,但要小心点儿啊!
trilobite_fossil
trilobite_fossil
1
我以前在……哪里来着,沿海航行时到处都能看到它们?
init
博物馆里那块$三叶虫化石$让我想起了往事!
rusted_shield
rusted_shield
init
博物馆“沉船文物”区的那面$生锈的盾牌$让我想起了很多。
1
不过那个纹章我不熟悉。我想这世界可真大,是吧,[Ari]?
underseaweed
underseaweed
init
你把它交给埃罗尔之前,有没有尝一口那$地下海藻$?它的味道比普通海藻温和。
1
少了那种咸涩的冲劲!
pebble_minnow
pebble_minnow
init
我从没见过博物馆里那种$卵石米诺鱼$。它是从地下深处的洞穴里来的吗?
1
这世界可真大啊,你说是嘛!
aldarian_war_banner
aldarian_war_banner
init
你竟然找到了那面$阿尔达里亚战旗$,真厉害。埃罗尔把它拿出来的时候,我看到了那老物件。
1
要我说,把它收藏在博物馆里真是太好了。
shark
shark
1
你真勇敢,居然能把它钓上来!而且力气也真大。
init
我看到你在博物馆抓到的那条$鲨鱼$时,我的眼珠子都快瞪出来了。
tidestone
tidestone
1
想到家里能有一小片海洋,就觉得心里暖洋洋的!
init
博物馆里那块$潮汐石$把我迷住了,[Ari]。
leaf_fish
leaf_fish
init
[Ari],在博物馆亲眼见到$叶形鱼$之前,我只听说过它的传说。你是在哪里找到这种传奇生物的?
1
没想到,它一直都在米斯特里亚!知道还有新的生物可以捕捉,感觉真好!
paddlefish
paddlefish
init
我在博物馆里看到一条$匙吻鲟$,猜到是你给的。真是个有趣的生物。
1
以前他们说它的“桨”是用来挖土的,但事实并非如此!一位海洋学者告诉我的。
alligator_gar
alligator_gar
init
博物馆里的那条$鳄雀鳝$让我想起了我在荒岛上的日子。
1
鳄雀鳝的鱼鳞足够坚硬,可以做成箭头。我就是靠它才活到救援到来。从那时起,我就一直很喜欢鳄雀鳝。
cherry_fish
cherry_fish
init
我听说过$樱绯鱼$的故事,但直到在博物馆看到它,我才知道它长什么样。那么小,那么美,那么粉嫩!
1
你让我亲眼看到了它,真是帮了我们渔民一个大忙!
white_perch
white_perch
1
不过,你把它登记到博物馆真是太好了。最好把所有东西都记录下来,包括这些讨厌的家伙。
init
就鱼类来说,$白鲈鱼$有点讨厌!它们会吃掉其他鱼的鱼卵。
snow_fish
snow_fish
init
博物馆里有条$雪晶鱼$,[Ari]!你抓到真的了?就在米斯特里亚?
1
这可真是了不起。看来我又有了一个新的冬季目标了!咔哈哈!
rock_guppy
rock_guppy
init
博物馆里有条$岩石孔雀鱼$,是你弄的吗?我印象深刻!大多数人都分不清岩石孔雀鱼和普通孔雀鱼的区别。
grouper
grouper
init
[Ari]![Ari]!埃罗尔展出的那个$石斑鱼$,是你捕到的吗?
1
哎呀呀,那条鱼可真大。你真有胆量!
Market Lines
market_louis_2
market_louis_2
1
不过我很高兴他来了我们这里!他干得挺好!
init
路易斯不管去哪儿都有点不自在,……你能看出他更适合王宫贵族圈。
market_louis_3
market_louis_3
init
我还能留着当兵时的衣服,全靠路易斯修补的手艺。
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯比他表现出来的有名。我当年当兵那会儿,在外国都听说过他。
market_merri_1
market_merri_1
init
我的家具大多是梅里的……我喜欢有点旧味儿的东西。
market_vera_3
market_vera_3
init
年轻时我头发剪得可短了。现在留长让薇拉打理感觉挺好!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
咖啡配烘焙点心……达西真精明。我好奇她的生意会发展到何种程度。
market_vera_1
market_vera_1
init
薇拉说她能把我的头发染成蓝色……那样或许也不错。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
咖啡是我的日程表一部分……在海上漂泊时,它标志着新一天的开始。当然,喝完了就是另一回事了。
market_vera_4
market_vera_4
init
薇拉建议我染个海藻绿……那肯定会是个奇观!
market_merri_3
market_merri_3
init
梅里今天有些有趣的货……有什么像是从海湾底捞上来的吗?那可是我看中的,咔哈哈!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
埃罗尔说服我试了达西的摩卡……我从没尝过那味道!又甜又苦……像我爱着的那片海洋。
market_merri_2
market_merri_2
init
我跟梅里有个好交易……我从海湾底捞上来的怪玩意儿给她,她修好后让我先挑!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
埃罗尔让我试了达西的拿铁……真好喝!不知道我还能不能喝回黑咖啡……
market_merri_4
market_merri_4
init
梅里总把航海小玩意儿留给我……真是个好姑娘,咔哈哈!
market_vera_2
market_vera_2
init
我可能会染个头发吓唬那俩家伙……兰登和埃罗尔肯定想不到。
market_louis_4
market_louis_4
init
有时我看路易斯摊上的衣服,觉得试试新款也不错……但我习惯了士兵和水手的行头。不过……
Gift Lines
gift_lines
fiber
init
钓到一团$纤维$本来就是最糟心的事了,你还拿这玩意当礼物送我?
loved_gift_2
init
你可真会哄我这个老姑娘开心!多谢你的好心,[Ari]!
birthday_gift
init
生日礼物?给我的嘛?你让我有些不知所措了,[Ari]!感觉就像条蹦上岸的鱼。
1
谢谢。
loved_gift_seafood
init
这可是好菜!没什么比满满一盘海鲜更棒了。
fish_stew
init
哈哈,好礼物!比鱼还好的是什么?'=炖鱼=!
1
咔哈哈!
loved_gift_seafood_2
init
哦豁!抓鱼我不在话下,但做菜可不是我的强项。谢谢你,[Ari]!
neutral_gift
init
谢谢。
disliked_gift
init
这玩意儿连当鱼饵都不行……算了。
liked_gift_2
init
这海鲜做得真棒!谢谢你,[Ari]。
loved_gift
init
你跟大海一样慷慨,[Ari]!
liked_gift_3
init
有人帮我干活我可太感激了!谢谢,我会好好享受!
liked_gift
init
礼物?给我的嘛?哇,这可真不错。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
我在$海滩$边经营着一家小小的$渔具店$。
init
嘿,那边那位。我是特丽西娅,你又是谁呢?
3
我卖$鱼竿$,还有新鲜捕获的$鱼$。欢迎随时过来!
1
啊,对了!阿德琳之前提到过她的计划,我没想到真的有人接了!
Henrietta
Gift Lines
gift_lines
garlic
init
(亨丽埃塔一点也不喜欢大蒜的味道,她的咯咯声像是在责骂你。)
loved_gift_3
init
(亨丽埃塔抖了抖羽毛,咯咯叫着。她对你的礼品相当满意。)
basement_gift
init
(亨丽埃塔是一只母鸡。)
neutral_gift
init
(亨丽埃塔以一种奇怪的中立方式咯咯叫着。)
liked_gift_2
init
(亨丽埃塔对你的礼物似乎很满意。)
loved_gift
init
(从她兴奋的咯咯声来看,亨丽埃塔很爱你的礼物。)
liked_gift_edible
init
(亨丽埃塔似乎很喜欢你带来的小点心。)
disliked_gift
init
(亨丽埃塔似乎不感兴趣。)
birthday_gift
init
(亨丽埃塔似乎很高兴你记得她的生日。)
loved_gift_2
init
(亨丽埃塔迫不及待地啄食你的贴心礼物。)
liked_gift
init
(亨丽埃塔满意地咯咯叫。)
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
(亨丽埃塔咯咯叫着,扇动着翅膀。你对亨丽埃塔还不熟悉,不知道这是好事还是坏事。)
init
(这只鸡冲你高傲地叫了一声。你确信这一定是海登那只屡获殊荣的母鸡,亨丽埃塔。)
1
(亨丽埃塔啄着地,对你公然讨好她的举动不屑一顾。)
hayden_meeting_henrietta_follow_up
3
好了,回头再聊,[Ari]。
init
亨丽埃塔说你来打招呼了。你真细心,[Ari]!
2
哈哈!
1
她确实是!
prompts
0
真是只了不起的小鸡!
Valen
Market Lines
market_merri_4
market_merri_4
init
海登有好多梅里的家具……他和奥尔里克每周六都帮她摆摊。
market_darcy_4
market_darcy_4
init
达西说朱尼珀喜欢她的=拿铁=偏甜一些。真有趣。
market_louis_2
market_louis_2
init
我的每件外套都是路易斯的……他总有办法让我每个季节都买一件。
market_vera_4
market_vera_4
init
薇拉今天忙着剪发染发……我教了她几个手部拉伸动作,以便保持双手灵活。你也来试试吧?
market_louis_3
market_louis_3
init
我偏爱扣衫,但几年前路易斯说服我买了件高领毛衣。我得承认,我很喜欢。
market_merri_2
market_merri_2
init$_sequence_entry_1$
我睡在上面的次数几乎跟睡床上一样频繁。
init
我偏好简约,梅里的东西多半有点花哨,但我很喜欢从她那儿买的那把精致扶手椅……
market_merri_1
market_merri_1
init
诊所前台那个大桌子是梅里那买来的……奥尔里克和海登好心帮我搬回家。
market_merri_3
market_merri_3
init
朱尼珀那把像王座的椅子是从梅里那儿买的吗?嗯……挺适合她的。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
达西的=咖啡=是我日常的一部分……少了它一天都不对劲。
market_vera_3
market_vera_3
init
薇拉每次都给我剪一样的发型,从不催我换其他款式。我很感激。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我喜欢喝什么样的=咖啡=?纯黑那种,黑得像午夜一样,[Ari]。难道还有别的喝法吗?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
我通常不建议用兴奋剂,但=咖啡=的乐趣无法否认。
market_vera_2
market_vera_2
init
我喜欢短发,所以经常去找薇拉。
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯真懂得如何打造挺括的翻领。
market_vera_1
market_vera_1
init
薇拉的染发剂全是天然的,不会对健康有任何影响。打消一下你的顾虑,[Ari]。
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯总能让你买到一条好裤子。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
4
经营农场很辛苦。一定要$充足睡眠$、$好好吃饭$,保持精力充沛。
1
我嘛?我是镇上的医生,我经营着我们的$诊所$。不过不用拘束,叫我瓦伦就行。
prompts
1
没问题,医生。
0
很高兴认识你,瓦伦。
3
说真的,叫我瓦伦就行了。
2
你也是,[Ari]。希望你安顿顺利。
init
你好,你一定就是新来的农夫吧。[Ari],对吗?
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_antioxidants
1
我们当地的物产真不错,你说呢?
init
谢谢你,[Ari]。这个的营养很丰富。
dragon_scale
init
你确定,[Ari]?这是古代药方的珍贵成分。
1
它会很好地补充我的急救柜。非常感谢。
red_toadstool
1
我会确保它得到妥善处理。
init
你可能不知道这$红毒伞菇$有多毒。
birthday_gift
1
但也正因如此,这才格外珍贵。谢谢。
init
生日礼物?没必要,[Ari]。
loved_gift_3
init
哦,太美妙了!让我心情大好。谢谢你,[Ari]。
liked_gift_wine_2
init
真好!我一直很喜欢我们米斯特里亚当地酿的酒。
liked_gift_wine
init
哦,真不错。米斯特里亚的葡萄园以前很有名,你知道吗?那都是比我父亲那会儿还要早的事了。我还是觉得我们当地的酒很不错。
liked_gift_2
init
你真周到,[Ari]。谢谢。
loved_gift_healthy_foods
init
哦,真健康!也是我的最爱。吃的时候我会想着你的。
liked_gift_medicinal
init
这很有用……需要时我可以做些简单药方。谢谢你,[Ari]。
neutral_gift
init
谢谢。
liked_gift_tea_time
init
这会是完美的下午提神之选。谢谢你,[Ari]。
disliked_gift
init
这礼物对我没用,[Ari]。不过我可以转送别人。
liked_gift_3
init
你真好!我会好好利用它。
liked_gift_salad
init
很棒!谢谢,[Ari],我一直爱吃新鲜沙拉。
loved_gift_2
init
你真大方,还想着我,[Ari]。这也正合我口味。谢谢。
loved_gift_edible
init
哦,这看起来好美味。谢谢,[Ari],我会好好享受的。
loved_gift_caffeine
init
谢谢你,[Ari]。这正好能帮我保持专注。
loved_gift
init
噢!我爱这个!
1
谢谢你,[Ari]。
liked_gift
init
这很贴心。我很感激,[Ari]。
Museum Lines
diamond_backed_mirror
diamond_backed_mirror
init
我休息日去了博物馆,有点迷上了那个$镶钻圆镜$。
1
虽然这东西看起来不太实用,不过我敢说有个家伙准能把它物尽其用。
giant_fish_scale
giant_fish_scale
1
一片$巨型鱼鳞$。太惊艳了!真想看看它是从哪条鱼身上来的。
init
我休息日去了博物馆,你猜怎么着,那里有个新展品。
emerald_horned_charger
emerald_horned_charger
init
我在博物馆看到了那只$翡翠角冲鱼$。它那突出、闪耀的宝石角……真是奇妙的演化。
Dozy
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
(多兹伸出一只爪子,你握住时能感受到它满满的感恩之情。)
liked_gift
init
(多兹感激地舔了舔你的手。)
disliked_gift
init
(多兹似乎不知道该怎么处理你送的礼物。)
liked_gift_fish_1
init
(多兹欢快地收下了你这份带着鱼腥味的礼物。)
loved_gift_edible
init
(多兹热情地接受了这份美味的点心。)
chili_pepper
init
(多兹正试图把你送的礼物埋进硬木地板里……)
birthday_gift
init
(多兹收到生日礼物,看起来超级开心!它的尾巴摇得特别起劲。)
dog_treat
init
(多兹的尾巴摇得飞快,看起来都快飞起来啦!它一定特别喜欢这个!)
loved_gift
init
(多兹的尾巴疯狂地摇动,它被你的贴心感动得不知所措。)
liked_gift_2
init
(多兹对你的礼物似乎很满意。)
loved_gift_wood
init
(多兹因为有了新玩具木棍而兴奋不已!它的尾巴激动地来回甩动。)
neutral_gift
init
(多兹摇了摇尾巴。)
liked_gift_fish_2
init
(多兹很高兴地收下这条作为礼物的鱼。)
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
(它的项圈上写着“多兹”。)
init
汪汪!
prompts
1
乖狗狗,多兹。
0
很高兴认识你,多兹。
2
(多兹摇了摇尾巴。)
Juniper
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_3
1
继续努力。
init
嗯……我喜欢。
liked_gift_2
init
给我的嘛?我不想要……哦。
1
其实还不错。谢谢。
liked_gift
init
[Ari],如果你想讨好我……那有点效果了。一点点。
birthday_gift
init
没什么比在自己生日当天收到礼物更美妙的事了。
1
哦呦呦!
liked_gift_edible
init
对于一个在水晶球前连续工作了八小时的女孩来说,这可真是个好东西啊。谢谢!
loved_gift_edible
init
礼物?给我的嘛?你太客气了。
1
嗯哼,就是啦。你早该这样了。不过还是谢了,[Ari]。
liked_gift_magical
init
我会把它直接放进我的大锅。我已经能看到它在里面咕嘟冒泡了。
crystal_rose
init
一朵=水晶玫瑰=!多么璀璨夺目啊。
1
这么美的东西能让你想到我,真是让我受宠若惊。
loved_gift_3
1
我会渐渐习惯的。
init
这是给我的?哎呀呀。
sod
init
你给澡堂老板送土?
1
可真有你的。
disliked_gift
init
你觉得这礼物好吗?
1
哎呀呀。
loved_gift_2
init
这是什么?
1
哦,是礼物?它……很美。谢谢。
loved_gift_magical
init
哦嚯,没错。我能感受到这件物品蕴含的力量……我当然能用得上它。谢了,[Ari]。
loved_gift
1
你很有送礼的天赋呢,[Ari]。
init
这正是我想要的,来的正是时候。
neutral_gift
init
嗯。谢谢。
ancient_royal_scepter
init
'=古老皇家权杖=?给我的嘛?
1
这礼物真是再合适不过了。
liked_gift_flowers
init
一朵花,带着一丝黑暗气息。我喜欢,[Ari]。
Market Lines
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里很爱我……她花了几个月修复那张圆床,但直到我出现前都没人买。甚至还有个给多兹的脚凳……我怎么能拒绝呢?
market_vera_3
market_vera_3
1
就想看看效果嘛。
init
你觉得薇拉会注意到我在她的染发剂里注入了魔力吗……?
market_vera_2
market_vera_2
1
我可有种能把皮肤变蓝的魔药,[Ari]。因为喝了它你会窒息,把脸憋得铁青。还在改进中。
init
薇拉说她有种能把头发染成蓝色的染料……哈!
market_vera_1
market_vera_1
init
也许我该让薇拉给我设计个发型……
market_merri_2
market_merri_2
init$_sequence_entry_1$
前几天瓦伦还称它为“王座”,你能想象吗?如果我有王座,才不会这么低调呢!
init
我来到这里后,梅里很快就帮我给澡堂配齐了家具……她甚至想办法给我找到了书桌的完美座椅。
market_louis_4
market_louis_4
init
可怜的路易斯,被流放出首都……要我解除个诅咒自然是不费吹灰之力,但流放可就是另一回事了。
market_merri_3
market_merri_3
init
我有不少魔药架了,但梅里在帮我留意那种古董款的。古老的物品蕴藏着力量,[Ari]。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
达西明白,我不是挑剔,我只是知道自己喜欢什么,而且每次都要一模一样的。
market_louis_1
market_louis_1
init
能在乡下遇到一位好裁缝,真是令人愉快的惊喜。
market_louis_3
market_louis_3
init
路易斯总是尊重我提高裙摆、降低领口的选择。
market_vera_4
market_vera_4
init
我不能在这儿染发……我更喜欢用魔药,效果也不可预测。
market_louis_2
market_louis_2
init
路易斯做的靴子简直让人爱不释手。这人不可或缺……
market_darcy_1
market_darcy_1
init
多数女巫都对茶情有独钟,但对我来说,必须是=拿铁=。达西给我做的完美极了。哦,她还会用奶泡画点东西……这点很重要。
market_merri_4
market_merri_4
init
有时我在梅里那儿看到些不太合眼缘的家具……然后她就会给我看紫色版本的……她可真会做生意。
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari],看!达西把我家多兹用拿铁的奶泡画出来了!天啊……太可爱了……可爱到我都舍不得喝了……
Museum Lines
ritual_tablet
ritual_tablet
init
看着博物馆藏品中那块古老的$仪式石板$,我有些怀旧。
1
他们现在根本不生产那样的东西了。
ancient_royal_scepter
ancient_royal_scepter
1
也许有一天,我的成就也能配得上它!
2
哦吼吼!
init
[Ari],你真是让我刮目相看。你捐赠的=古老皇家权杖=是女巫女王权威的象征。
ancient_stone_lantern
ancient_stone_lantern
1
别担心,如果他听我的建议,它会再亮上一千年。
init
埃罗尔请我来咨询你捐赠的那盏$古老石灯$。
earth_infused_stone
earth_infused_stone
init
博物馆里那块$大地灌注之石$……我很好奇,它是在什么条件下获得元素特性的。
1
还有,那种绿色真的很漂亮。
dense_water
dense_water
1
特丽西娅说,我应该接受世界永远存在我们无法解决的谜团。可我就是不喜欢这样!
init
博物馆里那$浓稠之水$让我不安。它怎么能保持那种形态呢?
weightless_stone
weightless_stone
1
险恶?无非就是一个来自异世界的漂浮虚空,没有明确的目的,也不遵循自然法则,能有什么好险恶的?
init
瓦伦说博物馆里那块$无重之石$很险恶。
water_sphere
water_sphere
1
我应该放下这事儿,但看到如此圆润漂亮的东西,我就是忍不住要思考。
init
博物馆里那个$水球$很神秘。所有那些显而易见的魔法解释,似乎都说不通。
ritual_incense_burner
ritual_incense_burner
init
博物馆里那个$仪式香炉$让我陷入沉思。
1
也许我应该举办更多需要焚香的仪式。让澡堂热闹一点。
mistmoth
mistmoth
init
我从未在博物馆见过像那只$迷雾蛾$一样的东西。它一定是米斯特里亚独有的。
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
除了服务这些邋遢的村民,我也有我自己的理由待在这里…
1
是这样吗?嗯,[Ari],你可以叫我朱妮珀。我最近在这个偏僻的村庄里开了唯一一家$澡堂$。
5
哦吼吼吼!
4
总之,请经常过来。而且看样子,你肯定需要常来洗洗。
init
你是那个新来的?
2
嗯,和你一样,我也有我自己的理由待在这里。
Darcy
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
如果你想喝杯好咖啡或吃些甜点,一定要来坐坐。
3
所有餐点都是新鲜现做的!
1
嗯……我是达西。
init
你好呀!欢迎光临$达西咖啡馆$!
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
啊,这是给我的吗……?
ant
init
别把$蚂蚁$带到我的摊位附近!它们会爬得到处都是!
neutral_gift
init
给我的嘛?谢谢。
neutral_gift_drinks
init
哦,谢谢你,[Ari],不过我工作时已经喝够了咖啡和茶。还是很感激你的心意。
liked_gift_2
init
哦,这个看起来不错。我要把它做成好吃的!
birthday_gift
init
你知道今天是我的生日?天啊,[Ari]!谢谢你!
liked_gift
init
我真的很喜欢这个,[Ari]!谢谢,你太慷慨了!
loved_gift_2
init
我正想着要囤点货呢,而这刚好是我需要的![Ari],你太靠谱了!
loved_gift
init
哇,谢谢,[Ari]!我新菜谱正需要这个!
Celine
Gift Lines
gift_lines
chrysanthemum
init
一朵=菊花=!象征着快乐和乐观!谢谢你,[Ari]!
caterpillar
init
哇,[Ari]!你在逗我吗?$毛毛虫$会把我整个花园吃光的!
plum_blossom
init
多可爱的=梅花=!你知道嘛,它们即使在雪中也能盛开,所以人们说它们象征着坚韧。
birthday_gift
1
谢谢你,[Ari]。你能想着我,对我而言意义非凡。
init
你记得我的生日!你真是太贴心了!
temple_flower_0
init
噢,哇哦!这是什么?
2
它好美。谢谢你,[Ari]!
1
一朵=寺庙花=?看起来有点眼熟,但我不确定在哪里见过。
liked_gift
init
这个好棒。谢谢你,[Ari]。
rose
1
啊!我是说……谢谢你,[Ari]。
init
多漂亮的=玫瑰=!根茎健康,花瓣饱满,非常适合压在书里——
neutral_gift
init
谢谢。
loved_gift_2
init
哦,这个太美了!你真贴心,[Ari],我好喜欢!
loved_gift
init
[Ari],这太棒了。你想着我,我真的很感动。谢谢你!
loved_gift_3
init
这个好可爱,[Ari]!能收到它真的好开心!
disliked_gift
init
这个真是……特别……
liked_gift_flower_2
init
谢谢你,[Ari]!米斯特里亚的花最漂亮了,对吧?
temple_flower_1
init
这朵=寺庙花=是给我的吗?
1
我爱它,[Ari]。谢谢你!
liked_gift_flower
init
好漂亮的花!谢谢你想到我,[Ari]。
loved_gift_flower
init
多完美的花啊,还是在盛开时采摘的!我要把它压在书里保存起来。
liked_gift_2
init
好漂亮啊!你太懂我喜欢什么了。
liked_gift_3
init
哦,我知道这个该怎么用。谢谢你,[Ari]!
Museum Lines
stone_loach
stone_loach
init
黛尔在博物馆认真研究了$石泥鳅$。她说它是伪装大师!
1
现在她在家到处玩伪装。昨天她躲在沙发里。可把我爸妈吓坏了。
tide_lettuce
tide_lettuce
1
也许我可以在悬崖边挖个洞!
2
算了,阿德琳肯定会让我填一堆申请表……
init
博物馆里的那棵$潮汐生菜$!我能不能也种一些?
shadow_flower
shadow_flower
init
[Ari],你把那朵$暗影之花$捐给博物馆了吗?我只在书上读到过它!
1
只在黑暗中生长的花,总觉得有点诡异。
orchid_mantis
orchid_mantis
1
卢克说它们是拟态动物……伪装成花朵既能捕食,又能躲避天敌。
2
就连《米斯特里亚法典》里也有关于它们的记载!
init
[Ari],博物馆的$兰花螳螂$真是太美了……能亲眼见到它真好。
vintage_watering_can
vintage_watering_can
init
我对博物馆里的那个$老式洒水壶$念念不忘!它就像能用来浇灌花园的小茶壶!
1
真是太可爱了!
red_toadstool
red_toadstool
1
大自然真是诡计多端!
init
据《米斯特里亚法典》记载,博物馆里的$红毒伞菇$毒性很强。有时候红色代表有毒,有时候红色代表美味……
waterfly
waterfly
init
博物馆收藏了一只$水萤$!是你的功劳吗,[Ari]?
1
它们泛出蓝光的样子真奇妙!
rainbow_seaweed
rainbow_seaweed
init
黛尔最近迷上了海盗和宝藏,所以我带她去了博物馆。我们在沉船文物区待了很久。
1
我以前从没见过$彩虹海藻$!它居然能泛七彩光。你觉得那是怎么形成的?
metal_leaf
metal_leaf
init
[Ari],你在博物馆里发现的那个金属叶片真是太棒了。
2
总不可能真是树上长的吧?
1
叶脉如此精细,锯齿边缘浑然天成。
sod
sod
init
[Ari],要是采到了$草皮$,记得留着做手工!
really_round_rock
really_round_rock
1
我是说……它真的很可爱啊。太可爱了。那种原始的可爱。
init
[Ari],我总是想着博物馆里那颗$真圆石$。
Market Lines
market_vera_2
market_vera_2
init
我该不该把头发染成非常亮眼的颜色?哦,真的好诱人。
market_vera_1
market_vera_1
init
你觉得怎么样,[Ari]?我该不该把头发剪短?
1
哦,可是要好久才能长回来……
market_darcy_4
market_darcy_4
init
达西现在已经记住我的点茶习惯了……她从没忘记过加蜂蜜!
market_merri_2
market_merri_2
init
我很喜欢我的梳妆台,不过有时候梅里会翻新一个超级可爱的……
market_louis_3
market_louis_3
init
我一直都喜欢漂亮的腰带,但路易斯告诉我,扣环才是最重要的。
market_vera_3
market_vera_3
init
你知道吗?可以用植物做蓝色染发剂!矢车菊、山茱萸树皮、风信子……也许我可以在家试试。
market_merri_1
market_merri_1
init
梅里有一套超可爱的花盆在出售……不知道还在不在……
market_louis_4
market_louis_4
init
路易斯做的衣服都很耐穿……我那件冬大衣穿了好几年了,看起来还像新的!
market_louis_2
market_louis_2
init
上次路易斯在市场时,我看到他摊位上有一条轻盈的夏日裙子……希望它还在。
market_merri_3
market_merri_3
init
我在想梅里能不能帮我把床头柜重新漆一下……再换个更可爱的拉手……
market_darcy_2
market_darcy_2
init
我有一次在家试着做达西那样的茶,但完全不一样。她的秘诀是什么……?
market_merri_4
market_merri_4
init
我父母用的大部分家具都是从梅里那儿买的!她很用心地处理家具表面,让它们看起来像一整套。
market_vera_4
market_vera_4
init
妈妈真的很想让我说服黛尔去剪头发,但我觉得她那乱糟糟的发型正是她的魅力所在。
market_darcy_1
market_darcy_1
init
达西算是我最大的客户之一了……她从我这里买了很多草药和花来做茶。
market_darcy_3
market_darcy_3
init
我喜欢喝茶……尤其是=玫瑰茶=。它的味道好别致!
market_louis_1
market_louis_1
init
路易斯花了点时间才明白我喜欢简单的衣服,不过现在他已经完全摸透了我的品味。
Louis
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
感谢你的好意。
loved_gift
init
多么美好!多么独特!我不会忘记这份礼物,[Ari]!
lilac
init
多迷人的花啊!'=丁香=的香气最迷人了,做胸花也很漂亮。
fuzzy_moth
init
哦不不不,[Ari],这可不行!我不能让这种东西靠近我的布料!$绒毛蛾$简直是灾难的预兆!
loved_gift_2
init
我由衷感谢你,[Ari]。我会好好利用这个!
liked_gift_2
init
你真是慷慨大方,[Ari]。谢谢你。
white_wine
init
多么令人愉悦的=白葡萄酒=!那,我该搭配什么呢?得确保品出它的复杂风味……
disliked_gift
init
嗯,我想我能在包里给它找点地方……
red_wine
init
哦,多么迷人的=红酒=!看那光泽,宛如最深邃的天鹅绒。我会好好享受,[Ari]!
liked_gift_materials
init
太棒了!我一定会把它变成一件亮闪闪的作品。
crystal
init
一颗=水晶=!真漂亮!该怎么用呢?做珠子?纽扣?或者做装饰品……
neutral_gift_2
init
哦,给我的?这个想法不错。
birthday_gift
init
哦,你真是体贴。谢谢你在我生日时想着我。
loved_gift_quality
init
这种级别的材料,最适合用来制做最顶级的商品!我感到灵感迸发!仿佛被神灵触碰!深深感谢你,[Ari]!
liked_gift_flower
init
多可爱!有些花真的能衬托出周围的一切,你说呢?
liked_gift
init
非常贴心的礼物,[Ari]。谢谢。
loved_gift_wine
init
啊,米斯特里亚的土壤果然适合孕育最顶级的典藏!谢谢你,这份礼物真是优雅!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
如果你打算选购衣服,请放心,我摊位上的每一件衣服都是我亲手剪裁缝制的。
2
我的库存每周都会更新,所以如果你有中意的衣服,千万不要犹豫!
init
向您问候!我叫路易斯。
Stillwell
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
嘿,[Ari]。嗯?不,我们之前没见过。
1
我嘛?你可以叫我斯蒂尔韦尔。我能看到过去、现在和未来。同时看到。信息量太大了。
2
你要是想让我帮你$占卜$,尽管过来。我会努力装作很惊讶的样子。
Vera
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
1
生日礼物!谢了,[Ari]。
init
哦,我猜我知道这是什么!
loved_gift_2
init
你真是太贴心了,还想着我!这正是我想要的!
liked_gift_2
init
你最棒了,[Ari]!谢谢!
disliked_gift
init
我没说讨厌,但也没说喜欢……
liked_gift_3
init
哦,给我的?那我就不客气了!谢谢你的关心,[Ari]。
loved_gift
init
[Ari],你太会挑了!我正需要点提神的东西!
neutral_gift
init
哇,谢谢你想着我。
summer_salad
init
超棒的=夏日沙拉=!好清爽!站了一天之后,正需要这个!
orange_juice
init
一杯新鲜的=橙汁=正是我需要的!你真是个甜心,[Ari]。
cranberry_juice
init
哦,谢谢!我最爱酸酸的饮料了!顶级的=蔓越莓汁=,喝上一口能酸爽到合不拢嘴。
loved_gift_edible
init
谢了,[Ari]!你不知道整天剪头发有多费精力!
clam
init
呃,这也太黏了吧,完全破坏我的氛围!贝类就该呆在河里!
liked_gift
init
你怎么知道我喜欢这个?谢了,[Ari]!
coconut_milk
init
'=椰奶=超百搭!可以做杯高级饮品……或者我拿来做发膜吧!
pomegranate
init
多漂亮的=石榴=!你知道吗,这个的营养对头发和皮肤超好。
gazpacho
init
[Ari],你怎么知道的?'=冷汤菜=是完美的一餐!比果昔还好……还是咸口的!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
我叫薇拉。我是一名旅行发型师,阿尔达里亚各地我都周游过!
init
嗨!如果你想换个新发型,那你找对人了!
2
我很乐意教你任何我会做的发型,选好你想要的,然后付钱就行!
items
other
artifacts
giant_fish_scale
name
巨型鱼鳞
description
一件罕见的文物。无法想象这是来自哪种鱼。
perfect_pink_diamond
description
一件稀有的文物。这颗粉钻大得惊人,璀璨夺目。
name
完美粉钻
perfect_gold_ore
name
完美金矿石
description
一件稀有的文物。这块金矿石大得惊人,璀璨夺目。
fossilized_mandrake_root
name
化石曼德拉草根
description
一件传说级文物。谢天谢地,它已经化石化了。
petrified_wood
description
一件罕见的文物。古老而美丽。
name
石化木
perfect_diamond
description
一件稀有的文物。这颗钻石大得惊人,璀璨夺目。
name
完美钻石
dragon_scale
description
一件罕见的文物。数千年的流逝使这片鳞片变得比钢铁更坚硬。
name
龙鳞
caldosian_emperor_bust
name
卡尔多西亚皇帝半身像
description
一件罕见的文物。一座卡尔多西亚皇帝的半身像。不清楚是哪一位。
dragon_claw
name
龙爪
description
一件罕见的文物。尽管年代久远,但仍然极其锋利。如果不是这么重,它会是一把不错的刀刃。
perfect_copper_ore
name
完美铜矿石
description
一件罕见的文物。这块大块的纯铜矿石值得收藏展示。
ritual_incense_burner
name
仪式香炉
description
一件罕见的文物。淡淡的香气依然萦绕在这件古老的香炉上。
alda_mural_tablet
name
阿尔达壁画碑
description
一件稀有的文物。描绘了数百年前米斯特里亚海岸的景象。
metal_leaf
description
一件稀有的文物。如此精细,不清楚它是自然生长还是手工制作。
name
金属叶片
diamond_backed_mirror
description
一件稀有的文物。在这里使用钻石感觉很不实用。
name
镶钻圆镜
vintage_brush
description
一件稀有的文物。这个可爱的小工具在过去曾用于抚摸农场动物。
name
老式刷子
amber_trapped_insect
name
琥珀困虫
description
一件罕见的文物。它明显比今天的昆虫大。
ritual_chalice
name
仪式圣杯
description
一件罕见的文物。据推测,这个华丽的圣杯曾用于古代仪式。
perfect_silver_ore
description
一件罕见的文物。这块银矿的大小和光泽本身就是一件艺术品。
name
完美银矿石
perfect_emerald
name
完美祖母绿
description
一件罕见的文物。这种净度的祖母绿再怎么加工也不会更完美了。
ancient_stone_lantern
name
古老石灯
description
一件罕见的文物。一盏来自女巫女王时代的石灯,精致得不可思议。它内部依然散发着空灵的光芒。
stone_horse
name
石雕马
description
一件罕见的文物。雕刻精细,非常可爱。
alda_gem_bracelet
description
一件传说级文物。非本地宝石表明阿尔达人曾与海外有贸易往来。
name
阿尔达宝石手镯
ritual_beads
name
仪式珠串
description
一件罕见的文物。把玩这些珠串会带来一种宁静的感觉。
statuette_of_caldarus
name
卡尔达鲁斯小雕像
description
一件传说级文物。帝国中似乎曾有一个分支崇拜卡尔达鲁斯……
rainbow_seaweed
description
一件罕见的文物。只能在水流中漂浮找到,似乎没人知道它生长在哪里。
name
彩虹海藻
rusted_treasure_chest
description
一件罕见的文物。看起来很有价值,可惜打不开。
name
锈蚀宝箱
vintage_watering_can
name
老式洒水壶
description
一件罕见的文物。这个老式洒水壶在过去很受农民欢迎。
perfect_mistril_ore
description
一件稀有的文物。这块秘银矿石大得惊人,璀璨夺目。
name
完美秘银矿石
perfect_sapphire
name
完美蓝宝石
description
一件稀有的文物。这颗异常大的蓝宝石似乎由内而外地散发着光芒。
aldarian_war_banner
description
一件稀有的文物。上面绘有阿尔达里亚的皇家徽章。
name
阿尔达里亚战旗
caldosian_breastplate
name
卡尔多西亚胸甲
description
一件稀有的文物。这件华丽的胸甲如此精美,很可能用于仪式目的。
alda_bronze_sword
description
一件稀有的文物。其复杂的雕刻和蓝绿色的铜绿赋予这把剑超凡脱俗的外观。
name
阿尔达青铜剑
flint_arrowhead
name
燧石箭头
description
一件罕见的文物。可能是在一次狩猎中遗失的。
obsidian_blade
description
一件稀有的文物。这件文物依然锋利得危险。
name
黑曜石刃
caldosian_drinking_horn
name
卡尔多西亚饮酒号角
description
一件稀有的文物。饮酒号角通常在家系中世代相传。
criminal_confession
description
一件罕见的文物。可惜书页都粘在一起了。
name
罪犯供词
shortcut_scroll
description
一件传说级文物。卷轴上似乎显示了一条通往矿洞底部的快速简单路线,但你却不认识其中任何一条路径。
name
捷径卷轴
ancient_royal_scepter
name
古老皇家权杖
description
一件传说级文物。一柄以龙头为首的皇家权杖。它是女巫女王权威的象征。
alda_clay_pot
name
阿尔达陶罐
description
一件罕见的文物。由肥沃的河泥制成,上面仍能看到褪色的图案。阿尔达人曾用它来储存食物。
unknown_dragon_statuette
name
未知龙形小雕像
description
一件罕见的文物。这看起来不是卡尔达鲁斯。
caldosian_sword
description
一件罕见的文物。卡尔多西亚帝国早期的一位帝国军官的佩剑。
name
卡尔多西亚剑
completely_wrong_map
description
一件罕见的文物。一张严重褪色的地图,似乎显示出西方湾现在所在的位置曾有一块大陆。
name
完全错误的地图
ancient_horn_circlet
name
古老角饰
description
一件稀有的文物。来自女巫女王时代的角饰。这曾是时尚配饰,还是有更重要的用途?
ancient_gold_coin
description
一件罕见的文物。一面刻有女巫女王的轮廓,另一面则是一座宏伟的高塔。
name
古老金币
mermaids_comb
name
美人鱼梳
description
一件罕见的文物。看起来非常像叉子。
ritual_tablet
description
一件稀有的文物。这块石板上有一系列象形文字,展示了如何进行仪式。其中一个图形似乎是一条龙。
name
仪式石板
black_tablet
description
一件罕见的文物。由奇怪的金属制成,不清楚它的用途。
name
黑色石板
trilobite_fossil
name
三叶虫化石
description
一件罕见的文物。腿太多了,但还是有点可爱。
vintage_cow_bell
description
一件传说级文物。这个老式牛铃在过去曾用于呼唤奶牛回家。
name
老式牛铃
fossilized_egg
description
一件稀有的文物。里面会是什么呢?
name
化石蛋
aldarian_gauntlet
name
阿尔达里亚护手
description
一件稀有的文物。这只饱经战火的护手带有大量使用的痕迹。
vintage_hammer
description
一件罕见的文物。这个老式木锤在镐子普及之前曾被用来敲碎石头。
name
老式锤子
water_sphere
name
水球
description
一件罕见的文物。它不会破裂,不知道是什么原因。
muttering_cube
description
一件罕见的文物。这个装置大部分时间都会发出低沉的嘶鸣声,偶尔还会传来仿佛来自远方的声音。
name
低语魔方
crystal_apple
description
一件稀有的文物。似乎被注入了精华。
name
水晶苹果
dragon_pact_tablet
name
龙之盟约石板
description
一件传说级文物。以无法翻译的龙语书写。
meteorite
name
陨石
description
一件传说级文物。它何时坠落,无人知晓……
rubber_fish
name
橡胶鱼
description
一件罕见的文物。它最初是怎么进到水里的?
family_crest_pendant
name
家族徽章吊坠
description
一件罕见的文物。曾广泛流行于阿尔达里亚,吊坠会被赠予首次离家的家庭成员。
rusted_shield
description
一件罕见的文物。一面非常古老且设计独特的盾牌。
name
生锈的盾牌
ritual_scepter
description
一件稀有的文物。这把仪式权杖很可能曾被龙族女祭司在仪式中使用。
name
仪式权杖
weightless_stone
name
无重之石
description
一件罕见的文物。这块黑色的石头看起来源自异世界。它没有重量,即使是最微弱的微风也能使其滚动。
perfect_ruby
description
一件稀有的文物。这颗红宝石大得惊人,璀璨夺目。
name
完美红宝石
alda_feather_pendant
description
一件罕见的文物。曾用于求婚,设计精美。
name
阿尔达羽毛吊坠
lost_crown_of_aldaria
description
一件传说级文物。这会是卡尔多西亚帝国入侵后失落的那顶王冠吗?
name
失落的阿尔达里亚王冠
dragon_forged_bracelet
name
龙铸手镯
description
一件稀有的文物。一个由龙之火焰锻造的古老手镯。奇怪的是,它的尺寸看起来适合人类的手腕。
ancient_crystal_goblet
name
古老水晶高脚杯
description
一件稀有的文物。优雅而坚固,这个高脚杯可能在女巫女王的仪式中使用过。
hardened_essence
name
凝固精华
description
一件稀有的文物。魔法精华凝固成宝石般的形态。这东西形成时,世界上的魔法一定极为庞大。
tiny_dinosaur_skeleton
name
小型恐龙骨架
description
一件稀有的文物。绝对不只是一只蜥蜴。
rock_with_a_hole
name
有洞的石头
description
一件罕见的文物。似乎是自然形成的。
perfect_iron_ore
description
一件罕见的文物。这块铁矿石太过宏伟,不适合直接熔炼。
name
完美铁矿石
gathering_basket
name
采集篮
description
一件罕见的文物。仍能闻到淡淡的铃铛浆果香气。
coin_lump
description
一件罕见的文物。一团旧硬币,被时间熔合在一起。
name
硬币团块
vintage_sickle
description
一件罕见的文物。这个老式镰刀被前几代人用来将草变成饲料。
name
老式镰刀
aldarian_sword
description
一件罕见的文物。一把磨损的军刀,很可能来自百合战争。
name
阿尔达里亚剑
crops_and_forage
night_queen
description
夏季生长的美丽花朵。是很棒的礼物。
name
夜皇后
frost_lily
name
冰霜百合
description
迷人且生长迅速的冬季花朵。可用于制作配方。
beet
name
甜菜
description
生长迅速的冬季作物。带有浓郁的泥土风味。常用作烹饪食材。
seed_marigold
name
万寿菊种子
description
万寿菊种子。这种夏季花朵可收获一次。
sapling_lemon
description
一棵柠檬树苗。这种树可以在一年中的任何时候种植,但只在春季结果。
name
柠檬树苗
seed_thyme
name
百里香种子
description
百里香种子。这种夏季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
fennel
description
春季采集的野生香草,带有淡淡的甘草味。常用作烹饪食材。
name
茴香
seed_strawberry
name
草莓种子
description
草莓种子。这种春季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
seed_daffodil
description
水仙花种子。这种快速生长的春季花朵可收获一次。
name
水仙花种子
crocus
name
番红花
description
冬季采集的迷人浅紫色花朵。可用于制作配方。
seed_poinsettia
name
一品红种子
description
一品红种子。这种冬季花朵可收获一次。
chestnut
description
秋季常见的坚果。常用作烹饪食材。
name
板栗
pear
description
梨树的甜美多汁果实,在夏季结果。可用于多种烹饪食谱。
name
梨子
rosemary
name
迷迭香
description
秋季生长的芳香香草。常用作烹饪食材。
sapling_apple
name
苹果树苗
description
一棵苹果树苗。这种树可以在一年中的任何时候种植,但只在秋季结果。
apple
name
苹果
description
苹果树的美味果实,在秋季结果。是烹饪食谱中的热门食材。
hydrangea
name
绣球花
description
夏季生长的野生蓝色花朵。是很棒的礼物。
snowdrop_anemone
description
春季生长的稀有而美丽的花朵。可出售、赠送或用于某些制作。
name
雪滴银莲花
tomato
name
番茄
description
夏季必不可少的作物。在许多烹饪食谱中用作食材。
burdock_root
description
冬季采集的野生植物。带有坚果般的泥土风味。常用作烹饪食材。
name
牛蒡根
lilac
name
丁香花
description
春季生长的野生紫色花朵。可出售、赠送或用于某些制作。
fog_orchid
name
雾兰
description
秋季采集的迷人白色花朵。可作为礼物赠送或用于制作。
seed_sage
name
鼠尾草种子
description
鼠尾草种子。这种夏季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
moon_fruit
description
秋季采集的稀有水果。带有甜美的花香风味,常用作烹饪食材。
name
月亮果
seed_lilac
description
丁香花种子。这种春季花朵一旦成熟,每3天可收获一次。
name
丁香花种子
watermelon
name
西瓜
description
经典的夏季作物。炎炎夏日中的清爽畅快。
pineshroom
name
松蘑
description
冬季采集的野生蘑菇。味道甜美,带有一丝香草味。常用作烹饪食材。
horseradish
description
秋季采集的野生植物。带有辛辣刺激的味道。常用作烹饪食材。
name
辣根
rose
description
夏季生长的美丽红色花朵。可作为礼物赠送或用于各种制作。
name
玫瑰
seed_burdock_root
name
牛蒡根种子
description
牛蒡根种子。这种冬季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
tea
description
夏季作物,可再生。可冲泡制作清爽的饮品。
name
茶叶
seed_dill
name
莳萝种子
description
莳萝种子。这种夏季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
blueberry
description
这些圆润的蓝色浆果在春季采集。可用于多种烹饪食谱。
name
蓝莓
turnip
name
芜菁
description
快速生长的春季作物。生吃时味道辛辣,煮熟后味道甜美。
seed_wheat
name
小麦种子
description
小麦种子。这种生长缓慢的秋季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
sapling_peach
name
桃树苗
description
一棵桃树苗。这种树可以在一年中的任何时候种植,但只在夏季结果。
chili_pepper
description
夏季辛辣作物和热门调味料。用于为许多烹饪食谱增添风味。
name
辣椒
seed_garlic
name
大蒜种子
description
大蒜种子。这种秋季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
seed_onion
description
洋葱种子。这种秋季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
洋葱种子
oregano
name
牛至
description
夏季流行的香草。常用作烹饪食材。
ice_block
description
一块采集到的纯净冰块。常用作烹饪食材。
name
冰块
viola
name
三色堇
description
秋季采集的可爱黄紫色花朵。可用于制作配方。
poinsettia
description
可爱的红色冬季花朵。可用于制作配方。
name
一品红
strawberry
description
春季水果作物。甜美可口,这些浆果经常用于甜点食谱。
name
草莓
blackberry
description
秋季生长的美味浆果。可用于多种烹饪食谱。
name
黑莓
seed_jasmine
name
茉莉花种子
description
茉莉花种子。这种生长缓慢的冬季花朵一旦成熟,每3天可收获一次。
daikon_radish
name
大白萝卜
description
生长缓慢的冬季作物。带有微妙的甜味和辛辣味。常用作烹饪食材。
seed_celosia
name
鸡冠花种子
description
鸡冠花种子。这种快速生长的秋季花朵可收获一次。
cherry
name
樱桃
description
樱桃树的小红果,在春季结果。可用于多种烹饪食谱。
cosmos
description
夏季生长的深红色花朵。可作为礼物赠送或用于各种制作。
name
大波斯菊
celosia
description
生长迅速的粉色秋季花卉。可用于制作配方。
name
鸡冠花
sapling_orange
name
橘子树苗
description
一棵橘子树苗。这种树可以在一年中的任何时候种植,但只在秋季结果。
snapdragon
name
金鱼草
description
冬季采集的可爱粉色花朵。可用于制作配方。
walnut
description
四季皆可采集的野生坚果。营养丰富,带有泥土风味。有时用于烹饪。
name
核桃
cattail
description
从香蒲植物荚中提取的绒毛。用于制作配方。
name
香蒲绒
seed_rosemary
name
迷迭香种子
description
迷迭香种子。这种秋季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
cabbage
name
卷心菜
description
生长缓慢的春季作物。口感脆爽,味道清淡,这种叶类蔬菜可用于多种烹饪。
basil
name
罗勒
description
夏季流行的香草。常用作烹饪食材。
corn
description
夏季热门作物和主食。在许多烹饪食谱中用作主要食材。
name
玉米
water_chestnut
name
荸荠
description
从更广阔的阿尔达里亚带到米斯特里亚的入侵物种。用作烹饪食材。
seed_carrot
description
胡萝卜种子。这种春季作物可收获一次。
name
胡萝卜种子
jasmine
name
茉莉花
description
冬季采集的迷人白色花朵。可用于制作和烹饪。
seed_night_queen
name
夜皇后种子
description
夜皇后种子。这种夏季花朵可收获一次。
seed_chickpea
description
鹰嘴豆种子。这种春季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
鹰嘴豆种子
seed_tea
description
茶叶种子。这种夏季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
茶叶种子
snow_peas
name
雪豌豆
description
冬季作物,可再生。味道非常甜美。常用作烹饪食材。
seed_cranberry
description
蔓越莓种子。这种秋季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
蔓越莓种子
seed_pumpkin
name
南瓜种子
description
南瓜种子。这种生长缓慢的秋季作物可收获一次。
garlic
description
秋季作物,可再生。味道、气味均非常浓烈。常用作烹饪食材。
name
大蒜
glowberry
description
冬季采集的野生植物。味道甜美,自然发光。可用作制作和烹饪食材。
name
荧光浆果
seed_snapdragon
description
金鱼草种子。这种冬季花朵可收获一次。
name
金鱼草种子
cucumber
name
黄瓜
description
夏季热门作物。生吃或腌制都美味。
sweet_potato
name
甘薯
description
快速生长的秋季作物。名副其实,煮熟后味道甘甜。
nettle
description
春季采集的野生植物,带有类似菠菜的泥土风味。常用作烹饪食材。
name
荨麻
peas
description
春季作物,可再生。其带有泥土风味。
name
豌豆
sapling_pear
description
一棵梨树苗。这种树可以在一年中的任何时候种植,但只在夏季结果。
name
梨树苗
potato
name
土豆
description
春季热门作物和主食。新鲜烘烤或炸至酥脆时尤为美味。
pomegranate
description
石榴树充满种子的果实,在冬季结果。可用于多种烹饪食谱。
name
石榴
wheat
description
秋季热门作物,可再生。可精炼成面粉,用于许多食谱。
name
小麦
broccoli
description
秋季作物。口感脆爽,带有淡淡的草本风味。常用作烹饪食材。
name
西兰花
sugar_cane
name
甘蔗
description
夏季热门作物。可精炼成糖,用于许多食谱。
seed_chrysanthemum
name
菊花种子
description
菊花种子。这种秋季花朵可收获一次。
seed_watermelon
description
西瓜种子。这种生长缓慢的夏季作物可收获一次。
name
西瓜种子
seed_potato
description
土豆种子。这种受欢迎的春季作物可收获一次。
name
土豆种子
seed_rice
description
稻米种子。这种生长缓慢的秋季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
稻米种子
seed_basil
description
罗勒种子。这种夏季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
罗勒种子
seed_cosmos
description
大波斯菊种子。这种夏季花朵可收获一次。
name
大波斯菊种子
seed_cauliflower
description
菜花种子。这种冬季作物可收获一次。
name
菜花种子
seed_sugar_cane
description
甘蔗种子。这种夏季作物可收获一次。
name
甘蔗种子
tulip
description
春季生长的漂亮粉色花朵。可作为礼物赠送或用于各种制作。
name
郁金香
iris
name
鸢尾花
description
夏季生长的可爱蓝色花朵。是很不错的礼物。
seed_sweet_potato
description
番薯种子。这种快速生长的秋季作物可收获一次。
name
番薯种子
dandelion
name
蒲公英
description
春季生长的野花。有时用于烹饪。
thyme
description
夏季流行的香草。常用作烹饪食材。
name
百里香
orange
description
橙子树的柑橘类果实,在秋季结果。是烹饪食谱中的热门食材。
name
橙子
seed_daikon_radish
description
大白萝卜种子。这种生长缓慢的冬季作物可收获一次。
name
大白萝卜种子
seed_tomato
description
番茄种子。这种夏季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
番茄种子
bell_berry
description
四季皆可采集的野生浆果。这些形状独特的甜美果实只在米斯特里亚有。有时用于烹饪。
name
铃铛浆果
seed_iris
description
鸢尾花种子。这种快速生长的夏季花朵可收获一次。
name
鸢尾花种子
peach
name
桃子
description
桃树的娇嫩甜美果实,在夏季结果。可用于各种烹饪。
wintergreen_berry
description
一种美妙的冬季浆果。可用于多种烹饪食谱。
name
冬青浆果
seed_broccoli
description
西兰花种子。这种秋季作物可收获一次。
name
西兰花种子
seed_peas
name
豌豆种子
description
豌豆种子。这种春季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
seed_snow_peas
description
雪豌豆种子。这种冬季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
雪豌豆种子
lemon
description
柠檬树的酸涩柑橘类果实,在春季结果。可用于多种烹饪食谱。
name
柠檬
oyster_mushroom
description
冬季采集的野生蘑菇。带有泥土风味。常用作烹饪食材。
name
平菇
chickpea
description
春季生长的野生蔬菜。常用作烹饪食谱中的配料。
name
鹰嘴豆
sage
name
鼠尾草
description
夏季流行的香草。常用作烹饪食材。
pinecone
description
含有松树种子的松果。可用于某些制作。
name
松果
wild_berries
name
野浆果
description
这些小红浆果在春季采集。可用于多种烹饪食谱。
heather
description
秋季采集的迷人粉色花朵。可用于制作配方。
name
石楠花
seed_oregano
description
牛至种子。这种夏季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
name
牛至种子
seed_temple_flower
description
寺庙花种子。这种全季节花卉一旦成熟,每3天可收获一次。
name
寺庙花种子
seed_catmint
name
猫薄荷种子
description
猫薄荷种子。这种夏季花朵可收获一次。
thorn_vine
description
四季皆可采集的野生植物。极其坚韧之外,这种带刺的藤蔓生长得非常迅速。
name
荆棘藤
coconut
description
椰子树的果实,在夏季结果,功能多样。是烹饪食谱中有用的食材。
name
椰子
seed_beet
name
甜菜种子
description
甜菜种子。这种快速生长的冬季作物可收获一次。
seed_sunflower
name
向日葵种子
description
向日葵种子。这种夏季花朵可收获一次。
seed_tulip
description
郁金香种子。这种春季花朵可收获一次。
name
郁金香种子
seed_moon_fruit
name
月亮果种子
description
月亮果种子。这种秋季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
rose_hip
name
玫瑰果
description
冬季采集的野生植物。带有酸甜风味。常用作烹饪食材。
spirit_mushroom
description
四季皆可采集的野生蘑菇。它似乎只生长在森林深处。有时用于烹饪。
name
幽灵蘑菇
seed_snowdrop_anemone
description
雪滴银莲花种子。这种春季花朵可收获一次。
name
雪滴银莲花种子
chrysanthemum
name
菊花
description
秋季流行的深红色花朵。可用于制作配方。
rice_stalk
description
秋季作物,可再生。可精炼成稻米,用于许多食谱。
name
稻穗
catmint
name
猫薄荷
description
夏季生长的可爱紫色花朵。可作为礼物赠送或用于各种制作。
daffodil
name
水仙花
description
春季生长的可爱黄色花朵。可作为礼物赠送或用于各种制作。
morel_mushroom
description
春季采集的稀有蘑菇。带有美味的坚果风味,常用作烹饪食材。
name
羊肚菌
plum_blossom
name
梅花
description
冬季生长的娇嫩粉色花朵。可作为礼物赠送或用于各种制作。
seed_daisy
name
雏菊种子
description
雏菊种子。这种快速生长的夏季花朵可收获一次。
sunflower
name
向日葵
description
夏季生长的欢快黄色花朵。可用于烹饪或制作。
middlemist
description
春季生长的稀有而美丽的红色花朵。可作为礼物赠送或用于各种制作。
name
红山茶花
sapling_cherry
description
一棵樱桃树苗。这种树可以在一年中的任何时候种植,但只在春季结果。
name
樱桃树苗
seed_cucumber
description
黄瓜种子。这种快速生长的夏季作物可收获一次。
name
黄瓜种子
acorn
description
橡树的果实。可用于烹饪和制作。
name
橡子
seed_viola
name
三色堇种子
description
三色堇种子。这种秋季花朵可收获一次。
fiddlehead
name
蕨菜
description
春季采集的野生植物,带有甜美的草本风味。常用作烹饪食材。
seed_chili_pepper
description
辣椒种子。这种夏季作物可收获一次。
name
辣椒种子
cauliflower
name
菜花
description
冬季作物。带有淡淡的坚果风味。常用作烹饪食材。
pumpkin
name
南瓜
description
生长缓慢的秋季作物。带有泥土般的微甜味道。常用作烹饪和制作的食材。
onion
name
洋葱
description
秋季作物,可再生。味道辛辣,带有浓烈而尖锐的风味。常用作烹饪食材。
wild_leek
name
野韭菜
description
春季采集的野生植物,味道鲜美,类似于大蒜。常用作烹饪食材。
cranberry
name
蔓越莓
description
秋季作物,可再生。带有酸涩的果味。常用作烹饪食材。
sesame
description
夏季采集的野生植物,带有温和的坚果风味。常用作烹饪食材。
name
芝麻
seed_cabbage
name
卷心菜种子
description
卷心菜种子。这种生长缓慢的春季作物可收获一次。
seed_heather
name
石楠花种子
description
石楠花种子。这种生长缓慢的秋季花朵一旦成熟,每3天可收获一次。
carrot
description
春季作物。生吃时脆,煮熟后变得软甜。
name
胡萝卜
seed_frost_lily
name
冰霜百合种子
description
冰霜百合种子。这种快速生长的冬季花朵可收获一次。
seed_corn
name
玉米种子
description
玉米种子。这种夏季作物一旦成熟,每3天可收获一次。
dill
name
莳萝
description
夏季流行的香草。常用作烹饪食材。
wild_grapes
description
夏季生长的野生水果。酸甜可口,常用作烹饪食材。
name
野葡萄
sapling_pomegranate
name
石榴树苗
description
一棵石榴树苗。这种树可以在一年中的任何时候种植,但只在冬季结果。
marigold
name
万寿菊
description
夏季生长的鲜艳橙色花朵。可作为礼物赠送或用于各种制作。
temple_flower
description
四季皆可采集的野花。不知为何,它只能在卡尔达鲁斯神庙周围的野外生长。
name
寺庙花
daisy
description
夏季生长的漂亮白色花朵。可作为礼物赠送或用于各种制作。
name
雏菊
holly
description
冬季采集的野生植物。可用于制作配方。
name
冬青
seed_turnip
description
芜菁种子。这种快速生长的春季作物可收获一次。
name
芜菁种子
bugs
cicada
name
description
夏季常见的昆虫。有时摇晃树木会使其掉落。
ladybug
description
春季常见的昆虫。
name
瓢虫
loam_caterpillar
description
一种罕见的深林昆虫。在深林区的肥沃厚土中,可见这些毛毛虫大快朵颐的身影。
name
壤土毛毛虫
mote_firefly
name
光点萤火虫
description
一种常见的深林昆虫。传说它们会引导迷路的旅行者走出森林。
waterbug
description
在所有季节的海滩都能找到的常见昆虫。
name
水蝽
frost_flutter_butterfly
description
冬季白天常见的昆虫。
name
霜蝶
firefly
description
夏季夜晚常见的昆虫。
name
萤火虫
magma_beetle
name
岩浆甲虫
description
夏季稀有的昆虫。
dragon_horn_beetle
description
一种罕见的深林昆虫。这种甲虫大部分时间都在磨砺它的角。
name
龙角甲虫
beach_hopper
description
在所有季节的海滩都能找到的常见昆虫。
name
海滩跳虫
snail
name
蜗牛
description
春季罕见的腹足动物。
dragonfly
name
蜻蜓
description
夏季白天罕见的昆虫。
surf_beetle
description
在所有季节的海滩都能找到的常见昆虫。
name
浪涛甲虫
windleaf_butterfly
description
一种常见的深林昆虫。巧妙的伪装使其宛如飘舞的叶片。
name
风叶蝶
river_snail
description
全年出现的常见河流腹足动物。
name
河蜗牛
praying_mantis
name
螳螂
description
除了冬季,在所有季节白天都能找到的常见昆虫。
fairy_bee
name
仙女蜂
description
秋季早晨发现的传说级昆虫。它真美!
snug_bug
name
岩栖甲虫
description
冬季罕见的昆虫。打破石头时能找到。
roly_poly
name
西瓜虫
description
春季罕见的昆虫。打破石头时能找到。
leafhopper
description
秋季常见的昆虫。有时割草会使其掉落。
name
叶蝉
orchid_mantis
description
春季白天稀有的昆虫。
name
兰花螳螂
mistmoth
name
迷雾蛾
description
秋季夜晚稀有的昆虫。
bumblebee
description
除了冬季,在所有季节白天都能找到的常见昆虫。
name
大黄蜂
sand_bug
name
沙虫
description
在所有季节的海滩都能找到的常见昆虫。
singing_katydid
description
一种稀有的深林昆虫。这种非凡的昆虫终其一生都在谱写独特而美妙的歌曲。
name
歌蝉
walking_stick
description
冬季罕见的昆虫。
name
竹节虫
brightbulb_moth
description
冬季夜晚常见的昆虫。
name
亮灯蛾
ant
name
蚂蚁
description
除了冬季,在所有季节都能找到的常见昆虫。
jewel_beetle
description
夏季罕见的昆虫。打破石头时能找到。
name
宝石甲虫
pond_skater
name
池塘水黾
description
在所有季节都能找到的罕见昆虫。
question_mark_butterfly
description
除了冬季,在所有季节白天都能找到的罕见昆虫。
name
问号蝶
grasshopper
description
除了冬季,在所有季节白天都能找到的常见昆虫。有时割草会使其掉落。
name
蚱蜢
winterpillar
description
冬季常见的昆虫。有时摇晃树木会使其掉落。
name
雪毛虫
luna_moth
name
月神蛾
description
春季夜晚罕见的昆虫。
cricket
name
蟋蟀
description
夏季夜晚常见的昆虫。
pond_snail
name
池塘蜗牛
description
全年出现的常见池塘腹足动物。
inchworm
description
秋季常见的昆虫。
name
尺蠖
crystal_caterpillar
description
冬季下雪天稀有的昆虫。
name
水晶毛毛虫
caterpillar
name
毛毛虫
description
春季常见的昆虫。有时摇晃树木会使其掉落。
polar_fly
description
冬季常见的昆虫。
name
极地苍蝇
lightning_dragonfly
name
闪电蜻蜓
description
除了冬季,在所有季节的雷雨天气中都能找到的稀有昆虫。
snowball_beetle
description
春季暴雪天出现的传说级昆虫。可爱至极!
name
雪球甲虫
walking_leaf
name
行叶虫
description
秋季白天罕见的昆虫。有时摇晃树木会使其掉落。
petalhopper
description
春季白天常见的昆虫。有时割草会使其掉落。
name
花瓣跳虫
chillipede
description
秋季罕见的昆虫。打破石头时能找到。
name
寒千足虫
fuzzy_moth
name
绒毛蛾
description
在所有季节的夜晚都能找到的罕见昆虫。
cicada_nymph
description
秋季夜晚常见的昆虫。
name
蝉若虫
rhinoceros_beetle
name
独角仙
description
除了冬季,在所有季节夜晚都能找到的罕见昆虫。
monarch_butterfly
name
帝王蝶
description
秋季白天常见的昆虫。
hummingbird_hawk_moth
name
蜂鸟蛾
description
除了冬季,在所有季节都能找到的稀有昆虫。
speedy_snail
description
除了冬季,在所有季节都能找到的传说级腹足动物。其疾如风!
name
疾行蜗牛
tiger_swallowtail_butterfly
description
秋季白天罕见的昆虫。
name
虎纹凤蝶
relic_crab
description
在所有季节的海滩都能找到的罕见甲壳类。
name
遗迹蟹
butterfly
description
春季白天常见的昆虫。
name
蝴蝶
redhead_worm
description
除了冬季,在所有季节都能找到的罕见昆虫。打破石头时能找到。
name
红头蠕虫
icehopper
description
冬季常见的昆虫。有时割草会使其掉落。
name
冰跳虫
flower_crown_beetle
description
春季白天发现的传说级昆虫。它太可爱了!
name
花冠甲虫
strawhopper
description
夏季常见的昆虫。有时割草会使其掉落。
name
草跃虫
hermit_crab
name
寄居蟹
description
在所有季节的海滩都能找到的常见甲壳类。
strobe_firefly
name
频闪萤火虫
description
夏季夜晚出现的传说级昆虫。其光芒令人沉醉!
mines
upper_mines
worm
description
一种罕见的上层矿洞无脊椎动物。它就是一只蠕虫。
name
蠕虫
cave_shark
name
洞穴鲨鱼
description
一种稀有的大型上层矿洞鱼。它们是怎么跑到矿洞里来的?!
rock_guppy
description
一种罕见的小型上层矿洞鱼。与普通的孔雀鱼非常相似。
name
岩石孔雀鱼
tin_lunchbox
name
马口铁饭盒
description
一种常见的文物。可惜是空的。
cave_eel
description
一种罕见的中型上层矿洞鱼。它们用石头筑巢。
name
洞穴鳗鱼
tunnel_millipede
name
隧道千足虫
description
一种罕见的上层矿洞昆虫。它们众多的腿能快速挖掘隧道。
upper_mines_mushroom
name
上层矿洞蘑菇
description
一种味道和质地极佳的野生蘑菇。常用作烹饪食材。
miners_slab
description
一件罕见的文物。它似乎在警示前方的陷阱。
name
矿工石板
shadow_flower
name
暗影之花
description
一种只在黑暗中生长的稀有花朵。它是独特的礼物。
narrows_moss
name
狭缝苔藓
description
一种独特的苔藓物种。对苔藓专家来说非常令人兴奋。
miners_rucksack
name
矿工背包
description
一件罕见的文物。它似乎已经在矿洞里待了很长时间。
lantern_moth
name
灯笼蛾
description
一种常见的上层矿洞甲壳昆虫。它们会聚集在黑暗地方的光源附近。
mine_cricket
name
矿洞蟋蟀
description
一种稀有的上层矿洞昆虫。它们的歌声有点上头……
cave_shrimp
name
洞穴虾
description
一种常见的小型上层矿洞甲壳动物。它半透明的身体使其外观独特。
miners_pickaxe
name
矿工镐
description
一种常见的文物。尽管年代久远,保存状况依然很好。
copper_beetle
description
一种罕见的上层矿洞昆虫。它们独特的体色是极佳的伪装。
name
铜块甲虫
stone_loach
name
石泥鳅
description
一种常见的中型上层矿洞鱼。它们能轻易融入周围的岩石。
sweetroot
name
甜根
description
一种生长在地下洞穴中的根茎。即使生吃也是美味的零食!
miners_helmet
name
矿工头盔
description
一件稀有的文物。上面有一个严重磨损的名字,以字母L结尾……
lava_caves
rainbow_geode
name
彩虹晶洞
description
一件罕见的熔岩洞穴文物。这个不可思议的晶洞由许多不同的宝石融合而成。
cooktop_beetle
name
炉顶甲虫
description
一种常见的熔岩洞穴昆虫。这种甲虫的甲壳顶部热得足以煎蛋。
smoke_moth
name
烟雾蛾
description
一种罕见的熔岩洞穴昆虫。这种飞蛾会在周围产生一小团烟雾,以帮助保护自己免受捕食者侵害。
obsidian
name
黑曜石
description
一块火山玻璃碎片。
lava_snail
description
一种罕见的熔岩洞穴昆虫。这种蜗牛会留下微小的熔岩痕迹。
name
熔岩蜗牛
hot_potato
description
这些预先煮熟的野生土豆味道香浓,令人上瘾。
name
热土豆
sulfur_crab
name
硫磺蟹
description
一种罕见的熔岩洞穴甲壳动物。这种螃蟹的外壳被一层厚厚的黄色硫磺包裹着。
fire_crystal
description
一件常见的熔岩洞穴文物。这块水晶被火焰的精华所浸染。
name
火焰水晶
armored_bass
name
铠甲鲈鱼
description
一种常见的中型熔岩洞穴鱼。这种鲈鱼进化出了极其厚实且带有金属光泽的鱼鳞。
firesail_fish
name
火帆鱼
description
一种稀有的熔岩洞穴大型鱼,生活在熔岩中。它的生理结构完全是个谜。
lava_piranha
name
熔岩食人鱼
description
一种常见的小型熔岩洞穴鱼。这种鱼无论从外观还是行为都令人警惕。
fire_wasp
description
一种常见的熔岩洞穴昆虫。幸运的是,这种黄蜂似乎只对其他昆虫构成威胁。
name
火焰黄蜂
ash_mushroom
name
灰烬菇
description
一种娇嫩的蘑菇,摇晃时会释放出灰烬般的孢子。
diamond_beetle
description
一种稀有的熔岩洞穴昆虫。这种奇妙的甲虫有着坚不可摧的防御……除非你把它捡起来。
name
钻石甲虫
candelabra_seadragon
name
烛台海龙
description
一种罕见的小型熔岩洞穴鱼。这种海龙有许多细长的突起,使其形似烛台。
flame_pepper
name
烈焰辣椒
description
这些极其辛辣的辣椒应小心处理。
lava_chestnuts
name
熔岩栗子
description
这些美味的栗子是预先煮熟的!
breath_of_fire
name
烈焰之息
description
这些美丽的花朵即使被采摘后依然持续发光。
warm_rock
description
一件常见的熔岩洞穴文物。这块石头外观普通,但触摸起来却始终是温暖的。
name
暖石
red_obsidian
description
一件罕见的熔岩洞穴文物。这块黑曜石中有一道红色的纹路。
name
红曜石
tiny_volcano
name
微型火山
description
一件稀有的熔岩洞穴文物。这个地质构造看起来很像火山,只不过……非常迷你。
deep_earth
rock_statue
description
一件稀有的文物。这块天然形成的石头看起来像人类的形状,但……这肯定只是巧合。
name
岩石雕像
crystal_wing_moth
name
水晶翼蛾
description
一种稀有的深层地心昆虫。其精致的翅膀反射光线,使其闪闪发光。
rock_roach
name
岩石蟑螂
description
一种罕见的深层地心昆虫。它比你想象的更可爱。
rockbiter
description
一种罕见的中型深层地心鱼。这种鱼的下颚过度发育,帮助它磨碎石头。
name
碎岩鱼
earth_eel
description
一种常见的中型深层地心鱼。它似乎没有嘴巴,所以谁知道它吃什么。
name
大地鳗
gem_shard_caterpillar
name
宝石碎片毛毛虫
description
一种罕见的深层地心昆虫。似乎以水晶浆果为食。
faceted_rock_gem
name
多面岩石宝石
description
一件罕见的文物。尽管它有着迷人的宝石般外观,但这只是一块岩石。
crystal_berries
description
这种浆果呈玻璃状,非常甜。
name
水晶浆果
seriously_square_stone
description
一种常见的文物。这块天然形成的石头呈完美的正方形,是岩石鉴赏家的真正乐趣。
name
绝对方正石
pebble_minnow
description
一种常见的小型深层地心鱼。鳞片带有卵石纹理,便于融入环境。
name
卵石米诺鱼
crystal_rose
description
这朵精致闪耀的玫瑰似乎由水晶制成。
name
水晶玫瑰
earthshroom
name
大地蘑菇
description
这些蘑菇成簇生长,散发着浓郁的泥土气息。
earth_infused_stone
name
大地灌注之石
description
一件罕见的文物。这块岩石具有大地元素属性。
shale_grass
description
这种草看起来就像是由岩石构成。非常坚韧,难以切割。
name
页岩草
deep_earthworm
description
一种罕见的深层地心昆虫。如果你是蠕虫专家,你会发现它与地表生活的表亲完全不同。
name
深层地心蠕虫
crystal
description
水晶碎片。用于制作配方。
name
水晶
emerald_horned_charger
description
一种稀有的大型深层地心鱼。这条大鱼几乎全身都是角,似乎由纯翡翠构成。
name
翡翠角冲鱼
shardfin
name
碎鳍鱼
description
一种罕见的小型深层地心鱼。这种鱼光滑的鱼鳍闪烁着彩虹光芒。
really_round_rock
description
一种常见的文物。这块自然形成的石头圆得异常。
name
真圆石
crystalline_cricket
name
水晶蟋蟀
description
一种常见的深层地心昆虫。它周围的石头会随着它的歌声而震动。
rockroot
name
岩石根
description
很难分辨这究竟是活体植物的一部分,还是仅仅形似植物。
tide_caverns
sapphire_betta
name
蓝宝石斗鱼
description
一种常见的小型潮汐洞穴鱼。它有着可爱的颜色。
cave_kelp
description
这种海藻是汤类增稠的绝佳选择。可用于多种烹饪食谱。
name
碧玉海藻
tidestone
name
潮汐石
description
一件罕见的文物。这块石头似乎会随着潮汐微微生长和收缩。
water_balloon_fish
name
水球鱼
description
一种罕见的中型潮汐洞穴鱼。它会吸入大量的水来吓退捕食者。
starlight_coral
name
星光珊瑚
description
一种常见的文物。这块珊瑚闪耀着仿佛反射星光的光芒。
coral_mantis
name
珊瑚螳螂
description
一种罕见的潮汐洞穴昆虫。它的伪装使得这只螳螂变成了一件艺术品。
crab_statue
name
螃蟹雕像
description
一件稀有的文物。这座雕像制作精美,简直是栩栩如生。
transparent_jellyfish
name
透明水母
description
一种常见的中型潮汐洞穴无脊椎动物。它在黑暗中进化,形成了独特的透明外观。
tide_lettuce
description
这种野生生菜味道浓郁,口感爽脆。可用于多种烹饪食谱。
name
潮汐生菜
dense_water
description
一件罕见的文物。这种水非常稠密,即使在空气中也能保持形状。
name
浓稠之水
sea_grapes
description
这些葡萄带有咸味的爆裂口感,能为菜肴增添海洋的风味。可用于多种烹饪食谱。
name
海葡萄
puddle_spider
description
一种稀有的潮汐洞穴昆虫。它似乎利用水洼的震动来捕猎。
name
水洼蜘蛛
hermit_snail
description
一种罕见的潮汐洞穴昆虫。它会用沙子和色彩鲜艳的鹅卵石装饰自己的壳。
name
寄居蜗牛
waterfly
description
一种常见的潮汐洞穴昆虫。和它的表亲萤火虫一样,它会利用自身的蓝色光芒来发出信号。
name
水萤
mini_whale_shark
name
迷你鲸鲨
description
一种稀有的大型潮汐洞穴鱼。尽管名字叫“迷你”,但它体型依然庞大。
mines_mussels
name
矿洞贻贝
description
这些贻贝成串地生长在地下。可用于多种烹饪食谱。
archerfish
name
射水鱼
description
一种罕见的小型潮汐洞穴鱼。它会喷射水流来捕捉昆虫。
stone_shell
description
一种常见的文物。把它贴近耳朵时,能听到水流穿过深洞的声音。
name
石头贝壳
underseaweed
name
地下海藻
description
这种海藻味道温和,质地富有弹性。可用于多种烹饪食谱。
sea_scarab
description
一种罕见的潮汐洞穴昆虫。其美丽的甲壳宛如晴天的大海。
name
海洋圣甲虫
coral
name
珊瑚
description
一块漂亮的珊瑚。在潮汐洞穴中发现,可用于制作。
ruins
spell_fruit
name
魔法果实
description
一种散发着令人垂涎香气的果实,非常迷人。
essence_blossom
name
精华之花
description
一朵充满魔法的花朵,美丽且异常坚韧。
fish
river
minnow
name
米诺鱼
description
夏季常见的小型河流鱼类。
shadow_bass
description
冬季罕见的中型河流鱼类。
name
暗影鲈鱼
walleye
description
春季雨天常见的大型河流鱼类。
name
玻璃梭鲈
lamprey
description
秋季常见的小型河流鱼类。
name
七鳃鳗
grayling
description
秋季雨天常见的小型河流鱼类。
name
茴鱼
sweetfish
description
夏季常见的中型河流鱼类。
name
香鱼
salmon
description
春季、秋季常见的大型河流鱼类。
name
三文鱼
perch
description
秋季雨天常见的大型河流鱼类。
name
河鲈
bluegill
name
蓝鳃鱼
description
春季常见的小型河流鱼类。
dace
description
冬季雪天常见的小型河流鱼类。
name
鲮鱼
bowfish
name
弓鳍鱼
description
冬季常见的大型河流鱼类。
chum
description
夏季、冬季罕见的大型河流鱼类。
name
马苏鲑
goby
description
全年出现的罕见中型河流鱼类。
name
虾虎鱼
smallmouth_bass
name
小口黑鲈
description
全年出现的常见小型河流鱼类。
leaf_fish
description
传说级小型河流鱼类。在秋季微风轻拂,秋叶飘零的日子出现。
name
叶形鱼
paddlefish
description
春季罕见的巨型河流鱼类。
name
匙吻鲟
gar
description
夏季、冬季常见的大型河流鱼类。
name
雀鳝
herring
name
鲱鱼
description
冬季常见的小型河流鱼类。
bream
name
欧鳊
description
夏季常见的大型河流鱼类。
pike
name
白斑狗鱼
description
全年出现的常见大型河流鱼类。
lightning_fish
name
雷光鱼
description
夏季雷雨天出现的传说级中型河流鱼类。
rock_bass
description
春季、秋季常见的中型河流鱼类。
name
岩鲈
carp
description
春季常见的中型河流鱼类。
name
鲤鱼
shad
description
秋季常见的中型河流鱼类。
name
西鲱
loach
name
泥鳅
description
夏季常见的小型河流鱼类。
razorback
description
秋季罕见的中型河流鱼类。
name
刀背鱼
trout
name
鳟鱼
description
全年出现的常见中型河流鱼类。
crayfish
description
全年出现的常见河流甲壳类。
name
小龙虾
chub
name
雅罗鱼
description
春季常见的小型河流鱼类。
tarpon
name
大海鲢
description
夏季罕见的巨型河流鱼类。
sturgeon
name
鲟鱼
description
春季、秋季罕见的大型河流鱼类。
pond
giant_koi
description
夏季稀有的巨型池塘鱼类。
name
巨型锦鲤
bullfrog
name
牛蛙
description
夏季、冬季雨雪天常见的小型池塘生物。
koi
description
全年出现的常见中型池塘鱼类。
name
锦鲤
snakehead
description
春季、秋季罕见的大型池塘鱼类。
name
黑鱼
turtle
description
全年出现的常见大型池塘爬行类。
name
水龟
sauger
name
梭鲈
description
夏季常见的大型池塘鱼类。
flathead_catfish
name
平头鲶
description
冬季常见的中型池塘鱼类。
goldfish
name
金鱼
description
春季稀有的小型池塘鱼类。
rainbow_trout
name
虹鳟
description
秋季常见的中型池塘鱼类。
crucian_carp
name
鲫鱼
description
春季常见的中型池塘鱼类。
alligator_gar
description
冬季稀有的巨型池塘鱼类。
name
鳄雀鳝
burbot
name
江鳕
description
冬季雪天常见的大型池塘甲壳类。
tilapia
name
罗非鱼
description
冬季常见的小型池塘鱼类。
cherry_fish
description
传说级小型池塘鱼类。在春季微风轻拂,樱花盛开的日子出现。
name
樱绯鱼
roach
name
拟鲤
description
全年出现的常见中型池塘鱼类。
brown_trout
name
褐鳟
description
春季常见的大型池塘鱼类。
golden_shiner
description
夏季常见的小型池塘鱼类。
name
金闪鱼
freshwater_eel
name
淡水鳗
description
冬季常见的中型河流鱼类。
barb
description
春季常见的小型池塘鱼类。
name
斑马鱼
catfish
description
全年出现的罕见中型池塘鱼类。
name
鲶鱼
angel_fish
name
天使鱼
description
春季常见的小型池塘鱼类。
brown_bullhead
name
褐鲶鱼
description
夏季常见的中型池塘鱼类。
lake_chub
description
夏季常见的小型池塘鱼类。
name
湖鲦
tetra
name
灯鱼
description
全年出现的常见小型池塘鱼类。
killifish
description
秋季常见的小型池塘鱼类。
name
鳉鱼
giant_tilapia
description
冬季罕见的巨型池塘鱼类。
name
巨罗非鱼
striped_bass
description
秋季常见的大型池塘鱼类。
name
条纹鲈
frog
name
青蛙
description
春季、秋季常见的小型池塘两栖类。
snapping_turtle
name
鳄龟
description
夏季、冬季常见的大型池塘爬行类。
white_perch
description
秋季稀有的中型池塘鱼类。
name
白鲈鱼
bluefish
description
秋季雨天常见的大型池塘鱼类。
name
蓝鱼
ocean
sea_bass
description
冬季常见的中型海洋鱼类。
name
海鲈鱼
puffer_fish
description
夏季、冬季罕见的中型海洋鱼类。
name
河豚
grouper
name
石斑鱼
description
夏季稀有的巨型海洋鱼类。
dart
description
夏季常见的小型海洋鱼类。
name
镖鱼
octopus
description
夏季、冬季罕见的大型海洋头足类。
name
章鱼
mullet
name
乌鱼
description
秋季常见的中型海洋鱼类。
shark
name
鲨鱼
description
秋季稀有的巨型海洋鱼类。
jellyfish
name
水母
description
春季、秋季罕见的中型海洋无脊椎动物
squid
name
鱿鱼
description
全年出现的常见中型海洋头足类。
pollock
name
绿青鳕
description
全年出现的常见大型海洋鱼类。
stingray
name
刺魟
description
夏季常见的中型海洋鱼类。
sardine
description
全年出现的常见小型海洋鱼类。
name
沙丁鱼
butterfish
description
秋季常见的小型海洋鱼类。
name
鲳鱼
snow_fish
description
传说级中型海洋鱼类。在冬季的暴雪天气出现。
name
雪晶鱼
crab
description
夏季常见的小型海洋甲壳类。
name
螃蟹
red_snapper
name
红鲷鱼
description
春季、秋季常见的大型海洋鱼类。
halibut
description
秋季雨天常见的大型海洋鱼类。
name
比目鱼
swordfish
name
剑鱼
description
春季、秋季罕见的大型海洋鱼类。
lobster
name
龙虾
description
春季常见的中型海洋甲壳类。
sand_lance
name
玉筋鱼
description
冬季常见的小型海洋鱼类。
ocean_sunfish
description
春季稀有的巨型海洋鱼类。
name
翻车鱼
sea_bream
name
鲷鱼
description
春季、秋季常见的中型海洋鱼类。
shrimp
name
description
春季常见的小型海洋甲壳类。
saury
description
秋季常见的大型海洋鱼类。
name
秋刀鱼
anchovy
description
春季常见的小型海洋鱼类。
name
凤尾鱼
cod
description
夏季、冬季常见的大型海洋鱼类。
name
鳕鱼
oarfish
description
冬季稀有的巨型海洋鱼类。
name
皇带鱼
king_crab
name
帝王蟹
description
冬季雪天常见的大型海洋甲壳类。
mackerel
name
鲭鱼
description
春季雨天常见的大型海洋鱼类。
horse_mackerel
description
冬季常见的小型海洋鱼类。
name
竹荚鱼
char
description
夏季常见的大型海洋鱼类。
name
红点鲑
tuna
description
全年出现的常见大型海洋鱼类。
name
金枪鱼
bonito
description
夏季、冬季常见的中型海洋鱼类。
name
鲣鱼
deep_woods
silver_redhorse
description
全年出现的罕见中型深林区鱼类。
name
银红马鱼
sunny
description
全年雨雪天出现的常见小型深林区鱼类。
name
太阳鱼
lake_trout
name
湖鳟
description
全年出现的常见大型深林区鱼类。
muskie
name
北美狗鱼
description
全年出现的罕见大型深林区鱼类。
forest_perch
description
全年雨雪天出现的常见中型深林区鱼类。
name
森林鲈鱼
misc
spirula_shell
name
旋壳贝
description
海滩常见的贝壳。
pearl_clam
name
珍珠蛤
description
全年出现的常见海洋软体动物。
sand_dollar
description
海滩常见的贝壳。
name
沙钱
treasure_box_copper
name
铜制宝箱
description
罕见的铜制宝箱。打开看看有什么惊喜!
treasure_box_gold
description
极其稀有的黄金宝箱。打开看看有什么惊喜!
name
黄金宝箱
treasure_box_silver
name
白银宝箱
description
稀有的白银宝箱。打开看看有什么惊喜!
paper_pondshell
name
纸纹池蚌
description
全年出现的常见池塘蚌类。
freshwater_oyster
name
淡水牡蛎
description
全年出现的常见河蚌。
blue_conch_shell
name
蓝海螺壳
description
常见的蓝色海螺壳。
treasure_box_wood
name
木质宝箱
description
常见的木质宝箱。打开看看有什么惊喜!
seaweed
name
海草
description
全年生长的常见水生植物。
pink_scallop_shell
name
粉扇贝壳
description
海滩常见的贝壳。
clam
description
全年可得的常见贝类。
name
蛤蜊
newt
name
水蜥蜴
description
全年出现的常见两栖生物。
ranching
animals
horse
core
plural_name
马群
name
rabbit
core
plural_name
兔子
name
兔子
chicken
core
plural_name
鸡群
name
alpaca
core
plural_name
羊驼
name
羊驼
duck
core
plural_name
鸭群
name
sheep
core
name
绵羊
plural_name
绵羊
capybara
core
name
水豚
plural_name
水豚
cow
core
plural_name
牛群
name
ui
crafting
woodcrafting
categories
0
sub_categories
30
name
仿冬季植物套装
26
name
冬季作物标识套装
36
name
石园套装
34
name
棋子套装
5
name
可爱小屋套装
33
name
仿贝壳套装
44
name
工艺套装
9
name
钓鱼套装
41
name
桌面杂物套装
43
name
厨房套装
42
name
烹饪套装
24
name
夏季作物标识套装
38
name
龙爪祭坛套装
12
name
秋季套装
23
name
春季作物标识套装
6
name
乡村小屋套装
29
name
仿秋季植物套装
47
name
柜台套装
16
name
面包店装饰套装
2
name
破旧套装
48
name
铺路石套装
13
name
美人鱼套装
32
name
仿矿洞植物套装
10
name
春季套装
40
name
训练假人套装
3
name
基础套装
45
name
小屋花园套装
37
name
米斯特里亚历史套装
4
name
基础箱子套装
31
name
仿深林套装
14
name
翡翠套装
25
name
秋季作物标识套装
7
name
幽灵阁楼套装
46
name
浴室套装
27
name
仿春季植物套装
19
name
矿井套装
28
name
仿夏季植物套装
0
name
自动化
22
name
熔岩洞穴套装
8
name
探险者套装
1
name
初级农场套装
15
name
女巫女王套装
21
name
洞穴套装
11
name
夏季套装
35
name
昆虫套装
18
name
华丽地毯套装
20
name
潮汐套装
17
name
野餐装饰套装
39
name
流星套装
name
套装
3
sub_categories
2
name
地毯
3
name
新奇
4
name
其他
0
name
木头
1
name
瓷砖
name
地板
2
name
农场与户外
sub_categories
1
name
地面
0
name
围栏
5
name
其他
3
name
作物标识
4
name
花园
2
name
农场
9
name
照明
sub_categories
0
name
桌面灯
2
name
壁灯
1
name
落地灯
3
name
其他
7
sub_categories
2
name
茶几
5
name
柜台
3
name
控制台桌
0
name
餐桌
1
name
边桌
4
name
梳妆台
name
桌子
5
name
座椅
sub_categories
0
name
餐椅
1
name
装饰椅
3
name
凳子
2
name
沙发
4
name
其他
11
name
窗户
sub_categories
0
name
窗户
6
sub_categories
0
name
单人床
1
name
双人床
name
12
sub_categories
0
name
墙面艺术
1
name
墙面挂饰
2
name
其他
name
墙面装饰
1
sub_categories
0
name
水精灵雕像
2
name
日历
5
name
其他
4
name
自动化
1
name
日记
3
name
箱子与储物
name
功能性
15
name
其他
sub_categories
0
name
其他
14
sub_categories
3
name
其他
0
name
厨房装饰
2
name
家居必需品
1
name
办公室装饰
name
装饰品
8
sub_categories
3
name
抽屉柜
4
name
衣柜
0
name
壁架
1
name
书架
2
name
床头柜
name
架子与抽屉
10
name
地毯
sub_categories
1
name
中型地毯
0
name
小型地毯
2
name
大型地毯
4
sub_categories
0
name
壁纸
name
壁纸
13
sub_categories
2
name
盆栽
0
name
桌面植物
1
name
独立植物
3
name
其他
name
植物
cooking
categories
5
sub_categories
2
name
油炸
4
name
冷冻
5
name
糖果
3
name
蒸制
1
name
烘焙
0
name
手工制作
name
甜点
4
name
主菜
sub_categories
5
name
烤制
3
name
油炸
4
name
烘焙
7
name
炖煮
6
name
蒸制
1
name
煎烤
0
name
手工制作
2
name
炒制
8
name
冷藏
6
sub_categories
1
name
热饮
0
name
冷饮
name
饮料
0
sub_categories
1
name
果酱
3
name
腌制与发酵食品
4
name
其他
0
name
乳制品
2
name
酱料与调味品
name
食材
2
sub_categories
1
name
蔬菜
0
name
沙拉
name
沙拉与蔬菜
3
name
汤品与炖菜
sub_categories
1
name
炖菜
0
name
汤品
1
sub_categories
0
name
小吃
name
小吃
blacksmithing
categories
5
name
钓竿
sub_categories
0
name
钓竿
6
sub_categories
0
name
name
3
name
锄头
sub_categories
0
name
锄头
2
sub_categories
0
name
斧头
name
斧头
8
name
sub_categories
0
name
4
sub_categories
0
name
浇水壶
name
浇水壶
7
sub_categories
0
name
捕虫网
name
捕虫网
1
name
sub_categories
0
name
0
sub_categories
0
name
name
9
sub_categories
0
name
盔甲
name
盔甲
milling
categories
0
sub_categories
0
name
动物饲料
name
动物饲料
3
name
其他
sub_categories
0
name
其他
2
sub_categories
0
name
磨制原料
name
磨制原料
1
name
动物产品
sub_categories
0
name
动物产品
refining
categories
0
sub_categories
0
name
精华石
name
精华石
1
name
各类材料
sub_categories
0
name
各类材料
character_customization
head_gear
1
name
发饰
2
name
头盔
0
name
帽子
3
name
王冠
4
name
其他
hair
0
name
短发
1
name
中长发
2
name
长发
skin
0
name
肤色
feet
0
name
靴子
1
name
鞋子
3
name
其他
2
name
凉鞋
bottom
1
name
短裤
2
name
裙子
3
name
其他
0
name
裤子
back
1
name
披风
0
name
背包
top
4
name
长袍与外套
1
name
短袖上衣
2
name
长袖上衣
3
name
连衣裙
0
name
无袖上衣
5
name
套装
6
name
其他
eyes
0
name
眼睛
face_gear
2
name
面部饰品
1
name
耳部饰品
0
name
眼镜
facial_hair
0
name
面部毛发
tutorials
blacksmithing
steps
3
text
第四步: 选择“确定”开始制作!
1
text
第二步: 在菜单左侧 选择你想制作的物品。
0
text
第一步: 与铁砧互动以打开锻造菜单。
2
text
第三步: 所需材料、技能等级和制作时间显示在右侧。
4
text
解锁技能特权以制作具有特殊属性的灌注物品!
title
教程:锻造
farming
steps
3
text
第四步: 收获你的作物!
4
text
想扩展田地时,可在杂货店购买铲子。
2
text
第三步: 每天为作物浇水,直到它们完全成熟。
0
text
第一步: 在清理过的田地上使用锄头翻土。
1
text
第二步: 在翻好的土壤上种植种子。
5
text
出售、烹饪或将作物 喂给你的动物!
title
教程:耕作
fishing
steps
3
text
有时会出现鱼群, 让你轻松连续捕获 许多条鱼。
4
text
水面偶尔会出现 潜水点。可以游过去 并潜水探索隐藏的宝物!
1
text
使用钓竿在鱼附近抛线, 最好抛在鱼的 视线范围内。
2
text
鱼会试探并咬钩, 咬钩时迅速收线!
0
text
在有水的区域探索时, 注意鱼的影子。
title
教程:钓鱼
museum
steps
0
text
第一步: 与博物馆账本互动 以打开博物馆菜单。
4
text
查看物品提示, 了解物品是否属于某收藏套装, 以及是否已捐赠!
3
text
在账本处查看 博物馆展厅,了解收藏套装的 完成状态和奖励提示。
2
text
你将看到物品 归入哪些收藏套装,以及这些套装的 完成进度。
1
text
第二步: 将你想捐赠的物品 放入捐赠箱并点击“捐赠”。
title
教程:博物馆
mines
steps
2
text
探索时别忘了 可以跳跃和游泳!
4
text
小心前进——魔法渗入 这个世界,使无生命物体 变成了怪物!
3
text
每深入5层将解锁 升降平台,方便 从矿洞入口快速移动。
1
text
在每个地层打破岩石找到梯子, 以便继续 向下探索。
0
text
探索矿洞是 获取新材料、采集、钓鱼、 捕虫乃至宝藏的好方法!
6
text
入口的雕像处可 用收集的精华购买有用的 采矿与战斗技能特权。
5
text
升级你的剑和盔甲 将助你更顺利地前进。
title
教程:矿洞
skill_perks
steps
3
text
使用精华购买技能 特权以解锁!
0
text
通过农业、钓鱼、采矿 等活动收集精华!
1
text
与卡尔达鲁斯互动 以查看技能特权菜单。
2
text
选择一个特权以查看其描述。
title
教程:精华与技能特权
ranching
steps
4
text
动物喜欢在晴天 被带至户外,但 恶劣天气时避免带出。
2
text
每天喂食和 抚摸动物, 确保它们快乐。
3
text
动物可通过多种方式喂食: 室内饲槽、户外放牧或 手动喂养皆可!
0
text
建造谷仓或鸡舍后, 可从海登的农场 购买动物幼崽。
1
text
成年动物会产出农产品, 达到2心后还可繁殖 解锁新颜色!
title
教程:牧场
cooking
steps
2
text
第三步: 所需食材、厨房等级、技能等级和烹饪时间显示在右侧。
5
text
新配方可通过多种方式购买或发现。
4
text
烹饪菜肴是绝佳礼物,食用后可恢复体力和生命值!
3
text
第四步: 选择“确定”开始烹饪!
1
text
第二步: 在菜单左侧 选择你想烹饪的菜肴。
6
text
解锁技能特权以制作具有特殊属性的灌注物品!
0
text
第一步: 与厨房互动 以打开烹饪菜单。
title
教程:烹饪
crafting
title
教程:制作
steps
4
text
新配方可通过多种方式购买或发现。
0
text
第一步:与制作站互动 以打开制作菜单。
1
text
第二步:在菜单左侧 选择你想制作的物品。
3
text
第四步: 选择“确定”开始制作!
5
text
解锁技能特权以制作具有特殊属性的灌注物品!
2
text
第三步:所需材料、技能等级和制作时间 显示在右侧。
skill_menu
woodcrafting
name
木工
mining
name
采矿
combat
name
战斗
archaeology
name
考古
ranching
name
牧场
fishing
name
钓鱼
blacksmithing
name
锻造
farming
name
耕作
mount
name
雾鬃马
cooking
name
烹饪
museum_wings
fish
sets
summer_river
name
夏季河流鱼类套装
description
夏季在河流中发现的鱼类收藏。
deep_earth
name
深层地心鱼类套装
description
在深层地心发现的鱼类收藏。
winter_ocean
name
冬季海洋鱼类套装
description
冬季在海洋中发现的鱼类收藏。
spring_pond
name
春季池塘鱼类套装
description
春季在池塘中发现的鱼类收藏。
summer_pond
name
夏季池塘鱼类套装
description
夏季在池塘中发现的鱼类收藏。
upper_mines
description
在上层矿洞发现的鱼类收藏。
name
上层矿洞鱼类套装
spring_river
description
春季在河流中发现的鱼类收藏。
name
春季河流鱼类套装
summer_ocean
description
夏季在海洋中发现的鱼类收藏。
name
夏季海洋鱼类套装
winter_river
name
冬季河流鱼类套装
description
冬季在河流中发现的鱼类收藏。
fall_pond
name
秋季池塘鱼类套装
description
秋季在池塘中发现的鱼类收藏。
deep_woods
name
深林鱼类套装
description
在深林发现的鱼类收藏。
tide_caverns
description
在潮汐洞穴发现的鱼类收藏。
name
潮汐洞穴鱼类套装
fall_river
name
秋季河流鱼类套装
description
秋季在河流中发现的鱼类收藏。
fall_ocean
name
秋季海洋鱼类套装
description
秋季在海洋中发现的鱼类收藏。
lava_caves
description
在熔岩洞穴发现的鱼类收藏。
name
熔岩洞穴鱼类套装
multi_season_fish
name
多季鱼类套装
description
跨多个季节发现的鱼类收藏。
spring_ocean
description
春季在海洋中发现的鱼类收藏。
name
春季海洋鱼类套装
winter_pond
name
冬季池塘鱼类套装
description
冬季在池塘中发现的鱼类收藏。
legendary
name
传说级鱼类套装
description
一套传说级鱼类收藏。
name
鱼类
flora
sets
upper_mines
name
上层矿洞采集套装
description
在上层矿洞采集的物品收藏。
deep_earth
description
在深层地心采集的物品收藏。
name
深层地心采集套装
spring_flowers
description
春季种植的花卉收藏。
name
春季花卉套装
summer_crops
name
夏季作物套装
description
夏季种植的作物收藏。
summer_forage
description
夏季采集的物品收藏。
name
夏季采集套装
winter_forage
name
冬季采集套装
description
冬季采集的物品收藏。
lava_caves
description
在熔岩洞穴采集的物品收藏。
name
熔岩洞穴采集套装
summer_flowers
description
夏季种植的花卉收藏。
name
夏季花卉套装
fall_flowers
description
秋季种植的花卉收藏。
name
秋季花卉套装
spring_crops
description
春季种植的作物收藏。
name
春季作物套装
fall_crops
description
秋季种植的作物收藏。
name
秋季作物套装
spring_forage
name
春季采集套装
description
春季采集的物品收藏。
fall_forage
name
秋季采集套装
description
秋季采集的物品收藏。
tide_caverns
name
潮汐洞穴采集套装
description
在潮汐洞穴采集的物品收藏。
deep_woods
description
在深林采集的物品收藏。
name
深林采集套装
winter_flowers
description
冬季种植的花卉收藏。
name
冬季花卉套装
winter_crops
name
冬季作物套装
description
冬季种植的作物收藏。
name
植物
archaeology
sets
tide_caverns
description
来自潮汐洞穴的一套文物收藏。
name
潮汐洞穴文物套装
mine
name
埋藏文物套装
description
来自米斯特里亚地底深处的一套文物收藏。
common_finds
name
挖掘点材料套装
description
挖掘时发现的常见材料收藏。
deep_earth
description
来自深层地心的一套文物收藏。
name
深层地心文物套装
alda
description
阿尔达利亚历史黑暗时代的一套文物收藏。
name
阿尔达文物套装
ritual
name
仪式文物套装
description
在地下仪式室发现的一套文物收藏。
aldarian
description
阿尔达里亚王国历史的一套文物收藏。
name
阿尔达里亚文物套装
caldosian
name
卡尔多西亚文物套装
description
卡尔多西亚帝国历史的一套文物收藏。
metals_of_mistria
name
米斯特里亚金属套装
description
米斯特里亚各地出产的完美金属矿石收藏。
aquatic
description
从水域中打捞出的一套文物收藏。
name
水域文物套装
ancient
name
远古文物套装
description
女巫女王统治时代的一套文物收藏。
vintage_farm_tools
name
复古农具套装
description
在你的农场发现的复古农具收藏。
deep_woods
name
深林文物套装
description
来自深林深处的一套文物收藏。
oopart
description
一套考古价值存疑的异位文物收藏。
name
异位文物套装
lava_caves
name
熔岩洞穴文物套装
description
来自熔岩洞穴的一套文物收藏。
upper_mines_artifacts
description
来自上层矿洞的一套文物收藏。
name
上层矿洞文物套装
sunken
description
通过潜水在水下发现的一套文物收藏。
name
沉没文物套装
gems_of_mistria
description
米斯特里亚各地出产的完美宝石收藏。
name
米斯特里亚宝石套装
prehistoric
description
来自遥远史前时代的一套文物收藏。
name
史前文物套装
name
考古
insect
sets
lava_caves
name
熔岩洞穴昆虫套装
description
在熔岩洞穴发现的昆虫收藏。
grass
description
在草地发现的昆虫收藏。
name
草地昆虫套装
beach
description
在海滩发现的昆虫及其他爬虫收藏。
name
海滩昆虫套装
deep_woods
description
在深林发现的昆虫收藏。
name
深林昆虫套装
spring
name
春季昆虫套装
description
春季发现的昆虫收藏。
winter
description
冬季发现的昆虫收藏。
name
冬季昆虫套装
summer
name
夏季昆虫套装
description
夏季发现的昆虫收藏。
tide_caverns
description
在潮汐洞穴发现的昆虫收藏。
name
潮汐洞穴昆虫套装
rare
description
特别难发现的昆虫收藏。
name
稀有昆虫套装
fall
description
秋季发现的昆虫收藏。
name
秋季昆虫套装
multi_season
name
多季昆虫套装
description
跨多个季节发现的昆虫收藏。
deep_earth
name
深层地心昆虫套装
description
在深层地心发现的昆虫收藏。
upper_mines
name
上层矿洞昆虫套装
description
在上层矿洞发现的昆虫收藏。
legendary
name
传说级昆虫套装
description
极难发现的传说级昆虫收藏。
name
昆虫
player_assets
shoes_boots_cloth_armor
name
布鞋
head_rain_hat
name
雨帽
hair_curly_pompadour
name
卷发庞巴杜
top_ranger_jacket
name
游侠夹克
face_gear_stud_earrings
name
钉式耳环
head_short_bow
name
短蝴蝶结
shoes_boots_caldosian
name
卡尔多西亚旅者高靴
skirt_long_basic
name
长裙
shoes_boots_iron_armor
name
铁胫甲
robe_fire
name
火贤长袍
head_enchantern_hat
name
迷你灯笼帽
top_verdigris_armor
name
铜绿胸甲
head_fighter_headband
name
战士头带
shoes_boots_noble
name
贵族靴
face_gear_reading_glasses
name
阅读眼镜
back_gear_jasmine_backpack
name
茉莉花背包
hair_curly_medium_fringe
name
中长卷发刘海
top_silver_armor
name
银胸甲
shoes_boots_fishing
name
钓鱼靴
pants_adventurer
name
冒险者裤
back_gear_dragon_cleric_cape
name
龙牧披风
back_gear_cauliflower_backpack
name
花椰菜背包
hair_curly_shaved_side
name
卷发侧剃
face_gear_hoop_earrings
name
圈圈耳环
shoes_boots_adventurer
name
冒险者靴
head_essence_bat_hat
name
精华蝙蝠帽
hair_wavy_long_twin_buns
name
长波浪发双丸子头
top_long_sleeve_baseball
name
棒球衫
hair_straight_medium
name
中长直发
shoes_boots_gold_armor
name
金胫甲
pants_crystal_armor
name
水晶腿甲
face_gear_blush
name
腮红脸
hair_wavy_rugged
name
粗犷波浪发
back_gear_cabbage_backpack
name
卷心菜背包
facial_hair_short_beard
name
短胡须
face_gear_dragon_cleric_earrings
name
龙牧眼形耳环
head_barrel_roller_hat
name
滚桶帽
top_gold_armor
name
金胸甲
suit_miner
name
矿工连体服
eyes_droopy
name
下垂眼
shoes_boots_exalted
name
崇高靴
hair_parted_mushroom
name
分缝蘑菇头
skirt_maid
name
女仆裙
shoes_boots_ranger
name
游侠靴
head_clips_bat_wing
name
蝙蝠翼发夹
head_circlet_earth
name
大地贤者宝石头环
pants_tarnished_gold_armor
name
黯金护腿
shoes_boots_silver_armor
name
银胫甲
top_tanktop_buttons
name
纽扣背心
hair_dreadlocks_bun
name
脏辫丸子头
head_flower_top_hat
name
花礼帽
hair_mohawk
name
莫西干
head_crown_tide
name
潮汐王冠
hair_curly_short
name
短卷发
head_exalted_crown
name
崇高王冠
head_crystal_helmet
name
水晶盔
back_gear_frost_lily_backpack
name
冰霜百合背包
face_gear_caldosian_moon_earrings
name
卡尔多西亚旅者耳环
top_cami
name
吊带背心
head_caldosian_hat
name
卡尔多西亚旅者帽
underwear_bra
name
文胸
head_mushroom_hat
name
蘑菇帽
top_fishing_vest
name
钓鱼背心
beard_basic
name
基础胡须
back_gear_turnip_backpack
name
芜菁背包
head_dragon_cleric_diadem
name
龙牧角形头冠
skirt_short_basic
name
短裙
shoes_sandals_earth
name
大地贤者凉鞋
head_tangerine
name
橘子帽
shoes_boots_explorer
name
探险者靴
head_miners_helmet
name
矿工头盔
shoes_boots_copper_armor
name
铜胫甲
hair_straight_long
name
长直发
shoes_boots_miner
name
矿工靴
hair_straight_buns_fringed
name
直发双丸子头刘海
head_clips_heart
name
心形发夹
hair_wavy_medium_twin_buns
name
中长波浪发双丸子头
head_explorer_hat
name
探险者帽
head_lily_pad
name
荷叶帽
head_bandana
name
头巾
suit_spring_festival
name
春日庆典套装
facial_hair_handlebar_moustache
name
八字胡
shoes_boots_verdigris_armor
name
铜绿靴
head_devil_horns
name
恶魔角
top_crystal_armor
name
水晶胸甲
hair_straight_long_tucked
name
长直发后束
head_tarnished_gold_helmet
name
黯金盔
head_oreclod_hat
name
矿块帽
top_noble_jacket
name
贵族夹克
hair_wavy_medium
name
中长波浪发
head_baseball_cap
name
棒球帽
head_pumpkin_beanie
name
南瓜毛帽
head_beekeeper_hat
name
养蜂帽
head_flower_hat
name
花帽
skirt_long_scalloped
name
扇边长裙
head_special_flower_crown
name
特殊花冠
head_cap_basic
name
便帽
hair_afro
name
爆炸头
shoes_boots_fire
name
火贤靴
back_gear_noble_cape
name
贵族披风
overalls_farmer
name
农夫背带裤
back_gear_basic_cape
name
基础披风
underwear_shorts
name
平角内裤
pants_copper_armor
name
铜护腿
head_headband_basic
name
发带
pants_iron_armor
name
铁护腿
top_tee_basic
name
T恤
robe_dragon_cleric
name
龙牧长袍
robe_tide
name
波涛长袍
head_stalagmite_hat
name
钟乳石帽
head_ranger_leaves
name
游侠叶形发夹
top_caldosian_overcoat
name
卡尔多西亚旅者大衣
pants_cloth_armor
name
布裤
hair_blown_out_twist
name
蓬松扭发
pants_gold_armor
name
金护腿
underwear_bottoms_polkadot
name
波点内裤
dress_spring_festival
name
春日庆典连衣裙
shoes_sandals_tide
name
水域凉鞋
back_gear_fire_cloak
name
火贤斗篷
head_soup_pot
name
汤锅帽
pants_explorer
name
探险者裤
hair_shaggy_bob
name
凌乱波波头
eyes_default
name
基础眼睛
face_gear_flower_earrings
name
花朵耳环
head_crown
name
王冠
shoes_boots_dragon_cleric
name
龙牧爪靴
top_exalted
name
崇高上衣
hair_short_parted_straight
name
短分直发
back_gear_basic_backpack
name
基础背包
top_tee_oversized
name
超大T恤套装
head_noble_hat
name
贵族帽
hair_straight_long_bun
name
长直发丸子头
top_jacket_and_tee_basic
name
夹克与T恤
top_tanktop
name
背心
head_copper_helmet
name
铜盔
hair_short_parted_curls
name
短分卷发
overalls_shorts
name
背带短裤
head_iron_helmet
name
铁盔
underwear_briefs
name
三角内裤
back_gear_exalted_cloak
name
崇高斗篷
pants_exalted
name
崇高裤
dress_sleeveless_basic
name
无袖连衣裙
facial_hair_soul_patch
name
灵魂胡
head_mimic_hat
name
拟态帽
pants_silver_armor
name
银护腿
head_farmer_cap
name
农夫帽
face_gear_reading_glasses_small
name
小型阅读眼镜
shorts_fishing
name
钓鱼短裤
hair_cowlick
name
翘发
hair_straight_long_twin_buns
name
长直发双丸子头
head_clips_moon
name
月亮发夹
back_gear_daisy_backpack
name
雏菊背包
skirt_pleated_medium
name
长褶裙
hair_curly_updo
name
卷发盘发
back_gear_sweet_potato_backpack
name
甘薯背包
top_long_sleeve_basic
name
长袖衫
back_gear_onion_backpack
name
洋葱背包
head_teapot
name
茶壶帽
top_tarnished_gold_armor
name
黯金胸甲
head_sprout_hat
name
萌芽帽
skirt_pleated_short
name
短褶裙
hair_straight_medium_ponytail
name
中长直发马尾
hair_afro_puffs
name
蓬松爆炸头
dress_modest
name
长袖连衣裙
pants_beekeeper
name
养蜂裤
head_clips_strawberry
name
草莓发夹
head_clips_angel_wing
name
天使翼发夹
top_explorer
name
探险者夹克
hair_curly_medium
name
中长卷发
facial_hair_stubble
name
胡茬
head_flower_crown
name
花冠
head_witch_hat
name
女巫帽
head_fire_hood
name
火贤兜帽
top_iron_armor
name
铁胸甲
shoes_boots_farmer
name
农夫靴
hair_straight_long_fringed
name
长直发刘海
robe_earth
name
大地贤者长袍
shoes_boots
name
靴子
hair_medium_half_bun_fringe
name
中长半丸子头刘海
head_sapling_hat
name
树苗帽
hair_curly_high_top
name
卷发高顶
shoes_sneakers_basic
name
运动鞋
back_gear_watermelon_backpack
name
西瓜背包
head_striped_bow
name
条纹蝴蝶结
hair_wavy_long
name
长波浪发
eyes_closed
name
闭眼
shoes_boots_crystal_armor
name
水晶靴
eyes_small
name
小眼睛
face_gear_glasses
name
眼镜
underwear_bra_small
name
小号文胸
overalls_skirt
name
背带裙
dress_maid
name
女仆连衣裙
top_long_sleeve_striped
name
条纹长袖衫
top_noble_tunic
name
贵族束腰衫
top_adventurer
name
冒险者背心
back_gear_sunflower_backpack
name
向日葵背包
pants_basic
name
裤子
shorts_basic
name
短裤
hair_dreadlock_twin_buns
name
脏辫双丸子头
head_silver_helmet
name
银盔
top_copper_armor
name
铜胸甲
hair_textured_buzzcut
name
纹理平头
beard_thick
name
浓密胡须
head_hijab
name
头纱
head_clips_star
name
星星发夹
head_halo
name
光环
head_aviator_goggles
name
飞行员护目镜
top_ranger
name
游侠短袖上衣
head_sunhat_straw
name
草帽
pants_verdigris_armor
name
铜绿腿甲
head_ribbons_basic
name
丝带
eyes_eyelashes
name
睫毛眼
hair_medium_half_bun
name
中长半丸子头
shoes_sandals_worn
name
旧凉鞋
top_long_sleeve_beekeeper
name
养蜂衫
back_gear_pumpkin_backpack
name
南瓜背包
back_gear_strawberry_backpack
name
草莓背包
head_cloth_helmet
name
布盔
back_gear_snowdrop_anemone_backpack
name
雪滴银莲花背包
underwear_tank
name
细肩带背心
head_verdigris_helmet
name
铜绿盔
hair_buzzcut
name
平头
hair_dreadlocks_long
name
长脏辫
head_scrap_metal_helmet
name
废金属盔
hair_pixie
name
精灵短发
shoes_dressy_stockings
name
礼服长袜
top_long_sleeve_basic_cropped
name
裁剪长袖衫
hair_braided_pigtails
name
编织双马尾
shoes_boots_short_basic
name
短靴
shoes_boots_pirate
name
海盗靴
top_tee_ringer_basic
name
撞色T恤
head_gold_helmet
name
金盔
hair_mushroom
name
蘑菇头
hair_wavy_medium_fringed
name
中长波浪发刘海
hair_wavy_long_ponytail
name
长波浪发马尾
shoes_boots_scrap_metal
name
废金属靴
head_paisley_bandana
name
佩斯利头巾
head_striped_bucket_hat
name
条纹渔夫帽
overalls_basic
name
基础背带裤
head_fishing_hat
name
钓鱼帽
face_gear_pumpkin_earrings
name
南瓜耳环
head_adventurer_hood
name
冒险者兜帽
hair_straight_shaved_side
name
直发侧剃
pants_scrap_metal
name
废金属裤
head_rockclod_hat
name
岩块帽
facial_hair_moustache
name
小胡子
face_gear_face_mask
name
面罩
top_scrap_metal
name
废金属胸甲
eyes_serious
name
严肃眼
back_gear_wheat_backpack
name
小麦背包
shoes_boots_work
name
工作靴
face_gear_sunglasses
name
太阳镜
shoes_boots_tarnished_gold_armor
name
黯金胫甲
hair_straight_pompadour
name
直发庞巴杜
head_cowboy_hat_basic
name
牛仔帽
hair_straight_medium_ponytail_fluffy_bangs
name
中长直发蓬松刘海马尾
head_cat_ears
name
猫耳
back_gear_tomato_backpack
name
番茄背包
hair_curly_shorter
name
超短卷发
shoes_boots_beekeeper
name
养蜂靴
top_cloth_armor
name
布胸甲
back_gear_daikon_radish_backpack
name
大白萝卜背包
head_mini_horns
name
迷你角
hair_rounded_afro
name
圆形爆炸头
hair_medium_boyish
name
中长发
hair_medium_pigtails
name
中长双马尾
hair_wavy_long_fringed
name
长波浪发刘海
head_beret
name
贝雷帽
top_plaid_flannel
name
格子法兰绒衫
hair_fade
name
渐变短发
perks
barnyard_bounty_three
name
牧场丰收 III
description
羊和兔子有时会掉落额外的农产品。
museum_quality_two
name
博物馆品质 II
description
挖掘出稀有文物的概率提高。
fantastic_finds
name
奇妙发现
description
不再发现木质宝箱,更容易发现更高等级的宝箱。
sickle_sword
description
现在可用剑快速收割作物。
name
镰剑收割
hammer_timing_three
description
所有制作配方的制作时间额外减少10分钟,总计减少30分钟。
name
锻锤时机 III
appealing_reeling
name
诱鱼之术
description
鱼儿会被你的鱼漂吸引,吸引范围更大。
heavy_duty
description
翻耕土壤时有时会掉落一块石头或木材。
name
重型耕作
quick_footed
name
轻快步伐
description
蓝色树苗池现在会提供短暂速度加成,而非减慢速度。
lucky_haul
name
幸运渔获
description
捕获鱼类时有时会掉落双倍数量。
treasured
name
宝藏频现
description
矿洞中宝箱的出现概率提高。
close_bond
name
亲密羁绊
description
当天被抚摸和喂食的动物将额外获得心动点提升。
guardians_shield
name
守护之盾
description
每日首次受到的攻击将被无效化。
welcome_home_two
name
温馨归巢 II
description
新购买或新生的动物将从2心开始。
shrine_savant
description
使用供奉祭坛时,除常规效果外,还会获得短暂的生命值与体力恢复增益。
name
祭坛精通
time_sensitive_two
description
所有锻造配方的制作时间额外减少10分钟,总计减少20分钟。
name
锻造加速 II
perfect_prefix
description
灌注武器的效果翻倍。
name
完美词缀
time_sensitive
name
锻造加速
description
所有锻造配方的制作时间减少10分钟。
nice_swing
description
翻耕土壤时有几率返还消耗的体力。
name
挥锄如风
appealing_reeling_two
description
鱼儿会被你的鱼漂吸引,吸引范围进一步扩大。
name
诱鱼之术 II
refined_rockery
description
所有石料精炼厂配方的制作时间减少10分钟。
name
精炼石艺
aquatic_antiquities
description
有时可钓到水域文物。
name
水域古物
prepared_picker
name
采集准备
description
采集可种植的采集物时,偶尔会掉落其种子。
award_winning
description
赠送作为“喜爱礼物”的烹饪菜肴将比之前获得更多心动点。
name
获奖佳肴
natural_beauty
description
矿洞中的挖掘点有时会掉落生态家具配方。
name
自然之美
underground_inspiration
description
珊瑚和水晶的材料掉落频率翻倍。
name
地下灵感
museum_quality_three
description
挖掘出传说级文物的概率提高。
name
博物馆品质 III
mine_time
name
矿洞加速
description
首次进入新地层时,移动速度提升10秒。
break_one_get_two
description
在石料精炼厂制作配方时有时会额外生成一个成品。
name
一石双采
well_armed
name
武装精良
description
矿洞中的宝箱有时会掉落特定生态的盔甲和武器。
a_day_well_spent
name
充实的一天
description
以体力耗尽的状态上床睡觉,次日获得体力加成。
masonry
description
破坏岩石时有时会额外掉落一块石头。
name
石匠技艺
leech_blacksmithing
name
吸血锻造
description
制作武器时偶尔会获得额外的吸血灌注,每次攻击怪物时恢复1点生命值。
feed_prepper
name
饲料达人
description
所有动物饲料的制作时间减少10分钟。
out_of_juice
description
附魔怪在释放魔法后会短暂定身。
name
魔力耗尽
time_to_eat_two
description
所有烹饪配方的烹饪时间额外减少10分钟,总计减少20分钟。
name
烹饪加速 II
empowered_two
description
制作工具、武器或盔甲时比之前略微更容易获得灌注后的版本。
name
赋能强化 II
lumberjack_two
description
破坏树枝、砍倒树木或劈开树桩时总是会额外掉落一块木材。
name
伐木工 II
unexpected_haul
name
意外渔获
description
钓鱼时宝箱的出现概率提高。
set_pieces
description
制作物品时偶尔会获得双份成品。
name
双份制造
what_a_catch
name
渔利双收
description
捕获鱼类时有几率掉落相当于其价值10%的金币。
time_to_eat
description
所有烹饪配方的烹饪时间减少10分钟。
name
烹饪加速
former_farmers
description
你的农场每日会出现一个挖掘点,并带有新的文物套装可收集。
name
旧日农夫
empowered
name
赋能强化
description
制作工具、武器或盔甲时更容易获得灌注后的版本。
pursuit
name
追寻遗物
description
挖掘泥炭、草皮或黏土后,下次挖掘罕见或稀有文物的概率提高。
loveable_cooking
name
深爱厨艺
description
烹饪菜肴时偶尔会获得额外的深爱灌注,使该物品成为通用的“最爱礼物”。
working_with_the_grain
description
制作物品时偶尔会返还一种材料。
name
材料回馈
sonic_boom
description
攻击精华蝙蝠的音波攻击时,会释放音爆,对周围所有敌人造成伤害。
name
音爆冲击
the_bell_tolls
description
你将获得大钟的制作配方。敲响大钟后,能把所有动物从它们的建筑中召唤出来,或者让所有动物进入它们的建筑。
name
钟声召唤
welcome_home
name
温馨归巢
description
新购买或新生的动物将从1心开始。
refreshing
description
浇灌作物时有时会返还消耗的体力。
name
清爽灌溉
treasure_trove
name
宝藏满仓
description
不再钓到木质宝箱,更容易钓到更高等级的宝箱。
good_as_gold
description
破坏金矿节点时偶尔会额外掉落一块金矿。
name
金光闪闪
currency_of_care_three
description
动物现在可食用烹饪菜肴,并根据菜肴星级奖励更多闪亮珠子。
name
关爱货币 III
reclaimer
name
生态回收
description
矿洞中的宝箱有时会掉落特定生态家具。
speedy_cooking
description
烹饪菜肴时偶尔会获得额外的迅捷灌注,食用时提供速度加成增益。
name
迅捷厨艺
gold_expert
name
金矿专家
description
制作金锭所需的金矿数量减少1个。
harvest_time
name
丰收时刻
description
生长缓慢的作物首次收获时间提前一天。
weedline_watcher_two
name
杂物过滤 II
description
钓到垃圾的概率进一步降低。
prize_winning
name
丰收奖品
description
收获作物时偶尔会掉落相当于其售价5%的金币。
magical_meals
description
烹饪四星及以上菜肴时偶尔会获得额外的魔力灌注,食用时恢复一个魔力球。
name
魔法佳肴
quality_crafting
name
精工制作
description
制作物品时偶尔会获得额外的品质灌注,使其售价提高10%。
bountiful
description
浇灌作物时偶尔会掉落该作物的种子。
name
丰饶之田
iron_expert
description
制作铁锭所需的铁矿数量减少1个。
name
铁矿专家
feeding_frenzy
description
割草时干草和草籽的掉落量翻倍。
name
喂食狂潮
perfect_pollinators
name
完美授粉
description
传说级昆虫的出现频率提高。
unpeatable
description
挖掘泥炭、草皮和黏土时有时会掉落双倍数量。
name
泥炭丰收
taste_maker
name
美食创匠
description
矿洞中的宝箱有时会掉落烹饪配方。
deliberate_debris
description
农场杂物生成频率降低50%。此特权可开关。
name
清理杂物
sharp_blacksmithing
description
制作武器时偶尔会获得额外的锋利灌注,额外增加1攻击力。
name
锋利锻造
stoneturner
description
矿洞中破坏岩石时有时会掉落文物。
name
碎石寻宝
horsepower
name
马力全开
description
你的雾鬃马跑动速度现提升10%。
in_motion
name
动如脱兔
description
击败怪物时有时会获得短暂的速度加成。
hasty_blacksmithing
name
迅捷锻造
description
制作盔甲时偶尔会获得额外的迅捷灌注,穿戴时额外增加4%的速度加成。
eastern_road_scholar
name
东路学者
description
东部大道上每日会出现一个额外的挖掘点。
gift_exchange
description
向休息中的拟态宝箱投掷物品时,会掉落两个物品而非一个。
name
礼物交换
well_placed
description
地上世界的挖掘点有时会掉落异位文物。
name
异位寻宝
barnyard_bounty
name
牧场丰收
description
鸡和牛有时会掉落额外的农产品。
copper_expert
description
制作铜锭所需的铜矿数量减少1个。
name
铜矿专家
true_strike
name
精准打击
description
你的攻击在矿洞中偶尔会触发暴击,造成双倍伤害。
forager
description
砍树时偶尔会掉落符合季节的采集物。
name
采集能手
treasure_hunter
name
寻宝猎人
description
矿洞中有时会出现宝藏地层。
museum_quality_one
description
挖掘出罕见文物的概率提高。
name
博物馆品质 I
living_off_the_land
description
收获作物时偶尔会掉落使用该作物的烹饪菜肴。
name
田园自给
back_in_vogue_two
name
文物热潮 II
description
文物出售时可额外多获得25%的特塞拉币。
western_ruins_scholar
name
西墟学者
description
西部遗迹上每日会出现一个额外的挖掘点。
wind_down
name
磨坊加速
description
所有磨坊配方的研磨时间减少10分钟。
hammer_timing
name
锻锤时机
description
所有制作配方的制作时间减少10分钟。
back_in_vogue
description
文物出售时可多获得25%的特塞拉币。
name
文物热潮
full_class
name
鱼群满载 I
description
所有鱼群将额外包含一条鱼。
natural
description
砍倒任何树木时偶尔会掉落硬木。
name
自然恩赐
legendary
description
在合适的季节和天气条件下,可能出现传说级鱼类。
name
传奇垂钓
lucky_haul_two
name
幸运渔获 II
description
捕获鱼类时有更高可能掉落双倍数量的鱼。
iron_hound
description
破坏铁矿节点时偶尔会额外掉落一块铁矿。
name
铁矿猎手
barnyard_bounty_two
name
牧场丰收 II
description
鸭子和马有时会掉落额外的农产品。
well_watered
description
浇灌的作物有时会保留水分至次日。
name
长效灌溉
earth_breaker
name
裂地之击
description
在矿洞中破坏一块岩石时,偶尔会摧毁周围1x3区域内的其他岩石。
tireless_blacksmithing
name
耐久锻造
description
制作盔甲时偶尔会获得额外的耐久灌注,穿戴时额外增加+4体力。
discount_treats
description
海登出售的心形点心价格降低10%。
name
点心折扣
silver_seeker
description
破坏银矿节点时偶尔会额外掉落一块银矿。
name
银矿猎手
restorative_cooking
description
烹饪菜肴时偶尔会获得额外的恢复灌注,食用时提供生命值与体力恢复增益。
name
恢复厨艺
snacktime
description
进食时间减少一半。
name
快速进食
school_crasher
name
鱼群突袭
description
游入鱼群会掉落其中一半物品,且不消耗体力。
fortified_blacksmithing
description
制作盔甲时偶尔会获得额外的坚韧灌注,穿戴时额外增加+4生命值。
name
坚韧锻造
caffeine_crimes
description
消耗带有迅捷灌注的物品时,速度加成和增益持续时间翻倍。
name
咖啡因狂热
time_to_eat_three
description
所有烹饪配方的烹饪时间再减少10分钟,总计减少30分钟。
name
烹饪加速 III
superb_sower
description
现在可蓄力播种,将种子撒播到更广的区域。
name
卓越播种
silver_expert
description
制作银锭所需的银矿数量减少1个。
name
银矿专家
hammer_timing_two
name
锻锤时机 II
description
所有制作配方的制作时间额外减少10分钟,总计减少20分钟。
true_blue
description
破坏蓝宝石节点时偶尔会额外掉落一块蓝宝石。
name
蓝宝石猎手
lightweight_blacksmithing
name
轻盈锻造
description
制作工具时偶尔会获得额外的轻盈灌注,使用时有时会掉落体力球。
harvest_horse
name
丰收之马
description
当你的雾鬃马跑过采集点或成熟作物时,作物或采集物会从地面弹出。
nice_ride
description
大型动物的外观可在5心解锁,允许骑乘。
name
骏马良驹
ornamental
name
装饰园艺
description
收获作物或采集物时有时会掉落配方,教你制作该植物的装饰家具版本。
waste_not_want_not
name
物尽其用
description
烹饪菜肴时偶尔会返还一种食材。
a_way_to_the_heart
name
攻心美食
description
赠送作为“最爱礼物”的烹饪菜肴将比之前获得更多心动点。
green_thumb
description
种植种子时有时会自动浇灌目标格子的土壤。
name
园艺天赋
resonance
description
击败敌人时可能震碎附近的一块岩石。
name
共振冲击
dinner_for_two
name
双人餐
description
烹饪菜肴时有时会额外生成一份菜肴。
lumberjack
description
破坏树枝时有时会额外掉落一块木材。
name
伐木工
material_world
name
物资丰饶
description
矿洞中可破坏物掉落的材料数量翻倍。
maximum_milling
name
高效研磨
description
在磨坊制作动物饲料时有时会额外掉落同类物品。
likable_cooking
name
讨喜厨艺
description
烹饪菜肴时偶尔会获得额外的讨喜灌注,使该物品成为通用的“喜爱礼物”。
currency_of_care
description
动物通过手喂或放牧食用作物时,会掉落货币“闪亮珠子”。
name
关爱货币
weedline_watcher
name
杂物过滤
description
钓到垃圾的概率降低。
time_sensitive_three
description
所有锻造配方的制作时间再减少10分钟,总计减少30分钟。
name
锻造加速 III
steady_supplies
name
稳定补给
description
草皮、泥炭和香蒲现在可在木匠铺购买。
earth_breaker_two
description
在矿洞中破坏一块岩石时,偶尔会摧毁周围1x3区域内的其他岩石,触发概率更高。
name
裂地之击 II
jump_attack
description
跳跃并在空中攻击将对小范围内的敌人造成伤害。
name
跃击术
dungeon_delicacies
name
地牢佳肴
description
矿洞中的宝箱偶尔会掉落特定烹饪菜肴。
ore_riginal
name
矿洞原创
description
矿洞中破坏岩石时有时会掉落特定生态矿石。
rocking
name
反弹大师
description
反射回的土块投射物现在更容易造成暴击。
sunken_secrets
name
沉没秘宝
description
潜水点现在可能包含沉没文物。
catch_of_the_day
name
渔翁得“力”
description
捕获鱼类时有时会返还消耗的体力。
generous_in_defeat
name
慷慨战败
description
击败怪物时偶尔会掉落双倍物品。
time_sensitive_four
description
所有锻造配方的制作时间再减少10分钟,总计减少40分钟。
name
锻造加速 IV
seasoned
name
老练采集
description
发现罕见或更稀有采集物的概率提高。
perfect_catch
name
完美渔获
description
罕见和稀有鱼类的出现概率提高。
currency_of_care_two
description
当天被抚摸和喂食的动物次日会在提供常规农产品时偶尔额外掉落闪亮珠子。
name
关爱货币 II
frenzy
description
捕获鱼类时偶尔会在附近生成鱼群。
name
鱼群狂热
lost_to_history
description
矿洞中有时会出现仪式厅地层。
name
历史遗迹
sunken_treasure
description
潜水时宝箱的出现概率提高。
name
深海宝藏
misc_local
credits
制作人员
loved_gifts
最爱礼物
new_game
新的旅程
town_rank
城镇排名
accessibility
辅助功能
select_cosmetic
选择装饰
settings
系统设置
default_pet_name
伙伴
bugs
昆虫图鉴
materials
合成材料
furniture
手工家具
continue
继续游戏
color_rarity
颜色稀有度
female
雌性
inventory
背包
pet_job_stone
收集石头
male
雄性
select_your_pronouns
选择你的代词
pet_noun
宠物
display
画面设置
single
单身
skills
技能
select_an_appearance
选择外观
cooked_dishes
烹饪菜肴
load_game
载入存档
character_customization
角色自定义
info
信息
villagers
居民列表
mount
坐骑
year
tier_4
等级 4
equipment
装备
magic_spells
魔法咒语
pet_job_wood
收集木材
blacksmithing
锻造制品
pet_job_forageables
收集可觅食物
the_almanac
博物图鉴
mist
迷雾
select_a_preset
选择预设
quest_details
任务详情
forageables
野生采集
tier_2
等级 2
pet_job_none
enter_new_name
输入新名字
none
fall
秋季
summer
夏季
tier_5
等级 5
select_a_job
选择工作
pin_spell
设为快捷咒术
cat
liked_gifts
喜爱礼物
crops
耕种作物
skill_levels
技能等级
tier_3
等级 3
active_quests
进行中任务
spring
春季
language
语言选项
dog
cost
魔力消耗
exit
退出游戏
close
关闭
controls
操作设置
tier_1
等级 1
type
类型
artifacts
古代文物
audio
声音设置
animals
动物
gameplay
游戏设置
tier_6
等级 6
winter
冬季
mistmare
雾鬃马
confirm
确认
fishing_and_diving
渔获珍品
ranching
牧场产物
npcs
march
job
铁匠
name
马奇
zorel
name
佐雷尔
job
音乐摊贩
henrietta
job
获奖母鸡
name
亨丽埃塔
valen
name
瓦伦
job
城镇医生
landen
name
兰登
job
半退休木匠
dozy
job
澡堂合伙人
name
多兹
hemlock
name
赫姆洛克
job
旅店合伙人,酒保
ryis
name
瑞斯
job
木匠
maple
name
梅普尔
job
皇室专家
taliferro
name
塔利费罗
job
著名厨师
elsie
job
退休名媛
name
艾尔西
eiland
job
考古学家
name
艾兰德
holt
job
杂货店合伙人
name
霍尔特
celine
name
席琳
job
园丁,兼职
juniper
job
澡堂经营者
name
朱妮珀
terithia
job
渔妇
name
特丽西娅
hayden
job
甜水农场经营者
name
海登
dell
name
黛尔
job
龙卫队队长
darcy
job
咖啡馆摊贩
name
达西
caldarus
job
巨龙
name
卡尔达鲁斯
errol
job
博物馆馆长
name
埃罗尔
seridia
name
祭司
job
龙族女祭司
nora
job
杂货店合伙人
name
诺拉
merri
name
梅里
job
家具摊贩
balor
job
旅行商人
name
巴洛
reina
job
旅店主厨
name
蕾娜
adeline
name
阿德琳
job
镇长
luc
name
卢克
job
未来的昆虫学家
louis
job
服装摊贩
name
路易斯
stillwell
name
斯蒂尔韦尔
job
占卜摊贩
wheedle
name
惠德尔
job
寻宝游戏摊贩
vera
job
发型与饰品摊贩
name
薇拉
josephine
name
约瑟芬
job
旅店合伙人
olric
name
奥尔里克
job
兼职
renown
ranks
0
name
木头
10
name
秘银
8
name
黄金
6
name
白银
9
name
钻石
7
name
翡翠
5
name
蓝宝石
1
name
石头
2
name
黄铜
4
name
钢铁
3
name
红宝石
quests
story_quests
unlocking_the_mines_pt_2
stages
0
objective_description
在矿洞入口外找埃罗尔和艾兰德。
name
开启矿洞
description
埃罗尔认为我们已经让小镇焕然一新,具备重开矿洞的条件了! 去矿洞入口,与他和艾兰德会合吧。
crafting_tutorial
name
制作教程
stages
0
objective_description
给瑞斯带10块木材。
description
瑞斯让我去找他,复习制作技巧。
jos_cooking_class
name
约瑟芬的烹饪课
description
第一次独自生活,不知道怎么填饱肚子? 来龙眠酒馆参加约瑟芬的免费烹饪课吧!学习烹饪的门道!
stages
0
objective_description
去龙眠酒馆找约瑟芬。
museum_donation_wanted
name
博物馆征集捐献
description
埃罗尔给我寄了封信,让我去镇西边的博物馆找他。他说他是新任馆长,想跟我谈谈捐献的事。
stages
0
objective_description
去狭道的博物馆找埃罗尔。
greet_the_vendors
description
周六市集终于回归了!它设在镇中心的大喷泉旁。去拜访全部四个摊贩,然后回来向我汇报!
name
问候摊贩
stages
0
objective_description
在镇上周六市集的摊贩处自我介绍后,与诺拉交谈。
somethings_bugging_me
name
虫子困扰
stages
0
objective_description
去酒馆找卢克。
description
怎么没人出去捉虫子了,我有些担心……我得做点什么! 想为了乐趣和科学去捉虫子吗?来酒馆找我,我带你入门!
stinky_stamina_potion
description
迷人且才华横溢的澡堂老板需要一个跑腿的,去找一朵丁香花来吧。
stages
0
objective_description
给朱妮珀带一朵丁香花。
name
臭臭的体力药水
do_a_bro_a_favor
name
帮兄弟一把
stages
0
objective_description
与奥尔里克交谈。
description
欢迎来到小镇! 你有没有发现米斯特里亚到处都是石头?我有把专门对付它们的工具,只要你帮我个忙,它就归你了! 来找我聊聊细节吧!
cop_some_ore
description
我的矿石货物晚点了,而我那懒惰的哥哥不肯去那个“被封闭的超级诡异矿洞”帮我,所以得找别人干这活! 给我带3块铜矿石!或者不带也行!随便啦!
name
采集铜矿
stages
0
objective_description
给马奇带些铜矿石。
greet_the_townsfolk
name
问候镇民
stages
0
objective_description
向所有镇民自我介绍,然后与阿德琳交谈。你的地图能帮你找到每个人!
description
你肯定已经见过一些邻居了,但跟每个人都打个招呼不是更好吗? 别害羞,去自我介绍吧!
unlocking_the_mines_pt_1
name
矿洞现状
stages
0
objective_description
在镇西的博物馆找艾兰德。
description
艾兰德让我去博物馆找他,讨论重开矿洞的事宜。
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
stages
0
objective_description
在周五晚上6点后去酒馆找蕾娜。
description
蕾娜让我在周五晚上6点后去龙眠酒馆找她,参加周五夜聚会。
name
龙眠酒馆的周五之夜
letters
museum_donation_wanted
subject_line
参观博物馆
local
亲爱的[Ari], 作为米斯特里亚博物馆的馆长,我很高兴地宣布,我们推出了一系列分级奖励,以鼓励向博物馆捐献藏品。 请尽早到镇西的博物馆一趟。
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
local
嘿,[Ari]! 米斯特里亚有个传统,每周五晚上大家都会在龙眠酒馆小聚!今晚就是时候了,这是你的邀请函!今晚就是时候了,这是你的邀请函! 今晚6点后到酒馆来陪我聊聊吧。我请你喝一杯!
subject_line
龙眠酒馆的周五之夜
unlocking_the_mines_pt_2
subject_line
米斯特里亚城镇排名
local
[Ari], 关于矿洞…… 艾兰德告诉我,米斯特里亚的等级已提升至石头星级,我同意与他进一步讨论矿洞事宜。 请到镇西的矿洞入口与我们会面,[Ari]。
crafting_tutorial
local
嘿,[Ari], 我在想,把你的农场恢复原貌可是个大工程。 如果你能带给我10个木材,我可以简单教你怎么开始制作你需要的东西,比如围栏。
subject_line
制作概览
greet_the_vendors
subject_line
问候周六市集摊贩
local
[Ari], 镇上终于恢复周六市集了! 去向本周的摊贩们自我介绍一下吧。然后来找我领奖励!
unlocking_the_mines_pt_1
local
[Ari], 我需要你帮个重要的忙! 请到镇西的博物馆,与我和馆长埃罗尔会面,讨论重开矿洞的事宜。
subject_line
重开矿洞
locations
haydens_farm
name
甜水农场
general_store_store
name
杂货店
haydens_house
name
海登的店铺
blacksmith_store
name
铁匠铺
eastern_road
name
东部大道
narrows_secret
name
狭道洞穴
mill
name
磨坊
mines_entry
name
矿洞入口
museum_entry
name
博物馆
water_seal
name
流水封印
beach_secret
name
海滩洞穴
fire_seal
name
烈火封印
caldarus_house
name
卡尔达鲁斯之家
deep_woods
name
深林
bathhouse
name
澡堂
manor_house_entry
name
庄园大宅
landens_house_f1
name
木匠铺
player_home
name
player_home_east
name
东翼
beach
name
海滩
errols_bedroom
name
埃罗尔的小屋
summit
name
山顶
celines_room
name
席琳的小屋
western_ruins
name
西部遗迹
clinic_f1
name
诊所
terithias_house
name
渔具店
player_home_west
name
西翼
narrows
name
狭道
town
name
米斯特里亚
ruins_seal
name
遗迹封印
inn
name
旅店
earth_seal
name
大地封印
festivals
spring
name
春日庆典
animal
name
动物庆典
shooting_star
name
流星庆典
harvest
name
丰收庆典
spells
fire_breath
type
攻击系
description
喷射火焰流,短时内可摧毁物体与怪物
name
龙息术
summon_rain
description
召唤短暂降雨,施放时灌溉所有作物。
name
唤雨术
type
耕作系
full_restore
name
全愈术
description
施放时完全恢复体力与生命值
type
治愈系
growth
type
耕作系
name
催长术
description
使3x3区域内作物成熟。或使树木生长推进一阶段。
eng
quests
heart_quests
an_open_book
stages
0
objective_description
Meet Balor at the Inn.
description
Balor wants to give me advice on the items I'm shipping. I should go meet him in the Inn to hear him out.
name
An Open Book
the_saturday_market_committee_election
stages
0
objective_description
Meet Nora at the town square.
name
The Market Committee Election
description
The Saturday Market Committee Election is upon us again! I'm seeking re-election as Chief Councilor and I'd love your help, [Ari]. Meet me at the town square
pie_in_the_sky
name
Pie in the Sky
stages
0
objective_description
Meet Reina at the Sleeping Dragon Inn.
description
Reina asked me to meet her at the Inn to taste test a new dish.
tall_dark_and_mysterious
name
Tall, Dark and Mysterious
stages
0
objective_description
Talk to Balor.
description
Seeking help to unload supplies for the relief effort, paying 200t. Come talk to me.
lemonade_from_lemons
name
Lemonade From Lemons
stages
0
objective_description
Meet Balor at the Inn.
description
Balor asked me to join him for a meal at the Inn. Business must be good!
a_duet
description
Ryis said he spotted a blue feather by the birdhouse. I should meet him at the Hawthorn tree for some bird watching!
name
A Duet
stages
0
objective_description
Meet Ryis at the Hawthorn tree.
the_annual_check_up
name
The Annual Check-up
description
It's time for YOUR free annual check-up! Yes you, the person reading this. Come to Valen's Clinic today for a healthier you!
stages
0
objective_description
Meet Valen at the clinic.
the_glade
name
The Glade
stages
0
objective_description
Meet Eiland in the Deep Woods.
description
Eiland needs more time to find a lead on the Dragonsworn armor, but wants go for a walk in the Deep Woods. Maybe walking will clear his mind?
working_like_a_dog
description
Juniper asked me to come and help her with some "menial errands". How does Dozy put up with it...
stages
0
objective_description
Meet Juniper in her room at the Bathhouse.
name
Working Like a Dog
a_heartfelt_apology
description
Taliferro asked me to meet him at the Sleeping Dragon Inn to give him a "commoner's insight" into crafting his apology.
stages
0
objective_description
Meet Taliferro at the Sleeping Dragon Inn.
name
A Heartfelt Apology
surprise_me
stages
0
objective_description
Meet March in his house by the forge.
description
March asked me to meet him at the Blacksmith's store but didn't say why.
name
Surprise Me
becoming_junipers_guinea_pig
description
Come and get your free health tonic at Juniper's Bathhouse! Clears your pores, freshens your breath, and side effects are minimal. Available while supplies last.
stages
0
objective_description
Meet Juniper at the bathhouse.
name
Becoming Juniper's Guinea Pig
the_ruins
name
The Ruins
description
Eiland asked me to meet him at the Western Ruins to look for more clues and possibly more Dragonsworn Armor.
stages
0
objective_description
Meet Eiland at the Western Ruins.
a_little_while_longer
stages
0
objective_description
Meet Hayden at his house.
name
A Little While Longer
description
Hayden asked me to come over so that we could spend some time together. I wonder what food he's making...
a_get_together
stages
0
objective_description
Meet with Hayden at his house.
name
A Get Together
description
Hayden asked me to come down to his house on Sweetwater Farm for a get together.
real_fine_day
description
Hayden says he has a day planned to help socialize Henrietta. Does the General Store let chickens inside...?
stages
0
objective_description
Meet Hayden at the General Store.
name
Real Fine Day
the_panacea
description
Valen asked me to meet her at the Western Ruins to search for the Cliffblossom. There are a lot of cliffs there, so hopefully it'll turn up...
name
The Panacea
stages
0
objective_description
Meet Valen at the Western Ruins.
horsing_around
stages
0
objective_description
Meet Juniper in the Bathhouse.
name
Horsing Around
description
Juniper wants to test another potion on me. I should go to the bathhouse before she tests it on someone else.
an_outside_consultant
stages
0
objective_description
Meet Valen at the Bathhouse.
description
Valen is struggling with her research into the panacea and wants to get Juniper's help. This might be tricky...
name
An Outside Consultant
shopping_buddy
description
Reina asked me to join her in the General Store. She's on the hunt for ingredients to wow the judges of the cooking competition.
name
Shopping Buddy
stages
0
objective_description
Meet Reina at the General Store.
for_good
stages
0
objective_description
Meet Balor at the Inn.
name
For Good
description
Balor asked me to meet him in his room at the Inn for a meal.
sweet_memories
stages
0
objective_description
Meet Elsie in her room within the Manor House.
description
Elsie asked me to meet her in her room at the Manor House to discuss her memoirs.
name
Sweet Memories
a_birdhouse
stages
0
objective_description
Meet Ryis at the Carpenter's Shop.
description
Ryis says the tree is ready for a birdhouse and asked me to come over to build it. What color should we paint it?
name
A Birdhouse
the_big_one
name
The Big One
description
Terithia asked me to meet her at her shack to tell me about The Big One.
stages
0
objective_description
Meet Terithia at her house by the beach.
dark_omens
stages
0
objective_description
Meet Stillwell at the Sleeping Dragon Inn.
description
Stillwell asked me to meet him at the Sleeping Dragon Inn to help avert disaster.
name
Dark Omens
the_aldarian_cooking_contest
description
It's time! This is Reina's big moment in front of the judges for the Aldarian Cooking Contest.
name
The Aldarian Cooking Contest
stages
0
objective_description
Meet Reina at the Inn.
a_new_blend
description
Darcy asked me to meet her at the Sleeping Dragon Inn to try her new coffee blends.
stages
0
objective_description
Meet Darcy at the inn.
name
A New Blend
bird_song
description
Landen asked me if I had any spare wood on the farm. He said to bring him 15 pieces for 150t!
stages
0
objective_description
Bring Landen 15 pieces of wood.
name
Bird Song
farm_fresh_sous_chef
description
Reina says she has something important she needs to ask me. I wonder if she's heard more about the Cooking Competition...
name
Farm Fresh Sous Chef
stages
0
objective_description
Meet Reina at the Inn.
shield_of_the_realm
stages
0
objective_description
Meet March at the Blacksmith Store.
description
March asked me in a short letter to stop by if I wanted part-time work. How loquacious...
name
Shield of the Realm
the_stele
name
The Stele
stages
0
objective_description
Meet Eiland outside the manor house.
description
Eiland asked me to meet him in front of the Manor House so that he can show me an interesting site on the grounds.
the_manor
name
The Manor
stages
0
objective_description
Meet Eiland at the Manor House.
description
Eiland says that the search for the Dragonsworn Armor has taken an unexpected turn. I should meet him at the manor.
water_and_soil
name
Water and Soil
stages
0
objective_description
Meet Celine at her cottage.
description
Celine asked me to meet her at her cottage. The mystery seed hasn't sprouted yet and she wants my insight into what could possibly make this seed grow.
a_rewarding_choice
stages
0
objective_description
Meet Adeline in her office.
description
Adeline asked me to meet her in her office. She wants my help with an important choice as "an average Mistrian".
name
A Rewarding Choice
the_unusual_seed
name
The Unusual Seed
description
Celine asked me to meet her in her cottage to help her with a flower.
stages
0
objective_description
Meet Celine at her cottage south of town.
a_fine_discovery
description
I believe I have discovered a way to attract a never before seen insect species. Can I count on you to assist me? If so, meet me inside the Sleeping Dragon Inn.
name
A Fine Discovery
stages
0
objective_description
Meet Luc at the Sleeping Dragon Inn.
olrics_super_normal_dilemma
description
Olric asked me to meet him at the Bathhouse to help him with a "super normal" situation.
name
Olric's Super Normal Dilemma
stages
0
objective_description
Meet Olric in the bathhouse.
a_lost_flower
stages
0
objective_description
Meet Celine at her house.
description
Celine asked me to join her for a picnic! She wants to meet at her cottage first.
name
A Lost Flower
chief_inspector
description
Adeline asked me to come along for her next inspection of Mistria. We'll start from the Request Board.
stages
0
objective_description
Meet Adeline at the Request Board.
name
Chief Inspector
many_hands_make_light_work
description
Olric asked me to come help him and March out with their work. March said my blacksmithing is improving but Olric wasn't supposed to tell me that...
stages
0
objective_description
Meet Olric at the forge.
name
Many Hands Make Light Work
batch_312
name
Batch 312
stages
0
objective_description
Bring Valen one piece of peat.
description
Valen asked me to bring her one piece of peat for her research. I hope it's not for flavoring her medicine...
a_mysterious_treasure
name
A Mysterious Treasure
stages
0
objective_description
Meet Errol at the museum.
description
I've got an old chest gathering dust at the museum, and I just can't get it open. Could someone lend me a hand?
life_in_this_form
name
Life in This Form
description
Caldarus asked me to join him at his temple for a meal. What could he want to speak about?
stages
0
objective_description
Meet Caldarus at his temple.
a_change_of_greenery
stages
0
objective_description
Meet Celine at her house.
name
A Change of Green-ery
description
Celine says the she can't get the sprout to grow any more and wants to brainstorm what to do. Is there something special it needs?
josephines_strays
name
Josephine's Strays
description
I'm having trouble with a stray cat. I just cannot get the poor dear to come out of the stables. Come talk to me and we'll come up with a plan!
stages
0
objective_description
Meet Josephine outside of the Inn's stables.
the_smell_of_drying_ink
stages
0
objective_description
Meet Adeline in her office within the manor house.
description
Adeline asked me to meet her in her office to get a better understanding of the inner workings of the government.
name
The Smell of Drying Ink
potions_and_errands
stages
0
objective_description
Bring Juniper a Breath of Flame flower.
description
Juniper asked me to bring her a Breath of Flame flower for a new bath infusion. Another errand?
name
Potions and Errands
extra_feed
name
Extra Feed
stages
0
objective_description
Meet Hayden at his farm.
description
Hayden has some extra feed to give me and wants me to meet him at his farm. I wonder how Henrietta's doing...
a_sapling
stages
0
objective_description
Meet Ryis in his room.
name
A Sapling
description
Ryis wants me to meet him in his room to talk about a new tree for the cottage ruins. One step closer to a new birdhouse!
happy_anniversary
description
Hemlock asked me to meet him at the Sleeping Dragon Inn to help plan a date night for Josephine.
name
Happy Anniversary
stages
0
objective_description
Meet Hemlock at the Sleeping Dragon Inn.
lost_track_of_time
stages
0
objective_description
Meet Adeline at the Manor House.
name
Lost Track of Time
description
Adeline asked me to join her for tea. I hope she takes the time to actually relax...
fetch_quests
request_for_scarecrow
stages
0
objective_description
Bring a Scarecrow to Errol.
description
I'm afraid my patch of garden has become a breakfast spot to some very unruly birds. May I request a Scarecrow so my vegetables remain unharmed?
name
Request for a Scarecrow
request_for_holly
name
Request for Holly
description
Could I request a few sprigs of Holly to decorate my booth with?
stages
0
objective_description
Bring 3 Holly to Louis.
request_for_middlemist
description
I've heard rumors of Mistria's rarest flower, the Middlemist. Can anyone find one for me?
name
Request for a Middlemist
stages
0
objective_description
Bring a Middlemist to Louis.
request_for_cucumbers
name
Request for Cucumbers
description
One of the joys of summer is fresh Cucumbers. Could I request a few?
stages
0
objective_description
Bring 3 Cucumbers to Valen.
request_for_blackberries
stages
0
objective_description
Bring some blackberries to Elsie.
description
Could someone drop off some blackberries, please? I just love blackberry jam but I'm nearly out. If you can bring me some, I'll teach you how to make your own!
name
Request for Blackberries
request_for_gold_ingots
name
Request for Gold Ingots
description
The Needy Children of Aldaria are doing their annual fundraising mission for Gold Ingots. Please, help the Needy Children.
stages
0
objective_description
Bring 3 Gold Ingots to Wheedle.
request_for_pink_scallop_shell
name
Request for a Seashell
stages
0
objective_description
Bring a pink scallop shell to Maple.
description
If I'm going to become queen someday, I need to get more comfortable giving orders... Bring me a pretty seashell... please!
request_for_caterpillar
description
Luc's been asking me to get a friend for his caterpillar but I'm not sure where to get one. Can someone bring me one? I'll repay you with a bite to eat!
name
Request for a Caterpillar
stages
0
objective_description
Bring a caterpillar to Hemlock.
request_for_obsidian
name
Request for Obsidian
stages
0
objective_description
Bring an Obsidian to Dell.
description
Olric told me that Obsidian is cooled down lava! I want one! Someone get me one!
request_for_iron
name
Request for Iron
description
Mister March said if I could bring him iron, he'd make me a sword! I've been saving my allowance for forever to post this!
stages
0
objective_description
Bring 2 Iron Ore to Dell.
request_for_sesame
name
Request for Sesame
stages
0
objective_description
Bring a Sesame to Vera.
description
One of my favorite herbs in Mistria is the Sesame! Bring me some and I'll show you a great dish to make with it.
request_for_pond_skater
stages
0
objective_description
Bring a Pond Skater to Luc.
description
Mom says I can't keep trying to catch a Pond Skater, cause I keep falling into the water when I miss! Can someone help me catch one?
name
Request for a Pond Skater
request_for_crocus
description
Could someone get me a Crocus? Please?
stages
0
objective_description
Bring a Crocus to Dell.
name
Request for a Crocus
request_for_walnut
stages
0
objective_description
Bring 3 Walnuts to Darcy.
name
Request for Walnuts
description
I love working with regional ingredients, could I request 3 Walnuts?
request_for_glass
name
Request for Glass
description
It was hard enough to get glass before the earthquake, now it's near impossible! I'll pay good money to whoever can find us some.
stages
0
objective_description
Bring 3 Glass to Landen.
request_for_grilled_corn
stages
0
objective_description
Bring 3 Grilled Corn to Nora.
name
Request for Grilled Corn
description
A few ears of Grilled Corn would be a perfect summer side dish. Could someone grill them up for me?
request_for_sunflower
stages
0
objective_description
Bring a Sunflower to Maple.
name
Request for a Sunflower
description
Sunflowers are so pretty, and they have so many seeds! I bet with just one I could make a whole FIELD of Sunflowers! Can I have one whole Sunflower, please?
request_for_underseaweed
stages
0
objective_description
Bring an Underseaweed to Terithia.
name
Request for Underseaweed
description
I like seaweed fine in a cooked dish, but not too much by itself. Maybe I just haven't tried the right kind. Bring me some I haven't tried before!
request_for_roasted_chestnuts
stages
0
objective_description
Bring 2 Chestnuts to Hemlock.
name
Request for Chestnuts
description
This crisp weather has me in the mood for Roasted Chestnuts! Bring me some and I'll share my recipe with you.
request_for_coconuts
name
Request for Coconuts
description
Would someone bring me some coconuts from the beach? This weather calls for a nice cold drink. Bring me some and I'll fix us up some coconut milk!
stages
0
objective_description
Bring some coconuts to Landen.
request_for_catfish
stages
0
objective_description
Bring a catfish to Hemlock.
name
Request for a Catfish
description
I need a catfish for a dish we're making at the inn! If you bring me one, I'll teach you my recipe!
request_for_bait
name
Request for Bait
description
I could use a little extra help getting the fish to bite. Can someone bring me a worm?
stages
0
objective_description
Bring a worm to Terithia.
request_for_seaweed
description
Would someone please deliver some seaweed? This hot weather calls for a nice chilled seaweed salad. If you can bring me some, I'll share my recipe!
name
Request for Seaweed
stages
0
objective_description
Bring some seaweed to Valen.
request_for_basil_thyme
stages
0
objective_description
Bring some basil and thyme to Valen.
description
Would someone please bring me some herbs? I'm planning to make some herb salad but I'm a little short on ingredients.
name
Request for Herbs
request_for_materials
description
I'm slightly short on materials for a project. Can anyone spare some wood and stone? I can pay, of course!
stages
0
objective_description
Bring some wood and stone to Ryis.
name
Request for Materials
request_for_shards
name
Request for Shards
description
I'm seeking some shards as part of my archaeological research. They can often be unearthed at dig sites! If you come across any, could you bring me some?
stages
0
objective_description
Bring some shards to Eiland.
request_for_onion
description
I'm making my favorite Onion Soup, but I seem to be short on the most important ingredient. Could someone bring me an Onion?
stages
0
objective_description
Bring an Onion to Nora.
name
Request for an Onion
request_for_frog
description
Every fantasy story I read has a talking frog in it! There's too many in the Eastern Road's pond for me to check them all. Help me start my big adventure!
stages
0
objective_description
Bring a Frog to Dell.
name
Request for a Frog
request_for_sugar_cane
name
Request for Sugar Cane
description
You wouldn't believe how hard it is to get Sugar Cane in Mistria! Could I request one?
stages
0
objective_description
Bring 1 Sugar Cane to Holt.
request_for_gardening_supplies
stages
0
objective_description
Bring some sod and peat to Celine.
description
Would someone bring me some sod and peat for a potting soil mix I'm testing? I'll share some fresh flowers from my garden in return!
name
Request for Gardening Materials
request_for_ultimate_small_animal_feed
name
Request for Ultimate Feed
stages
0
objective_description
Bring 1 Ultimate Small Animal Feed to Hayden.
description
Henrietta was a big help with farm chores the other day and deserves a special treat. Could someone bring me a bag of Ultimate Small Animal Feed?
request_for_monster_core
stages
0
objective_description
Bring a Monster Core to Juniper.
name
Request for a Monster Core
description
Seeking a Monster Core to help settle an academic debate.
request_for_tomato_soup
description
Could I get a bowl of Tomato Soup? I've had it at the Inn, I've had it at the Capital, I want to try everyone's take on it!
name
Request for Tomato Soup
stages
0
objective_description
Bring Tomato Soup to Landen.
request_for_chili_pepper
stages
0
objective_description
Bring 3 Chili Peppers to Josephine.
name
Request for Chili Peppers
description
Seems to me I'm always running out of Chili Peppers! I'd like to request a few.
request_for_horse_hair
stages
0
objective_description
Bring 3 Horse Hair bundles to Merri.
name
Request for Horse Hair
description
I could use some horse hair for my reupholstery work, please and thank you.
request_for_copper_ingot
name
Request for a Copper Ingot
stages
0
objective_description
Bring a Copper Ingot to Balor.
description
A trading partner wants to see the quality of the new copper coming out of the Mines. Could I get a Copper Ingot?
request_for_chestnuts
stages
0
objective_description
Bring some chestnuts to Dell.
description
URGENT: I need some chestnuts! Please bring me some as soon as possible! I'll trade you an apple!
name
Request for Chestnuts
request_for_temple_flower
description
Did you know the Princess of Aldaria is really into flowers? It'd be cool to have a flower to talk to her about. Help me find a Temple Flower!
name
Request for Temple Flower
stages
0
objective_description
Bring a Temple Flower to Maple.
request_for_diamond
stages
0
objective_description
Bring a Diamond to Olric.
name
Request for Diamond
description
Diamonds have a lot of industrial uses, but I just like'em cause they're shiny! Hard to find though, could someone bring me one?
request_for_crystal_berries
description
I've heard of something called "Crystal Berries" that grow in Mistria, but I haven't been able to find any! Can I request some? I'd love to see what I can bake with them!
name
Request for Crystal Berries
stages
0
objective_description
Bring Crystal Berries to Josephine.
request_for_earthshroom
stages
0
objective_description
Bring an Earthshroom to Terithia.
description
Don't know if it's found around these parts, but I'm looking for an Earthshroom. I got a recipe to exchange for it that'll make it worth the hunt!
name
Request for an Earthshroom
request_for_bell_berry_bakewell
name
Request for Bell Berry Bakewell Tart
description
Could someone whip me up a Bell Berry Bakewell Tart, now that the Deep Woods are opened back up?
stages
0
objective_description
Bring a Bell Berry Bakewell Tart to Holt.
request_for_salted_watermelon
stages
0
objective_description
Bring Salted Watermelon to Vera.
description
Can anyone in Mistria make me a Salted Watermelon? It's a perfect summer treat!
name
Request for Salted Watermelon
request_for_smallmouth_bass
stages
0
objective_description
Bring 2 Smallmouth Bass to Ryis.
name
Request for Smallmouth Bass
description
My parents really like Mistrian Smallmouth bass. Can I request a couple to send them?
request_for_snowdrop_anemone
description
If you wouldn't mind bringing me one of those lovely flowers that grows by the Western Ruins, I can provide you with seeds to grow more.
stages
0
objective_description
Bring a snowdrop anemone to Elsie.
name
Request for a Snowdrop Anemone
request_for_perch
description
I'm quite fond of Perch Risotto, but lack the fish. If anyone is fishing in the river on a rainy day, please keep an eye out for it and bring one to me for the recipe.
stages
0
objective_description
Bring a Perch to Errol.
name
Request for a Perch
request_for_watermelon
name
Request for a Watermelon
stages
0
objective_description
Bring a Watermelon to Merri.
description
My horse Swiftwind is a big fan of Watermelon, I'd like to request one as a treat for him.
request_for_tomato
name
Request for Tomatoes
description
Would someone bring me some tomatoes? I could really go for some nice cool gazpacho! I'll make enough for both of us!
stages
0
objective_description
Bring some tomatoes to Holt.
request_for_roses
name
Request for Roses
stages
0
objective_description
Bring 12 Roses to Elsie.
description
Could someone bring me a dozen Roses? I quite like the flower, but I'm not much of a fan of the actual picking, too many thorns.
request_for_sapphire
stages
0
objective_description
Bring 1 Sapphire to Hemlock.
name
Request for Sapphire
description
A friend went out of the way to do me a favor and I'd like to show him how much I appreciated it. Could you find me a Sapphire?
request_for_bristles
name
Request for Capybara Bristles
stages
0
objective_description
Bring 3 Capybara Bristles to Juniper.
description
You won't find a more comfortable stuffing for a chair than Capybara Bristles, which is why I require some.
request_for_copper_shovel
stages
0
objective_description
Bring a Copper Shovel to Celine.
description
I've saved up for a new Copper Shovel, but the Blacksmith's is so busy, I don't want to trouble them. Could someone help me out?
name
Request for a Copper Shovel
request_for_blueberries
description
It's blueberry season, so I want to make some blueberry jam! If you can bring me some, I'll share my recipe!
stages
0
objective_description
Bring some blueberries to Reina.
name
Request for Blueberries
request_for_monster_fang
name
Request for a Monster Fang
description
A customer of mine wants something unusual and daring to offset his new outfit. I'd like to request a Monster Fang to help in my design.
stages
0
objective_description
Bring a Monster Fang to Louis.
request_for_iron_armor
stages
0
objective_description
Bring Iron Armor to Errol.
name
Request for Iron Armor
description
Armor styles have changed greatly throughout Aldaria's history. I would like to request Iron Armor crafted in the modern style for my research.
request_for_wild_berry
stages
0
objective_description
Bring 6 Wild Berries to Elsie.
name
Request for Wild Berries
description
There are many ways to use the Mistrian Wild Berry, but in my opinion there's no finer way than in a fresh scone! Bring me some wild berries and let me share the recipe with you.
request_for_apple
stages
0
objective_description
Bring an Apple to Balor.
description
Mistria's apples are second to none, I'd like to request one freshly picked from the tree.
name
Request for an Apple
request_for_fog_orchid
description
Eiland claims he saw a "mystical, ethereal flower that seemed out of a bygone era" at the Western Ruins. I've got better things to do then hunt for it, but if you find it, bring it to me.
stages
0
objective_description
Bring a Fog Orchid to Juniper.
name
Request for a Fog Orchid
request_for_pumpkin
name
Request for a Pumpkin
description
I'm quite fond of Pumpkin Pie, and would like to request a Pumpkin for one!
stages
0
objective_description
Bring a Pumpkin to Eiland.
request_for_milk
stages
0
objective_description
Bring 4 Milks to Reina.
name
Request for Milk
description
I've been experimenting with ice cream recently, and that takes a lot of milk! Bring me some and I'll let you try out one of my recipes!
request_for_pudding
description
I recently read a treatise on Puddings, and now I can't stop thinking about them. May I request one?
stages
0
objective_description
Bring Pudding to Eiland.
name
Request for Pudding
request_for_morel_mushroom
stages
0
objective_description
Bring a morel mushroom to Valen.
name
Request for a Morel Mushroom
description
I would like to source a morel mushroom, as it's known to have anti-inflammatory properties. Please deliver one if possible.
request_for_golden_butter
description
A Capital merchant with a high opinion of himself recently told me I couldn't expect something like Golden Butter out of Mistria. I'll pay handsomely to prove him wrong.
name
Request for Golden Butter
stages
0
objective_description
Bring 1 Golden Butter to Nora.
request_for_eel
name
Request for Freshwater Eel
description
I need a freshwater eel. Bring one to me if you want to know how to make a grilled eel rice bowl.
stages
0
objective_description
Bring a freshwater eel to March.
request_for_spirit_mushroom_tea
name
Request for Spirit Mushroom Tea
description
Valen told me that Mistria has a tea I've never even heard of! Could I request a cup of Spirit Mushroom Tea, please?
stages
0
objective_description
Bring a Spirit Mushroom Tea to Darcy.
request_for_sap
description
I don't like dipping into the shop's supplies for personal projects. Can I request 5 Sap for my woodworking?
name
Request for Sap
stages
0
objective_description
Bring 5 Sap to Landen.
request_for_orange
stages
0
objective_description
Bring an Orange to Elsie.
description
Would someone be a dear and fetch me an Orange? I need to make a fresh batch of my famous Marmalade. I'd be happy to reveal the recipe to you in exchange.
name
Request for an Orange
request_for_daikon
name
Request for a Daikon Radish
stages
0
objective_description
Bring a Daikon Radish to Vera.
description
As the name suggests, Winter Stew is just the thing for a frosty day in Mistria! Bring me a Daikon Radish and I'll share my recipe with you.
request_for_striped_bass
stages
0
objective_description
Bring a Striped Bass to Eiland.
description
A fellow researcher has written to me with an unusual request for a Striped Bass from Mistria. Could I prevail on someone to help me by catching one?
name
Request for a Striped Bass
request_for_horseradish_salmon
name
Request for Ingredients
stages
0
objective_description
Bring some salmon and horseradish to Terithia
description
It's salmon season again, and I'm craving some horseradish salmon! If someone can bring me some key ingredients, I'll share my recipe!
request_for_beet
description
Winter's here and that means Beets! I'd like to request the freshest, most mouthwatering Beet you can find!
stages
0
objective_description
Bring a Beet to Holt.
name
Request for a Beet
request_for_fennel
stages
0
objective_description
Bring some fennel to Celine.
description
Can you bring me some fennel if you find any growing east of town? I'll teach you how to make a spring salad in return!
name
Request for Fennel
request_for_silver_ore
description
The prices for importing silver into Mistria are outrageous. Dig some up for me, I don't need much.
stages
0
objective_description
Bring 3 silver ore to March.
name
Request for Silver Ore
request_for_turnip
description
It's that time of year! I need to write a report on Mistria's spring crop yield. Could you bring me a turnip to inspect?
stages
0
objective_description
Bring a turnip to Adeline.
name
Request for a Turnip
request_for_butter
description
Any Chef will tell you that the one thing they can never have enough of is Butter! I'd like to request some.
name
Request for Butter
stages
0
objective_description
Bring 2 Butter to Reina.
request_for_silver_ingot
name
Request for a Silver Ingot
stages
0
objective_description
Bring a Silver Ingot to Elsie.
description
A personal friend in the Capital, who happens to be a rather famous jeweler, has been complaining about the silver shortage. Please bring me a bar so I can make a gift of it.
request_for_lemon
name
Request for a Lemon
description
I was planning to make some tea with lemon, but I'm short on lemons! If you have an extra one, can you bring it to me? I'll teach you my recipe!
stages
0
objective_description
Bring a lemon to Adeline.
request_for_emerald
name
Request for an Emerald
description
The mines were once famous for the quality of their emeralds. If you happen to find any, I'd pay handsomely.
stages
0
objective_description
Bring an emerald to Balor.
request_for_clam
description
Years ago Terithia showed me how to make the most delectable Clam Chowder, but I'm too old to be diving for the Clam I need off the coast. Help a fellow out?
stages
0
objective_description
Bring a Clam to Errol.
name
Request for a Clam
request_for_silver_sword
description
My father, Baron Wiscar, has requested I send him something that he can give to the King. I can't think of anything more suitable than a Silver Sword!
name
Request for a Silver Sword
stages
0
objective_description
Bring a Silver Sword to Adeline.
request_for_tea
name
Request for Tea
description
My favorite tea has been in short supply for ages now. Could I request some local tea instead?
stages
0
objective_description
Bring tea to Valen.
request_for_glowberry
description
Looking for someone to gather Glowberries for me, I'd like to make some cookies.
name
Request for Glowberries
stages
0
objective_description
Bring 12 Glowberries to Ryis.
request_for_baked_potato
description
I have a theory I'd like to test, but I need some help! Can someone bring me a baked potato? I think I can improve the recipe!
stages
0
objective_description
Bring a baked potato to Hayden.
name
Request for Baked Potato
request_for_riceball
stages
0
objective_description
Bring a Riceball to Vera.
name
Request for a Riceball
description
I'd like to request a Riceball, I need something I can eat while working.
request_for_coconuts_2
stages
0
objective_description
Bring 3 Coconuts to Darcy.
name
Request for Coconuts
description
Terithia told me that Mistria has Coconuts at the beach, but I haven't had the time to get out there myself. Could I request 3 Coconuts?
request_for_trout
stages
0
objective_description
Bring a trout to Terithia
name
Request for Trout
description
I'm craving some smoked trout soup, but the fish aren't biting for me! If you can bring me a trout I'll teach you my recipe!
request_for_sweet_potato
description
A Roasted Sweet Potato is especially good when the weather starts to turn cold. Can I request a Sweet Potato?
stages
0
objective_description
Bring a Sweet Potato to Nora.
name
Request for a Sweet Potato
request_for_shipping_bin
name
Request for a Shipping Bin
description
Can I request a Shipping Bin? We're running out of room at the Blacksmith's.
stages
0
objective_description
Bring a Shipping Bin to March.
request_for_tilapia
name
Request for a Tilapia
stages
0
objective_description
Bring a Tilapia to Errol.
description
The Capital Museum has requested a Tilapia, but my skills do not lie in fishing. There is a generous reimbursement if you can help.
request_for_goby
stages
0
objective_description
Bring a Goby to Holt.
description
Can I get someone to fish me up a Goby? They're good luck!
name
Request for a Goby
request_for_berries_gold
name
Request for Berries
description
If someone would be so kind as to bring me some wild berries for my snack, I would be in your debt.
stages
0
objective_description
Bring some wild berries to Errol.
request_for_cheese
stages
0
objective_description
Bring 1 Cheese to Luc.
description
Mom says I can't eat a big chunk of Cheese as a meal, but I can't think of any scientific reason why not. Could I request some Cheese, for science?
name
Request for Cheese
request_for_salmon
stages
0
objective_description
Bring a salmon to Josephine.
description
If it's not too much trouble, could someone bring me some fresh salmon? Our last shipment was a little short.
name
Request for Salmon
request_for_red_wine
description
You would think as a professional food judge I would have a dedicated sommelier, but no. I'd like to request a GOOD bottle of Red Wine.
name
Request for Red Wine
stages
0
objective_description
Bring Red Wine to Taliferro.
request_for_burdock_root
name
Request for Burdock Root
stages
0
objective_description
Bring a Burdock Root to Nora.
description
It's burdock root season! Could someone bring me one?
request_for_night_queen
description
Requesting a Night Queen flower. I need one for my work, but apparently they're quite rare, so I'm prepared to pay well.
name
Request for a Night Queen
stages
0
objective_description
Bring a Night Queen to Juniper.
request_for_rosemary
description
I think my Rosemary might be getting a bit old, could someone bring me a fresh sprig now that it's back in season?
stages
0
objective_description
Bring Rosemary to Reina.
name
Request for Rosemary
request_for_wild_leek
name
Request for Wild Leek
description
Could someone bring me a wild leek? I'm a little short for my soup recipe. I'll give you a bowl to take home in return!
stages
0
objective_description
Bring a wild leek to Reina.
request_for_wood_fence
stages
0
objective_description
Bring some wood fencing to Hayden.
name
Request for Wood Fencing
description
Could someone craft some wood fencing for me? Henrietta's been testing the integrity of my current enclosure and it's simply not meeting her standards.
request_for_tuna_sashimi
name
Request for Tuna Sashimi
stages
0
objective_description
Bring Tuna Sashimi to Terithia.
description
I've got a craving for Tuna Sashimi, but I just haven't had any luck with my catches! Can someone help out?
request_for_cauliflower
stages
0
objective_description
Bring a Cauliflower to Holt.
name
Request for a Cauliflower
description
Looking for the freshest, most delicious Cauliflower in Mistria!
request_for_rooster_feather
description
We could use some fresh Rooster Feathers to refill our guest pillows. Could someone help us out?
stages
0
objective_description
Bring 4 Rooster Feathers to Josephine.
name
Request for Rooster Feathers
request_for_tidestone
description
Dozy asked me to request someone bring him a "Tidestone", he thinks it'll be a real draw at the Bathhouse.
stages
0
objective_description
Bring a Tidestone to Dozy.
name
Request for a Tidestone
request_for_broccoli
description
Can I request some fresh broccoli? There's a tough recipe I want to try out...
name
Request for Broccoli
stages
0
objective_description
Bring a Broccoli to Reina.
request_for_dill
name
Request for Dill
stages
0
objective_description
Bring 2 Dill to Josephine.
description
Could I request some Dill? Can't make good Crab Cakes without it!
request_for_ultimate_hay
name
Request for Ultimate Feed
stages
0
objective_description
Bring 1 Ultimate Large Animal Feed to Balor.
description
A friend of a friend has a horse that needs to be in tiptop shape for a race. I've been asked to procure Ultimate Large Animal Feed. You'll be well compensated for assisting me.
request_for_wild_grapes
name
Request for Wild Grapes
stages
0
objective_description
Bring 3 Wild Grapes to Hemlock.
description
Things around here are too busy to go foraging myself, so can someone please hunt down some Wild Grapes for me? Try the Narrows!
request_for_clay
name
Request for Art Supplies
description
I need to get my hands on some clay so that Dell can finish her "art project". Apparently she needs it to make a legendary sword?
stages
0
objective_description
Bring some clay to Nora.
request_for_peaches
stages
0
objective_description
Bring 3 Peaches to Darcy.
name
Request for Peaches
description
I've always enjoyed Peaches, and I thought it'd be fun to request some to experiment with in my drinks!
request_for_noodles
stages
0
objective_description
Bring Noodles to Josephine.
name
Request for Noodles
description
Maple keeps asking for Noodles, but then tells me "not these Noodles, the other ones!" I'm at my wit's end, can someone bring me a plateful to try to appease my little princess?
request_for_crystal
stages
0
objective_description
Bring 5 Crystals to Juniper.
description
Rumor has it that crystals of marvelous quality can be found below the mines. I would be willing to pay top tesserae for some.
name
Request for Crystals
request_for_round_rock
description
I once saw an incredibly round rock in the mines, but it rolled out of sight before I could grab it! If you see it, could you bring it to me?
name
Request for a Really Round Rock
stages
0
objective_description
Bring a Really Round Rock to Olric.
request_for_corn
description
Grilled Corn is a regular side at our dinner table, but I don't want to dip into our shop's stock. I'd like to request 4 ears of corn.
stages
0
objective_description
Bring 4 Corn to Nora.
name
Request for Corn
request_for_golden_cookies
description
I've heard tell of a cookie, a GOLDEN cookie. Just thinking about them is making me hungry! Someone bake me Golden Cookies posthaste!
stages
0
objective_description
Bring Golden Cookies to Wheedle.
name
Request for Golden Cookies
request_for_copper
description
I need some copper ore and I need it soon. If you can manage it, I'll pay you for it.
stages
0
objective_description
Bring some copper ore to March.
name
Request for Copper
request_for_heather
description
This time of year always makes me think of my mother's favorite flower, heather. Could someone gather a few bunches for me?
name
Request for Heather
stages
0
objective_description
Bring 3 Heather to Adeline.
request_for_acorn
name
Request for Acorns
stages
0
objective_description
Bring 3 Acorns to Dell.
description
Celine read me a story about a princess befriending woodland creatures with a song. I can't sing, but I bet I could bribe them! Can I get some Acorns to help build my woodland army?
request_for_shadow_flower
description
The Codex Mistria has some very interesting flowers it says are native to the region including a "Shadow Flower". I'd like to have one to see how it grows!
stages
0
objective_description
Bring a Shadow Flower to Celine.
name
Request for a Shadow Flower
request_for_strawberries_cream
stages
0
objective_description
Bring a strawberry to Eiland.
name
Request for a Strawberry
description
Would someone please bring me a strawberry? I'm happy to share my recipe for strawberries and cream in return!
request_for_moon_fruit
stages
0
objective_description
Bring a Moon Fruit to Eiland.
name
Request for a Moon Fruit
description
Has anyone seen any Moon Fruit? They're quite hard to come by, but can be foraged around Mistria this time of year. Please bring me one and I'll share a wonderful recipe for them!
request_for_peas
description
Could I request some fresh Peas? Henrietta's a big fan!
stages
0
objective_description
Bring 3 Peas to Hayden.
name
Request for Peas
request_for_singing_katydid
name
Request for Singing Katydid
description
Can someone help me catch a Singing Katydid? I want to put on a concert for all of my other bugs!
stages
0
objective_description
Bring a Singing Katydid to Luc.
request_for_duck_egg
name
Request for a Duck Egg
stages
0
objective_description
Bring 1 Duck Egg to Juniper.
description
Dozy likes a duck egg in his food every now and then, bring one to me.
request_for_snail
name
Request for a Snail
description
Mom said I shouldn't keep catching snails to bring home, but she didn't say I couldn't put up a request for one! Please help, I just need one more to complete the whole set!
stages
0
objective_description
Bring a Snail to Dell.
request_for_more_wildberries
name
Request for Berries
stages
0
objective_description
Bring some wild berries to Reina.
description
I'm working on a pie recipe, but I need some fresh wild berries. If you bring me some I'll teach it to you!
request_for_beet_soup
stages
0
objective_description
Bring Beet Soup to Taliferro.
name
Request for Beet Soup
description
If there was someone... who had made an exceptional Beet Soup, and was so inclined to make more... I'd be willing to pay handsomely.
request_for_pike
stages
0
objective_description
Bring a Pike to Olric.
description
Can I request a Pike? I hear fish is brain food, and I've never caught a pike so I figure they're pretty smart!
name
Request for a Pike
request_for_potted_plant
description
Hard to keep plants around the Inn, since Luc keeps making them into his bug's habitats. Can I request a Potted Plant so he can have a designated place for them?
stages
0
objective_description
Bring a Potted Plant to Hemlock.
name
Request for a Potted Plant
request_for_sheep_wool
name
Request for Sheep Wool
description
We're placing an order for new blankets for the inn soon, and I think it'd make them extra special to be made of wool from Mistrian sheep. I'll need half a dozen!
stages
0
objective_description
Bring 6 Sheep Wool to Hemlock.
request_for_bull_horn
stages
0
objective_description
Bring 2 Bull Horns to Ryis.
description
I've got some crafting orders that need Bull Horns to finish, but they're in short supply. Can you help?
name
Request for Bull Horns
request_for_gold_ore
description
I have it on good authority that the Mine is producing Gold Ore again. I'm paying handsomely to have some of that ore come directly to me.
stages
0
objective_description
Bring 3 Gold Ore to Balor.
name
Request for Gold Ore
request_for_trail_mix
stages
0
objective_description
Bring 3 portions of Trail Mix to Josephine.
description
I like to keep plenty of Trail Mix on hand for the kids, but they sure eat a lot of it! Can someone mix some more up for me? You'll need Wild Berries and Water Chestnuts from the Narrows to make it! Feel free to use the kitchen at the inn.
name
Request for Trail Mix
request_for_cabbage
stages
0
objective_description
Bring a Cabbage to Holt.
name
Request for a Cabbage
description
I'm requesting a fresh snacking Cabbage!
request_for_strawberries
stages
0
objective_description
Bring a strawberry to Eiland.
description
Can someone bring me a strawberry? I'll share my recipe for strawberry shortcake as a reward!
name
Request for a Strawberry
request_for_carrot
name
Request for a Carrot
description
Dozy quite enjoys a raw Carrot as a treat, and I'd like for him to have the very best. Gather me a few, or, uh grow them? I'm not sure.
stages
0
objective_description
Bring 3 Carrots to Juniper.
request_for_breath_of_flame
description
I'm looking for a unique gift for Celine. I know it's a longshot, but can someone help me find a Breath Of Flame flower?
stages
0
objective_description
Bring a Breath of Flame to Nora.
name
Request for Breath of Flame
request_for_haybale
name
Request for a Hay Bale
description
Can I request a Hay Bale? They've got a lot of design potential!
stages
0
objective_description
Bring a Hay Bale to Merri.
request_for_egg
description
Errol suggested that more protein in my diet could help with my excavation work. May I request three eggs?
stages
0
objective_description
Bring 3 Eggs to Eiland.
name
Request for Eggs
request_for_armored_bass
description
Terithia told me a legend of an Armored Bass, a fish that grows its own armor. Willing to pay well to see if it really exists.
stages
0
objective_description
Bring an Armored Bass to March.
name
Request for Armored Bass
request_for_pineshrooms
description
Would someone bring me some pineshrooms? I'm really craving a nostalgic winter treat. If you don't mind bringing me some, I'll teach you how to make it!
stages
0
objective_description
Bring some pineshrooms to Adeline.
name
Request for Pineshrooms
request_for_monster_horn
stages
0
objective_description
Bring a Monster Horn to Holt.
description
Now, I love to whittle, but I've been thinking of expanding out into other materials. Could I request a Monster Horn to practice on?
name
Request for a Monster Horn
request_for_cranberry_orange
description
Would someone mind bringing me some cranberries? This chilly weather has me craving a taste of home. If you can bring me some, I'll share my recipe for cranberry orange scones!
name
Request for Cranberries
stages
0
objective_description
Bring some cranberries to Ryis.
request_for_fiddlehead
description
A friend of mine says that Mistrian Fiddleheads are the best around, and asked if I could gather one for her. But I don't even know what they look like. Little help?
name
Request for a Fiddlehead
stages
0
objective_description
Bring a Fiddlehead to Merri.
request_for_deep_earthworm
name
Request for a Deep Earthworm
description
Luc wants to see a bug he's never seen before! Can you help me be a cool big sister and find an insect from deep in the mines?
stages
0
objective_description
Bring a Deep Earthworm to Reina.
request_for_thorn_vine
name
Request for Thorn Vine
description
Could I request some Thorn Vine? Could be a good deterrent to keep pests out of my field!
stages
0
objective_description
Bring 2 Thorn Vine to Hayden.
request_for_rose_hip
name
Request for Rose Hips
description
I would like to request some fresh rose hips so I can make some seasonal jam. They can be found fruiting on rose bushes when the weather gets cold. If you can bring me some, I'll share my recipe for rose hip jam!
stages
0
objective_description
Bring some rose hips to Valen.
request_for_pear
stages
0
objective_description
Bring 2 Pears to Errol.
description
May I request a brace of Pears? They make an excellent snack.
name
Request for Pears
request_for_oyster_mushrooms
stages
0
objective_description
Bring 2 Oyster Mushrooms to Olric.
name
Request for Oyster Mushrooms
description
March never really liked Oyster Mushrooms when he was little, but maybe now that he's older he'll like them! Could someone find some for me?
request_for_coral
name
Request for Coral
description
I've read that ground up Coral can be good for growing certain types of plants. Can someone bring me some?
stages
0
objective_description
Bring 5 Coral to Celine.
request_for_monster_powder
stages
0
objective_description
Bring some monster powder to Juniper.
description
I've recently seen a curious new item called "monster powder" on the market. I would like to investigate its uses. Bring some to me.
name
Request for Monster Powder
request_for_moon
stages
0
objective_description
Bring a Moon Fruit to Juniper.
name
Important Request for a Moon Fruit
description
I had no idea Mistria was so far out in the country that I'd need to bake my own Moon Fruit Cake. Luckily Dozy has chef training. Would someone bring me a Moon Fruit?
request_for_a_red_toadstool
stages
0
objective_description
Bring a red toadstool to Juniper.
description
I require a red toadstool for something I'm working on. I will not be elaborating.
name
Request for a Red Toadstool
request_for_pomegranate
description
I've really been craving a Pomegranate for some reason. Could anyone help me out?
name
Request for a Pomegranate
stages
0
objective_description
Bring a Pomegranate to Darcy.
request_for_rabbit_wool
name
Request for Rabbit Wool
stages
0
objective_description
Bring 4 Rabbit Wool to Louis.
description
Rabbit Wool is essential for high quality garments, and one of my preferred materials to work in. Please bring some to me!
request_for_hay
description
I'd like to give my cows a little extra hay for being so good. I can swap it for some of their milk!
name
Request for Hay
stages
0
objective_description
Bring some hay to Hayden.
request_for_a_miners_pickaxe
description
When the earthquake hit, we lost a lot of our gear in the mines. I found my pickaxe, but Errol never found his. I'd love to return it to him!
stages
0
objective_description
Bring a Miner's Pickaxe to Olric.
name
Request for a Miner's Pickaxe
request_for_dragon_horn_beetle
stages
0
objective_description
Bring a Dragon Horn Beetle to Luc.
description
Have you ever heard of the Dragon Horn Beetle? I have! But I haven't been able to find one in the Deep Woods yet. Please help!
name
Request for Dragon Horn Beetle
request_for_iron_ingot
name
Request for an Iron Ingot
description
Let's see how your blacksmithing is coming along, bring me an Iron Ingot. Yes, [Ari]. I'm talking to you.
stages
0
objective_description
Bring an Iron Ingot to March.
request_for_a_rock
name
Request for a Rock
description
Hi, can someone bring me a cool rock? I'm collecting them! I'll give you a nice chair in exchange.
stages
0
objective_description
Bring a piece of stone to Olric.
request_for_cod
name
Request for Cod
description
Anyone in the mood for a little ocean fishing? I'm looking for a Cod, and I've got a recipe to share if you do!
stages
0
objective_description
Bring a Cod to Reina.
request_for_berries
description
I'm craving something sweet! If you bring me some wild berries, I'll teach you how to make berries and cream!
stages
0
objective_description
Bring some wild berries to Eiland.
name
Request for Berries
request_for_pomegranate_juice
stages
0
objective_description
Bring 1 Pomegranate Juice to Vera.
name
Request for Pomegranate Juice
description
Can I request a glass of Pomegranate Juice? There's nothing more refreshing!
request_for_emeralds
name
Request for Emeralds
stages
0
objective_description
Bring 7 Emeralds to Wheedle.
description
Legend says that Mistria was once famous for its Emeralds. I'd like to request seven of them, for completely legitimate reasons.
request_for_water_chestnuts
description
I keep seeing folks enjoying Water Chestnuts in all the ways but the best way- deep fried. Bring me some and I'll enlighten you to the recipe.
name
Request for Water Chestnuts
stages
0
objective_description
Bring 2 Water Chestnuts to Juniper.
request_for_garlic
name
Request for Garlic
description
Could someone please bring me some garlic? Since garlic is in season, I'd love to make a batch of garlic bread. If you can bring me some, I'll share my recipe!
stages
0
objective_description
Bring some garlic to Reina.
request_for_lake_trout
name
Request for Lake Trout
description
Can someone fish me up a Lake Trout from the Deep Woods?
stages
0
objective_description
Bring a Lake Trout to Holt.
request_for_freshwater_oyster
description
Did you know that pearls come from oysters? I didn't! I can't afford a pearl, but I can request a Freshwater Oyster!
stages
0
objective_description
Bring a Freshwater Oyster to Maple.
name
Request for a Freshwater Oyster
request_for_spring_galette
description
Sometimes the best chef in the world would like the best food in the world without having to prepare it himself. Bring me a Spring Galette, posthaste.
stages
0
objective_description
Bring Spring Galette to Taliferro.
name
Request for Spring Galette
request_for_wood
description
Can someone bring me some wood to help us restock? I'll pay a fair price!
stages
0
objective_description
Bring some wood to Landen.
name
Request for Wood
request_for_mullet
name
Request for a Mullet
stages
0
objective_description
Bring a Mullet to Maple.
description
Miss Terithia told me there's a fish called a Mullet, and I don't believe it! I'd cough up my favorite snack if someone proves me wrong!
request_for_rice
name
Request for Rice
stages
0
objective_description
Bring 2 Rice to Hemlock.
description
When we have a really spicy dish I like to keep plenty of Rice on the table to help cut the heat for the kids. Can I request a couple of bags?
request_for_monster_shell
stages
0
objective_description
Bring some monster shells to March.
description
I want to try forging something with these "monster shells" I've been seeing around. I don't care to know where they come from, just bring me some.
name
Request for a Monster Shell
request_for_ice
name
Request for Ice
stages
0
objective_description
Bring 3 Ice Blocks to Josephine.
description
You'd be amazed at how much ice we need to stock up on to keep our drinks cold and our food fresh! Would you mind helping out?
request_for_copper_beetle
stages
0
objective_description
Bring a copper nugget beetle to Luc.
name
Request for Copper Beetle
description
I've heard there's an amazing beetle found in the Mines... Please, I must have it for my collection! I'll trade for it!
request_for_bird_house
stages
0
objective_description
Bring a Bird House to Valen.
name
Request for a Bird House
description
I woke up to birdsong yesterday morning and quite enjoyed it. I'd like to request a Birdhouse to hopefully attract some new bird friends to my Clinic.
request_for_ruby
name
Request for a Ruby
description
I realize this is a big ask, but I have a customer who's willing to pay well for a ruby. If you can get your hands on one, we can split the profits.
stages
0
objective_description
Bring a ruby to Balor.
crown_registry
tag_registrations
berry
text
Berries
copper_tool
text
Copper Tools
golden_mayonnaise
text
Golden Mayonnaise
stone_path
text
Stone Paths
soup
text
Soup
mines_forageable
text
Mines Forageables
crop
text
Crops
dining_chair
text
Dining Chairs
monster_part
text
Monster Parts
wool
text
Wool
dining_table
text
Dining Tables
fishy
text
Fish
baked_dish
text
Baked Main Dishes
feather
text
Feathers
flower
text
Flowers
story_quests
greet_the_townsfolk
stages
0
objective_description
Introduce yourself to all the townsfolk and then talk to Adeline. Your map can help you locate everyone!
description
I'm sure you've met some of your neighbors already, but wouldn't it be nice to say hello to everyone? Don't be shy, introduce yourself!
name
Greet the Townsfolk
the_water_tablet
stages
0
objective_description
Speak to Eiland about the Water Tablet.
1
objective_description
Offer the required items to the water seal.
name
The Water Tablet
description
I found a tablet with strange markings in the Mines. I'll need to figure out what it means before I can go any further. Perhaps Eiland could help me translate it?
museum_donation_wanted
stages
0
objective_description
Meet Errol at the museum in the Narrows.
description
Errol sent me a letter telling me to meet him at the Museum west of town. He says he is the new curator and wants to talk to me about donations.
name
Museum Donations Wanted
upgrade_the_saturday_market
stages
1
objective_description
Deposit the required materials in the Donation Box outside of the Manor House, then talk to Adeline.
0
objective_description
Talk to Adeline.
description
Adeline has some exciting news to share with me! I should go find her.
name
Upgrade the Saturday Market
upgrade_the_carpenters_shop
stages
0
objective_description
Meet Adeline at the Carpenter's Shop.
1
objective_description
Deposit the required materials in the Donation Box outside of the Carpenter's Shop, then talk to Adeline.
description
Adeline sent me a letter asking me to meet her at the Carpenter's Shop to talk about the next town upgrade.
name
Upgrade the Carpenter's Shop
the_spring_festival
stages
1
objective_description
Visit the Spring Festival in the town square.
0
objective_description
Collect Breath of Spring before the upcoming festival.
name
The Spring Festival
description
The Spring Festival is soon! Celine wants me to collect as much Breath of Spring as I can which can be found in variety of places around Mistria. The more I collect, the better the festival will be!
breaking_the_fire_seal
stages
0
objective_description
Break the Fire Seal.
name
Breaking The Fire Seal
description
Juniper helped me translate the fire tablet. Now I need to offer the required items to break it.
the_shooting_star_festival
stages
0
objective_description
Visit the Shooting Star Festival at the Summit after 8pm.
name
The Shooting Star Festival
description
Today is the Shooting Star Festival! I should head over to the summit at 8pm to witness the gorgeous view. Elsie said that I should invite someone to go with me, as well.
gossip_for_elsie
description
Do you have a nose for news? An ear for the exciting? I love Mistria, but I do miss all the gossip of the big city...
stages
0
objective_description
Talk to Balor, Juniper, and Dell to collect gossip. Afterwards, tell Elsie what you learned.
name
Seeking Gossip
procuring_the_sealing_scroll
stages
2
objective_description
Deposit the required items into the chest next to Balor's wagon, then talk to Balor.
0
objective_description
Wait for Balor to contact you with regards to the Sealing Scroll.
1
objective_description
Meet Balor in his room.
description
To break the next seal I will need four items, including a rare Sealing Scroll. Balor says he may be able to help me acquire one.
name
Procuring the Sealing Scroll
stone_refinery
stages
0
objective_description
Meet Adeline at the entrance to the Mines.
1
objective_description
Deposit the required materials in the Donation Box outside of the Mines, then bring 5000 tesserae to Adeline.
name
Stone Refinery
description
Adeline said she had some exciting news to share from the King's Council. Are we improving the mines somehow?
somethings_bugging_me
name
Something's Bugging Me
stages
0
objective_description
Meet Luc at the inn.
description
I'm concerned that I never see anyone out catching bugs... I must do something about it! Do YOU want to catch bugs for FUN and SCIENCE? Come to the Inn and I'll help you get started!
unlocking_the_mines_pt_1
description
Eiland asked me to meet him at the Museum to discuss reopening the Mines.
name
The State of the Mines
stages
0
objective_description
Meet Eiland at the Museum west of town.
cop_some_ore
description
My ore shipment is running late, and my lazy brother won't go into the "condemned, super creepy mine" for me, so someone else has to do it! Bring me 3 pieces of copper ore! Or don't! Whatever!
name
Cop Some Ore
stages
0
objective_description
Bring March some copper ore.
repair_the_inn
stages
1
objective_description
Deposit the required materials in the Donation Box outside of the Inn, then bring 6000 tesserae to Adeline.
0
objective_description
Meet Adeline at the Inn.
name
Upgrade the Inn
description
Adeline asked me to meet her at the Inn to talk about what's next for the town.
replenishing_mistrias_food_reserves_1
stages
0
objective_description
Go to the Manor House to meet with Adeline.
1
objective_description
Ship 10 crops and then speak to Adeline.
description
Adeline asked me to meet her at the Manor House to discuss Mistria's emergency supply reserves.
name
Restocking Mistria's Food Reserves
the_harvest_festival
stages
1
objective_description
Visit the Harvest Festival in the town square.
0
objective_description
Collect queen berry before the upcoming festival.
description
The Harvest Festival is soon! Reina wants me to collect as many Queen Berries as I can which can be found in variety of places around Mistria. The more I collect, the better the festival will be!
name
The Harvest Festival
repair_the_summit_stairs
name
Beautification Project
description
Adeline asked me to meet her in front of the Manor House to talk about our next project.
stages
0
objective_description
Meet Adeline in front of the Manor House.
delivering_the_sealing_scroll
name
Delivering the Sealing Scroll
stages
0
objective_description
Wait for Balor to deliver the Sealing Scroll to you.
description
Balor said he would deliver the Sealing Scroll to me tomorrow. For now, I just need to wait.
crafting_tutorial
name
Crafting Tutorial
stages
0
objective_description
Bring Ryis 10 wood.
description
Ryis asked me to meet him to review crafting.
unlocking_the_mines_pt_2
description
Errol has decided that we have improved the town enough to unlock the Mines! Meet him and Eiland at the entrance of the Mines.
stages
0
objective_description
Meet Errol and Eiland outside the Mines entrance.
name
Unlocking the Mines
greet_the_vendors
description
The Saturday Market is finally back! It's set up in the middle of town, around the big fountain. Visit all four vendors, and then report back to me!
name
Greet the Vendors
stages
0
objective_description
Talk to Nora after you've introduced yourself to the vendors at the Saturday Market in town.
do_a_bro_a_favor
name
Do a Bro a Favor
description
Welcome to town! Have you noticed that Mistria is full of rocks? I've got just the tool for dealing with them, and it's all yours if you can do me a favor! Come talk to me for the details!
stages
0
objective_description
Talk to Olric.
repair_the_bridge
stages
0
objective_description
Meet Adeline near the bridge on the Eastern Road.
1
objective_description
Deposit the required materials in the Donation Box next to the bridge, then talk to Adeline.
name
Repair the Bridge
description
Adeline requested my help in repairing the bridge on the Eastern Road.
replenishing_mistrias_food_reserves_2
name
Restocking Mistria's Food Reserves 2
stages
0
objective_description
Meet Adeline at Hayden's Farm.
1
objective_description
Deposit the required materials in the Donation Box outside of the Inn, then talk to Adeline.
description
Adeline asked me to meet her at Hayden's farm to go over the plan for Mistria's food reserves.
repair_haydens_barn
name
Upgrade Hayden's Barn
stages
0
objective_description
Meet Adeline at Hayden's Farm.
1
objective_description
Deposit the required materials in the Donation Box outside of Hayden's barn, then bring 4000 tesserae to Adeline.
description
Adeline asked me to meet her at Hayden's farm to work on a new project.
the_animal_festival
stages
0
objective_description
Speak to Josephine once you are ready to start the Animal Festival judging.
turn_in_description
Would you like to start the judging?
turn_in_button_label
Start
name
The Animal Festival
description
Today is the Animal Festival! I should head into town to enjoy the festivities.
the_fire_tablet
stages
0
objective_description
Speak to Juniper about the Fire Tablet.
name
The Fire Tablet
description
I found another tablet with strange markings in the Mines. I should bring it to Juniper to discuss our next steps.
repair_the_beach_bridge
description
Terithia asked me to meet her and Adeline at the beach to work on a new project.
stages
1
objective_description
Deposit the required materials in the Donation Box near Terithia's house, then bring 1000 tesserae to Terithia.
0
objective_description
Meet Terithia and Adeline at the Beach.
name
Repair the Beach Bridge
the_earth_tablet
name
The Earth Tablet
stages
0
objective_description
Speak to Juniper about the Earth Tablet.
1
objective_description
Offer the required items to the earth seal.
description
I found another tablet with strange markings in the Mines. I should bring it to Juniper to discuss our next steps.
repair_the_general_store
name
Repair the General Store
description
Adeline asked me to meet her at the General Store to talk about "Phase 2" of her plan to revitalize Mistria.
stages
1
objective_description
Deposit the required materials in the Donation Box outside of the outside the General Store, then bring Adeline 3000 tesserae.
0
objective_description
Go to the General Store to meet with Adeline.
tea_with_hayden
stages
0
objective_description
Meet Hayden at his house west of your farm.
description
Can't thank you enough for your work on the mill, [Ari]! If you've got some time, come on over to my place. I'll put on the kettle and we can chat about ranching and raising animals!
name
Tea with Hayden
repair_the_mill
name
The Mill Restoration Project
stages
1
objective_description
Deposit the required materials in the Donation Box outside of the Mill, then bring 1000 tesserae to Adeline.
0
objective_description
Meet Adeline in her office within the manor house north of town.
description
Adeline sent me an official-looking letter asking to meet her in her office at the Manor House. Sounds like she wants my help restoring the old mill in town.
jos_cooking_class
stages
0
objective_description
Meet Josephine at the Sleeping Dragon Inn.
name
Jo's Cooking Class
description
On your own for the first time and unsure how to feed yourself? Come to the Sleeping Dragon Inn for a free cooking class with Josephine! Learn the ins and outs of cooking!
stinky_stamina_potion
description
Attractive and extremely talented bathhouse owner seeks a gopher to find and hand over a Lilac.
name
Stinky Stamina Potion
stages
0
objective_description
Bring a lilac to Juniper.
find_the_weathervane
stages
0
objective_description
Find Hayden's weathervane in the Narrows and then bring it to him.
name
Find the Weathervane
description
Hayden asked me to find his weathervane that was blown away in the windstorm. He said it might be somewhere in the Narrows.
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
name
Friday at the Sleeping Dragon Inn
description
Reina asked me to meet her after 6 pm at the Sleeping Dragon Inn, for a Friday night gathering.
stages
0
objective_description
Meet Reina at the inn after 6 pm on a Friday.
tali_challenges
beet_soup_challenge
stages
0
objective_description
Turn in a Beet Soup to Taliferro.
name
Beet Soup Challenge
description
Our final cooking challenge dish is... The legendary "Beet Soup"!
bell_berry_bakewell_tart_challenge
name
Bell Berry Bakewell Tart Challenge
stages
0
objective_description
Turn in a Bell Berry Bakewell Tart to Taliferro.
description
This week's cooking challenge dish is... The new and trending "Bell Berry Bakewell Tart"!
chocolate_cake_challenge
description
Today's cooking challenge dish is... The rich and decadent "Chocolate Cake"!
stages
0
objective_description
Turn in a Chocolate Cake to Taliferro.
name
Chocolate Cake Challenge
herb_salad_challenge
name
Herb Salad Challenge
stages
0
objective_description
Turn in an Herb Salad to Taliferro.
description
Today's cooking challenge dish is... The delicate and refreshing "Herb Salad"!
tide_salad_challenge
description
Today's cooking challenge dish is... The crisp and healthy "Tide Salad"!
name
Tide Salad Challenge
stages
0
objective_description
Turn in a Tide Salad to Taliferro.
omelet_challenge
name
Omelet Challenge
stages
0
objective_description
Turn in an Omelet to Taliferro.
description
Today's cooking challenge dish is... The fluffy and cheese-filled "Omelet"!
rice_ball_challenge
stages
0
objective_description
Turn in a Rice Ball to Taliferro.
description
Our first cooking challenge is... The simple yet satisfying "Rice Ball"!
name
Rice Ball Challenge
incredibly_hot_pot_challenge
description
Today's cooking challenge dish is... The unbelievably spicy "Incredibly Hot Pot"!
name
Incredibly Hot Pot Challenge
stages
0
objective_description
Turn in an Incredibly Hot Pot to Taliferro.
crispy_fried_earthshroom_challenge
stages
0
objective_description
Turn in a Crispy Fried Earthshroom to Taliferro.
description
This week's cooking challenge dish is... The umami "Crispy Fried Earthshroom"!
name
Fried Earthshroom Challenge
veggie_sub_sandwich_challenge
stages
0
objective_description
Turn in a Veggie Sub Sandwich to Taliferro.
name
Veggie Sub Sandwich Challenge
description
This week's cooking challenge dish is... The beloved "Veggie Sub Sandwich"!
golden_cookies_challenge
description
This week's cooking challenge dish is... The incredibly delicious "Golden Cookies"!
stages
0
objective_description
Turn in Golden Cookies to Taliferro.
name
Golden Cookies Challenge
crystal_berry_pie_challenge
description
This week's cooking challenge dish is... The beautiful "Crystal Berry Pie"!
name
Crystal Berry Pie Challenge
stages
0
objective_description
Turn in a Crystal Berry Pie to Taliferro.
crown_quests
crown_request_monster_materials
name
Crown Request: Monster Materials
description
Linsberry Island has been reporting the appearance of unusually aggressive wildlife that the Capital has no previous record of. They're issuing a call to see if anyone has physical examples of something similar in the kingdom.
stages
0
objective_description
Ship any 30 Monster Drops, then talk to Adeline.
crown_request_baked_dishes
description
The Crown has put out a request for hearty main dishes to be shipped out to villages in the Western Mountains of Aldaria, to help offset a poor harvest in the region.
stages
0
objective_description
Ship 5 Baked Main Dishes of any kind, then talk to Adeline.
name
Crown Request: Baked Main Dishes
crown_request_soup
stages
0
objective_description
Ship 15 soups of any kind, then talk to Adeline.
description
The Capital's soup kitchen has requested regional soups to help replenish its larder.
name
Crown Request: Soup
crown_request_animal_materials
name
Crown Request: Animal Materials
stages
0
objective_description
Ship 10 feathers and 10 wool of any kind, then talk to Adeline.
description
The Crown has requested an additional supply of feathers and wool to help make bedding and blankets for those in need.
crown_request_grass_starter
name
Crown Request: Grass Starters
description
Grass Starters are needed to help combat topsoil erosion along the edge of the badlands.
stages
0
objective_description
Ship 10 Grass Starters, then report to Adeline.
crown_request_fish
description
Bad weather up the coast has kept fishing boats from sailing out. Shipments of fish would go a long way to help until the storms clear up.
stages
0
objective_description
Ship 40 fish of any kind, then talk to Adeline.
name
Crown Request: Fish
crown_request_archaeology_shards
stages
0
objective_description
Ship 15 Shards and 5 Shard Masses, then talk to Adeline.
description
The Capital Museum has requested local artifact shards from all around Aldaria as it conducts a research project.
name
Crown Request: Archaeology Shards
crown_request_stone_paths
stages
0
objective_description
Ship any 100 Stone Paths, then talk to Adeline.
name
Crown Request: Stone Paths
description
Repairs and upgrades to the roads of Aldaria is an ongoing task. Additional paving materials would help to speed up the work!
crown_request_ingots
stages
0
objective_description
Ship 10 Iron Ingots and 5 Silver Ingots, then talk to Adeline.
name
Crown Request: Ingots
description
Quality metal ingots are vital for work all over Aldaria, but supply simply hasn't kept up with demand. Shipping ingots would help projects that have stalled out.
crown_request_berries
description
The Capital Market has put out a request for fresh berries. They're always in high demand! I know it doesn't seem like much, but shipping out some berries would be a big help.
stages
0
objective_description
Ship 30 berries of any kind, then talk to Adeline.
name
Crown Request: Berries
crown_request_refined_stone
description
Shipments of Refined Stone from Mistria would help to provide high quality materials for various building projects across the kingdom.
name
Crown Request: Refined Stone
stages
0
objective_description
Ship 20 Refined Stone, then report to Adeline.
crown_request_golden_ingredients
stages
0
objective_description
Ship 5 Golden Cheese and 5 Golden Mayonnaise of any kind, then talk to Adeline.
name
Crown Request: Golden Ingredients
description
There's no better way to show foreign dignitaries that Aldaria is back on its feet than to give them a meal made with all Aldarian ingredients! But to do that, chefs in the Capital will need the very best.
crown_request_tables_and_chairs
description
The Capital is constructing a brand new orphanage, but has run into issues with not having enough woodworkers available. Help supply new furniture so the children can be moved into their new home as quickly as possible.
stages
0
objective_description
Ship 6 Dining Tables and 12 Dining Chairs of any kind, then talk to Adeline.
name
Crown Request: Tables and Chairs
crown_request_gold_ingots
description
The Crown is searching for new sources of gold within Aldaria.
stages
0
objective_description
Ship 10 Gold Ingots, then report to Adeline.
name
Crown Request: Gold Ingots
crown_request_stone
stages
0
objective_description
Ship 250 stone, then talk to Adeline.
name
Crown Request: Stone
description
An old stone retaining wall recently collapsed along a well traveled road in the northeast. The surveyors want to build it back even better, so as much stone as can be spared is requested.
crown_request_copper_tools
stages
0
objective_description
Ship any 5 Copper Tools, then talk to Adeline.
description
An increase in the number of farms being established across rural Aldaria has meant that copper tools are in high demand. Shipping some out would help support these newer farms.
name
Crown Request: Copper Tools
crown_request_mine_forageables
stages
0
objective_description
Ship 30 forageables from the mines, then talk to Adeline.
description
The Royal Physician is requesting rare and unusual underground materials to see if any would be useful to his work.
name
Crown Request: Mine Forageables
crown_request_flowers
description
Princess Delaphine has heard that there are no finer flowers in Aldaria than in Mistria! This is a special request to help supply the floral arrangements for her birthday celebration.
stages
0
objective_description
Ship any 30 Flowers, then talk to Adeline.
name
Crown Request: Flowers
crown_request_crops
description
Not every place in Aldaria is as bountiful as Mistria, and fresh crops would go a long way to help out areas that are still struggling to recover after the earthquake.
name
Crown Request: Crops
stages
0
objective_description
Ship 30 crops of any kind, then talk to Adeline.
crown_request_bell_berries
stages
0
objective_description
Ship 20 Bell Berries, then report to Adeline.
description
The Crown believes it is important to assess the emerging specialities of its towns for export potential, and Bell Berries are one of Mistria's.
name
Crown Request: Bell Berries
Cutscenes
Heart Events
Reina
reina_eight_hearts
reina_eight_hearts
38
The berries were selected for their sweetness, indicated by size and brilliance of color.
61
And thank you, [Ari]. I couldn't have done this without you beside me in the kitchen.
63
I suppose we should get the kitchen tidied up, huh?
78r
Even after our date on the summit... I wasn't totally sure if you felt the same way.
79
I'm so happy you share my feelings!
76
But you've supported me and lifted me up, every step of the way.
1
I hope you're ready to show the culinary world what Mistria's got to offer!
8
You got it, sis! It'll be so clean a bug could eat off it!
34
A... respectable depth of flavor, considering.
48
Please refer to me by my full name, Vera.
73r
With the person that I care about. With... you
55
Oooh, Reina! I'm so proud!
43
Out with it, Taliferro.
12
Hi, everyone!
51
Especially by one judge in particular...
67
What do you say, [Ari]. Want to go for a walk?
70
Well...
24
Welcome everyone! To start your meal, my sous chef and I have prepared for you $Dragon Horn Mushroom & Thyme$.
72
And I got to thinking that even if we won with them... so what? None of them were really true to Mistrian cooking, you know?
50
After much deliberation.
init
[Ari]! Thank goodness you're here!
20
Ooh, I just got real nervous, [Ari].
65
Why don't you go and take a well deserved break with [Ari]?
53
We are delighted to award the Sleeping Dragon Inn and its head chef Reina, an $Aldarian Star$.
9
Don't worry, dear. I'll check their work.
23
Let's get those dishes served up!
6
Me and Luc want to help too, Reina!
47
Well well, I haven't seen Tali this happy with a meal in-
69
Well...
80
What a day! It's like the whole world is our oyster, and we can cook it up however we like.
prompts
0
I'm lucky to have a best friend like you, Reina.
1
It'll be a piece of cake! Or pie. Either or.
49
Judges, let's confer.
57
I want to hold the star first!
15
I've been looking forward to this. Haven't ever had a bad meal at the Sleeping Dragon Inn.
68
Whew... we did it, [Ari]. I'm so glad the judges liked everything!
73f
Ones that we care about. Ones we've shared... together.
19
Chef Reina's got some recommendations for pairing, but we can make whatever you like.
60
Thank you all, it means so much to me.
46
And anyway, the presentation still leaves much to be desired. Would it kill you to serve it with a scoop of ice cream?
42
Er, no.
22
Yeah... yeah! Thank you, [Ari].
52
The culinary prestige of Aldaria rests on our shoulders, Darcy!
62
Well done, both of you. I think I speak for all of the judges when I say that we'll be looking forward to where you go from here!
2
Of course! Can you start chopping the vegetables?
66
Oh! That does sound nice.
72r
So I decided I'd rather win or lose on more authentic dishes, ones I've shared-
4
I'll start prepping the drink selection. Whatever the judges want, you can be sure we'll have it!
25
These ingredients were foraged from the woods and fields of Mistria just yesterday.
26
What mundane plating. I'd prefer something more unexpected...
30
Hmph, well... let's see how it leads into the next course.
33
What an aromatic blend of spices!
54
Oh my gosh!
17
Welcome, judges. We've prepared a table for you, right this way.
71
My family was trying to be nice when we debuted those new dishes, but I knew something was off.
29
So rich and savory, what a good start to the meal.
44
Well, I must concede... it's pretty good.
21
You're right. I've made up my mind, and now I just need to follow through.
13
Vera! Hi!
37
For dessert, we've prepared our local specialty, $Wildberry Pie$.
take_home
Are judges allowed to ask for take-home containers?
58
It's not a real star, small child.
59
What kind of sham is this?
75
I was so nervous about taking on this competition...
74r
I'm glad to have a best friend like you too, [Ari].
31
For your main, we've prepared our signature $Mistrian Vegetable Curry$.
35
It's a shame I need to leave room for dessert, or I'd ask for a second helping.
45
Oh, don't look at me like that! I pride myself in my taste as a chef. To deny good food is to deny my own abilities.
81
Ooooh... are you thinking what I'm thinking?
83
Let's go get some before Maple and Luc eat it all!
11
Reina, some people are coming up the road!
56
That's my daughter!
78f
I wasn't sure if you felt the same way...
16
Hmph. Let's keep it professional and try for a little impartiality, Darcy.
3
I like that confidence! Can you start chopping the vegetables?
74f
I'm glad to have a best friend like you too, [Ari].
82
There's plenty of curry and pie leftover from the judging.
77
Oh, [Ari]!
39
Crisp crust, no soggy bottom on this pie.
5
I'll get our freshest, starchiest tablecloth ready!
64
Let us handle it, dear! You've worked hard enough today.
40
The berries are so sweet. What a perfect taste of Mistria!
27
Ah-
14
We're the judges for the Aldarian Cooking Contest!
72f
So I decided I'd rather win or lose on more authentic dishes.
36
O-of course!
10
Thank you, everyone. Let's go!
32
The vegetables in this dish were grown with love and care on the sous chef's own farm.
41
Judge, is something wrong?
18
Let me take your drink orders.
7
Can I count on you two to get the cutlery ready and make sure it's suuuuuper clean?
28
I've never had a mushroom with so much flavor!
reina_eight_hearts_follow_up_reina_best_friend
1
I'm glad we got to experience it together.
init
The cooking contest was fun, wasn't it?
reina_eight_hearts_follow_up_adeline
1
I've talked all about it with Reina, it's so wonderful that Mistria has its very own establishment with an Aldarian Star.
init
[Ari], congrats!
2
This is such a big moment for the whole town. I'm sure we're the talk of the Capital!
reina_eight_hearts_follow_up_reina_romantic
1
If I had known we were going to confess our feelings afterwards, I would have been a lot more nervous!
init
The cooking contest was fun, wasn't it?
reina_eight_hearts_follow_up_taliferro
1
I'm not going to call you "Chef" just because you assisted in the cooking competition, you know.
init
Oh, it's you.
2
You've yet to earn that title as far as I'm concerned.
reina_eight_hearts_follow_up_hemlock
1
I keep writing them back and letting them know they can just drop by whenever!
init
We've been getting reservation inquiries on the regular since Reina's cooking won that Aldarian Star award.
reina_eight_hearts_follow_up_vera
init
I always knew Reina could cook, but she really pulled out all the stops!
1
That Aldarian Star was well earned!
reina_eight_hearts_follow_up_maple
1
So I drew a picture of the Star trophy she'd have gotten if I was Queen!
2
I made one for you too, [Ari].
init
I can't believe Reina won and she didn't even get a trophy or anything!
reina_eight_hearts_follow_up_luc
1
She says it's partly my award, because I did such a good job cleaning the silverware for the judges.
init
It's so cool that Reina won a cooking award!
reina_eight_hearts_follow_up_darcy
init
I couldn't believe it when I was nominated to help as a judge for the Aldarian Cooking Contest.
2
Too bad it means I need to work with Taliferro, though.
1
It's been so fun! Aldaria has a lot of hidden cooking talent.
reina_eight_hearts_follow_up_josephine
init
Reina's been so confident in the kitchen lately. I'm glad all of Aldaria knows how great a cook my daughter is!
reina_four_hearts
reina_four_hearts
21
Yeah, to get them excited for the meal to come!
13
You need a bit of a knack to find them, Nora and I used to pick them as kids! You can eat 'em raw, but they're great sauteed, fried, really any which way.
10
Hmm... now that I think about it, we actually got a surprise in our shipment today.
20
Let's see, we really want to focus on what makes Mistria special, so I think something... simple but elevated...
9
Thyme will tell, but I think you've made a good choice, Reina.
6
Now let's see...
15
It sure does look tasty...
4
I like the way you think!
7
Ooh, these herbs are from Celine's garden. Would you smell that thyme!
18
You two don't leave mushroom for arguments! Tell you what, that and the thyme are on the house.
8
I think we've got our seasoning!
3
We've got our pick of the place, [Ari]! Let's make it count!
19
Thanks, Holt! Come on [Ari]! I've got a little stovetop set up in my room, let's get cooking!
init
[Ari], hey! You ready to do a little shopping?
16
I do love to experiment with a new ingredient!
22
I bet I could get some pretty good caramelization on this mushroom that would suit a cheese plate...
17
[Ari], that was sup-herb!
26
Tell you what, there's a pot of curry from yesterday downstairs, how about I heat some up for us?
24
Ahh, what a flavor!
2
A fresh shipment came in this morning and I stocked the shelves myself!
12
Wow! I've never heard of it before!
11
This here is a Dragon Horn Mushroom! We don't usually keep them in stock, too hard to find.
1
I was just telling Reina here, you two couldn't have picked a better time!
25
Thanks for your help [Ari]. It isn't that much food though, is it?
23
May I present... Dragon Horn Mushroom with Thyme!
14
I thought I'd just have it as a snack but...
5
Haha, that'll certainly get the judges' attention!
reina_six_hearts
reina_six_hearts
47
I'm not really sure which direction to go in anymore. This is going to be even harder than I thought.
25
Let's get cooking, [Ari]! We'll create a menu Taliferro is going to love!
32
[Ari], I thought we were friends.
49
Now, I'm going to need you to do me one last favor...
26
Alright taste testers! [Ari] and I have made some dishes you've definitely never had before! Help yourselves!
16
I hope you're right!
2
Will you... be my sous chef? For the contest? I don't think I can do it without you!
prompts
1
"Elevated", huh...
0
Of course, Reina!
29
That's right! I've heard extra sweet curry is popular in the Capital. I went with a lot more honey than usual!
11
I am, and I come bearing some interesting news. The final judge for the Cooking Panel has been selected.
14
He's also... prickly.
8
As long you're planning to share what you two cook up with the family, feel free!
36
Well, it does all taste like something Taliferro might serve...
19
Thanks for the heads up, Balor.
18
If there's anyone's cooking who can impress him, it's definitely Reina's!
39
Just make some of the stuff you normally cook, Reina!
40
Haha...
init
Hey, [Ari]! You got my letter?
30
I should have started with that, this chocolate cake is... spicy?
41
Well thanks for taste testing, everyone. [Ari] and I better get this all cleaned up. Does anyone want leftovers?
46
Maybe Maple is right. We didn't really showcase Mistrian cooking today, did we?
6
Let them cook, dear.
43
Well that could have gone better.
20
Of course.
5
Would you listen to these two!
23
Yeah... yeah! It will be fun!
17
That is one way of looking at it...
22
This isn't going to be easy...
15
Arrogant and overcritical, I'd say.
38
Maple, hush!
10
Balor! Back from the Capital?
34
We mixed in agar to make it richer and thicker. Taliferro's restaurant is well-known for incorporating innovative textures to its menu!
21
I think I may have to redo the menu I planned... Taliferro likes food that has been "elevated".
37
I want a =Grilled Cheese=...
31
Mom always told us to have dessert last, I've learned my lesson.
24
Yeah! We'll just have to think outside the box!
48
Thanks, [Ari]. That means a lot.
12
It's Taliferro...
35
So what does everyone think?
13
There isn't a chef more acclaimed in all of Aldaria, so you can't doubt his abilities, but...
27
This curry looks wonderful! Why I-
44
It was, but I don't know...
28
It's so sweet!
1
I've been giving this a lot of thought and...
9
Alright, [Ari]. I've got the oven pre-heating, so now it's time to get mixing!
45
Yeah, I suppose Eiland might like it.
7
Mom, Dad, we'll be taking over the inn's kitchen to get some practice dishes in.
50
Take some of this $Honey Curry$ home with you. We made WAY too much!
3
That's a weight off my mind! Thank you!
33
This drink sure is... interesting.
42
Oh no dear, I'm simply too full!
4
R-really? I'm so glad. Thank you!
reina_six_hearts_follow_up_josephine
1
Do your best to support her, [Ari]!
init
Reina's been spending a lot of time lost in thought...
reina_six_hearts_follow_up_hemlock
init
That daughter of mine! She came up with some interesting recipes, huh? Reminds me of my early bartending days.
1
One time I made a sundae with a whole slice of cake on top! And a sparkler! I called it the Hemlock Hooray.
reina_six_hearts_follow_up_reina
init
I've been cooking for as long as I can remember, it's one of my favorite things to do.
1
I want to share that lifelong love through my food, you know?
reina_six_hearts_follow_up_maple
1
Maybe I should try and steal a taste off their plates one day, just to be sure it isn't a special noble version.
init
Reina told me that nobles eat all sorts of unique food, but I've never seen Adeline or Eiland eat anything I wouldn't!
reina_two_hearts
reina_two_hearts
2
So whatcha think? Didn't that hit the spot?
5
I'm glad you could come by, [Ari]. It's always nice to have a new palate to taste test on. I've got just about everyone's favorites memorized!
4
Haha, you don't fool me, [Ari]! Tell you what, I'll be sure to send you home with another slice.
11
I've got a lot of work to do to get ready. New dishes to test and perfect, and that's with keeping on top of running the Inn's kitchen to boot...
9
Adeline entered the inn into a culinary event that has a panel of judges traveling around the country trying all the very best food!
1
Tada! It's =Wild Berry Pie=, made with all local ingredients! Give it a try!
12
I-I may have bitten off more than I can chew.
8
Oh my gosh!
init
What good timing, [Ari]! Have a seat, I think the dish should've had just enough time to cool.
6
Actually, Adeline has something in the works that might help spread Mistrian cooking all over the country. I'd been hoping to hear back from her today...
13
Do you really think so?
7
Reina! The letter just arrived, Mistria has been accepted!
16
Yeah, you two are right! Now, how about I cut us all some fresh slices of pie?
prompts
1
I'm happy to help test any new dishes you whip up!
15
You can rely on me as well, Reina. I'll see if I can't wrangle up some extra tips on wowing the judges. Not that I think you'll have any trouble with that!
3
That's what I like to hear! I think the Mistrian berries really make it a standout.
10
I just knew you'd get accepted! Winning could mean big things for all of Mistria!
14
I'm glad I can count on you!
Eiland
eiland_six_hearts
eiland_six_hearts
45
You're right! This is just another challenge to overcome.
1
Haha... about that...
39
Oh no, it was folded up among a pile of old blankets.
init
Thank you for coming, [Ari].
6
Legends say it could turn aside swords, and even arrows couldn't pierce it.
31
Well, it certainly gave you your taste for archaeology at any rate.
22
Oh, I'd be happy to help-
21
I suppose I should conduct a search of my own room then.
13
Now as you might imagine, I've already done a thorough job of combing through my own rooms. So we'll start with my sister's office.
19
Oh my, how exciting!
36
Wherever did you find it?
10
It's hardly an adventure, but can I count on you to help me search?
25
When we were kids, Eiland found an old ring down in the basement.
34
Aunt Elsie, perhaps you should let a certified archaeologist check first-
12
Haha... I was thinking the same thing.
15
Let me guess, you heard I was consolidating old council minutes and want in on the action?
26
He liked it so much he and Mother did a bunch of research to find out whose crest was on it.
14
Hey, you two!
43
I think that might be our best bet.
46
It's true, what we've recovered so far is amazing.
33
Fooooound it!
41
With no clues, it will make the next piece that much harder to find.
30
It would have ended up in a museum regardless, but no.
42
Maybe it's recorded somewhere in the annals of the house? Those go back hundreds of years.
3
After translating the text and putting the clues together, I have become convinced that the next piece of the armor is...
35
It really IS the Dragonsworn Cloak! It certainly doesn't look that ancient, does it?
7
However, at some point the cloak became a symbol of the leader of Mistria. As fashion sensibilities changed, well...
50
Cheers everyone!
23
Let's leave your auntie some privacy, eh?
29
It ended up being a bit of an international incident, actually.
44
Let's hope our quest doesn't end here, [Ari].
37
In my wardrobe. When I moved in I just shoved everything still in there as far back as it would go.
8
Frankly, I think it ended up tucked away in some odd corner of the house.
38
Can you believe it, [Ari]? The third piece of the Dragonsworn Armor! Were there any notes with it? A storage box?
32
And the Caldosians got their ring back eventually. I even got an official thank you letter from their Emperor.
40
I was afraid of this.
17
[Ari] and I are on an important mission, hunting for the cloak of the Dragonsworn.
49
Just so! I'm going to get a bottle of that very old wine from down cellar.
28
Well Mother was so proud, she had it sent off to the Capital to be verified, and then the Caldosians got word of it...
47
Whatever comes next, I say it's high time to celebrate what you two have achieved.
prompts
1
Three out of however many ain't bad!
0
The Caldosians must have been thrilled!
20
Well feel free to search my office, but I don't think that I've seen anything like that here.
48
And you!
18
I believe it may be somewhere in this very building!
5
I believe we are looking for the Dragonsworn Cloak, a truly excellent example of "Dynweaving" that imparted the cloth with incredible durability.
27
It turned out to be the signet ring of a very, very old Caldosian dynasty, long thought lost.
16
Don't feel bad saying no. I'm just keeping Adeline company.
2
Haha, well... in a sense?
24
This takes me back. It's a bit like the signet ring all over again, isn't it?
4
In this very house.
11
Thank you, [Ari]!
9
Luckily for us, nothing ever gets thrown away around here.
eiland_four_hearts
eiland_four_hearts
7
They thought that a single piece of the armor could protect an entire area.
4
Anything we find here could have immense archaeological value! Let's keep our eyes open.
12
And... yes. More writing. Between cataloging the helmet, translating this, and deducing where the next piece of the armor is, I've got my work cut out for me!
3
I'd say you're more of a collaborator! You've got a talent for archaeology, [Ari].
13
You're right! I need to rise to the occasion.
11
And look at the pristine condition it's in, despite being hidden away on a seaside cliff! Remarkable!
init
[Ari]! Welcome, welcome. Take it all in, isn't it magnificent?
10
[Ari], that's it! That's the Dragonsworn's helmet!
14
Thank you, but you've already done so much! I won't let you down!
1
Forgive me if you've heard this before, but this whole site was only revealed after the earthquake.
2
A location completely untouched for untold years! I could spend the rest of my life here and not uncover all of its secrets.
15
I'll let you know when we can begin our search for the next piece of the armor set. Thank you, [Ari]!
8
Which makes me believe that the Western Ruins are a good candidate for uncovering more pieces!
5
The writing you uncovered at the stele was illuminating.
9
So are you ready to roll up your sleeves and begin the hunt? It's a big site to cover!
6
It implies that the people who hid the Dragonsworn armor believed that its ability to defend wasn't just in wearing the armor itself.
prompts
0
Good thing you've got an assistant now, huh?
eiland_four_hearts_follow_up_1
init
The Dragonsworn's helmet! At our museum! I'm beside myself. Thank you so much, [Ari]!
eiland_eight_hearts
eiland_eight_hearts
73r
Come on, let's head back. We'll drop the armor over at the museum and then I'll walk you home.
3
They are known as the $Guardians of the Woods$.
11
This scenery seems to clear my mind...
32
See the stone marker all the way up there?
37
That must be why these trees are considered guardians.
41
What is it, [Ari]?
init
[Ari]!
53
Now, we'd better get this find over to the museum!
65f
[Ari]...
15r
I do as well.
69r
[Ari]...
59r
It's been... well, magical.
48
But... how did you know this was hidden here?
18
My childhood self, my parents...
71f
I-I'm so happy.
46
I can't believe it...!
4
Legends say that they offer protection, even after they fall. Like this one, arched above us.
9
The gentle rippling of the water, the sway in the branches...
7r
I'm glad that I can finally visit again. I have you to thank for that.
70f
I didn't realize you felt the same way.
67f
And you're right...
70r
I've been wanting to tell you how much you mean to me for some time now.
49
Y-you're right! I can't believe I didn't think of that!
44
L-look! There's an opening in the trees!
63
At the same time, it's bittersweet, isn't it?
22
Ah... but here I am going on about the past again...
15f
I do as well.
7f
I'm glad that I can finally visit again. It's all thanks to you.
58r
Thank you for today [Ari].
38
It's a sacred duty, guiding a spirit between lifetimes.
61
To have someone to share this with...
13
How about you, [Ari]?
6
There's just something so peaceful about this place.
31
Well, these trees in particular are marked with memorial tablets.
17
I can't help but think of all the faces that have looked back from these waters over the years.
29
S-sorry... I nearly dove into another history lesson...
30r
Really? You don't mind?
59f
It's been... well, incredible.
21f
There's just something mysterious about this place, I suppose.
24r
I just want to enjoy being in the moment with you.
16
Looking at our reflections...
23
I promised myself I wouldn't do that today.
43
...!
19
And surely, the many generations of Mistrians that came before us.
54
First, let's wrap them up, then-
73f
Come on, let's head back. We'll drop the armor over at the museum and then I'll walk you home.
55
No, wait.
68
I'm sure the future will be full of new adventures!
12
And leaves me with a sense of connection to the world around me.
40
There's an $unusually strong protective energy$ here, don't you think?
25
Come on, [Ari]. Let's continue our walk.
34
A marker is inscribed, and then attached to a new sapling.
39
And besides...
0
I'm so glad you could make it.
58f
Thank you for today [Ari].
64
The truth is... I don't want our adventure together to be over.
28
But these ones here have a special purpose-
57
Why don't we take a break first and just... appreciate the moment?
51
You have some incredible intuition, [Ari].
71r
I-I'm so happy that you feel the same way.
66r
I'm grateful to have you as a friend.
21r
I'm reminded of the night we spent watching the stars on the summit.
69f
[Ari]...
50f
I'm impressed, [Ari]. Well done!
65r
[Ari]...
36
Legends say that it aids the ascension of the spirit into its next life.
50r
I'm impressed, [Ari]. Well done!
60
The search for the Dragonsworn's Armor has been the adventure of a lifetime.
35
Over time, the marker is embraced by the tree as it grows, lifting the marker skyward.
20
In a way... it's like looking across time.
1
I was just taking a moment to soak in the atmosphere.
52f
I'm so impressed. Well done!
45
Another stele? Could it be...?
2
Have you seen the extra tall conifer trees that grow in this area?
prompts
1
I love it when you talk about things you feel passionate about!
0
Nonsense, Eiland, you're my best friend. We'll keep on adventuring!
5
I used to come here to sit beneath it and read, before the earthquake.
10
It's meditative in a way.
67r
And you're right...
56
There's no need for us to rush off.
27
These are the $Guardians of the Woods$ I was telling you about!
52r
I'm so impressed. Well done!
8
Let's make the most of it, shall we?
72
To a future full of new adventures!
62r
It means the world to me.
14r
I'm glad you feel it too.
42
...?
33
Throughout history, the people living here have always planted a tree when a member of the community passes on.
62f
It means so much to me.
14f
I'm glad you feel it too.
24f
I just want to enjoy being in the moment.
30f
Oh! Is it... really okay?
26
This area is known as the $Grove of Rest$...
47
It's the Dragonsworn Armor! The $Cuisses$ and $Cuirass$... the last two pieces of the set!
66f
I'm so lucky to have a friend like you.
eiland_eight_hearts_follow_up_eiland_best_friend
init
I still can't believe we completed the Dragonsworn Armor set, [Ari].
1
I admit... It's hard to resist the urge to visit the museum whenever I think about it!
eiland_eight_hearts_follow_up_eiland_romantic
init
I still can't believe we completed the Dragonsworn Armor set, [Ari].
2
Or about you.
1
I admit... I haven't been able to stop thinking about it.
eiland_eight_hearts_follow_up_errol_romantic
3
You two... You make quite the team!
1
Eiland told me all about it!
init
Congratulations on your discovery, [Ari].
2
The completed Dragonsworn Armor display is undoubtedly the gem of our collection.
eiland_eight_hearts_follow_up_elsie_best_friend
1
Thank you for being there for him.
init
I am glad that Eiland has a friend like you, [Ari].
eiland_eight_hearts_follow_up_elsie_romantic
init
I am glad that Eiland has you in his life, [Ari].
1
It's always so exciting to see a new romance bloom.
eiland_eight_hearts_follow_up_errol_best_friend
init
Congratulations on your discovery, [Ari].
3
You two make quite the team!
2
The completed Dragonsworn Armor display is undoubtedly the gem of our collection.
1
Eiland told me all about it!
eiland_eight_hearts_follow_up_adeline
2
Just think what this could mean for the future of Mistrian tourism!
init
Eiland told me that you found the last pieces of the Dragonsworn Armor set!
1
And that you uncovered them in a secret glade within the Deep Woods...
eiland_two_hearts
eiland_two_hearts
10
A hidden compartment?! Don't tell me-
12
And look inside the hidden compartment, there's more writing!
11
Incredible, they're a perfect match for the ones on the stele! The Dragonsworn's Greaves! Here this whole time!
4
Our stele depicts a legendary set of armor, worn by someone called the Dragonsworn. It's quite unique!
1
Magnificent, isn't it? It's very old, certainly older than the town around it. You can find steles like this all over the country, although ours is in particularly good shape.
prompts
0
Y-you don't say!
1
Haha, d-do you think they're still around?
9
If you place your hands along the surface of the stele, you should still be able to feel raised lettering that's undetectable at first glance.
7
Very funny! I'd settle just for finding their armor!
13
This will take time to translate... Can you hand me the greaves, [Ari]?
14
Thank you. Now to get these to the museum!
8
Although the armor and the details around the Dragonsworn have been lost to us, thanks to this stele, we do have some clues. Come here!
5
Supposedly the Dragonsworn was a nearly mythical being who aided the dragons in the ancient days of the world. Could you imagine!
3
Wouldn't that be nice! However, people who hide treasure usually don't mark it so obviously.
init
[Ari], welcome! Come on, it's this way.
2
An ancient monument. They were put up for all sorts of reasons. Memorials, to mark boundaries, or to commemorate great events.
6
Of course, legends do tend to be full of, well, legendary figures. The truth of the matter has been lost.
eiland_two_hearts_follow_up_1
init
I don't know if the earthquake dislodged something from the mechanism in the stele, or if it was just luck, but I can't thank you enough.
1
I'll let you know as soon as I'm done translating the new text. Could you imagine if it led us to another piece of the armor?
eiland_two_hearts_follow_up_2
init
[Ari]! Would you look at you! A find like a piece of the Dragonsworn's Armor set is every archaeologist's dream!
Juniper
juniper_two_hearts
juniper_two_hearts
17
So tell me... what brings you here, adventurer?
23
The villagers being so pliable... that's been a nice bonus. They drink any concoction I give them.
31
Well... I'm simply thrilled to reach an accord with you. Look at you... protecting your fellow villagers. How admirable. How brave!
25
Oh, you sweet, naive dear.
11
Pretty good, for some reason...
8
So do come back when you feel like your oh-so-ordinary self again.
6
Colossal. I've outdone myself.
29
Fun? My my... there are hidden depths to you, [Ari].
28
Yes, this could be the beginning of a beautiful... relationship.
30
It's you or the denizens of Mistria, so... not really.
27
If YOU take their place and become my guinea pig.
1
More than "shredded", if you can believe it. Whatever "shredded" means.
init
Will this really help me get shredded, Juniper?
10
Hmm, how does carrot-flavored sound?
15
[Ari]. The mysterious wanderer who came to Mistria.
9
You got it, Juni! I hope you can get it to taste better next time, blugh.
14
Now you. Come here.
19
You're joking. You're joking, right?
4
It... It's working! The power... it's coursing through me! I think.
3
So don't be shy... hop to it!
26
I have a lovely idea. I promise to leave the poor, defenseless townsfolk alone...
24
Oh, say it again. I'm quaking in my boots.
33
OH HO HO HO!
5
Do my muscles look bigger?
13
Bye Juniper! Bye [Ari]!
7
The effects of my potion will fade with time, though...
prompts
0
You're using the townsfolk to test your potions? You should leave them alone.
21
I thought you were someone like me, here to stake out your territory. But it's clear to me now. You're hardly a threat.
22
Allow me to explain in terms that even you can understand. I came to Mistria because the magic here is unique. It bears studying.
32
How cute.
2
Wow!
16
I was wondering when you'd catch me working on my little experiments.
12
Wow, I feel amazing! I could do a hundred laps around the town square!
18
Oh, let's not play games. Unless... you're serious?
20
Arcane energies flow around you, [Ari], but I see I've misunderstood their meaning.
juniper_six_hearts
juniper_six_hearts
22
Well, how did it go?
5
Ooh, exciting!
10
Haha! Okay, okay.
18
Well now! I'm glad you've finally started being a little more honest with yourself.
16
And I do so appreciate the home deliveries. So thoughtful!
14
Ahh, making the delivery rounds? Thank you, dear.
15
There's something nearly magical about your skin serums, much better than anything I've used in the Capital.
13
Juniper! I was just about to go for a stroll, care to join me?
17
Dozy getting along alright? And how's that new friend of yours, [Ari]?
19
Is that so? But we could all use someone around to make us laugh.
2
Well this will hardly do. I suppose you'll have to go as me, and I'll have to borrow that unfashionably dressed body of yours in the meantime.
11
I'll let you know how the new formula works out.
8
It's been really fun collaborating with you on this.
prompts
0
No issues.
1
Let's not get too mushy.
7
Before you moved to town I was the only person here who was interested in this sort of thing.
9
O-oh! Thanks Juniper, it means a lot to hear you say that.
12
Say hi to Dozy for me.
init
There you are!
26
Don't let it go to your head, though!
23
Seems you were right about [Ari] again, Dozy.
21
I won't keep you. I know we both have places to be! Let's catch up later this week.
25
In any case, thank you for your help.
4
Hey Juniper! If you're stopping by that means the new plant growth tonic is ready, huh?
20
Take it from me and treasure those who choose to spend time with you, Juniper. We all appreciate your company, that's for sure.
6
You know...
3
Your instructions and packages are on the desk.
1
Ah, that's what you've decided to wear?
24
W-why is that a surprise?
juniper_six_hearts_follow_up_elsie
init
Juniper isn't an easy person to get to know with that barbed tongue of hers, but that's half the fun, wouldn't you say?
juniper_six_hearts_follow_up_celine
init
Juniper tells me you've been giving her a hand.
1
That sounds so fun!
juniper_six_hearts_follow_up_dozy
init
(Dozy seems to be thanking you for helping out Juniper the other day.)
juniper_eight_hearts
juniper_eight_hearts_follow_up_juniper_1
4
But instead he demurely served me these little burnt cookie things with oversteeped tea.
5
He wouldn't stop apologizing when he saw I couldn't stomach either.
3
I thought he'd be fierce, powerful, overflowing with arcane energy.
1
I met up with that, er, rather tall friend of yours, [Ari].
7
Oh ho ho ho!
init
...
6
He's... kind of a nerd, [Ari].
2
He's... not what I expected.
juniper_eight_hearts
27
These auxiliary curses stay hidden until it's too late, undetectable by even the most skilled magic users.
56f
I'm sorry for everything.
15
Right? Let your stress melt away...
39
Magic began to flow throughout Mistria, always just beyond my reach. Witchspeak artifacts started being unearthed under my very feet.
45
[Ari]...?
3
I'll be there in a minute, I just need to change first.
22
I was expecting pain, but the scales...
24
I never should have helped you track down that scroll in the first place. I don't know what you did with it down in the mines...
61f
I- I promise I won't try to take your power again.
20
Agh!
60f
Your feelings for me? I didn't think you felt the same way.
40
The signs were there. I knew you must be hiding some kind of power.
9
So what do you think? How's the temperature?
51
I see my suspicions were well-founded... but how, [Ari]? How did you come to possess Essence Magic?
41
The body swap, the transformation incident... I was trying to uncover it, to seize it for myself.
14
How about the scent? Nice, isn't it?
18
Close your eyes and relax...
66
But... I sense that time will come.
21
Don't... don't look at me, [Ari].
4
What? Didn't I mention?
58
I promise I won't try to take your power again.
43
Forgive me [Ari]. Even now, I want that power. But it's not worth the price. I never meant for you to get hurt.
19
I-it's working! I knew it!
53
I hardly know what to say. Caldarus... the seals... your magic.
44
Help me? Don't fool yourself, you can't-
56r
I'm sorry for everything.
30
A type of magic the ancients used. Power I don't have.
32
I've been lying to you, [Ari].
prompts
0
We're best friends, Juniper. I forgive you.
1
I have feelings for you too, Juniper.
17
Okay, [Ari]. Let's get this experiment started.
8
...
49
That spell...
54
It's really no wonder why-
37
I understood the pieces would fall into place when the time was right.
11
The $Breath of Flame$ is stabilizing the heat nicely.
1
Whatever, I can work with it. Go on in-
64
Er- the fine townspeople of Mistria-
16
...
13
Aesthetics are important.
57
[Ari]... thank you.
25
But I could feel the shift happen. You opened it, didn't you? I don't know how you survived-
48
I need to change and then we're going to continue this conversation.
52
Wow.
67r
Things are going to get interesting from here, [Ari]. I have to admit I'm looking forward to it.
38
The reason became clear after you moved to town.
67f
Things are going to get interesting from here, [Ari]. I have to admit I'm looking forward to it.
46
I'm... I'm cured? Just like that? H-how!?
6f
I'm thinking of it as a potential... two-for-one spa deal.
28
I learned all about them in my studies.
23
You're going to be okay now. The $Sealing Scroll's$ final curse... I removed it from you.
29
I couldn't dispel the curse, only weaken and transfer it. To dispel it would require $Essence Magic$...
31
How ironic. It serves me right.
55f
I felt myself drawn to you.
34
It was never about potions and errands. It's YOU I've been studying.
init
So this is what you're wearing into the bath?
6r
I'm thinking of it as a potential... couples spa deal.
62
But I'm absolutely going to make you spill all the details from now on!
65
Are quite ready to learn what's been going on right underneath their noses.
60r
You have feelings for me? I didn't think you felt the same way.
26
But I DO know these scrolls were often crafted with a secondary curse.
42
I couldn't stop myself. Not until...
59
But I'm absolutely going to make you spill all the details from now on!
12
I'll have you know I carefully selected the ingredients to create this shade.
2
I've added the flower, so the water should be ready for you.
33
Well, I really have been using you as a test subject.
61r
I- I promise I won't try to take your power again.
10
Good, good.
7
Plus, how can I write up the results of my experiment if I'm not there to observe it?
63
In the meantime... we should keep all this to ourselves. I don't think these backwater-
5
This is a special bath infusion. It's formulated for two people.
55r
I feel this way about you.
47
You. You really let me get carried away. G-go sit in the other room and wait for me.
36
A sorceress is taught early to follow her intuition. Clairvoyance is one of the few magics that still pass down through human blood.
35
I didn't know why I'd been pulled to Mistria, at first...
50
I've never seen anything like it.
juniper_eight_hearts_lead_up_juniper
init
Are you feeling okay, [Ari]?
2
I bet a bath would help!
1
You seem a little... tired.
juniper_eight_hearts_follow_up_caldarus_0
3
I do not think she liked my cooking.
4
All the same, it was nice to have company.
1
She walked through the woods calling "Dragon! Here Dragon!".
2
I caught up with her and then invited her in for tea... but it did not go as well as it could have.
init
I had the pleasure of meeting your friend, Juniper.
juniper_eight_hearts_follow_up_dozy
init
(Dozy shyly gives you a stick. It seems he's thanking you for saving Juniper while he was out.)
juniper_eight_hearts_turn_in
init
Excellent, you brought the $Breath of Flame$. Come, [Ari]. It's time to test my latest infusion.
juniper_eight_hearts_follow_up_juniper_0
init
The power of the dragon... Caldarus.
1
Perhaps a little walk in the woods is in order.
juniper_four_hearts
juniper_four_hearts
18
I'll prepare the counterspell.
23
There, no harm done.
24
You make an excellent test subject. I'll call on you again when I have something new to try.
13
Ah yes, CLEARLY the issue lies with you, [Ari]. Willy-nilly infusions of power have unstabilized your morphogenic field.
7
My, I've never met such a terrible liar, it's so charming.
8
It's so cute when you try to be threatening!
20
What are you-
10
Whenever you're ready, [Ari].
4
I'm sure you've noticed the hot spring's water acts as a powerful restorative. It makes a perfect base for my potionwork.
init
Well well, look who's here, Dozy! Looks like you were right.
9
Just remember I'm the only one who could turn you back, silly.
19
Now let's see...
prompts
0
D-dragons? I don't think they exist.
1
Try to make Juniper mess up again.
6
Maybe you'll even turn into one for me.
1
Oh, I didn't think you'd have the guts to show, but Dozy was positive you'd rush over.
12
But I'm sure the recipe was correct... What went wrong?
16
...
3
Before I administer my concoction, it's important that you understand how brilliant I am.
21
Oh ho ho!
11
What the-
17
This has been a complete waste of time.
15
Well at least your abysmal sense of humor is still intact...
22
Okay, okay. Hold still.
5
I believe this elixir will give you the power of a dragon.
2
Oh ho ho!
14
Y-you can still talk?
juniper_four_hearts_follow_up
2
Oh ho ho!
1
Good. I was slightly worried when I saw you trotting toward me like that.
init
How are you feeling, [Ari]? No lingering effects from that transformation, I presume?
Caldarus
caldarus_eight_hearts
caldarus_eight_hearts
29
Two, maybe three-
51r
There is a new dimension to all of it. As if I am experiencing them for the first time.
27
Perhaps it did not require all three bottles.
init
Welcome, [Ari]!
5f
I hope that it is to your taste, [Ari].
19f
Well, yes. There is. But first...
56f
And... I was hoping that you might be able to help me articulate it.
15
I believe that more firsthand experiences will be essential-
16
To understand the many intricacies of my new... situation.
68
I am reminded once more that I made the right decision...
49
But lately, everything feels brand new.
56r
And... I was hoping that you might be able to help me articulate it.
63
It is... a joyous feeling. I do not know quite what to make of it.
64r
Best friends...?
9
Creative? Do you really think so?
81
What a delightful sensation... the softness of your lips on mine.
24
Wonderful.
4
It is customary to serve soup first in this era, is it not?
30
Bottles.
25
I am glad that Balor was able to secure a case of $Soy Sauce$ for me.
17r
I am grateful that you are here, [Ari]. I feel that I can truly rely on you.
6
Is it really? I admit that the onions were somewhat challenging to work with.
60f
However, I find that I am reprieved of this pain-
61r
Whenever you are near to me, [Ari].
50f
Every meal, every song, every emotion...
53
...
2
Ah... yes, I think that should do it.
40f
I have thoroughly enjoyed spending this time together.
58f
Lately, I have begun to feel an ache in my chest when I am alone for a time.
66
I think I understand, now.
prompts
1
Keeping the onions whole and unpeeled was... creative!
0
Of course I'll help you!
19r
Well, yes. There is. But first...
21
Allow me to serve you the next dish I have prepared.
71
Now, shall we head back inside?
44
Do not misunderstand me. I do not regret my decision.
12f
You know, lately I-
38f
I find that a little fresh air and music are most enjoyable after a meal.
32
Perhaps it is... rather salty.
37r
Would you care to join me in the courtyard, [Ari]?
0
I am glad that you could make it.
55r
Is that I do not always know how to put into words what I am feeling.
67
I knew that I could count on your help, [Ari].
20r
I seem to be forgetting my manners.
34
It was a pleasure to share this repast with you.
42r
There is a matter I have been meaning to discuss with you...
39r
Thank you for coming today, [Ari].
78
To know that you feel the same way... it must be destiny.
54
What I am trying to say, [Ari]-
55f
Is that I do not always know how to put into words what I am feeling.
59
Perhaps it is... loneliness?
39f
Thank you for coming today, [Ari].
22
There we are. I believe this $Mushroom Rice$ is fittingly substantial for a main dish.
23
Do you find it... agreeable?
13
I have been making an effort to learn more about human customs.
80
But also my mate.
18r
Perhaps there is. But first...
70
And as my dearest friend.
50r
Every meal, every song, every emotion...
76
I suppose that is why my heart beats faster when you are near.
65r
Yes... best friends! That is one way to describe it, certainly.
62r
Instead, I feel a great warmth in its place. It spreads throughout my body in an instant.
62f
Instead, I feel a great warmth in its place.
83
For now, shall we head back inside? It is about time I prepared some tea... and dessert, of course.
72
All this fresh air has reminded me-
18f
Perhaps there is. But first...
75
Yes... I believe that you are correct. It feels different, in this form.
36
But thanks to you, I have learned much today.
17f
I am grateful that you are here, [Ari]. I feel that I can truly rely on you.
74
Romantic feelings...?
11
I think I shall try that next time.
79
Not only that you would become my Dragonsworn-
40r
I have thoroughly enjoyed spending this time together.
47
Not just my body. My mind and my heart have, too.
5r
I hope that it is to your taste, [Ari].
1
Please, take a seat. I am nearly done preparing our meal.
14
I gather there are limits to what one can glean from observation alone.
57r
Well, since the night we celebrated the $Starbinding Ceremony$ together...
20f
I seem to be forgetting my manners.
48
It may seem unthinkable, given a dragon's long lifespan-
57f
Well...
52
I suppose it makes sense, considering that I am now-
45
Not in the least. The truth is...
46
Everything I thought I knew has changed.
58r
I have begun to feel an ache in my chest when I am alone for a time.
26
I was uncertain how much to use for this preparation.
41r
I-
10
They are more difficult to consume whole in my current form. Perhaps I should have diced them...
31
...
77
And a heat in my chest seems to rise, like a breath of flame.
60r
However, I find that I am reprieved of this pain-
37f
Would you care to join me in the courtyard, [Ari]?
82
I should like to repeat it. Many times.
51f
There is a new dimension to all of it. As if I am experiencing them for the first time.
61f
Whenever you come to visit me, [Ari].
7
I am glad that leaving them whole and unpeeled preserved their flavor.
3
Here you are. Freshly made $Onion Soup$.
28
But I am glad that you find the result to be palatable.
38r
I find that a little fresh air and music are most enjoyable after a meal.
43
It has been difficult at times, adjusting to life in this form.
42f
There is a matter I have been meaning to discuss with you...
65f
Yes... best friends! That is the perfect way to describe it.
35f
I have little experience playing the role of host.
64f
Best friends...?
8
Please, have as much as you like.
12r
You know, lately I-
33
I shall adjust the amount in future.
73
It is about time I prepared some tea and dessert.
69
Choosing you as my Dragonsworn-
41f
I-
35r
I have little experience playing the role of host.
caldarus_eight_heart_follow_up_caldarus_romantic
1
I look forward to having you over again soon.
init
I had a wonderful time with you, [Ari].
caldarus_eight_heart_follow_up_celine
1
The trees, the flowers... even the wind, and the birds.
3
I just have this sense that nature itself is somehow... overjoyed.
2
I hope I don't sound ridiculous, but-
init
There seems to be something in the air today, [Ari].
caldarus_eight_heart_follow_up_caldarus_best_friend
1
I look forward to having you over again soon.
init
I had a wonderful time with you, [Ari].
Hayden
hayden_eight_hearts
hayden_eight_hearts
4f
Well now, I'm glad to hear it! Dig in, [Ari]!
6
Watering crops, feeding animals... There's always something that needs doing.
30r
How about you, [Ari]? You look mighty thoughtful. Something on your mind?
1
Careful, the =Vegetable Quiche= is still piping hot!
10
I don't know about all that, but I can tell that Henrietta is having fun.
18
Ahh...
34r
[Ari]!
28
Someone to share a meal with. And a nice walk after.
19
I like to come down here when I need a break.
38f
No, it's okay. She'll be just fine.
12r
I admit it can be a little quiet around here when she's out, but I'm real proud of her.
39f
Not at all.
24
It's been a long time.
11r
She sure has! You should see how gentle and patient she is with those kids.
init
[Ari]! Pull up a chair, I just finished cooking.
9
They want to induct her into the Dragonguard. Said she'd make a good watchbird.
21
...
3
Eggs from my hens, vegetables from my fields, and wheat ground at the town mill...
34f
Do... do you mean it?
4r
Well now, I'm glad to hear it! Dig in, [Ari]!
12f
I admit it can be a little quiet around here when she's out, but I'm real proud of her.
33f
Gya ha ha!
32f
You took the words right out of my mouth.
16
What do you say we take a little walk? Down to the beach maybe?
37f
I don't know about you, but I could just keep watching the waves like this...
22f
Oh! It's nothing, just...
37r
This is nice... I could watch the waves forever like this...
15
Whew, am I full!
33r
I'm glad to call you my best friend, too.
5
Thanks for making the time to come over. I know it can be hard to get away when you're running a farm.
25
Grandma used to take me out here. Said it was a good place to be alone with your thoughts.
30f
How about you, [Ari]? You look mighty thoughtful. Something on your mind?
8
Today is just for the two of us. Henrietta is out with her friends.
29
...
7
Oh! I nearly forgot to mention...
35f
Truthfully, I've been meaning to tell you the same for some time now...
17
Nothing more refreshing than some sea air after a big meal.
2
Nothing quite like a meal made farm-to-table.
prompts
0
It's delicious, Hayden!
1
I wish you'd just kiss me already, Hayden.
23r
It's nice to be able to share this with someone. With you.
36f
Maybe we can consider today... our first date?
38r
She'll be just fine. I want to be here with you.
35r
Do... do you mean it?
20
Helps me unwind and clear my head.
31r
[Ari]...
39r
Not at all. I want to be here with you.
23f
It's nice to be able to share this with someone, that's all.
36r
You've got no idea how long I've been wanting to do just that!
40
Let's enjoy ourselves a little while longer.
32r
T-thank you.
13
You should see how gentle and patient she is with those kids.
31f
[Ari]...
26
But you know, I think I've spent enough time alone since she passed.
27
I prefer having someone to share my thoughts with.
14
She couldn't have done it without your help, [Ari].
11f
She sure has! You should see how gentle and patient she is with those kids.
22r
Oh it's just...
hayden_eight_hearts_follow_up_hayden_friendship
init
I had a great time with you, [Ari]. Let's do it again sometime soon!
hayden_eight_hearts_follow_up_hemlock_romance
1
Suddenly he's buying everyone at the Inn a round of drinks! I wonder what's gotten into him?
init
I've known Hayden for a long time, but I've never seen him quite this cheerful.
hayden_eight_hearts_follow_up_luc
1
She's great at finding bugs!
init
I can't believe it took us so long to get Henrietta into the Dragonguard.
hayden_eight_hearts_follow_up_hayden_romance
init
I had a great time with you, [Ari]. Let's do it again sometime soon.
hayden_eight_hearts_follow_up_henrietta
init
(Henrietta gives a gentle coo as you draw near. She looks pleased.)
hayden_six_hearts
hayden_six_hearts
19
Hey y'all! This here's Henrietta.
27
Gya ha ha!
9
Put it on my tab, Holt!
29
Think she'll be okay? Maybe I should tag along.
3
Go on, Henrietta! Pick out whatever you like!
25
Yaaaay! Chicken friend, chicken friend!
prompts
1
Treat yourself! You deserve it.
0
I can personally recommend the produce here!
6
Ooooh, that's the good stuff. Best ears of corn we've had in a while.
8
(Henrietta seems to have made her selection, and is looking at you.)
init
[Ari]!
13
It's been a real pleasure to have you at our humble store.
21
That's her!
20
Is she the prize-winning chicken you're always talking about?
7
Hayden, your chicken has a good eye for quality!
4
I'm sure you can, [Ari]. After all, you grew a lot of it yourself!
18
Hey chicken!
33
Thanks, [Ari].
11
Oh and...
15
Well isn't this nice!
16
Hey [Ari]!
23
Wanna come play in the mud with us, Henrietta?
34
This has turned into a real fine day, hasn't it?
10
You got it!
24
(Henrietta seems encouraged.)
22
Cool!
1
Now Nora normally doesn't let animals in here...
5
(Henrietta seems to agree with you.)
12
Here you go, Henrietta.
greeting
I've already picked up a picnic basket from the Inn for us, but I thought Henrietta should choose her own treat.
26
Let's go!
14
Looks like you've made a new friend, Henrietta!
32
It means a lot to me, that you'd take the time to help Henrietta come out of her shell like this.
30
You're right, you're right.
2
But I'm sure she couldn't have meant Henrietta!
31
It's been tough, taking care of the farm and worrying about Henrietta.
28
...
17
Hey Hayden!
hayden_six_hearts_follow_up_holt
init
Dell's been after Nora to let her get a chicken after playing with Henrietta.
1
And I'm on Dell's side!
hayden_six_hearts_follow_up_nora
init
You wouldn't be interested in taking on an apprentice, would you [Ari]?
1
Dell has gone chicken crazy.
hayden_six_hearts_follow_up_maple
1
I wonder what position I should give her in my royal court...
init
It was fun playing with Henrietta!
hayden_six_hearts_follow_up_luc
init
Henrietta is really good at finding bugs!
1
We've got competition, [Ari]!
hayden_six_hearts_follow_up_dell
init
Henrietta is really cool, huh? I wonder if mom would let me get a chicken too...
hayden_four_hearts
hayden_four_hearts
10
Smartest chicken I've ever had. Heck, smartest animal!
2
Well hey there, Henrietta! Having a good day?
18
I'll let you know when I've got the perfect outing planned for her, alright?
15
I'd say she's on board!
16
I should send away for some books on the subject. I want to do this right.
7
If I don't nip it in the bud, I'm afraid it's going to get her in real trouble one of these days at a judging.
6
That bad behavior with March the last time... he's not the first person she's acted up with.
8
She could get her blue ribbons taken away!
17
Henrietta is too good a bird to do things slapdash!
11
I just wish I could show her that the folks around here would like her, given half a chance.
4
(Henrietta seems to be in a merciful mood today)
9
But it's hard to discipline her. I raised her from an egg, you know?
prompts
0
Maybe we need to start socializing her?
1
What if we took her on a big day out?
13
I think you might be onto something!
1
Thought so! I've got the extra feed stacked by the chicken coop.
14
How do you like the sound of that, Henrietta?
init
[Ari]! This about my letter?
12
Now there's an idea!
5
You know [Ari], farmer to farmer, I'm getting a mite worried about Henrietta.
3
(Henrietta seems like she's saying hello back)
hayden_four_hearts_follow_up_errol
init
Hayden asked what the best book on chicken psychology was. I had to confess that I had no idea.
1
I suppose life is all about learning how little you know. I should ask to borrow any books he does find.
hayden_four_hearts_follow_up_balor
init
Hayden added a half dozen books about chickens to his latest supply order.
1
Not sure what else an expert like him is hoping to learn!
hayden_two_hearts
hayden_two_hearts
18
Y-you might be right.
19
Well, let's give her some time to cool down and get this party started. I'll bring her out a bowl of popcorn when it's ready.
4
It's more fun than it sounds, I swear.
11
Whoa there, Henrietta! Save the pecking for the popcorn!
17
Maybe she's just used to having you to herself? Birds can be territorial sometimes.
13
Henrietta's got nearly as many blue ribbons as you do March! She's a splendid chicken.
init
[Ari], you came!
prompts
0
What's more fun than good construction?
1
March has a point.
8
Hey everyone, sorry I'm late. Got held up on an order.
1
Glad to have you join us, [Ari].
2
I've brought along a veggie plate with homemade dip, I think you'll quite like it.
15
W-well, I'm sure she didn't mean it! Right, Henrietta?
7
I was just about to pop some corn, and then we can dive in!
5
Ooh, you get it!
9
No worries, just glad you could make it!
12
Hayden, you really need to get that fowl of yours under control. She can't just go snapping at people.
16
Oh dear... she's stormed off.
6
Don't worry [Ari], after a round or two you'll be carpentering like a pro!
3
And I brought my favorite board game, Well-Constructed Slides and Structurally-Sound Ladders.
10
Move it, chicken.
14
That's not the- fine.
hayden_two_hearts_follow_up_valen
1
I suppose it's mutual, though.
2
She was the last chick that his Grandmother helped hatch, some years back.
4
If you ask me, Henrietta just needs to broaden her horizons.
3
Henrietta has been his closest companion since Greta passed.
5
Perhaps the same could be said for Hayden, too.
init
Don't mind Henrietta too much. She's quite attached to Hayden.
hayden_two_hearts_follow_up_ryis
init
Henrietta isn't a bad bird, she's just territorial.
1
You'd think March would understand that.
hayden_two_hearts_follow_up_march
init
If you want to talk about Hayden's and his chicken, tough. I'm no gossip.
Balor
balor_four_hearts
balor_four_hearts
11
I hope I can trust your discretion on this.
10
I suppose the blame is on me for leaving my journal out.
13
That's-!
8
The next several pages feature column after column of numbers monitoring item prices and tedious order details going back several months.
1
Thought so. He had to step out for a moment, but he said you're welcome to head up to his room and he'll meet you there.
3
"I've secured a reliable supply line from the Capital by adding to the bulk orders made by neighboring towns. From there, I can handle the final transport of goods to Mistria myself."
6
You probably shouldn't be reading this...
21
You've been doing a great job with your shipments. In a short period of time you've become one of my key suppliers.
9
There you are! Sorry about that, had a delivery come in unexpectedly.
16
Mistria has the potential to be a major influence in Aldaria, and I want to get in on the ground floor.
5
"Despite Nora's grumbling, she knows that Mistria is in a precarious position and the town needs every advantage they can muster."
14
Listen.
15
I don't want you getting the wrong idea. What benefits the town benefits me, understand?
22
My advice is to continue to diversify what you sell. Mistria needs all kinds of support to get back on its feet, so focusing on just one or two areas won't cut it.
init
Hey there, [Ari]! Looking for Balor?
23
Remember, business comes first, alright? There's a lot of profit to be made in Mistria for those with the eye for it.
4
"This will keep my prices low until Mistria stabilizes..."
19
A merchant needs to make his client's concerns his own, that's all.
17
I assume you do as well, since you moved here. Mistria will recover, we'll both make our fortunes, and then we can all go our separate ways.
2
It's just up the steps, first door on the left!
24
And after that, who knows? The world awaits!
20
On that note, let's get down to business.
prompts
1
But you seem to really like it here...
0
I should wait for Balor.
18
Excellent. I knew you were a kindred spirit the moment I met you.
7
...
12
Mistria has been in a delicate position since the earthquake, there's no need to remind everyone.
balor_eight_hearts
balor_eight_hearts
30f
[Ari]!
30r
[Ari]!
10
Shall we discuss our drink options before we tuck in?
43
And who are you exactly, to be calling me a crook? You've been stealing and cheating your way around the Capital longer than most.
7r
Actually, [Ari]... there's something I-
37
I assume you're ready to sign that contract and leave this backwater for good?
4r
It's worth enjoying a nice date since we have the time, don't you think?
24f
No, no... It's nothing. It can wait.
41
No amount of money would make me sign Mistria over to you and your band of crooks.
4f
It's worth celebrating our success since we have the time, don't you think?
26f
About Mistria... would it matter to you if I stayed? Your business would continue to be successful, regardless. You don't really need-
11
Actually, Balor...
52r
[Ari]!
58
You... we're done here!
3
For today's menu, Reina is preparing some of her finest dishes.
48
He's not... entirely wrong, [Ari]. I've done things in my past that I'm not proud of.
18
I see. This is not the timing I'd hoped for.
8
Food's up!
5
I'm sure the food will start arriving at any moment. But before it does...
20
For you Balor, Hemlock and I will try to keep him busy. But you owe us one!
19
Jo... I need to talk to [Ari] first. Can you delay him?
64
You and [Ari] had better head back up, the next course is almost ready.
26r
Since the Shooting Star Festival, I've been wondering... what am I to you, [Ari]? We're more than just business partners... right?
44
For the right price... there's no depths you won't sink to.
33r
I never planned on staying in Mistria so long, but over time... the people here won me over. You won me over, [Ari].
14
E-excuse me, [Ari]. Feel free to get started. I'm sure I'll only be gone a moment.
init
There you are! Please, sit down.
29f
But I've been giving it a lot of thought recently. You're someone I really trust. I know that I can rely on you.
1
Do you like it? I had a bit of help from Hemlock and Jo getting everything set up.
34
I'm sorry to interrupt our meal again but... would you come downstairs with me for a moment?
55
See these scraps? I tore it up weeks ago.
33f
I never planned on staying so long, but over time... the people here won me over. You won me over, [Ari].
51f
What a charmer! And so sincere! Don't let him fool you...
15
Wheedle is downstairs, and he's demanding to see you.
prompts
1
If you're busy, we could reschedule...
0
I can't wait!
6
I wanted to make up for last time. And, well...
22
Sorry about that...
50
I have been for a long time now. Even more so since I met you.
61
Balor dear, we're all so proud of you.
63
Everyone...
31f
I... didn't realize you felt that way about me.
52f
[Ari]... thank you.
16
He said something about picking up your contract.
27r
Ah, of course. Thank you, [Ari]. It means a lot to hear you say that.
45
And you, [Ari]. Don't you see what's happening here? This is nothing but an act.
25f
[Ari], there's something I've been meaning to ask you.
25r
There's something I've been meaning to ask you.
39
Mistria is my home, and its people and their livelihoods aren't chips to be bargained with.
9
Ah, our first course.
27f
Do you mean it, [Ari]? I feel the same way.
38
Wrong as usual, Wheedle.
28r
In this line of work, it can be hard to know who your real friends are.
7f
Actually, [Ari]... there's something I-
49
I was just a kid trying to survive. But I'm a different person now, a better person.
28f
In this line of work, it can be hard to know who your real friends are.
51r
What a charmer! And so sincere! Don't let him fool you...
2
Maple, Luc and Dell tried to pitch in too... but it was easy enough to clean up their mess afterwards.
29r
But... you've always been true to me, [Ari]. Someone I can truly rely on.
59
He didn't even pay for his drink!
17
Balor, surely you're not...?
57
As a little memento. Proof that my heart lies here with Mistria.
13
...
56
I think I'll hold on to the pieces-
32f
Honestly, I felt something for you that first day when we crossed the bridge into Mistria together.
40
Ah, I know a negotiation tactic when I hear one. If you sit down, I'm sure we can find a deal that works for you-
36
Balor, there you are!
23f
It's... nothing. It can wait.
35
There's some business I need to finish, and I'd like for you to be there.
31r
I... I feel the same way.
12
I'm so sorry to interrupt, but can I talk to you outside?
32r
Honestly, I haven't been able to stop thinking about you since that evening we shared on the Summit.
62
She's right. You're a true Mistrian, Balor.
53
Hah! Couldn't have said it better myself.
23r
It's... nothing. It can wait.
21
I'm in your debt. Thank you.
24r
No, no... It's nothing. It can wait.
47
Enough!
42
I see.
54
I have your contract here, Wheedle.
46
You'd better run while you still can. He'll turn on you the moment you stop being useful to him.
60
If it means we won't see him here again, it's on the house.
balor_eight_hearts_follow_up_hemlock
2
I'm glad you spoke up for him. He's lucky to have you.
1
But I know Balor. He needed to handle Wheedle himself.
init
I nearly stepped in when things started getting heated between Wheedle and Balor.
balor_eight_hearts_follow_up_wheedle
init
Ah, I thought I might be seeing you again.
1
Please rest assured that despite the... unpleasantness with Balor, you're more than welcome to continue patronizing my booth.
balor_eight_hearts_follow_up_balor
1
It makes all the difference in the world to know you're in my corner.
init
[Ari]... thank you.
balor_eight_hearts_follow_up_dell_luc_maple
init
Hey, [Ari]! Did you have a nice time with Balor?
2
Dunno why.
3
I think it'd have been a lot more fun if we had been there, don't you?
1
He gave each of us a bar of $Chocolate$ to not interrupt.
balor_eight_hearts_follow_up_reina
init
I had to step out for a moment while getting your special meal ready, and mom said I missed quite the show!
1
I'm glad you helped Balor come out of his shell, [Ari]. He seems much happier now.
balor_eight_hearts_follow_up_josephine
init
That Wheedle! That he would even THINK that Balor would ever sell out Mistria for a pile of dirty coins!
balor_two_hearts
balor_two_hearts
1
I couldn't pull the wool over your eyes if I tried, Nora. I'm making my share off your order, I assure you.
5
Thanks for waiting. Sorry to put you in the position of being my out.
9
I'm going to finish organizing these. Could you start taking the boxes into the General Store?
init
I know the market, Balor. We won't take charity!
8
I'll make sure there's something extra in your payment for today's work.
2
Balor...
7
Let me know the next time you're in the market for a hundred sacks of flour and I'll see what I can do.
12
But that man... he's selling his goods for well below the new market value.
4
Ugh, you are incorrigible.
14
Maybe I'm just overthinking it.
prompts
1
Your prices don't seem that low to me...
0
Why would Nora complain about low prices?
10
It's the most peculiar thing...
11
I have no idea how he does it, but Balor's the only one with a supply line into Mistria. Normally that would drive his prices up.
3
I do love our talks, but you'll have to excuse me. I've got business to attend to with [Ari].
6
Why indeed?
13
Do you think he's selling stolen merchandise?
balor_two_hearts_turn_in
init
Oh, here about the unloading job? Wonderful! Let's get to it.
balor_six_hearts
balor_six_hearts_follow_up_wheedle
2
Huhuhu!
1
Which is to say, the one that makes him the most money.
init
Checking in on your pal's Balor decision? Don't worry, I'm sure he'll make the right call.
balor_six_hearts
17
Get to the point.
1
Hemlock, bring us over whatever the most expensive drink on the menu is.
14
Why I thought you'd never ask!
24
Well I won't overstay this warm welcome. Think about it, Balor. It's everything you've ever wanted, isn't it?
27
...
init
[Ari], there you are! Come and join me.
12
Splendid!
10
Well doesn't this look cozy! Mind if I join?
13
To what do we owe the unexpected pleasure of your company?
4
Profits are up, the town's businesses are booming... I couldn't be happier.
20
Well, to call it a tidy sum doesn't do it justice, does it?
3
Why shouldn't I be?
6
To [Ari], and to Mistria!
15
I represent a consortium of merchants who have taken an interest in your work in Mistria, Balor. We're all very impressed.
prompts
0
Do the contracts with the Mistrian businesses stay the same?
2
To Mistria, to raising my cut of the profits!
1
And what's my cut?
26
Can I have a rain check on the meal, [Ari]? I've got a lot to think about.
16
You've certainly made lemonade out of lemons.
11
Wheedle! Yes, actually.
2
You got it! Seems like you're in a rare mood, Balor.
18
This paperwork transfers your Mistrian contract rights over to my business partners, and you walk away with...
8
Of course! Hemlock, a glass of your fanciest lemonade, if you please.
22
And why would you need such a thing?
28
Hemlock, can you bring me a fresh bottle? Thanks.
5
Cheers you two, have the rest of the bottle on the house. Just give me a yell when you're ready to order.
9
Haha, if business keeps up like this...
19
This is-!
21
I'm afraid that's not for you to decide.
25
Well that was unexpected.
23
I... see.
7
Cheers!
balor_six_hearts_follow_up_balor
init
Funny isn't it? You spend your whole life working towards a dream, then it drops into your lap and suddenly...
1
Don't mind me.
balor_six_hearts_follow_up_adeline
init
Wheedle has been sniffing around town, but it seems like he's up to more than his usual tricks.
Valen
valen_two_hearts
valen_two_hearts
6
[Ari], could you go into the basement? There's a barrel in the corner... bring me one scoop of what's inside.
init
Don't sugarcoat it, Valen! You're gonna have to take off the foot, I just know it!
2
Keep off that foot for two weeks... I'll come check up on you, and we can go from there.
prompts
0
What's with the creepy basement?
1
What was that powder in the barrel? Can I have some?
11
Ah, in a moment [Ari], I need to focus.
5
Oh, hush, Hayden. You should have said as much earlier.
7
You'll see. Now, quickly please, Hayden is in no danger of expiring, but his belly-aching isn't doing any of us any good.
9
Thank you, [Ari].
17
You've got a clean bill of health, [Ari]. All that fresh air and outdoor work have you in tiptop shape.
8
Yes, the cellar door in the corner. Quickly, please.
18
Anything else you'd like to ask me? Don't hesitate, patient confidentiality is part of a doctor's code.
13
I'm CURED! You're a miracle worker, Doctor!
14
Don't run, Hayden! Stay hydrated! Make sure you get plenty of rest!
10
Just a moment, [Ari], speed is essential to an effective application.
20
Now, I've got to get ready for my next patient... have a nice day, [Ari].
15
Thanks for helping out, [Ari]. You're here for your check-up?
16
Good, go lie down on the bed, I'll be right with you.
3
[Ari], I'm doomed... I can't work my field for two weeks. My harvest is going to be ruined...
12
Oh... ohhh! Amazing!
1
You twisted your ankle tripping over a sack of grain, Hayden.
19
Is there anything about your personal health you'd like to ask me about?
4
And then I'll starve to death... and my poor, dear chicken Henrietta... she'll have to arrange the funeral herself, and...
valen_four_hearts
valen_four_hearts
15
I've never had a volunteer before, that's very generous of you.
14
[Ari], can I rely on you to make notes when I take it? I may become incapacitated.
21
I'm sorry, [Ari].
11
Interesting, I didn't think this sleepy little town had any juicy secrets!
27
I'm going to collect all my notes together and try to narrow down what's gone wrong. I'll let you know when it's time to start mixing up the next test batch.
19
Oh dear.
22
I should hope so, I used the last of the panacea on you after the test batch didn't work out.
16
Do you think so? I uh, didn't concern myself with the elixir's taste or appearance.
13
It's a bit more... volatile than my previous batches.
17
Thank you [Ari]. I really appreciate this.
init
I think two hundred tesserae is fitting for such high quality peat. Thank you again, [Ari].
12
This is batch three hundred and twelve.
9
I'm telling you this because I think I can trust you with this secret, [Ari]. I can trust you, yes?
4
Would you like to come down and see my work?
23
I've wanted to keep my work secret until I was successful, but with the last of the panacea gone, this has become more urgent...
20
Coming to? How do you feel?
25
Thank you.
prompts
1
Hey, can I see your creepy basement again?
0
Then let me drink it, for science!
18
Ready!
6
One of whom invented the panacea I used to instantly cure Hayden's ankle.
10
Thank you [Ari], it means a lot to me that I can trust you.
8
I've made it my life's work to recreate the recipe, which has been lost to time. I think I'm getting close...
26
I promise not to risk harming your health again.
7
She made a stockpile of it that my family has been using over the years only when there's been a real need for it.
2
I-it's not creepy!
3
...
24
Can I count on you to help me, [Ari]?
1
An experiment on the nature of the bacteria in this soil.
5
My family have been doctors for generations, this is our laboratory. Over the years, my ancestors made many contributions to the science of medicine.
valen_four_hearts_turn_in
init
Oh, for my request? Thank you! Come with me and I'll get your payment.
valen_eight_hearts
valen_eight_hearts
43f
No, not just as your doctor-
11
It's a bit like something out of a mystery novel, isn't it?
15
Research is all about persistence. I suppose we'll just have to come back another time.
44
I never wanted to risk any harm coming to you. Why did you jump in the way like that?
23
Careful...
30
...
33
Hold on, I'm coming, [Ari]!
50r
Okay? You promise?
59r
Knowing that we can protect the people of Mistria... together.
prompts
1
You'll have to write it!
0
I feel... fine? What happened?
17r
I'd... I'd like that as well. I suppose we might as well explore the ruins themselves.
41
I couldn't have made more panacea without you, [Ari]. I'm very grateful.
53
I'm so happy!
45r
[Ari]...
55
Even though we figured out how to make more panacea, I'd prefer not to have occasion to use it.
32
It works!
40
Oh, I'm so relieved.
29
It has to work... it just has to.
35
You took a direct hit from that falling stone.
init
Oh good, you made it!
28
There's no getting around it, I'll have to test it on myself.
21
Hold the ladder steady for me, will you?
9
You would think those features would make it stand out but... frankly I've yet to see anything like it.
46
I couldn't ask for a better best friend.
43r
No, not just as your doctor-
52f
I care about you too. I didn't realize you felt the same way.
17f
I'd like that as well. I suppose we might as well explore the ruins themselves.
31
Come on, Doc. Get it together!
57
I can't thank you enough for everything you've done, [Ari].
20
There's a ladder in the tent at the digsite. [Ari], can you go and get it?
1
I've been making it a point to come up here whenever I have the chance, but so far I haven't had any luck spotting a $Cliffblossom$...
13
Well, I have been putting together my notes on the panacea, but I suspect the average reader would find it to be a bit dry.
34
Oh, thank goodness you're awake. How are you feeling, [Ari]?
19
It's out of reach...
5
I've asked Eiland and Errol to keep an eye out while they're here working, but...
54
But please... no more putting yourself in danger for my sake.
38
If you're feeling up to it, why don't we head upstairs and I'll fill you in on the details?
14
Seems like today isn't the day.
6
Well, it's probably best that we do a circuit ourselves, don't you think?
50f
Okay? You promise?
25
Quick, let's get the flower back to my lab!
36
Yes, thanks to your selfless act.
39
-I could immediately tell something was different when I used the Cliffblossom in the recipe.
12
I couldn't agree more.
18
I think that... yes... that's a $Cliffblossom$!
45f
[Ari]...
4
I'm sure it's hiding plenty of secrets, and I'm determined to keep searching till we find our elusive final ingredient.
24
I've got it!
42
But as your doctor...
26
[Ari]!
10
I'm not usually one for fieldwork, but piecing together clues to track down a rare herb...
52r
I have been wondering if you felt the same since our evening together under the stars...
8
You can if you like, but supposedly $Cliffblossom$ is a pink flower, with four petals.
56r
Okay? You promise?
58r
I feel that I can finally rest easy...
22
This stonework seems liable to give way at any moment, I'll need to be delicate.
58f
I feel that I can finally rest easy...
51
Oh! [Ari]... do you mean it?
16
Hmm... despite the name of the plant, I suppose we were simply told the "Western Ruins", weren't we?
37
Thankfully, I just used a fresh batch of panacea to heal you.
47
But please...
49
Even though we figured out how to make more panacea... I'd prefer not to have occasion to use it.
48
No more putting yourself in danger for my sake.
56f
Okay? You promise?
27
Please, hold on just a little longer, [Ari]. This panacea must work... I'll stake my life on it!
7
We'll want to look for a pink flower, with four petals.
3
This area was only revealed after the earthquake.
59f
Knowing that we can protect the people of Mistria together.
2
With a second pair of eyes, I like our chances much better.
valen_eight_hearts_follow_up_balor
1
She put me on the hunt as well, but all I could learn about it was that it was rare, finicky, and doesn't travel well.
init
Glad to hear you and Valen tracked down that rare flower she was searching for.
2
I'm good at transporting merchandise, but I'm not THAT good.
valen_eight_hearts_follow_up_errol
init
Valen told me about what happened, I'm relieved you're alright, [Ari].
1
Eiland and I have already cleaned the site and repaired the damage to the wall. That stonework won't be falling on anyone else!
valen_eight_hearts_follow_up_valen_best_friend
2
It's an exciting time!
init
I feel such a sense of relief, now that we have recovered the panacea's recipe.
1
Now I just need to figure out why it loses its effectiveness if it's taken outside of Mistria...
valen_eight_hearts_follow_up_juniper
2
Oh ho ho!
init
Please extend my congratulations to you and Valen on finding the last ingredient for her little poultice.
1
Why, with a few more years of training, she might be just as good as Dozy at hunting down rare ingredients!
valen_eight_hearts_follow_up_celine
2
I wonder if Valen happened to save any seeds?
init
Valen told me all about your adventures finding a Cliffblossom! You're both so brave!
1
When I think about having to go anywhere near those cliffs... I just don't think I could.
valen_eight_hearts_follow_up_eiland
init
So you and Valen found the Cliffblossom? Incredible work!
1
Those ruins are hiding all sorts of surprises, aren't they?
valen_eight_hearts_follow_up_valen_romantic
1
Now I just need to figure out why it loses its effectiveness if it's taken outside of Mistria...
init
I feel such a sense of relief, now that we have recovered the panacea's recipe.
2
I suppose it's another mystery for us to unravel.
valen_six_hearts
valen_six_hearts
1
How could I possibly think of refusing, Doctor Valen?
9
You would have better luck focusing on a smaller problem, something more suited to your skill level. Wart removal, perhaps?
2
After all, I haven't had a good laugh in ages.
26
Thank you for sticking by and standing up for me, [Ari].
4
Now let's see...
13
Very well, you have my support. Just don't expect me to do all the work.
21
Oh, of course not! I'll leave you two sleuths to it. Now if you'll excuse me...
28
I'll let you know when it's time to go hunting for the Cliffblossom.
25
It seems my research isn't done, but at least we have a lead.
10
Why Valen, your test subject speaks! Good to know your reckless experiments didn't do any permanent damage.
14
Well, that makes one of us.
11
[Ari] is a valued colleague and friend. We are both here because we recognize the importance of this research.
17
You figured that out by just... glancing at my notes?
prompts
1
Just admit you're out of your depth, Juniper.
27
It... means a lot to me. I don't think I could have done this by myself.
23
Honestly, that went better than I expected.
20
I-
24
(Dozy appears to be agreeing with Valen.)
init
Juniper, thank you for agreeing to this meeting.
6
Shame the content is drivel. You've made no real progress on the missing key ingredient, have you?
19
Need anything else? When it grows? The best time to pick it? What part of the plant is most effective for your work?
7
Do you have insight that you'd care to share, or is this just your usual badmouthing?
22
Dozy, see them out.
3
Let's see these "notes" of yours.
5
What unique handwriting!
8
This whole thing is such a rat's nest.
16
The herb you're looking for is colloquially known as Cliffblossom. I believe you can find it growing at the Western Ruins.
12
I suppose it is a mark of sincerity that you two would be willing to embarrass yourselves like this...
15
Oh dear, and now I'm bored.
18
Humbling isn't it? And you're welcome, by the way.
valen_six_hearts_follow_up_valen
2
If only Juniper would use her knowledge for the general good.
init
As much as I hate to admit it, I can see why I missed Cliffblossom as a lead.
1
It goes by several different regional names, and is regarded as a weed with no medicinal properties.
valen_six_hearts_follow_up_juniper
1
Well, I don't think I did anything that needs to be forgiven.
init
I'd ask you to forgive my behavior with the town "doctor" but...
2
Oh ho ho!
valen_six_hearts_follow_up_dozy
init
(You're not quite sure, but Dozy seems to be giving the impression that Juniper really enjoyed having Valen and you over.)
March
march_eight_hearts
march_eight_hearts
2
I-Is March here? He didn't come home last night.
19
I thought you'd want to make this one. B-but if you'd rather I ask someone else-
43f
What are you-?
94
Let's get these two home!
13
Sorry to barge in!
34
Don't scare me like that!
57
I wanted to make it myself, start to finish. I wanted-
80f
I was planning to talk to you last night, before everything happened.
45
Why did you come looking for me, [Ari]? Now you're trapped here, too.
29
I was sure he came to see you after that, but...
79f
[Ari]...
33
You're not hurt, are you?
39
What?
65
I know that they didn't really abandon me and Olric.
9f
There's something I've been meaning to talk to [Ari] about...
35
I came here looking for ore...
58
To make something I could be proud of. Given my mom's legacy...
78f
I hope that you can forgive me.
62
Mom would turn raw materials from the Mines into all sorts of showpieces.
43r
W-what are you-?
17
I feel bad bringing in another rush order like this, but-
70
What you said before, [Ari]...
25
I don't need any help!
36
But then the ground collapsed without warning.
54
I'm sorry for getting you into this mess.
73f
I was planning to talk to you last night, before everything happened.
47
...
3
So he's not, then?
22
Mom would be super proud.
1
I hope you don't mind me asking...
14
The truth is...
8
I think I might head over to [farm_name].
42
Between my arm and the cold, it was a rough one.
77r
I hope-
92r
Thank you, [Ari].
11
Oh! Adeline.
55
It's just...
81f
I've been wanting to tell you... I'm sorry that I've been such a jerk to you.
84f
I...
5
Whew. I think that about wraps things up.
85r
I want to be with you, [Ari].
41
I've been down here all night.
85f
I want to be with you, [Ari].
44r
......
prompts
1
Don't even worry about it.
0
You were a jerk, but... I forgive you, March.
60
And my Dad, Olin... He was a merchant that traded goods overseas.
56
This new commission Adeline brought me. The $Gold Dragon Crest$...
63
And then Dad would find buyers through his network of customers.
44f
......
38
F-Fine... just be careful.
75f
And that I'm sorry for being such a jerk.
75r
And I'm sorry that I've been such a jerk.
74r
I've been wanting to tell you... you're my best friend, too.
48
You're awake!
87
Over here, Olric! I told you I heard voices!
91
The ore for the $Gold Dragon Crest$...?
72
Did you really mean it?
83r
The truth is I-
84r
I...
7
Nah, you go on ahead.
67
But I can't help that I'm still angry at them for leaving us!
21
That's great, March!
81r
I've been wanting to tell you since the Shooting Star Festival... that I'm sorry.
77f
I hope-
6
Got any plans tonight, March? I'm going to sort my rock collection, if you want in!
28
It's a maze down there, and [Ari] is the only one who knows the way...
61
They saw the potential in these Mines, so they moved to Mistria to start their own business.
24
Why don't you ask for some help? Like last time?
12
We were just closing up for the day. Did you need something?
32
Are you okay, [Ari]?
92f
Thank you, [Ari].
37
I landed pretty hard, I guess.
82r
I'm sorry that I've been such a jerk... and that I gave you such a hard time when you first moved to Mistria.
16
My father, Baron Wiscar, has been awarded the $Gold Dragon Crest$ in recognition of his service as Advisor to the King!
83f
And the truth is I-
89
We're here, Olric! Both of us!
68
I guess part of me always wanted to prove that I didn't need them...
4
He mentioned he had something he wanted to talk to you about before he left last night...
46f
[Ari]...
71f
That you care about me.
93
Okay Olric, time to lower the ladder-
64
One day, they sailed west to make a shipment... and never returned.
46r
[Ari]... I-
40
Well, what do you expect?
27
And it's only found deep in the Mines.
49
I'm not sure how long we slept, but I think it's night already.
80r
I was planning to talk to you last night, before everything happened.
76r
I was wrong to give you such a hard time when you just moved to Mistria.
66
I know that their ship was lost during a storm. That they didn't survive.
15
I just got word of another special commission from the Capital.
10
That's cool. Feel free to stop by after if you-
31
[Ari]...?
74f
I've been wanting to tell you that you're my best friend, too.
26
But... we don't have enough $Gold Ore$ for a project like this, bro.
init
Hey [Ari]!
69
That I didn't need anyone.
82f
I was wrong to give you such a hard time when you just moved to Mistria.
86
Hellooooooo?
52
Here, I found some forage while you were sleeping.
78r
I hope that you can forgive me.
23
You were just going over to talk to [Ari], right?
76f
I was wrong to give you such a hard time when you just moved to Mistria.
72r
[Ari]...
53
It's not much, but it will have to do until somebody finds us.
50
Are you hungry?
71r
That you care about me.
72f
[Ari]...
59
Her name was Jade. She was a master blacksmith from the Capital.
90
Hang tight. We're coming to get you!
20
No. I'll make it.
18
The last time the King issued a $Gold Dragon Crest$, it was your mother who crafted it, and...
79r
[Ari]...
9r
There's something I've been meaning to talk to [Ari] about...
51
I thought so.
88
Bro? [Ari]? Are you down there!?
73r
I was planning to talk to you last night, before everything happened.
30
Maybe he went somewhere else? I'll go ask around town!
march_eight_hearts_follow_up_olric
init
How are you feeling, [Ari]?
3
You're a real hero!
1
Good, I'm glad you're okay!
2
Doctor Valen said it was lucky you found March when you did.
march_eight_hearts_follow_up_adeline
4
But I'm glad he's promised never to pull a stunt like that again.
2
I'm so glad that you and March are okay!
init
Oh, [Ari]!
1
I heard about what happened.
3
I never expected he would run off to get the ore for the $Gold Dragon Crest$ by himself.
march_eight_hearts_follow_up_march_best_friend
init
Hey, [Ari].
2
Thankfully it isn't broken, just bruised.
5
This counts as a break, right?
4
As long as I take regular breaks...
1
My arm? Yeah, it's okay.
3
Valen already cleared me to work on the $Gold Dragon Crest$!
march_eight_hearts_follow_up_errol
2
You gave us quite the scare, you know.
3
But all's well that ends well!
1
I'm glad to see you're looking well.
init
[Ari]! Thank you for stopping by.
march_eight_hearts_follow_up_valen
init
Hold it right there, [Ari]!
2
Let me have a look at you. You're not hurt?
6
Well done, [Ari].
5
He could have gotten hypothermia if you hadn't known what to do.
3
Good! What a relief.
4
You know, March is lucky that you found him when you did.
1
I heard what happened when Olric brought March over to the clinic.
march_eight_hearts_follow_up_march_romantic
init
Hey, [Ari].
4
As long as I take regular breaks...
2
Thankfully it isn't broken, just bruised.
5
Do you want to take a break with me...?
3
Valen already cleared me to work on the $Gold Dragon Crest$!
1
My arm? Yeah, it's okay.
march_eight_hearts_follow_up_ryis
2
Thanks for looking out for him.
1
Glad you found March when you did!
init
I heard all about what happened.
march_four_hearts
march_four_hearts
28
Seems like you and March make a pretty good team! I hope we can count on you in the future.
2
For sure, it's been nonstop!
8
March! [Ari] heard how backed up we were and uh... volunteered to help out! Right, buddy?
5
So we gotta make the things the town needs right here! Can I count on you to pitch in?
14
You got it, bro!
18
Are you good to jump back in, Olric?
prompts
0
You said you needed a helping hand?
1
Great work, everyone!
3
Nails, hinges, barrel hoops... if Mistria needs it, we've got an order for it!
init
[Ari], am I glad to see you!
22
We sure are! Everyone is going to be super happy about this!
1
March is negotiating with Balor for more iron ingots, so I'm getting everything tidy.
4
With the bridge repaired, we don't have the same supply problems, but stuff is still like, way expensive after the earthquake.
27
Thanks [Ari]! You're the best.
13
Olric, Balor's at the inn with our shipment. Start carrying it over.
20
And... that's... it!
11
Well you can just-
21
Whew, I think we're done. Are we done, Olric?
26
I'm going inside, I need to cool down.
12
Fine! Fine. But you'd better be able to keep up.
16
Keep the temperature steady! Steady... good.
6
Olric! Balor cut me a great deal on the ingots. But we'll have to bring them to the forge ourselves, so we'll need to-
15
[Ari], let's get started! Get that forge fired up!
19
Yeah! Put me in, coach!
9
I don't need platitudes, especially from you.
10
...
17
Just add it to the pile there, [Ari].
7
[Ari], what do you think you're doing here, exactly?
24
...
23
Y-yeah!
25
I mean... thanks, [Ari].
march_four_hearts_follow_up_landen
1
We've got the nails we need and didn't have to pay inflated Capital prices on them, I can't thank you enough!
init
There's the hero of the hour! I heard about you helping out at the Blacksmith's.
march_four_hearts_follow_up_balor
init
March said you helped out a bit at the forge, [Ari]!
2
Haha!
1
When I pointed out that I couldn't have gotten them their shipment without all the work you did repairing the bridge, March got a bit flustered.
march_four_hearts_follow_up_adeline
init
[Ari]! Olric says you helped March and him get through that absolute mountain of smithing work! Thank you!
march_two_hearts
march_two_hearts
init
I didn't think you'd actually show.
1
I hear you've been making yourself useful around town. Everybody only has good things to say about you.
12
Who knows, maybe you'll surprise me. I'll be keeping an eye on you.
6
And now everyone in town acts like it was YOU who won the first-place blacksmithing trophy three years running.
2
Fun? Ugh.
8
We'll see.
10
You think you can hack it for the long haul? Here.
4
We both know what's ACTUALLY going on here.
13
See you around, [Ari].
7
It's all fun and games now, but the second things actually get tough, I'm sure you're going to ditch Mistria and its problems.
11
If you fail, you can't blame it on a lack of help from me.
prompts
0
I'm not going anywhere!
1
Jealousy is an ugly thing, March.
9
Hmph...
3
Hah, not a chance!
5
Oh please. You're in way over your head. You come out here, no money, no experience, and think you can just fake your way through running a farm?
march_six_hearts
march_six_hearts
8
Oh hi everyone!
6
Y-yeah.
43
Oh my gosh! Is it done?
46
I'll get this bundled up and have a courier take it to my mother as fast as they can ride.
34
We're almost done. I just need to finish the detailing.
36
Not like that, hold it closer to the edge.
45
Whoa...
2
Oh! Hey.
57
Y-yeah.
10
Adeline, if this is a rush request, I'm not sure we'll be able to-
56
Thanks for your help, [Ari]!
init
I don't think we can squeeze anything else into our schedule.
4
I-It sped things along last time, so...
53
Adeline arranged for extensions on everyone's orders. We have the time to handle them now!
51
You just happened to be in the right place at the right time.
32
I'll go around town and let folks know to expect their orders a bit late.
20
And to make it in time for the award ceremony, the shield needs to be done... today.
16
It seems that way, yes!
22
Adeline, you know how much it'd mean to me to craft this shield, but-
48
I could have handled it myself any other day, you know.
28
What is there to say?
18
However...
prompts
1
Do you two still need help with the other orders?
0
You don't have to be shy about asking for my help!
50
...
41
Ah... s-sorry.
35
Hold the shield steady for me.
54
She's like... way good at organizing stuff.
33
I'm sure everyone will understand.
44
Yes!
3
You asked [Ari] for help? That's so smart of you, March!
7
You're the raddest, [Ari]! Now let's see what we can do about this pile of orders!
14
Thank you Olric! Better yet, she's requested that the shield itself be made here in Mistria!
39
Hold your fingers out of the way and keep the pressure even.
9
[Ari], I'm glad you're here too!
37
No no, you'll get hurt like that!
31
Thank you for taking this on, it means a lot!
38
Give me your hand. Like this, see?
1
It's going to be rough, bro.
11
W-wait, just hear me out!
40
Yeah, perfect.
26
Mother will be so happy!
52
Actually about that...
27
What do you say, March?
21
That's some gnarly timing...
12
My mother, Baroness Linnet, was just awarded the Shield of the Realm award for her services to the king!
23
I... I don't-
19
The letter appears to have been delayed on its way here...
5
Don't make me regret calling you over...
49
But at least we got it done.
24
Wait... I don't-
30
Olric, gather our materials! [Ari], don't just stand there, get the forge going!
13
Wooooah, what an honor! Big congrats, Adeline!
25
That sounds like a great solution, [Ari]! If you work together, it should be possible to finish it today, right?
29
Baroness Linnet, we won't let you down!
42
Alright, now keep holding it steady, just like that.
47
[Ari], March, thank you. You two have done something incredible.
15
So she wants me to make it?
17
Really? That's... that's great!
55
Sounds like we've got it from here.
march_six_hearts_follow_up_elsie
init
Adeline was over the moon at how the shield turned out, I'm sure Linnet feels the same.
1
Well done.
march_six_hearts_follow_up_olric
1
Though I thought he'd be happier about the whole thing, you know?
3
M-maybe he's just not used to sharing credit?
2
He always talks about wanting to make his mark as a blacksmith with bigger projects like this.
init
I've been telling everyone about that rad shield you and March made!
march_six_hearts_follow_up_hemlock
1
Might want to order something you don't need to eat with a fork today.
init
Seems my cutlery order at the blacksmith is a bit delayed.
march_six_hearts_follow_up_ryis
init
Adeline came by and let me know some of my blacksmithing orders would be delayed. I told her no problem.
1
More importantly, look at you! Just think about your work being shown off in the Capital!
Celine
celine_six_hearts
celine_six_hearts
15
Dell!
21
Hope you two are ready for the finest $Cherry Cobbler$ currently in this kitchen!
10
[Ari] can have some too!
24
A good dessert needs a centerpiece for the table, that's what I always say.
12
Ooh, it does sound good, doesn't it? How about we bring the sprout with us? It might like the change of scenery.
18
Okaaaaay!
31
Well, I-
init
[Ari], you came!
23
I hope you don't mind, [Ari] and I thought we'd try a little experiment with the sprout.
9
Oh, I'd love to! But [Ari] and I are trying to get some important work done.
16
Why is your face getting all red like that?
33
That's my girl!
27
Oh Dad...
17
Why don't you run ahead and let Mom and Dad know we're on our way?
5
We could, but I think we might have gotten really lucky the first time.
4
It's not much help, I just haven't translated enough of it...
29
Hahaha!
2
But it's not growing at all.
35
Oh my gosh!
7
Dad baked a $Cherry Cobbler$! Mom says you have to come over cause me and Dad can't eat it all ourselves.
26
Do you think your plant would like some cobbler? Just so it knows we're all rooting for it.
28
[Ari], not you too!
8
We totally could though, I don't know what she's talking about.
19
Ahaha...
38
No time for cobbler?
prompts
0
What does the Codex say?
1
Yeah! All it needs is some grow-ti-vation!
13
Yaaaay, it's cobbling time!
3
It's one of a kind, so I don't want to try anything too drastic, but at this point I'm running out of ideas.
34
Celine, your plant is growing!
6
Hey sis! Hey [Ari]!
20
Celine, you brought a friend! Make yourself at home, [Ari].
22
We sure are!
14
So [Ari], you and Celine are like best friends right? She talks about you all the time.
37
No no, I don't think it was that... I should get home to write all this down!
1
I've been trying everything I can think of! Lighting levels, humidity, temperature...
36
A plant that grows on puns, huh? Maybe I missed my calling!
25
I don't think I've ever heard you say that, Mom.
39
Ah, r-right. Of course!
32
I suppose this can be my good seed for the day.
11
You might be onto something! It's certainly worth a try.
30
Come on, Celine!
celine_six_hearts_follow_up_holt
init
Now I know Celine says that the little sprout doesn't grow off of puns, but whenever I'm over, I make sure to whisper a few to it.
1
Who knows? Could be just the thicket.
celine_six_hearts_follow_up_celine
1
Isn't this exciting?
init
After the sprout's last growth spurt, I think I'm starting to understand the context of some of the words I couldn't translate in the Codex.
celine_six_hearts_follow_up_dell
1
But I'm pretty sure it was magic!
init
Celine says there's a perfectly natural explanation for her sprout growing like that...
celine_six_hearts_follow_up_nora
init
I've never seen a plant grow like that before! My daughter's turned into quite the botanist, hasn't she?
celine_four_hearts
celine_four_hearts
init
Hey, [Ari]! You got my letter?
9
But I think the seed could use a good wake-up call of nutrients. [Ari], could you add however much plant food you think best?
17
Come on little seed... you can do it!
15
The book is no help, I can't translate this word here. [Ari], could you tell me what you think it says?
5
But there seem to be other extra special conditions as well. Oh, I'm just not sure!
8
For the type of soil, I tried to mimic the growing conditions where we found it. Rocky, with a good mix of clay.
18
I guess it's silly of me to think anything would actually happen right away-
1
I'm so glad! Let's solve the mystery of this seed!
16
You'd better do it, [Ari]. I'm too nervous!
7
Haha, that's a nice way of looking at it!
10
It's my own special blend!
prompts
1
The more fertilizer the better!
0
Let's add just a pinch and go from there.
11
Sensible! This seed has been so patient, we can be patient too!
19
Oh my!
13
Now to water it...
6
Ah, you're right. I'm getting ahead of myself.
14
The seed has been dormant so long that I think it'd be hard to overwater it, but the pot has excellent drainage, so we should be okay in either case.
22
I'll put on a pot of tea!
21
We should make precise notes of everything we did while we can still remember. You don't mind, do you [Ari]?
12
You're right! Who doesn't like a big breakfast!
4
It seems like the type of soil and the amount of watering are most important.
2
So here's what we know already.
3
While I still haven't fully translated the codex, I'm pretty sure this section describes our seed.
20
[Ari]! It looks just like the sprout from the book! It IS the flower from my childhood!
celine_eight_hearts
celine_eight_hearts
33
Who would have thought our search to revive a lost flower would come this far?
53
We actually did it... We cultivated a lost flower together!
6
I was thinking we could walk up to the summit.
55
Why don't we celebrate with a little something to eat? And maybe you can tell me more about some of your dreams...
44f
H-how much you mean to me, [Ari].
22r
U-Until I met you.
16r
Um... How are things going on the farm lately, [Ari]?
36
I've observed that temperature, sunlight, and water levels don't seem to affect it like a normal plant.
16f
How are things going on the farm lately, [Ari]?
15
I've been meaning to ask you...
4
Yay! I'll just finish packing everything up and we can get going.
44r
I-
32f
Thank you for being part of it, [Ari].
47f
I'm so glad you feel the same way.
9
Would you mind carrying the flower?
41
I-it's just a theory!
51
Oh my gosh!
49r
Do you really?
1
I'm glad you could make it!
46f
Thank you.
39
Then it unexpectedly grew again, at my parents' house... when we all laughed together.
49f
You do?
37
When I first potted it, I couldn't get it to grow at all.
52
It's bloomed!
12
Thanks, [Ari]. I'll carry the picnic basket.
10
I thought it might like to join us for some fresh air and...
43f
How much your help, um-
3
I made cucumber sandwiches, cake, and tea.
21
You know, I never met anyone who really gets me when I talk about gardening...
23
It's not that I'm the only one in town with a green thumb. There's Hayden, and even Errol...
24
But I can't picture either of them chasing after a lost flower from the Codex Mistria, can you?
prompts
1
I have feelings for you too, Celine.
0
They're going well!
7f
I'm not always the best with heights but... the view is so beautiful! I'm sure I'll be fine with you there.
46r
W-well...
45r
Oh...!
45f
[Ari]...!
28
I'd dream that I had grown them all myself.
40r
It got me wondering if maybe it grows on... emotion?
50r
I'm so glad you feel the same way.
31
It felt meant to be. Like my own adventure was finally beginning.
26
Fantastical tales full of magic and dragons.
48r
[Ari]...!
13f
Isn't this nice? You can see all around us for miles...
34
Well, aside from remaining a bud, it seems to be doing well.
40f
It got me wondering if maybe it grows on... connection?
5
I went with strawberry, I hope that's okay! I'll just finish packing everything up and we can get going.
42r
But... It also got me thinking that I've been meaning to tell you how I feel-
14
Here, I'll pour us some tea!
54f
Thank you, [Ari]. For helping to make this dream come true.
35
Oh, right! Well-
43r
How much I like... w-what I mean is-
20
It sounds silly but... it's almost magical to watch them grow, isn't it?
22f
Until I met you.
init
Hi [Ari]!
54r
Thank you, [Ari]. For helping to make this dream come true.
38
In fact, the seed didn't even sprout until the day you came over to help me care for it.
50f
I'm so glad you feel the same way.
48f
[Ari]...!
13r
Isn't the view wonderful? I knew it would make the perfect setting for our date.
19
I can tell you put a lot of care into raising your crops.
47r
You're my best friend too, [Ari]!
25
Growing up, I always loved to read stories about enchanted blossoms, giant beanstalks-
29
So you can imagine my excitement when Errol let me borrow an ancient book of flora he found in the town's archives.
27
At night I'd dream of mysterious forests and hidden sanctuaries filled with beautiful flowers. White, purple, and brilliant gold.
7r
Ever since the Shooting Star Festival, it's become one of my favorite places...
42f
But... It also got me thinking that I've been meaning to tell you how much-
18
I know that feeling! My garden is a continuous work in progress, too.
11
Well, it has something to do with my theory, too.
32r
And I'm so happy that it's become... our adventure.
2
I'm just finishing up the picnic preparations.
17
I'm so glad!
30
My nose was always in one book or another, but poring through the Codex for the first time, something happened...
8
Okay, I think we're all ready to go!
celine_eight_hearts_follow_up_dell_romantic
init
Hey [Ari]! You and my sister like each other, huh?
1
You know... Celine told me it would be REALLY cool if you gave me any old swords you had lying around...
2
Just so you know! Okay, bye!
celine_eight_hearts_follow_up_dell_best_friend
init
Hey [Ari]! You and my sister are best friends, huh?
1
You know... Celine told me it would be REALLY cool if you gave me any old swords you had lying around...
2
Just so you know! Okay, bye!
celine_eight_hearts_follow_up_nora_best_friend
init
Celine is lucky to have a good friend like you, [Ari].
1
Thank you for always looking out for her.
celine_eight_hearts_follow_up_celine_romantic
init
I had such a wonderful time on our picnic, [Ari].
1
Thank you again for joining me. We should do it again sometime!
celine_eight_hearts_follow_up_nora_romantic
init
Celine seems to have a little extra spring in her step today...
1
Why do I suspect you have something to do with that, [Ari]?
celine_eight_hearts_follow_up_celine_best_friend
init
I had such a wonderful time at our picnic, [Ari].
1
Thank you again for joining me. We should do it again sometime!
celine_two_hearts
celine_two_hearts
8
But I've never seen it since then. Maybe I should try hunting for seeds in the area...
15
Oh, this is so exciting!
6
I've actually asked him, but he hasn't had any luck finding it...
17
Thank you so much for your help, [Ari]! I'll get this seed home and plant it!
10
Yeah, there's no time like the present! Let's go, [Ari]!
11
This is around where I saw it...
init
[Ari], you came! Is this about my letter?
13
What's that you've found, [Ari]?
1
I'm so glad! Here, look at this...
4
It's amazing to think that Mistria had such a unique variety of flowers! [Ari], have you ever seen this one?
2
Errol lent this book to me. It's called the Codex Mistria, and it's very old. No one has been able to translate it...
12
[Ari], could you take my shovel and dig around a little? I'm going to check around the base of the wall.
prompts
1
I haven't, but we could try asking Balor.
0
No, but it sure is pretty!
18
I'll let you know as soon as it sprouts!
14
I've never seen a seed like this! Could this be the seed of the flower I've been hunting for?
7
The odd thing is, I remember seeing this very flower when I was a kid, out near the cottage ruins east of town.
3
But it's full of illustrations of Mistria's ancient flora! I'm especially interested in the flowers.
9
Ah, r-right now?
5
Isn't it? I'd love to try growing it myself...
16
You know what, me too!
celine_two_hearts_follow_up_dell
init
Did you and Celine really go on an adventure without me? Next time make sure to bring me along, I can be your guard!
celine_two_hearts_follow_up_celine
init
No luck with the seed yet, [Ari]. Don't worry, I'll let you know if anything changes!
celine_two_hearts_follow_up_nora
init
Celine told me about your little seed hunting adventure! Thanks for helping her out, she's over the moon about that seed!
Adeline
adeline_four_hearts
adeline_four_hearts
18
Haha, well the idea certainly seems to have raised your morale, at least!
1
We've been granted access to a special earthquake relief fund for rural areas that have been hit particularly hard.
17
Ooh, I think so too!
14
But... I think he just really likes sweets...
4
We've been given a list of relief options to select from. Obviously liquid assets are rather tight in Aldaria at the moment, but we've narrowed it down to two options.
3
Well, it's not a financial fund per say. But I still think it's quite generous!
6
A stockpile of stone and wood for everyone in town!
7
I'm sure you can see the obvious value here. Ryis is working hard, but there isn't anyone in town who couldn't make good use of extra materials!
5
For our first choice...
8
Why I'm sure you yourself have some projects these supplies would help speed along!
10
W-well, that would be up to you...
init
[Ari], I have wonderful news! Our careful budgeting efforts and appeals for grants to the Capital have borne fruit!
16
There's no "wrong" answer! What do you, as a typical Mistrian, think the townsfolk would benefit from most?
15
Still, his proposal has enough merit that I thought it would be worth presenting to you, [Ari].
2
Thank you! We couldn't have done it without your help as well, [Ari].
11
And for our second choice, heavily supported by my brother Eiland...
prompts
0
That extra stone and wood would go a long way!
1
Oooh, how much are we getting?
9
That's the spirit!
13
Eiland argues that it would give people the morale boost and energy they need to face up to the challenges of rebuilding.
19
Thank you, [Ari]! I knew you were the right person for the job!
20
I'll get these forms filled out, with any luck we can expect a delivery soon!
12
A cookie care package from the "Really Big Cookie" Bakery in the Capital.
adeline_four_hearts_follow_up_3
1
Well, at least in some circles...
init
Ah, [Ari]! So glad you saw the merit in my proposal! The Really Big Cookie bakery is quite famous, you know.
adeline_four_hearts_follow_up_4
init
Hey, [Ari]! My mom gave me the BIGGEST cookie and she says it was all your fault! Thank you!
adeline_four_hearts_follow_up_1
init
[Ari]! Adeline tells me you were instrumental in arranging the stone and wood delivery today. Thank you so much!
adeline_four_hearts_follow_up_2
init
Those supplies you and Adeline got us were just what I needed, [Ari]! Henrietta says thank you too.
adeline_eight_hearts
adeline_eight_hearts_follow_up_elsie_best_friend
1
And you carried her all the way up to her room!
2
And then took care of her until she felt better!
init
My, I can't believe Adeline fainted during your tea party!
3
What a good friend. Thank you, [Ari]. Adeline is lucky to have you.
adeline_eight_hearts
29f
I'm so glad that Mistria has someone like you to depend on...
18
...
3
There we are! Two hot cups of tea and some fresh made =Lemon Pie=.
8
Mother used to take me up to the Summit for picnics in the spring.
7
Do you really think so? It's actually one of the first things I ever learned to bake...
25r
Earlier... there was something I wanted to talk to you about.
38r
Legends say it should be presented to Mistria's protector, to offer protection in turn.
37f
I want you to have this. It's called the $Hero's Ring$. It's an heirloom that was passed down to me when I stepped in as the town's leader.
27f
I-
5
Hehe.
25f
Earlier... there was something I wanted to talk to you about.
27r
Do you think you'll stay here... with me?
1_insert_r
You're here for our date!
1_insert_f
You're here for tea!
37r
I want you to have this. It's called the $Hero's Ring$. It's an heirloom that was passed down to me when I stepped in as the town's leader.
4
I had to hide it so Eiland wouldn't get into it first...
17r
I'm sorry I spoiled our date...
35
S-sorry about that.
prompts
1
How about I bring you a fresh cup of tea?
0
You're one of my best friends, Adeline. I'm not going anywhere.
31
Do you mean it, [Ari]? I-
19
Really, [Ari]? ... I would like that.
11
Can I ask you something, [Ari]?
14
[Ari]? What- what happened?
38f
Legends say it should be presented to Mistria's protector, to offer protection in turn.
39f
There's no doubt about it, [Ari]. This ring belongs to you. May it protect you always.
22
I wouldn't say no to a slice of that pie either, if you're up for it...
17f
I'm sorry I spoiled our get together...
30r
That I have someone like you to depend on. Even if we just stay friends.
23
Mmm... that was delicious, wasn't it? I'm starting to feel better already.
36f
There's one more thing I wanted to talk about, before you go.
33
In truth, I felt something the first night you came to Mistria.
1
I-I'm sorry. I must have lost track of time.
26r
Do you think you'll stay here in Mistria? I know it's been hard work and I'm always asking for your help, but-
15
I... fainted?
21
Thank you, [Ari]...
16
No, no, I'm fine. It's just a little fever... I just need some rest.
9
Sometimes we'd pick lemons right from the tree on our way home, then spend the afternoon baking together. Eiland always liked that part!
2
Let me just finish up this page and I'll put the kettle on.
39r
There's no doubt about it, [Ari]. This ring belongs to you. May it protect you always.
32
I feel the same way... I have for some time.
10
...
28r
You're my best friend, too, [Ari].
init
Oh, [Ari]!
12
I-
24f
Thank you for staying with me...
24r
Thank you for taking care of me...
20
Why don't you bring our tea up and we'll have it here? I'm parched!
34
I wasn't expecting you to be so cute. I got so flustered, I accidentally smashed your vase of welcome flowers after you walked in on me trying to put your house together.
26f
Do you think you'll stay here in Mistria? I know it's been hard work and I'm always asking for your help, but I-
29r
I'm so glad that Mistria has someone like you to depend on...
28f
You're my best friend, too, [Ari].
6
I did! It's actually one of the first things I ever learned to bake...
13
Gosh, it's a bit... stuffy in here, isn't it?
30f
That I have someone like you to depend on.
36r
There's one more thing I wanted to talk about, before you go.
adeline_eight_hearts_follow_up_adeline
init
Thanks again for everything [Ari].
1
I'm feeling a lot better now. I promise I'll try to take it easy.
adeline_eight_hearts_follow_up_elsie_romantic
init
My, I can't believe Adeline fainted during your date!
2
And then took care of her until she felt better!
1
And you carried her all the way up to her room!
3
What a romantic. Thank you, [Ari]. Adeline is lucky to have you.
adeline_eight_hearts_follow_up_eiland
2
I appreciate it, [Ari].
1
Thank goodness you were there to help her!
init
I heard that Adeline collapsed while you were visiting...
adeline_six_hearts
adeline_six_hearts
3
And that's where this inspection comes in! We'll tour Mistria and make sure everyone has what they need.
5
I think so too!
22
I think I'd like that.
20
Oh! Well... that does sound nice.
11
We'll hike out to the Western Ruins next, then down to the Bay...
extra_1
I just need to make sure I'm keeping on top of everything.
7
Try not to push yourself so hard, you hear? You must be exhausted with all that running around.
9
Ah... but there's still a lot of ground to cover.
13
I-I've really been enjoying your company, though.
19
And there's still some work to take care of on my desk when I get back...
extra_0
It's sweet of Landen to look out for me, but really... I'm okay!
16
I hereby pronounce this inspection... completed!
23
Let's go... my treat!
prompts
1
Okay, but let's try not to overdo it.
0
Maybe we should take a break?
4
Why thank you, [Ari]!
8
Don't forget that taking care of Mistria includes taking care of yourself. Right [Ari]?
6
Really Adeline, things have been going swimmingly in Mistria with you at the helm. Although...
21
Oh! Um...
1
I don't know if I've ever properly thanked you for handling so many of the requests from the board, it's certainly been a weight off my mind.
init
There you are, [Ari]. I'm so glad you could make it!
17
Thank you again for coming with me, [Ari].
15
O-okay. I'll try not to.
2
Still, those are just the things people bring to me. It's important to take a more direct approach when it comes to assessing how the town is doing.
18
I suppose I shouldn't keep you any longer, huh?
10
True, but I want to make sure it stays that way, you know?
14
Are you sure? Okay... let's do it!
12
Um, if you're up for more, that is. I won't keep you if you'd rather call it a day.
adeline_two_hearts
adeline_two_hearts
7
There's certainly a trick to getting what you want out of those nobles. Unfortunately for them, I've had plenty of practice!
11
[Ari], I'd like you to come over here and review the work we've already done. It'll give you a good overview and make sure we haven't made any mistakes!
16
And when we're done, I've ordered up a special tray of treats from the Inn to celebrate! Whoever finishes first gets first pick!
14
Oh, [Ari]! You're very welcome!
4
Oh! Me too!
1
Welcome to the party, dear!
13
Nothing better than a triple check, it's so satisfying!
3
Nonsense! Not all of us are as averse to paperwork as you, Eiland. Right, [Ari]?
6
Let me take you around the room. Great Aunt Elsie is working on applying for grants from the Capital...
9
Honestly, with the archaic way these forms have been written, you'd think they were historical artifacts themselves!
prompts
1
Wow, uh, thanks Adeline...
17
Well, why didn't you say so earlier!
12
But you've already double checked everything, Adeline.
init
[Ari], you came!
5
I'm sure you'll have a great time!
8
My dear brother is taking care of large excavation site procedural paperwork...
10
And I'm handling our tax documents for the season! Sorry to hog the really fun work, everyone!
2
Oh no, I hope Adeline didn't bully you into this, [Ari].
15
Haha, well, I appreciate that you're willing to give it a try.
Ryis
ryis_two_hearts
ryis_two_hearts
17
Great! Unfortunately I think my break really is over now. I'll let you know when I've got some time to focus on this!
15
That's a good point!
8
I suppose I should wrap up my break...
5
I'm impressed you found me!
12
'Course, the earthquake took the tree down and smashed the birdhouse. Pretty sure the birds got away safely though.
2
Ah, actually, could you go get him while I watch the shop? He's on his break, but I'm sure he'll want to know about this.
init
And there you go! 150 tesserae. Thanks again, [Ari].
4
[Ari]! This is a surprise.
11
Before the earthquake there was a tree here, with an old birdhouse in it. The birds that lived there had the prettiest songs.
9
Isn't it? I come here to relax.
3
You can find him south of the shop by the old cottage ruins.
prompts
0
It's not silly, I think it's cool!
1
It's a good idea! Those birds could use your help too.
13
I should really get around to setting up a new birdhouse for them... though it feels a bit silly when I've got so much work to do around Mistria as it is!
1
Ryis will be delighted!
14
Haha, you think so?
16
You know what, you're right [Ari]. It'd be a fun project! I hope I can count on your help?
6
Haha, that explains it.
10
Eiland thinks it was someone's house a long time ago, but I just think it's relaxing being out here.
7
Oh, you fulfilled Uncle Landen's request! You're a lifesaver [Ari]. Now we can finish up a commission that's been on hold.
ryis_two_hearts_turn_in
init
Ah, the wood for my request! Come on back to the shop, and I can pay you right now.
ryis_eight_hearts
ryis_eight_hearts
42r
Remember what we talked about that night? At the $Shooting Star Festival$?
50f
You're my best friend too, [Ari].
27f
Luck or not, it's been really great hanging out, [Ari]-
49f
But it's not just the birds I have to thank for that. It's you, too.
52
Working to restore the town together, and then making a place for these birds to return to...
10
Normally I just let the birds do their thing, and if I see them, great.
17
It always made me feel calm and more connected to nature.
24
It's a shame we haven't had any luck spotting our birds yet, though.
5r
I always thought it was my thing, but... it's really nice that it's our thing.
49r
But it's not the birds I have to thank for that. It's you.
prompts
1
It's been great spending time with you!
0
It's been a lot of fun!
43r
The birds really do have a special intuition for these things.
21
So while we wait...
34
[Ari]! Oh, wow... I'd recognize that plumage anywhere!
53
With a friend like you by my side-
60r
This has turned out to be a really special day, [Ari].
55
[Ari]... do you mean it?
60f
This has turned out to be a really special day, [Ari].
54
It's really no wonder that Mistria feels like home.
5f
I always thought it was my thing, but... it's really nice that it's our thing.
15
So whenever I wanted some solitude, I'd go walking all over the Capital.
38f
This whole experience... It's helped me, too.
8
That feather turned up around here, but there's a chance our bird was just doing a flyby...
58
Here with you, side by side...
29
I didn't realize the house was already occupied...
23r
Ah... this has been nice, [Ari].
38r
This whole experience... It's helped me, too.
45f
Or finding the perfect tree to call home, among a forest of possibilities...
23f
Ah... this has been nice, [Ari].
init
Thanks for coming, [Ari].
46f
I suppose I'd hoped my own path would appear, if I paid close enough attention.
1
I was so excited when I spotted that blue feather by our tree!
36
They did it, [Ari]. They found their way back to each other...
22r
Why don't we just sit back and enjoy some time in nature?
2f
I'm glad you could join me. I know my letter was kind of last minute.
42f
I guess that's part of why I've found observing the birds here so... comforting.
25
Haha, I'll have to tell that one to Uncle Landen.
22f
Why don't we just sit back and enjoy some time in nature?
47f
And then one day, I realized... I've been on it the whole time.
2r
I'm glad you could join me. I know my letter was kind of last minute.
57
Working to restore the town together, and then making a place for these birds to return to...
51
It's been something, hasn't it?
37r
And they found their way home. I'm so happy we could help them.
31
Wait... that clover-shaped marking on the back of her head-
4r
I don't really birdwatch with anyone else.
19
Working with wood and stone from the forest, the quiet focus required of the craft...
14
I grew up in a lively house...
4f
I don't really birdwatch with anyone else.
20f
I guess I'm just drawn toward this kind of thing.
48f
Mistria has become my home.
3
You know...
27r
Luck or not, it's been really great spending time together, [Ari]-
35r
It's him! Her partner!
9
It's a good sign, though!
32
I think it's the same bird that nested here before the earthquake!
7r
It's been cool.
18f
I've always felt that way about carpentry, too.
12
Now we just watch and wait.
39
I've often wondered if I'd end up back in the Capital one day.
56
I'm so happy that you feel the same way.
18r
I've always felt that way about carpentry, too.
61r
But I guess we'd better start heading back, huh?
35f
It's him! Her partner!
13
It's a good excuse to relax, right?
20r
I guess I'm just drawn toward this kind of thing.
37f
And they found their way home. I'm so happy we could help them.
6
For sure.
47r
And then one day, I realized... I've been on it the whole time.
50r
[Ari]... You're my best friend too.
41
I wasn't sure if and when Mistria would really become "home" to me.
45r
Or finding the perfect tree to call home, among a forest of possibilities...
61f
But I guess we'd better start heading back, huh?
26r
Yeah, me too.
28
No way! A Mistrian bluebird!
48r
Mistria has become my home.
62r
Let's give these little lovebirds some privacy so they can settle in.
16
People-watching was fun, but observing the pigeons, starlings, and sparrows...
30
It looks like she's already started building a nest!
46r
I'd hoped that my own path would appear, if I paid close enough attention.
44r
Whether it's returning to the place they were born to raise their own young-
62f
Let's give these little birds some space so they can settle in.
26f
Yeah, me too.
44f
Whether it's returning to the place they were born to raise their own young-
33
But... I guess it's unrealistic to think her mate's still around, too...
11
But if the Mistrian Bluebirds find the house we made for them, they'll have a real head start.
43f
They have a special intuition for these things.
40
...
59
Where else could my home be?
7f
It's been cool.
ryis_eight_hearts_follow_up_terithia
2r
He's so happy that Ryis has found someone special in you, [Ari].
1
I'm sure you've noticed how he dotes on his nephew.
init
Landen never had any children of his own...
3
And we all appreciate a happier Landen!
2f
He's so happy that Ryis has made a friend as good as you, [Ari].
ryis_eight_hearts_follow_up_ryis_best_friend
init
Still can't believe we brought back the Mistrian Bluebirds.
1
It makes me wonder what other rare birds are waiting to be found in Mistria!
ryis_eight_hearts_follow_up_landen_best_friend
init
Ryis told me all about how you finally coaxed those bluebirds back to Mistria!
1
Good on you two!
ryis_eight_hearts_follow_up_ryis_romantic
1
It makes me wonder what other rare birds are waiting to be found in Mistria!
2
Let's plan a birdwatching date sometime soon, okay [Ari]?
init
Still can't believe we brought back the Mistrian Bluebirds...
ryis_eight_hearts_follow_up_errol
1f
Bringing back a local ecological niche all for a species of bird is quite admirable.
1r
Bringing back a local ecological niche all for a species of bird is quite admirable. Ho ho!
init
Landen has been regaling me with what you and his nephew have been up to.
ryis_eight_hearts_follow_up_landen_romantic
init
You know, I don't ever think I've seen Ryis in such a good mood before.
1
Now I wonder why that could be, [Ari]?
ryis_six_hearts
ryis_six_hearts
2
What if we added a tool... bandolier? Then you could bring everything!
19
Feels good and secure to me.
5
Tell you what Ryis, I'll take over your shift running the counter.
8
I like working on the big town projects with you, but there's something nice about collaborating on something small, right?
17
Maybe Ryis didn't tell you this, [Ari], but I make a mean =Coconut Cream Pie=.
6
Thanks, Uncle.
16
Paint looks like it's dried nicely. Why don't you two hang it, and I'll whip up a celebratory treat for when you get back?
3
There you are!
9
You get it!
18
Sounds great! We shouldn't be gone long.
20
Those bluebirds are going to be SO surprised.
1
I don't know, a full set of screwdrivers on hand seems more useful.
13
We might have gotten a little carried away.
4
Here to help with the birdhouse project? Sounds fun!
10
Y-yeah...
12
Well now! That house is much too fine for a bird!
prompts
0
It was really fun to build!
1
So now we need to make a bluebird whistle, huh?
7
This is exciting, isn't it? I've been laying aside materials for the project while we've been waiting for the tree to grow big enough.
11
Let me get out my blueprints and we can go over them together!
24
Come on, we'd better get back before Uncle Landen decides he's tired of waiting.
23
But for right now, I think it's time for pie!
21
We keep our eyes peeled for our prospective homeowners. I'll let you know the moment I spot a bit of blue.
15
I'm sure the Mistrian Bluebirds will feel the same way!
14
It sure was!
22
That would be fun, but I worry it might make the birds think this spot is already taken.
init
-And that's why I always keep a full set of hammers on my toolbelt at all times.
ryis_four_hearts
ryis_four_hearts
11
There you are!
14
You've brought [Ari] in on your project as well? I can see you want to do this right.
8
So what if we grew a hawthorn to put their new birdhouse in?
1
Welcome to my room. Sorry it's a bit cramped, I tend to bring my work upstairs with me...
9
Right? It'll be the perfect spot!
5
They're similar to their continental cousins, but have a few key differences.
3
I can see we're birds of a feather.
12
Here's your Hawthorn tree sapling, the finest I could procure.
7
They're not picky nesters, but they seem to prefer hawthorn trees.
19
Anything I can do to help hurry it along, [Ari]?
init
[Ari]!
6
Most notably, they're quite the singers!
4
So according to my big book of Aldarian birds, we're dealing with a Mistrian bluebird!
18
And that's that. We'll have plenty of time to work on the bird house while the tree grows.
13
Excellent, thank you Balor.
15
Of course!
23
Thanks for all your help today, [Ari].
20
Works for me!
22
I'll keep practicing...
prompts
1
Thorns to protect your house, huh. Maybe I should get some...
21
Hey uh, tree... those are some healthy looking... leaves?
10
Haha, sounds like a fun woodworking project.
16
Let's settle up the tab over cards some time. Now, I'm sure you two want to get this sapling into the ground, so I'll leave you to it.
2
Thank you!
17
He's right. Shall we, [Ari]?
Stillwell
stillwell_two_hearts
stillwell_two_hearts
1
The threads of fate hang heavy over the inn. With your help, we'll do our best to unravel them.
16
Nicely done. After a Ditchwater cocktail, Juniper would have returned to the bathhouse and accidentally added an extra ingredient to the bath salts...
14
Oh! Well, in that case... something from the top shelf, Hemlock. Cheers, [Ari].
19
Thank you Reina. You've averted another calamity with your excellent cooking.
18
And here you two are! Two house specials.
11
Barkeep! Your strongest, cheapest drink!
9
Good work. The sugar rush from that second slice would have caused Adeline to have a sugar crash later today...
4
I'm glad you think so! Coming right up!
8
You got it!
init
[Ari]! Over here, please sit down.
6
You know, I think I would. Good suggestion, [Ari].
5
Quickly, dissuade Adeline from that slice!
13
Suggest a different drink!
2
As a trusted member of the town, your words will be key in turning the ill-fated away from their calamitous futures.
20
Hmm? Oh no, I just thought you could use a good meal. I keep having visions of you passing out around Mistria.
12
Ooh, a challenge. Sounds like you want Hemlock's patented Ditchwater cocktail!
prompts
0
Wouldn't you rather have a cup of coffee, Adeline?
1
Ordering a ditchwater? You're becoming a true Mistrian, Juniper!
7
It would make a great midnight snack... thanks [Ari]!
17
Which would end up permanently turning everyone in town blue. Mistria would be quarantined off by the king for investigation.
3
Reina, the apple pie today is simply superb! Another slice for myself and my sister!
21
Thank you for your help today, [Ari]. It's good to have a friend you can depend on... I admit, I didn't see that one coming!
10
Leading to her falling asleep at her desk and knocking over a candle tonight, setting the manor house ablaze. The town would be devastated.
15
Oh dear. Hemlock, nevermind. I'll just have a seltzer water.
Elsie
elsie_two_hearts
elsie_two_hearts
6
[Ari], I have to leave SOMETHING to the imagination! Also apparently there's some things you just can't write about royalty, according to my publisher...
14
Why thank you, dear!
12
While I do feel accomplished, seeing my life on the page like this makes it feel a bit... sparse.
9
Well, I can recommend a VERY good tutor. Remember, from chapter seven?
11
Thank you, [Ari]... this has been illuminating.
16
Would you be so kind as to read my second draft, when it's ready?
3
If you would kindly give me your feedback on a few passages...
prompts
0
I'd love to!
1
Details... I need details...
13
I know, I know... I can do better...
18
Lovely! I can't wait to share my MANY experiences with the world!
10
I was always better at applying the lessons rather than learning the theory, if you take my meaning.
4
"I spent a summer shuttling back and forth to my lover's estate. But we didn't let that time go to waste."
7
How about this part-
8
"And it was then that I realized I had become romantically entangled by identical septuplets! But how could I discover who had first stolen my heart?"
1
So? What do you think of my memoirs?
2
I can tell by your face that they've had quite an effect on you!
init
There you are! Oh, I'm so excited. The draft is on my desk, please sit down and take your time.
17
Oh, your enthusiasm is infectious!
5
Wonderful! That's just what I was going for!
15
Perhaps it's time to get back out there and accrue more worldly experiences.
Terithia
terithia_two_hearts
terithia_two_hearts
3
I'm sure the others think you're settled into Mistria, but...
23
Oh, you really let me ramble! Come on, let's get some food in you.
10
It was the Big One. A wily sea creature, too clever to catch and steeped in mystery...
20
Or so I tell myself! KYA HA HA!
24
I've got... you guessed it. SEAWEED JERKY! EXTRA SALT!
12
BIG, [Ari]. Bigger than Taliferro's ego. Hard to believe, I know.
2
Hrm.
21
I thought you might understand. People like us, we're restless. We've never met a challenge we could leave alone.
22
Your Big One could be anything, [Ari]. The good news is, you'll know it when you see it.
7
Myself, I thought I was going to be gone in two, three seasons at most... but here I am!
18
My service ended. I kept an ear out, and heard tell the Big One summered in a land called Mistria.
25
KYA HA HA!
14
The storm rocked the ship, and in the tumult I swore I saw a shadow in the water.
17
I washed up on shore, the only survivor. My mistress, the sea, saw fit to take mercy on me. It was then my life's purpose became clear!
13
It was back in my sailing days. I was stationed on a big vessel, on lookout in the heart of a storm.
4
Well, just thought I'd ask. One former traveler to another.
11
That's right, [Ari]. The BIG ONE.
5
Mistria sure is like that, isn't it? Never been nowhere sweeter.
1
Now then... let's get a look at that face.
prompts
0
The Big One?
6
Can't say that goes away, but every day in Mistria gives you one more reason to stay.
15
Suddenly, something loomed over the ship! Lit in the glare of lightning, its cry a crack of thunder!
16
Then I was under, in water... and darkness...
19
So here I came, with my soldiering done and my pockets full. Now I spend my days keeping vigil at the water's edge...
9
Did I ever tell you what brought me to Mistria?
init
Oh, good to see you, [Ari]. Just getting some bait on the line.
8
Up for a bit of fishing?
Olric
olric_two_hearts
olric_two_hearts
19
Huh? Maybe you'd better explain...
14
Like worms? I don't think Juniper would like it if we brought worms in here... but maybe the worms would like it! Tough choice.
7
He kept talking about stuff like "social mores" and us "getting run out of town". Have you heard of this?!
3
What do you think is going on, [Ari]?
11
On the bench!
10
I'm down to my last few outfits, [Ari]. I really need your help, March won't lend me anymore of his stuff!
prompts
0
Where do you leave your clothes?
1
If your clothes get stolen, how do you even get home?
8
Dang, it must be real, then...
20
OHHHH. You've been folding my clothes and putting them in this cubby for me?
16
Ohhh, I get it! I actually brought my last shirt with me in case you needed it.
init
You made it, [Ari]! I seriously owe you. Can I walk you through what's been happening?
9
I wish, [Ari]. But if there's one thing I've learned, it's that we all live in a society.
2
I usually fall asleep in the water... and when I come back to the locker room, my clothes are gone!
12
Duh, [Ari]... The regular way, of course.
22
Oooh, my clothes smell so fresh! Nice...
6
To be honest, I didn't think it was a big deal, but then my little bro March sat me down.
17
BUSTED!
13
This is where I put my stuff. Every time! It's like my spot, y'know?
15
Nice! That makes one of us!
21
Dozy, I'm sorry I ever doubted you, bro... you truly know what it means to live in a society.
5
Ohhhh, like someone died fully nude and now is like #WOOO, I NEED SHORTS#. That makes a lot of sense. You're so wise, [Ari]!
1
I like to come to the bathhouse to soak after a long day.
18
Dozy, I never thought you'd do me like this...
4
Ohhh... I mean, if they need my clothes, they can have 'em! I only have rocks in my pockets anyway.
Hemlock
hemlock_two_hearts
hemlock_two_hearts
8
I'm happy with whatever the waiter recommends. Well, [Ari]?
15
Nothing wrong with a strong taste.
prompts
2
Spicy Eggplant Curry, its flavor is addictive!
0
Elderflower Tea, delicate on your palate.
1
White Wine, from a very good year.
14
Well, maybe just a glass...
13
Nothing beats a nice herbal tea in the evening.
9
Oh, that's a familiar dish!
6
Waiter, could we hear the menu?
16
This is lovely. I'll bet you even remembered dessert, didn't you... what is it?
11
I was in the mood for some heat!
12
That sounds good! I think I'll have the same. And to drink...?
4
Hemlock, this is so thoughtful!
1
If you don't mind, I thought it might be nice if someone waited on Josephine for once. Can you be our waiter for the meal?
3
Okay! I think we're ready then. Thanks again everyone!
7
The MENU? You really went the extra mile.
20
Thank you, [Ari].
17
How decadent!
19
Ho ho, well... maybe just this once.
2
You'll present the menu, and make a suggestion. She likes food that's spicy and flavorful, drinks that are herbal, and desserts that are fruity. Sound good?
10
Sounds nice and healthy.
18
That's exactly what I wanted!
init
Thanks for coming, [Ari]! As you can see, I've called in a few favors.
5
Only the best for you, sweetheart.
Taliferro
taliferro_two_hearts
taliferro_two_hearts
10
And my closing? "You're all just lucky I'm merciful, Taliferro."
4
For my introduction, "Grovel insipid dullards." seems perfectly concise. But maybe you have a suggestion?
3
Before you is my artful, heartfelt apology. Like everything I create, I think you'll agree that it's a work of art.
init
And then Nora told me to stop "shouting at people" or I'd be banned from the Market! As if she has the authority!
prompts
0
How about, "I'm sorry for my words and deeds"?
1
Can't argue with the truth!
2
Since you have managed to ingratiate yourself quite well with commoners and nobility alike, I thought to tap your unique talents. Brilliant, I know.
8
Haha, oh, very good! Everyone likes a joke.
7
And this part here? "As a member of the nobility, it is my duty to inform you that I am always in the right. And for that I apologize."
12
I knew you understood me, [Ari].
5
It's trite, but if you insist.
14
And now... I COOK! I'll be sure to let you know how utterly charmed everyone is by our handiwork tonight.
6
Very good!
11
I don't know that word, but if it confuses me it will certainly confuse them. Good.
1
Naturally, I'll smooth things over with my unparalleled cooking. But Nora insists I compose an apology.
9
I am a poet.
13
Behold: a perfect product of two minds in perfect sync! I am a master of collaboration!
Luc
luc_two_hearts
luc_two_hearts
4
Just stand really still. I'll be close by, waiting to pounce!
5
Yeees! The hat, it's working!
8
Ah, apis mellifera!
12
Absolutely! You're doing great [Ari]!
18
I have to show everyone my discovery!
16
This coloration... the iridescence... it's a brand new species!
14
Stay very still, [Ari]... very still...
15
YAAAAH!
9
Nothing to worry about! Bees are harmless... unless you anger a swarm.
1
So... you likely know that I wish to become an esteemed entomologist.
prompts
0
They're so cute!
1
Aww! Hey there, little guy.
3
I know just where to look! All I need you to do is wear my special hat.
13
Good thinking, [Ari]! Make them believe you're one of their own.
2
And one step on that road is discovering a new species.
init
Over here, [Ari]!
11
Hmm, that sounds like a lot of buzzing coming our way...
10
Yes! Make the bee feel welcome!
7
They do, don't they...
17
I'm going to name it after you, [Ari]! Caligo [Ari]ius!
6
Did you know butterflies taste with their feet? They must think you're pretty sweet, [Ari]!
Nora
nora_two_hearts
nora_two_hearts
7
But please consider...
10
I want to think forward, but be conscious of our budget and each of your needs.
5
It's the Saturday Market I deserve!
17
Thank you so much for your help today, [Ari]! The Saturday Market is going to be better than ever!
13
I... see...
2
[Ari], we chose you to comment on each platform because you're such a trusted member of our community.
11
Thanks for your consideration for re-election.
16
We'll now take a secret vote!
15
Thank you, [Ari]!
12
What do you think, [Ari]? You've heard the platforms... who do you think is best suited to run the Saturday Market?
4
My platform is simple: give me all of the money so I can expand my booth, and the rest of you peasants can share a single table.
3
We'll hear from Taliferro, Stillwell, and then myself.
9
I would continue running the Saturday Market as I have been, but I would also seek opportunities for expansion.
prompts
1
I'm ALSO sleepy... gotta give it to Stillwell.
0
Taliferro made a compelling argument.
1
Our candidates for Chief Councilor are Taliferro, Stillwell, and myself. Each candidate will have an opportunity to outline their platform to [Ari].
6
I propose we shut down the Saturday Market so I can sleep in on the weekend. I know many of you come from far and wide, relying on the Market as part of your livelihood...
8
I'm sleepy.
14
He may have had a point...
init
Thank you everyone for coming to this year's Saturday Market Committee Election!
Josephine
josephine_two_hearts
josephine_two_hearts
init
Oh sweetie, you look hungry. Here's a treat!
5
I guess you've noticed I'm always taking in strays.
12
Well look who's warmed up! I think I'll call him Marbles.
2
[Ari], can you give it a try?
4
Haha, I do the same thing when Luc is being picky about his food.
1
I want to help, but he's so shy...
9
Which reminds me, I've got a slice of lemon pie with your name on it! It's my treat!
6
More like...
prompts
1
Hey, cat! If you don't eat this, I will!
0
Yes please!
11
Don't be shy now!
7
Not exactly...
10
Coming right up!
8
Well, there's Balor. Oh and the boys, Landen and Errol. And Terithia, of course. But my latest and most favorite is you, [Ari]!
3
Oh, I think he's perking up!
josephine_two_hearts_turn_in
init
[Ari]! Thanks so much for volunteering to help coax out the stray! Let me just put something together real quick to tempt him with...
Darcy
darcy_two_hearts
darcy_two_hearts
10
What's your feeling on the last brew?
15
Don't forget about your cake! Although you might not want to add any sugar on top of all that caffeine.
4
S-so... what do you think?
7
How do you like blend number two?
init
Oh, you're here! Um, please come up to the counter.
1
Okay, so I've made three new coffee blends... but I'm not sure which one to go with.
5
Wow, [Ari]! I thought you'd be more of a sweets person.
12
I ah, I should have mentioned that you're only supposed to take a sip of each, huh?
16
Haha, that was fun! I think I'll call my new coffee "Farmer's Blend".
13
Thank you so much for your help, [Ari]! I think I can see what I have to do.
3
The cake is for after... like, as a reward.
6
Oh dear... maybe I can cut it with more water. Or milk?
prompts
0
Oh, I really like this one. It's bitter.
9
Okay, so this one's a little strong...
8
So the spices come through? Wonderful!
14
Are... are you okay? You're looking a little... zippy.
11
Ooh, noted. I feel the same way!
2
I'd like you to try each of them and tell me your thoughts!
Errol
errol_two_hearts
errol_two_hearts
8
Your tone is not very encouraging, but go ahead.
2
Aye, before the earthquake and all the going-ons.
init
I've had this chest since before the museum opened- since Baron Wiscar's time. Trying to crack it became a bit of a hobby for us.
7
So what do you think, [Ari]? Any ideas?
prompts
1
Do you care more for the chest, or the contents?
0
Baron Wiscar?
12
EGADS! You did it!
13
Oh my!
3
I was a miner then, but he saw past the pickaxe. He gave me access to his library, and the vault where he had accumulated artifacts.
4
I spent many an afternoon there, learning about Mistria's rich history with young Lord Eiland!
10
Oh dear.
1
That's Lord Eiland and Lady Adeline's father. He was a commoner recognized for his deeds and raised to nobility, you know.
5
After the earthquake, Lord Eiland appointed me curator, and I brought this chest over to the new museum in order to give it some proper attention.
14
This...
6
But I must admit, it has me stymied. No feat of strength has opened it, and I have found no secret mechanism that might release the lock.
9
At this point, I'd love to put the mystery to rest. Do what you must!
17
Why don't you take it for your trouble, [Ari]?
15
Contains a scroll detailing how to create the ancient hairstyle known as the "bowl cut".
11
I must say, I have concerns about your methodology...
16
This document has no scientific, historical, or frankly, even personal value.
Story Events
Town Repair
repair_the_mill
repair_the_mill_pt_1
9
And I'll teach you all there is to know about raising animals and milling their feed when it's ready!
8
You can count on me to get the job done fast when you've gathered the materials!
11
It's a big job so take your time!
13
Yahoo! You can do it, [Ari]!
3
But we're still $1000t$ short...
5
We need more building materials too. At least another $150 Wood$, $200 Stone$, and $2 Copper Ingots$ to complete the repairs.
1
So, if we combine what we have in the town's coffers with the grant I've secured from the Capital, we've made huge progress toward repairing the $Mill$!
10
I'll set up a $Donation Box$ at the door of the Mill. You can deposit the materials there and then bring the funds to me when you're ready.
init
[Ari]! Great timing, we were just about to get started.
2
Fantastic!
4
Ah...
6
What a splendid idea!
12
Good to have your help on this.
prompts
0
Don't worry, I can help!
7
[Ari], you're the best!
repair_the_mill_pt_2
6
I won't have to import overpriced grain anymore! Henrietta and the rest of my animals are going to be thrilled.
3
Would you like to hear more about how to $process items$?
1
Whew!
7
If you want to try your own hand at $raising animals$, [Ari], you'll need somewhere for them to live.
2
Wonderful work everyone! Mistria finally has its mill back! You'll be able to make all kinds of $new products$ now, [Ari].
init
Incredible!
9
Thank you again everyone!
5
Ohh, I suppose you've done this before, huh?
8
Just come by the workshop! With the right materials, we can set you up with $Coops$ and $Barns$.
repair_the_mill_pt_2_turn_in
init
You're indispensable, [Ari]! Let's get this mill running again!
upgrade_the_carpenters_shop
upgrade_the_carpenters_shop_pt_1
1
Hoho, I can see you've brought [Ari]! Your proposal must have really caught Adeline's attention, Ryis!
13
Now, I'm delighted to report that Mistria's recent turnaround has meant the town's coffers are finally in the black!
3
Mistria's town rank has been shooting up and the projects have been quickly getting more complex.
9
A larger workshop would mean that a $second story upgrade on your house$ would be possible, and we'd be able to start selling $Greenhouse$ blueprints.
12
Thank you, Ryis!
10
I thought that'd catch your interest! Tell you what, when we're done, I'll throw in a $Small Greenhouse Blueprint$ for free.
15
[Ari], if you could handle gathering $100 Refined Stone$, $100 Glass$, $30 Crystal$, and $30 Obsidian$, we'd have all we need.
prompts
1
Of course! Lucky we built that Stone Refinery, huh?
0
So I could start growing crops out of season?
17
Who needs luck when we've got you in town, [Ari]?
19
Thank you, [Ari].
7
It was very comprehensive! You two certainly made a powerful case.
init
Hey, [Ari]! We're in the back, come on in!
6
So I talked it over with my uncle, and we submitted a blueprint for a new addition to the shop to Adeline.
4
Those fancy schmancy vendor booths really caught us off guard!
14
A larger, more advanced Carpenter's Shop benefits the whole town, so we're happy to cover the tesserae costs.
5
Nothing we couldn't handle of course, but we had to do some improvising.
8
I'll spare you busy folks all the technical details, but it'll let us take on big new custom orders!
11
And we can cover all of the ordinary materials, since we have some in stock.
2
Well, really it's [Ari]'s fault.
16
Yahoo!
18
Wonderful! I'll put the $Donation Box$ right outside the Carpenter's Shop. Then when you're done come talk to me!
upgrade_the_carpenters_shop_pt_2_follow_up_ryis
init
With the extra room at the shop now, Uncle Landen has been talking about coming out of retirement again.
1
After all the projects he's been helping us out on, I thought he already had!
upgrade_the_carpenters_shop_pt_2
1
Nicely done everyone!
init
Whew!
4
And feel free to swing on by if you want to see the rest of the new projects we can offer now!
2
Wonderful work, all of you! I haven't seen a finer workshop anywhere in Aldaria.
3
Here's that $Small Greenhouse Blueprint$, [Ari]. And thank you again, for everything.
upgrade_the_carpenters_shop_pt_2_follow_up_celine
1
I love gardening outdoors, but it's awfully tempting...
2
I could grow all my favorite flowers out of season!
init
Did you hear that the Carpenter's Shop is selling Greenhouses now?
upgrade_the_carpenters_shop_pt_1_follow_up_ryis
init
I'm excited about the shop expansion, but take your time okay, [Ari]?
upgrade_the_carpenters_shop_pt_1_follow_up_march
init
Ryis won't stop talking about all the exciting new projects he could do if his shop gets that expansion.
2
Here, for the $Donation Box$. Don't tell Ryis, okay?
1
...
upgrade_the_carpenters_shop_pt_2_follow_up_landen
init
I know I've already thanked you, [Ari] but well, you've really gone above and beyond for Ryis and myself...
1
So I made you a =Vegetable Pot Pie=! Go on, take it!
upgrade_the_carpenters_shop_pt_1_follow_up_landen
1
But just thinking about expanding the workshop... all that extra space and new tools...
init
I know, I know, I'm retired.
2
My hands get itchy just thinking about all the projects I could take on!
upgrade_the_carpenters_shop_pt_2_turn_in
init
Ooh, Ryis and Landen will be so excited! Come on, let's get started!
repair_haydens_barn
repair_haydens_barn_pt_1
5
How did you guess, [Ari]? Maybe I should start running my plans by you first!
10
Why, that'd be a dream come true! Just think of the possibilities!
6
(Henrietta makes a loud cluck. She seems to be saying bring it on)
7
No one in Mistria knows more about animals than you, Hayden. Well, [Ari] might be a close second.
13
And just imagine how cute they'd all be!
16
What do you think, Henrietta? You'd need to share the coop.
3
I've been excited since I got your letter! The new General Store has been the talk of the town.
15
You're an inspiration, [Ari]!
14
Don't think for a minute I'd leave you out of this, [Ari]. Any new animals I start raising I'll make available to you as well.
12
All with their own valuable produce! We could turn the products Mistria currently has to import into valuable exports.
20
[Ari], you'll need to gather $400 Wood$, $500 Stone$, $8 Iron Ingots$, and $4000t$. I'll put the $Donation Box$ next to Hayden's barn.
init
Grain rates are determined by the king's high council, but you make a compelling argument about a sliding scale for imports, Henrietta.
21
I know this is asking a lot of both of you, but if we all work together, Mistria's future will be even brighter!
prompts
0
I'm just happy to help!
1
Advanced chicken training. Better eggs, faster laying times!
4
But I can't think of what we could do around this old farm that'd match...
11
Sheep and horses... heck, maybe even rabbits!
9
What if we built you a larger barn and coop, ones big enough to accommodate all kinds of new animals?
19
This is no small upgrade, though.
2
Thanks for coming, [Ari]! I'm very excited to share my latest proposal with you two.
18
It's a deal!
1
Now don't belabor the point Henrietta! You know these things can't move quickly.
8
Aw shucks. I don't like to brag, but I do try to do my best by them. Not sure I could fit additional livestock here though...
17
(Henrietta seems to think about it for a moment before nodding her head)
repair_haydens_barn_pt_2
1
I appreciate hearing that from you, Landen.
11
Haha, I think we've got her seal of approval.
14
I'd like that.
17
You come on by any time you like for your own, [Ari]!
7
Oh, absolutely!
10
Would you look at that, Henrietta!
5
Now you listen here-
2
Uncle, really. [Ari] and I have got this. Aren't you supposed to be retired?
6
Landen, we are honored to have someone with your decades of experience so generously lending us your aid. Right, Hayden?
4
See? [Ari] gets it.
3
What a thing to say! Me? Retired?
8
That's more like it! Come on you two, let's get to work.
15
Thank you all! And now the real work begins for you, Hayden.
12
That was fun! You and [Ari] are shaping up into fine carpenters.
16
And I can't wait! Time to get the new animals settled.
init
This barn sure takes me back. You've kept my work in great condition, Hayden!
9
Yes, Uncle.
13
Thanks. Maybe next time Adeline has a big project for us, you could join in from the start.
repair_haydens_barn_pt_1_follow_up_balor
1
We could set the entire market on its head!
init
Hayden let slip Adeline's little plan. Do you know how much a thoroughbred Aldarian race horse sells for?
repair_haydens_barn_pt_2_follow_up_henrietta
init
(Henrietta seems to be thanking you for the new coop)
repair_haydens_barn_pt_2_follow_up_hayden
1
Have you just been repaying me back for those turnip seeds I gave you when you moved in?
2
Gya ha ha!
init
I really can't thank you enough, [Ari]. Repairing the bridge, then the mill, and now the new barn and coop...
repair_haydens_barn_pt_1_follow_up_landen
init
Ryis came asking me for advice about constructing the most "state of the art barn" in the whole country...
1
Then told me he could handle the actual building part.
2
Who does he think built Hayden's barn in the first place?!
repair_haydens_barn_pt_2_follow_up_adeline
1
I've got even bigger plans, just you wait and see!
init
Isn't it wonderful how much Mistria has grown? But we can't rest on our laurels yet!
repair_haydens_barn_pt_1_follow_up_adeline
1
I can't wait for the new animals to arrive!
init
I've been dreaming of growing Mistria's economy with new exports ever since I was a little girl.
repair_haydens_barn_pt_2_follow_up_landen
init
Don't get me wrong. I'm happy to let Ryis take over the family business, but he's still got to learn one important lesson...
1
To take help from me when I offer it! Hahaha!
repair_haydens_barn_pt_1_follow_up_hayden
1
Henrietta's been quizzing me!
init
I've been familiarizing myself with all the new animals I'll have in stock after the upgrade is done.
repair_haydens_barn_pt_2_turn_in
init
Hayden is going to be so excited! Let's gather everyone up.
repair_the_general_store
repair_the_general_store_pt_1
10
Exactly! Everyone who lives in Mistria would see some benefit.
14
Unfortunately, since this isn't a recovery project, I'm afraid the Capital won't be able to assist.
prompts
0
If we all pitch in, it'll be no problem!
1
Stock more seeds and another bag upgrade, and you can count me in!
12
Absolutely!
20
I can't wait for the Grand Opening!
16
Ooh, a hard bargainer! You got a deal.
5
We're with you of course, but where do we start?
9
More stock, a better selection... just think of all the new puns I could come up with with that kind of material!
7
Close, but you'll need access to more supplies for that! Let's upgrade the General Store!
19
We've got a lot of work ahead of us, but I'm sure we can do it!
2
Mistria's bounced back from the earthquake quite nicely, don't you all think?
4
But I don't want us to rest on our laurels. There's no reason why we can't become the best town in Aldaria!
13
I thought that might be the case.
8
It'd be a dream come true!
18
[Ari], from you we'll need $500 Stone$, $300 Wood$, $5 Copper Ingots$, $5 Iron Ingots$ and $3000 tesserae$. I'll set up the $Donation Box$ outside the General Store.
init
Hey, [Ari]!
1
So what's this all about, Adeline? Your letter was pretty vague.
17
Now, I've already secured Ryis and March's involvement, and I've come up with a list for each of us.
6
Just what I was thinking!
3
I'll say! You've unearthed a real talent for managing things, Adeline.
15
Thank you!
11
That is, if you two are up to the challenges of running a larger store...
repair_the_general_store_pt_2_turn_in
1
Wonderful!
init
Hey [Ari]! You look like you've got something to tell me.
3
I'll gather everyone together and meet you there!
2
Does that mean we're ready to upgrade the General Store?
repair_the_general_store_pt_2_celine_follow_up
1
It's getting me fired up for gardening!
init
Isn't the new seed selection at the General Store nice?
repair_the_general_store_pt_2_nora_follow_up
init
I've had to redo all my store spreadsheets to account for the new space.
prompts
1
And you're happy about that...?
0
Lucky!
2
Of course!
1
You're telling me! Maybe I'll treat myself to a new binder... I bet Adeline can recommend one.
repair_the_general_store_pt_1_celine_follow_up
1
It's been my mom's dream for a long time to have a bigger store.
2
And it's been my dad's dream to eat an entire cake in one sitting.
3
I... I don't know why I told you that.
init
Oh [Ari]! My parents said you're helping with the General Store remodeling!
repair_the_general_store_pt_2
8
I'm gonna help too!
17
Seems like you can turn your hand to pretty much anything, [Ari].
10
Look at that mess! Time to show off the family's famous sweeping technique!
4
Well, I think I could speed things up if I had a little assistance...
7
Let's get to it!
12
It's so beautiful...
15
I'm glad we all got to be a part of it!
1
Alright folks, give me a season and you'll have your brand new and improved General Store.
18
All right family, let's get those shelves stocked!
init
Looks like we're ready to start!
prompts
1
We'll get this done in an impossibly short time!
0
It was fun!
2
A season?!
5
How about it, [Ari]?
3
Don't worry, Mom! All of you can stay at my place!
6
Let's get to it!
16
It really was!
13
Everyone, thank you. This is a turning point for all of Mistria!
9
No, Dell.
11
Wow!
14
You took the words out of my mouth!
repair_the_general_store_pt_2_dell_follow_up
1
Mom still says I shouldn't though...
init
There's so much more room to run around in the store now!
repair_the_general_store_pt_1_ryis_follow_up
1
Can't believe I get to design a whole store! It's going to be fun.
init
Thanks for helping out again with the General Store.
repair_the_general_store_pt_2_ryis_follow_up
1
But the General Store project was very satisfying. We made a good team, huh?
init
Repair work is needed, and I like doing it...
repair_the_general_store_pt_1_dell_follow_up
init
Since we're going to remodel the store anyway, I want to add a secret tunnel to my room... but mom said no.
1
Guess I'll just have to dig it myself!
repair_the_general_store_pt_2_holt_follow_up
init
Never thought it'd feel so fancy in my own store! Do you think I should start wearing a tie?
repair_the_bridge_pt_1
repair_the_bridge_pt_1
18
We're counting on you!
11
That farmland of yours is loaded with high quality stone and timber, [Ari].
13
By my calculations... $60 Stone$ and $60 Wood$ should be enough.
16
I'll set up a $Donation Box$ here at the bridge for you to deposit any gathered materials.
15
With a repaired bridge, we'll be able to get the Saturday Market up and running again!
1
Adeline, you know I'm up for it, but this... is a big project.
3
Without the bridge, I can't get my wagon in and out of town. And there's only so much I can carry in on my back.
5
I've talked it over with the other merchants in town, we're happy to contribute funds. You've got our backing!
9
I knew you were the right person for the job!
8
Wonderful, [Ari]! I knew you were the right person for the job!
init
Hey, [Ari]! We were just getting started.
7
However, with the whole kingdom in dire need of repair materials, we can't afford the inflated prices on the stone and wood we'll need...
14
Sounds right to me!
6
That's wonderful to hear, Nora!
prompts
0
Sounds like it's my time to shine!
1
I suppose I could lend a hand...
17
Come talk to me when you're finished, and we'll begin the repairs!
12
If you're willing to do the gathering, we can compensate for the materials!
2
You can rely on me to keep Mistria supplied with the basics until the construction is done, but I can't work miracles.
10
Gathering materials locally would definitely speed things up!
4
I've allocated all the resources I can for this, but the earthquake relief from the Capital hasn't been as robust as we'd hoped for...
repair_the_bridge_pt_1_follow_up_march
init
Heard you're helping out with the broken bridge repairs.
1
Don't worry about any iron goods, Adeline already secured everything that Ryis needs from me.
2
You'd better be making this your top priority, [Ari].
repair_the_bridge_pt_1_follow_up_ryis
1
Hopefully the new bridge will last even longer!
init
Eiland told me that the bridge had stood for hundreds of years before the earthquake...
repair_the_bridge_pt_1_follow_up_adeline
2
The sooner the bridge is repaired the better!
init
[Ari]! Hope the stone and wood collecting is going well.
1
I've been trying to wrangle promises out of the old Saturday Market merchants to return when we're ready.
upgrade_the_saturday_market
upgrade_the_saturday_market
init
What's this all about, Adeline? I haven't seen you this excited since we got in that special order of colored pens.
11
You're right, I have heard about them. Supposedly, they're both real characters.
15
And before you worry about it Nora, I volunteer the front lawn of the Manor House for them to set up their booths.
21
I suppose the Saturday Market doesn't need to have an upgrade this year... or this decade...
3
The $Aldarian Merchant's Guild$ handles all the business in the Capital, as well as any incoming and outgoing shipments in the country.
12
But I shouldn't let rumors stand in the way of letting everyone in Mistria enjoy their booths.
4
A little place like Mistria would normally be beneath their notice.
24
We'll need $8 Gold Ingots$, $20 Obsidian$, $20 Crystal$, $100 Hard Wood$, and $50 Refined Stone$.
22
Oh, [Ari]! Thank you!
9
First up is $Taliferro$, he's the Royal Chef whose $Cooking Challenge$ booth has been a huge hit across Aldaria.
1
A letter arrived from the $Aldarian Merchant's Guild$, Nora.
23
I... I didn't know you and Wheedle were such good friends! In any case...
14
Now, the Capital will be covering their traveling expenses...
prompts
1
If it'll get my old pal Wheedle back in town, count me in!
5
They're impressed with how successful our $Saturday Market$ has become, and with how high our town rank has risen.
2
That is big news!
19
These numbers are unfortunately after I negotiated them down... they were even worse initially...
16
But the Merchant's Guild has sent along... er, exacting requirements for the construction of their booths, which Mistria needs to cover.
7
That's- That's incredible! Anyone I'd know?
25
You're a lifesaver, [Ari].
8
I think you'll recognize both their names.
18
$Gold Ingots$? For a market booth?!
26
I'll set up the $Donation Box$ outside the Manor House.
6
In fact, they're so impressed, they're considering adding Mistria to the weekly travel routes of $two of their top vendors$!
13
I feel the same way.
17
Let me see...
10
And uh... $Wheedle$. He's apparently very high up in the Merchant's Guild, specializing in $extremely high-end goods$.
20
There's enough in the Market coffers to take this down by another 20%, but even then it's outrageous.
upgrade_the_saturday_market_follow_up_ryis
init
Landen and I have been working on the new vendor booth's blueprints.
1
It's a really exciting project! I've roped in March to help with the gold ornamentation, he loves working on that kind of thing.
upgrade_the_saturday_market_follow_up_landen
init
There you are! Thank you so much for helping out with those goofy requirements for those snooty Capital vendors.
1
Ryis and I are going to make the best booths they've ever seen!
upgrade_the_saturday_market_post_turn_in
1
I'll let Ryis know, I'm sure he and Landen are raring to go.
2
We should be able to get everything ready for the new vendors to join us on $Saturday$!
init
You've gathered all the materials for the new Saturday Market vendors? Incredible work, [Ari]!
upgrade_the_saturday_market_follow_up_march
init
Never thought I'd see the day where a town project required me to do gold ornamentation work...
1
I'm looking forward to working on the new vendor booths.
upgrade_the_saturday_market_follow_up_nora
1
It's such a big milestone for the town!
init
I can't thank you enough for helping out with these market booths, [Ari].
upgrade_the_saturday_market_pre_turn_in
init
[Ari]! I can't wait to tell you all about the news. Come on!
replenishing_mistrias_food_reserves_1
replenishing_mistrias_food_reserves_1
5
Many hands make light work, I'll leave you two to it.
12
Locally grown crops keep well, and they're filling and nutritious too.
4
Here to pitch in as well, [Ari]?
init
Your request is reasonable, but could I suggest we add a sleep aid to the list of medicines? It keeps well.
8
I don't like to think about what might have happened without it in the aftermath of the earthquake. Unfortunately it's pretty much used up...
7
I've sent out personal requests to anyone who might be able to help us rebuild our emergency stockpile.
9
If only we could stockpile your enthusiasm too!
2
That's a great idea! Our first aid supplies should cover all the bases.
1
We ran short in the days after the earthquake, it'd be a weight off my mind to know we have extra stock.
11
Could you ship $10 Crops$ to help resupply our food rations? I'll give you these seeds to get you started!
13
I think we'll all sleep easier with the emergency stockpile refilled, don't you?
3
Excellent, I'll get to work.
6
Thanks for answering my letter.
10
I had something a little more substantial in mind...
prompts
1
You won't believe how many berries I can donate!
replenishing_mistrias_food_reserves_1_ryis_post
init
Not that I was expecting to be paid but...
2
Here you go, [Ari].
1
Adeline gave me some seeds after I turned in my part for the stockpile, and... well...
replenishing_mistrias_food_reserves_1_ryis_pre
init
Adeline told me you're pitching in for the emergency stockpile, [Ari].
1
I've been putting together a brace of new barrels for it!
replenishing_mistrias_food_reserves_1_march_post
1
Why am I surprised. You're a real piece of work.
init
What?
2
Get out of here!
replenishing_mistrias_food_reserves_1_valen_pre
1
Although I'm sure her current one has less chocolate bars in it.
init
Adeline's always had a knack for emergency planning, even as a child she had a well-stocked go bag.
replenishing_mistrias_food_reserves_1_turn_in_complete
1
On behalf of the whole town, thank you, [Ari]!
init
Oh, you completed the shipment for our emergency stockpile! Wonderful!
2
Now, as you know, funds are a bit tight in Mistria at the moment, but I don't want you to leave empty handed.
3
You earned these! Thank you again.
replenishing_mistrias_food_reserves_1_march_pre
1
Emergency preparedness is a job for everyone, and that includes you.
init
Adeline wanted extra nails, barrel hoops, pots...
replenishing_mistrias_food_reserves_1_valen_post
init
While I appreciate the thought, I think you'll get more use out of my reward from Adeline then I will, [Ari].
1
Enjoy.
repair_the_inn
repair_the_inn_pt_1
15
The Sleeping Dragon Inn is the first place travelers come to when they arrive in Mistria and it's the hub of our social life.
33
That's right, bigger servings for everyone, loaded with delicious ingredients!
14
I think I see where this is going, Adeline.
3
At least let me make us some drinks!
29
Ryis and Landen have already agreed to help us do some redecorating.
19
It wouldn't be any trouble, really. You've both given so much! The town relies on everything the Inn provides.
26
And I've just put the finishing touches on my proposal!
24
A little bird told me that we were next up for improvements-
34
This looks fantastic, Reina!
38
I'm so proud of you, Reina.
31
Runners for the tables, new cushions for the chairs, you've really thought of everything, Reina.
init
And here's [Ari]!
25
Sorry, I got excited.
12
And the quality has never been better!
13
I'm so glad to hear that!
5
Ooh, me too!
40
I'll get the $Donation Box$ set up outside. We're all counting on you, [Ari].
36
I'm a bit overwhelmed, to tell you the truth!
35
As soon as my parents approve!
6
I've got a bottle here from the winter of the Two Week Blizzard, let's crack it open!
4
You got it!
prompts
1
Come oooon!
0
I'd love to help!
9
As you know, we recently rebuilt Hayden's barn and coop, giving him the room to raise new animals and securing a new source of exports for the town.
11
I'll say! We haven't had to worry about our orders being too big ever since!
17
Well, I dunno... we can't really go much bigger than we are, don't have the staff.
23
Reina, goodness! You gave me such a start!
21
Oh, I'm not sure-
22
Hold it right there!
32
And this soup cauldron proposal-
30
We'll even stock some of the new decor for sale! They'll be perfect souvenirs for our visitors, don't you think?
20
That's sweet of you, but-
7
I suppose I'll have what [Ari] is having then.
27
An upgraded, state of the art kitchen and bar! We'll be able to offer even more dishes!
1
Can I get you two a bite to eat?
10
It was a project that I don't think Hayden could have done alone, but it benefits everyone living here.
28
Well, now! And what's this about furniture and decor?
18
It's a lovely thought, but I wouldn't want to put so much of a burden on you two.
37
With a proposal this well thought out, how could we say no?
39
Aw, you two...
2
No no, this isn't about us! We're here to talk about the Inn.
8
So what can we help you two with?
16
With an upgrade, the sky's the limit!
repair_the_inn_pt_2_follow_up_reina
init
I really can't thank you enough, [Ari]. The new kitchen is a dream to work in!
repair_the_inn_pt_2
16
Would you look at that!
19
It's a dream come true!
9
Time to show everyone what we've got!
15
It's all coming together so fast, I think they're almost done.
24
Thank you everyone, I can't tell you how much I'm looking forward to welcoming you all here for many more seasons to come!
20
Say, the bar is already stocked!
13
You can do the heavy lifting!
5
Come on Hayden, let's get these planter boxes ready!
10
I'm ready!
23
And I'll get cooking! I can't wait to break in my new kitchen!
14
Helping out the Dragonguard? Wow!
12
Oh, and Balor, Olric, come with us.
8
Oh boy, oh boy!
21
No thanks are necessary, but I wouldn't say no to a drink!
init
My word! It looks like most of the town came out!
2
Only too happy to contribute, seeing as we'll all be benefiting.
3
You two ready?
17
Shall we go inside?
22
I'd say drinks are on the house for all of you!
11
Your mission is to help me decorate the dining room! The whole town is depending on you!
4
Always!
6
I've got the finest Sweetwater Farm soil ready for 'em!
18
Welcome to the new and improved Sleeping Dragon Inn, everyone!
7
Dragonguard, assemble!
repair_the_inn_pt_2_turn_in
init
Are we ready to get started on the inn? The whole town has been looking forward to this!
repair_the_inn_pt_1_follow_up_kids
init
Did Reina show you the plans for the Inn? We helped, you know! I proposed the six room Princess Suite!
3
Wait... did my sister use ANY of our ideas?
2
She told me there wasn't any room for the arena royale though.
1
And I suggested the special menu for our bug customers!
repair_the_inn_pt_1_follow_up_josephine
init
That daughter of mine! She's grown up into a fine business woman.
repair_the_inn_pt_2_follow_up_balor
init
I'm glad they left my room alone in the construction, some of the merchandise I keep in there is quite delicate.
repair_the_inn_pt_2_follow_up_hemlock
1
We're not raising the prices though.
init
Business is right up with the inn's refurbishment!
repair_the_inn_pt_2_follow_up_josephine
init
The inn has been in the family for generations, it's so wonderful to see what it's grown into!
repair_the_inn_pt_1_follow_up_adeline
init
I never expected Jo and Hemlock to decline, they caught me completely off guard.
1
Thank goodness for Reina!
repair_the_inn_pt_2_follow_up_maple
1
But the inn looks so nice now, it's hard to imagine there's a better place to go in all of Aldaria!
init
You know, when I grow up I was planning to go to the Capital to seek my fortune...
repair_the_inn_pt_1_follow_up_ryis
1
We'll really be leaving our mark on Mistria for generations to come.
init
Pretty cool to think that when we're done with the inn, we'll have worked on every building on that street, huh?
repair_the_inn_pt_1_follow_up_landen
init
That Reina had quite the proposal for the inn, didn't she? Branded furniture, now why didn't I think of that?
repair_the_inn_pt_1_follow_up_hemlock
init
Lots to do around here before we can start construction, but don't you worry [Ari], we'll be ready as soon as you've collected all the materials!
repair_the_summit_stairs
repair_the_summit_stairs
40
Next time just put out a request, Adeline.
26
Apologies, I can see my exuberance has gotten the better of me.
28
Isn't it wonderful to restore old stonework? Untold generations of Mistrians have made use of these steps!
20
It hardly feels like work when we all get to chat!
39
I can't believe it! My whole list checked off so quickly!
8
Eiland, we talked about this. Everyone is so busy already, we need to shoulder the extra burden!
32
...
4
I'm sure the whole town would appreciate it being dealt with.
41
Miss Celine is correct. Where Mistria is concerned, I believe there is no one in town who wouldn't pitch in.
36
Whew! I'd say that's a job well done.
2
Well, maybe it's both!
13
Doing some repairs? Looks fun!
7
It would go faster with more help, but...
35
Let's go!
17
Definitely better to take care of these cracks now!
16
Oooh, count me in!
37
Shall we head up to the summit? I confess I've missed the view.
prompts
0
Why don't you two join us?
1
Seems like a lot of work for three people...
18
Knowing my sister, Dell would probably try to dig these even deeper...
23
Ooh, these would make perfect repair materials! And there's less hauling for us to do as well.
27
You old show off!
10
I've needed to watch my step around here, especially at night.
33
Ryis!
24
My word, was tidying the museum campus on the docket for today?
5
Thanks, [Ari]!
6
W-well I'm sure we can make a start of things at least!
3
With Mistria back on its feet, I thought it was high time to take care of some of the debris and other damage the earthquake left behind.
38
Yeah!
11
With the foot traffic the square gets, we're lucky no one twisted an ankle or worse.
init
[Ari], you're here! Now we can get the party started!
30
And the summit! The view up there can't be beat.
29
More importantly, we'll finally have access to that lemon tree up on the hill again!
9
The sooner we start the sooner we're done! Let's go!
19
We're making such good progress. Thanks for helping out you two!
22
I think we have a use for it. Why don't we fix the steps up to the Summit?
1
I wouldn't call it a party, but it is needful work.
42
Everyone... thank you.
12
Hey, you three!
14
Why not?
31
So that's what all the noise was.
25
I think these youngsters are trying to get one up on us, Errol! Let's show them what we can do!
21
This is going to leave us with a lot of leftover stone...
34
March?
repair_the_bridge_pt_2
repair_the_bridge_pt_2_turn_in
3
Wait, what?!
5
Come on, let's go tell everyone!
init
Hey there, [Ari]! What's up?
prompts
1
Nothing much, just completed the bridge repair donation.
0
I've gathered what we need to repair the bridge!
4
That's wonderful news!
2
Oh, that's nice-
1
That's great news!
repair_the_bridge_pt_2
5
Great job, everyone!
4
We sure are! This bridge is going to last a long, long time.
6
I'll let the Saturday Market merchants know that the bridge is repaired!
1
Nice work [Ari]! Now it's my turn.
3
Are we done, Ryis? Feels like we're done.
init
It's time! Let's get this bridge repaired.
8
Cheers to that!
2
Just let us know how we can help, Ryis.
7
Let me help you, Adeline. Together, I'm sure we can guarantee that Saturday will be market day in Mistria again!
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_reina
init
Well look who it is!
1
Adeline told me all about how you helped out with the bridge. The whole inn thanks you, [Ari]!
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_juniper
init
If it isn't the talk of the town. I suppose I have to hand it to you, you're willing to get your hands dirty.
1
Feel free to use the bathhouse to clean up.
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_march
init
What?
3
Oh!
prompts
0
The bridge is repaired!
1
Couldn't have repaired the bridge without your support!
4
Well... you're welcome.
2
What, you want a pat on the head for doing the bare minimum? Nah.
1
And I already congratulated Ryis, he did a great job.
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_celine
init
My mom is over the moon about the bridge being repaired, [Ari]!
1
She told me they're going to place a big restock order for the General Store, I hope Balor has enough room in his wagon!
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_hayden
init
The bridge is repaired, woohoo!
1
You wouldn't believe how excited Henrietta was when I told her!
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_dell
1
I've been saving my allowance for this!
init
Now that the bridge is repaired, the Saturday Market is back on!
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_eiland
2
Still, it's all to help Mistria grow. Exciting times are ahead!
1
I should probably warn you that my sister has moved up the timetables of several of her other initiatives as a result...
init
[Ari], thank you so much for your help repairing the bridge!
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_valen
1
Be sure to stop by the Saturday Market and enjoy it with the rest of us!
init
Thank you for your help repairing the bridge, [Ari].
replenishing_mistrias_food_reserves_2
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_1
9
That's what I like to hear!
18
Of course!
8
I've been meaning to expand the barn and get more animals but, well...
4
I'm happy to help with the cooking, but I need the ingredients.
20
Sure would!
11
Reina, you said you need another $10 Cheeses$ for your recipe, right?
12
If you haven't already made $Cheese$, the $Mill$ should come in handy.
17
Well now! Maybe make a few extra for us hard-working volunteers?
19
I'll set up the $Donation Box$... hmm. Would outside the Inn work, Reina?
10
Oh ho, I welcome a little friendly competition!
6
You know I'll give as much as I can spare for the town, Adeline.
14
And how many eggs does the recipe call for again?
1
We've been discussing preparing long-lasting rations to fill up the remainder of the town's food reserves.
3
It's a tall order!
15
$12 Eggs$ would let me mix up enough to keep the whole town fed!
21
And to sweeten the pot...
23
Gya ha ha!
22
How about I throw in some cosmetics for your hard working chickens and cows as a reward, [Ari]?
init
[Ari], welcome!
16
And I've been experimenting with the recipe. These'll be the best tasting rations in Aldaria!
7
But I'm afraid my flock and herd are already at capacity. I don't think we can cover your whole request.
5
The inn has been positively bustling now that the earthquake damage is repaired. I can't have our regulars go hungry!
prompts
1
Moo-ve over, Hayden!
13
Just get some fresh $Milk$ from your cows, bring it to the $Mill$, and before you know it you'll have as much cheese as you can carry!
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_2_turn_in
1
Taste testing!
init
Hey, [Ari]! If you've turned in everything for the food reserves, it's time for the next step!
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_1_follow_up_reina
1
But if you had tried the old emergency rations...bleh.
2
I'm up for the challenge!
init
It's not easy making food last a long time and taste good.
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_2
3
Twice-baked rations, with my own secret blend of herbs and spices. Dig in!
6
Surviving on these would be a real pleasure! Hemlock, make sure you put on a beer reserve that would pair as well.
2
Whew!
4
Yaaaaay!
8
I think the whole town will be delighted to know that the next time there's trouble, Mistria will be ready!
init
Keep an eye on that stove, Dad!
prompts
0
You've done it again, Reina! Superb!
5
I agree with [Ari] that they're very good, but if we eat too much now I'll have to put out another donation request!
7
Way ahead of you, Hayden!
1
Almost there...
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_2_follow_up_eiland
1
With the reserves filling up, Adeline has dropped those meetings!
init
I need to thank you, [Ari]. You wouldn't believe the meetings Adeline and I had to try and figure out what to do if another disaster hit Mistria.
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_1_follow_up_olric
init
I hear you're donating to the town food reserves, [Ari]!
1
I offered to make some of my famous rock cakes for the cause, but Adeline turned me down. I wonder why...
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_1_follow_up_nora
1
We're lucky to have so many talented do-it-yourselfers in Mistria to make up for it!
init
Food supplies with a long shelf life have been in high demand since the earthquake, and I don't think that demand is going anywhere.
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_2_follow_up_josephine
1
Too bad we didn't come up with a better name for them though...
init
Did you hear, [Ari]? Everyone liked those rations so much that we added them to the menu at the inn!
repair_the_beach_bridge
repair_the_beach_bridge_pt_1
7
So I thought, why not share it again with the rest of the town?
3
You picked the perfect spot to build a house, Terithia.
2
There's a lot to love here in Mistria, but I personally think nothing beats our beach!
8
What do you think, [Ari]?
1
Beautiful out here, isn't it?
prompts
1
Well, I have some experience with bridges...
0
More beach sounds like a win to me!
11
I'll set out a $Donation Box$. I think $300 Wood$, $150 Stone$, $50 Fiber$ and then $1000t$ delivered to Terithia should cover it.
10
That's true!
5
I remember! Before the earthquake destroyed the bridge, it was a great spot for $Fishing$ and $Foraging$. Also, it's really pretty!
6
I sometimes take my boat past there, and it still has all those things!
4
Funny thing though... it's even nicer on that little island to the west of here.
9
Me too!
init
Hey, [Ari]!
12
I'll work with Ryis on some blueprints.
repair_the_beach_bridge_pt_2
2
And flexible enough to ride through an earthquake!
4
Kya ha ha!
5
I'll pass on the good word to the rest of the town.
init
Wow, you two!
3
I'll say!
1
Stone pillars, wooden slats, and rope to tie it all together! Easy to replace if anything starts to wear out.
repair_the_beach_bridge_pt_2_turn_in
init
We're ready to start on the beach bridge?
1
Great! Let's grab Adeline and head to the build site!
farm_introduction
farm_introduction
4
And here are 3 bags of $Tulip Seeds$ to get you started! Our store also carries a selection of other $Seeds$ so be sure to stop by.
11
GYA HA HA!
19
Wow so you've done this before! That's great!
1
It looks like we're going to be neighbors! So I though I'd bring you a little housewarming- um, fieldwarming present...
15
And here are 3 bags of $Turnip Seeds$! Turnips are good raw, and they're even better cooked!
8
Morning neighbor! The name's Hayden, I run $Sweetwater Farm$ to the west. You don't gotta tell me your name, [Ari], you're already the talk of the town!
14
Take this $Watering Can$! You'll need to $water your crops every day$ if you want them to grow big and strong.
5
I hope you'll consider growing lots of flowers!
3
If you want to $expand your field's size$ though, you'll need a $Shovel$. They are available at my family's $General Store$.
21
I'm sure you must be eager to meet up with Adeline. Just head $north of here$ and the road will take you right into $town$!
9
Hayden! You almost galloped straight into poor [Ari]!
17
It's been a good while since I've been out here, things sure have gotten overgrown... You need any pointers on getting started with your field, [Ari]?
10
Ah, don't mind my horse. He just likes meeting new folks as much as I do!
20
Now don't be shy [Ari], come by anytime if you want to chat. I'd love to introduce you to all my animals!
prompts
0
I'd love some tips from you two!
1
Thanks, but I already know my way around a farm...
2
Here is a $Hoe$, you'll need it to $till your fields$! I love gardening myself, so I had this extra one laying around.
6
Oh, I'm so glad! You know, Mistria has a rich horticultural history-
7
Oh, did you know that potato plants flower too? You'll actually be able to tell that they're ready to harvest when their flowers bloom-
12
A farmer after my own heart! Here, I brought you a little something!
13
Well now, my apologies. Here, let me make it up to you.
init
Ah... hello! You must be [ARI]. I'm Celine, it's nice to meet you!
16
The whole town will surely appreciate more shipments of fresh produce.
Mines
unlocking_the_mines_pt_2
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_adeline
init
The mines are open again? Please be careful down there!
1
Oh, but does this mean we'll have a steady source of ore again? We were barely getting by with Balor's connections.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_balor
1
Let me know if you come across any gems or precious stones...
init
Eiland, that devil! He got the Mines open, did he?
unlocking_the_mines_pt_2
8
Good luck. I will do what I can to assist the both of you with your finds at the Museum.
15
Best of luck! We're all looking forward to your findings!
9
With the main shaft collapsed, you'll need to take the ladder down to start your descent.
6
I trust you're ready to handle whatever lies below. Keep your wits about you.
13
I need to confer with Errol and begin a thorough search of the Mine's history. It's hard to believe that there's no record of this statue.
7
For Mistria!
11
Incredible! ANOTHER dragon statue?! This wasn't here before the earthquake!
init
[Ari]! What a joyous day! Mistria's Town Rank improvement shows that we're on the right track.
5
Be careful [Ari]. The earthquake has revealed cave passages beneath the Mines that are yet unexplored.
1
Why, just think... if we leave the Mines closed we can continue to focus our efforts on other town initiatives-
4
Alright, alright. We shall proceed with the reopening.
2
Errol, we both know the town's growth will not continue without a reliable source of stone and ore. New artifacts for the museum would be a boon too!
3
I can see there is no dissuading you two.
10
The $Elevator$ isn't working, but Errol believes that if you can rediscover the $Elevator Platforms$ further down that it can be restarted.
14
I hate to cut and run so soon, but this is of immense archaeological importance. Will you be alright on your own, [Ari]?
12
Haha, it seems the archaeologist bug has bit you too!
prompts
0
It looks like the statue on my farm!
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_eiland
1
And let me know if there's anything worth surveying down there!
init
I'm thrilled that you're exploring the Mines, [Ari]. Do be careful.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_olric
2
Break some rocks for me, okay?
1
I love working at the Blacksmith's with March, but I do miss breaking rocks.
init
I heard you got down into the Mines, [Ari]! That's awesome!
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_march
init
You went into the Mines? And you came out in one piece?
1
I guess there's more to you than I thought.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_errol
init
It does my old heart good to see the Mines reopened, even in a provisional capacity.
translating_the_earth_tablet
translating_the_earth_tablet
39
Anytime!
35
Sounds like there's still some puzzle solving to do huh, [Ari].
16
And I just picked up a packet of those cookies you like, Juniper.
28
Let's give it a try...
23
An elementally charged, underground environment... That certainly narrows down our search.
27
I think our best bet is probably $Jade Dulse$.
5
Well!
32
Find the $hunter in the coral$.
13
[Ari] and Juniper? This is a surprise!
38
Your assistance has been invaluable, Celine. Thank you.
14
Celine, we come to you with a mission of utmost importance.
36
Well, I suppose you have succeeded once already.
2
...
8
We're going to need the assistance of someone who specializes in very exotic flora.
prompts
0
I'll have it solved in no time!
1
Dozy! But what can we bribe him with?
7
You said that the caverns below the Mines are elementally charged with water?
37
I trust you'll make the obvious and correct choice.
31
Gather up $dulse of jade$;
24
Is there anything else that could aid us, Juniper?
33
This is certainly it!
25
Witchspeak is a highly contextual language, so there's a good chance the correct plant will help me translate the rest of the text.
30
A $jewel the color of the blue sea$;
15
Ooh, sounds fun. I'll put on some tea.
40
Let us know if you need any further assistance, [Ari]. I look forward to hearing what you discover next.
12
From what I've heard, esoteric hardly begins to describe the contents. It may be just what we need!
init
I should only need a moment to translate this.
10
It's always SUCH a delight when you open your mouth.
11
I'm sure you've seen Celine with her head buried in that tome, the Codex Mistria.
1
...
9
I'm glad to see you've been paying attention!
17
How lovely!
4
...
3
Hush!
19
What an incredible sounding place! I'd love to see what grows in the Tide Caverns.
21
I think I'll stick with viewing the samples in the museum.
26
That's useful!
18
Er- I mean... I suppose this will give us time to fill you in on all the details...
6
There are some extremely unusual terms here that I haven't encountered before. I can't be sure of the translation.
22
Let's see what the Codex has to say...
29
Find the $fish whose arrow flies true$;
20
Please focus, you two.
34
How exciting!
41
And feel free to come over anytime, you two! This was fun!
translating_the_earth_tablet_follow_up_celine
1
I wonder what other secrets it's hiding...
init
I never would have thought that the Codex Mistria could be used to help solve an ancient riddle!
translating_the_earth_tablet_turn_in
1
Come with me, the last thing we need are gawkers.
init
You found another tablet, even deeper underground?
translating_the_earth_tablet_follow_up_juniper
init
I'll admit that the difficulty of that tablet's translation was humbling.
1
Of course, without me, you never would have solved it.
2
Oh ho ho ho!
translating_the_earth_tablet_follow_up_eiland
1
To think she was stumped and had to ask for help!
init
Juniper showed me the rubbing of the second tablet! What an amazing find.
translating_the_fire_tablet
translating_the_fire_tablet
3
There's the usual flowery language as well, but who needs to hear that again, am I right?
22
That won't be a problem, right [Ari]?
8
I'm not surprised you haven't, they're very rare, and extremely dangerous.
12
I can see we're on the same wavelength.
9
And powerful.
23
Then I think we have an agreement. I'll notify you when I have a lead, [Ari].
init
Ahem, let's begin.
20
I see.
11
They're not exactly illegal, but the fewer people who know we're looking for one, the better.
18
Ah. Here to place a... special order?
16
You did.
19
Precisely. We're in the market for a $Sealing Scroll$.
17
I'd apologize, but we needed to catch you away from prying eyes.
21
I'll need a few days to track down a seller. I should warn you, it isn't going to come cheap.
7
Have you ever heard of a $Sealing Scroll$?
24
Wonderful!
4
Oh, a translation like this is no big deal for someone of my talents. However...
6
The fourth item is... unusual. Even in a list as odd as this one.
5
O-Of course! I was just getting to it.
14
Balor always seems to have just what his customers need, and he's too smart to ask more questions than necessary. Come.
2
Oh ho ho!
15
Hmm, I was sure I locked that door.
1
You're going to need a $Faceted Rock Gem$, a $Rockroot$, and an $Emerald$.
10
I've heard rumors that they still circulate among Aldaria's nobility, but we'll need to be... discreet.
13
I'm afraid our young nobleman possesses an unusually honest demeanor. I think it's best that we don't get him entangled in this.
translating_the_fire_tablet_turn_in
init
Well, well! Another mysterious bit of text.
2
Let me gather my notes and then we'll get started.
1
I was starting to think the trail had gone cold.
translating_the_fire_tablet_follow_up_juniper
init
I honestly expected more pushback from Balor.
2
Oh ho ho!
1
Once he's tracked down the $Sealing Scroll$, maybe I'll have a few other orders for him.
translating_the_fire_tablet_follow_up_balor
init
No update on your special order yet, [Ari]. Don't worry, my contacts haven't failed me yet.
stone_refinery
stone_refinery_pt_2
13
Lady Adeline, shall we let your brother know? I suspect he would be most interested.
1
A succinct assessment, Olric.
3
I'll stand back, shall I?
init
Current structural integrity seems stable, as long as we brace the ceiling as we go, I think we're good.
9
Hey, I think I found some kind of artifact!
11
My word!
2
Rad!
5
We can do that? Dibs on any cool rocks!
14
Of course! Let's go!
12
Although, considering the recently uncovered Dragon Statue, I suppose it isn't that unexpected.
7
Ahh, what a joy it is to see the Mine's facilities expanded.
10
Or a really weird rock...
prompts
0
Let's get started!
4
Yeah! Lead the way, Errol!
8
How impressive is this $Stone Refinery$? Just think what we can accomplish with this!
6
Here we go!
stone_refinery_pt_2_follow_up_adeline
1
I guess some dreams do come true!
init
Only in my wildest dreams did I ever imagine we'd be lucky enough to get something like a $Stone Refinery$ shipped to Mistria.
stone_refinery_pt_1
21
These blueprints look quite good to me. The addition of a $Storage Chest$ is a nice touch!
2
Thank you all for coming!
8
Whoa! Double whoa! Triple-
init
[Ari]! I see Adeline has summoned you as well.
5
What an honor, I couldn't be happier with the progress our little village has made!
10
Credible sources say that the device crushes and converts $Stone$ into other useful materials, such as gems and $Refined Stone$!
24
Wonderful! I'll set out a $Donation Box$ outside the Mines.
20
$200 pieces of Wood$, $400 Stone$, $20 Sap$ and $5000 tesserae$ should be enough to handle building out the room and shipping the $Stone Refinery$ to Mistria!
16
I think over here would work!
15
As Curator of the Museum, I would say that construction near this dragon statue would be inadvisable.
12
Now we just have to find a place for it!
13
Ooooh, now I get why you wanted to talk to us!
17
It's been a while since I've done any mining, this is going to feel so good!
6
In addition...
7
The King himself has offered us an opportunity to receive something called a $Stone Refinery$, delivered straight to Mistria from the Capital!
14
Indeed, such a device will need its own bespoke workshop. Shall we all take a look inside the entryway to the Mines?
18
I'm glad to have you on board, Olric.
23
I was just thinking the same thing!
11
It would be an enormous boon to have such a remarkable device here!
19
Now, I'm no expert on this kind of work, but I have some plans I was hoping to run by you all...
4
Mistria is quickly becoming one of the highest ranked regions in all of Aldaria!
1
Hey, [Ari]!
22
That's so cool of you, [Ari]!
3
I'm delighted to share that the King's Council has officially congratulated Mistria on our rising $Town Rank$.
prompts
1
I can't wait to get refining!
9
Let me illuminate [Ari], Olric. There has been much talk in mining circles of the kingdom's new $Stone Refinery$ technology.
stone_refinery_pt_1_follow_up_march_low_hearts
2
Don't get the wrong idea! I just want to make my brother happy.
init
Olric won't stop talking my ear off about this $Stone Refinery$.
1
You're gathering materials for it, right? Here.
stone_refinery_pt_2_follow_up_eiland
1
I'm hoping to do more research and discover what it was used for!
init
That Chalice you discovered in the Mine's entrance... I've never seen anything quite like it.
stone_refinery_pt_2_turn_in
2
Haha, you've done nothing but surprise me since you first arrived here, [Ari]!
init
I know that look on your face! Let me guess, it's time to get the $Stone Refinery$ workshop built?
prompts
0
It is!
1
Aww, I wanted to surprise you!
1
How exciting!
3
Let's gather the others!
stone_refinery_pt_1_follow_up_march_high_hearts
1
You're gathering materials for it, right? Here.
init
Olric won't stop talking my ear off about this $Stone Refinery$.
2
I- I just want to make my brother happy.
stone_refinery_pt_1_follow_up_eiland
1
I inquired if they're working on a "Dessert Refinery" in the Capital as well, but no such luck...
init
My sister told me about the $Stone Refinery$! Quite exciting!
stone_refinery_pt_2_follow_up_ryis
1
Or is that just me...?
init
That $Refined Stone$ that the $Stone Refinery$ can make is pretty interesting, don't you think?
fire_seal
break_fire_seal
2
Your body is growing heavy and your senses are fading...
loop_1
...
4
[Ari]...? I can hear your voice calling out in my mind. What has happened?
7
Use it now to destroy the $Sealing Scroll$!
extra_2
^Quickly! You must flee, or you will be sealed as well!^
5
A $Sealing Scroll$!?
15
I must retreat to my temple within the $Deep Woods$... $Use your new spell to clear the way$ and join me there.
6
Hurry, [Ari]! You must take action before it is too late. With the fire seal broken, I bestow upon you a new spell - $Dragon's Breath$.
9
Please... wake up! You must use the spell!
10
...
13
[Ari]... Thank goodness you are safe.
loop_0
...
14
I do not have much strength left.
extra_1
^No...! It's a trap!^
8
[Ari]...? [Ari], can you hear me?
12
[Ari], hold on! I am coming to save you!
3
You called out for help.
11
I do not have enough power. But... it is the only way...
1
^A $Sealing Scroll$!?^
init
^Hero, valiantly done-^
fire_seal
2
Hopefully Juniper can help me unravel the Seal's requirements.
1
^I place my faith... in you...^
init
^Hero, break the Fire Seal...^
water_seal
break_water_seal
init
^Hero... thank you... I am...^
1
^Dragon... Priestess...^
2
^Meet... below...^
break_water_seal_follow_up_juniper
init
[Ari], [Ari], [Ari]...
4
Oh ho ho ho!
3
You broke a magic seal!? You expect me to believe that?
2
I can feel an increase in magic energy. What exactly did you do?
1
You're hiding something from me aren't you?
5
You should really stick to farming. Leave the magic stuff to me.
break_water_seal_follow_up_eiland
1
I can't wait to find out what you discover next. How exciting!
init
The tablet translation helped you find a path leading deeper underground? Incredible!
water_seal
2
The tablet has an unknown language inscribed upon it. $Eiland might be able to translate the text if you take a rubbing of the tablet to him$.
1
^Hero... the Water Seal...^
init
A faint whisper breaks the silence...
earth_seal
earth_seal
2
^Restore...!^
1
^Dragon's... power...^
init
^Hero... break... seal...^
break_earth_seal
1
^The seal... well done...^
2
^Offer essence... the dragon statue... above...^
3
^Gain strength... to proceed.^
init
^Hero... thank you for breaking...^
break_earth_seal_follow_up_celine
init
Did the translation work out for you, [Ari]?
1
I'm so glad! The codex Mistria really is useful, isn't it?
translating_the_water_tablet
translating_the_water_tablet
21
Before I tell you what's on the tablet, I have one request in return.
22
If you find any more of these tablets, [Ari], you bring the rubbings directly to me.
5
But lately I've begun to suspect that there might be someone in town who knows a lot more about it than I do...
27
From the earth's good graces, a $Ruby$;
29
A $Moth$ who gathers near the flame;
4
Today we have an incomplete knowledge of it. Much of our understanding comes from unreliable secondary sources.
31
Incredible!
init
To think this has been below Mistria this whole time!
24
Now isn't the time to bargain, [Ari]! We agree!
11
Ah, I can just tell by the look on your faces that you're here to discuss something interesting.
26
Oh earthbound mortals who wish to remove the seal, Gather proof of your desire to unite these lands again, Place in the dragon's hold four offerings:
14
Perceptive as always, Juniper. Our friend [Ari] found a Witchspeak tablet deep in the Mines.
9
I suspect requesting for her to meet us at the manor house will not bear fruit. She'll want to be on her home territory.
7
While I'm sure Balor has many secrets, I don't think a working knowledge of Witchspeak is one of them.
12
That is to say, interesting to you. If it's not interesting to me, you'll find my help to be very expensive.
34
I would assume that means the rest can be found in the Mines as well.
32
Please understand that in Witchspeak it's much more poetic and expressive, but I've done the best I can with our common tongue.
prompts
1
Hmm, I dunno...
0
Fair enough.
28
Catch a swiftly flowing $Fish of Stone$;
1
I hate to admit it, but this translation is a bit beyond me...
23
Of course Juniper, we're all in this together.
2
[Ari], this is written in a language called $Witchspeak$. It was spoken a very long time ago.
20
Fascinating.
19
Silence, nerd.
17
We're grateful for your assistance! Let me fill you in on the details...
25
Lovely! Let me read it aloud for you two.
3
There are a lot of legends surrounding it. Most spectacularly, there are claims it was how humans and dragons originally communicated with each other.
30
A $Brown Mushroom$ of the Mines.
37
What an incredible mystery! Good luck, [Ari]. We'll be waiting to hear an update with bated breath.
15
What!
10
To the bathhouse!
16
Well, that is to say... I suppose I could take a look.
6
I can see we're on the same page!
35
I'm sure we can!
18
I have some thoughts about the tablet's syntax, Juniper-
36
I suppose that's one way of looking at it...
13
Oh ho ho ho!
8
Juniper has dropped a few hints about the arcane and unknown. I'm sure she can help us.
33
The only one I'm familiar with is the ruby, which I believe you can find in the Mines.
translating_the_water_tablet_turn_in
init
Well hello [Ari]! What's this you've given me?
1
You found a hidden chamber in the depths of the Mines...
4
Which you want my help translating?
3
Including a stone seal and a tablet with an unknown language on it?
2
Filled with unknown artifacts...
5
@INCREDIBLE!
6
Let's get this to my office!
prompts
0
Give Eiland a summary of the events in the Mines.
1
Exaggerate your adventures in the mines.
unlocking_the_mines_pt_1
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_balor
init
Mistria's recovery could happen a lot faster if the Mine was reopened.
1
Of course, it could also speed along my profits as well!
unlocking_the_mines_pt_1
27
I'm glad to see you so enthused, Eiland.
25
Turning in $items for Museum Sets$, completing $Requests$, and $Shipping$ items are all ways that you can help to raise Mistria's $Renown$!
2
I believe the time has come to discuss reopening the Mines.
6
Whereas the Museum is drawing interest from as far as the Capital already!
1
I hope you haven't roped [Ari] into your schemes, Eiland.
26
Let's get to it. The Mines will be reopened in no time!
23
Well at least we have a goal in sight, [Ari]!
10
Shipments of $Ore$ would be invaluable to the town, and there are surely incredible $Artifacts$ just waiting to be discovered in the depths.
14
No rewards without risks, eh?
4
Eiland, with all due respect, I believe we should be focusing on the Museum.
5
We don't have the workforce to reopen the Mines in a commercial capacity.
7
I believe it is the surest way to raise Mistria's Renown, which should be our top priority.
init
[Ari]! Thank you for joining us!
18
And I've been hearing strange sounds from below...
19
Surely you're not keeping the Mines shut over some eerie noises, Errol.
24
N-not necessarily!
prompts
0
Weren't the Mines condemned after the earthquake?
1
I guess those mines will stay closed...
21
Er- I would be happy to reconvene on the matter when Mistria's $Town Rank$ has reached at least $Stone Star Rank$, if that would satisfy you two.
11
Haha, they sure were.
8
We are in agreement that the Museum should be our focus, Errol.
13
...
12
...
3
Then you'll love this! I believe the time has come to discuss reopening the Mines.
16
While I appreciate the... enthusiasm, I simply can't approve of a reopening at this time.
20
...
9
However, with the arrival of [Ari], I believe we now have the perfect person to begin exploring the Mines!
17
Structural damage, ore seam slippage, the elevator has stopped working...
15
That's the spirit!
22
I can see there's no budging you, Errol.
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_olric
1
Don't tell him, but I got lost in there before the earthquake, too...
init
I think Errol sealed the mines off after the earthquake because I kept getting lost in there. All the tunnels got messed up!
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_generic
init
I was walking by the old mine and heard some odd noises...
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_eiland
init
I want those mines unsealed, [Ari]. There are dangers, certainly, but the potential for discovery is worth the risks.
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_errol
init
Eiland is keen on reopening the Mines, but some things just can't be rushed.
post_water_seal
post_water_seal
3
Some memories are returning...
1
The $Water Seal$ has been broken. A portion of my power has returned. You have done well.
6
But who closed off the seals in the first place, or why, I cannot recall.
4
There are $five seals$ in total. The earthquake must have damaged them...
7
[Ari], you must reopen the other seals. I will do all I can to aid you along the way.
5
The resulting flow of magic allowed me to awaken when you repaired my shrine.
init
Approach, [Ari]. We must speak.
9
Go with my blessing.
2
I will grant you $Summon Rain$, you will be able to access this $Spell$ from your $Journal$. It can be used to $summon a brief rain storm on your farm$. Use it wisely.
8
For now, allow me to heal you.
caldarus_recovery
caldarus_recovery
2
Taking this form... it was a small price to pay to ensure your safety.
init
[Ari]!
prompts
1
Is there anything I can do?
1
Do not look so worried.
9
Thank you for everything, [Ari].
6
...
4
You have already done much for my sake. However...
5
$Breaking the final seals$ will aid me in my recovery. I ask that you continue to offer up $Essence$ at my shrine as well.
7
And... if you have time, a visit now and then would be greatly appreciated.
8
Despite my condition, it is a marvel to be able to experience this world in a physical form once more.
3
I will mend, in time.
sealing_scroll
procuring_the_sealing_scroll
6
I know. Let's just count our blessings that they didn't ask for more.
5
You'll need $10 Silver Ingots$, $10 Rubies$, $10 Sapphires$, and $10 Emeralds$.
init
There you are! Good news, I've made contact with a seller.
4
I'm flattered you think so highly of my skills, but I suspect if we try to haggle, the seller will simply disappear.
1
They've gone to some lengths to keep their identity secret, and have asked that they be paid in untraceable ingots and gemstones.
2
Are you sure you're up for this?
prompts
0
Yes, thank you for hunting the scroll down!
1
Do you think you could do a little haggling for me?
7
I'll leave the $Payment Box$ by my wagon.
3
You're very welcome, of course. It's been quite the challenge!
procuring_the_sealing_scroll_finished
init
Pure silver ingots and exceptional quality gemstones. I'm sure the seller will be very pleased.
1
I'll make the exchange tonight and then $deliver the Sealing Scroll to you tomorrow$.
delivering_the_sealing_scroll
init
Good morning, [Ari]. I wanted to hand you the $Sealing Scroll$ personally.
3
I'm not sure I believe all their talk of curses and magic, but...
4
Better to keep yourself safe, [Ari].
1
It was a pleasure doing business with you.
2
I'm not sure what you're planning to do with it, but the seller repeatedly warned me that it isn't to be opened under any circumstances.
post_earth_seal
post_earth_seal
2
I will grant you $Growth$, you will be able to access this $Spell$ from your $Journal$. It can be used to $instantly grow plants in a 3x3 area$. Use it wisely.
init
Come here, [Ari]. I have something to say.
3
Some memories are returning...
1
The $Earth Seal$ has been broken. I owe you my sincere thanks.
6
Our bond with humankind was mutually beneficial, yet the gate must have been closed at some point. Why, and by whom?
8
Three seals remain. I entrust you to break them.
7
My memory fails me there, [Ari].
4
The $gate between realms$ was once cared for by the $Dragon Priestesses$.
5
Dragons brought magic to this land through that gate eons ago.
ruins_seal
ruins_seal
1
^Hero...^
init
A faint whisper breaks the silence...
3
^Return... later...^
2
^You cannot proceed further... yet.^
day_zero
day_zero
41
Let's meet up tomorrow so we can start discussing our plans for the town restoration.
5
I've seen the area! It's a nice spot, quite close to town.
16
J-just a minute!
21
You must be [Ari]! I'm Adeline, thank you so much for answering my request!
24
Why don't you come inside?
36
You can $store items$ here if your bag starts to get too full.
37
And that's about it for your tour!
32
And this of course is your new $Bed$!
8
Whew!
3
Let me guess, you're here at Lady Adeline's request? She mentioned someone had taken her up on her offer.
23
I hope you like your new farm! It has a lot of potential, don't you think?
18
But not to worry! I'm sure she'll only need a moment.
28
Would you like a quick tour of the room?
25
Welcome to your new home!
9
We should be able to make it before it gets dark. Come on, we'll head straight to your new farmstead!
11
[Ari], I presume! Welcome, welcome! I'm Eiland, it's wonderful to meet you!
33
Make sure you get to sleep by $2 am$ each day to keep your $Stamina$ up.
prompts
1
I'm good!
0
How cozy!
27
Haha...
7
Great, let's go!
4
Well, Mistria could certainly use the help to get back on its feet.
10
Lord Eiland! Look who I found out at the edge of the forest!
30
Of course!
34
We've also put this $Calendar$ up for you. You can use it to check when Mistria holds its $Festivals$ and to check when everyone in town's $Birthdays$ are!
40
Welcome to Mistria, [Ari]. We're so glad to have you!
39
Well I'm sure you're worn out from your long day. We won't keep you up.
31
This here is your $Diary$! You can write in it when you want to $record your story$.
38
I thought you might be hungry when you got here, so I stopped by the inn and picked up a bowl of their famous $Vegetable Soup$!
20
Ahaha...
15
Ah-
1
Didn't expect to see anyone else out this way. The roads have been a real mess since the $earthquake$.
12
You're in good hands, [Ari]. I'm off to the inn, it's been a long day and I need a hot meal. See you around!
6
I'll walk with you the rest of the way, if you don't mind the company. No wagons can get through since the bridge collapsed, so I've had to carry what I can on foot.
26
I'm glad you think so!
13
So what do you think? Nice isn't it? You're right outside of town, great soil for farming...
14
And look at this house! Four stout walls with a rich history! Let's go inside, shall we?
29
Wonderful!
35
And this $Storage Chest$ here was made by Mistria's very own carpenter, Ryis!
2
I'm Balor, a traveling merchant. Pleased to meet you.
22
My brother and I are so excited to have a real adventurer here to help the town.
init
Oh? Hello there.
19
No need!
17
It, er, appears we're not quite ready for you.
museum_donation_wanted
museum_donation_wanted
4
As well as to use the museum to showcase the many unique specimens of Mistria.
5
To wit, if you could bring me not only your $Archaeological Finds$ but also the $Plants$, $Insects$, and $Fish$ of the region! I believe together we can create a museum that's one of a kind!
2
Excellent!
1
I assume this is about my letter?
9
What do you say, [Ari]? Can we count on you?
6
Indeed! I will display the items that you donate so that visitors from far and wide can appreciate what Mistria has to offer!
init
[Ari]! Welcome, welcome!
10
Splendid! As an official surveyor, let me give you a small stipend to welcome you.
3
In my talks with Lord Eiland and Lady Adeline, they entreated me to concern myself with objects from antiquity...
8
Would you like to view the $Museum Tutorial$?
7
And do not think we would be ungrateful, there is a generous reimbursement policy set up by the Historical Society. $Renown$ and all kinds of $Rewards$!
prompts
0
Let's get digging!
1
Get ready for an alarming variety of creepy crawlies!
museum_donation_wanted_follow_up_1
init
Errol talked to you about the museum? Fantastic!
1
I knew the Mistria Historical Society could count on your support!
museum_donation_wanted_follow_up_5
init
Oh, Lord Eiland will be thrilled that you're supporting the museum. The Mistria Historical Society is indebted to you!
prologue
prologue
5
So how is the town revitalization plan coming along?
7
I've cataloged the earthquake's damage, listed out the various repairs necessary...
16
That's a great idea!
2
I didn't realize how late it had gotten.
17
I'll get started on it. Thank you, Eiland.
9
The only thing we're missing now is the help to see it through.
6
It's nearly there, I think.
8
And even made plans to replenish our emergency stockpile by the end of summer!
15
Surely someone out there will agree to aid the town in exchange for land with such potential.
18
I wonder who will answer the call...
10
With Mother and Father called away to the Capital, and people leaving after the earthquake, there certainly are fewer helping hands around.
init
Still working, sis?
1
Oh, Eiland!
13
That's it! The old farm south of town!
12
Mistria is such a beautiful place! The small town charm, the rich history of the area, the rolling farmland-
4
Thank you!
11
If only we could attract new villagers to move here...
14
Why don't we send a notice to the adventurer's guild in the Capital?
3
I thought you could use a nice hot cup of coffee.
pet_arrival
pet_arrival
init
How strange! It seems this [pet_type] has decided to live with you!
1
Somehow, you already know their name is [pet_name].
crafting_tutorial
crafting_tutorial
7
I like that confidence! You remind me of, well, me!
4
They're great practice too. You'll be on to bigger projects in no time.
8
Nicely done!
9
I'll say!
3
They'll keep your chickens out of your corn and the weeds from overtaking your fields!
5
Ready to get technical about how to craft them?
init
So this is where you'll be crafting today. Feel free to use it any time. There's also a crafting station in town, and you can even buy one from us to place on your farm!
10
Let's have you make a few more sections of fence while you're here to make sure you've got the hang of it.
2
I think you'll find being able to make your own fences handy. You can use them to section off your land to keep your farm organized.
1
Any time you want tips you only have to ask!
prompts
1
I think I'm good!
crafting_tutorial_turn_in
init
Looks like you're ready for your crafting lesson. Come on, I just need to get a few things together first.
adeline_quest_board
adeline_quest_board
19
You can view the $Map$ in your $Journal$. It should give you a good idea where people are, isn't that helpful? And each time you meet someone, it will update!
9
As daughter and heiress of Mistria's Baron, improving this situation is my highest priority.
2
As the name implies, villagers post their $Requests$ here every day. You'll receive rewards whenever you complete them!
init
Hi there, [Ari]! I was hoping I'd run into you!
3
It's a great way to earn $Money$, $Equipment$, and most importantly, $Renown$!
1
Your timing is perfect! I'm sure you're eager to start helping Mistria and its citizens, so I'm here to tell you all about our town's $Request Board$. Come with me!
14
And as you get to know them better, your $Journal$ can keep track of your relationships with them and even document their favorite gifts.
10
With your help we'll repair the earthquake's damage, raise Mistria's $Town Rank$, and put this village back on the map!
6
As you know, Mistria is just one of the many towns that make up the Kingdom of Aldaria. All of them receive a $Town Rank$ according to their $Renown Level$.
20
You can think of this as the first step on our path to restoring the town.
11
Why don't you go ahead now and accept your first $Request$? It's one I just put up for you!
21
Isn't this exciting? Come talk to me once you're done meeting everyone!
12
Perfect! That was easy, right?
13
I'm sure you want to meet your new neighbors as much as they want to meet you!
16
Ah-
18
A-Anyway we've still got a lot of things to talk about!
8
Mistria's $Renown Level$ was improving prior to the earthquake... Since then, though, we're down two entire $Town Ranks$.
15
Well, =Tulips= are nice, and they are in season right now! I hope you'll be growing some on your farm!
7
Towns with a higher $Town Rank$ enjoy more popularity and more support from the Capital.
17
Well, I wouldn't say no to a =Tulip=, [Ari].
5
I'm so glad! Allow me to explain the basics of $Renown$...
4
Ah yes, let me explain the basics...
adeline_quest_board_follow_up
init
Don't forget to check your Journal's $Map$, it's a great way to help you find your way around!
stinky_stamina_potion
stinky_stamina_potion
4
What's in the cauldron isn't for the bath. It's for a... health tonic. With one sip, you'll be instantly refreshed!
19
Are you sure? We could help you come up with LOTS of ways to describe how bad it smells.
20
Hot garbage!
13
Hmm! Very interesting. The lilac appears to have inverted the potion's intended effect.
10
While I admire your enthusiasm Dell, I think we should reward the intrepid adventurer who retrieved the final ingredient.
17
Who would ever want to take that many baths? Yuck.
2
That super gross smell!
12
Cool!
16
See kids? Right as rain. And to make sure there's no... lingering effects. $Your next five bathhouse visits are free$, [Ari]!
15
Ah, there's no need to get that woman involved. Here now [Ari]! Why don't you toddle off to the bath, it's on me.
init
What are you little gremlins doing here?
21
Dog burps!
8
An obvious improvement! Now who to test it on...
7
There we are, that unfortunate smell has cleared right up. Don't you agree, [Ari]?
prompts
1
Smells like fresh fertilizer...
0
Smells like old wet socks...
5
No one is going to drink that if it tastes as bad as it smells.
9
Ooo, ooo! Me, me!
14
[Ari] doesn't look too good. We should go get Doctor Valen!
11
Aww...
3
If I knew baths could make you smell like this, I wouldn't try to avoid them! It's like... stink armor!
18
Thank you again for your assistance, [Ari]. I'll be sure to call on you again in the future. Now why don't you all scoot out of here, I need to do a post experiment write-up.
6
Ah, but I have yet to add the final ingredient. [Ari], if you would?
1
We're following that smell!
stinky_stamina_potion_follow_up_1
init
You're feeling fine after you drank my potion? No long-term effects?
1
Rhetorical questions, of course. Quite rhetorical. Mmhmm. Well, be on your way, you healthy adventurer you.
stinky_stamina_potion_turn_in
init
Well well! Adeline's little Request Board scheme actually works! I'm impressed. Now, follow me.
stinky_stamina_potion_follow_up_4
init
I don't think there's a smell in nature as bad as that potion of Miss Juniper's. And YOU drank it. Wow!
1
Humanity is truly capable of anything.
stinky_stamina_potion_lilac
1
Hayden's farm is $to the west of your farm$, if you haven't been there yet.
init
You're looking for $Lilacs$? I've seen them growing near Hayden's farm, I think!
stinky_stamina_potion_follow_up_3
init
Miss Juniper's potion smelled pretty bad, huh?
1
When I'm queen, I'm making her my royal poisoner.
stinky_stamina_potion_follow_up_2
init
I told Miss Juniper that her potion smelled so bad that she should call it reverse-perfume.
1
She kicked me out of the bathhouse!
do_a_bro_a_favor
do_a_bro_a_favor
2
Aw, thanks for noticing! I used to be a miner, before the earthquake hit and we had to shut down the $Mines$. I just help out around here, my brother is the blacksmith in town.
1
Ah haha, I just help out around here. I actually used to be a miner! Then the earthquake hit and we had to close the $Mines$.
7
These days I help out my little bro March around our family forge! He's a great blacksmith but... uh... He's a little, well, not, like, great with other people-
14
So um, as for my favor... If you could like, give March a chance, that'd be way cool of you. He doesn't have a lot of friends.
11
Oh? If getting a handout from my brother counts as a "special request" I'm not sure I'd go bragging about it.
5
It's a little old, but should be strong enough to break small rocks. If you want a stronger pickaxe, you'll have to $Forge$ it, or buy one from us here.
9
Huh. What are you doing here?
init
Ah, here we are!
10
Hmph. Well enjoy your "chitchat" with my brother, but try not to waste too much of his time. Olric, come to my room when you're done, I need you to look over a blueprint.
13
Ah ha... sorry. He doesn't mean it.
4
Oh, that's right! I wanted you to have my old $Pickaxe$! Breaking rocks is a great way of getting toned!
8
Olric, are you out here? I need-
12
Olric, come to my room after you're done seeing [Ari] out.
3
If you want to know more about the $Mines$, you should talk to $Errol$! He used to be the Mine's Foreman but now he's our Museum Curator. I respect him a lot, he's way chiseled.
6
I'm glad you'll be putting this one to good use.
15
I'll talk to you later, [Ari].
do_a_bro_a_favor_followup
2
But after the earthquake, that all changed.
4
Er... Suffice to say, I had to seal them up.
1
Mistria was once known for them! Rich in $minerals$ and $ores$ of all kinds. I was proud to be the Foreman.
init
Oh? Olric said you should talk to me about the $Mines$, you say?
5
My priorities now are building up the $Museum$ and our $Town Rank$.
3
The Mines were badly damaged, and our $Town Rank$ sunk. That, along with... well...
6
So don't worry yourself about those $Mines$, eh? Some things are better left alone.
do_a_bro_a_favor_turn_in
init
Thanks for taking my request, [Ari]! Now where did I put that $Pickaxe$...
elsie_dating_tutorial
elsie_dating_tutorial
1
A little bird told me that you and [ELSIE_ROMANTIC_NPC] have confessed your feelings for each other... and have started $Dating$!
4
The first thing you need to keep in mind is that $timing is important$!
8
So theoretically... $if you were dating two people$, you could go on a $Date$ with one person on $Saturday$ and one on $Sunday$ in the same week.
10
But do keep in mind that when the time comes... $you can only marry one person$.
6
Both $Saturday$ and $Sunday$ are perfect days to do so.
13
Oh, yes! There's the matter of $where to go on your Dates$!
12
Let's see now, what else...
5
Everyone is busy with work during the week, so $weekends are the best time to invite someone out on a Date$.
20
Would you like to view the $Dating Tutorial$?
2
How wonderful. I'm so happy for you both!
19
Good luck, [Ari]! I'll be cheering you on!
7
Just keep in mind that you can only go on $one Date per week, per partner$.
prompts
0
Yes
1
No
17
You can collect these $Photo Cards$ and even $place them in your house to view them any time$. Isn't that fun?
18
With a little luck, I'm sure you will find all kinds of $Date Inspiration Items$, enjoy all sorts of $Dates$, and collect lots of cute $Photo Cards$!
3
I hope you don't mind my stopping by, but I thought that perhaps you could use some tips on $Dating$, to get you started.
16
$The first time you go on a new Date with someone$, you will receive a $Photo Card$ commemorating the occasion.
init
[Ari]! Good morning!
14
Sometimes you will encounter $Date Inspiration Items$ that will inspire new $Date Types$ when used!
9
I'm not here to judge, [Ari]. The only way to know if someone is right for you is to spend more time with them.
15_no_deep_woods
Here, [Ari]. I have a $Date Inspiration$ item here. This should be enough to get you started.
11
So make sure you choose well.
15
Here, [Ari]. I have two $Date Inspiration$ items here. This should be enough to get you started.
full_restore
full_restore
init
You have been hard at work around Mistria, [Ari]. The magic returning to me through your efforts has begun to clear my mind.
6
I will now grant you the $Full Restore Spell$, you will be able to access it from your $Journal$. As its name suggests, casting it will $fully restore your Health and Stamina$.
7
Your $Mana$ will restore bit by bit each night after a $Spell$ has been cast. Use it wisely.
8
You are most welcome. Practice your magic and continue to hone your abilities. We will speak again soon.
3
The powers and sight of a dragon are vast.
prompts
0
Thank you for entrusting me with this spell, great Caldarus.
1
Full Restore? Really? Couldn't you have given it a cooler name?
1
I am grateful.
4
As I was saying...
5
I have now recalled a particular $Spell$ suitable for human use, as well as the means by which to bestow it to you.
9
I would have thought that being granted magical powers by a dragon would have been "cool" enough on its own. Wake, brazen mortal.
2
...
jos_cooking_class
jos_cooking_class_follow_up_4
init
Olric was pretty impressed with my cooking after I took Jo's class.
1
It's only natural. Soon I'll be the best blacksmith AND the best cook in Mistria.
jos_cooking_class
8
And Reina and I are here to give our expert guidance!
7
It turns out a watched pot DOES boil!
15
Wonderful job, everyone!
1
Ready to learn some cooking basics? Today we're making the inn's famous $Vegetable Soup$!
init
[Ari]! You're just in time. We're just about to start the class.
12
Would you like to view the $Cooking Tutorial$?
2
Wonderful!
18
Olric makes such a production out of cooking, but it wasn't THAT hard.
prompts
1
No
0
Mmm can't wait!
11
Nonsense, the more the merrier! Come on in, March!
5
I wouldn't have thought my knife technique could get any better, but Jo here is a talented woman.
9
Come over here, [Ari]! You can help me sort through the produce.
17
Such a good way to use up leftovers too, I've already got some ideas...
16
This is going to make my time on the road so much more bearable! I should have asked for lessons ages ago.
10
Oh! Uhh, I thought this would be a private cooking lesson...?
19
I'm so proud of you all! It's not easy learning new things, but you've all taken your first step into the culinary world.
21
Thanks for coming everyone!
6
Celine is tending the cauldron-
20
Feel free to use our $Kitchen$ here if you want to practice! You can also get your own from the $Carpenter's Shop$!
4
We've got Balor chopping vegetables-
3
Ooh, I like that attitude! Let's see how you do with the soup first, [Ari]!
jos_cooking_class_follow_up_1
init
You did great at the cooking class, [Ari]! Come by any time for pointers, okay?
jos_cooking_class_follow_up_2
init
Jo's cooking class was just the thing! Now my road rations don't taste like I picked them up off the road.
jos_cooking_class_follow_up_3
init
Wasn't Jo's cooking class fun? She made it so easy!
jos_cooking_class_follow_up_5
init
[Ari]! I hope my cooking lesson opened your mind to the possibilities of the culinary arts!
cop_some_ore
cop_some_ore
12
Would you like to view the $Blacksmithing Tutorial$?
11
But a true artisan like myself can take it a step further and infuse the metal with new power! You're not ready for that.
15
Go on, pick it up.
prompts
0
Happy to help out!
1
No
8
S-sure.
2
Lady Adeline! Uh... yes, it does.
5
Thanks, [Ari].
init
There! Now scram, I've got work to do.
18
Y-yeah.
22
Fine! I have other work to take care of!
6
I have an idea! As an extra reward, why don't you give [Ari] a quick lesson in $Blacksmithing$? Doesn't that sound like fun?
20
What did I tell you, [Ari]? He's a big softy, really. I'm sure he'll be happy to let you use this $Forge$ whenever you want to work on your $Blacksmithing$.
21
I... I...
16
You're giving it to [Ari]? How generous, March!
17
I-
19
Sure! Why not!
4
Haha, March isn't great at expressing himself, but I'm sure he was thrilled. Isn't that right, March?
3
Oh how wonderful! Thank you [Ari]!
1
It's good to hear you back at work, March! I guess that means someone completed your request?
7
...
9
Blacksmithing is a craft that takes time, skill and good materials.
10
With enough practice, anyone can be a passable blacksmith.
cop_some_ore_follow_up_2
init
I wouldn't call March gracious, but he'll remember that you ventured into the Mines for his copper.
1
Probably. I think.
cop_some_ore_follow_up_3
init
Wow, you went into the Mines? You're so brave, [Ari]!
cop_some_ore_anticipation_2
1
Tell me if you see a cool rock.
init
Are you headed into the Mines for that copper? Now [Ari], this is important:
cop_some_ore_follow_up_4
init
Dell's going to ask you to take her into the Mines next time.
1
In case she asks: absolutely not.
cop_some_ore_anticipation_1
init
Not that you need to bother, but March might warm up to you if you bring him that ore he needs.
1
He may not show it, but he appreciates when people pitch in.
cop_some_ore_turn_in
init
What the- YOU completed my request?
1
Fine, let's go get your reward...
cop_some_ore_follow_up_1
init
Between you and me, you really helped March out of a tough spot with that copper. Thanks, [Ari]!
cop_some_ore_follow_up_5
init
You went into the Mines? Take me next time! Pleaaaase!
somethings_bugging_me
somethings_bugging_me
8
That's what I like to hear!
init
And then it was all like whoosh, and then bzzt and I was all WHAM!
12
Don't forget to bring any new bugs you find to Errol at the $Museum$! Please don't bring them here...
13
Be sure to tell me about any neat bugs you find, [Ari]!
4
Yeah, that's what I do!
9
You won't know until you try! I believe in you!
10
I want to give you my old $Net$. It's brought me lots of luck over the years, but I think it's time... to pass it on to a new generation of bug catchers.
7
But it's a big job, being the only Entomologist in Mistria! Will you join me?
prompts
0
I've got to catch them all!
1
I'm not sure I've got what it takes...
11
Look at that form!
5
There are a lot of cool bugs in Mistria. And Mister Errol at the museum agreed to have a whole wing dedicated to them! I'm so excited!
6
So are we! Until now Luc's been bringing all his finds back to his room....
2
[Ari], you came! Are you ready to become an Entomologist?
1
Oooh, amazing!
3
It means someone who studies insects.
somethings_bugging_me_follow_up_4
1
Be sure to bring me any specimens you find for the insect wing of the museum! You'll be compensated for your contribution.
init
Young Luc showed you the wonders of the bug net, did he?
somethings_bugging_me_follow_up_1
init
I'm so excited that you're bug-catching, [Ari]!
1
If you need any tips, you can ask me any time. I'm always happy to help a new entomologist!
somethings_bugging_me_follow_up_3
init
[Ari], it's really sweet that you took an interest in Luc's bug hobby. Thank you!
somethings_bugging_me_follow_up_2
1
It's all he's been able to talk about lately!
init
Little Luc was so excited to see you take up that bug net!
the_unusual_tree_pt_2
the_unusual_tree_pt_2
tutorial_prompt
Would you like to view the $Skill Perk Tutorial$?
10
I hereby bestow upon you the ability to sense and collect $Essence$. You should find it naturally when $going about your daily tasks$.
13
As the saying goes, if you do not want to be bound by fate to a dragon, then you should not repair his shrine. Sleep now, mortal.
4
Ah... I have been asleep since...
11
I grow tired... Let us speak again tomorrow at my $Shrine$.
init
Well met, mortal.
prompts
0
Yes
1
Huh, this is a weird dream.
8
I ask you to extend your assistance once more, mortal.
7
Magical $Essence$ has begun to flow again in Mistria, of that much I am certain.
9
I need you to collect this $Essence$ and offer it at my $Shrine$ so that I may regain my strength.
12
Sleep now, mortal. We will speak again soon.
5
...
3
Mortal, this is not a dream. Please do not make me regret this conversation.
6
Well, $I cannot seem to remember$, exactly. Even now, my mind is shrouded in fog.
2
...
1
I am $Caldarus$, the Guardian of Mistria. Thank you for repairing my $Shrine$.
tea_with_hayden
tea_with_hayden
tutorial_prompt
Would you like to view the $Ranching Tutorial$?
5
Mistria also holds an annual $Animal Festival$ with great prizes...
8
Here's some $milled feed$ to get you started, but don't forget you can also let them $graze$ or even $hand feed$ them as a treat.
3
Fresh $eggs$ and $milk$ are real useful if you like $cooking$. You can also sell them for a nice profit!
1
So you're looking to raise some $animals$? I've got quite the selection to choose from, [Ari]!
9
Well, I think that's about everything for now.
7
If you go on to $breed$ your animals with $Heart Shaped Treats$, you can even pair them to produce $rare colors$!
4
Some animals even provide useful crafting materials, such as $feathers$ and $wool$.
10
Don't be a stranger, [Ari]! I can tell Henrietta appreciates your company, and so do I!
prompts
0
Yes
1
No
2
If you $feed$ them, $pet$ them, and $call them outside on nice days$, they'll reward you with all sorts of wonderful produce!
6
Although you might find the competition a little stiff against my Henrietta!
init
Thanks for stopping by! Come on in, put up your feet!
the_unusual_tree_pt_1
the_unusual_tree_pt_1
9
Shame about the head, but with a little help from the newest member of the Historical Society I think we can see him as good as new. If you would, [Ari]?
1
As head of the Historical Society, I thought I'd investigate, but this old bark is proving to be surprisingly tough...
12
This has been a most productive morning! Thank you for all of your help. Please keep the $Axe$, and do let me know if you stumble upon any intriguing archaeological finds yourself!
8
This is a statue of $Caldarus$, the mythological guardian of Mistria. Our ancient ancestors used to worship statues like this one. What an incredible find!
5
Oh, by all means! Here, you can have my $Axe$.
init
Ah, good morning [Ari]! When I was here the other day I noticed something suspicious about this tree. I believe it's covering old stonework.
6
Haha, in that case, you're welcome to it!
11
I believe that reconnecting with Mistria's past is the key to our future.
4
Whew... I think I need a moment.
7
Incredible!
prompts
0
Historical Society?
1
Let me have the axe, and I'll take care of it!
2
Haha, that is to say, Errol, Terithia and Olric... when he can remember. I'd be delighted if you joined us!
10
There we are! Don't you just love that sense of achievement?
3
I'm terribly sorry! It's been on my mind and I just had to investigate. How about I make you an honorary member to make amends?
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_4
init
Eiland's enthusiasm for the ancient mysteries of Mistria is endless! It's fun getting swept up in it.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_3
1
He even said the Sleeping Dragon Inn was a historical landmark! It does go pretty far back, come to think of it.
init
I heard Eiland found an ancient statue on your farmstead! That happens a lot around here.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_2
1
He believes all old relics have purpose! Even an old mine worker like me, haha!
init
Lord Eiland has singlehandedly revived the Mistria Historical Society! He's relentless in his search for ancient artifacts.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_1
init
Did Eiland rush over your house because he was excited about an ancient artifact? It's practically a rite of passage in Mistria.
1
He certainly is passionate about history.
dying
dying
1
You gave us quite a scare.
2
Please take your health more seriously, [Ari].
3
You're lucky we found you by that dragon statue in the Mines.
4
Well, I'm glad you seem to be doing better. Let's get you home to rest.
init
Ah, you're awake!
find_the_weathervane
find_the_weathervane
4
The wind was blowing northwest... so I'm betting it ended up $somewhere in the Narrows$.
5
Let me know if you manage to find it!
init
Morning [Ari]! That was some windstorm that rolled through last night...
3
Would you mind helping me find it? I'd like to get it back on before Ryis and Landen find out...
2
Although... the $Weathervane$ blew clear off my new barn...
1
I just wanted to check in and see if everything was alright over here. Seems like there was no damage!
find_the_weathervane_turn_in
init
Oh, you found my $Weathervane$! Thank you, [Ari].
1
Now I'll get this back on before anyone finds out...
pet_dream
pet_dream
init
You dream of a $familiar presence$...
1
You concentrate, and an image begins to form...
2
What a nice dream...
find_the_weathervane_setup
find_the_weathervane_setup
init
A fierce wind blew in overnight...
Festival Events
shooting_star
shooting_star_caldarus
37
I- I just need a moment.
26
[Ari]...!
34
My body-
1
I wonder...
3
Thank you for inviting me out here this evening, [Ari].
36
Do not worry. I am not yet accustomed to leaving the protection of the woods.
13
When that light is shared, a connection is formed.
7
Or perhaps because they are mortal-
8
Tend to be particularly sensitive to the bonds that their souls form throughout their lifetimes.
24
I wish that my memory was clearer.
14
Mind you, that is not to say that every connection is a joyful one.
25
I cannot recall if we stood here together once, in another life...
9
Well, think of it this way...
35
I am beginning to feel somewhat fatigued.
23
Forgive me...
19
Two souls, each casting their light with intention. Combined with the starlight above...
20
It creates quite the beacon, you see...
29
I suppose this kind of uncertainty is to be expected from a mortal-
27
Aha... ahaha!
init
......
6
Humans, despite being mortal-
21
Guiding us to each other across many lifetimes.
10
You will encounter many souls on the journey through this life.
30
F-from a mortal perspective.
33
Ah...
11
Some will slip by the edges without much notice.
17
But the ones that are meant to always do.
4
I am glad to see that this custom continues to withstand the passage of time.
12
And others... others will stand out to you, like a beacon of light.
32
That we, like the stars, have simply returned at the appointed time.
18
I suppose that is where this tradition comes into play.
prompts
1
I'd like to think that we have.
0
Are you sure that you're okay?
40
I can prepare us some tea and we can watch the last of the stars through the canopy.
41
Come, take my hand. I will guide you back.
38
Well... perhaps we should retire to my place for the rest of the evening...?
39
I would like that.
16
And of course, some souls you encounter are unable or unwilling to see your light.
28
[Ari]...
22
...
5
Mistrians once referred to the practice as $Starbinding$, you know. An apt name, indeed.
31
In that case, I will choose to believe-
2
How long has it been since I last saw this particular view...?
15
Every hero's story needs a villain, after all.
shooting_star_march
7
My... family?
16
You... what?
21
It almost feels like they're drawing you in, doesn't it?
15
Or as some kind of... joke?
18
If you want to watch the stars, let's just watch the stars.
17
Quit messing around, will you?
9
Olric and I didn't have time for that kind of thing growing up.
init
Well, here we are.
13
Why did you really invite me here, [Ari]?
12
.....
5
.....
24
If you fall and hurt yourself in the dark, I know I won't hear the end of it.
6
........
14
To press my buttons?
8
Me and Olric...?
10
...
1
Up on the summit.
23
Come on, I'll walk you back to the farm.
11
Can we talk about something else?
prompts
0
So uh, did you watch the stars with your family when you were younger?
1
Umm, aren't the stars beautiful?
19
The stars... do look pretty from up here.
20
I didn't realize they would be so clear.
22
It's getting pretty late...
2
Watching the stars.
4
...
shooting_star_eiland
17
Thank you, it makes me happy to hear that you feel the same way.
6
It was believed that those who chose to view them here would bind their destinies together...
16
[Ari]...!
1
I'm so glad to have the opportunity to experience this firsthand.
15
But sometimes I wonder if I'm just shying away from the future.
14
I know that I'm always focusing on the past, but I can't shake the feeling that IS what I'm supposed to be doing.
10
To be honest, it often feels like it's easier for me to look back at the paths carved behind us than to forge a new one ahead.
7
Linking them like the stars that return year after year, lifetime after lifetime.
9
You could say I've always been this way, preoccupied with the past...
18
[Ari]...!
24
It's getting late, huh.
4
This custom actually has a pretty incredible history, you know.
23
And for listening to me ramble on...
13
And my father... His forward thinking and accomplishments saw him raised to peerage when he was my age.
25
How about I walk you home?
11
Adeline has always been so hardworking and focused on the future.
20
It's funny, isn't it? Talking about this here, under these stars that bridge time.
8
Oh! Well, it's nothing really...
init
Ah... wow, what an incredible view!
5
In ancient times, our ancestors celebrated the yearly return of the shooting stars with a practice known as $Starbinding$.
22
Thank you again for inviting me out tonight, [Ari].
3
Up here on the summit, I mean.
2
It's the first time I've celebrated the festival in the traditional way...
19
Thank you... Wherever this road leads, I'm glad we're on it together.
12
There was never any question about her becoming the heir. It's a role I never wanted for myself.
21
It feels meant to be.
prompts
0
Wow, you know so much about these things!
shooting_star_juniper
3
But I guess I may as well see what the fuss is all about.
24
I'm not sure what surprised me most tonight...
21
Ha ha!
19
...
7
Which is saying something, considering you villagers have a pretty pathetic baseline.
20
Ha...
18
I mean really, why didn't you just join those little "friends" of yours in town instead?
4
Interesting...
6
It's unusual, like Mistria's combined energy has shifted to a higher frequency...
16
You know, you're lucky that I even agreed to come out here with you.
1
I'm generally not one for Mistria's "rustic" traditions...
17
I'm a busy woman...
init
Mmm... the view is clear up here, I'll give you that much.
prompts
1
We can't all be as popular as you, Juniper.
0
And what about yours?
2
All this staring up into the sky, slack-jawed, and whatnot...
14
Is that sarcasm I detect, [Ari]?
11
Shut up, [Ari].
29
Come on, I'll let you walk me back to town.
8
Excuse me...?
23
Joking aside, maybe there is something to be said for this festival after all.
15
My vibrations are so high, you can't even sense them!
5
The stars appear to be influencing the flow of power around us. Do you feel it?
10
Oh ho ho ho ho!
27
Well, it's getting late.
28
And it's starting to get cold...
26
Or that mouth of yours, [Ari].
25
The striking view, the energetic shift...
13
Oh ho ho ho!
shooting_star_valen
14
It's up to me to recreate it, before even that knowledge is lost...
17
Hearing you say it like that, I really believe it's possible.
12
While it's true that the recipe was lost over the generations preceding me...
7
You're not getting sick...?
15
Thank you for putting your faith in me, [Ari].
prompts
0
I'm feeling pretty cozy, actually.
1
I'm sweating a little, to be honest.
11
But I refuse to allow the panacea to end with me. It's my responsibility to make sure it isn't lost to time.
1
It's important to take the time to relax like this when you can.
9
I guess I've been a little bit on edge since the panacea ran out.
3
It's definitely starting to get colder with the season turning, though. Are you feeling warm enough?
18
You know... you certainly have a knack for making people feel better.
5
Now that you mention it, you are looking a little flushed...
19
And for helping them when they need it, too.
2
It's good for the body, mind, and spirit!
4
Hmmm, you're looking a little flushed...
6
Are you feeling okay?
10
It's an arduous task, trying to reverse engineer it...
22
But you know...
16
[Ari]... Thank you...
20
It's one of my favorite things about you.
13
I'm now the last person to have held the panacea in my hands, to remember firsthand its physical qualities.
init
Ah... how lovely...
8
R-right, sorry about that.
23
I don't mind staying out a little bit longer, how about you?
21
Well, it's getting kind of late...
shooting_star_adeline
6
D-does that make sense?
13
My parents... really, the whole village has put so much faith in me.
7
Haha, I guess it's a feeling like...
9
I'm glad that you feel it as well...
16
Thank you for helping to see my plans through.
23
Let's watch the stars just a little bit longer before we head back, okay?
12
To be honest, I've often worried whether I'd be able to live up to the responsibilities of being Mistria's leader.
15
I'm so glad you answered my call, [Ari].
18
Thank you... it means a lot.
prompts
1
Let's protect Mistria together.
1
The stars are beautiful, aren't they?
11
I'm not sure how I would have managed if you hadn't!
2
Right? This has to be the best view in the whole kingdom.
5
It's like... I suddenly feel a weight lifted from my shoulders.
19
[Ari]...
17
I... I promise I won't let you down.
20
You're right. We're doing this together, aren't we?
22
What a wonderful night.
4
It's so relaxing, sitting up here under the sky.
21
I'm relieved to have you by my side.
10
I've actually felt this way a lot more often since you moved to town.
14
I wonder... will I be able to protect everyone, no matter what happens in the future...?
8
Like everything's going to be okay.
3
Right? I think so too.
init
Wow...
shooting_star_reina
7
Haha! [Ari]...!
12
More like... would people still like my cooking, if our inn wasn't the only place in town?
19
The wind is getting a little cold, isn't it?
21
Yeah, let's head back. I'll put on the kettle and we can have a hot cup of tea before we call it a night.
1
I always wondered what it would be like. Ma's always going on about how magical it was when she used to come here with Pa...
6
You know, looking out over the Capital like this... I can tell that the view there isn't as good as it is here in Mistria!
17
Especially the way your eyes light up when you take that first bite!
prompts
1
It is getting late, how about I walk you home?
0
Why don't we head back and grab a warm drink?
init
Ahhh, I'm so excited to finally see the stars from up here!
16
I like cooking for you, too.
13
Thank you, [Ari]. I'm glad you think so.
10
Sometimes I wonder if I could make it out there...
15
Thank you, [Ari]. I um...
14
R-really? Do you mean that?
3
Oh, here! I made some star-shaped cookies for the occasion. Take one!
8
I suppose that's true...
22
And maybe another cookie or two, hehe.
20
You can really tell summer's ending...
4
They're cinnamon turmeric flavored, and the filling is vanilla!
11
Not that I'd ever THINK of leaving Mistria!
2
Honestly, it's even better than I imagined.
5
Aren't they cute? Like little sandwiches.
18
...
9
But you know...
shooting_star_blocked
7
Well, I'd better let you get back to your morning.
init
Ah, good morning [Ari]!
2
It's a Mistrian tradition going back centuries, you know.
5
Unfortunately, it seems the $summit is still inaccessible$, so that won't be possible this year.
1
I was just on my way over to tell you about tonight's $Shooting Star Festival$.
6
It will still be nice to enjoy the festivities around town this evening, though.
8
See you later, [Ari]!
4
In years past... $viewing them with a romantic partner$ on the $summit$ would make an ideal date.
3
The villagers gather around town with family and friends every year to watch the meteor shower that marks the end of summer.
shooting_star_celine
13
Ahh... I'm sorry, [Ari]! I didn't mean to derail our evening together.
3
Last time I was up here I was reminded that I'm not so good with heights!
10
My parents already know that I don't want to take it over, but at the same time... it's not like I have anything else lined up yet.
18
It means a lot to hear you say that.
8
It's not that I'm scared, I was just... lost in thought.
22
It's getting a little bit cold though, isn't it?
24
I'll put some wood on the fire and we can warm ourselves up!
init
Ah... the stars are so beautiful!
11
I want to pursue my love of gardening. I'm sure that I'm onto something with the Codex and the seed that we found...
7
O-oh. I'm okay!
17
[Ari]... thank you.
6
......
23
Um, if you want to... we could stop by my cottage on the way back.
1
They really are clear from up here, aren't they?
4
But somehow, I don't feel scared this time...
16
I promise I'll do my best!
20
Thank you again for asking me out tonight.
12
But... am I just being selfish?
14
D-do you really think so?
2
To be honest, I was a little nervous about watching them from the summit.
9
I was talking with my mom earlier, and it got me thinking about the future of the store...
19
I'll do my best to find my own path!
5
I'm glad you invited me, [Ari]. I was hoping you would.
21
I had a really nice time!
15
Thank you, [Ari].
prompts
1
I'll support you, no matter what.
shooting_star_hayden
10
I always imagined myself with a big family someday...
7
Hopefully it will continue to the next generation, too.
19
I'm really glad that you did.
15
I suppose you never know where life might take you, huh?
14
Well now, sorry for getting sidetracked there.
11
And now, it's not just Henrietta... I've got my whole farm!
21
It's nice to have some time together, just the two of us.
16
After all, here we are watching the stars together!
1
They sure are pretty, aren't they?
8
Gya ha ha!
12
Who knows how much bigger my family might grow at this rate!
22
Maybe we can do this again sometime.
9
Well, I suppose you're right.
5
Eating some fresh popcorn, pointing out which stars we thought looked brightest...
3
I remember watching these stars with my grandmother from the roof of the barn when I was a kid.
13
...
6
It's a tradition that goes back about as far as my family line in Mistria does!
17
It's hard to imagine what things would be like if you hadn't come to Mistria.
2
This is nice, [Ari].
18
And for what it's worth...
20
Thanks for spending the evening with me, [Ari].
4
She told me she used to do the same with her dad.
init
Wow, would you look at those stars!
shooting_star_ryis
5
I do, sometimes, yeah.
13
The smell of fresh baked goods filling the house...
28
I guess that makes sense... You haven't lived here that long, either!
32
And who knows? Maybe one day soon... we'll both find that Mistria has become home.
11
My sisters rushing around preparing the orders...
23
Or return to a distant breeding ground year after year?
init
What an incredible view... thanks for inviting me, [Ari].
17
But how can you tell when a place really becomes "home"?
4
I wonder if my family is watching the stars right now, too.
21
They have an innate sense for these things, don't they?
24
Sorry, [Ari]. Here I am going on about homesickness and birds when we should be enjoying the stars!
30
Maybe sometime, if you're comfortable sharing...
9
It was lively, you know?
26
Thanks for listening.
14
It's a lot quieter out here, just me and uncle Landen.
19
Haha, now that you mention it...
6
The smell of fresh bread and pastries straight from the oven...
16
Don't get me wrong, I'm enjoying life in Mistria so far...
22
How does a bird manage to find its nest in a whole forest of trees?
8
Mom and Dad running the bakery counter...
3
...
prompts
1
I suppose home is where you build your nest.
0
I suppose it's just a feeling.
34
Come on, I'll walk you home before it gets any colder out here!
27
Haha... really?
15
Sometimes I wonder if I'll end up back in the Capital one day.
20
Maybe that's part of why I like watching birds so much.
2
Er, the Capital I mean...
10
Yeah, I think about them a lot.
1
Wow, I can practically see home from here!
18
Haha, yeah...
25
Haha... really? I'm glad.
12
Mom and Dad running the bakery counter...
7
My sisters rushing around preparing the orders...
33
Thank you again for inviting me out, [Ari].
31
You can tell me more about your past too.
29
It's nice, being able to talk with someone who understands.
shooting_star_balor
4
Don't worry, I promise I won't sell it.
6
Haha! Don't worry, I promise I won't sell it.
10
In all my years traveling Aldaria, I've never seen them so clear and bright.
3
Hahaha! I'm only kidding!
11
I feel lucky to have the chance to see them like this.
19
Thank you again for inviting me.
17
This has been nice, [Ari].
14
Now that you mention it...
1
Mistria sure does have some nice traditions, huh?
7
In fact, I won't let anyone else so much as look at it!
9
The stars... They really are beautiful.
13
I guess we'll see where the road ahead takes us, eh?
15
It is, isn't it? Wherever our paths take us in the next year...
prompts
0
Let's watch them next year, too.
12
Next year, huh...
18
The wind is starting to get cold though... we should probably head back.
2
Though I don't quite understand this $Star Brooch$ thing. Is this the kind of local handicraft I should look into exporting...?
16
We can watch them together, as long as we both look up.
8
It's all mine.
init
Amazing, what a view!
5
In fact, I won't let anyone else so much as look at it!
shooting_star_morning
13
You can enjoy the evening however you see fit. If you'd like a great view of the stars, you can head to $the summit from 8:00 PM onward$.
11
Good luck [Ari].
5
It's said that doing so will link your destinies together, just like the stars themselves.
7
Wonderful, I thought that might be the case!
init
Ah, good morning [Ari]!
1
I was just on my way over to tell you about tonight's $Shooting Star Festival$.
9
Of course, be sure this person already $knows you well$, if you want to invite them on a date.
4
Better yet... $viewing them with a romantic partner$ on the $summit$ makes an ideal date.
12
Of course dear, there's no pressure to choose a date if you're not interested. Forget I mentioned it!
6
What do you think, [Ari]? Is there someone special you want to watch the stars with...?
14
Well, I'd better let you get back to your morning.
2
It's a Mistrian tradition going back centuries, you know.
8
To $invite someone you're interested in$, give them this $Star Brooch$, per tradition.
3
The villagers gather around town with family and friends every year to watch the meteor shower that marks the end of summer.
10
Once they accept it, be sure to $meet up with them from 8:00 PM onward$ so you can go up to the summit together.
15
See you later!
shooting_star_solo
init
It's getting cold... you'd better head home.
spring_festival
spring_festival_setup_luc_follow_up
init
Good luck collecting flowers, [Ari]! A lot of my favorite insects show up in flowers, so I'm having lots of fun!
spring_festival_first_place
5
Celine!
init
The moment you've all been waiting for is here, it's time to announce the three people who turned in the most $Breath of Spring$ flowers!
6
Oh my gosh!
4
In second place...
1
In third place...
3
How exciting!
8
[Ari]!
10
A big congrats to all our winners, your hard work has made this an extra special Spring Festival!
9
Amazing job, [Ari]! You really made this Spring Festival one to remember!
2
Errol!
11
Please enjoy your prizes!
7
And finally, in first place; a surprise contender!
spring_festival_setup
12
I could give you some tips on finding them, if you like.
14
I'll stop by the morning of the festival to collect any $Breath of Spring$ you have.
11
So the more that you $collect$, the better the festival will be! There are even special prizes for the person who gathers the most.
15
Let's make this year's $Spring Festival$ the best one yet!
init
Oh, [Ari]!
13
Oh good!
5
I don't suppose... you'd like to help?
7
O-oh!
10
It's called $Breath of Spring$, and you can only find them here in Mistria! We traditionally use them to decorate the festival grounds.
prompts
0
Of course, neighbor!
1
Anything for you, Celine.
6
Oh, I'm so glad!
3
The whole town gets decorated with flowers, and there will be special booths selling all kinds of things to celebrate Spring!
1
What good timing! I was just going to leave you a letter, but I'd much rather tell you in person.
8
I'm... I'm happy to hear that.
9
We celebrate the Spring Festival around this time every year, coinciding with the blooming of a special type of flower.
4
Ryis and Landen are making new booths, March will be juggling, and everyone is gathering flowers!
2
We're holding Mistria's $Spring Festival$ in the town square this $Wednesday$!
spring_festival_second_place
4
In second place...
9
A big congrats to all our winners, your hard work has made this a special Spring Festival!
7
Celine!
1
In third place...
10
Please enjoy your prizes!
3
How exciting!
2
Errol!
6
And finally, in first place...
8
Oh my gosh!
init
The moment you've all been waiting for is here, it's time to announce the three people who turned in the most $Breath of Spring$ flowers!
5
[Ari]! Great job!
spring_festival_setup_ryis_follow_up
1
It's been one of my favorites since I was a kid.
init
I hope you're planning on going to the Spring Festival.
spring_festival_setup_year_2
8
I'm... I'm happy to hear that.
12
I could give you some tips on finding them, if you like.
14
I'll stop by the morning of the festival to collect any $Breath of Spring$ you have.
5
I don't suppose... you'd like to help this year too?
prompts
1
Anything for you, Celine.
0
Of course, neighbor!
2
I wanted to remind you that we're holding Mistria's $Spring Festival$ in the town square this $Wednesday$!
13
Oh good!
6
Oh, I'm so glad!
10
Then I need you to collect $Breath Of Spring$ flowers, as many as you can! We traditionally use them to decorate the festival grounds.
9
We celebrate the Spring Festival around this time every year, coinciding with the blooming of a special type of flower.
1
What good timing! I was going to leave you a letter, but I'd much rather tell you in person.
7
O-oh!
11
So the more that you $collect$, the better the festival will be! There are even special prizes for the person who gathers the most.
15
Let's make this year's $Spring Festival$ the best one yet!
init
Oh, [Ari]!
3
The whole town gets decorated with flowers, and there will be special booths selling all kinds of things to celebrate Spring!
4
Ryis and Landen are making new booths, March will be juggling, and everyone is gathering flowers!
spring_festival_no_place
5
In second place...
9
Celine!
2
Dell!
1
In third place...
3
I won! I knew spending extra time flower hunting instead of doing my chores was worth it!
10
Oh my gosh!
6
Errol!
7
How exciting!
8
And finally, in first place...
4
Let's talk when we get home, Dell.
init
The moment you've all been waiting for is here, it's time to announce the three people who turned in the most $Breath of Spring$ flowers!
11
Congrats to all of our winners!
12
And thank you to everyone who participated this year.
spring_festival_setup_march_follow_up
init
Hmm? What's with that look?
1
My... what? Huh?
prompts
1
I'm surprised you know how to juggle!
2
What are you talking about? Who told you that?!
spring_festival_third_place
1
In third place...
5
How exciting!
init
The moment you've all been waiting for is here, it's time to announce the three people who turned in the most $Breath of Spring$ flowers!
6
And finally, in first place...
3
In second place...
10
Please enjoy your prizes!
7
Celine!
8
Oh my gosh!
9
A big congrats to all our winners, and thank you all for being part of our Spring Festival!
4
Errol!
2
[Ari]! Not too shabby!
spring_festival_morning
1
I'm here to pick up all the $Breath of Spring$ you collected so that we can start the final count!
2
Okay! I've gotta run. Hope to see you at the festival!
init
Oh! I was just about to knock.
spring_festival_first_place_plus
5
Celine!
1
In third place...
9
[Ari]!
7
And finally, in first place; a surprise contender!
8
With more Breath of Spring turn ins than anyone else in the history of the Spring Festival...
11
A big congrats to all our winners, this Spring Festival will be one to look back on and treasure!
12
Please enjoy your prizes!
4
In second place...
6
Oh my gosh!
2
Errol!
init
The moment you've all been waiting for is here, it's time to announce the three people who turned in the most $Breath of Spring$ flowers!
10
Wow, [Ari]!
3
How exciting!
spring_festival_setup_eiland_follow_up
init
Ah, the Spring Festival! There are records of it being celebrated hundreds of years ago. What a storied tradition!
spring_festival_setup_adeline_follow_up
1
...
2
M-Maybe I'll go see if they need any help...
init
It's been so nice having Jo and Celine run the Spring Festival! It's been a real weight off my shoulders.
spring_festival_setup_dell_follow_up
1
I've been learning all her secret flower gathering techniques!
init
My sister always wins the flower collecting contest at the festival...but not this year!
spring_festival_setup_errol_follow_up
init
I'm quite fond of the Spring Festival, it encourages even an old timer like me to get out and appreciate nature!
spring_festival_setup_maple_follow_up
init
I'm so excited, mom said I get to help with our booth at the Spring Festival this year!
spring_festival_setup_balor_follow_up
init
Be sure to keep your eyes open for $Breath of Spring$.
1
The more flowers are donated, the more kinds of items the festival vendors will be able to sell!
spring_festival_setup_josephine_follow_up
init
Nobody does the Spring Festival better than Mistria, I hope you're ready for a good time!
spring_festival_setup_landen_follow_up
init
Even knowing I'm retired, Jo came straight to me to ask me to make my famous decorations for the Spring Festival.
spring_festival_setup_celine_follow_up
init
Thanks again for helping to gather flowers! I'm collecting as many as I can too.
harvest_festival
harvest_festival_no_place
14
Yay!
9
And in second place...
15
And finally, in first place...
3
All the gathered $Queen Berries$ have been added up, and we're ready to announce the winners for this year's $Harvest Festival$.
13
It means you get an extra large slice of pie, dear.
6
Juniper!
10
Maple!
11
I won, I won!
16
Eiland!
4
So without further ado-
19
Happy Harvest Festival, everyone!
2
Woo!
init
Welcome one and all to the Harvest Festival!
18
Let's all congratulate our winners, without whom this Harvest Festival wouldn't be possible.
5
In third place...
7
T-there must be some mistake.
12
How much queenly authority does second place get me?
17
Haha, most excellent! $Queen Berry$ treats for all!
8
No mistake, the Festival wouldn't be the same without your generous contributions. Now come on up here!
1
Now, before we get to stuffing our faces-
harvest_festival_setup
3_y2
I hope we can count on your help again!
2_y1
There's going to be all sorts of fun things to do!
4_y1
Hayden will have a $Pumpkin Patch$ set up...
5_y2
Any $Queen Berries$ that you can collect over the next few days would be a huge help! There's even $prizes for whoever collects the most$!
6_y2
Thanks, [Ari]! With your help, I know this will be the best $Harvest Festival$ yet!
1_y2
I wanted to remind you that the $Harvest Festival$ is coming up again!
7_y1
Oh! Well-
3_y1
There will be a big $Community Feast$ for everyone to enjoy...
10_y1
I'm not surprised you haven't heard of them. They only grow wild in Mistria, and only for a short time.
prompts
0
How can I help?
1
Maybe I can bring a dish?
12_y1
But they're really tasty! All the desserts for the festival are traditionally made using them.
14_y1
Thanks, [Ari]! With your help, I know this will be the best $Harvest Festival$ yet!
13_y1
If you could help to collect some $Queen Berries$ over the next few days, that would be a huge help! There will even be $prizes for whoever collects the most$!
init
Hey, [Ari]! Do you have a minute?
6_y1
But as you can imagine, there's a lot to do in preparation...
5_y1r
And there will even be a $Dance$! If you're interested... that could be fun.
9_y1
The $Harvest Festival$ is held at this time of year because it coincides with the $Queen Berry$ harvest.
5_y1f
And there will even be a $Dance$, if there's anyone you want to ask!
4_y2
Oooh, thanks [Ari]!
8_y1
Actually, if you could help with one particular ingredient...
1_y1
I wanted to tell you that the $Harvest Festival$ is coming up!
2_y2
There's going to be a big community feast for everyone to enjoy, and I'll be running the outdoor kitchen for the event again this year!
11_y1
Then they just up and disappear! Just like $Breath of Spring$... it's like magic.
harvest_festival_second_place
5
In third place...
7
I won, I won!
8
How much queenly authority does third place get me?
3
All the gathered $Queen Berries$ have been added up, and we're ready to announce the winners for this year's Festival.
13
And finally, in first place...
init
Welcome one and all to the Harvest Festival!
14
Eiland!
16
Let's all congratulate our winners, without whom this Harvest Festival wouldn't be possible.
1
Now, before we get to stuffing our faces-
9
It means you get an extra large slice of pie, dear.
17
Happy Harvest Festival, everyone!
11
And in second place...
4
So without further ado-
2
Woo!
15
Haha, most excellent! $Queen Berry$ treats for all!
10
Yay!
12
[Ari]!
6
Maple!
harvest_festival_first_place
10
Yay!
2
Woo!
5
In third place...
1
Now, before we get to stuffing our faces-
8
How much queenly authority does third place get me?
9
It means you get an extra large slice of pie, dear.
15
[Ari]!
4
So without further ado-
6
Maple!
17
Congratulations, winners! Now, let's all enjoy some good food and dancing!
init
Welcome one and all to the Harvest Festival!
7
I won, I won!
11
And in second place...
16
Let's all congratulate our winners, without whom this Harvest Festival wouldn't be possible.
3
All the gathered $Queen Berries$ have been added up, and we're ready to announce the winners for this year's Festival.
13
Haha, excellent! $Queen Berry$ treats for all!
12
Eiland!
14
And finally, in first place...
harvest_festival_third_place
7
And in second place...
12
Yay!
15
Haha, most excellent! $Queen Berry$ treats for all!
1
Now, before we get to stuffing our faces-
14
Eiland!
16
Let's all congratulate our winners, without whom this Harvest Festival wouldn't be possible.
2
Woo!
17
Happy Harvest Festival, everyone!
8
Maple!
9
I won, I won!
11
It means you get an extra large slice of pie, dear.
6
[Ari]!
4
So without further ado-
5
In third place...
10
How much queenly authority does second place get me?
3
All the gathered $Queen Berries$ have been added up, and we're ready to announce the winners for this year's Festival.
13
And finally, in first place...
init
Welcome one and all to the Harvest Festival!
harvest_festival_morning
init
[Ari], are you as excited as I am? Today's the $Harvest Festival$!
3
I'd better dash, looking forward to seeing you at the festival!
2
Thanks, [Ari]!
1
I thought I'd pop by and take any $Queen Berries$ that you collected before I head to the kitchen and start prepping.
the_animal_festival
animal_festival_upcoming_eligible_year_one
5
Although you might have some stiff competition with Hayden, I won't lie...
10
That's it from me! Have a nice rest of your day!
init
What good timing!
4
Now that you've started raising animals, I thought you might like to enter! There are some great prizes up for grabs.
6
But whatever happens, it'll definitely be a great day out!
3
A competition to see who has the best animals in Mistria, with both Small and Large animal categories!
9
No, your attendance will be more than enough!
2
Nora is setting up a booth with lots of fun things to buy, there will be a petting zoo for folks to enjoy, and the main event-
prompts
0
Sounds like a lot of fun!
1
Do you need any help?
7
I think so! I've been attending the Animal Festival every year since I was old enough to walk!
8
Oh! That's so like you, [Ari].
1
I wanted to tell you about Mistria's upcoming $Animal Festival$. It's a festival to celebrate livestock in all their forms!
large_no_place
2
Juniper's dog, Dozy!
8
And this year's winner of the Animal Festival's large animal bracket is...
1
Now, in third place...
11
I'd like to thank you all for making this year's Animal Festival so exciting!
7
Wow! Thank you everyone!
12
Let's have a round of applause for the winners!
10
Well I'll be! Sunshine, you did it!
3
Oh ho ho!
4
Take the stage, Dozy. You deserve it!
9
Hayden's cow, Sunshine!
6
Merri's horse, Swiftwind!
5
In second place...
init
Thank you all for waiting! Our secret judges had a tough time with all the outstanding entries in the large animal bracket this year.
animal_festival_upcoming_ineligible_year_one
5
But even with no livestock to enter, it'll still definitely be a great day out!
1
I wanted to tell you about Mistria's upcoming $Animal Festival$. It's a festival to celebrate livestock in all their forms!
7
Oh! That's so like you, [Ari].
6
I think so! I've been attending the Animal Festival every year since I was old enough to walk!
2
Nora is setting up a booth with lots of fun things to buy, there will be a petting zoo for folks to enjoy, and the main event-
init
What good timing!
8
No, your attendance will be more than enough!
prompts
0
Sounds like lots of fun!
1
Do you need any help?
9
That's it from me! Have a nice rest of your day!
4
Maybe once you start raising animals you can enter too! There are great prizes up for grabs.
3
A competition to see who has the best animals in Mistria, with both Small and Large animal brackets!
large_first_place
init
Thank you all for waiting! Our secret judges had a tough time with all the outstanding entries in the large animal bracket this year.
4
In second place...
11
Let's have a round of applause for the winners!
1
Now, in third place...
3
Wow! Thank you everyone!
9
Congratulations, [Ari]!
2
Merri's horse, Swiftwind!
10
I'd like to thank you all for making this year's Animal Festival so exciting!
6
Well I'll be! Sunshine, you did it!
8
[Ari]'s [festival_large_animal_type], [festival_large_animal_name]!
5
Hayden's cow, Sunshine!
7
And this year's winner of the Animal Festival's large animal bracket is...
large_second_place
3
Wow! Thank you everyone!
9
I'd like to thank you all for making this year's Animal Festival so exciting!
7
Hayden's cow, Sunshine!
4
In second place...
6
And this year's winner of the Animal Festival's large animal bracket is...
10
Let's have a round of applause for the winners!
5
[Ari]'s [festival_large_animal_type], [festival_large_animal_name]!
1
Now, in third place...
8
Well I'll be! Sunshine, you did it!
2
Merri's horse, Swiftwind!
init
Thank you all for waiting! Our secret judges had a tough time with all the outstanding entries in the large animal bracket this year.
large_third_place
6
And this year's winner of the Animal Festival's large animal bracket is...
7
Hayden's cow, Sunshine!
init
Thank you all for waiting! Our secret judges had a tough time with all the outstanding entries in the large animal bracket this year.
10
Let's have a round of applause for the winners!
2
[Ari]'s [festival_large_animal_type], [festival_large_animal_name]!
1
Now, in third place...
4
Merri's horse, Swiftwind!
8
Well I'll be! Sunshine, you did it!
3
In second place...
9
I'd like to thank you all for making this year's Animal Festival so exciting!
5
Wow! Thank you everyone!
animal_festival_upcoming_ineligible_year_two
2
Nora is setting up a booth with lots of fun things to buy again this year, there will be a petting zoo for folks to enjoy, and the main event-
4
Maybe once you start raising animals you can enter too! There are great prizes up for grabs.
1
I wanted to remind you about Mistria's upcoming $Animal Festival$!
6
Hope to see you there, [Ari]! Have a nice rest of your day!
init
What good timing!
3
A competition to see who has the best animals in Mistria, with both Small and Large animal categories!
5
But even without animals to enter, it'll definitely be a great day out!
small_third_place
7
Thank you to everyone who participated!
2
In second place... Louis' rabbit, Mortimer!
init
After careful consideration from our secret panel of impartial judges, our third place winner in the small animal bracket is...
1
[Ari]'s [festival_small_animal_type], [festival_small_animal_name]!
6
I knew you had it in you, Henrietta!
8
Now, if the winners could clear the stage, we'll get started with the large animal bracket momentarily.
4
And finally, the winner of this year's Animal Festival's small animal bracket is...
5
Hayden's chicken, Henrietta!
3
How wonderful!
small_second_place
8
Thank you to everyone who participated!
init
After careful consideration from our secret panel of impartial judges, our third place winner in the small animal bracket is...
4
[Ari]'s [festival_small_animal_type], [festival_small_animal_name]!
5
And finally, the winner of this year's Animal Festival's small animal bracket is...
7
I knew you had it in you, Henrietta!
2
How wonderful!
6
Hayden's chicken, Henrietta!
3
In second place...
9
Now, if the winners could clear the stage, we'll get started with the large animal bracket momentarily.
1
Louis' rabbit, Mortimer!
small_first_place
2
How wonderful!
7
[Ari]'s [festival_small_animal_type], [festival_small_animal_name]!
init
After careful consideration from our secret panel of impartial judges, our third place winner in the small animal bracket is...
3
In second place...
8
Congratulations, [Ari]! And thank you to everyone who participated!
9
Now, if the winners could clear the stage, we'll get started with the large animal bracket momentarily.
1
Louis' rabbit, Mortimer!
5
I knew you had it in you, Henrietta!
6
And finally, the winner of this year's Animal Festival's small animal bracket is...
4
Hayden's chicken, Henrietta!
animal_festival_upcoming_eligible_year_two
5
Although you might have some stiff competition with Hayden, I won't lie...
1
I wanted to remind you about Mistria's upcoming $Animal Festival$!
4
Seeing that you've been raising animals, I thought you might like to enter! There are some great prizes up for grabs.
6
But whatever happens, it'll definitely be a great day out!
7
Hope to see you there, [Ari]! Have a nice rest of your day!
2
Nora is setting up a booth with lots of fun things to buy again this year, there will be a petting zoo for folks to enjoy, and the main event-
init
What good timing!
3
A competition to see who has the best animals in Mistria, with both Small and Large animal categories!
small_no_place
3
In second place, Louis' rabbit, Mortimer!
1
Olric's er- pet, Rocky!
6
Hayden's chicken, Henrietta!
2
Wow! Geologic!
7
I knew you had it in you, Henrietta!
init
After careful consideration from our secret panel of impartial judges, our third place winner in the small animal bracket is...
8
Thank you to everyone who participated. Now, if the winners could clear the stage, we'll get started with the large animal bracket momentarily.
5
And in first place...
4
How wonderful!
the_animal_festival_turn_in
init
Perfect timing, [Ari], we were just about to get the ceremony started!
cutscene_basement
cutscene_basement
init
Hey man, this is like...super awkward. But that cutscene doesn't exist.
1
Hope your day is groovy though! By the way, I'd just escape out of this cutscene right now, who knows what'll happen.
items
other
misc
clay_key
name
Clay Key
description
An old clay key which can be used to open clay chests.
sealing_scroll
description
An extremely rare and dangerous magical object. Few remain in this world.
name
Sealing Scroll
royal_chest_green
description
A green royal chest with an extra-large storage capacity.
name
Royal Chest
heal_syrup
name
Healing Syrup
description
This medicinal syrup restores 100 health when consumed. Tastes like cherry.
royal_chest_blue
name
Royal Chest
description
A blue royal chest with an extra-large storage capacity.
abyssal_chest
description
A chest from the abyss.
name
Abyssal Chest
small_coop_black_blueprint
name
Small White Coop Blueprint
description
Use this item to place a small white coop construction site on your farm! Requirements to build: 75 wood, 50 stone.
soup_of_the_day_gold
name
Soup of the Day Deluxe
description
This shouldn't be in your inventory...
woodcrafting_station
name
Crafting Station
description
A crafting station used to craft furniture and decor of all levels.
unidentified_artifact
description
A new artifact you do not recognize. Use it to identify what it is!
name
Unidentified Artifact
beginner_kitchen
description
A simple kitchen used for making 1-2 star dishes. Suitable for cooking levels 0-19.
name
Level 1 Kitchen
heros_ring
name
Hero's Ring
description
The legendary hero's ring. Equip to increase defense.
dragonsworn_chest_and_pants
name
Dragonsworn Chest and Pants
dungeon_fountain_health
name
Fountain Health 33
description
This shouldn't be visible to you in game!
large_barn_red_blueprint
description
Use this item to place a large red barn construction site on your farm! Requirements to build: 150 wood, 125 stone.
name
Large Red Barn Blueprint
adept_kitchen
description
An expert kitchen used for making 1-5 star dishes. Suitable for cooking levels 0-40+.
name
Level 3 Kitchen
lurid_colored_drink
description
This shouldn't be in your inventory...
medium_mob_coin
name
coin
description
You shouldn't have this!
crafting_scroll
name
Crafting Scroll: {}
description
Use this scroll to learn how to craft the following item: {}.
large_greenhouse_white_blueprint
name
Large White Greenhouse Blueprint
description
Use this item to place a large white greenhouse construction site on your farm! Requirements to build: 40 Refined Stone, 40 Glass, 40 Hard Wood.
fire_tablet_rubbing
name
Fire Tablet Rubbing
description
A rubbing of the tablet found on the 60th floor of the Mines.
large_greenhouse_wood_blueprint
description
Use this item to place a large wood greenhouse construction site on your farm! Requirements to build: 40 Refined Stone, 40 Glass, 40 Hard Wood.
name
Large Wood Greenhouse Blueprint
large_coop_red_blueprint
name
Large Red Coop Blueprint
description
Use this item to place a large red coop construction site on your farm! Requirements to build: 125 wood, 100 stone.
stamina_syrup
name
Stamina Syrup
description
This medicinal syrup restores 100 stamina when consumed. Tastes like peppermint.
recipe_scroll
name
Recipe: {}
description
Use this scroll to learn how to cook the following dish: {}.
small_greenhouse_white_blueprint
name
Small White Greenhouse Blueprint
description
Use this item to place a small white greenhouse construction site on your farm! Requirements to build: 20 Refined Stone, 20 Glass, 20 Hard Wood.
harvest_day_pie
description
This shouldn't be in your inventory...
name
Special Pie
large_barn_black_blueprint
name
Large White Barn Blueprint
description
Use this item to place a large white barn construction site on your farm! Requirements to build: 150 wood, 125 stone.
earth_tablet_rubbing
name
Earth Tablet Rubbing
description
A rubbing of the tablet found on the 40th floor of the Mines.
small_barn_black_blueprint
name
Small White Barn Blueprint
description
Use this item to place a small white barn construction site on your farm! Requirements to build: 100 wood, 75 stone.
fake_essence
description
Magical power collected from doing various tasks. Used to unlock skill perks and craft magical tools.
name
Essence
small_coop_red_blueprint
description
Use this item to place a small red coop construction site on your farm! Requirements to build: 75 wood, 50 stone.
name
Small Red Coop Blueprint
construction_fence
description
A simple construction fence.
name
Construction Fence
large_mob_coin
description
You shouldn't have this!
name
coin
royal_chest_wood
description
A wood royal chest with an extra-large storage capacity.
name
Royal Chest
fire_snake_oil
description
Imbues the player's sword with fire for 6 hours.
name
Fire Snake Oil
soup_of_the_day
description
This shouldn't be in your inventory...
name
Soup of the Day
stamina_up
name
Stamina Up
description
This potion is famous for its energy restoration properties. Some even claim it increases your energy permanently!
large_pouch
name
Bag Upgrade
description
Use this item to increase your inventory size by 10 slots!
heart_crystal
name
Heart Crystal
description
This glowing crystal emanates a feeling of power. You feel a yearning to... eat it?
cozy_kitchen
name
Level 2 Kitchen
description
An intermediate kitchen used for making 1-3 star dishes. Suitable for cooking levels 0-39.
medium_coop_black_blueprint
name
Medium White Coop Blueprint
description
Use this item to place a medium white coop construction site on your farm! Requirements to build: 100 wood, 75 stone.
unknown_item
name
Unknown Item
description
An unknown item was saved and failed to load. This can be thrown away.
haydens_weathervane
name
Hayden's Weathervane
description
The weathervane that blew off of Hayden's barn during the wind storm.
royal_chest_red
name
Royal Chest
description
A red royal chest with an extra-large storage capacity.
medium_coop_red_blueprint
name
Medium Red Coop Blueprint
description
Use this item to place a medium red coop construction site on your farm! Requirements to build: 100 wood, 75 stone.
mist_held_item
description
This shouldn't be in your inventory...
name
Invalid Item
poison_snake_oil
description
Imbues the player's sword with venom for 6 hours.
name
Poison Snake Oil
hero_shield_bronze
description
A decorative bronze champion's shield. Perfect for displaying on your wall.
name
Champion's Shield
ryis_lumber
description
This shouldn't be in your inventory...
name
Ryis' Lumber
world_fountain
name
World Fountain 20
description
This shouldn't be visible to you in game!
maples_drawing
description
Maple's drawing of the Aldarian Star you and Reina won.
name
Maple's Aldarian Star Drawing
medium_barn_red_blueprint
name
Medium Red Barn Blueprint
description
Use this item to place a medium red barn construction site on your farm! Requirements to build: 125 wood, 100 stone.
dragon_horn_mushroom
name
Dragon Horn Mushroom
description
Hard to find, but delicious!
purse
description
Use this item to collect the money inside!
name
Purse of Tesserae
medium_barn_black_blueprint
name
Medium White Barn Blueprint
description
Use this item to place a medium white barn construction site on your farm! Requirements to build: 125 wood, 100 stone.
dough_lad_doll
name
Doughlad Doll
description
You're not quite sure what this is...
royal_chest_dark_wood
name
Royal Chest
description
A dark wood royal chest with an extra-large storage capacity.
small_barn_red_blueprint
name
Small Red Barn Blueprint
description
Use this item to place a small red barn construction site on your farm! Requirements to build: 100 wood, 75 stone.
ice_snake_oil
name
Ice Snake Oil
description
Imbues the player's sword with ice for 6 hours.
fast_food
description
A popular new snack from the Capital. Increases your speed by 5% for 6 hours. Can be taken repeatedly up to 300%.
name
Fast Food
unusual_seed
name
Unusual Seed
description
Unusual! This shouldn't be in your inventory...
hero_shield_silver
description
A decorative silver champion's shield. Perfect for displaying on your wall.
name
Champion's Shield
hero_shield_gold
description
A decorative gold champion's shield. Perfect for displaying on your wall.
name
Champion's Shield
dungeon_fountain_stamina
description
This shouldn't be visible to you in game!
name
Fountain Stamina 33
fairy_syrup
name
Fairy Syrup
description
This medicinal syrup grants a buff for the day that will revive you once when consumed. Tastes like strawberry.
large_coop_black_blueprint
description
Use this item to place a large white coop construction site on your farm! Requirements to build: 125 wood, 100 stone.
name
Large White Coop Blueprint
mob_coin
name
coin
description
You shouldn't have this!
royal_chest_purple
name
Royal Chest
description
A purple royal chest with an extra-large storage capacity.
basic_pouch
description
Use this item to increase your inventory size by 10 slots!
name
Bag Upgrade
pet_cosmetic
description
Use this item to unlock the cosmetic for your pets to wear!
cosmetic
description
Use this item to unlock the cosmetic to wear!
speedy_syrup
description
This medicinal syrup grants a buff that gives you a 2 hour boost to your speed when consumed. Tastes like orange.
name
Speedy Syrup
restorative_syrup
name
Restorative Syrup
description
This medicinal syrup grants you a 2 hour health & stamina regen effect when consumed. Tastes like spearmint.
dragonsworn_helmet
name
Dragonsworn Helmet
horse_potion
description
This shouldn't be in your inventory...
balors_crate
description
This shouldn't be in your inventory...
name
Balor's Crate
stinky_stamina_potion
description
This shouldn't be in your inventory...
mana_potion
name
Mana Potion
description
This potion restores 1 mana orb when consumed. Tastes like blueberries.
small_greenhouse_wood_blueprint
description
Use this item to place a small wood greenhouse construction site on your farm! Requirements to build: 20 Refined Stone, 20 Glass, 20 Hard Wood.
name
Small Wood Greenhouse Blueprint
water_tablet_rubbing
description
A rubbing of the tablet found on the 20th floor of the Mines.
name
Water Tablet Rubbing
animal_cosmetic
description
Use this item to unlock the cosmetic for your animals to wear!
dragonsworn_greaves
name
Dragonsworn Greaves
bugs
leafhopper
description
A common insect found in fall. Sometimes found when cutting grass.
name
Leafhopper
roly_poly
description
An uncommon insect found in spring. Found when breaking rocks.
name
Roly Poly
caterpillar
name
Caterpillar
description
A common insect found in spring. Sometimes found when shaking trees.
grasshopper
name
Grasshopper
description
A common insect found during the daytime in all seasons but winter. Sometimes found when cutting grass.
winterpillar
name
Winterpillar
description
A common insect found in winter. Sometimes found when shaking trees.
strawhopper
description
A common insect found in summer. Sometimes found when cutting grass.
name
Strawhopper
tiger_swallowtail_butterfly
description
An uncommon insect found during the daytime in fall.
name
Tiger Swallowtail Butterfly
hermit_crab
description
A common crustacean found at the beach in all seasons.
name
Hermit Crab
beach_hopper
description
A common insect found at the beach in all seasons.
name
Beach Hopper
cicada_nymph
name
Cicada Nymph
description
A common insect found at night in fall.
inchworm
description
A common insect found in fall.
name
Inchworm
luna_moth
name
Luna Moth
description
A rare insect found at night in spring.
river_snail
name
River Snail
description
A common river gastropod found in all seasons.
cricket
description
A common insect found at night in summer.
name
Cricket
mote_firefly
name
Mote Firefly
description
A common Deep Woods insect. Legends say that they are known to guide lost travelers out of the woods.
firefly
description
A common insect found at night in summer.
name
Firefly
mistmoth
description
A rare insect found at night in fall.
name
Mistmoth
snug_bug
description
An uncommon insect found in winter. Found when breaking rocks.
name
Snug Bug
surf_beetle
description
A common insect found at the beach in all seasons.
name
Surf Beetle
monarch_butterfly
description
A common insect found during the daytime in fall.
name
Monarch Butterfly
cicada
description
A common insect found in summer. Sometimes found when shaking trees.
name
Cicada
magma_beetle
description
A rare insect found in summer.
name
Magma Beetle
lightning_dragonfly
description
A rare insect found during thunderstorms in all seasons but winter.
name
Lightning Dragonfly
fuzzy_moth
description
An uncommon insect found at night in all seasons.
name
Fuzzy Moth
rhinoceros_beetle
description
An uncommon bug found at night in all seasons but winter.
name
Rhinoceros Beetle
speedy_snail
name
Speedy Snail
description
A legendary gastropod found in all seasons but winter. It goes fast!
snail
name
Snail
description
An uncommon gastropod found in spring.
question_mark_butterfly
name
Question Mark Butterfly
description
An uncommon insect found during the daytime in all seasons but winter.
icehopper
description
A common insect found in winter. Sometimes found when cutting grass.
name
Icehopper
polar_fly
description
A common insect found in winter.
name
Polar Fly
singing_katydid
description
A rare Deep Woods insect. These remarkable insects spend their whole lives crafting a unique and beautiful song.
name
Singing Katydid
dragon_horn_beetle
description
An uncommon Deep Woods insect. This beetle spends most of its time sharpening its horn.
name
Dragon Horn Beetle
chillipede
name
Chillipede
description
An uncommon insect found in fall. Found when breaking rocks.
brightbulb_moth
name
Brightbulb Moth
description
A common insect found at night in winter.
relic_crab
name
Relic Crab
description
An uncommon crustacean found at the beach in all seasons.
ladybug
name
Ladybug
description
A common insect found in spring.
orchid_mantis
description
A rare insect found during the daytime in spring.
name
Orchid Mantis
walking_stick
description
An uncommon insect found in winter.
name
Walking Stick
petalhopper
description
A common insect found during the daytime in spring. Sometimes found when cutting grass.
name
Petalhopper
redhead_worm
description
An uncommon worm found in all seasons but winter. Found when breaking rocks.
name
Redhead Worm
crystal_caterpillar
name
Crystal Caterpillar
description
A rare insect found on snowy days in winter.
fairy_bee
name
Fairy Bee
description
A legendary insect found in the morning during fall. It's beautiful!
snowball_beetle
name
Snowball Beetle
description
A legendary insect found during heavy snow in winter. It's adorable!
sand_bug
name
Sand Bug
description
A common insect found at the beach in all seasons.
hummingbird_hawk_moth
description
A rare insect found in all seasons but winter.
name
Hummingbird Hawk Moth
praying_mantis
name
Praying Mantis
description
A common insect found during the daytime in all seasons but winter.
flower_crown_beetle
name
Flower Crown Beetle
description
A legendary insect found during the daytime in spring. It's so cute!
butterfly
description
A common insect found during the daytime in spring.
name
Butterfly
ant
description
A common insect found in all seasons but winter.
name
Ant
loam_caterpillar
description
An uncommon Deep Woods insect. These caterpillars can be found munching away in the thick loam of the Deep Woods.
name
Loam Caterpillar
bumblebee
description
A common insect found during the daytime in all seasons but winter.
name
Bumblebee
waterbug
name
Waterbug
description
A common insect found at the beach in all seasons.
windleaf_butterfly
name
Windleaf Butterfly
description
A common Deep Woods insect. Clever camouflage makes this insect look like leaves fluttering about.
pond_snail
description
A common pond gastropod found in all seasons.
name
Pond Snail
frost_flutter_butterfly
name
Frost Flutter Butterfly
description
A common insect found during the daytime in winter.
walking_leaf
name
Walking Leaf
description
An uncommon insect found during the daytime in fall. Sometimes found when shaking trees.
dragonfly
description
An uncommon insect found during the daytime in summer.
name
Dragonfly
strobe_firefly
description
A legendary insect found at night in summer. It's mesmerizing!
name
Strobe Firefly
pond_skater
name
Pond Skater
description
An uncommon insect found in all seasons.
jewel_beetle
name
Jewel Beetle
description
An uncommon insect found in summer. Found when breaking rocks.
armor
crystal_ring
description
A ring constructed out of crystal. Equip to increase defense.
name
Crystal Ring
cloth_pants
description
A pair of cloth pants. It's basically useless.
name
Cloth Pants
sword_tarnished_gold
description
A tarnished gold sword.
name
Tarnished Gold Sword
silver_helmet
description
A helmet constructed out of silver. Equip to increase defense.
name
Silver Helmet
scrap_metal_pants
name
Scrap Metal Pants
description
Pants constructed out of scrap metal. Equip to increase defense.
copper_greaves
description
A pair of copper greaves. Equip to increase defense.
name
Copper Greaves
gold_greaves
description
Greaves constructed out of gold. Equip to increase defense.
name
Gold Greaves
copper_ring
description
A copper ring. Equip to increase defense.
name
Copper Ring
crystal_helmet
description
A helmet constructed out of crystal. Equip to increase defense.
name
Crystal Helmet
copper_helmet
description
A copper helmet. Equip to increase defense.
name
Copper Helmet
copper_legplates
description
A pair of copper legplates. Equip to increase defense.
name
Copper Legplates
scrap_metal_ring
description
A scrap metal ring. Equip to increase defense.
name
Scrap Metal Ring
crystal_tassets
name
Crystal Tassets
description
Tassets constructed out of crystal. Equip to increase defense.
verdigris_boots
name
Verdigris Boots
description
Boots constructed out of verdigris copper. Equip to increase defense.
tarnished_gold_helmet
name
Tarnished Gold Helmet
description
A helmet constructed out of tarnished gold. Equip to increase defense.
scrap_metal_helmet
description
A helmet constructed out of scrap metal. Equip to increase defense.
name
Scrap Metal Helmet
crystal_chestpiece
name
Crystal Chestpiece
description
A chestpiece constructed out of crystal. Equip to increase defense.
iron_ring
name
Iron Ring
description
A ring constructed out of iron. Equip to increase defense.
cloth_helmet
description
A cloth helmet. It's basically useless.
name
Cloth Helmet
crystal_boots
name
Crystal Greaves
description
Boots constructed out of crystal. Equip to increase defense.
cloth_wristband
description
A cloth wristband. It's basically useless.
name
Cloth Wristband
iron_armor
name
Iron Armor
description
A chestpiece constructed out of iron. Equip to increase defense.
copper_armor
name
Copper Armor
description
A copper chest piece. Equip to increase defense.
tarnished_gold_boots
name
Tarnished Gold Greaves
description
Greaves constructed out of tarnished gold. Equip to increase defense.
iron_legplates
name
Iron Legplates
description
Legplates constructed out of iron. Equip to increase defense.
tarnished_gold_ring
description
A ring constructed out of tarnished gold. Equip to increase defense.
name
Tarnished Gold Ring
verdigris_tassets
name
Verdigris Tassets
description
Tassets constructed out of verdigris copper. Equip to increase defense.
silver_greaves
name
Silver Greaves
description
Greaves constructed out of silver. Equip to increase defense.
gold_ring
name
Gold Ring
description
A ring constructed out of gold. Equip to increase defense.
silver_ring
description
A ring constructed out of silver. Equip to increase defense.
name
Silver Ring
gold_armor
name
Gold Armor
description
A chestpiece constructed out of gold. Equip to increase defense.
gold_helmet
name
Gold Helmet
description
A helmet constructed out of gold. Equip to increase defense.
cloth_chestpiece
name
Cloth Chestpiece
description
A cloth chest piece. It's basically useless.
iron_helmet
name
Iron Helmet
description
A helmet constructed out of iron. Equip to increase defense.
iron_greaves
description
Greaves constructed out of iron. Equip to increase defense.
name
Iron Greaves
verdigris_chestpiece
name
Verdigris Chestpiece
description
A chestpiece constructed out of verdigris copper. Equip to increase defense.
tarnished_gold_legplates
name
Tarnished Gold Legplates
description
Legplates constructed out of tarnished gold. Equip to increase defense.
silver_armor
name
Silver Armor
description
A chestpiece constructed out of silver. Equip to increase defense.
cloth_shoes
name
Cloth Shoes
description
A pair of cloth shoes. It's basically useless.
scrap_metal_boots
name
Scrap Metal Boots
description
Boots constructed out of scrap metal. Equip to increase defense.
verdigris_helmet
description
A helmet constructed out of verdigris copper. Equip to increase defense.
name
Verdigris Helmet
gold_legplates
name
Gold Legplates
description
Legplates constructed out of gold. Equip to increase defense.
scrap_metal_chestpiece
name
Scrap Metal Chestpiece
description
A chestpiece constructed out of scrap metal. Equip to increase defense.
silver_legplates
description
Legplates constructed out of silver. Equip to increase defense.
name
Silver Legplates
verdigris_ring
name
Verdigris Ring
description
A ring constructed out of verdigris copper. Equip to increase defense.
tarnished_gold_armor
description
A chestpiece constructed out of tarnished gold. Equip to increase defense.
name
Tarnished Gold Chestpiece
ranching
golden_cow_milk
name
Golden Milk
description
Gold quality milk from a cow. Used in high level cooking recipes.
heart_shaped_chicken_treat
name
Heart Shaped Chicken Treat
description
Feed these treats to a male and female chicken to breed them. They must have at least 2 hearts & share a coop that has a free space for a baby.
duck_egg
description
An egg laid by a duck. Used as an ingredient for cooking a variety of dishes.
name
Duck Egg
golden_sheep_wool
description
Gold quality wool from a sheep. Used in a variety of crafting recipes.
name
Golden Sheep Wool
golden_egg
description
A gold quality egg laid by a hen. Used in high level cooking and crafting recipes.
name
Golden Egg
sheep_wool
name
Sheep Wool
description
Thick and cozy wool from a sheep. Used in a variety of crafting recipes.
golden_duck_egg
name
Golden Duck Egg
description
A gold quality egg layed by a duck. Used in high level cooking and crafting recipes.
alpaca_wool
name
Alpaca Wool
description
Soft, silky wool from an alpaca. Used in a variety of crafting recipes.
feather
description
A feather dropped by a rooster. Used in a variety of crafting recipes.
name
Rooster Feather
small_animal_seesaw
name
Small Animal Seesaw
description
A decorative toy for small animals to play on when outside. It's very cute!
golden_alpaca_wool
description
Gold quality wool from an alpaca. Used in a variety of crafting recipes.
name
Golden Alpaca Wool
bull_horn
description
A horn dropped by a bull. Used in a variety of crafting recipes.
name
Bull Horn
bristle
name
Bristle
description
Stiff hairs dropped from the coat of a capybara. Used in a variety of crafting recipes.
golden_rabbit_wool
name
Golden Rabbit Wool
description
Gold quality wool from a rabbit. Used in a variety of crafting recipes.
heart_shaped_rabbit_treat
name
Heart Shaped Rabbit Treat
description
Feed these treats to a male and female rabbit to breed them. They must have at least 2 hearts & share a coop that has a free space for a baby.
large_animal_ball_court
description
A decorative toy for large animals to play on when outside. It's very cute!
name
Large Animal Ball Court
golden_horse_hair
description
Gold quality hair fiber dropped by a horse. Used in high level crafting recipes.
name
Golden Horse Hair
golden_bristle
description
Gold quality hairs dropped from the coat of a capybara. Used in a variety of crafting recipes.
name
Golden Bristle
egg
name
Chicken Egg
description
An egg laid by a hen. Used as an ingredient for cooking many kinds of dishes.
golden_feather
description
A gold quality feather dropped by a rooster. Used in high level cooking and crafting recipes.
name
Golden Rooster Feather
horse_hair
name
Horse Hair
description
Hair fiber dropped by a horse. Used in a variety of crafting recipes.
golden_bull_horn
description
A gold quality horn dropped by a bull. Used in high level crafting recipes.
name
Golden Bull Horn
duck_feather
description
A soft feather dropped by a drake. Used in a variety of crafting recipes.
name
Duck Feather
heart_shaped_duck_treat
description
Feed these treats to a male and female duck to breed them. They must have at least 2 hearts & share a coop that has a free space for a baby.
name
Heart Shaped Duck Treat
heart_shaped_capybara_treat
name
Heart Shaped Capybara Treat
description
Feed these treats to a male and female capybara to breed them. They must have at least 2 hearts & share a coop that has a free space for a baby.
heart_shaped_horse_treat
description
Feed these treats to a male and female horse to breed them. They must have at least 2 hearts & share a barn that has a free space for a baby.
name
Heart Shaped Horse Treat
cow_milk
name
Milk
description
Fresh milk from a cow. Used in a variety of cooking recipes.
animal_currency
description
A shiny bead gifted to you by an animal as thanks for your kindness. Surely these treasured beads have some mysterious purpose.
name
Shiny Bead
heart_shaped_cow_treat
name
Heart Shaped Cow Treat
description
Feed these treats to a male and female cow to breed them. They must have at least 2 hearts & share a barn that has a free space for a baby.
rabbit_wool
name
Rabbit Wool
description
Fluffy, soft wool from a rabbit. Used in a variety of crafting recipes.
heart_shaped_alpaca_treat
description
Feed these treats to a male and female alpaca to breed them. They must have at least 2 hearts & share a barn that has a free space for a baby.
name
Heart Shaped Alpaca Treat
heart_shaped_sheep_treat
name
Heart Shaped Sheep Treat
description
Feed these treats to a male and female sheep to breed them. They must have at least 2 hearts & share a barn that has a free space for a baby.
golden_duck_feather
name
Golden Duck Feather
description
A gold quality feather dropped by a drake. Used in high level crafting recipes.
cat_treat
name
Cat Treat
description
An optional treat for cats. All cats love it!
dog_treat
name
Dog Treat
description
An optional treat for dogs. All dogs love it!
cooked_dishes
herb_butter_pasta
description
A buttery, mouthwatering pasta made with fresh herbs.
name
Herb Butter Pasta
sesame_broccoli
name
Sesame Broccoli
description
This steamed broccoli is coated with sesame seeds.
rosemary_garlic_noodles
name
Rosemary Garlic Noodles
description
These tender noodles are coated in a rich buttery rosemary-garlic sauce.
vegetable_soup
name
Vegetable Soup
description
A healthy and filling soup made with fresh vegetables.
moon_fruit_cake
description
Juicy moon fruit is the star of this sweet, satisfying cake.
name
Moon Fruit Cake
crab_cakes
name
Crab Cakes
description
These tender cakes are packed full of savory crab. Perfect with aioli.
heavy_mist
description
An alcoholic drink that blends coffee liqueur and sweetened cream.
name
Heavy Mist
mackerel_sashimi
name
Mackerel Sashimi
description
An expertly cut slice of premium mackerel.
winter_stew
description
A hearty stew loaded with winter vegetables.
name
Winter Stew
smoked_trout_soup
description
This rich and creamy soup has an irresistible flavor of smoked fish.
name
Smoked Trout Soup
spicy_cheddar_biscuit
name
Spicy Cheddar Biscuit
description
A fluffy biscuit with a cheesy, spicy kick.
wildberry_scone
description
This tender scone is filled with sweet wild berries.
name
Wild Berry Scone
cup_of_tea
name
Tea with Lemon
description
A hot cup of black tea with a squeeze of lemon juice and a pinch of sugar.
fried_rice
name
Fried Rice
description
This popular dish is a perfect mix of rice and vegetables.
roasted_rice_tea
name
Roasted Rice Tea
description
This tea features the mild toasted flavor of roasted rice.
sliced_turnip
description
These crisp slices of turnip are mildly sweet. Tasty & refreshing.
name
Sliced Turnip
seafood_boil
name
Seafood Boil
description
This medley of fresh seafood and vegetables is doused generously in butter.
deluxe_curry
description
This deluxe curry features tender vegetables and crispy fried shrimp.
name
Deluxe Curry
buttered_peas
name
Buttered Peas
description
A generous amount of butter is the secret to these delicious peas.
baked_potato
name
Baked Potato
description
This hot and fluffy baked potato is simple but filling.
roasted_cauliflower
description
This cauliflower has a tender texture and a mild, nutty taste.
name
Roasted Cauliflower
monster_mash
name
Monster Mash
description
This mash has a truly indescribable flavor.
golden_cookies
name
Golden Cookies
description
Incredibly tasty cookies made with only the finest ingredients.
fish_tacos
description
These delicious tacos are loaded with crispy cod and veggies.
name
Fish Tacos
rose_tea
name
Rose Tea
description
A soothing tea with a light rose flavor.
espresso
name
Espresso
description
A tiny, hot drink that packs a punch.
fish_skewer
name
Fish Skewers
description
Crisply fried to bring out the flavor of the fish.
crispy_fried_earthshroom
name
Crispy Fried Earthshroom
description
This umami mushroom's unique shape gives it an incredible crisp when fried.
loaded_baked_potato
name
Loaded Baked Potato
description
A hot and fluffy baked potato with all the trimmings.
perch_risotto
description
This delicate perch filet is perfectly paired with creamy risotto.
name
Perch Risotto
cauliflower_curry
description
This spicy curry is mellowed by the cauliflower.
name
Cauliflower Curry
jam_sandwich
description
A sweet sandwich made with fluffy bread and wild berry jam.
name
Jam Sandwich
summer_salad
name
Summer Salad
description
This healthy salad celebrates the flavors of Summer.
hot_cocoa
name
Hot Chocolate
description
A rich and warming chocolate drink with a hint of wintergreen.
apple_juice
description
A sweet and crisp juice made from apples.
name
Apple Juice
wintergreen_ice_cream
name
Wintergreen Ice Cream
description
This ice cream is flavored with wintergreen, giving it an extra chill.
pomegranate_sorbet
description
A creamy sorbet topped with sweet and crunchy pomegranate seeds.
name
Pomegranate Sorbet
braised_burdock
description
This thinly sliced burdock has a sweet and savory flavor.
name
Braised Burdock
mushroom_steak_dinner
description
An oyster mushroom is the meaty, tender centerpiece of the meal.
name
Mushroom Steak Dinner
chili_coconut_curry
description
This tempting curry is made up of creamy coconut and spicy chilies over rice.
name
Chili Coconut Curry
spicy_corn
name
Spicy Corn
description
This roasted ear of corn has been coated with a tasty spice mixture.
tide_salad
name
Tide Salad
description
A salad that tastes like a day at the beach.
caramel_candy
name
Caramel Candy
description
A sticky, delicious candy made of sugar and butter.
pizza
description
This delicious pizza has a thick layer of melted cheese with a tangy tomato sauce.
name
Pizza
crayfish_etouffee
description
A rich & delicious crayfish stew served over rice.
name
Crayfish Etouffee
garlic_bread
name
Garlic Bread
description
A toasted slice of bread, spread with savory garlic and butter.
canned_sardines
description
These canned sardines have a satisfying meaty and salty taste.
name
Canned Sardines
sesame_tuna_bowl
description
A succulent bowl of sliced tuna over a bed of sesame seasoned rice.
name
Sesame Tuna Bowl
monster_cookie
description
A cursed looking cookie with a crumbly texture.
name
Monster Cookies
turnip_and_cabbage_salad
description
A fresh salad with a wonderful crunch.
name
Turnip & Cabbage Salad
steamed_broccoli
name
Steamed Broccoli
description
This broccoli is tender and juicy.
caldosian_chocolate_cake
description
A decadent cake, incredibly moist and almost too chocolatey.
name
Chocolate Cake
golden_cheesecake
description
An extravagant cheesecake, decadently rich and moist.
name
Golden Cheesecake
blackberry_jam
description
This autumnal jam is sweet and tangy.
name
Blackberry Jam
floral_tea
description
An expertly blended floral tea. This Spring Festival drink is liked by everyone.
name
Floral Tea
caramelized_moon_fruit
description
This sweet caramelized moon fruit has a melt-in-your-mouth texture.
name
Caramelized Moon Fruit
spell_fruit_parfait
name
Spell Fruit Parfait
description
This otherworldly dessert is the delicious pinnacle of a pastry chef's art.
trail_mix
name
Trail Mix
description
A tasty snack mix, good for eating on the go.
veggie_sub_sandwich
name
Veggie Sub Sandwich
description
This appetizing sandwich is made up of thinly sliced vegetables stacked high.
seaweed_salad
description
A crunchy salad made up of thin strips of salty seaweed.
name
Seaweed Salad
hot_toddy
name
Hot Toddy
description
Whiskey, honey and a secret blend of spices make this drink a comforting favorite.
cucumber_salad
name
Cucumber Salad
description
A crisp, refreshing salad of cucumber with dill and sesame.
apple_honey_curry
name
Apple Honey Curry
description
A sweet, mild curry, loaded with vegetables and served over rice.
spirit_mushroom_tea
name
Spirit Mushroom Tea
description
This mushroom tea has a calming, earthy scent and a slightly bitter flavor.
coconut_cream_pie
name
Coconut Cream Pie
description
This luscious pie has a whipped cream top infused with coconut.
spicy_crab_sushi
name
Spicy Crab Sushi
description
These flavorful sushi rolls are filled with spicy shredded crab.
mocha
description
A delicious cup of coffee blended with chocolate.
name
Mocha
crunchy_chickpeas
description
These crunchy and salty roasted chickpeas make a great snack.
name
Crunchy Chickpeas
baked_sweetroot
name
Baked Sweetroot
description
After baking, its natural sweetness increases, making it a tasty treat.
humble_pie
description
Whoever baked this should be very proud.
name
Humble Pie
beet_soup
name
Beet Soup
description
A vividly colored soup that's delicious and healthy.
glowberry_cookies
description
A delicious cookie speckled with dried glowberries.
name
Glowberry Cookies
strawberries_and_cream
name
Strawberries and Cream
description
A simple and sweet dessert.
mushroom_rice
name
Mushroom Rice
description
This fluffy mushroom rice has a nutty, toasted flavor.
tuna_sashimi
name
Tuna Sashimi
description
An expertly cut slice of premium tuna.
fish_stew
description
This flavorful stew blends the taste of freshly cooked fish with sweet wild leek.
name
Fish Stew
breaded_catfish
description
This fried catfish is crispy on the outside and tender on the inside.
name
Breaded Catfish
harvest_plate
name
Harvest Plate
description
A meal that celebrates the bounty of the Autumn harvest.
lemon_pie
description
This lemon pie is a perfect balance of sweet and tart.
name
Lemon Pie
wildberry_pie
name
Wild Berry Pie
description
This delicious fruit pie is made with local wild berries.
incredibly_hot_pot
description
This hot pot is literally the spiciest meal in the world.
name
Incredibly Hot Pot
herb_salad
description
This flavor-packed salad of aromatic herbs tastes distinctly refreshing.
name
Herb Salad
honey_curry
description
This curry combines sweetness with... more sweetness?
name
Honey Curry
braised_carrots
name
Braised Carrots
description
After braising, the natural sweetness of the carrots is enhanced.
water_chestnut_fritters
name
Water Chestnut Fritters
description
These crispy water chestnuts feature a thick fried coating.
apple_pie
description
A flaky pie filled with tender slices of slow-cooked apple.
name
Apple Pie
grilled_corn
name
Grilled Corn
description
A smoky, juicy ear of grilled corn.
candied_walnuts
description
These sugar coated walnuts are a perfect energy boosting snack.
name
Candied Walnuts
beer
name
Beer
description
A locally brewed beer with a rich, malty flavor.
clam_chowder
description
A rich and creamy chowder with savory clam meat.
name
Clam Chowder
bell_berry_bakewell_tart
name
Bell Berry Bakewell Tart
description
A shortcrust pastry with a generous layer of Bell Berry Jam inside.
cranberry_orange_scone
description
This inviting scone has whole cranberries baked in.
name
Cranberry Orange Scone
turnip_and_potato_gratin
description
This dish layers thinly sliced turnip and potato with plenty of cheese and butter.
name
Turnip & Potato Gratin
mint_gimlet
name
Mint Gimlet
description
A gin cocktail brightened up with the addition of mint.
deep_sea_soup
description
This nutritious soup uses fresh ingredients to form a deep & complex flavor.
name
Deep Sea Soup
grilled_cheese
description
A crisply griddled sandwich full of melted cheese.
name
Grilled Cheese
green_tea
description
This tea has a mellow, slightly vegetal flavor.
name
Green Tea
latte
description
A frothy steamed blend of milk and coffee.
name
Latte
pan_fried_snapper
description
This pan fried snapper is mild and a little sweet.
name
Pan-fried Snapper
pumpkin_stew
description
A rich stew made up of creamy, pureed pumpkin.
name
Pumpkin Stew
lavender_tea
name
Lavender Tea
description
The blissful scent and flavor of lavender makes this tea a sophisticated drink.
salted_watermelon
name
Salted Watermelon
description
This slice of watermelon is extra sweet because of the salt sprinkled on it.
red_snapper_sushi
name
Red Snapper Sushi
description
A premium slice of Red Snapper over seasoned rice.
beet_salad
description
This salad is made of fresh, tender slices of beet.
name
Beet Salad
onion_soup
name
Onion Soup
description
A rich onion soup that smells as good as it tastes.
strawberry_shortcake
name
Strawberry Shortcake
description
This dainty cake is layered with sweet strawberries and fresh cream.
bucket_brew
name
Bucket Brew
description
An ill-advised combination of many liquors. Tastes awful.
grape_juice
name
Grape Juice
description
A sweet and fresh juice made from grapes.
orange_juice
description
A sweet and citrusy juice made from oranges.
name
Orange Juice
roasted_chestnuts
description
These chestnuts are soft and sweet.
name
Roasted Chestnuts
hard_boiled_egg
description
A perfectly cooked hard boiled egg.
name
Hard Boiled Egg
ice_cream_sundae
name
Ice Cream Sundae
description
These scoops of ice cream are topped with a generous amount of chocolate sauce.
sour_lemon_cake
name
Lemon Cake
description
This delightful lemon cake is flavored with a generous amount of zest.
bread
description
A soft and fluffy loaf of fresh bread.
name
Bread
spring_salad
description
This blend of wild vegetables highlights the taste of spring.
name
Spring Salad
pomegranate_juice
description
A sweet juice made from pomegranates.
name
Pomegranate Juice
cabbage_slaw
description
A crunchy and satisfying blend of shredded cabbage and fennel.
name
Cabbage Slaw
dragon_horn_mushroom_with_thyme
name
Dragon Horn Mushroom with Thyme
description
Reina's special dish!
grilled_eel_rice_bowl
description
A delectable grilled filet of eel served over a bed of rice.
name
Grilled Eel Rice Bowl
sweet_sesame_balls
description
A delicious fried dessert coated in a layer of sesame seeds.
name
Sweet Sesame Balls
spicy_water_chestnuts
description
These crunchy water chestnuts are tossed in an irresistible spicy sauce.
name
Spicy Water Chestnuts
vegetable_quiche
description
A savory tart filled with fluffy eggs and flavorful vegetables.
name
Vegetable Quiche
miners_mushroom_stew
description
This rich and savory mushroom stew is a popular dish among miners.
name
Miner's Mushroom Stew
noodles
name
Noodles
description
These fresh noodles are tasty by themselves but also a versatile ingredient.
toasted_sunflower_seeds
description
Salted and toasted, these sunflower seeds are best by the handful.
name
Toasted Sunflower Seeds
lobster_roll
description
A popular seaside lunch with a rich and creamy flavor.
name
Lobster Roll
seafood_snow_pea_noodles
description
A dish of stir fried noodles loaded with snow peas and fresh seafood.
name
Seafood Snow Pea Noodles
marmalade
name
Marmalade
description
A sweet, zesty jam made with orange rind.
tomato_soup
description
The rich tomato flavor of this soup is complimented by a touch of basil.
name
Tomato Soup
cherry_smoothie
description
This smoothie is thick, creamy, and loaded with cherries.
name
Cherry Smoothie
lemonade
name
Lemonade
description
This cold and refreshing drink is pleasantly sour.
riceball
description
A simple yet satisfying meal that travels well.
name
Rice Ball
pan_fried_salmon
name
Pan-fried Salmon
description
This pan fried salmon is perfectly tender and flaky.
pudding
description
A creamy, sumptuous pudding.
name
Pudding
roasted_sweet_potato
name
Roasted Sweet Potato
description
This roasted sweet potato has a custard-like consistency.
tulip_cake
description
A cake made to look like a vase of tulips. This Spring Festival treat is liked by everyone.
name
Tulip Cake
poached_pear
description
A pear soaked in syrup, with a sweet, melt-in-your-mouth texture.
name
Poached Pear
berries_and_cream
name
Berries and Cream
description
A popular and subtly sweet combination of fresh fruit and cream.
broccoli_salad
description
A crunchy broccoli salad with plenty of tart cranberries.
name
Broccoli Salad
coffee
description
This hot and fragrant cup of coffee makes an ideal start to the day.
name
Coffee
cranberry_juice
description
A sweet and sour juice made from cranberries.
name
Cranberry Juice
cod_with_thyme
description
This delicate filet of cod has been baked with peppery thyme.
name
Cod with Thyme
omelet
description
This fluffy omelet is loaded with melted cheese.
name
Omelet
big_cookie
name
Big Cookie
description
Wow, this is a REALLY big cookie!
deviled_eggs
description
These hard boiled egg halves have a creamy, flavorful filling.
name
Deviled Eggs
simmered_daikon
description
These soft slices of daikon have a mildly sweet flavor.
name
Simmered Daikon
jasmine_tea
description
A hot cup of jasmine tea.
name
Jasmine Tea
mushroom_brew
description
A drink made from mushrooms with a satisfying, earthy flavor.
name
Mushroom Brew
confiscated_coffee
description
Confiscated coffee.
name
Confiscated Coffee
twice_baked_rations
name
Twice-Baked Rations
description
These rations are so tasty, the Inn now stocks them regularly!
pineshroom_toast
description
A simple holiday sweet treat that's unique to Mistria.
name
Pineshroom Toast
sauteed_snow_peas
description
These crunchy snow peas are sauteed with crisp water chestnuts.
name
Sauteed Snow Peas
spring_galette
description
A rich pastry crust highlights all the wild flavors of Spring.
name
Spring Galette
pumpkin_pie
name
Pumpkin Pie
description
This yummy pie uses pumpkin and spices for its custard-like filling.
coconut_milk
description
A rich milk harvested from coconuts.
name
Coconut Milk
chickpea_curry
name
Chickpea Curry
description
A rich, flavorful curry that's popular all over Aldaria.
horseradish_salmon
name
Horseradish Salmon
description
A mouthwatering salmon steak with a spicy horseradish crust.
rosehip_jam
name
Rose Hip Jam
description
A winter jam with a tangy flavor.
cherry_tart
name
Cherry Tart
description
This cherry tart is sour and sweet with a crumbly buttery crust.
quiche
name
Quiche
description
A savory tart filled with fluffy eggs.
dried_squid
description
This tasty dried squid is a popular oceanside snack.
name
Dried Squid
candied_strawberries
name
Candied Strawberries
description
A crunchy sugar shell coats these juicy skewered strawberries.
iced_coffee
name
Iced Coffee
description
This refreshing drink uses fresh milk to cut the bitterness of the coffee.
wild_berry_jam
description
This fruity springtime jam is tart and sweet.
name
Wild Berry Jam
sea_bream_rice
description
This rich rice incorporates tempting chunks of sea bream.
name
Sea Bream Rice
peaches_and_cream
description
These sweet peach slices are topped with whipped cream.
name
Peaches and Cream
berry_bowl
name
Berry Bowl
description
A variety of juicy, fresh-picked berries with a drizzle of honey.
mixed_fruit_juice
description
A tasty blended fruit juice.
name
Mixed Fruit Juice
pan_fried_bream
description
A crisp, meaty flavor and a dense, juicy texture makes this dish a delight.
name
Pan Fried Bream
mont_blanc
description
The rich chestnut flavor of this dessert is complemented by its unique texture.
name
Mont Blanc
sushi_platter
description
An impressive platter featuring a selection of fresh sushi.
name
Sushi Platter
cucumber_sandwich
description
This delectable sandwich thinly layers sliced cucumber and cheese.
name
Cucumber Sandwich
gazpacho
description
A fresh tasting soup served cold on hot summer days.
name
Gazpacho
salmon_sashimi
name
Salmon Sashimi
description
An expertly cut slice of premium salmon.
cherry_cobbler
description
These sweet cherries are packed into a sugary crust.
name
Cherry Cobbler
sweet_potato_pie
description
This pie has a creamy sweet potato filling.
name
Sweet Potato Pie
vegetable_pot_pie
name
Vegetable Pot Pie
description
A flaky pot pie loaded with delicious vegetables in a thick gravy.
potato_soup
description
This thick potato soup is creamy with a mild oniony flavor.
name
Potato Soup
candied_lemon_peel
name
Candied Lemon Peel
description
A sweet treat bursting with lemon flavor.
crystal_berry_pie
name
Crystal Berry Pie
description
A pie that's as beautiful as it is tasty.
blueberry_jam
description
A jam made with only the freshest blueberries. It has a sweet, mild flavor.
name
Blueberry Jam
white_wine
description
A sweet wine that compliments many dishes.
name
White Wine
red_wine
description
A dry wine with a complex bouquet.
name
Red Wine
crops_and_forage
wild_grapes
description
A wild fruit grown in the summer. Tart and delicious, they are commonly used as a cooking ingredient.
name
Wild Grapes
seed_garlic
name
Garlic Seed
description
Garlic seed. This fall crop can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
seed_heather
name
Heather Seed
description
Heather seed. This slow growing fall flower can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
seed_frost_lily
name
Frost Lily Seed
description
Frost lily seed. This fast growing winter flower can be harvested once.
seed_daffodil
description
Daffodil seed. This fast growing spring flower can be harvested once.
name
Daffodil Seed
rose_hip
name
Rose Hip
description
A wild plant foraged in winter. Has a sweet and sour flavor. Commonly used as a cooking ingredient.
hydrangea
description
A wild blue flower grown in the summer. Makes a nice gift.
name
Hydrangea
seed_cosmos
name
Cosmos Seed
description
Cosmos seed. This summer flower can be harvested once.
seed_catmint
description
Catmint seed. This summer flower can be harvested once.
name
Catmint Seed
seed_cabbage
description
Cabbage seed. This slow growing spring crop can be harvested once.
name
Cabbage Seed
watermelon
name
Watermelon
description
A classic summer crop. Super refreshing on a hot summer day.
fog_orchid
name
Fog Orchid
description
A haunting white flower foraged in fall. Can be given as a gift or used in crafting recipes.
seed_beet
name
Beet Seed
description
Beet seed. This fast growing winter crop can be harvested once.
seed_rosemary
description
Rosemary seed. This fall crop can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
name
Rosemary Seed
plum_blossom
name
Plum Blossom
description
A delicate pink flower grown in the winter. Can be given as a gift or used in various crafting recipes.
nettle
name
Nettle
description
A wild plant foraged in spring with an earthy taste similar to spinach. Commonly used as a cooking ingredient.
night_queen
description
A beautiful flower that grows in summer. Makes a nice gift.
name
Night Queen
seed_turnip
description
Turnip seed. This fast growing spring crop can be harvested once.
name
Turnip Seed
seed_burdock_root
name
Burdock Root Seed
description
Burdock root seed. This winter crop can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
lilac
description
A wild purple flower that grows in the spring. Can be sold, gifted, or used in certain crafting recipes.
name
Lilac
seed_snowdrop_anemone
name
Snowdrop Anemone Seed
description
Snowdrop anemone seed. This spring flower can be harvested once.
seed_iris
description
Iris seed. This fast growing summer flower can be harvested once.
name
Iris Seed
wheat
description
A popular fall crop that regrows. Can be refined into flour, which is used in many recipes.
name
Wheat
seed_thyme
description
Thyme seed. This summer crop can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
name
Thyme Seed
tulip
description
A pretty pink flower grown in the spring. Can be given as a gift or used in various crafting recipes.
name
Tulip
cherry
name
Cherry
description
The small red fruit of the cherry tree, which fruits in spring. Used in a variety of cooking recipes.
turnip
description
A fast growing spring crop. Has a spicy taste when raw, and a sweet taste when cooked.
name
Turnip
seed_watermelon
description
Watermelon seed. This slow growing summer crop can be harvested once.
name
Watermelon Seed
seed_potato
name
Potato Seed
description
Potato seed. This popular spring crop can be harvested once.
seed_celosia
name
Celosia Seed
description
Celosia seed. This fast growing fall flower can be harvested once.
peas
description
A spring crop that regrows. They have an earthy flavor.
name
Peas
seed_mystery_bag
description
A magic seed. Who knows what will grow when you plant it?
name
Magic Seed
seed_marigold
description
Marigold seed. This summer flower can be harvested once.
name
Marigold Seed
sapling_pear
description
A pear tree sapling. This tree can be planted any time of year, but will only fruit in the summer.
name
Pear Sapling
frost_lily
description
An enchanting fast growing winter flower. Can be used in crafting recipes.
name
Frost Lily
tea
name
Tea
description
A summer crop that regrows. Can be steeped to make refreshing beverages.
seed_chrysanthemum
description
Chrysanthemum seed. This fall flower can be harvested once.
name
Chrysanthemum Seed
blueberry
description
These round blue berries are foraged in spring. Used in a variety of cooking recipes.
name
Blueberry
cabbage
name
Cabbage
description
A slow growing spring crop. Crunchy with a mild taste, this leafy vegetable can be used in a variety of cooking recipes.
seed_cranberry
description
Cranberry seed. This fall crop can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
name
Cranberry Seed
seed_sweet_potato
name
Sweet Potato Seed
description
Sweet potato seed. This fast growing fall crop can be harvested once.
peach
name
Peach
description
The delicate and sweet fruit of the peach tree, which fruits in summer. Used in various cooking recipes.
ice_block
name
Ice Block
description
A foraged block of pure ice. Commonly used as a cooking ingredient.
cattail
name
Cattail Fluff
description
Fluff extracted from the pod of a cattail plant. Used in crafting recipes.
sugar_cane
description
A popular summer crop. Can be refined into sugar, which is used in many recipes.
name
Sugar Cane
chili_pepper
description
A spicy summer crop and popular seasoning. Used to add a kick to many cooking recipes.
name
Chili Pepper
seed_jasmine
name
Jasmine Seed
description
Jasmine seed. This slow growing winter flower can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
snow_peas
description
A winter crop that regrows. Has a very sweet flavor. Commonly used as a cooking ingredient.
name
Snow Peas
seed_pumpkin
name
Pumpkin Seed
description
Pumpkin seed. This slow growing fall crop can be harvested once.
pumpkin
description
A slow growing fall crop. Has an earthy, slightly sweet taste. Commonly used as a cooking and crafting ingredient.
name
Pumpkin
lemon
name
Lemon
description
The tart and citrusy fruit of the lemon tree, which fruits in spring. Used in a variety of cooking recipes.
cosmos
name
Cosmos
description
A deep red flower grown in the summer. Can be given as a gift or used in various crafting recipes.
tomato
description
An essential summer crop. Used as an ingredient in many cooking recipes.
name
Tomato
celosia
name
Celosia
description
A fast growing pink fall flower. Can be used in crafting recipes.
seed_snow_peas
name
Snow Peas Seed
description
Snow pea seed. This winter crop can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
water_chestnut
description
An invasive species brought to Mistria from wider Aldaria. Used as an ingredient in cooking recipes.
name
Water Chestnut
seed_temple_flower
name
Temple Flower Seed
description
Temple flower seed. This any-season flower can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
seed_tea
name
Tea Seed
description
Tea seed. This summer crop can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
pomegranate
name
Pomegranate
description
The seed-filled fruit of the pomegranate tree, which fruits in winter. Used in a variety of cooking recipes.
rose
name
Rose
description
A beautiful red flower grown in summer. Can be given as a gift or used in various crafting recipes.
coconut
name
Coconut
description
The versatile fruit of the coconut tree, which fruits in summer. A useful ingredient in cooking recipes.
garlic
name
Garlic
description
A fall crop that regrows. Has a strong taste and odor. Commonly used as a cooking ingredient.
crocus
description
A fetching light purple flower foraged in winter. Can be used in crafting recipes.
name
Crocus
oyster_mushroom
description
A wild mushroom foraged in winter. Has an earthy flavor. Commonly used as a cooking ingredient.
name
Oyster Mushroom
jasmine
name
Jasmine
description
A delightful white flower foraged in winter. Can be used in crafting and cooking recipes.
thyme
description
A popular herb grown in summer. Commonly used as a cooking ingredient.
name
Thyme
fiddlehead
name
Fiddlehead
description
A wild plant foraged in spring with a sweet grassy flavor. Commonly used as a cooking ingredient.
seed_poinsettia
name
Poinsettia Seed
description
Poinsettia seed. This winter flower can be harvested once.
strawberry
description
A spring fruit crop. Sweet and flavorful, these berries are frequently used in dessert recipes.
name
Strawberry
sapling_peach
description
A peach tree sapling. This tree can be planted any time of year, but will only fruit in the summer.
name
Peach Sapling
horseradish
description
A wild plant foraged in fall. Has a spicy, pungent flavor. Commonly used as a cooking ingredient.
name
Horseradish
broccoli
name
Broccoli
description
A fall crop. Crunchy with a mild, grassy flavor. Commonly used as a cooking ingredient.
orange
description
The citrusy fruit of the orange tree, which fruits in fall. A popular ingredient in cooking recipes.
name
Orange
seed_cucumber
name
Cucumber Seed
description
Cucumber seed. This fast growing summer crop can be harvested once.
spirit_mushroom
description
A wild mushroom foraged in all seasons. It only seems to grow deep in the woods. Sometimes used in cooking recipes.
name
Spirit Mushroom
glowberry
description
A wild plant foraged in winter. Has a sweet flavor and naturally glows. Used as a crafting and cooking ingredient.
name
Glowberry
seed_strawberry
name
Strawberry Seed
description
Strawberry seed. This spring crop can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
wild_leek
description
A wild plant foraged in spring with a pleasant taste similar to garlic. Commonly used as a cooking ingredient.
name
Wild Leek
seed_oregano
description
Oregano seed. This summer crop can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
name
Oregano Seed
seed_lilac
name
Lilac Seed
description
Lilac seed. This spring flower can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
daikon_radish
name
Daikon Radish
description
A slow growing winter crop. Has a subtly sweet, peppery flavor. Commonly used as a cooking ingredient.
chickpea
description
A wild vegetable grown in spring. Commonly used as an ingredient in cooking recipes.
name
Chickpea
seed_night_queen
description
Night queen seed. This summer flower can be harvested once.
name
Night Queen Seed
potato
name
Potato
description
A popular spring crop and staple food. Especially delicious when freshly baked or fried until crispy.
beet
name
Beet
description
A fast growing winter crop. Has a strong earthy flavor. Commonly used as a cooking ingredient.
holly
name
Holly
description
A wild plant foraged in winter. Can be used in crafting recipes.
pear
name
Pear
description
The sweet and juicy fruit of the pear tree, which fruits in summer. Used in a variety of cooking recipes.
morel_mushroom
name
Morel Mushroom
description
A rare mushroom foraged in spring. Has a delightful nutty flavor and is commonly used as a cooking ingredient.
seed_daisy
name
Daisy Seed
description
Daisy seed. This fast growing summer flower can be harvested once.
seed_dill
description
Dill seed. This summer crop can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
name
Dill Seed
sweet_potato
name
Sweet Potato
description
A fast growing fall crop. True to its name, it has a sweet flavor when cooked.
sunflower
name
Sunflower
description
A cheerful yellow flower that grows in the summer. Can be used in cooking or crafting recipes.
seed_corn
description
Corn seed. This summer crop can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
name
Corn Seed
seed_moon_fruit
description
Moon fruit seed. This fall crop can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
name
Moon Fruit Seed
heather
description
A charming pink flower foraged in fall. Can be used in crafting recipes.
name
Heather
seed_peas
description
Pea seed. This spring crop can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
name
Pea Seed
cucumber
name
Cucumber
description
A popular summer crop. Delicious when eaten fresh or pickled.
iris
name
Iris
description
A lovely blue flower grown in the summer. Makes a good gift.
apple
description
The delicious fruit of the apple tree, which fruits in fall. A popular ingredient in cooking recipes.
name
Apple
cranberry
name
Cranberry
description
A fall crop that regrows. Has a tart, fruity flavor. Commonly used as a cooking ingredient.
seed_broccoli
name
Broccoli Seed
description
Broccoli seed. This fall crop can be harvested once.
seed_viola
description
Viola seed. This fall flower can be harvested once.
name
Viola Seed
sapling_lemon
name
Lemon Sapling
description
A lemon tree sapling. This tree can be planted any time of year, but will only fruit in the spring.
viola
name
Viola
description
A cute yellow and purple flower foraged in fall. Can be used in crafting recipes.
seed_wheat
name
Wheat Seed
description
Wheat seed. This slow growing fall crop can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
seed_chickpea
name
Chickpea Seed
description
Chickpea seed. This spring crop can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
pinecone
description
A pinecone containing the seeds of a pine tree. Used in certain crafting recipes.
name
Pinecone
acorn
description
The nut of an oak tree. Used in cooking and crafting recipes.
name
Acorn
seed_cauliflower
name
Cauliflower Seed
description
Cauliflower seed. This winter crop can be harvested once.
dandelion
name
Dandelion
description
A wild flower that grows in the spring. Sometimes used in cooking recipes.
seed_sunflower
description
Sunflower seed. This summer flower can be harvested once.
name
Sunflower Seed
seed_tulip
name
Tulip Seed
description
Tulip seed. This spring flower can be harvested once.
blackberry
description
A delicious berry that grows in fall. Used in a variety of cooking recipes.
name
Blackberry
dill
name
Dill
description
A popular herb grown in summer. Commonly used as a cooking ingredient.
basil
description
A popular herb grown in summer. Commonly used as a cooking ingredient.
name
Basil
seed_chili_pepper
name
Chili Pepper Seed
description
Chili pepper seed. This summer crop can be harvested once.
seed_basil
description
Basil seed. This summer crop can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
name
Basil Seed
bell_berry
name
Bell Berry
description
A wild berry foraged in all seasons. These uniquely shaped sweet fruits are only found in Mistria. Sometimes used in cooking recipes.
poinsettia
description
A lovely red winter flower. Can be used in crafting recipes.
name
Poinsettia
seed_sugar_cane
description
Sugar cane seed. This summer crop can be harvested once.
name
Sugar Cane Seed
chrysanthemum
description
A popular dark red fall flower. Can be used in crafting recipes.
name
Chrysanthemum
seed_snapdragon
description
Snapdragon seed. This winter flower can be harvested once.
name
Snapdragon Seed
wintergreen_berry
name
Wintergreen Berry
description
A wonderful winter berry. Used in a variety of cooking recipes.
walnut
description
A wild nut foraged in all seasons. Very nutritious, with an earthy flavor. Sometimes used in cooking recipes.
name
Walnut
burdock_root
description
A wild plant foraged in winter. Has a nutty, earthy flavor. Commonly used as a cooking ingredient.
name
Burdock Root
oregano
name
Oregano
description
A popular herb grown in summer. Commonly used as a cooking ingredient.
seed_carrot
description
Carrot seed. This spring crop can be harvested once.
name
Carrot Seed
sesame
name
Sesame
description
A wild plant foraged in summer with a mild, nutty flavor. Commonly used as a cooking ingredient.
rice_stalk
name
Rice Stalk
description
A fall crop that regrows. Can be refined into rice, which is used in many recipes.
cauliflower
description
A winter crop. Has a subtle nutty flavor. Commonly used as a cooking ingredient.
name
Cauliflower
onion
name
Onion
description
A fall crop that regrows. Pungent, with a strong, sharp flavor. Commonly used as a cooking ingredient.
snapdragon
description
A darling pink flower foraged in winter. Can be used in crafting recipes.
name
Snapdragon
moon_fruit
name
Moon Fruit
description
A rare fruit foraged in fall. It has a sweet, floral flavor and is commonly used as a cooking ingredient.
rosemary
description
A fragrant herb grown in fall. Commonly used as a cooking ingredient.
name
Rosemary
middlemist
description
A rare and beautiful red flower grown in spring. Can be given as a gift or used in various crafting recipes.
name
Middlemist
sage
description
A popular herb grown in summer. Commonly used as a cooking ingredient.
name
Sage
sapling_orange
description
An orange tree sapling. This tree can be planted any time of year, but will only fruit in the fall.
name
Orange Sapling
seed_onion
name
Onion Seed
description
Onion seed. This fall crop can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
carrot
name
Carrot
description
A spring crop. Crunchy when raw, they become soft and sweet when cooked.
daisy
description
A pretty white flower grown in the summer. Can be given as a gift or used in various crafting recipes.
name
Daisy
daffodil
name
Daffodil
description
A lovely yellow flower that grows in the spring. Can be given as a gift or used in various crafting recipes.
snowdrop_anemone
description
A rare and beautiful flower that grows in spring. Can be sold, gifted, or used in certain crafting recipes.
name
Snowdrop Anemone
seed_daikon_radish
description
Daikon radish seed. This slow growing winter crop can be harvested once.
name
Daikon Radish Seed
fennel
description
A wild herb foraged in spring with a mild licorice flavor. Commonly used as a cooking ingredient.
name
Fennel
seed_rice
name
Rice Seed
description
Rice seed. This slow growing fall crop can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
sapling_cherry
name
Cherry Sapling
description
A cherry tree sapling. This tree can be planted any time of year, but will only fruit in the spring.
seed_tomato
description
Tomato seed. This summer crop can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
name
Tomato Seed
pineshroom
name
Pineshroom
description
A wild mushroom foraged in winter. It's sweet with a hint of vanilla flavor. Commonly used as a cooking ingredient.
sapling_apple
description
An apple tree sapling. This tree can be planted any time of year, but will only fruit in the fall.
name
Apple Sapling
thorn_vine
description
A wild plant foraged in all seasons. In addition to being extremely tough, this thorny vine grows very quickly.
name
Thorn Vine
corn
name
Corn
description
A popular summer crop and staple food. Used as a key ingredient in many cooking recipes.
seed_sage
description
Sage seed. This summer crop can be harvested every 3 days once it reaches maturity.
name
Sage Seed
catmint
description
A cute purple flower grown in the summer. Can be given as a gift or used in various crafting recipes.
name
Catmint
temple_flower
name
Temple Flower
description
A wild flower foraged in all seasons. For some reason, it can only be found growing in the wild around Caldarus' Temple.
chestnut
name
Chestnut
description
A common nut foraged in fall. Commonly used as a cooking ingredient.
sapling_pomegranate
description
A pomegranate tree sapling. This tree can be planted any time of year, but will only fruit in the winter.
name
Pomegranate Sapling
marigold
description
A vibrant golden flower usually grown in the summer. Can be given as a gift or used in various crafting recipes.
name
Marigold
wild_berries
description
These small red berries are foraged in spring. Used in a variety of cooking recipes.
name
Wild Berries
festivals
medium_decorative_pumpkin_purple
description
A medium purple decorative pumpkin.
name
Medium Decorative Pumpkin
silver_horse_trophy
name
Silver Horse Trophy
description
A silver display trophy commemorating your horse's second place win at the Animal Festival.
horse_plushie
name
Horse Plushie
description
A cute horse plushie. Awarded at the Animal Festival.
bronze_sheep_trophy
name
Bronze Sheep Trophy
description
A bronze display trophy commemorating your sheep's third place win at the Animal Festival.
extra_large_decorative_pumpkin_yellow
name
Extra Large Decorative Pumpkin
description
An extra large yellow decorative pumpkin.
harvest_festival_centerpiece
name
Harvest Festival Centerpiece
description
A decorative centerpiece won at the Harvest Festival.
candied_queen_berries
description
A crunchy sugar shell coats these juicy skewered Queen Berries. Liked by everyone.
name
Candied Queen Berries
queen_berry_pie
name
Queen Berry Pie
description
A delicious slice of queen berry pie. This Harvest Festival treat is loved by everyone.
small_decorative_pumpkin_black
description
A small black decorative pumpkin.
name
Small Decorative Pumpkin
queen_berry_trophy
name
Golden Queen Berry Trophy
description
A golden trophy, commemorating your first place win at the Harvest Festival.
rabbit_plushie
description
A cute rabbit plushie. Awarded at the Animal Festival.
name
Rabbit Plushie
pumpkin_pile_yellow
description
A pile of decorative yellow pumpkins.
name
Pumpkin Pile
pumpkin_pile_white
description
A pile of decorative white pumpkins.
name
Pumpkin Pile
cornucopia
name
Cornucopia
description
A festive cornucopia.
alpaca_plushie
description
A cute alpaca plushie. Awarded at the Animal Festival.
name
Alpaca Plushie
large_decorative_pumpkin_purple
name
Large Decorative Pumpkin
description
A large purple decorative pumpkin.
gold_cow_trophy
description
A gold display trophy commemorating your cow's first place win at the Animal Festival.
name
Gold Cow Trophy
star_brooch
name
Star Brooch
description
A beaded brooch resembling the stars. Traditionally used to invite another to Mistria's Shooting Star Festival.
sheep_plushie
description
A cute sheep plushie. Awarded at the Animal Festival.
name
Sheep Plushie
pumpkin_pile_purple
description
A pile of decorative purple pumpkins.
name
Pumpkin Pile
medium_decorative_pumpkin_yellow
name
Medium Decorative Pumpkin
description
A medium yellow decorative pumpkin.
bronze_cow_trophy
description
A bronze display trophy commemorating your cow's third place win at the Animal Festival.
name
Bronze Cow Trophy
gold_horse_trophy
name
Gold Horse Trophy
description
A gold display trophy commemorating your horse's first place win at the Animal Festival.
cow_plushie
description
A cute cow plushie. Awarded at the Animal Festival.
name
Cow Plushie
gold_sheep_trophy
description
A gold display trophy commemorating your sheep's first place win at the Animal Festival.
name
Gold Sheep Trophy
extra_large_decorative_pumpkin_black
name
Extra Large Decorative Pumpkin
description
An extra large black decorative pumpkin.
capybara_plushie
name
Capybara Plushie
description
A cute capybara plushie. Awarded at the Animal Festival.
blue_duck_wall_ribbon
name
Blue Duck Wall Ribbon
description
A blue display ribbon commemorating your duck's first place win at the Animal Festival.
cow_donut
description
A cream-filled donut shaped like a cow. This Animal Festival treat is loved by everyone.
name
Cow-Shaped Donut
extra_large_decorative_pumpkin_white
name
Extra Large Decorative Pumpkin
description
An extra large white decorative pumpkin.
red_chicken_wall_ribbon
name
Red Chicken Wall Ribbon
description
A red display ribbon commemorating your chicken's second place win at the Animal Festival.
harvest_festival_arch
description
A decorative arch won at the Harvest Festival.
name
Harvest Festival Arch
chicky_hot_chocolate
name
Chicky Hot Chocolate
description
A rich hot chocolate in a chicky shaped mug. This Animal Festival treat is liked by everyone.
small_decorative_pumpkin_green
name
Small Decorative Pumpkin
description
A small green decorative pumpkin.
medium_decorative_pumpkin_white
description
A medium white decorative pumpkin.
name
Medium Decorative Pumpkin
blue_rabbit_wall_ribbon
description
A blue display ribbon commemorating your rabbit's first place win at the Animal Festival.
name
Blue Rabbit Wall Ribbon
blue_capybara_wall_ribbon
description
A blue display ribbon commemorating your capybara's first place win at the Animal Festival.
name
Blue Capybara Wall Ribbon
extra_large_decorative_pumpkin_green
description
An extra large green decorative pumpkin.
name
Extra Large Decorative Pumpkin
pumpkin_pile_black
description
A pile of decorative black pumpkins.
name
Pumpkin Pile
scent_of_spring
description
This small bottle emanates a scent of breath of spring. This Spring Festival souvenir is loved by everyone.
name
Scent of Spring
extra_large_decorative_pumpkin_purple
description
An extra large purple decorative pumpkin.
name
Extra Large Decorative Pumpkin
large_decorative_pumpkin_green
description
A large green decorative pumpkin.
name
Large Decorative Pumpkin
red_duck_wall_ribbon
description
A red display ribbon commemorating your duck's second place win at the Animal Festival.
name
Red Duck Wall Ribbon
white_duck_wall_ribbon
name
White Duck Wall Ribbon
description
A white display ribbon commemorating your duck's third place win at the Animal Festival.
autumn_scarecrow
description
A cute decorative scarecrow.
name
Autumn Scarecrow
star_shaped_cookie
name
Star-Shaped Cookie
description
This cute sandwich cookie is flavored with cinnamon and turmeric.
gold_alpaca_trophy
name
Gold Alpaca Trophy
description
A gold display trophy commemorating your alpaca's first place win at the Animal Festival.
small_decorative_pumpkin_white
name
Small Decorative Pumpkin
description
A small white decorative pumpkin.
silver_cow_trophy
name
Silver Cow Trophy
description
A silver display trophy commemorating your cow's second place win at the Animal Festival.
silver_sheep_trophy
name
Silver Sheep Trophy
description
A silver display trophy commemorating your sheep's second place win at the Animal Festival.
bronze_horse_trophy
description
A bronze display trophy commemorating your horse's third place win at the Animal Festival.
name
Bronze Horse Trophy
silver_alpaca_trophy
description
A silver display trophy commemorating your alpaca's second place win at the Animal Festival.
name
Silver Alpaca Trophy
chicken_plushie
name
Chicken Plushie
description
A cute chicken plushie. Awarded at the Animal Festival.
pumpkin_pile_orange
name
Pumpkin Pile
description
A pile of decorative orange pumpkins.
large_decorative_pumpkin_black
name
Large Decorative Pumpkin
description
A large black decorative pumpkin.
breath_of_spring
description
A special Mistrian flower that appears just before the Spring Festival.
name
Breath of Spring
white_rabbit_wall_ribbon
description
A white display ribbon commemorating your rabbit's third place win at the Animal Festival.
name
White Rabbit Wall Ribbon
large_decorative_pumpkin_white
description
A large white decorative pumpkin.
name
Large Decorative Pumpkin
bronze_alpaca_trophy
name
Bronze Alpaca Trophy
description
A bronze display trophy commemorating your alpaca's third place win at the Animal Festival.
medium_decorative_pumpkin_green
description
A medium green decorative pumpkin.
name
Medium Decorative Pumpkin
red_rabbit_wall_ribbon
description
A red display ribbon commemorating your rabbit's second place win at the Animal Festival.
name
Red Rabbit Wall Ribbon
white_capybara_wall_ribbon
name
White Capybara Wall Ribbon
description
A white display ribbon commemorating your capybara's third place win at the Animal Festival.
white_chicken_wall_ribbon
name
White Chicken Wall Ribbon
description
A white display ribbon commemorating your chicken's third place win at the Animal Festival.
extra_large_decorative_pumpkin_orange
name
Extra Large Decorative Pumpkin
description
An extra large orange decorative pumpkin.
red_capybara_wall_ribbon
name
Red Capybara Wall Ribbon
description
A red display ribbon commemorating your capybara's second place win at the Animal Festival.
medium_decorative_pumpkin_black
name
Medium Decorative Pumpkin
description
A medium black decorative pumpkin.
small_decorative_pumpkin_yellow
description
A small yellow decorative pumpkin.
name
Small Decorative Pumpkin
blue_chicken_wall_ribbon
name
Blue Chicken Wall Ribbon
description
A blue display ribbon commemorating your chicken's first place win at the Animal Festival.
large_decorative_pumpkin_yellow
description
A large yellow decorative pumpkin.
name
Large Decorative Pumpkin
small_decorative_pumpkin_purple
description
A small purple decorative pumpkin.
name
Small Decorative Pumpkin
medium_decorative_pumpkin_orange
name
Medium Decorative Pumpkin
description
A medium orange decorative pumpkin.
pumpkin_pile_green
name
Pumpkin Pile
description
A pile of decorative green pumpkins.
duck_plushie
name
Duck Plushie
description
A cute duck plushie. Awarded at the Animal Festival.
small_decorative_pumpkin_orange
name
Small Decorative Pumpkin
description
A small orange decorative pumpkin.
queen_berry
name
Queen Berry
description
A special Mistrian berry that appears just before the Harvest Festival.
large_decorative_pumpkin_orange
description
A large orange decorative pumpkin.
name
Large Decorative Pumpkin
artifacts
dragon_forged_bracelet
description
A rare artifact. An ancient bracelet forged by dragon fire. Strangely, it looks like it would fit a human-sized wrist.
name
Dragon-Forged Bracelet
ritual_scepter
description
A rare artifact. This ritual scepter was likely used by Dragon Priestesses during rituals.
name
Ritual Scepter
ancient_stone_lantern
description
An uncommon artifact. An impossibly delicate stone lantern from the age of the Witch Queens. It still retains an ethereal glow from within.
name
Ancient Stone Lantern
ancient_horn_circlet
description
A rare artifact. A horn circlet from the age of the Witch Queens. Was this a fashion accessory or did it serve a greater purpose?
name
Ancient Horn Circlet
alda_gem_bracelet
description
A legendary artifact. Non-local gems suggest the Alda had trading partners across the sea.
name
Alda Gem Bracelet
stone_horse
name
Stone Horse
description
An uncommon artifact. Carefully carved and very cute.
misty_black_mirror
name
Misty Black Mirror
description
An uncommon artifact. A black mirror, filled with mist, that thrums with magical power.
ritual_tablet
description
A rare artifact. This tablet has a series of pictographs that show how to perform a ritual. It appears that one of the figures is a dragon.
name
Ritual Tablet
ritual_incense_burner
description
An uncommon artifact. The faint scent of incense still clings to this ancient burner.
name
Ritual Incense Burner
vintage_hammer
name
Vintage Hammer
description
An uncommon artifact. This vintage wooden hammer was used to break rocks before pickaxes were commonplace.
giant_fish_scale
name
Giant Fish Scale
description
An uncommon artifact. Can't imagine what fish this came from.
ancient_royal_scepter
description
A legendary artifact. A Royal Scepter with the head of a dragon. The symbol of the Witch Queen's authority.
name
Ancient Royal Scepter
amber_trapped_insect
name
Amber Trapped Insect
description
An uncommon artifact. It's noticeably bigger than today's insects.
perfect_iron_ore
name
Perfect Iron Ore
description
An uncommon artifact. This chunk of iron is too magnificent to simply melt down.
crystal_apple
name
Crystal Apple
description
A rare artifact. Appears to have been infused with essence.
black_tablet
name
Black Tablet
description
An uncommon artifact. Made of a strange metal, it's not clear what this is for.
fossilized_mandrake_root
name
Fossilized Mandrake Root
description
A legendary artifact. Thankfully, it's fossilized.
aldarian_gauntlet
name
Aldarian Gauntlet
description
A rare artifact. This battle-worn gauntlet shows heavy use.
caldosian_drinking_horn
description
A rare artifact. Drinking horns were usually passed down through the family line.
name
Caldosian Drinking Horn
aldarian_war_banner
description
A rare artifact. Emblazoned with the royal crest of Aldaria.
name
Aldarian War Banner
dragon_pact_tablet
name
Dragon Pact Tablet
description
A legendary artifact. Written in untranslatable Draconian.
petrified_wood
name
Petrified Wood
description
An uncommon artifact. Incredibly old and beautiful.
criminal_confession
description
An uncommon artifact. Too bad the pages are fused together.
name
Criminal Confession
ritual_beads
description
An uncommon artifact. Running these beads through your hand evokes a feeling of serenity.
name
Ritual Beads
ancient_gold_coin
description
An uncommon artifact. Etched with the outline of the Witch Queen on one side, and a magnificent tower on the other.
name
Ancient Gold Coin
rubber_fish
description
An uncommon artifact. How did this get in the water in the first place?
name
Rubber Fish
alda_bronze_sword
description
A rare artifact. Its intricate carvings and blue-green patina give this sword an otherworldly appearance.
name
Alda Bronze Sword
alda_mural_tablet
description
A rare artifact. Depicts a scene of the Mistrian coast, as seen hundreds of years ago.
name
Alda Mural Tablet
vintage_watering_can
description
An uncommon artifact. This vintage watering can was popular among farmers back in the day.
name
Vintage Watering Can
statuette_of_caldarus
name
Statuette of Caldarus
description
A legendary artifact. There seems to have been a subset of the empire that once worshiped Caldarus...
ancient_crystal_goblet
description
A rare artifact. Elegant and sturdy, this goblet was likely used during Witch Queen rituals.
name
Ancient Crystal Goblet
perfect_copper_ore
description
An uncommon artifact. This large chunk of pure copper ore is worthy of display.
name
Perfect Copper Ore
mermaids_comb
name
Mermaid's Comb
description
An uncommon artifact. Looks suspiciously like a fork.
meteorite
description
A legendary artifact. There's no telling how long ago it fell...
name
Meteorite
caldosian_sword
description
An uncommon artifact. An imperial officer's sword from the early days of the Caldosian Empire.
name
Caldosian Sword
coin_lump
description
An uncommon artifact. A mass of old coins, fused together by time.
name
Coin Lump
rusted_shield
description
An uncommon artifact. A very old shield with an unusual design.
name
Rusted Shield
perfect_emerald
name
Perfect Emerald
description
An uncommon artifact. An emerald of this clarity would gain nothing from being worked further.
weightless_stone
name
Weightless Stone
description
An uncommon artifact. This black stone appears otherworldly in origin. It has no weight, and will roll around from the slightest breeze.
ritual_chalice
description
An uncommon artifact. This ornate chalice was presumably used during ancient rituals.
name
Ritual Chalice
gathering_basket
name
Gathering Basket
description
An uncommon artifact. Still smells faintly of Bell Berries.
hardened_essence
name
Hardened Essence
description
A rare artifact. Magic essence hardened into a gem-like form. There must have been an enormous amount of magic in the world when this was formed.
mist_flute
description
A rare artifact. Through unknown means and at random times, this flute will play a haunting melody.
name
Mist Flute
perfect_pink_diamond
name
Perfect Pink Diamond
description
A rare artifact. This pink diamond is incredibly large and splendid.
fossilized_egg
description
A rare artifact. What could be inside?
name
Fossilized Egg
rainbow_seaweed
description
An uncommon artifact. Can only be found floating in the current, no one seems to know where it grows.
name
Rainbow Seaweed
diamond_backed_mirror
name
Diamond-Backed Mirror
description
A rare artifact. The use of diamond here feels impractical.
misty_feather_quill
description
An uncommon artifact. This ethereal quill begins to tremble when placed near paper.
name
Misty Feather Quill
shortcut_scroll
description
A legendary artifact. The scroll appears to show a quick and easy route to the bottom of the Mines, but you don't recognize any of the paths.
name
Shortcut Scroll
perfect_silver_ore
description
An uncommon artifact. The size and sheen on this piece of silver is a work of art.
name
Perfect Silver Ore
mist_scroll
name
Mist Scroll
description
A rare artifact. The words on this scroll are illegible, due to its constantly shifting lines.
flint_arrowhead
name
Flint Arrowhead
description
An uncommon artifact. Likely lost during a hunt.
trilobite_fossil
name
Trilobite Fossil
description
An uncommon artifact. Too many legs, but still kinda cute.
perfect_diamond
description
A rare artifact. This diamond is incredibly large and splendid.
name
Perfect Diamond
lost_crown_of_aldaria
name
Lost Crown of Aldaria
description
A legendary artifact. Could this be the crown that was lost after the Caldosian Empire's invasion?
perfect_sapphire
name
Perfect Sapphire
description
A rare artifact. This unusually large sapphire seems to glow from within.
rock_with_a_hole
name
Rock with a Hole
description
An uncommon artifact. Seems to be naturally formed.
caldosian_breastplate
description
A rare artifact. This magnificent breastplate is so ornate, it was likely used for ceremonial purposes.
name
Caldosian Breastplate
perfect_ruby
name
Perfect Ruby
description
A rare artifact. This ruby is incredibly large and splendid.
aldarian_sword
description
An uncommon artifact. A worn military sword, likely from the War of the Lilies.
name
Aldarian Sword
water_sphere
description
An uncommon artifact. You're not sure why, but it won't pop.
name
Water Sphere
caldosian_emperor_bust
description
An uncommon artifact. The bust of a Caldosian Emperor. It's not clear which one.
name
Caldosian Emperor Bust
vintage_cow_bell
name
Vintage Cow Bell
description
A legendary artifact. This vintage bell would have been used to call cows home in bygone years.
obsidian_blade
description
A rare artifact. The artifact is still dangerously sharp.
name
Obsidian Blade
alda_feather_pendant
description
An uncommon artifact. Once used in marriage proposals, beautifully designed.
name
Alda Feather Pendant
vintage_brush
description
A rare artifact. This cute vintage tool was used to pet farm animals in years past.
name
Vintage Brush
family_crest_pendant
name
Family Crest Pendant
description
An uncommon artifact. Once widely adopted in Aldaria, pendants were given to family members who were leaving home for the first time.
completely_wrong_map
description
An uncommon artifact. A badly faded map that appears to show a landmass where the Western Bay now lies.
name
Completely Wrong Map
metal_leaf
description
A rare artifact. So detailed, it's not clear if it was grown or crafted.
name
Metal Leaf
dragon_claw
name
Dragon Claw
description
An uncommon artifact. Extremely sharp, despite its age. It would make a fine blade, if it wasn't so heavy.
perfect_gold_ore
description
A rare artifact. This gold ore is incredibly large and splendid.
name
Perfect Gold Ore
unknown_dragon_statuette
name
Unknown Dragon Statuette
description
An uncommon artifact. This doesn't appear to be Caldarus.
dragon_scale
description
An uncommon artifact. The passing of thousands of years has hardened this scale into something stronger than steel.
name
Dragon Scale
mist_crystal
name
Mist Crystal
description
An uncommon artifact. A strange hollow crystal. If you put your ear to it, you can hear a howling wind.
tiny_dinosaur_skeleton
description
A rare artifact. Definitely not just a lizard.
name
Tiny Dinosaur Skeleton
perfect_mistril_ore
description
A rare artifact. This mistril ore is incredibly large and splendid.
name
Perfect Mistril Ore
alda_clay_pot
name
Alda Clay Pot
description
An uncommon artifact. Made from rich river clay, a faded pattern can still be seen. Once used by the Alda people to store food.
muttering_cube
description
An uncommon artifact. This device emits a low hiss most of the time, and occasionally what sounds like voices from far away.
name
Muttering Cube
vintage_sickle
name
Vintage Sickle
description
An uncommon artifact. This vintage sickle was used by past generations to turn grass into fodder.
rusted_treasure_chest
description
An uncommon artifact. Looks quite valuable, a shame it can't be opened.
name
Rusted Treasure Chest
mill
deluxe_hay
name
Deluxe Large Animal Feed
description
Deluxe feed for large animals. It can be placed in barn troughs or hand-fed.
butter
name
Butter
description
Butter made with cow's milk. Used in a variety of cooking recipes.
mayonnaise
name
Mayonnaise
description
A popular condiment made from chicken eggs. Used in a variety of cooking recipes.
golden_duck_mayonnaise
description
A high quality condiment made from duck eggs. Used in high level cooking recipes.
name
Golden Duck Mayonnaise
rice
name
Rice
description
A bag of processed rice. Used as an ingredient in many kinds of dishes.
sugar
description
A bag of processed sugar. Used to sweeten dishes when cooking.
name
Sugar
sapling_pine
description
A pine tree sapling. This tree can be planted any time of year.
name
Pine Sapling
small_grass_starter
description
Use this item to plant a patch of new grass on your farm. Useful for grazing animals.
name
Grass Starter
deluxe_small_animal_feed
name
Deluxe Small Animal Feed
description
Deluxe feed for small animals. It can be placed in coop troughs or hand-fed.
ultimate_hay
name
Ultimate Large Animal Feed
description
Ultimate feed for large animals. It can be placed in barn troughs or hand-fed.
golden_mayonnaise
name
Golden Mayonnaise
description
A high quality condiment made from chicken eggs. Used in high level cooking recipes.
cheese
name
Cheese
description
Cheese made with cow's milk. Used in a variety of cooking recipes.
quality_small_animal_feed
description
Quality feed for small animals. It can be placed in coop troughs or hand-fed.
name
Quality Small Animal Feed
sapling_oak
description
An oak tree sapling. This tree can be planted any time of year.
name
Oak Sapling
duck_mayonnaise
name
Duck Mayonnaise
description
A popular condiment made from duck eggs. Used in a variety of cooking recipes.
golden_butter
name
Golden Butter
description
High quality butter made with golden cow's milk. Used in high level cooking recipes.
flour
name
Flour
description
A bag of processed wheat flour. Frequently used for baking.
golden_cheese
name
Golden Cheese
description
High quality cheese made with golden cow's milk. Used in high level cooking recipes.
ultimate_small_animal_feed
description
Ultimate feed for small animals. It can be placed in coop troughs or hand-fed.
name
Ultimate Small Animal Feed
quality_hay
name
Quality Large Animal Feed
description
Quality feed for large animals. It can be placed in barn troughs or hand-fed.
blacksmithing
hoe_mistril
name
Mistril Hoe
description
A hoe made from mistril. Can be charged to till a 6x9 area.
net_gold
name
Gold Net
description
A gold bug catching net. The only change is the aesthetic.
axe_silver
description
A silver axe. Can be charged to chop a 3x6 area.
name
Silver Axe
axe_worn
description
A worn but still serviceable axe. Used to destroy branches and trees.
name
Worn Axe
pick_axe_worn
name
Worn Pickaxe
description
A worn but still serviceable pickaxe. Used to break small rocks and to excavate dig spots.
sword_silver
description
A silver sword.
name
Silver Sword
net_silver
name
Silver Net
description
A silver bug catching net. The only change is the aesthetic.
watering_can_iron
name
Iron Watering Can
description
An iron watering can. Can be charged to water a 3x3 area.
axe_gold
name
Gold Axe
description
A splendid golden axe. Can be charged to chop a 6x6 area.
fishing_rod_worn
description
A worn but still serviceable fish rod. It has a cast range of 6.
name
Worn Fishing Rod
net_mistril
description
A mistril bug catching net. The only change is the aesthetic.
name
Mistril Net
pick_axe_mistril
description
A pickaxe made from mistril. Can be charged to strike a 6x9 area.
name
Mistril Pickaxe
shovel_worn
description
A worn but still serviceable shovel. Used to expand fields, excavate dig spots, and destroy crops.
name
Worn Shovel
axe_mistril
name
Mistril Axe
description
An axe made from mistril. Can be charged to chop a 6x9 area.
pick_axe_copper
description
A copper pickaxe. Can break big rocks & can be charged to strike 3 tiles in a row.
name
Copper Pickaxe
hoe_silver
name
Silver Hoe
description
A silver hoe. Can be charged to till a 3x6 area.
sword_verdigris
description
A verdigris sword.
name
Verdigris Sword
watering_can_worn
description
A worn but still serviceable watering can. Used to water plants.
name
Worn Watering Can
pick_axe_gold
description
A splendid golden pickaxe. Can be charged to chop a 6x6 area.
name
Gold Pickaxe
axe_copper
description
A copper axe. Can be charged to chop 3 tiles in a row.
name
Copper Axe
copper_ingot
description
An ingot of solid copper. Used in a variety of blacksmithing and crafting recipes.
name
Copper Ingot
fishing_rod_silver
description
A silver handled fishing rod. It has a cast range of 12.
name
Silver Fishing Rod
net_copper
name
Copper Net
description
A copper bug catching net. The only change is the aesthetic.
sword_mistril
name
Mistril Sword
description
A sword made from mistril.
fishing_rod_mistril
name
Mistril Fishing Rod
description
A fishing rod made from mistril. It has a cast range of 16.
shovel_gold
name
Gold Shovel
description
A splendid golden shovel. Can be charged to dig a 6x6 area.
shovel_silver
description
A silver shovel. Can be charged to dig a 3x6 area.
name
Silver Shovel
watering_can_mistril
name
Mistril Watering Can
description
A watering can made from mistril. Can be charged to water a 6x9 area.
fishing_rod_gold
name
Gold Fishing Rod
description
A splendid golden fishing rod. It has a cast range of 14.
sword_crystal
description
A crystal sword.
name
Crystal Sword
shovel_copper
name
Copper Shovel
description
A copper shovel. Can be charged to dig 3 tiles in a row.
sword_iron
name
Iron Sword
description
An iron sword.
sword_copper
name
Copper Sword
description
A copper sword.
axe_iron
name
Iron Axe
description
An iron axe. Can be charged to chop a 3x3 area.
net_worn
description
A worn but still serviceable net. Used to catch bugs.
name
Worn Net
hoe_worn
name
Worn Hoe
description
A worn but still serviceable hoe. Used to till dirt in preparation for planting seeds.
hoe_iron
name
Iron Hoe
description
An iron hoe. Can be charged to till a 3x3 area.
shovel_mistril
name
Mistril Shovel
description
A shovel made from mistril. Can be charged to dig a 6x9 area.
fishing_rod_copper
description
A copper fishing rod. It has a cast range of 8.
name
Copper Fishing Rod
sword_worn
name
Worn Sword
description
A worn but still serviceable sword. Used to cut grass and to fight, if necessary.
pick_axe_iron
name
Iron Pickaxe
description
An iron pickaxe. Can be charged to strike a 3x3 area.
mistril_ingot
description
An ingot of pure mistril. Used in a variety of blacksmithing and crafting recipes.
name
Mistril Ingot
watering_can_silver
name
Silver Watering Can
description
A silver watering can. Can be charged to water a 3x6 area.
hoe_gold
name
Gold Hoe
description
A splendid golden hoe. Can be charged to till a 6x6 area.
sword_scrap_metal
name
Scrap Metal Sword
description
A sword constructed out of scrap metal.
iron_ingot
name
Iron Ingot
description
An ingot of pure iron. Used in a variety of blacksmithing and crafting recipes.
pick_axe_silver
description
A silver pickaxe. Can be charged to strike a 3x6 area.
name
Silver Pickaxe
fishing_rod_iron
description
A fishing rod with an iron pole. It has a cast range of 10.
name
Iron Fishing Rod
watering_can_copper
description
A copper watering can. Can be charged to water 3 tiles in a row.
name
Copper Watering Can
watering_can_gold
name
Gold Watering Can
description
A splendid golden watering can. Can be charged to water a 6x6 area.
net_iron
description
An iron bug catching net. The only change is the aesthetic.
name
Iron Net
hoe_copper
description
A copper hoe. Can be charged to till 3 tiles in a row.
name
Copper Hoe
sword_gold
description
A splendid golden sword.
name
Gold Sword
gold_ingot
description
An ingot of pure gold. Used in a variety of blacksmithing and crafting recipes.
name
Gold Ingot
silver_ingot
name
Silver Ingot
description
An ingot of pure silver. Used in a variety of blacksmithing and crafting recipes.
shovel_iron
name
Iron Shovel
description
An iron shovel. Can be charged to dig a 3x3 area.
monster_drops
monster_horn
description
A spiral horn sometimes dropped by Stalagmites. Used in certain cooking and crafting recipes.
name
Monster Horn
sap
description
A drip of sticky sap, sometimes dropped by Saplings. Used in a variety of crafting recipes.
name
Sap
wild_mushroom
description
A tasty green mushroom sometimes dropped by Mushroom monsters.
name
Cave Mushroom
bomb
description
A bomb originating from a Silver Clod. You can throw it!
name
Clod Bomb
glowing_mushroom
description
A glowing blue mushroom sometimes dropped by Mushroom monsters.
name
Glowing Mushroom
essence_drop
name
Essence Drop
description
A drip of magic, sometimes dropped by Essence Bats. Used in a variety of crafting recipes.
monster_wing
name
Monster Wing
description
A magic wing sometimes dropped by Essence Bats. Used in certain crafting recipes.
monster_core
name
Monster Core
description
A powered core sometimes dropped by Enchanterns. Used in certain cooking and crafting recipes.
red_toadstool
name
Red Toadstool
description
A red mushroom sometimes dropped by Mushroom monsters. Likely poisonous.
monster_shell
description
A rocky shell sometimes dropped by Clods. Used in certain cooking and crafting recipes.
name
Monster Shell
purple_mushroom
description
A spotted purple mushroom sometimes dropped by Mushroom monsters. Used in certain crafting recipes.
name
Purple Mushroom
monster_powder
name
Monster Powder
description
A magic powder sometimes dropped by Mushroom monsters. Used in cooking and crafting recipes.
monster_fang
description
A pointed fang sometimes dropped by Saplings. Used in certain cooking and crafting recipes.
name
Monster Fang
materials
hard_wood
name
Hard Wood
description
A piece of high quality hard wood. Used in a variety of crafting recipes.
ore_mistril
description
A chunk of mistril ore. Can be refined into ingots for crafting.
name
Mistril Ore
ore_pink_diamond
description
A rare pink colored diamond. Can be sold, gifted, or used in high level crafting recipes.
name
Pink Diamond
curry_powder
description
A delicious and aromatic spice blend. Used as an ingredient in cooking recipes.
name
Curry Powder
basic_wood
name
Wood
description
A piece of cut wood. Essential for many crafting recipes.
rock_salt
description
Salt from a natural deposit. Used in a variety of cooking recipes.
name
Rock Salt
shard_mass
description
A large mass of shards from unknown artifacts. Used as a crafting material.
name
Shard Mass
ore_iron
description
A chunk of iron ore. Can be refined into ingots for crafting.
name
Iron Ore
ore_copper
description
Found in the upper levels of the Mines, this ore can be refined into ingots for use in crafting recipes.
name
Copper Ore
ore_sapphire
description
A lustrous blue gem. Can be sold, gifted, or used in certain crafting recipes.
name
Sapphire
hay
name
Hay
description
Dried grass used as feed for large animals. Also used in certain crafting recipes.
peat
description
A brick of compressed organic matter. Often used as a crafting material.
name
Peat
essence_stone_medium
description
An Essence Stone. Used to charge a magic tool for 10 days. Consume for 50 Essence.
name
Medium Essence Stone
glass
description
A slab of naturally formed glass. Used in a variety of crafting recipes.
name
Glass
honey
description
A delicious syrup made by bees. Used in a variety of cooking recipes.
name
Honey
essence_stone_large
description
An Essence Stone. Charges a magic tool for 20 days. Consume for 100 Essence.
name
Large Essence Stone
sod
name
Sod
description
A square of cut earth. Used as a crafting material.
essence_stone_tiny
name
Tiny Essence Stone
description
An Essence Stone. Used to charge a magic tool for 1 day. Consume for 5 Essence.
ore_ruby
name
Ruby
description
A sparkling red gem. Can be sold, gifted, or used in certain crafting recipes.
paper
name
Paper
description
Paper milled with plant fiber. Used in a variety of crafting recipes.
ore_emerald
name
Emerald
description
A shining green gem. Can be sold, gifted, or used in certain crafting recipes.
ore_diamond
description
A rare and beautiful gem. Can be sold, gifted, or used in high level crafting recipes.
name
Diamond
essence_stone_giant
name
Giant Essence Stone
description
An Essence Stone. Charges a magic tool for 40 days. Consume for 200 Essence.
ore_silver
description
A chunk of silver ore. Can be refined into ingots for crafting.
name
Silver Ore
essence_stone_small
description
An Essence Stone. Used to charge a magic tool for 5 days. Consume for 25 Essence.
name
Small Essence Stone
shards
name
Shards
description
Shards originating from unknown artifacts. Used as a crafting material.
soy_sauce
description
A tasty and essential condiment. Used in cooking recipes.
name
Soy Sauce
grass_seed
name
Grass Seed
description
Can be used as a basic feed for small animals.
ore_gold
name
Gold Ore
description
A chunk of gold ore. Can be refined into ingots for crafting.
oil
description
Oil made from vegetables. Used in cooking and crafting recipes.
name
Oil
ore_stone
name
Stone
description
A piece of stone. Essential for many crafting recipes.
refined_stone
description
Refined Stone. Used in a variety of high-level crafting recipes.
name
Refined Stone
clay
name
Clay
description
A small lump of clay. Used in a variety of crafting recipes.
chocolate
name
Chocolate
description
A bar of quality chocolate. Used in a variety of cooking recipes.
fiber
name
Fiber
description
Fiber made of plant material. Used in a variety of crafting recipes.
dating
date_photo_beach
description
A memento from an Beach Date you went on. Place it on your wall to view it!
name
Beach Date Photo
bath_soap
description
This ultra fancy bath soap fills you with inspiration. Use this item to unlock the Bathhouse Date.
name
Bath Soap
dollhouse_bench
description
This miniature park bench fills you with inspiration. Use this item to unlock the Park Date.
name
Dollhouse Bench
inn_menu
name
Inn Menu
description
This menu fills you with inspiration. Use this item to unlock the Inn Meal Date.
date_photo_inn
description
A memento from an Inn Meal Date you went on. Place it on your wall to view it!
name
Inn Date Photo
picnic_set
name
Picnic Set
description
This picnic set fills you with inspiration. Use this item to unlock the Deep Woods Picnic Date.
date_photo_park
name
Park Date Photo
description
A memento from a Park Date you went on. Place it on your wall to view it!
rough_gemstone
description
This rough gemstone fills you with inspiration. Use this item to unlock the Gem Cutting Date.
name
Rough Gemstone
date_photo_shooting_star
name
Shooting Star Date Photo
description
A memento from a Shooting Star Festival Date you went on. Place it on your wall to view it!
date_photo_deep_woods
name
Picnic Date Photo
description
A memento from a Deep Woods Picnic Date you went on. Place it on your wall to view it!
lovely_seashell
description
This cute pink shell fills you with inspiration. Use this item to unlock the Beach Date.
name
Lovely Seashell
date_photo_gem_cutting
description
A memento from a Gem Cutting Date you went on. Place it on your wall to view it!
name
Gem Cutting Date Photo
date_photo_bath
name
Bath Date Photo
description
A memento from a Bath Date you went on. Place it on your wall to view it!
unreviewed_new_items
monster_hoop
description
Unimplemented item.
name
Monster Hoop
furniture
inn_set
inn_counter
name
Inn Counter
description
A kitchen counter, matching the design used at the Inn.
inn_wooden_flooring
name
Inn Wooden Flooring
description
Herringbone wood flooring, matching the design used at the Inn.
inn_candle
name
Inn Candle
description
A single candle, matching the design used at the Inn.
inn_kitchen_shelves
name
Inn Kitchen Shelves
description
Wall mounted kitchen shelves, matching the design used at the Inn.
inn_cross_stitch
name
Inn Cross Stitch
description
Framed cross stitch wall art, matching the design used at the Inn.
inn_tile_flooring
description
Stone tile flooring, matching the design used at the Inn.
name
Inn Tile Flooring
inn_stool
description
An upholstered stool, matching the design used at the Inn.
name
Inn Stool
fishing_set
fishing_trophy_shelf_blue
name
Fishing Trophy Wall Shelf
description
A fishing trophy wall shelf with blue ribbons.
fishing_plaque_red
description
A faux fish wall plaque featuring a red-purple fish.
name
Faux Fish Wall Plaque
fishing_window_silver
name
Porthole Window
description
A nautical porthole window with a metallic finish.
fishing_bed_red
name
Fishing Bed
description
A nautical bed with red anchor print sheets.
fishing_bed_blue
name
Fishing Bed
description
A nautical bed with blue anchor print sheets.
fishing_rug_red
description
A red rug with a pretty fish pattern.
name
Fishing Rug
fishing_wallpaper_blue
name
Fishing Wallpaper
description
A blue wood wallpaper with fishing nets.
fishing_table_blue
name
Fishing Table
description
A narrow wooden table with a blue runner.
fishing_window_gold
name
Porthole Window
description
A nautical porthole window with a wooden finish.
fishing_oar_wall_decor_red
description
Decorative red striped oars, perfect for hanging on your wall.
name
Oar Wall Decor
fishing_flooring_blue
description
Checkered blue tile flooring.
name
Fishing Flooring
fishing_tank_gold
name
Fish Tank
description
A beautiful fish tank with a wooden finish.
fishing_lamp_blue
description
A cute lamp that looks like a blue lighthouse.
name
Lighthouse Lamp
fishing_plaque_blue
name
Faux Fish Wall Plaque
description
A faux fish wall plaque featuring a blue-green fish.
fishing_double_bed_blue
description
An nautical double bed with blue anchor print sheets.
name
Fishing Double Bed
fishing_wallpaper_red
description
A natural wood wallpaper with fishing nets.
name
Fishing Wallpaper
octopus_plushie
name
Octopus Plushie
description
An octopus plushie with an enchanting expression.
fishing_chair_blue
description
A wooden chair with a blue cushion.
name
Fishing Chair
fishing_flooring_red
name
Fishing Flooring
description
Checkered red tile flooring.
fishing_double_bed_red
name
Fishing Double Bed
description
An nautical double bed with red anchor print sheets.
fishing_trophy_shelf_red
description
A fishing trophy wall shelf with red ribbons.
name
Fishing Trophy Wall Shelf
fishing_lamp_red
description
A cute lamp that looks like a red lighthouse.
name
Lighthouse Lamp
fishing_table_red
name
Fishing Table
description
A narrow wooden table with a red runner.
fish_plush_toy
description
A plush fish toy with an enchanting expression.
name
Fish Plush Toy
fishing_rug_blue
name
Fishing Rug
description
A blue rug with a pretty fish pattern.
fishing_tank_silver
description
A beautiful fish tank with a metallic finish.
name
Fish Tank
fishing_oar_wall_decor_blue
description
Decorative blue striped oars, perfect for hanging on your wall.
name
Oar Wall Decor
fishing_chair_red
name
Fishing Chair
description
A wooden chair with a red cushion.
witch_queen_set
witch_queen_throne
name
Witch Queen Throne
description
A regal purple and gold trimmed throne fit for a Witch Queen.
witch_queen_table
description
A purple table with sea green detailing.
name
Witch Queen Table
witch_queen_pillar
name
Witch Queen Pillar
description
A purple pillar trimmed in gold.
witch_queen_nightstand
name
Witch Queen Nightstand
description
A sea green and purple nightstand.
witch_queen_cauldron
name
Witch Queen Cauldron
description
An iron cauldron finished in gold.
witch_queen_flooring
name
Witch Queen Flooring
description
Sea green tile flooring.
witch_queen_wallpaper
name
Witch Queen Wallpaper
description
A wallpaper that mimics the elaborate curtains of the Witch Queen's court.
witch_queen_bed
description
An opulent sea green and gold-trimmed bed fit for a Witch Queen.
name
Witch Queen Bed
witch_queen_rug
name
Witch Queen Rug
description
An elaborate purple and gold rug that shows the phases of the moon.
witch_queen_chair
name
Witch Queen Chair
description
An opulent purple and sea green chair fit for a Witch Queen.
witch_queen_double_bed
description
An opulent sea green and gold-trimmed double bed fit for a Witch Queen.
name
Witch Queen Double Bed
witch_queen_dressing_table
name
Witch Queen Dressing Table
description
A sea green and purple dressing table.
witch_queen_moon_lamp
name
Witch Queen Moon Lamp
description
A lamp in the shape of the full moon.
pet_set
blue_pet_dish
name
Blue Pet Dish
description
A decorative blue pet dish. It's very cute!
pink_pet_bed
description
A decorative pink pet bed. It's very cute!
name
Pink Pet Bed
cream_pet_bed
name
Cream Pet Bed
description
A decorative cream pet bed. It's very cute!
pink_pet_dish
description
A decorative pink pet dish. It's very cute!
name
Pink Pet Dish
blue_pet_bed
description
A decorative blue pet bed. It's very cute!
name
Blue Pet Bed
cream_pet_dish
description
A decorative cream pet dish. It's very cute!
name
Cream Pet Dish
faux_plant_set
crop_faux_cucumber
description
A decorative faux cucumber plant.
name
Faux Cucumber
crop_faux_moon_fruit
name
Faux Moon Fruit
description
A decorative faux moon fruit plant.
crop_faux_pumpkin
description
A decorative faux pumpkin.
name
Faux Pumpkin
crop_faux_flame_pepper
description
A decorative faux flame pepper.
name
Faux Flame Pepper
crop_faux_blue_conch_shell
description
A decorative faux blue conch shell.
name
Faux Blue Conch Shell
crop_faux_snapdragon
name
Faux Snapdragon
description
A decorative faux snapdragon plant.
crop_faux_pink_scallop_shell
name
Faux Pink Scallop Shell
description
A decorative faux pink scallop shell.
crop_faux_carrot
description
A decorative faux carrot plant.
name
Faux Carrot
crop_faux_temple_flower
name
Faux Temple Flower
description
A decorative faux temple flower.
crop_faux_beet
description
A decorative faux beet plant.
name
Faux Beet
crop_faux_walnut
name
Faux Walnut
description
A decorative faux walnut.
crop_faux_ice_block
description
A decorative faux ice block.
name
Faux Ice Block
crop_faux_daffodil
description
A decorative faux daffodil.
name
Faux Daffodil
crop_faux_viola
name
Faux Viola
description
A decorative faux viola.
crop_faux_cave_kelp
name
Faux Jade Dulse
description
A decorative faux jade dulse plant.
crop_faux_daikon_radish
description
A decorative faux daikon radish.
name
Faux Daikon Radish
crop_faux_basil
name
Faux Basil
description
A decorative faux basil plant.
crop_faux_crystal_berries
description
A decorative faux crystal berry plant.
name
Faux Crystal Berries
crop_faux_upper_mines_mushroom
name
Faux Upper Mines Mushroom
description
A decorative faux upper mines mushroom.
crop_faux_strawberry
description
A decorative faux strawberry plant.
name
Faux Strawberry
crop_faux_watermelon
name
Faux Watermelon
description
A decorative faux watermelon.
crop_faux_spirula_shell
description
A decorative faux spirula shell.
name
Faux Spirula Shell
crop_faux_shadow_flower
name
Faux Shadow Flower
description
A decorative faux shadow flower.
crop_faux_breath_of_fire
description
A decorative faux breath of flame.
name
Faux Breath of Flame
crop_faux_oregano
description
A decorative faux oregano plant.
name
Faux Oregano
crop_faux_sweetroot
description
A decorative faux sweetroot plant.
name
Faux Sweetroot
crop_faux_mystery_bag
name
Faux Magic Seed Plant
description
A decorative faux magic seed plant.
crop_faux_chestnut
name
Faux Chestnut
description
A decorative faux chestnut.
crop_faux_sweet_potato
description
A decorative faux sweet potato plant.
name
Faux Sweet Potato
crop_faux_potato
name
Faux Potato
description
A decorative faux potato plant.
crop_faux_chili_pepper
name
Faux Chili Pepper
description
A decorative faux chili pepper plant.
crop_faux_snow_peas
description
A decorative faux snow pea plant.
name
Faux Snow Peas
crop_faux_morel_mushroom
description
A decorative faux morel mushroom.
name
Faux Morel Mushroom
crop_faux_cosmos
description
A decorative faux cosmos plant.
name
Faux Cosmos
crop_faux_tea
name
Faux Tea
description
A decorative faux tea plant.
crop_faux_onion
description
A decorative faux onion plant.
name
Faux Onion
crop_faux_spirit_mushroom
name
Faux Spirit Mushroom
description
A decorative faux spirit mushroom.
crop_faux_catmint
name
Faux Catmint
description
A decorative faux catmint plant.
crop_faux_rice
name
Faux Rice
description
A decorative faux rice plant.
crop_faux_cauliflower
description
A decorative faux cauliflower plant.
name
Faux Cauliflower
crop_faux_peas
description
A decorative faux pea plant.
name
Faux Peas
crop_faux_lilac
name
Faux Lilac
description
A decorative faux lilac plant.
crop_faux_sunflower
description
A decorative faux sunflower.
name
Faux Sunflower
crop_faux_thyme
name
Faux Thyme
description
A decorative faux thyme plant.
crop_faux_dandelion
description
A decorative faux dandelion.
name
Faux Dandelion
crop_faux_sesame
name
Faux Sesame
description
A decorative faux sesame plant.
crop_faux_lava_chestnuts
name
Faux Lava Chestnuts
description
A decorative faux lava chestnut.
crop_faux_daisy
description
A decorative faux daisy.
name
Faux Daisy
crop_faux_crystal_rose
description
A decorative faux crystal rose.
name
Faux Crystal Rose
crop_faux_pineshroom
name
Faux Pineshroom
description
A decorative faux pineshroom.
crop_faux_fiddlehead
name
Faux Fiddlehead
description
A decorative faux fiddlehead plant.
crop_faux_celosia
description
A decorative faux celosia plant.
name
Faux Celosia
crop_faux_sea_grapes
description
A decorative faux sea grape plant.
name
Faux Sea Grapes
crop_faux_turnip
description
A decorative faux turnip.
name
Faux Turnip
crop_faux_tomato
description
A decorative faux tomato plant.
name
Faux Tomato
crop_faux_rockroot
description
A decorative faux rockroot plant.
name
Faux Rockroot
crop_faux_burdock_root
name
Faux Burdock
description
A decorative faux burdock plant.
crop_faux_poinsettia
description
A decorative faux poinsettia plant.
name
Faux Poinsettia
crop_faux_thorn_vine
name
Faux Thorn Vine
description
A decorative faux thorn vine.
crop_faux_oyster_mushroom
name
Faux Oyster Mushroom
description
A decorative faux oyster mushroom.
crop_faux_garlic
description
A decorative faux garlic plant.
name
Faux Garlic
crop_faux_jasmine
name
Faux Jasmine
description
A decorative faux jasmine plant.
crop_faux_fennel
name
Faux Fennel
description
A decorative faux fennel plant.
crop_faux_chickpea
description
A decorative faux chickpea plant.
name
Faux Chickpea
crop_faux_sand_dollar
description
A decorative faux sand dollar.
name
Faux Sand Dollar
crop_faux_snowdrop_anemone
name
Faux Snowdrop Anemone
description
A decorative faux snowdrop anemone plant.
crop_faux_chrysanthemum
name
Faux Chrysanthemum
description
A decorative faux chrysanthemum plant.
crop_faux_dill
description
A decorative faux dill plant.
name
Faux Dill
crop_faux_crocus
description
A decorative faux crocus.
name
Faux Crocus
crop_faux_marigold
name
Faux Marigold
description
A decorative faux marigold.
crop_faux_shale_grass
name
Faux Shale Grass
description
A decorative faux shale grass plant.
crop_faux_cabbage
name
Faux Cabbage
description
A decorative faux cabbage plant.
crop_faux_narrows_moss
name
Faux Narrows Moss
description
A decorative faux clump of narrows moss.
crop_faux_rosemary
description
A decorative faux rosemary plant.
name
Faux Rosemary
crop_faux_wheat
name
Faux Wheat
description
A decorative faux wheat plant.
crop_faux_iris
description
A decorative faux iris.
name
Faux Iris
crop_faux_holly
name
Faux Holly
description
A decorative faux holly plant.
crop_faux_tulip
name
Faux Tulip
description
A decorative faux tulip.
crop_faux_earthshroom
description
A decorative faux earthshroom.
name
Faux Earthshroom
crop_faux_mines_mussels
name
Faux Mines Mussels
description
A decorative clump of faux mines mussels.
crop_faux_corn
description
A decorative faux corn plant.
name
Faux Corn
crop_faux_middlemist
name
Faux Middlemist
description
A decorative faux middlemist.
crop_faux_broccoli
description
A decorative faux broccoli plant.
name
Faux Broccoli
crop_faux_horseradish
description
A decorative faux horseradish plant.
name
Faux Horseradish
crop_faux_frost_lily
name
Faux Frost Lily
description
A decorative faux frost lily.
crop_faux_tide_lettuce
description
A decorative faux tide lettuce plant.
name
Faux Tide Lettuce
crop_faux_ash_mushroom
name
Faux Ash Mushroom
description
A decorative faux ash mushroom.
crop_faux_night_queen
name
Faux Night Queen
description
A decorative faux night queen.
crop_faux_heather
description
A decorative faux heather plant.
name
Faux Heather
crop_faux_wild_leek
description
A decorative faux wild leek.
name
Faux Wild Leek
crop_faux_cranberry
description
A decorative faux cranberry plant.
name
Faux Cranberry
crop_faux_fog_orchid
name
Faux Fog Orchid
description
A decorative faux fog orchid.
crop_faux_hot_potato
name
Faux Hot Potato
description
A decorative faux hot potato.
crop_faux_sugar_cane
description
A decorative faux sugar cane plant.
name
Faux Sugar Cane
crop_faux_sage
name
Faux Sage
description
A decorative faux sage plant.
crop_faux_nettle
description
A decorative faux nettle plant.
name
Faux Nettle
mineshaft_set
miners_floor_lamp_v1
description
A mineshaft floor lamp with a clean look.
name
Mines Floor Lamp
miners_minecart_v2
description
A decorative minecart with a clean look.
name
Minecart
miners_flooring
description
Dirt flooring for your home.
name
Mines Flooring
miners_crate_chair_v1
name
Mines Crate Chair
description
A crate-like chair with a warm-tone hue.
miners_wall_lamp_v2
name
Mines Wall Lamp
description
A mineshaft wall lamp with a worn look.
miners_minecart_v1
description
A decorative minecart with a worn look.
name
Minecart
miners_crate_chair_v2
description
A crate-like chair with a cool-tone hue.
name
Mines Crate Chair
mines_wooden_arch
description
A wooden mineshaft arch.
name
Mines Arch
miners_crate_chest_v2
name
Mines Storage Chest
description
A crate-like storage chest with a cool-tone hue.
miners_floor_lamp_v2
description
A mineshaft floor lamp with a worn look.
name
Mines Floor Lamp
miners_copper_node
description
A decorative copper node.
name
Ornamental Copper Node
miners_shelves_v1
name
Mines Shelf
description
Industrial shelves with a warm-tone hue.
miners_crate_chest_v1
description
A crate-like storage chest with a warm-tone hue.
name
Mines Storage Chest
miners_ruby_rock
name
Ornamental Ruby Rock
description
A decorative ruby rock.
miners_wall_lamp_v1
description
A mineshaft wall lamp with a clean look.
name
Mines Wall Lamp
miners_wallpaper
name
Mines Wall
description
Cave wall wallpaper for your home.
miners_shelves_v2
name
Mines Shelf
description
Industrial shelves with a cool-tone hue.
tide_set
coral_chair_blue
description
A blue coral chair.
name
Coral Chair
coral_stone_archway
name
Coral-Stone Arch
description
A stone archway with coral at its base.
coral_storage_chest_blue
name
Coral Storage Chest
description
A blue coral chest with a large storage capacity.
sand_rug
name
Sand Rug
description
A sandy rug that mimics the beach.
coral_lamp_blue
description
A blue coral lamp.
name
Coral Lamp
low_tide_flooring
name
Low Tide Flooring
description
A rock floor that mimics the look of the Tide Caverns.
ornamental_sapphire_rock
name
Ornamental Sapphire Rock
description
A decorative sapphire rock.
ornamental_iron_node
description
A decorative iron node.
name
Ornamental Iron Node
coral_storage_chest_purple
name
Coral Storage Chest
description
A purple coral chest with a large storage capacity.
coral_chair_purple
description
A purple coral chair.
name
Coral Chair
coral_table_blue
description
A blue coral table.
name
Coral Table
coral_lamp_purple
description
A purple coral lamp.
name
Coral Lamp
coral_table_purple
name
Coral Table
description
A purple coral table.
tide_touched_cavern_wall
name
Tide-Touched Cavern Wall
description
A wallpaper that mimics the look of the Tide Caverns.
explorer_set
explorer_globe_green
name
Explorer Globe
description
A green-gray explorer's globe.
explorer_bed_green
description
An explorer's bed with striped green sheets.
name
Explorer Bed
explorer_double_bed_brown
description
An explorer's double bed with striped beige sheets.
name
Explorer Double Bed
explorer_globe_beige
description
A golden explorer's globe.
name
Explorer Globe
explorer_chair_brown
description
A comfy beige explorer's chair.
name
Explorer Chair
explorer_trunk_table_green
description
A sturdy explorer's green trunk table.
name
Explorer Trunk Table
explorer_double_bed_green
description
An explorer's double bed with striped green sheets.
name
Explorer Double Bed
explorer_bed_brown
description
An explorer's bed with striped beige sheets.
name
Explorer Bed
explorer_wallpaper_beige
description
A wallpaper that resembles a scholarly beige bookshelf.
name
Explorer Wallpaper
explorer_flooring_brown
description
Cracked gray tile flooring.
name
Explorer Flooring
explorer_wallpaper_brown
name
Explorer Wallpaper
description
A wallpaper that resembles a scholarly brown bookshelf.
explorer_rug_beige
name
Explorer Rug
description
A well-worn brown explorer's rug.
explorer_wallpaper_green
name
Explorer Wallpaper
description
A wallpaper that resembles a scholarly green bookshelf.
explorer_bed_beige
description
An explorer's bed with striped brown sheets.
name
Explorer Bed
explorer_chair_green
description
A comfy green explorer's chair.
name
Explorer Chair
explorer_rug_green
description
A well-worn green explorer's rug.
name
Explorer Rug
explorer_double_bed_beige
name
Explorer Double Bed
description
An explorer's double bed with striped brown sheets.
explorer_flooring_green
description
Cracked green-gray tile flooring.
name
Explorer Flooring
explorer_flooring_beige
name
Explorer Flooring
description
Cracked beige tile flooring.
explorer_rug_brown
description
A well-worn beige explorer's rug.
name
Explorer Rug
explorer_trunk_table_brown
description
A sturdy explorer's brown trunk table.
name
Explorer Trunk Table
explorer_lamp_green
name
Explorer Lamp
description
A green explorer's standing lamp.
explorer_lamp_brown
name
Explorer Lamp
description
A beige explorer's standing lamp.
explorer_chair_beige
name
Explorer Chair
description
A comfy brown explorer's chair.
explorer_trunk_table_beige
description
A sturdy explorer's beige trunk table.
name
Explorer Trunk Table
explorer_lamp_beige
name
Explorer Lamp
description
A brown explorer's standing lamp.
explorer_globe_brown
description
A gray explorer's globe.
name
Explorer Globe
counter_set
counter_cottage_v2
description
A pink lovely cottage counter piece. Place two or more together to connect them!
name
Lovely Cottage Counter
counter_basic_v1
description
An oak basic counter piece. Place two or more together to connect them!
name
Basic Counter
counter_basic_v2
description
A walnut basic counter piece. Place two or more together to connect them!
name
Basic Counter
counter_cabin_oak
name
Cabin Counter
description
An oak cabin counter piece. Place two or more together to connect them!
counter_cake_strawberry
description
A strawberry cake counter piece. Place two or more together to connect them!
name
Cake Counter
counter_cake_double_chocolate
name
Cake Counter
description
A chocolate cake counter piece. Place two or more together to connect them!
counter_cabin_walnut
name
Cabin Counter
description
A walnut cabin counter piece. Place two or more together to connect them!
counter_cabin_cherry
name
Cabin Counter
description
A cherry cabin counter piece. Place two or more together to connect them!
counter_cake_chocolate
name
Cake Counter
description
A mocha cake counter piece. Place two or more together to connect them!
counter_cottage_v1
description
A sage lovely cottage counter piece. Place two or more together to connect them!
name
Lovely Cottage Counter
kitchen_set
kitchen_hanging_onion_basket
name
Hanging Onion Basket
description
A decorative onion basket that can be hung on your wall.
kitchen_utensil_holder_blue
name
Utensil Holder
description
A decorative blue utensil holder.
kitchen_scale_pink
description
A decorative pink kitchen scale.
name
Kitchen Scale
kitchen_scale_blue
description
A decorative blue kitchen scale.
name
Kitchen Scale
kitchen_utensil_holder_green
name
Utensil Holder
description
A decorative green utensil holder.
kitchen_utensil_holder_white
name
Utensil Holder
description
A decorative white utensil holder.
counter_kitchen_blue
name
Champion's Kitchen Counter
description
A blue kitchen counter piece. Place two or more together to connect them!
kitchen_herb_planter_v2
name
Herb Planter
description
A decorative gold and green herb planter.
kitchen_salt_and_pepper_shakers
name
Salt & Pepper Shakers
description
A decorative salt & pepper shaker set.
kitchen_oil_and_vinegar_basket_v2
description
A decorative brown oil & vinegar basket.
name
Oil & Vinegar Basket
champions_kitchen_blue
name
Champion's Kitchen
description
A blue champion's kitchen used for making 1-5 star dishes.
kitchen_utensil_holder_pink
name
Utensil Holder
description
A decorative pink utensil holder.
kitchen_scale_orange
name
Kitchen Scale
description
A decorative orange kitchen scale.
counter_kitchen_green
name
Champion's Kitchen Counter
description
A green kitchen counter piece. Place two or more together to connect them!
champions_kitchen_green
description
A green champion's kitchen used for making 1-5 star dishes.
name
Champion's Kitchen
champions_kitchen_yellow
name
Champion's Kitchen
description
A gold champion's kitchen used for making 1-5 star dishes.
kitchen_garlic_braid
name
Garlic Braid
description
A decorative braid of garlic that can be hung on your wall.
kitchen_mixing_bowls_v3
name
Mixing Bowls
description
A set of decorative pink and white mixing bowls.
counter_kitchen_pink
description
A pink kitchen counter piece. Place two or more together to connect them!
name
Champion's Kitchen Counter
kitchen_mixing_bowls_v2
name
Mixing Bowls
description
A set of decorative green and gold mixing bowls.
counter_kitchen_yellow
description
A gold kitchen counter piece. Place two or more together to connect them!
name
Champion's Kitchen Counter
kitchen_mixing_bowls_v1
description
A set of decorative blue mixing bowls.
name
Mixing Bowls
champions_kitchen_pink
description
A pink champion's kitchen used for making 1-5 star dishes.
name
Champion's Kitchen
kitchen_oil_and_vinegar_basket_v1
name
Oil & Vinegar Basket
description
A decorative white oil & vinegar basket.
kitchen_mixing_bowls_v4
description
A set of decorative orange, yellow, and white mixing bowls.
name
Mixing Bowls
kitchen_scale_yellow
name
Kitchen Scale
description
A decorative yellow kitchen scale.
kitchen_herb_planter_v1
name
Herb Planter
description
A decorative white and blue herb planter.
no_set
starry_flooring_v1
description
Starry patterned flooring with blue and orange stars.
name
Starry Flooring
tile_roof_fence_v1
name
Tile Roof Fence
description
A stone fence with a blue tiled roof.
moon_gate_v2
description
A stone moon gate with a red-brown tiled roof.
name
Moon Gate
tile_roof_fence_v2
name
Tile Roof Fence
description
A stone fence with a red-brown tiled roof.
weather_crystal_ball
description
Peer beyond the curtain, into...the weather.
name
Weather Crystal Ball
crystal_string_lights_blue
description
Blue crystal string lights to hang on your wall.
name
Crystal Wall String Lights
crystal_string_lights_pink
description
Pink crystal string lights to hang on your wall.
name
Crystal Wall String Lights
moon_gate_v1
name
Moon Gate
description
A stone moon gate with a blue tiled roof.
espresso_machine
name
Espresso Machine
description
Prepares a hot cup of espresso for you each morning!
summit_wallpaper_v1
description
A beautiful wallpaper resembling the summit sky at night.
name
Summit Wallpaper
summit_wallpaper_v2
name
Summit Wallpaper
description
A beautiful wallpaper resembling the summit sky at sunset.
crystal_string_lights_purple
name
Crystal Wall String Lights
description
Purple crystal string lights to hang on your wall.
mournful_clown_painting
description
This painting is a true masterpiece, each stroke imbued with the melancholy of this mournful clown.
name
Mournful Clown Painting
tile_roof_fence_v3
description
A stone fence with a green tiled roof.
name
Tile Roof Fence
moon_gate_v3
description
A stone moon gate with a green tiled roof.
name
Moon Gate
starry_flooring_v2
name
Starry Flooring
description
Starry patterned flooring with pink and purple stars.
insect_set
moth_lamp_v1
description
An elegant lamp that looks like a green moth in a glass dome.
name
Moth Lamp
caterpillar_chair_v3
description
A plush burgundy armchair that looks like a caterpillar.
name
Caterpillar Chair
butterfly_wall_lamp_bronze
description
A copper wall lamp shaped like a butterfly.
name
Butterfly Wall Lamp
ladybug_table_v2
description
A round wooden table with an inlaid blue ladybug design.
name
Ladybug Table
insect_wallpaper_v1
name
Insect Wallpaper
description
An elegant green wallpaper with a gold dragonfly print.
insect_rug_v3
name
Insect Rug
description
A burgundy rug with an elegant insect pattern.
butterfly_wall_lamp_silver
description
A silver wall lamp shaped like a butterfly.
name
Butterfly Wall Lamp
caterpillar_chair_v2
name
Caterpillar Chair
description
A plush blue armchair that looks like a caterpillar.
butterfly_double_bed_v3
description
A burgundy butterfly double bed with tonal striped sheets.
name
Butterfly Double Bed
butterfly_bed_v3
name
Butterfly Bed
description
A burgundy butterfly bed with tonal striped sheets.
firefly_wall_string_lights_yellow
name
Firefly Wall String Lights
description
Yellow firefly string lights to hang on your wall.
insect_flooring_v2
name
Insect Flooring
description
Blue tile flooring with a butterfly pattern.
insect_flooring_v1
name
Insect Flooring
description
Green tile flooring with a butterfly pattern.
caterpillar_chair_v1
description
A plush green armchair that looks like a caterpillar.
name
Caterpillar Chair
insect_flooring_v3
name
Insect Flooring
description
Burgundy tile flooring with a butterfly pattern.
insect_wallpaper_v2
name
Insect Wallpaper
description
An elegant blue wallpaper with a dragonfly print.
butterfly_bed_v2
description
A blue butterfly bed with tonal striped sheets.
name
Butterfly Bed
insect_rug_v1
description
A green rug with an elegant insect pattern.
name
Insect Rug
butterfly_wall_lamp_gold
name
Butterfly Wall Lamp
description
A gold wall lamp shaped like a butterfly.
firefly_wall_string_lights_blue
name
Firefly Wall String Lights
description
Blue firefly string lights to hang on your wall.
butterfly_bed_v1
description
A green butterfly bed with colorful striped sheets.
name
Butterfly Bed
insect_rug_v2
description
A blue rug with an elegant insect pattern.
name
Insect Rug
firefly_wall_string_lights_pink
name
Firefly Wall String Lights
description
Pink firefly string lights to hang on your wall.
ladybug_table_v3
name
Ladybug Table
description
A round wooden table with an inlaid burgundy ladybug design.
firefly_wall_string_lights_white
description
White firefly string lights to hang on your wall.
name
Firefly Wall String Lights
bumblebee_plushie
description
A cute bumblebee plushie.
name
Bumblebee Plushie
ladybug_table_v1
name
Ladybug Table
description
A round wooden table with an inlaid green ladybug design.
moth_lamp_v2
name
Moth Lamp
description
An elegant lamp that looks like a blue moth in a glass dome.
insect_wallpaper_v3
name
Insect Wallpaper
description
An elegant burgundy wallpaper with a dragonfly print.
moth_lamp_v3
name
Moth Lamp
description
An elegant lamp that looks like a burgundy moth in a glass dome.
butterfly_double_bed_v2
description
A blue butterfly double bed with tonal striped sheets.
name
Butterfly Double Bed
firefly_wall_string_lights_purple
description
Purple firefly string lights to hang on your wall.
name
Firefly Wall String Lights
butterfly_double_bed_v1
description
A green butterfly double bed with colorful striped sheets.
name
Butterfly Double Bed
crop_signs_set
crop_sign_onion
description
A wooden sign featuring a painted onion.
name
Onion Sign
crop_sign_corn
description
A wooden sign featuring a painted corn.
name
Corn Sign
crop_sign_tulip
description
A wooden sign featuring a painted tulip.
name
Tulip Sign
crop_sign_sage
name
Sage Sign
description
A wooden sign featuring a painted sage.
crop_sign_chrysanthemum
description
A wooden sign featuring a painted chrysanthemum.
name
Chrysanthemum Sign
crop_sign_snapdragon
name
Snapdragon Sign
description
A wooden sign featuring a painted snapdragon.
crop_sign_chickpea
description
A wooden sign featuring painted chickpeas.
name
Chickpea Sign
crop_sign_pear
name
Pear Sign
description
A wooden sign featuring a painted pear.
spring_crop_sign_scroll_bundle
description
Use this scroll to unlock the crafting recipes for the Spring Crop Sign furniture set!
name
Spring Crop Sign Scroll Bundle
crop_sign_wheat
description
A wooden sign featuring painted wheat.
name
Wheat Sign
crop_sign_cherry
name
Cherry Sign
description
A wooden sign featuring a painted cherry.
crop_sign_rice
description
A wooden sign featuring painted rice.
name
Rice Sign
crop_sign_pumpkin
description
A wooden sign featuring a painted pumpkin.
name
Pumpkin Sign
crop_sign_daisy
description
A wooden sign featuring a painted daisy.
name
Daisy Sign
crop_sign_moon_fruit
name
Moon Fruit Sign
description
A wooden sign featuring a painted moon fruit.
crop_sign_thyme
description
A wooden sign featuring a painted thyme.
name
Thyme Sign
crop_sign_daffodil
description
A wooden sign featuring a painted daffodil.
name
Daffodil Sign
crop_sign_sunflower
name
Sunflower Sign
description
A wooden sign featuring a painted sunflower.
crop_sign_peas
description
A wooden sign featuring painted peas.
name
Peas Sign
crop_sign_lemon
name
Lemon Sign
description
A wooden sign featuring a painted lemon.
crop_sign_garlic
name
Garlic Sign
description
A wooden sign featuring painted garlic.
crop_sign_poinsettia
description
A wooden sign featuring a painted poinsettia.
name
Poinsettia Sign
summer_crop_sign_scroll_bundle
name
Summer Crop Sign Scroll Bundle
description
Use this scroll to unlock the crafting recipes for the Summer Crop Sign furniture set!
crop_sign_viola
name
Viola Sign
description
A wooden sign featuring a painted viola.
winter_crop_sign_scroll_bundle
name
Winter Crop Sign Scroll Bundle
description
Use this scroll to unlock the crafting recipes for the Winter Crop Sign furniture set!
crop_sign_mystery_bag
description
A wooden sign featuring a magic seed plant.
name
Magic Seed Plant Sign
crop_sign_strawberry
name
Strawberry Sign
description
A wooden sign featuring a painted strawberry.
crop_sign_lilac
name
Lilac Sign
description
A wooden sign featuring a painted lilac.
crop_sign_cranberry
name
Cranberry Sign
description
A wooden sign featuring a painted cranberry.
crop_sign_tea
name
Tea Sign
description
A wooden sign featuring painted tea.
crop_sign_watermelon
description
A wooden sign featuring a painted watermelon.
name
Watermelon Sign
crop_sign_pomegranate
name
Pomegranate Sign
description
A wooden sign featuring a painted pomegranate.
crop_sign_night_queen
description
A wooden sign featuring a painted night queen.
name
Night queen Sign
crop_sign_potato
description
A wooden sign featuring a painted potato.
name
Potato Sign
crop_sign_sweet_potato
description
A wooden sign featuring a painted sweet potato.
name
Sweet Potato Sign
crop_sign_celosia
description
A wooden sign featuring a painted celosia.
name
Celosia Sign
crop_sign_apple
description
A wooden sign featuring a painted apple.
name
Apple Sign
crop_sign_coconut
description
A wooden sign featuring a painted coconut.
name
Coconut Sign
crop_sign_daikon_radish
name
Daikon Radish Sign
description
A wooden sign featuring a painted daikon radish.
crop_sign_snowdrop_anemone
name
Snowdrop Anemone Sign
description
A wooden sign featuring a painted snowdrop anemone.
crop_sign_sugar_cane
description
A wooden sign featuring painted sugar cane.
name
Sugar Cane Sign
crop_sign_carrot
description
A wooden sign featuring a painted carrot.
name
Carrot Sign
crop_sign_orange
description
A wooden sign featuring a painted orange.
name
Orange Sign
crop_sign_jasmine
description
A wooden sign featuring painted jasmine.
name
Jasmine Sign
crop_sign_basil
description
A wooden sign featuring a painted basil.
name
Basil Sign
crop_sign_cabbage
name
Cabbage Sign
description
A wooden sign featuring a painted cabbage.
crop_sign_beet
name
Beet Sign
description
A wooden sign featuring a painted beet.
crop_sign_iris
name
Iris Sign
description
A wooden sign featuring a painted iris.
crop_sign_cosmos
name
Cosmos Sign
description
A wooden sign featuring a painted cosmos.
crop_sign_temple_flower
description
A wooden sign featuring a painted temple flower.
name
Temple Flower Sign
crop_sign_heather
description
A wooden sign featuring painted heather.
name
Heather Sign
crop_sign_oregano
name
Oregano Sign
description
A wooden sign featuring a painted oregano.
crop_sign_broccoli
description
A wooden sign featuring a painted broccoli.
name
Broccoli Sign
crop_sign_catmint
description
A wooden sign featuring a painted catmint.
name
Catmint Sign
crop_sign_cauliflower
description
A wooden sign featuring a painted cauliflower.
name
Cauliflower Sign
crop_sign_rosemary
name
Rosemary Sign
description
A wooden sign featuring painted rosemary.
crop_sign_snow_peas
description
A wooden sign featuring painted snow peas.
name
Snow Peas Sign
fall_crop_sign_scroll_bundle
name
Fall Crop Sign Scroll Bundle
description
Use this scroll to unlock the crafting recipes for the Fall Crop Sign furniture set!
crop_sign_chili_pepper
description
A wooden sign featuring a painted chili pepper.
name
Chili Pepper Sign
crop_sign_cucumber
description
A wooden sign featuring a painted cucumber.
name
Cucumber Sign
crop_sign_frost_lily
name
Frost Lily Sign
description
A wooden sign featuring a painted frost lily.
crop_sign_burdock_root
description
A wooden sign featuring a painted burdock root.
name
Burdock Root Sign
crop_sign_tomato
description
A wooden sign featuring a painted tomato.
name
Tomato Sign
crop_sign_peach
name
Peach Sign
description
A wooden sign featuring a painted peach.
crop_sign_marigold
name
Marigold Sign
description
A wooden sign featuring a painted marigold.
crop_sign_turnip
description
A wooden sign featuring a painted turnip.
name
Turnip Sign
crop_sign_dill
name
Dill Sign
description
A wooden sign featuring a painted dill.
cottage_garden_set
cottage_garden_arch_v1
name
Cottage Garden Arch
description
A pretty off-white garden arch.
cottage_garden_workbench_v1
name
Cottage Garden Workbench
description
A clean and tidy garden workbench.
cottage_garden_trellis_v1
description
A pretty off-white garden trellis.
name
Cottage Garden Trellis
cottage_garden_shed_v1
description
A pretty off-white garden shed.
name
Cottage Garden Shed
cottage_garden_planter_v3
name
Cottage Garden Planter
description
A cottage garden planter made with cool-toned stone.
cottage_garden_planter_v1
name
Cottage Garden Planter
description
A cottage garden planter made with warm-toned stone.
cottage_garden_arch_v2
name
Cottage Garden Arch
description
A pretty off-white garden arch, covered with ivy.
cottage_garden_planter_v2
description
A cottage garden planter made with neutral-toned stone.
name
Cottage Garden Planter
cottage_garden_trellis_v2
description
A pretty off-white garden trellis covered in flowering ivy.
name
Cottage Garden Trellis
cottage_garden_trellis_v3
name
Cottage Garden Trellis
description
A pretty off-white garden trellis lined with potted plants.
cottage_garden_shed_v2
name
Cottage Garden Shed
description
A pretty off-white garden shed, covered with ivy.
cottage_garden_workbench_v2
description
A charmingly cluttered garden workbench.
name
Cottage Garden Workbench
starter_farm_set
picket_fence
name
Picket Fence
description
A placeable picket fence.
starter_wheelbarrow
description
A wheelbarrow filled with a variety of spring flowers.
name
Wheelbarrow
spooky_haybale
name
Hay Bale
description
For those who love hay.
starter_scarecrow
name
Scarecrow
description
A friendly scarecrow.
dirt_dot_two
name
Dirt Tile 2 Dots
description
Use this item to add two dot details to a dirt tile.
dirt_clear
description
Use this item to clear decorative details from a dirt tile.
name
Dirt Tile Clear
starter_bird_house_red
description
A simple birdhouse. Wild birds like to perch on it.
name
Birdhouse
stone_wall
name
Stone Wall
description
Stone wall fencing made by carefully arranging stones by hand.
farm_house_calendar
description
A placeable farmhouse calendar.
name
Farmhouse Calendar
field_grass_two
description
Use this item to add two grass blade details to a grass tile.
name
Field Grass 2 Blades
field_flower
name
Grass Tile Flower
description
Use this item to add a single flower detail to a grass tile.
starter_stone_path_double
description
Paved stones for making paths.
name
Stone Path
starter_stone_path
name
Stone Path
description
Paved stones for making paths.
starter_wood_fence
description
A simple wooden fence.
name
Wooden Fence
starter_shipping_box
name
Shipping Bin
description
A placeable shipping bin. Put items inside to sell them overnight.
dirt_dot_one
name
Dirt Tile 1 Dot
description
Use this item to add a single dot detail to a dirt tile.
field_clear
name
Grass Tile Clear
description
Use this item to clear decorative details from a grass tile.
dirt_dot_three
description
Use this item to add three dot details to a dirt tile.
name
Dirt Tile 3 Dots
farm_bridge
name
Starter Farm Bridge
description
A basic farm bridge. Place it over water to connect farm areas.
field_flower_two
name
Grass Tile 2 Flowers
description
Use this item to add two flower details to a grass tile.
starter_potted_plant
name
Potted Plant
description
Freshly potted yellow flowers.
campfire
description
This crackling campfire is perfectly cozy.
name
Campfire
field_grass
description
Use this item to add a grass blade detail to a grass tile.
name
Grass Tile Blades
starter_well
name
Water Well
description
Well, well, well, if it isn't... a well.
stone_set
stone_table_v3
name
Stone Table
description
A small stone table.
stone_storage_chest_v2
description
A stone storage chest with a large storage capacity.
name
Stone Storage Chest
stone_table_v1
description
A small stone table.
name
Stone Table
stone_bench_v3
name
Stone Bench
description
A stone bench.
stone_lamp_v1
description
A stone lamp.
name
Stone Lamp
stone_bench_v1
name
Stone Bench
description
A stone bench.
stone_bench_v2
name
Stone Bench
description
A stone bench.
stone_lamp_v2
description
A stone lamp.
name
Stone Lamp
large_paving_stone_v2
name
Large Paving Stone
description
A large paving stone.
large_paving_stone_v3
description
A large paving stone.
name
Large Paving Stone
stone_table_v2
name
Stone Table
description
A small stone table.
stone_storage_chest_v3
name
Stone Storage Chest
description
A stone storage chest with a large storage capacity.
large_paving_stone_v1
name
Large Paving Stone
description
A large paving stone.
stone_storage_chest_v1
name
Stone Storage Chest
description
A stone storage chest with a large storage capacity.
stone_lamp_v3
description
A stone lamp.
name
Stone Lamp
lovely_cottage_set
cottage_bed_oak
description
A lovely single bed with soft pink floral sheets.
name
Lovely Cottage Single Bed
cottage_chair_oak
description
A lovely oak wood chair with a soft pink cushion.
name
Lovely Cottage Chair
cottage_plant_shelf_ash
description
A lovely ash wood & antique white plant shelf.
name
Lovely Cottage Plant Shelf
cottage_nightstand_oak
description
A lovely nightstand painted antique white and sage green.
name
Lovely Cottage Nightstand
cottage_wallpaper_oak
name
Lovely Cottage Wallpaper
description
Lovely antique white and oak panel wallpaper for your dream cottage.
cottage_wall_window_oak
name
Lovely Cottage Window
description
A lovely oak wood window dressed in white curtains with a pink trim.
cottage_potted_flowers_ash
name
Lovely Cottage Potted Flowers
description
A lovely pot of soft pink flowers.
cottage_potted_flowers_oak
name
Lovely Cottage Potted Flowers
description
A lovely pot of white flowers.
cottage_bed_ash
name
Lovely Cottage Single Bed
description
A lovely single bed with white floral sheets.
cottage_wall_flowers_oak
name
Lovely Cottage Wall Flowers
description
A lovely bouquet of dried yellow flowers to hang on your wall.
cottage_wall_flowers_ash
name
Lovely Cottage Wall Flowers
description
A lovely bouquet of dried pink flowers to hang on your wall.
cottage_wall_window_ash
description
A lovely ash wood window dressed in pink curtains with a white trim.
name
Lovely Cottage Window
cottage_nightstand_ash
description
A lovely nightstand painted antique white and soft pink.
name
Lovely Cottage Nightstand
cottage_wallpaper_ash
name
Lovely Cottage Wallpaper
description
Lovely sage green and ash panel wallpaper for your dream cottage.
cottage_bed_double_ash
name
Lovely Cottage Double Bed
description
A lovely double bed with white floral sheets.
cottage_fridge_oak
name
Lovely Cottage Icebox
description
A lovely white icebox with a large storage capacity.
cottage_flooring_ash
description
Lovely ash wood flooring for your dream cottage.
name
Lovely Cottage Flooring
cottage_potted_fig_ash
name
Lovely Cottage Potted Fig
description
A lovely fig tree in a brown & ash wood base.
cottage_dresser_ash
name
Lovely Cottage Dresser
description
A lovely dresser painted antique white and soft pink.
cottage_chair_ash
name
Lovely Cottage Chair
description
A lovely ash wood chair with a sage green cushion.
cottage_bed_double_oak
name
Lovely Cottage Double Bed
description
A lovely double bed with soft pink floral sheets.
cottage_table_oak
name
Lovely Cottage Table
description
A lovely oak wood table with a scalloped edge.
cottage_dresser_oak
description
A lovely dresser painted antique white and sage green.
name
Lovely Cottage Dresser
cottage_flooring_oak
description
Lovely oak wood flooring for your dream cottage.
name
Lovely Cottage Flooring
cottage_rug_ash
name
Lovely Cottage Rug
description
A lovely pink rug with green and white accents.
cottage_plant_shelf_oak
description
A lovely oak wood & antique white plant shelf.
name
Lovely Cottage Plant Shelf
lovely_cottage_scroll_bundle
name
Lovely Cottage Scroll Bundle
description
Use this scroll to unlock the crafting recipes for the Lovely Cottage furniture set!
cottage_fridge_ash
name
Lovely Cottage Icebox
description
A lovely soft pink icebox with a large storage capacity.
cottage_potted_fig_oak
name
Lovely Cottage Potted Fig
description
A lovely fig tree in an antique white & oak wood base.
cottage_rug_oak
name
Lovely Cottage Rug
description
A lovely antique white rug with green and pink accents.
cottage_table_ash
name
Lovely Cottage Table
description
A lovely table with an antique white & sage green tablecloth.
cooking_set
cooking_hanging_pans_v1
description
Wall decor featuring two hanging pans.
name
Hanging Pans
cooking_tea_kettle_v1
name
Tea Kettle
description
A decorative gold kettle.
cooking_frying_pan_v1
name
Frying Pan
description
A decorative blue frying pan.
cooking_frying_pan_v2
name
Frying Pan
description
A decorative gold frying pan.
cooking_stockpot_v3
name
Stockpot
description
A decorative cast iron stockpot.
cooking_hanging_pans_v2
description
Wall decor featuring a hanging pan and accessories.
name
Hanging Pans
cooking_tea_kettle_v2
description
A decorative copper kettle.
name
Tea Kettle
cooking_stockpot_v2
name
Stockpot
description
A decorative gold stockpot.
cooking_frying_pan_v3
description
A decorative cast iron frying pan.
name
Frying Pan
cooking_tea_kettle_v3
name
Tea Kettle
description
A decorative silver kettle.
cooking_stockpot_v1
description
A decorative blue stockpot.
name
Stockpot
summer_set
summer_rug_red
name
Summer Flower Rug
description
A red rug in the shape of a cosmos flower.
summer_wallpaper_red
name
Summer Wallpaper
description
A wallpaper that looks like a trellis with red flowers growing on it.
summer_table_red
description
A white wooden table with a red tablecloth.
name
Summer Table
summer_chair_red
name
Summer Chair
description
A white lawn chair with a pink cushion.
summer_double_bed_yellow
description
A white linen double bed with a yellow flower vine wrapped around the headboard.
name
Summer Double Bed
summer_jar_lamp_yellow
name
Summer Jar Lamp
description
A lamp that mimics a jar full of yellow fireflies.
summer_chair_yellow
name
Summer Chair
description
A white lawn chair.
summer_bed_yellow
description
A white linen bed with a yellow flower vine wrapped around the headboard.
name
Summer Bed
summer_bed_red
description
A white linen bed with a red flower vine wrapped around the headboard.
name
Summer Bed
summer_rug_yellow
description
A yellow rug in the shape of a sunflower.
name
Summer Flower Rug
summer_double_bed_red
description
A white linen double bed with a red flower vine wrapped around the headboard.
name
Summer Double Bed
summer_flooring_yellow
name
Summer Flooring
description
A cool-toned grassy floor speckled with blue flowers.
summer_flooring_red
name
Summer Flooring
description
A warm-toned grassy floor speckled with white flowers.
summer_table_yellow
name
Summer Table
description
A white wooden table.
summer_jar_lamp_red
description
A lamp that mimics a jar full of red fireflies.
name
Summer Jar Lamp
summer_wallpaper_yellow
name
Summer Wallpaper
description
A wallpaper that looks like a trellis with yellow flowers growing on it.
tabletop_clutter_set
espresso_cup_v1
name
Espresso Cup
description
A decorative green espresso cup.
tea_green
description
A decorative cup of green tea.
name
Green Tea Cup
glass_absinthe
name
Absinthe Glass
description
A decorative absinthe glass.
paper_stack
name
Paper Stack
description
A decorative stack of paper.
tea_black
description
A decorative cup of black tea.
name
Black Tea Cup
candle_chamberstick
description
A decorative candle chamberstick.
name
Candle Chamberstick
glass_whisky
description
A decorative whisky glass.
name
Whisky Glass
espresso_cup_v3
name
Espresso Cup
description
A decorative red espresso cup.
jar_medium
description
A medium sized decorative glass jar.
name
Medium Jar
glass_milk
description
A decorative milk glass.
name
Milk Glass
small_vase_v1
description
A small white vase with a decorative sprout.
name
Small Vase
box_small_v1
name
Small Box
description
A small decorative blue box.
jar_large
name
Large Jar
description
A large decorative glass jar.
notepad_white
name
Notepad
description
A decorative white notepad.
jar_small
description
A small decorative glass jar.
name
Small Jar
glass_cocktail
name
Cocktail Glass
description
A decorative cocktail glass.
espresso_cup_v2
description
A decorative white espresso cup.
name
Espresso Cup
small_vase_v3
name
Small Vase
description
A small purple vase with decorative grass.
small_vase_v2
description
A small terracotta vase with decorative flower.
name
Small Vase
small_vase_v4
description
A small black vase with decorative grass.
name
Small Vase
coffee_mug_v2
description
A decorative white coffee mug.
name
Coffee Mug
notepad_yellow
name
Notepad
description
A decorative yellow notepad.
jar_pair
name
Pair of Jars
description
A pair of decorative glass jars.
green_bottle
description
A decorative green bottle.
name
Green Bottle
wine_glass_white
description
A decorative white wine glass.
name
White Wine Glass
wine_glass_red
description
A decorative glass of red wine.
name
Red Wine Glass
coffee_mug_v1
name
Coffee Mug
description
A decorative green coffee mug.
glass_water
description
A decorative water glass.
name
Water Glass
beer_mug
name
Beer Mug
description
A decorative beer mug.
glass_lemonade
description
A decorative lemonade glass.
name
Lemonade Glass
wine_glass_rose
name
Rose Wine Glass
description
A decorative glass of rose wine.
candle
name
Candle
description
A decorative candle.
coffee_mug_v3
description
A decorative red coffee mug.
name
Coffee Mug
box_small_v2
description
A small decorative purple box.
name
Small Box
basket
description
A decorative woven basket.
name
Basket
box_medium_v1
description
A medium sized decorative box.
name
Medium Box
bathroom_furniture_set
small_bathmat_pink
name
Small Bathmat
description
A small pink bathmat.
large_fluffy_rug_blue
description
A large blue fluffy rug.
name
Large Fluffy Rug
round_cushioned_stool_brown
name
Round Cushioned Stool
description
A brown round cushioned stool.
small_bathmat_black
description
A small black bathmat.
name
Small Bathmat
round_cushioned_stool_beige
description
A cream round cushioned stool.
name
Round Cushioned Stool
small_bathmat_white
name
Small Bathmat
description
A small white bathmat.
bathroom_bench_black
description
A black bathroom bench.
name
Bathroom Bench
round_cushioned_stool_pink
name
Round Cushioned Stool
description
A pink round cushioned stool.
small_bathmat_blue
description
A small blue bathmat.
name
Small Bathmat
bathroom_wall_towel_white
description
A white bathroom wall towel.
name
Bathroom Wall Towel
large_fluffy_rug_brown
description
A large brown fluffy rug.
name
Large Fluffy Rug
toilet_black
name
Toilet
description
A black toilet.
bathtub_black
name
Bathtub
description
A black bathtub.
small_bathmat_light_green
name
Small Bathmat
description
A small light green bathmat.
large_fluffy_rug_green
description
A large green fluffy rug.
name
Large Fluffy Rug
herringbone_tile_floor_green
name
Herringbone Tile Floor
description
Green herringbone tile flooring.
large_fluffy_rug_light_green
name
Large Fluffy Rug
description
A large light green fluffy rug.
square_tile_floor
description
White square tile flooring.
name
Square Tile Floor
bathroom_wall_sconce
description
A bathroom wall sconce.
name
Bathroom Wall Sconce
small_bathmat_brown
description
A small brown bathmat.
name
Small Bathmat
bathroom_wall_mirror_black
name
Bathroom Wall Mirror
description
A black bathroom mirror.
bathroom_wall_towel_brown
name
Bathroom Wall Towel
description
A brown bathroom wall towel.
bathroom_floor_mirror_white
name
Bathroom Floor Mirror
description
A white bathroom floor mirror.
round_cushioned_stool_black
name
Round Cushioned Stool
description
A black round cushioned stool.
bathroom_wall_towel_blue
name
Bathroom Wall Towel
description
A blue bathroom wall towel.
bathroom_wall_mirror_white
description
A white bathroom mirror.
name
Bathroom Wall Mirror
bathroom_curtain_stand_blue
description
A blue bathroom curtain stand.
name
Bathroom Curtain Stand
large_fluffy_rug_white
name
Large Fluffy Rug
description
A large white fluffy rug.
round_cushioned_stool_blue
description
A blue round cushioned stool.
name
Round Cushioned Stool
large_fluffy_rug_beige
description
A large cream fluffy rug.
name
Large Fluffy Rug
bathroom_tile_wall_green
name
Bathroom Tile Wall
description
A wallpaper that resembles green and white bathroom tile.
round_cushioned_stool_white
description
A white round cushioned stool.
name
Round Cushioned Stool
herringbone_tile_floor_white
description
White herringbone tile flooring.
name
Herringbone Tile Floor
bathtub_white
description
A white bathtub.
name
Bathtub
large_fluffy_rug_black
description
A large black fluffy rug.
name
Large Fluffy Rug
bathroom_tile_wall_blue
description
A wallpaper that resembles blue and white bathroom tile.
name
Bathroom Tile Wall
toilet_white
name
Toilet
description
A white toilet.
bathroom_wall_towel_black
name
Bathroom Wall Towel
description
A black bathroom wall towel.
bathroom_wall_towel_light_green
description
A light green bathroom wall towel.
name
Bathroom Wall Towel
bathroom_curtain_stand_green
description
A green bathroom curtain stand.
name
Bathroom Curtain Stand
bathroom_curtain_stand_pink
description
A pink bathroom curtain stand.
name
Bathroom Curtain Stand
bathroom_sink_black
description
A black bathroom sink.
name
Bathroom Sink
round_cushioned_stool_light_green
description
A light green round cushioned stool.
name
Round Cushioned Stool
gold_floor_mirror
description
A gold bathroom floor mirror.
name
Gold Floor Mirror
large_fluffy_rug_pink
name
Large Fluffy Rug
description
A large pink fluffy rug.
small_bathmat_beige
name
Small Bathmat
description
A small cream bathmat.
bathroom_curtain_stand_white
name
Bathroom Curtain Stand
description
A white bathroom curtain stand.
bathroom_wall_towel_green
description
A green bathroom wall towel.
name
Bathroom Wall Towel
bathroom_floor_mirror_black
description
A black bathroom floor mirror.
name
Bathroom Floor Mirror
bathroom_tile_wall_pink
name
Bathroom Tile Wall
description
A wallpaper that resembles pink and white bathroom tile.
round_cushioned_stool_green
name
Round Cushioned Stool
description
A green round cushioned stool.
bathroom_sink_white
name
Bathroom Sink
description
A white bathroom sink.
bathroom_curtain_stand_black
name
Bathroom Curtain Stand
description
A black bathroom curtain stand.
bathroom_curtain_stand_light_green
name
Bathroom Curtain Stand
description
A light green bathroom curtain stand.
gold_wall_mirror
description
A gold bathroom mirror.
name
Gold Wall Mirror
small_bathmat_green
name
Small Bathmat
description
A small green bathmat.
bathroom_wall_towel_pink
description
A pink bathroom wall towel.
name
Bathroom Wall Towel
herringbone_tile_floor_blue
name
Herringbone Tile Floor
description
Navy herringbone tile flooring.
bathroom_tile_wall_light_green
name
Bathroom Tile Wall
description
A wallpaper that resembles light green and white bathroom tile.
bathroom_bench_white
name
Bathroom Bench
description
A white bathroom bench.
bathroom_curtain_stand_brown
name
Bathroom Curtain Stand
description
A brown bathroom curtain stand.
color_paving_stone_set
color_paving_stone_v14
description
A small turquoise paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v19
name
Color Paving Stone
description
A small light violet paving stone.
color_paving_stone_v08
name
Color Paving Stone
description
A small yellow paving stone.
color_paving_stone_v18
description
A small dark blue paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v01
description
A small light red paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v22
name
Color Paving Stone
description
A small light purple paving stone.
color_paving_stone_v04
name
Color Paving Stone
description
A small light orange paving stone.
color_paving_stone_v39
name
Color Paving Stone
description
A small dark beige paving stone.
color_paving_stone_v10
description
A small light green paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v24
description
A small dark purple paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v37
description
A small light beige paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v33
name
Color Paving Stone
description
A small dark gray paving stone.
color_paving_stone_v09
name
Color Paving Stone
description
A small dark yellow paving stone.
color_paving_stone_v07
name
Color Paving Stone
description
A small light yellow paving stone.
color_paving_stone_v16
description
A small light blue paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v30
description
A small light gray paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v13
description
A small light turquoise paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v15
name
Color Paving Stone
description
A small dark turquoise paving stone.
color_paving_stone_v34
description
A small light black paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v35
description
A small black paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v03
description
A small dark red paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v38
name
Color Paving Stone
description
A small beige paving stone.
color_paving_stone_v36
description
A small dark black paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v31
description
A small white paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v20
name
Color Paving Stone
description
A small violet paving stone.
color_paving_stone_v06
description
A small dark orange paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v41
name
Color Paving Stone
description
A small brown paving stone.
color_paving_stone_v29
name
Color Paving Stone
description
A small off-white paving stone.
color_paving_stone_v02
name
Color Paving Stone
description
A small red paving stone.
color_paving_stone_v17
name
Color Paving Stone
description
A small blue paving stone.
color_paving_stone_v05
description
A small orange paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v25
description
A small light pink paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v11
name
Color Paving Stone
description
A small green paving stone.
color_paving_stone_v40
name
Color Paving Stone
description
A small light brown paving stone.
color_paving_stone_v32
description
A small gray paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v27
name
Color Paving Stone
description
A small dark pink paving stone.
color_paving_stone_v26
name
Color Paving Stone
description
A small pink paving stone.
color_paving_stone_v42
description
A small dark brown paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v12
description
A small dark green paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v21
description
A small dark violet paving stone.
name
Color Paving Stone
color_paving_stone_v23
name
Color Paving Stone
description
A small purple paving stone.
color_paving_stone_v28
description
A small cream paving stone.
name
Color Paving Stone
staircases
teleportation_pad
name
Teleportation Circle
description
When placed, this magic circle allows you to teleport to your home's second floor.
stairs
name
House Stairs
description
When placed, these stairs allow you to climb to your home's second floor.
ladder
name
House Ladder
description
When placed, this ladder allows you to climb to your home's second floor.
basic_chest_set
basic_wood_chest_witch_queen
name
Basic Wood Chest
description
A placeable basic wooden chest.
basic_wood_chest_cottage
name
Basic Wood Chest
description
A placeable basic wooden chest.
basic_wood_chest_dark
description
A placeable basic wooden chest.
name
Basic Wood Chest
basic_wood_chest_red
name
Basic Wood Chest
description
A placeable basic wooden chest.
basic_wood_chest_medium
name
Basic Wood Chest
description
A placeable basic wooden chest.
basic_wood_chest_haunted_attic
description
A placeable basic wooden chest.
name
Basic Wood Chest
basic_wood_chest_green
name
Basic Wood Chest
description
A placeable basic wooden chest.
basic_wood_chest_yellow
description
A placeable basic wooden chest.
name
Basic Wood Chest
basic_wood_chest_light
name
Basic Wood Chest
description
A placeable basic wooden chest.
basic_wood_chest_pink
description
A placeable basic wooden chest.
name
Basic Wood Chest
basic_wood_chest_blue
name
Basic Wood Chest
description
A placeable basic wooden chest.
basic_wood_chest_black
name
Basic Wood Chest
description
A placeable basic wooden chest.
basic_wood_chest_purple
description
A placeable basic wooden chest.
name
Basic Wood Chest
basic_wood_chest_orange
name
Basic Wood Chest
description
A placeable basic wooden chest.
basic_wood_chest_white
name
Basic Wood Chest
description
A placeable basic wooden chest.
lava_cave_set
lava_caves_obsidian_storage_chest_purple
description
A faceted purple-black obsidian storage chest with a large storage capacity.
name
Obsidian Storage Chest
lava_caves_stone_arch
description
A stone arch from the Lava Caves.
name
Lava Rock Arch
lava_caves_obsidian_floor_lamp_blue
name
Obsidian Floor Lamp
description
A faceted blue-black obsidian floor lamp.
lava_caves_wallpaper
name
Lava Rock Wall
description
A wallpaper that mimics the look of the Lava Caves.
lava_caves_obsidian_fence_blue
name
Obsidian Fence
description
A piece of blue-black obsidian fencing.
lava_caves_obsidian_table_blue
description
A faceted blue-black obsidian table.
name
Obsidian Table
lava_caves_gold_node
name
Ornamental Gold Node
description
A decorative gold node.
lava_caves_obsidian_double_bed_blue
name
Obsidian Double Bed
description
A luxurious bed with an obsidian headboard and blue-black quilted blankets.
lava_caves_obsidian_double_bed_purple
description
A luxurious bed with an obsidian headboard and purple-black quilted blankets.
name
Obsidian Double Bed
lava_caves_obsidian_storage_chest_blue
description
A faceted blue-black obsidian storage chest with a large storage capacity.
name
Obsidian Storage Chest
lava_caves_flooring
name
Lava Rock Floor
description
A rock floor that mimics the look of the Lava Caves.
lava_caves_obsidian_bed_blue
name
Obsidian Bed
description
A luxurious bed with an obsidian headboard and blue-black quilted blankets.
lava_caves_obsidian_fence_purple
name
Obsidian Fence
description
A piece of purple-black obsidian fencing.
lava_caves_obsidian_table_purple
description
A faceted purple-black obsidian table.
name
Obsidian Table
lava_caves_obsidian_chair_purple
name
Obsidian Chair
description
A faceted purple-black obsidian chair.
lava_caves_obsidian_bed_purple
name
Obsidian Bed
description
A luxurious bed with an obsidian headboard and purple-black quilted blankets.
lava_caves_diamond_rock
name
Ornamental Diamond Rock
description
A decorative diamond rock.
lava_caves_obsidian_chair_blue
name
Obsidian Chair
description
A faceted blue-black obsidian chair.
lava_caves_obsidian_floor_lamp_purple
name
Obsidian Floor Lamp
description
A faceted purple-black obsidian floor lamp.
spring_set
spring_flooring_pink
name
Spring Flooring
description
Pink wood flooring.
spring_bed_orange
name
Spring Bed
description
A spring themed bed with yellow petal patterned sheets.
spring_sofa_pink
description
A pretty pink sofa.
name
Spring Sofa
spring_potted_tree_orange
name
Spring Potted Tree
description
A flowering tree in a yellow-orange pot.
spring_double_bed_pink
description
A spring themed double bed with pink petal patterned sheets.
name
Spring Double Bed
spring_bed_purple
name
Spring Bed
description
A spring themed bed with purple petal patterned sheets.
spring_wallpaper_purple
name
Spring Wallpaper
description
A light purple petal patterned wallpaper.
spring_rug_orange
name
Spring Flower Rug
description
A yellow rug in the shape of a flower.
spring_lamp_pink
name
Spring Lamp
description
A pink lamp in the shape of a vase of flowers.
spring_lamp_orange
description
A yellow lamp in the shape of a vase of flowers.
name
Spring Lamp
spring_potted_tree_pink
description
A flowering tree in a pink pot.
name
Spring Potted Tree
spring_potted_tree_purple
description
A flowering tree in a purple pot.
name
Spring Potted Tree
spring_sofa_purple
description
A pretty purple sofa.
name
Spring Sofa
spring_wallpaper_pink
name
Spring Wallpaper
description
A pink petal patterned wallpaper.
spring_flooring_orange
description
Light yellow-orange wood flooring.
name
Spring Flooring
spring_flooring_purple
description
Purple wood flooring.
name
Spring Flooring
spring_double_bed_purple
name
Spring Double Bed
description
A spring themed double bed with purple petal patterned sheets.
spring_rug_purple
name
Spring Flower Rug
description
A purple rug in the shape of a flower.
spring_sofa_orange
name
Spring Sofa
description
A pretty yellow sofa.
spring_double_bed_orange
name
Spring Double Bed
description
A spring themed double bed with yellow petal patterned sheets.
spring_bed_pink
description
A spring themed bed with pink petal patterned sheets.
name
Spring Bed
spring_wallpaper_orange
description
A light yellow-orange petal patterned wallpaper.
name
Spring Wallpaper
spring_rug_pink
name
Spring Flower Rug
description
A light pink rug in the shape of a flower.
spring_lamp_purple
name
Spring Lamp
description
A purple lamp in the shape of a vase of flowers.
rustic_cabin_set
cabin_dresser_oak
name
Rustic Cabin Dresser
description
A rustic oak dresser.
cabin_bed_walnut
name
Rustic Cabin Bed
description
A rustic single bed with blue plaid sheets.
cabin_bed_double_cherry
name
Rustic Cabin Double Bed
description
A rustic double bed with red plaid sheets.
cabin_stove_walnut
name
Rustic Cabin Stove
description
A short rustic wood burning stove.
cabin_bookshelf_oak
name
Rustic Cabin Bookshelf
description
A rustic oak bookshelf.
cabin_wall_shelf_walnut
description
A rustic wooden wall shelf with a small blue pot.
name
Rustic Cabin Wall Shelf
cabin_firewood_walnut
description
A neat stack of walnut firewood.
name
Rustic Cabin Firewood
rustic_cabin_scroll_bundle
name
Rustic Cabin Scroll Bundle
description
Use this scroll to unlock the crafting recipes for the Rustic Cabin furniture set!
cabin_wall_shelf_oak
description
A rustic wooden wall shelf with a small yellow pot.
name
Rustic Cabin Wall Shelf
cabin_table_cherry
description
A rustic cherry wooden table.
name
Rustic Cabin Table
cabin_dresser_cherry
name
Rustic Cabin Dresser
description
A rustic cherry dresser.
cabin_wallpaper_oak
name
Rustic Cabin Wallpaper
description
Rustic oak wallpaper for your home.
cabin_bookshelf_walnut
name
Rustic Cabin Bookshelf
description
A rustic walnut bookshelf.
cabin_bed_oak
description
A rustic single bed with yellow plaid sheets.
name
Rustic Cabin Bed
cabin_wallpaper_cherry
description
Rustic cherry wallpaper for your home.
name
Rustic Cabin Wallpaper
cabin_firewood_oak
description
A neat stack of oak firewood.
name
Rustic Cabin Firewood
cabin_bookshelf_cherry
description
A rustic cherry bookshelf.
name
Rustic Cabin Bookshelf
cabin_lamp_cherry
description
A rustic lamp with a red lampshade.
name
Rustic Cabin Lamp
cabin_dresser_walnut
description
A rustic walnut dresser.
name
Rustic Cabin Dresser
cabin_chair_oak
description
A rustic oak chair.
name
Rustic Cabin Chair
cabin_nightstand_cherry
description
A rustic cherry nightstand.
name
Rustic Cabin Nightstand
cabin_bed_double_oak
name
Rustic Cabin Double Bed
description
A rustic double bed with yellow plaid sheets.
cabin_table_walnut
name
Rustic Cabin Table
description
A rustic walnut wooden table.
cabin_firewood_cherry
description
A neat stack of cherry firewood.
name
Rustic Cabin Firewood
cabin_bed_double_walnut
name
Rustic Cabin Double Bed
description
A rustic double bed with blue plaid sheets.
cabin_stove_cherry
name
Rustic Cabin Stove
description
A tall rustic wood burning stove.
cabin_chair_cherry
description
A rustic cherry chair.
name
Rustic Cabin Chair
cabin_bed_cherry
description
A rustic single bed with red plaid sheets.
name
Rustic Cabin Bed
cabin_nightstand_walnut
description
A rustic walnut nightstand.
name
Rustic Cabin Nightstand
cabin_lamp_oak
name
Rustic Cabin Lamp
description
A rustic lamp with a yellow lampshade.
cabin_lamp_walnut
name
Rustic Cabin Lamp
description
A rustic lamp with a blue lampshade.
cabin_wall_window_oak
description
A rustic oak window.
name
Rustic Cabin Window
cabin_flooring_walnut
name
Rustic Cabin Flooring
description
Rustic walnut flooring for your home.
cabin_wall_window_walnut
name
Rustic Cabin Window
description
A rustic walnut window.
cabin_wallpaper_walnut
name
Rustic Cabin Wallpaper
description
Rustic walnut wallpaper for your home.
cabin_flooring_oak
description
Rustic oak flooring for your home.
name
Rustic Cabin Flooring
cabin_wall_window_cherry
name
Rustic Cabin Window
description
A rustic cherry window.
cabin_chair_walnut
name
Rustic Cabin Chair
description
A rustic walnut chair.
cabin_wall_shelf_cherry
name
Rustic Cabin Wall Shelf
description
A rustic wooden wall shelf with a small red pot.
cabin_flooring_cherry
description
Rustic cherry flooring for your home.
name
Rustic Cabin Flooring
cabin_table_oak
name
Rustic Cabin Table
description
A rustic oak wooden table.
cabin_nightstand_oak
description
A rustic oak nightstand.
name
Rustic Cabin Nightstand
emerald_set
emerald_rug_v1
name
Emerald Rug
description
An ornate emerald rug with cream detailing.
emerald_bed_v2
description
An ornate emerald bed with wood detailing.
name
Emerald Single Bed
emerald_nightstand_v1
description
An ornate emerald nightstand with gold detailing.
name
Emerald Nightstand
emerald_rug_v2
description
An ornate emerald rug with dark green detailing.
name
Emerald Rug
emerald_wallpaper_v1
description
Ornate emerald colored wallpaper with gold detailing.
name
Emerald Wallpaper
emerald_wallpaper_v2
name
Emerald Wallpaper
description
Ornate cream colored wallpaper with white detailing.
emerald_double_bed_v2
description
An ornate emerald double bed with wood detailing.
name
Emerald Double Bed
emerald_nightstand_v2
description
An ornate emerald nightstand with wood detailing.
name
Emerald Nightstand
emerald_chair_v1
description
An ornate emerald chair with gold detailing.
name
Emerald Chair
emerald_chair_v2
description
An ornate emerald chair with wood detailing.
name
Emerald Chair
emerald_bed_v1
name
Emerald Single Bed
description
An ornate emerald bed with gold detailing.
emerald_double_bed_v1
description
An ornate emerald double bed with gold detailing.
name
Emerald Double Bed
cavern_set
cavern_floor_brazier_orange
name
Floor Brazier
description
A floor brazier filled with orange flames.
cavern_hewn_rock_bookshelf
name
Hewn Rock Bookshelf
description
A hewn rock bookshelf.
cavern_rock_flooring
description
A rock floor that mimics the look of the Deep Earth.
name
Rock Floor
cavern_emerald_rock
description
A decorative emerald rock.
name
Ornamental Emerald Rock
cavern_mossy_rug_v2
name
Mossy Rug
description
A cool-toned green moss rug.
cavern_mushroom_stool_purple
name
Mushroom Stool
description
A purple mushroom stool.
cavern_crystal_lamp_purple
description
A shard of glowing white crystal.
name
Glowing Crystal Lamp
cavern_rock_wallpaper
description
A wallpaper that mimics the look of the Deep Earth.
name
Rock Wall
cavern_stone_arch
name
Stalactite Arch
description
A stone arch with stalactites.
cavern_wall_brazier_purple
description
A wall brazier filled with purple flames.
name
Wall Brazier
cavern_floor_brazier_purple
name
Floor Brazier
description
A floor brazier filled with purple flames.
cavern_floor_brazier_blue
description
A floor brazier filled with blue flames.
name
Floor Brazier
cavern_hewn_rock_table
name
Hewn Rock Table
description
A hewn rock table.
cavern_mushroom_stool_pink
description
A pink mushroom stool.
name
Mushroom Stool
cavern_mossy_rug_v1
description
A warm-toned green moss rug.
name
Mossy Rug
cavern_silver_node
name
Ornamental Silver Node
description
A decorative silver node.
cavern_crystal_lamp_green
name
Glowing Crystal Lamp
description
A shard of glowing green crystal.
cavern_wall_brazier_blue
description
A wall brazier filled with blue flames.
name
Wall Brazier
cavern_crystal_lamp_pink
name
Glowing Crystal Lamp
description
A shard of glowing pink crystal.
cavern_wall_brazier_orange
name
Wall Brazier
description
A wall brazier filled with orange flames.
cavern_mushroom_stool_green
name
Mushroom Stool
description
A green mushroom stool.
deluxe_chest_set
deluxe_storage_chest_orange
description
An orange deluxe storage chest with an extra-large storage capacity.
name
Deluxe Storage Chest
deluxe_storage_chest_gray
name
Deluxe Storage Chest
description
A gray deluxe storage chest with an extra-large storage capacity.
deluxe_storage_chest_green
description
A green deluxe storage chest with an extra-large storage capacity.
name
Deluxe Storage Chest
deluxe_storage_chest_aqua
description
An aqua deluxe storage chest with an extra-large storage capacity.
name
Deluxe Storage Chest
deluxe_icebox_pink
name
Deluxe Icebox
description
A pink deluxe icebox with an extra-large storage capacity.
deluxe_icebox_green
description
A green deluxe icebox with an extra-large storage capacity.
name
Deluxe Icebox
deluxe_storage_chest_light_brown
description
A light brown deluxe storage chest with an extra-large storage capacity.
name
Deluxe Storage Chest
deluxe_storage_chest_blue
description
A blue deluxe storage chest with an extra-large storage capacity.
name
Deluxe Storage Chest
deluxe_storage_chest_dark_brown
description
A dark brown deluxe storage chest with an extra-large storage capacity.
name
Deluxe Storage Chest
deluxe_storage_chest_pink
description
A pink deluxe storage chest with an extra-large storage capacity.
name
Deluxe Storage Chest
deluxe_storage_chest_black
description
A black deluxe storage chest with an extra-large storage capacity.
name
Deluxe Storage Chest
deluxe_storage_chest_gold
name
Deluxe Storage Chest
description
A gold deluxe storage chest with an extra-large storage capacity.
deluxe_storage_chest_red
name
Deluxe Storage Chest
description
A red deluxe storage chest with an extra-large storage capacity.
deluxe_icebox_blue
name
Deluxe Icebox
description
A blue deluxe icebox with an extra-large storage capacity.
deluxe_storage_chest_white
name
Deluxe Storage Chest
description
A white deluxe storage chest with an extra-large storage capacity.
deluxe_icebox_white
description
A white deluxe icebox with an extra-large storage capacity.
name
Deluxe Icebox
deluxe_icebox_yellow
description
A yellow deluxe icebox with an extra-large storage capacity.
name
Deluxe Icebox
deluxe_storage_chest_purple
name
Deluxe Storage Chest
description
A purple deluxe storage chest with an extra-large storage capacity.
fall_set
fall_double_bed_red
name
Fall Double Bed
description
A cozy double bed with red gingham blankets and a built-in shelf.
fall_double_bed_yellow
description
A cozy double bed with yellow gingham blankets and a built-in shelf.
name
Fall Double Bed
fall_double_bed_orange
name
Fall Double Bed
description
A cozy double bed with orange gingham blankets and a built-in shelf.
fall_bed_cream
name
Fall Single Bed
description
A cozy single bed with cream gingham blankets and a built-in shelf.
fall_double_bed_cream
description
A cozy double bed with cream gingham blankets and a built-in shelf.
name
Fall Double Bed
fall_table_cream
name
Fall Dining Table
description
A cozy dining table with a cream gingham tablecloth.
fall_bed_orange
description
A cozy single bed with orange gingham blankets and a built-in shelf.
name
Fall Single Bed
fall_table_yellow
description
A cozy dining table with a yellow gingham tablecloth.
name
Fall Dining Table
fall_table_orange
description
A cozy dining table with an orange gingham tablecloth.
name
Fall Dining Table
fall_bed_yellow
description
A cozy single bed with yellow gingham blankets and a built-in shelf.
name
Fall Single Bed
fall_table_red
description
A cozy dining table with a red gingham tablecloth.
name
Fall Dining Table
fall_bed_red
description
A cozy single bed with red gingham blankets and a built-in shelf.
name
Fall Single Bed
mistrian_history_set
dragon_statue_replica_v1
name
Dragon Statue
description
A figure of a dragon, carved from warm-toned stone.
alda_pot_replica_blue
description
A blue colored replica of an Alda Pot artifact.
name
Alda Pot Replica
alda_pot_replica_red
name
Alda Pot Replica
description
A red colored replica of an Alda Pot artifact.
alda_pot_replica_purple
name
Alda Pot Replica
description
A purple colored replica of an Alda Pot artifact.
ornate_flagstone_v3
description
An ornate flagstone.
name
Ornate Flagstone
gryphon_statue_replica_v3
name
Gryphon Statue Replica
description
A replica of an ancient stone gryphon.
mistria_wall_map_v1
name
Mistria Wall Map
description
A map that depicts Mistria. You can see your house from here!
gryphon_statue_replica_v1
name
Gryphon Statue Replica
description
A replica of an ancient stone gryphon.
dragon_priestess_fountain_v1
name
Dragon Priestess Fountain
description
A small fountain that features a Dragon Priestess.
stone_dragon_figure_v1
name
Stone Dragon Figure
description
A small decorative stone dragon figure.
stone_dragon_figure_v2
description
A small decorative stone dragon figure.
name
Stone Dragon Figure
dragon_priestess_fountain_v2
description
A small fountain that features a Dragon Priestess.
name
Dragon Priestess Fountain
mistria_history_scroll_v1
name
Caldosian Decorative Scroll
description
A decorative Caldosian scroll.
dragon_priestess_fountain_v3
description
A small fountain that features a Dragon Priestess.
name
Dragon Priestess Fountain
ornate_flagstone_v1
name
Ornate Flagstone
description
An ornate flagstone.
gryphon_statue_replica_v2
name
Gryphon Statue Replica
description
A replica of an ancient stone gryphon.
ornate_flagstone_v2
description
An ornate flagstone.
name
Ornate Flagstone
mistria_history_book_v1
name
Mistria History Book
description
A decorative book detailing several hundred years of Mistria's history.
alda_pot_replica_gold
description
A gold colored replica of an Alda Pot artifact.
name
Alda Pot Replica
stone_dragon_figure_v3
name
Stone Dragon Figure
description
A small decorative stone dragon figure.
alda_pot_replica_green
description
A green colored replica of an Alda Pot artifact.
name
Alda Pot Replica
dragon_statue_replica_v2
name
Dragon Statue
description
A figure of a dragon, carved from cool-toned stone.
basic_set
basic_area_rug_green
description
A green area rug.
name
Basic Area Rug
basic_flooring_oak
name
Basic Flooring
description
Basic oak flooring for your home.
basic_dresser_walnut
description
A basic walnut dresser.
name
Basic Dresser
basic_wallpaper_oak
name
Basic Wallpaper
description
Basic oak wallpaper for your home.
basic_table_walnut
name
Basic Table
description
A basic walnut table.
basic_flower_pot_orange
description
A basic orange flower pot for decoration.
name
Basic Flower Pot
basic_flower_pot_white
name
Basic Flower Pot
description
A basic white flower pot for decoration.
basic_wallpaper_walnut
name
Basic Wallpaper
description
Basic walnut wallpaper for your home.
basic_oil_lamp_yellow
name
Basic Oil Lamp
description
A basic yellow oil lamp.
basic_dresser_oak
description
A basic oak dresser.
name
Basic Dresser
basic_bed_double_oak
description
A basic oak double bed with yellow sheets.
name
Basic Double Bed
basic_nightstand_walnut
description
A basic walnut nightstand.
name
Basic Nightstand
basic_wall_window_oak
description
A basic oak window with yellow curtains.
name
Basic Window
basic_chair_walnut
name
Basic Chair
description
A basic walnut chair.
basic_bed_walnut
name
Basic Single Bed
description
A basic walnut single bed with green sheets.
basic_bed_double_walnut
description
A basic walnut double bed with green sheets.
name
Basic Double Bed
basic_doormat_green
description
A basic green doormat.
name
Basic Doormat
basic_doormat_yellow
description
A basic yellow doormat.
name
Basic Doormat
basic_bookshelf_oak
name
Basic Bookshelf
description
A basic oak bookshelf.
basic_area_rug_yellow
name
Basic Area Rug
description
A yellow area rug.
basic_table_oak
name
Basic Table
description
A basic oak table.
basic_wall_window_walnut
description
A basic walnut window with green curtains.
name
Basic Window
basic_bed_oak
description
A basic oak single bed with yellow sheets.
name
Basic Single Bed
basic_oil_lamp_grey
name
Basic Oil Lamp
description
A basic grey oil lamp.
basic_flooring_walnut
name
Basic Flooring
description
Basic walnut flooring for your home.
basic_nightstand_oak
description
A basic oak nightstand.
name
Basic Nightstand
basic_bookshelf_walnut
name
Basic Bookshelf
description
A basic walnut bookshelf.
basic_chair_oak
name
Basic Chair
description
A basic oak chair.
decor_picnic_set
picnic_basket_yellow
name
Picnic Basket
description
A cute decorative picnic basket with yellow accents.
picnic_place_setting_yellow
name
Picnic Place Setting
description
A picnic place setting with yellow accents.
picnic_sandwich_plate
description
A decorative sandwich plate.
name
Picnic Display Sandwiches
picnic_sunflower_vase_red
description
A pretty vase of sunflowers with a red accent.
name
Picnic Sunflower Vase
picnic_hamburger_plate
name
Picnic Display Burgers
description
A decorative burger plate.
picnic_pie_plate_yellow
description
A decorative pie plate with yellow accents.
name
Picnic Display Pie
picnic_basket_pink
description
A cute decorative picnic basket with pink accents.
name
Picnic Basket
picnic_rug_pink
description
A cute pink gingham picnic blanket.
name
Picnic Blanket
picnic_place_setting_red
description
A picnic place setting with red accents.
name
Picnic Place Setting
picnic_sunflower_vase_pink
name
Picnic Sunflower Vase
description
A pretty vase of sunflowers with a pink accent.
picnic_place_setting_pink
description
A picnic place setting with pink accents.
name
Picnic Place Setting
picnic_donut_plate
name
Picnic Display Donuts
description
A decorative donut plate.
picnic_basket_red
name
Picnic Basket
description
A cute decorative picnic basket with red accents.
picnic_sunflower_vase_yellow
description
A pretty vase of sunflowers with a yellow accent.
name
Picnic Sunflower Vase
picnic_pie_plate_red
description
A decorative pie plate with red accents.
name
Picnic Display Pie
picnic_pie_plate_pink
name
Picnic Display Pie
description
A decorative pie plate with pink accents.
picnic_rug_red
name
Picnic Blanket
description
A cute red gingham picnic blanket.
picnic_rug_yellow
name
Picnic Blanket
description
A cute yellow gingham picnic blanket.
spring_festival_set
spring_festival_planter
description
A cute white and pink planter vase full of breath of spring flowers.
name
Breath of Spring Planter
spring_festival_wreath
name
Breath of Spring Wreath
description
A lovely wreath featuring breath of spring flowers and a large pink bow.
spring_festival_large_planter
description
A large white and pink planter full of breath of spring flowers.
name
Breath of Spring Large Planter
spring_festival_flower_chest
description
A cute pink floral storage chest with a large storage capacity.
name
Breath of Spring Storage Chest
spring_festival_breath_of_spring_wreath
name
Deluxe Breath of Spring Wreath
description
A deluxe wreath made of large breath of spring flowers woven together.
spring_festival_basket
name
Breath of Spring Basket
description
A cute white and pink basket full of breath of spring flowers.
haunted_attic_set
haunted_attic_double_bed_dark
name
Haunted Attic Double Bed
description
An old fashioned double bed with a purple patterned cover.
haunted_attic_wall_cobweb_right_dark
name
Cobweb Right
description
A decorative purple cobweb, right version.
haunted_attic_flooring_dusty
description
Old fashioned herringbone flooring with a dusty warm-tone color.
name
Haunted Attic Flooring
haunted_attic_rocking_chair_dusty
description
An old fashioned rocking chair with a blue-gray patterned seat.
name
Haunted Attic Rocking Chair
haunted_attic_table_dusty
name
Haunted Attic Table
description
An old fashioned table with a patched off-white tablecloth.
haunted_attic_wall_shelf_dark
description
A strangely decorated wall shelf with a dusty cool-tone color.
name
Haunted Attic Wall Shelf
haunted_attic_table_dark
description
An old fashioned table with a patched purple tablecloth.
name
Haunted Attic Table
haunted_attic_armoire_dusty
name
Haunted Attic Armoire
description
An old fashioned armoire draped in an off-white cloth.
haunted_attic_nightstand_dark
name
Haunted Attic Nightstand
description
An old fashioned nightstand with a dusty cool-tone color.
haunted_attic_double_bed_dusty
name
Haunted Attic Double Bed
description
An old fashioned double bed with a blue-gray patterned cover.
haunted_attic_wall_window_dusty
description
An old fashioned arched window with a dusty warm-tone color.
name
Haunted Attic Window
haunted_attic_wall_cobweb_left_dark
name
Cobweb Left
description
A decorative purple cobweb, left version.
haunted_attic_flooring_dark
name
Haunted Attic Flooring
description
Old fashioned herringbone flooring with a dusty cool-tone color.
haunted_attic_wallpaper_dusty
description
An old fashioned off-white wallpaper with wood beams.
name
Haunted Attic Wallpaper
haunted_attic_armoire_dark
name
Haunted Attic Armoire
description
An old fashioned armoire draped in a purple cloth.
haunted_attic_wallpaper_dark
name
Haunted Attic Wallpaper
description
An old fashioned purple wallpaper with wood beams.
haunted_attic_nightstand_dusty
description
An old fashioned nightstand with a dusty warm-tone color.
name
Haunted Attic Nightstand
haunted_attic_wall_shelf_dusty
description
A strangely decorated wall shelf with a dusty warm-tone color.
name
Haunted Attic Wall Shelf
haunted_attic_candle_single_dark
name
Melted Candle
description
A single purple candle that looks partially melted.
haunted_attic_bed_dark
name
Haunted Attic Bed
description
An old fashioned single bed with a purple patterned cover.
haunted_attic_rocking_chair_dark
description
An old fashioned rocking chair with a purple patterned seat.
name
Haunted Attic Rocking Chair
haunted_attic_chair_dusty
description
An old fashioned chair with a blue-gray patterned seat.
name
Haunted Attic Chair
haunted_attic_dress_form_dusty
description
An old fashioned off-white dress form.
name
Haunted Attic Dress Form
haunted_attic_bed_dusty
name
Haunted Attic Bed
description
An old fashioned single bed with a blue-gray patterned cover.
haunted_attic_wall_window_dark
description
An old fashioned arched window with a dusty cool-tone color.
name
Haunted Attic Window
haunted_attic_candle_cluster
description
A group of off-white candles that look partially melted.
name
Melted Candle Cluster
haunted_attic_dress_form_dark
description
An old fashioned purple dress form.
name
Haunted Attic Dress Form
haunted_attic_wall_cobweb_right
name
Cobweb Right
description
A decorative white cobweb, right version.
haunted_attic_candle_cluster_dark
name
Melted Candle Cluster
description
A group of purple candles that look partially melted.
haunted_attic_candle_single
name
Melted Candle
description
A single off-white candle that looks partially melted.
haunted_attic_chair_dark
name
Haunted Attic Chair
description
An old fashioned chair with a purple patterned seat.
haunted_attic_wall_cobweb_left
description
A decorative white cobweb, left version.
name
Cobweb Left
shooting_star_set
star_cushion_light_blue
name
Star Cushion
description
A Shooting Star Festival cushion in light blue.
star_lantern_yellow
description
A Shooting Star Festival lantern with a yellow star detail.
name
Star Lantern
star_viewing_blanket_blue
description
A Shooting Star Festival blanket in blue.
name
Star Viewing Blanket
star_lantern_pink
name
Star Lantern
description
A Shooting Star Festival lantern with a pink star detail.
star_lantern_purple
description
A Shooting Star Festival lantern with a purple star detail.
name
Star Lantern
star_cushion_white
name
Star Cushion
description
A Shooting Star Festival cushion in white.
star_cushion_pink
name
Star Cushion
description
A Shooting Star Festival cushion in pink.
star_lantern_blue
description
A Shooting Star Festival lantern with a blue star detail.
name
Star Lantern
star_lantern_white
description
A Shooting Star Festival lantern with a white star detail.
name
Star Lantern
star_cushion_purple
description
A Shooting Star Festival cushion in purple.
name
Star Cushion
star_viewing_blanket_pink
description
A Shooting Star Festival blanket in pink.
name
Star Viewing Blanket
star_cushion_yellow
description
A Shooting Star Festival cushion in yellow.
name
Star Cushion
star_viewing_blanket_yellow
name
Star Viewing Blanket
description
A Shooting Star Festival blanket in yellow.
star_cushion_blue
name
Star Cushion
description
A Shooting Star Festival cushion in blue.
star_viewing_blanket_purple
description
A Shooting Star Festival blanket in purple.
name
Star Viewing Blanket
decor_ornate_rug_set
ornate_rug_large_rectangle_cream
name
Ornate Large Rectangle Rug
description
A large sized cream colored ornate rug with a rectangular shape.
ornate_rug_large_square_red
name
Ornate Large Square Rug
description
A large sized red ornate rug with a square shape.
ornate_rug_small_cream
description
A small cream colored ornate rug with a rectangular shape.
name
Ornate Small Rug
ornate_rug_large_round_cream
description
A large sized cream colored ornate rug with a round shape.
name
Ornate Large Round Rug
ornate_rug_medium_square_red
name
Ornate Medium Square Rug
description
A medium sized red ornate rug with a square shape.
ornate_rug_large_rectangle_red
name
Ornate Large Rectangle Rug
description
A large sized red ornate rug with a rectangular shape.
ornate_rug_large_square_cream
description
A large sized cream colored ornate rug with a square shape.
name
Ornate Large Square Rug
ornate_rug_small_red
name
Ornate Small Rug
description
A small red ornate rug with a rectangular shape.
ornate_rug_large_rectangle_blue
description
A large sized blue ornate rug with a rectangular shape.
name
Ornate Large Rectangle Rug
ornate_rug_medium_round_red
name
Ornate Medium Round Rug
description
A medium sized red ornate rug with a circular shape.
ornate_rug_medium_round_blue
name
Ornate Medium Round Rug
description
A medium sized blue ornate rug with a circular shape.
ornate_rug_medium_round_cream
name
Ornate Medium Round Rug
description
A medium sized cream colored ornate rug with a circular shape.
ornate_rug_medium_square_blue
description
A medium sized blue ornate rug with a square shape.
name
Ornate Medium Square Rug
ornate_rug_medium_square_cream
description
A medium sized cream colored ornate rug with a square shape.
name
Ornate Medium Square Rug
ornate_rug_large_square_blue
name
Ornate Large Square Rug
description
A large sized blue ornate rug with a square shape.
ornate_rug_large_round_red
description
A large sized red ornate rug with a round shape.
name
Ornate Large Round Rug
ornate_rug_small_blue
description
A small blue ornate rug with a rectangular shape.
name
Ornate Small Rug
ornate_rug_large_round_blue
description
A large sized blue ornate rug with a round shape.
name
Ornate Large Round Rug
craft_set
craft_closed_sewing_tin_v3
name
Craft Sewing Tin
description
A closed green sewing tin.
craft_yarn_basket_v1
name
Craft Yarn Basket
description
A crafty light brown basket full of yarn.
craft_open_sewing_tin_v1
description
An open blue sewing tin.
name
Craft Sewing Tin
craft_rug_v3
description
A crafty green and brown crochet rug.
name
Craft Crochet Rug
craft_fabric_rack_v3
description
A crafty dark brown fabric rack.
name
Craft Fabric Rack
craft_yarn_basket_v3
description
A crafty dark brown basket full of yarn.
name
Craft Yarn Basket
craft_rug_v1
description
A crafty blue and red crochet rug.
name
Craft Crochet Rug
craft_fabric_rack_v2
description
A crafty white fabric rack.
name
Craft Fabric Rack
craft_fabric_rack_v1
description
A crafty light brown fabric rack.
name
Craft Fabric Rack
craft_rug_v2
description
A crafty purple and pink crochet rug.
name
Craft Crochet Rug
craft_yarn_basket_v2
description
A crafty white basket full of yarn.
name
Craft Yarn Basket
craft_closed_sewing_tin_v1
description
A closed blue sewing tin.
name
Craft Sewing Tin
craft_closed_sewing_tin_v2
name
Craft Sewing Tin
description
A closed pink sewing tin.
craft_open_sewing_tin_v3
description
An open green sewing tin.
name
Craft Sewing Tin
craft_open_sewing_tin_v2
name
Craft Sewing Tin
description
An open pink sewing tin.
chess_set
chess_table_purple
name
Chess Table
description
A purple chess table.
chess_pawn_white
name
Chess Pawn Piece
description
An oversized white pawn chess piece.
chess_knight_black
name
Chess Knight Piece
description
An oversized black knight chess piece.
chess_table_light_wood
description
A wood-toned chess table.
name
Chess Table
chess_queen_light_wood
description
An oversized wood-toned queen chess piece.
name
Chess Queen Piece
chess_bishop_light_wood
description
An oversized wood-toned bishop chess piece.
name
Chess Bishop Piece
chess_pawn_black
description
An oversized black pawn chess piece.
name
Chess Pawn Piece
chess_rook_black
description
An oversized black rook chess piece.
name
Chess Rook Piece
chess_table_black
name
Chess Table
description
A black chess table.
chess_knight_light_wood
name
Chess Knight Piece
description
An oversized wood-toned knight chess piece.
chess_scroll_bundle
description
Use this scroll to unlock the crafting recipes for the Chess Piece Decor set!
name
Chess Piece Scroll Bundle
chess_pawn_purple
name
Chess Pawn Piece
description
An oversized purple pawn chess piece.
chess_king_light_wood
description
An oversized wood-toned king chess piece.
name
Chess King Piece
chess_king_black
description
An oversized black king chess piece.
name
Chess King Piece
chess_queen_black
name
Chess Queen Piece
description
An oversized black queen chess piece.
chess_bishop_white
name
Chess Bishop Piece
description
An oversized white bishop chess piece.
chess_rook_purple
description
An oversized purple rook chess piece.
name
Chess Rook Piece
chess_queen_white
name
Chess Queen Piece
description
An oversized white queen chess piece.
chess_pawn_light_wood
description
An oversized wood-toned pawn chess piece.
name
Chess Pawn Piece
chess_knight_white
description
An oversized white knight chess piece.
name
Chess Knight Piece
chess_bishop_purple
description
An oversized purple bishop chess piece.
name
Chess Bishop Piece
chess_knight_purple
name
Chess Knight Piece
description
An oversized purple knight chess piece.
chess_king_purple
name
Chess King Piece
description
An oversized purple king chess piece.
chess_rook_light_wood
name
Chess Rook Piece
description
An oversized wood-toned rook chess piece.
chess_king_white
name
Chess King Piece
description
An oversized white king chess piece.
chess_rook_white
name
Chess Rook Piece
description
An oversized white rook chess piece.
chess_table_white
description
A white chess table.
name
Chess Table
chess_queen_purple
name
Chess Queen Piece
description
An oversized purple queen chess piece.
chess_bishop_black
name
Chess Bishop Piece
description
An oversized black bishop chess piece.
default_worn_set
worn_wallpaper
description
Worn stone wallpaper.
name
Worn Wallpaper
journal
name
Diary
description
A simple diary used for recording your journey.
worn_window
description
A worn wooden window.
name
Worn Window
worn_fireplace
name
Worn Fireplace
description
A worn stone fireplace.
worn_bed
name
Worn Bed
description
A worn bed with a cozy old quilt.
worn_garden_lamp
name
Worn Garden Lamp
description
A worn garden lamp.
worn_flooring
name
Worn Flooring
description
Worn wood flooring.
worn_chair
name
Worn Chair
description
A worn wooden chair.
worn_rug
description
A worn green rug.
name
Worn Rug
worn_well
name
Worn Well
description
A worn-down well.
worn_nightstand
name
Worn Nightstand
description
A worn wooden nightstand.
worn_table
description
A worn wooden table.
name
Worn Table
automation_set
ocarina_sprite_statue
name
Animal Sprite Statue
description
Place in a Large Barn/Coop & add an Essence Stone to automatically pet its animals.
big_bell
name
Big Bell
description
A big bell that can be used to call all animals in and out of their buildings at once.
water_sprite_set
water_sprite_statue_v2
name
Water Sprite Statue
description
Place and apply an Essence Stone to automatically water crops in a 2 tile radius.
water_sprite_statue_v3
name
Water Sprite Statue
description
Place and apply an Essence Stone to automatically water crops in a 2 tile radius.
water_sprite_statue_v4
name
Water Sprite Statue
description
Place and apply an Essence Stone to automatically water crops in a 2 tile radius.
water_sprite_statue_v5
name
Water Sprite Statue
description
Place and apply an Essence Stone to automatically water crops in a 2 tile radius.
water_sprite_statue_v1
description
Place and apply an Essence Stone to automatically water crops in a 2 tile radius.
name
Water Sprite Statue
decor_bakery_set
bakery_bread_basket_coffee
description
A decorative bread basket with white fabric.
name
Bakery Bread Basket
bakery_cake_slice_pastel
name
Bakery Display Cake Slice
description
A decorative slice of strawberry cake. Looks yummy!
bakery_bread_basket_pastel
name
Bakery Bread Basket
description
A decorative bread basket with blue fabric.
bakery_cake_pastel
description
A decorative strawberry cake. Looks yummy!
name
Bakery Display Cake
bakery_cutting_board_pastel
name
Bakery Cutting Board
description
A baker's cutting board, complete with a fresh white loaf.
bakery_cookie_jar_coffee
description
A decorative cookie jar filled with chocolate cookies.
name
Bakery Cookie Jar
bakery_cake_coffee
description
A decorative chocolate cake. Looks delicious!
name
Bakery Display Cake
bakery_cookie_jar_pastel
name
Bakery Cookie Jar
description
A decorative cookie jar filled with vanilla cookies.
bakery_cake_slice_coffee
description
A decorative slice of chocolate cake. Looks delicious!
name
Bakery Display Cake Slice
bakery_cutting_board_coffee
description
A baker's cutting board, complete with a fresh brown loaf.
name
Bakery Cutting Board
bakery_cake_case_coffee
name
Bakery Dessert Case
description
A decorative brown display case of desserts.
bakery_cake_case_pastel
name
Bakery Dessert Case
description
A decorative white display case of desserts.
obelisk_set
obelisk_plum
name
Obelisk
description
A large plum obelisk.
obelisk_white
name
Obelisk
description
A large white obelisk.
obelisk_teal
description
A large teal obelisk.
name
Obelisk
obelisk_black
description
A large black obelisk.
name
Obelisk
obelisk_beige
name
Obelisk
description
A large beige obelisk.
obelisk_pink
description
A large pink obelisk.
name
Obelisk
training_dummy_set
training_dummy_clod
name
Training Dummy
description
A training dummy that looks like a Rock Clod.
training_dummy_sapling
name
Training Dummy
description
A training dummy that looks like a Sapling.
training_dummy_mushroom
name
Training Dummy
description
A training dummy that looks like a Mushroom Monster.
mermaid_set
mermaid_bed_v3
description
A pink & mint mermaid bed with a shell headboard and gold trim.
name
Mermaid Single Bed
mermaid_bed_v1
name
Mermaid Single Bed
description
A purple & mint mermaid bed with a shell headboard and gold trim.
mermaid_double_bed_v2
description
A pink & purple mermaid double bed with a shell headboard and gold trim.
name
Mermaid Double Bed
mermaid_bed_v2
description
A pink & purple mermaid bed with a shell headboard and gold trim.
name
Mermaid Single Bed
mermaid_double_bed_v3
description
A pink & mint mermaid double bed with a shell headboard and gold trim.
name
Mermaid Double Bed
mermaid_double_bed_v1
name
Mermaid Double Bed
description
A purple & mint mermaid double bed with a shell headboard and gold trim.
dragon_altar_set
dragon_altar_ruins
name
Dragon Claw Altar
description
A replica dragon claw altar, matching the ruins seal room.
dragon_altar_earth
name
Dragon Claw Altar
description
A replica dragon claw altar, matching the earth seal room.
dragon_altar_fire
description
A replica dragon claw altar, matching the fire seal room.
name
Dragon Claw Altar
dragon_altar_water
description
A replica dragon claw altar, matching the water seal room.
name
Dragon Claw Altar
animated_set
animated_snow_globe
description
Snow falls continuously within this decorative globe.
name
Animated Snow Globe
fish
deep_woods
silver_redhorse
name
Silver Redhorse
description
An uncommon medium Deep Woods fish found in all seasons.
muskie
description
An uncommon large Deep Woods fish found in all seasons.
name
Muskie
forest_perch
description
A common medium Deep Woods fish found on rainy or snowy days in all seasons.
name
Forest Perch
lake_trout
name
Lake Trout
description
A common large Deep Woods fish found in all seasons.
sunny
name
Sunny
description
A common small Deep Woods fish found on rainy or snowy days in all seasons.
river
bowfish
name
Bowfish
description
A common large river fish found in winter.
chub
description
A common small river fish found in spring.
name
Chub
bream
name
Bream
description
A common large river fish found in summer.
tarpon
name
Tarpon
description
A rare giant river fish found in summer.
goby
description
An uncommon medium river fish found in all seasons.
name
Goby
rock_bass
description
A common medium river fish found in spring and fall.
name
Rock Bass
shad
name
Shad
description
A common medium river fish found in fall.
paddlefish
name
Paddlefish
description
A rare giant river fish found in spring.
trout
name
Trout
description
A common medium river fish found in all seasons.
carp
description
A common medium river fish found in spring.
name
Carp
perch
name
Perch
description
A common large river fish found on rainy days in fall.
sturgeon
description
An uncommon large river fish found in spring and fall.
name
Sturgeon
chum
name
Chum
description
An uncommon large river fish found in summer and winter.
loach
name
Loach
description
A common small river fish found in summer.
grayling
description
A common small river fish found on rainy days in fall.
name
Grayling
leaf_fish
description
A legendary small river fish found on breezy falling leaf days in fall.
name
Leaf Fish
smallmouth_bass
name
Smallmouth Bass
description
A common small river fish found in all seasons.
bluegill
description
A common small river fish found in spring.
name
Blue Gill
lightning_fish
name
Lightning Fish
description
A legendary medium river fish found on stormy days in summer.
razorback
description
A rare medium river fish found in fall.
name
Razorback
dace
description
A common small river fish found on snowy days in winter.
name
Dace
minnow
name
Minnow
description
A common small river fish found in summer.
pike
name
Pike
description
A common large river fish found in all seasons.
herring
description
A common small river fish found in winter.
name
Herring
crayfish
name
Crayfish
description
A common river crustacean found in all seasons.
salmon
description
A common large river fish found in spring and fall.
name
Salmon
shadow_bass
description
A rare medium river fish found in winter.
name
Shadow Bass
walleye
description
A common large river fish found on rainy days in spring.
name
Walleye
lamprey
description
A common small river fish found in fall.
name
Lamprey
sweetfish
name
Sweetfish
description
A common medium river fish found in summer.
gar
name
Gar
description
A common large river fish found in summer and winter.
ocean
sea_bream
description
A common medium ocean fish found in spring and fall.
name
Sea Bream
grouper
description
A rare giant ocean fish found in summer.
name
Grouper
jellyfish
description
An uncommon medium ocean invertebrate found in spring and fall.
name
Jellyfish
oarfish
name
Oarfish
description
A rare giant ocean fish found in winter.
stingray
name
Stingray
description
A common medium ocean fish found in summer.
shark
description
A rare giant ocean fish found in fall.
name
Shark
saury
name
Saury
description
A common large ocean fish found in fall.
bonito
description
A common medium ocean fish found in summer and winter.
name
Bonito
anchovy
description
A common small ocean fish found in spring.
name
Anchovy
octopus
description
An uncommon large ocean cephalopod found in summer and winter.
name
Octopus
mackerel
description
A common large ocean fish found on rainy days in spring.
name
Mackerel
sea_bass
name
Sea Bass
description
A common medium ocean fish found in winter.
pollock
description
A common large ocean fish found in all seasons.
name
Pollock
red_snapper
description
A common large ocean fish found in spring and fall.
name
Red Snapper
cod
description
A common large ocean fish found in summer and winter.
name
Cod
king_crab
description
A common large ocean crustacean found on snowy days in winter.
name
King Crab
ocean_sunfish
name
Ocean Sunfish
description
A rare giant ocean fish found in spring.
crab
description
A common small ocean crustacean found in summer.
name
Crab
char
name
Char
description
A common large ocean fish found in summer.
sardine
description
A common small ocean fish found in all seasons.
name
Sardine
squid
name
Squid
description
A common medium ocean cephalopod found in all seasons.
tuna
name
Tuna
description
A common large ocean fish found in all seasons.
puffer_fish
name
Puffer Fish
description
An uncommon medium ocean fish found in summer and winter.
shrimp
name
Shrimp
description
A common small ocean crustacean found in spring.
swordfish
name
Swordfish
description
An uncommon large ocean fish found in spring and fall.
mullet
description
A common medium ocean fish found in fall.
name
Mullet
lobster
name
Lobster
description
A common medium ocean crustacean found in spring.
horse_mackerel
description
A common small ocean fish found in winter.
name
Horse Mackerel
butterfish
description
A common small ocean fish found in fall.
name
Butterfish
snow_fish
name
Snow Fish
description
A legendary medium ocean fish found on blizzard days in winter.
dart
description
A common small ocean fish found in summer.
name
Dart
halibut
description
A common large ocean fish found on rainy days in fall.
name
Halibut
sand_lance
name
Sand Lance
description
A common small ocean fish found in winter.
pond
lake_chub
description
A common small pond fish found in summer.
name
Lake Chub
giant_tilapia
description
An uncommon giant pond fish found in winter.
name
Giant Tilapia
goldfish
name
Goldfish
description
A rare small pond fish found in spring.
burbot
name
Burbot
description
A common large pond fish found on snowy days in winter.
alligator_gar
description
A rare giant pond fish found in winter.
name
Alligator Gar
freshwater_eel
name
Freshwater Eel
description
A common medium river fish found in winter.
snapping_turtle
name
Snapping Turtle
description
A common large pond reptile found in summer and winter.
turtle
description
A common large pond reptile found in all seasons.
name
Turtle
flathead_catfish
description
A common medium pond fish found in winter.
name
Flathead Catfish
sauger
description
A common large pond fish found in summer.
name
Sauger
bullfrog
description
A common small pond catch found on rainy and snowy days in summer and winter.
name
Bullfrog
catfish
description
An uncommon medium pond fish found in all seasons.
name
Catfish
golden_shiner
description
A common small pond fish found in summer.
name
Golden Shiner
snakehead
description
An uncommon large pond fish found in spring and fall.
name
Snakehead
roach
name
Roach
description
A common medium pond fish found in all seasons.
killifish
name
Killifish
description
A common small pond fish found in fall.
tilapia
name
Tilapia
description
A common small pond fish found in winter.
brown_trout
description
A common large pond fish found in spring.
name
Brown Trout
barb
description
A common small pond fish found in spring.
name
Barb
tetra
name
Tetra
description
A common small pond fish found in all seasons.
white_perch
name
White Perch
description
A rare medium pond fish found in fall.
bluefish
description
A common large pond fish found on rainy days in fall.
name
Bluefish
giant_koi
description
A rare giant pond fish found in summer.
name
Giant Koi
crucian_carp
name
Crucian Carp
description
A common medium pond fish found in spring.
frog
name
Frog
description
A common small pond amphibian found in spring and fall.
striped_bass
name
Striped Bass
description
A common large pond fish found in fall.
koi
description
A common medium pond fish found in all seasons.
name
Koi
cherry_fish
description
A legendary small pond fish found on breezy cherry blossom days in spring.
name
Cherry Fish
rainbow_trout
description
A common medium pond fish found in fall.
name
Rainbow Trout
angel_fish
description
A common small pond fish found in spring.
name
Angel Fish
brown_bullhead
name
Brown Bullhead
description
A common medium pond fish found in summer.
misc
spirula_shell
name
Spirula Shell
description
A common shell found on the beach.
treasure_box_gold
description
A very rare golden treasure box. Open it to find out what's inside!
name
Golden Treasure Box
newt
name
Newt
description
A common amphibian found in all seasons.
treasure_box_silver
name
Silver Treasure Box
description
A rare silver treasure box. Open it to find out what's inside!
seaweed
description
A common plant, grows in all seasons.
name
Seaweed
blue_conch_shell
name
Blue Conch Shell
description
A common blue conch shell.
pink_scallop_shell
name
Pink Scallop Shell
description
A common shell found on the beach.
paper_pondshell
description
A common pond mussel, found in all seasons.
name
Paper Pondshell
treasure_box_copper
description
An uncommon copper treasure box. Open it to find out what's inside!
name
Copper Treasure Box
freshwater_oyster
name
Freshwater Oyster
description
A common river mussel, found in all seasons.
sand_dollar
name
Sand Dollar
description
A common shell found on the beach.
treasure_box_wood
description
A common wooden treasure box. Open it to find out what's inside!
name
Wooden Treasure Box
pearl_clam
name
Pearl Clam
description
A common ocean mollusk, found in all seasons.
clam
description
A common find found in all seasons.
name
Clam
mines
deep_earth
deep_earthworm
description
An uncommon Deep Earth insect. It's completely unlike its surface-dwelling cousin... if you're a worm expert.
name
Deep Earthworm
rock_roach
name
Rock Roach
description
An uncommon Deep Earth insect. It's cuter than you'd expect.
rock_statue
description
A rare artifact. This naturally formed stone appears to be in the shape of a human, but... surely it's just a coincidence.
name
Rock Statue
crystal_rose
name
Crystal Rose
description
This delicate, shimmering rose appears to be made of crystal.
faceted_rock_gem
name
Faceted Rock Gem
description
A uncommon artifact. Despite its mesmerizing, gem-like appearance, it's just a piece of rock.
shale_grass
description
This grass only looks like it's made of rock. Very tough to cut.
name
Shale Grass
rockroot
name
Rockroot
description
It's hard to tell if this is part of a living plant or if it just resembles one.
really_round_rock
name
Really Round Rock
description
A common artifact. This naturally formed stone is unnaturally round.
emerald_horned_charger
name
Emerald-Horned Charger
description
A rare large Deep Earth fish. This large fish is nearly all horn, which seems to be made of pure emerald.
pebble_minnow
name
Pebble Minnow
description
A common small Deep Earth fish. The scales of these fish have taken on a pebbled texture to help it blend into its surroundings.
shardfin
description
An uncommon small Deep Earth fish. This fish's sleek fin has an iridescent shimmer.
name
Shardfin
crystal_wing_moth
description
A rare Deep Earth insect. Their delicate wings reflect the light and make them sparkle.
name
Crystal Wing Moth
crystalline_cricket
description
A common Deep Earth insect. The stones around it vibrate in tune with its song.
name
Crystalline Cricket
earth_infused_stone
description
An uncommon artifact. This chunk of rock has taken on elemental qualities of earth.
name
Earth-Infused Stone
seriously_square_stone
description
A common artifact. This naturally formed stone is a perfect square, a true delight for a rock connoisseur.
name
Seriously Square Stone
earthshroom
description
These mushrooms grow in dense clusters, and smell strongly of earth.
name
Earthshroom
earth_eel
name
Earth Eel
description
A common medium Deep Earth fish. Doesn't seem to have a mouth, so who knows what it eats.
crystal
name
Crystal
description
A shard of crystal. Used in crafting recipes.
gem_shard_caterpillar
description
An uncommon Deep Earth insect. It seems to feed on crystal berries.
name
Gem Shard Caterpillar
crystal_berries
name
Crystal Berries
description
These berries have a glasslike appearance and are very sweet.
rockbiter
name
Rockbiter
description
An uncommon medium Deep Earth fish. This fish has an over-developed jaw to help it grind down stone.
lava_caves
tiny_volcano
name
Tiny Volcano
description
A rare Lava Caves artifact. This geological formation looks a lot like a volcano, except... tiny.
smoke_moth
name
Smoke Moth
description
An uncommon Lava Caves insect. This moth generates a small cloud of smoke around it to help protect it from predators.
warm_rock
description
A common Lava Caves artifact. This rock is ordinary in appearance, but it remains perpetually warm to the touch.
name
Warm Rock
candelabra_seadragon
name
Candelabra Seadragon
description
An uncommon small Lava Caves fish. This seadragon has a number of thin protrusions that make it look like its namesake.
red_obsidian
description
An uncommon Lava Caves artifact. This chunk of obsidian has a streak of red running through it.
name
Red Obsidian
diamond_beetle
description
A rare Lava Caves insect. This wondrous beetle had an impenetrable defense... unless you pick it up.
name
Diamond Beetle
fire_wasp
name
Fire Wasp
description
A common Lava Caves insect. Luckily this wasp seems to be a danger only to other insects.
flame_pepper
name
Flame Pepper
description
These incredibly hot peppers should be handled with care.
lava_snail
name
Lava Snail
description
An uncommon Lava Caves insect. This snail leaves tiny molten trails.
fire_crystal
name
Fire Crystal
description
A common Lava Caves artifact. This crystal has been imbued by the essence of fire.
lava_chestnuts
description
These delicious chestnuts come pre-cooked!
name
Lava Chestnuts
armored_bass
name
Armored Bass
description
A common medium Lava Caves fish. This bass species has adapted to grow incredibly thick and metallic looking scales.
obsidian
name
Obsidian
description
A shard of volcanic glass.
lava_piranha
description
A common small Lava Caves fish. This fish couldn't be more alarming in both its appearance and its behavior.
name
Lava Piranha
rainbow_geode
description
An uncommon Lava Caves artifact. This incredible geode is formed of many different gems, all fused together.
name
Rainbow Geode
ash_mushroom
description
A delicate mushroom that releases ashlike spores when jostled.
name
Ash Mushroom
firesail_fish
description
A rare large Lava Caves fish found in lava. Its physiology is a complete mystery.
name
Firesail Fish
breath_of_fire
description
These beautiful flowers continue to glow, even after they've been picked.
name
Breath of Flame
hot_potato
name
Hot Potato
description
These pre-cooked wild potatoes have a tangy flavor that is surprisingly addictive.
cooktop_beetle
description
A common Lava Caves insect. The top of this beetle's shell is hot enough to fry an egg.
name
Cooktop Beetle
sulfur_crab
name
Sulfur Crab
description
An uncommon medium Lava Caves crustacean. This crab is encased in a thick yellow coating of sulfur on its shell.
tide_caverns
mines_mussels
name
Mines Mussels
description
These mussels grow in bunches underground. Used in a variety of cooking recipes.
sea_grapes
description
These grapes have a salty pop that adds a briny taste to any dish. Used in a variety of cooking recipes.
name
Sea Grapes
tide_lettuce
name
Tide Lettuce
description
This wild lettuce has a rich flavor and a satisfying crunch. Used in a variety of cooking recipes.
underseaweed
description
This seaweed has a mild flavor and bouncy texture. Used in a variety of cooking recipes.
name
Underseaweed
dense_water
description
An uncommon artifact. This water is so dense that it holds its shape even in air.
name
Dense Water
starlight_coral
name
Starlight Coral
description
A common artifact. This piece of coral glimmers as if reflecting starlight.
coral
description
A pretty piece of coral. Found in the Tide Caverns & used for crafting.
name
Coral
archerfish
name
Archerfish
description
An uncommon small Tide Caverns fish. It squirts a stream of water to catch bugs.
sea_scarab
description
An uncommon Tide Caverns insect. Its pretty carapace looks like the sea on a sunny day.
name
Sea Scarab
stone_shell
description
A common artifact. When you hold it to your ear, you can hear the sound of water flowing through deep caves.
name
Stone Shell
coral_mantis
description
An uncommon Tide Caverns insect. Its camouflage has turned this mantis into a work of art.
name
Coral Mantis
cave_kelp
name
Jade Dulse
description
This seaweed makes a great thickener for soups. Used in a variety of cooking recipes.
crab_statue
description
A rare artifact. This delicately crafted statue almost seems alive.
name
Crab Statue
puddle_spider
name
Puddle Spider
description
An rare Tide Caverns insect. Seems to use the vibrations on puddles to hunt.
tidestone
description
An uncommon artifact. This chunk of stone appears to grow and shrink slightly along with the tides.
name
Tidestone
hermit_snail
name
Hermit Snail
description
An uncommon Tide Caverns insect. Decorates its shell with sand and brightly colored pebbles.
mini_whale_shark
description
A rare large Tide Caverns fish. Despite its name, it is still very large.
name
Mini-Whale Shark
sapphire_betta
name
Sapphire Betta
description
A common small Tide Caverns fish. It has a lovely color.
waterfly
description
A common Tide Caverns insect. Like its firefly cousin, it uses its blue glow to signal.
name
Waterfly
transparent_jellyfish
name
Transparent Jellyfish
description
A common medium Tide Caverns invertebrate. It evolved in darkness, resulting in an unusual transparent appearance.
water_balloon_fish
name
Water Balloon Fish
description
An uncommon medium Tide Caverns fish. It takes in an impressive amount of water to discourage predators.
upper_mines
rock_guppy
description
An uncommon small Upper Mines fish. Very similar to a regular guppy.
name
Rock Guppy
sweetroot
name
Sweetroot
description
A root that grows in caves underground. Makes a great snack, even when eaten raw!
narrows_moss
name
Narrows Moss
description
A unique species of moss. Very exciting to moss experts.
cave_shark
name
Cave Shark
description
A rare large Upper Mines fish. How did they end up in the Mines?!
stone_loach
name
Stone Loach
description
A common medium Upper Mines fish. They easily blend in with the surrounding rocks.
miners_rucksack
name
Miner's Rucksack
description
An uncommon artifact. It seems to have been down in the Mines a long time.
upper_mines_mushroom
description
A wild mushroom with a great flavor and texture. Commonly used as a cooking ingredient.
name
Upper Mines Mushroom
worm
name
Worm
description
An uncommon Upper Mines invertebrate. It's just a worm.
shadow_flower
name
Shadow Flower
description
A rare flower that only grows in darkness. It makes a unique gift.
miners_slab
name
Miner's Slab
description
An uncommon artifact. It appears to warn of pitfalls ahead.
copper_beetle
name
Copper Nugget Beetle
description
An uncommon Upper Mines insect. Their unique coloration is great camouflage.
lantern_moth
name
Lantern Moth
description
A common Upper Mines insect. They gather near light sources in dark places.
tunnel_millipede
name
Tunnel Millipede
description
An uncommon Upper Mines insect. Their many legs make quick work of tunneling.
cave_shrimp
description
A common small Upper Mines crustacean. Its translucent body gives it a distinct appearance.
name
Cave Shrimp
mine_cricket
name
Mine Cricket
description
A rare Upper Mines insect. Their songs are kinda catchy...
miners_helmet
name
Miner's Helmet
description
A rare artifact. There is a worn away name on it that ends with the letter L...
miners_pickaxe
description
A common artifact. It's in pretty good condition despite its age.
name
Miner's Pickaxe
tin_lunchbox
description
A common artifact. Sadly, it's empty.
name
Tin Lunchbox
cave_eel
description
An uncommon medium Upper Mines fish. They build nests out of stone.
name
Cave Eel
ruins
essence_blossom
description
A flower infused with magic, beautiful and surprisingly resilient.
name
Essence Blossom
spell_fruit
description
A fruit with a mouthwatering aroma that's quite mesmerizing.
name
Spell Fruit
Conversations
Bank
Caldarus
Banked Lines
reading
reading_5
1
Scrolls are simply quite difficult to organize.
init
I assure you, I am not a messy person.
reading_2
init
Many of these scrolls have illustrations in the margin. The ink is only visible to the eye of a dragon, though.
1
If only there was a way to show you... the drawings are quite amusing.
reading_6
1
One day, I must make the time to read something more contemporary.
init
I spend most of my reading time pouring over the historical accounts in these scrolls.
reading_1
init
One must handle a scroll carefully when one has claws.
reading_0
init
Long ago, the Dragon Priestesses labored to formulate a parchment that would last through the ages.
1
At the time I did not understand such a need. The memory of a dragon is quite long.
2
But now, I am grateful for it.
reading_4
init
There is much recorded in these scrolls. It has made me curious to learn more about what transpired during the years I was asleep.
1
Someday, I should like to pay a visit to your museum's archive.
reading_3
1
They would surely scold me if they saw the haphazard manner in which I have been shelving them.
init
I imagine the Dragon Priestesses must have been in charge of keeping this library of scrolls organized, because I am hopeless at it.
fish_out_of_water
fish_out_of_water_8
2
However, I believe my measurements may have been off. Unless, the room seems to be vibrating to you as well...?
init
Since awakening, I have observed many in Mistria drinking a beverage extracted from fire-darkened beans. They called it... coffee.
1
An anonymous request of Balor secured me a packet of grounds, which I brewed this morning.
fish_out_of_water_20
init
Someday I should like to walk around this Saturday Market you have spoken of.
1
Having admired your various ensembles, I have become curious about contemporary attire.
fish_out_of_water_0
1
It seems that some wild plants are not "edible" in my current form.
init
A word of advice, [Ari].
2
I will need to proceed with more caution going forward.
fish_out_of_water_7
init
Bathing in a stream is natural for a dragon, but the water is colder than I remember.
1
It would be nice to experience the bathhouse, one day. A hot bath now holds a great deal of appeal.
fish_out_of_water_25
init
I sometimes wonder if I should have kept my wings in this form...
1
But perhaps they would make it difficult to sleep in my bed.
fish_out_of_water_9
init
As a dragon, I did not wear any adornments save the ceremonial necessities.
1
But now, I must admit... it is pleasing to express oneself through clothing.
fish_out_of_water_15
init
While a dragon must have horns, it is a shame that they make it impossible to wear any of your delightful human hats.
fish_out_of_water_5
2
It is new to me.
init
Somehow, feelings are sharper and more pronounced lately.
1
The anticipation of a meal nearly ready to eat. The anticipation of unfurling a scroll. The anticipation of your next visit.
fish_out_of_water_12
init
It has been a long time since I have visited the ocean. Is it still salty? Bitterly so?
1
Ah, good. That is a relief.
fish_out_of_water_22
init
Are you not chilled, [Ari]?
1
I cannot help but miss the living fire of my draconic form. In this earthly form, I am always at the mercy of the elements.
fish_out_of_water_28
init
I have always found myself curious about the uniquely human practice of wearing socks.
1
Unfortunately, if I were to try them on myself, my talons would certainly rend them to ribbons.
fish_out_of_water_10
init
This temple was carved directly from stone, and creature comforts were added according to my taste.
1
More than anything, I enjoy the ingenuity of human textiles. They are most pleasing to the senses.
fish_out_of_water_29
1
Perhaps someday, I will try my hand at this... ranching.
init
The practice of domestication is fascinating. Tying one's future to the beasts of the earth, and vice versa.
fish_out_of_water_30
init
[Ari]. A matter of curiosity, I would like to see your hand if you would not mind.
1
Yes, it is indeed quite different than mine. It is soft. And warm.
fish_out_of_water_31
1
I hope my stature does not trouble you.
init
I did not intend to become notably taller than the average human when I transformed.
fish_out_of_water_27
init
Looking around my home, one cannot help but wonder...
1
How many rugs is too many?
fish_out_of_water_1
init
I had heard tales of humans "stubbing a toe"...
1
Having now experienced it firsthand, I can confirm that it is rather unpleasant.
fish_out_of_water_6
init
When I chose this form, I did not realize just how much one must care for hair. Dragons need not worry about such things.
1
I thought that the priestesses looked so elegant with their tresses. And they made it look so easy...
2
They never came to the temple with leaves caught in a tangle.
fish_out_of_water_3
1
But now, those types of little details seem important.
init
In the past, I was never concerned with trimming my claws.
fish_out_of_water_14
1
Is there a meaning to the paper? Or perhaps the box?
init
When I was watching over the townsfolk, I saw someone receive a box covered in paper as congratulations for their day of birth. Is this common practice in this era?
fish_out_of_water_21
init
Despite my foggy memory, I am thankful my fingers remember how to play the lute.
fish_out_of_water_26
1
In my opinion, one can never have enough rugs or blankets.
init
Of the many and varied human inventions, weaving is one of my favorites. Such meticulous work, and such beautiful results.
fish_out_of_water_4
1
And so, humans perplex me. Is it not difficult to move around without one?
init
I have always considered a tail essential for balance.
fish_out_of_water_23
1
Worry not. Beneath these many layers, I am quite comfortable.
init
I was unprepared for the reality of the elements in a physical form. Now, I must work harder to keep warm.
fish_out_of_water_16
init
I rather enjoy foraging for wild ingredients in the Deep Woods, but I never have enough pockets to store them all.
fish_out_of_water_11
1
But as it turns out, a hot drink on a cold day is quite revivifying.
init
I once wondered what purpose humans had in boiling leaves.
fish_out_of_water_32
init
What is the experience of wearing shoes like? Do you wear them for protection, or for self-expression?
fish_out_of_water_24
init
Dragons are solitary creatures. Perhaps they would seek company as often as humans do if they were as sensitive to the elements.
1
In this new shape, I find myself desiring the warmth of company as well.
fish_out_of_water_2
1
I have recently begun using a pine branch instead of my claws. It is much faster!
init
Brushing one's hair takes a surprisingly long time.
2
It smells nice, too.
fish_out_of_water_17
init
I must admit, I am unused to the way my eyes perceive darkness as of late.
1
Thankfully, I rather enjoy decorating my home with lights.
fish_out_of_water_13
init
Is it not marvelous how heat improves a meal?
cooking
cooking_15
init
I recall the thrill of eating freshly caught fish, with no desire to prepare it.
1
These days, however, I find myself wishing to sample the cooking methods that the modern world offers.
cooking_7
2
I will need to proceed with more caution going forward.
1
It seems some wild plants are not "edible" in my current form.
init
A word of advice, [Ari].
cooking_4
1
Perhaps in the far future...
init
The dishes I am experimenting with are not yet fit to share with company, but I am improving.
2
I may even be able to write a cookbook!
cooking_19
1
Perhaps another foraging excursion is in order...
init
Welcome, [Ari]. I am pleased to have you as a guest, though I regret that I cannot offer you much in the way of sustenance.
cooking_5
init
Today I learned that there is such a thing as too much salt.
1
I would offer you a bite of the dish I made, but truly... it is my burden to shoulder.
cooking_6
init
The cook at the inn... Reina. I have a new appreciation for her skill with a pot and pan.
1
To be so accomplished at such a young age is impressive.
cooking_13
init
I am mostly eating simple fare while I acclimate to this form... but I am curious how cuisine has changed while I slept.
1
The passage of time brings new cultures, and new cultures bring new food.
cooking_11
init
The berries in these woods are sometimes sweet, sometimes tart.
2
Ah, so it is not. I understand.
1
Is that not funny?
cooking_17
init
A meal to a dragon is simply food and flame.
1
It has taken some adjustment to get used to the... washing of dishes.
cooking_0
1
I am finding it quite enjoyable.
init
In this form, my mouth is much smaller. I am able to take more delicate bites, and savor a meal a little at a time.
cooking_2
1
In the past, I could rely entirely on my teeth and talons for such work.
init
I have never had need of kitchenware such as a knife or cutting board before.
cooking_16
1
If that were the case, I would not have so many troubles.
init
Alas, it is a shame that cooking is not instinctual.
cooking_18
init
I enjoy meditating on the flame in my hearth.
1
It is my hope that this practice will stir some of the memories I have lost.
cooking_8
init
Living in this form has certainly been an adjustment.
1
It seems that when I am not actively eating food to sustain myself...
2
I am either gathering it, cooking it, or cleaning it up.
cooking_14
init
I was preparing to cook, but could not light the fire pit without a struggle.
1
Fire comes easily to a dragon, so I found it to be a humbling experience.
cooking_10
1
Did I always do this? It is difficult to remember.
init
I give thanks every time I enjoy the bounty of nature.
cooking_12
init
They say taste can jog the memory, and the tongue of a dragon is particularly keen.
2
No success yet, but the good news is that my spice cabinet is filling up.
1
I have been grinding everything I find in my mortar and pestle, and sampling the results.
cooking_1
init
Of all the challenges I face today, cooking may be the greatest. Every day brings a humbling new lesson.
1
Which is to say, today I learned that char does not taste quite as good in this form.
cooking_3
1
For some reason, my attempts at cake simply will not rise.
init
[Ari], ah... I was wondering if you could give me some cooking tips.
cooking_9
1
It seems that one must plan their meals in advance.
init
I waited until I was hungry to go foraging, and found myself fatigued before I was able to gather enough to eat.
weather
pleasant_3
init
The clear sky is beautiful today, is it not?
snowy_2
init
This snowfall is quite beautiful.
1
For some reason, it compels me to build a facsimile of a dragon out of snow.
stormy_1
1
Though I suppose that is a greater concern for a dragon in flight...
init
Do be mindful of lightning in a storm such as this.
rainy_0
init
The rain makes everything smell so green...
1
I quite like it.
stormy_3
init
Thank you for visiting me in such tempestuous weather.
1
Do be careful returning home, the rain shows no sign of stopping.
snowy_0
init
I am grateful to no longer be a statue in weather such as this.
1
As I am now, I would not care to accumulate a snowdrift atop my head.
pleasant_1
1
It is tempting...
init
Do pleasant days such as this also compel you to nap?
snowy_1
init
Every flake of snow seems to be unique in shape and design.
1
However, they tend to melt whenever you attempt to study them.
stormy_2
init
This storm... the sky bares her fangs today.
pleasant_0
init
I enjoy watching the play of light through the trees on sunny days such as this.
stormy_0
1
Mortal bodies are fragile, you must take care of yours.
init
Do not stay out in this storm too long, [Ari].
rainy_1
1
How soothing.
init
The sound of the rain on the treetops...
cherry_petals_2
init
Springtime in Mistria is captivating. I must be certain not to take such beauty for granted.
cherry_petals_1
1
I wonder if the poets of today are also moved by the sight.
init
The poets of old occasionally wrote of the dancing cherry blossoms.
cherry_petals_0
init
This springtime flight of petals... it feels magical, does it not?
rainy_2
init
A good rain renews the earth.
pleasant_2
init
Good weather has a way of lifting one's spirits.
lore
lore_4
init
Fascinating...
4
And yet, those who would become the Caldosians sailed east to form their empire while the Alda remained to found Aldaria. Why...?
1
"The Caldosians and the Aldarians are known to share a common ancestral origin."
3
Descendants of those who lived and worshiped here during my time, I am sure of it.
2
Caldosians... and the Aldarians.
5
Ah, my head is beginning to hurt. Perhaps that is enough reading for today.
lore_3
2
The timeline surrounding my long slumber is starting to slot into place but...
init
[Ari]! I have uncovered something most interesting.
4
I wish that I could remember more. I must continue my research.
1
Finally, a scroll referencing the queens that ruled the human tribes prior to the Dark Ages.
3
What happened, I wonder?
lore_0
init
All of these old scrolls...
2
I am grateful. I hope that by reading these, I can piece together the gaps in my memory.
1
It seems that the Dragon Priestesses were diligent record keepers.
lore_1
1
"A civilization predating the Alda constructed the exterior areas prior to the Dark Ages, but the cave itself existed long before that."
init
I am currently reading a scroll about the history of this temple.
3
Perhaps I missed it...?
2
I am not familiar with the "Dark Ages" mentioned.
lore_2
3
I vaguely recall that queens ruled the human tribes at one time. How mysterious...
1
It seems that the "Alda civilization" mentioned was formed from fragmented tribes at the end of the Dark Ages.
2
Strangely, I can find no records that they had queens, kings, or any nobility at all.
init
I have been recovering much information from these old scrolls.
lore_5
1
I thought that I remembered something last night.
init
Ah, [Ari]. It is hard to concentrate today.
3
Perhaps it was just a dream.
2
A vision of sorts. Red flames, red eyes...
grove_of_rest
2
A stone marker is attached to the sapling at the burial site, allowing the stone to integrate and grow upward with the tree over time...
1
It is an ancient custom, to plant a tree when a human passes on.
init
The $Grove of Rest$ lies to the west of here.
3
It represents the ascension of the spirit into its next life.
relationship_basement
caldarus_romantic_basement_1
init
[Ari]!
1
I was hoping to see you today. Are you well?
caldarus_best_friend_basement_3
init
[Ari], good morning.
1
Do you have time to, er...
2
"Hang out" I believe is the term?
caldarus_best_friend_basement_1
init
[Ari]!
1
I was hoping to see you today. Are you well?
caldarus_romantic_basement_9
init
Good evening, [Ari].
caldarus_romantic_basement_4
init
Let us take a moment to appreciate the day, [Ari].
caldarus_best_friend_basement_7
1
I would quite like to hear about it.
init
[Ari], did you have a pleasant day?
caldarus_romantic_basement_5
init
Ah, [Ari]! Good afternoon.
caldarus_best_friend_basement_9
init
Good evening, [Ari].
caldarus_best_friend_basement_5
init
Ah, [Ari]! Good afternoon.
caldarus_best_friend_basement_8
init
Ah, [Ari]! Another peaceful evening is ahead of us to enjoy.
caldarus_romantic_basement_7
1
I would quite like to hear about it.
init
[Ari], did you have a pleasant day?
caldarus_romantic_basement_3
init
[Ari], good morning.
1
I understand that you have many responsibilities on the farm...
2
So I appreciate that you would make time to visit me so early in the day.
caldarus_best_friend_basement_6
init
It is good to see you, [Ari]! How has your day been thus far?
caldarus_romantic_basement_8
init
Ah, [Ari]! Another peaceful evening is ahead of us to enjoy.
caldarus_romantic_basement_6
init
[Ari], there is something about you today that is quite... intriguing.
caldarus_romantic_basement_2
init
I have continued to practice my cooking, if you are ever interested in another home cooked meal.
caldarus_best_friend_basement_2
init
I have continued to practice my cooking, if you are ever interested in another home cooked meal.
caldarus_best_friend_basement_4
init
Let us take a moment to appreciate the day, [Ari].
philosophy
philosophy_0
init
A walk in nature yields many benefits.
1
It reconnects you with the life around and within you.
philosophy_2
init
Have you greeted your fellows today? It is important to cultivate bonds with the ones who are important to you.
philosophy_7
init
One must be mindful not to take every ancient pearl of wisdom at face value.
1
Time changes all things.
philosophy_5
1
I am trying to internalize that lesson, myself.
init
Nature teaches us many lessons, such as resilience in the face of hardship.
philosophy_4
init
When we take from nature, we must be mindful to return in kind.
1
It may be of no concern now, but as civilizations grow they can exceed the ability of nature to replenish itself.
philosophy_1
init
Are you eating well, [Ari]?
1
The fruit and vegetables you have lovingly nurtured would surely like to return the favor.
philosophy_3
init
Even a dragon must mind the changing of the seasons. There are some things bigger than all of us.
philosophy_6
init
There is something beautiful about the act of cultivating the earth.
nature
nature_8
1
It always does.
init
So deep in the wood, the canopy weaves together. It seems impenetrable, and yet the sun breaks through.
nature_0
init
The forest teems with life...
1
It is a joy to study its many forms.
nature_11
init
There is an herbaceous scent in the air today. Something that smells like it would make a nice seasoning.
1
Perhaps some foraging is in order.
nature_3
init
A tree is a magnificent thing. It grows quietly, humbly, until it towers above all of creation.
1
When it falls early, every part sustains the one who felled it. And when it falls late, it nourishes the life that comes after.
nature_2
1
I wonder what they would think if I played it back to them.
init
It is always pleasant to listen to birdsong.
nature_9
init
Talking to you anchors me to this time and place.
1
Thank you for visiting.
nature_6
init
I have forgotten much, and yet these pines are familiar to me.
1
Strange to find them such a comfort.
nature_7
init
That breeze, whispering through the branches...
1
Could it be captured with music?
nature_5
1
It is very beautiful.
init
Have you ever seen a sunrise from above the clouds?
nature_12
1
When I am further recovered, I will inquire with the young carpenter for their contemporary names.
init
There is quite a variety of birds that inhabit these woods. I am certain I knew their names, once.
nature_4
init
It is natural to fear decay, but decay, too, is natural. Everything grows from the body that came before.
nature_10
1
It is the sound of home.
init
The night songs of these forest insects...
nature_1
init
The quality of light here is beautiful, is it not?
nature_13
init
Have you taken the time to forage in the Deep Woods? There is much here that cannot be found elsewhere in Mistria.
villagers
dell_0
2
I will have to keep an eye out.
init
That child, Dell, is quite amusing. She is convinced a dragon lives in these woods.
1
She is also convinced that a headless knight, a gryphon, and a mermaid reside here too.
balor_0
2
That is good news for my dwindling pantry.
1
Though unconventional, he seems perfectly willing to take orders I have been leaving out near the stairs to town.
init
I admire that merchant, Balor. He is quite discreet, and respects discretion in kind.
vera_0
init
I am curious about the Saturday Market's hair stylist, Vera.
1
How do you think I would look with a different hair style?
celine_0
init
I noticed Celine foraging by the pond earlier.
1
I could not help but intervene with a wind spell when she nearly fell in...
juniper_0
1
It seems that Juniper followed a leyline into the Deep Woods.
init
I had an interesting encounter the other day.
2
She lost track of it, so I gave her a hint before I could help myself.
3
I was hidden, though, so I must have given her a fright. Her scream disturbed every bird in the Deep Woods.
4
Every bird, and one dragon.
elsie_0
init
I have heard tell of Lady Elsie and her vast library.
1
Someday I would like to explore such a collection of knowledge. I am sure I would learn much.
ryis_0
2
I have begun leaving him bundles of timber, so that he might have more freedom to enjoy his time among the trees.
1
He seems quite at ease in the depths of the forest, and quite taken with the birds. He is able to feed them seed right out of his hand.
init
That young carpenter, Ryis, recently ventured into the Deep Woods to gather fallen branches.
eiland_0
1
I am curious to see his reaction when he discovers that one lives alongside him.
init
The young Lord Eiland seems to be quite invested in the history of the Dragonsworn.
henrietta_0
init
Henrietta sounds to be a proud and noble creature. I would like to meet her some day.
gardening
gardening_1
init
Greetings, [Ari]. I was just conversing with the little ones here.
1
They are growing up well.
gardening_4
init
I am thankful that Balor was able to procure a spade in one of my orders.
1
It is much better than using my claws.
gardening_6
init
The elder trees here have first claim of nutrients in the soil, as well as sunlight.
1
It makes gardening in the Deep Woods a challenge. And yet, it is an enjoyable one.
gardening_3
init
It is a blessing that the soil gifts us with crops, no matter the season.
gardening_2
init
Turning the earth over with my own hands, readying it for planting...
1
I understand you a little more, I think.
gardening_0
init
All that time, watching the plants grow so happily on your farm...
1
It has inspired me to grow my own garden as well.
gardening_7
2
Near the statue bearing my likeness, perhaps.
init
I would be curious to see how the soil in the Deep Woods differs from your farm, [Ari].
1
Maybe someday I will have the opportunity to do some planting there.
gardening_5
1
Rather, the plants tell me what they need as they need it.
init
I do not keep a regular schedule of watering the way that you do.
items
thorn_vine_0
init
You must be careful when harvesting $Thorn Vines$, [Ari]. Their barbs are difficult to navigate, even if one has claws.
dragon_horn_beetle_0
1
Do not be confused. They are not true dragons.
init
The $Dragon Horn Beetle$ can occasionally be found in these woods.
bell_berry_0
init
Have you seen the $Bell Berries$ growing around the Deep Woods?
1
They are quite sweet, if you are partial to sweetness.
mote_firefly_0
init
Have you seen the $Mote Firefly$? There is a legend that they appear in great times of need, when a lost traveler must be guided from the woods.
walnut_0
1
If you need help cracking them open, I am happy to oblige.
init
$Walnuts$ grow quite plentifully in the Deep Woods.
temple_flower_0
init
The Priestesses loved the $Temple Flowers$ that grew in the Deep Woods, and planted them around the temple grounds.
1
I am pleased to see they have lasted through the ages.
singing_katydid_0
init
It is rare to hear the $Singing Katydid$ in these woods, but I like to keep my lute close at hand just in case.
1
One never knows when the opportunity for a duet might arise.
spirit_mushroom_0
1
They are beautiful, and make a pleasant =Spirit Mushroom Tea=.
init
Have you foraged any $Spirit Mushrooms$ yet?
seasons
summer_0
1
Perhaps tomorrow will be milder.
init
It is quite hot and humid today...
winter_0
init
It is cold today, [Ari]. I hope you did not force yourself to come all the way out here for my sake...
1
But now that you are here, please, warm up by the fire and make yourself at home.
winter_2
init
The Deep Woods become another world when it is covered in snow.
1
Make certain that you do not become lost while exploring it.
summer_3
init
The insects become quite talkative this time of year. Almost as much as the plants.
1
They must all be enjoying these warm nights.
spring_1
1
Perhaps I will start reading that monograph I have been putting off.
init
Spring is the time of new beginnings.
winter_1
init
The snow makes the Deep Woods look ethereal...
1
I suppose you could say I find the atmosphere comforting.
spring_0
init
A spring breeze rustling through the trees...
1
Is there anything better?
spring_2
init
The verdure of spring is refreshing after a long winter. I always look forward to it.
fall_0
init
Are you warm enough, [Ari]?
1
Please do not catch a chill out here on my account.
summer_1
1
You are welcome to visit any time you need a break from the summer heat.
init
It is cooler here in the forest with all this shade.
fall_2
1
I hope you are enjoying the spectacle as much as I am.
init
The world is putting on new colors before settling down to sleep.
winter_3
init
Is your home warm enough in the winter? You are welcome inside mine any time you would like shelter from the elements.
summer_2
init
The sun's rays have become quite strong, have they not?
1
Such heat can become intense for a dragon as well.
fall_3
1
Perhaps I will make some tea.
init
The cooler weather makes one desire a hot beverage.
fall_1
init
The red and orange of autumn leaves brings dragonfire to mind.
spring_3
init
I am always partial to the emerging warmth of spring. It was the season I was born, you see.
town
friday_0
init
Are you intending to meet with your neighbors at the inn this eve?
1
Someday, I would enjoy participating in such a get-together. It sounds like a lively event.
statue_cleaning
statue_cleaning_4
1
I like to save them, until I have enough to make incense.
init
I am pruning some of the wilted petals from this garland.
statue_cleaning_0
1
And so, it is my turn to carry on with their work.
init
It appears that the Dragon Priestesses cleaned and polished this statue regularly, even as I slept.
statue_cleaning_3
2
And so, it is very special to me.
1
Successive generations of priestesses took turns shaping it into my likeness.
init
This statue was once a dragon-shaped boulder found by a Dragon Priestess.
statue_cleaning_2
init
When I awoke, this temple was very dusty.
1
As such, I adhere to a strict cleaning schedule.
statue_cleaning_1
init
It always pleases me to drape a fresh garland on this statue.
lute
lute_5
init
(Caldarus plucks light, happy notes from his lute. He seems to be enjoying himself... probably better not to bother him for the time being.)
lute_1
init
(Caldarus' claws play delicately along the strings of his lute. It's mesmerizing.)
lute_2
init
(You don't recognize the song Caldarus plays. It's unlike anything you've ever heard.)
lute_0
init
(Caldarus seems engrossed in his music. You probably shouldn't disturb him.)
lute_6
init
(Caldarus studies his lute with lidded eyes. His gaze follows his claws as they move along the strings.)
lute_3
init
(Caldarus plays a lovingly preserved lute. It's a different design than Hemlock's, and made from a wood you don't recognize.)
lute_4
init
(There's an impenetrable melancholy to the way Caldarus is playing his lute. It's hard to find the right moment to get his attention...)
cutscene_follow_up
caldarus_recovery_follow_up
init
It seems that there is a connection between the statue in my temple and the one on your farm.
2
But perhaps you will find it useful, when you have time to visit.
1
I believe it is possible to teleport between them, though I unfortunately do not have the power to do so myself...
basement
basement
init
You're quite social, aren't you? How charming.
Statue Lines
general_lines
general_lines_9
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Cooking? Hmm, it is not something that I have much experience with outside of fire roasting...
general_lines_24
1
I feel both the heat of summer and the cold of winter, but you do not need to concern yourself for my comfort. A dragon is above such things.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
night_greeting_c
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Zzzz... Ah, excuse me, [Ari]. I must have drifted off.
sunny_summer
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
The weather is getting rather hot...
2
Make sure to take breaks and drink plenty of water.
general_lines_36
1
Why not try something new today? There is plenty to see and do in Mistria.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
general_lines_8
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Ah, I remember the delicious fish off the coast of Mistria fondly! A pity you need to fish them up individually.
night_greeting_b
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Did you have a long day today? Be sure to get plenty of rest.
general_lines_22
1
My birth... day? Hmm... I hatched in the springtime of a long ago age, the last of my clutchmates.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
good_vibes_f
1
You are looking well, [Ari].
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
townsfolk_eiland
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
One day I would like to thank Eiland personally for helping rediscover my shrine.
general_lines_13
1
This land is a bountiful one. Be sure to explore and $Forage$ all it has to offer you.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
blizzard_winter
2
But I would feel better knowing you were warm and safe indoors. The snow is getting heavy.
1
I appreciate that you would make the time to speak with me today...
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
spring_petals
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
2
The flower petals smell nice, do they not?
1
What a pleasant breeze...
spring_morning_b
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
The flowers always look happiest in spring.
general_lines_10
1
You have adopted an animal? What an interesting concept. AND you built them their own home? How kind.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
general_lines_3
1
Mistria was an abundant place in my time, I am glad to hear it is still so.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
shooting_star_festival_day
1
The meteor shower you speak of has been an annual occurrence for untold years. I will enjoy the show myself tonight.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
after_repair_the_summit_stairs
2
Well done. I am glad to see things in order.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
So you have finished clearing away the marks left behind by the earthquake?
townsfolk_vera
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
This Vera styles your hair? How interesting. I wonder what style she would recommend for me...
summer_afternoon_a
1
The sun can be harsh this time of day...
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
spring_petals_c
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
What a perfect spring day. The petals on the wind are beautiful.
townsfolk_errol
1
Errol sounds like he would be a good person to reminisce about the past with. Perhaps he would help to jog my memories.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
shooting_star_festival_lead_up
2
It is a rare constant, looking back over the years.
1
A meteor shower returns to the skies every year around this time.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
3
I look forward to viewing it once more.
winter_morning_b
1
It looks like today will be another cold one...
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
general_lines_27
1
You have heard that a dragon has a hoard of treasure? I suppose I had collected quite a pile of knick-knacks over the years...
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
2
I do not believe anyone else would think of it as treasure in the traditional sense, however.
townsfolk_landen
1
From what you say about Landen, I am having a hard time understanding what this thing called "retirement" actually entails.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
general_lines_4
1
The residents of the town seem quite welcoming, I would like to meet them myself one day.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
townsfolk_ryis
1
This Ryis you mention, I can sometimes hear him about his carpentry work even from here. It seems the things you mortals build are forever falling to pieces.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
morning_greeting_f
1
A good night's sleep is important.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
2
I hope that you are getting enough yourself, [Ari].
townsfolk_luc
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
It is kind of you to aid Luc in his search for bugs. I, too, will let you know if I see any of particular note.
afternoon_greeting_c
1
The day seems to fly by when one is busy.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
general_lines_37
1
Unlocking a skill perk has the potential to greatly improve the activity for you, I would advise that you experiment.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
after_upgrading_general_store
2
In helping others, you also help yourself.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
The general store in town has been upgraded? Excellent work.
good_vibes_h
1
Do you have any nice plans for the day, [Ari]?
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
townsfolk_valen
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Dragons are rarely ill, it is good to hear that this Doctor Valen can attend to your mortal frailties.
general_lines_31
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
You have seen griffin statues around Mistria? They are noble guardians and protectors. I fondly remember sharing the skies with them.
morning_greeting_e
2
There is no need to try and do everything at once.
1
Take things one day at a time, [Ari].
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
townsfolk_adeline
1
This Adeline you talk about seems to have a good head on her shoulders. It is rare to meet someone who truly cares about everyone around her.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
morning_greeting_d
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
I look forward to seeing what today brings.
fall_night_a
1
The evenings are getting colder. Stay warm, [Ari].
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
good_vibes_c
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
2
Your enthusiasm is contagious.
1
I often admire the effort you put into your tasks, [Ari].
rainy_afternoon_f
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Do not stand out in the rain too long, [Ari]. I would not want you to get chilled.
general_lines_30
1
This =Mont Blanc= you speak of sounds delightful! No such confection existed in my time.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
stormy_fall
2
Soon these storms will become blizzards.
1
The rain is colder than usual today.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
fall_night_b
1
I suspect we will have another frost tonight...
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
sunny
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
I had missed experiencing sunny days such as this one...
2
I enjoy feeling the sun's warmth, even in this form.
rainy
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
3
............
2
Stand with me a moment, [Ari].
1
The sound of the rain is so peaceful...
4
Moments like this make me glad to be awake.
afternoon_greeting_b
1
Enjoying the day, [Ari]?
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
townsfolk_darcy
1
So Darcy specializes in bitter bean related drinks? And people... hold these drinks in high regard?
2
What a fascinating time to be alive.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
died_0
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
I can tell that you have met an unfortunate fate beneath the town. Rest and heal, and do not be discouraged. What you attempt, few mortals would succeed in.
night_greeting_e
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Nights in Mistria are peaceful. In enjoy the chorus of its tiniest creatures.
good_vibes_o
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Watching the animals play provides me with much entertainment.
winter_afternoon_b
1
The smell of wood burning stoves has long been a characteristic of Mistrian winters.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
general_lines_12
1
If you find yourself getting low on energy, do not forget to "$cook$" something and then consume it.
2
That is how it typically works with humans, correct?
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
after_repairing_bridge
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
You have helped to repair the bridge into town?
2
Well done, [Ari]. I am sure the other villagers appreciate your efforts.
good_vibes_m
1
Whenever things are difficult, it is worth remembering...
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
2
The sun will always break through the clouds, given time.
fainted_0
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
You seem unwell today, [Ari]. Pray, do not overexert yourself today.
general_lines_2
1
Are you tending your fields? Cultivating the land will yield many benefits.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
fall_night_c
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Make sure you have plenty of wood for the fire. It seems that tonight is going to be quite cold.
good_vibes_g
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
I think I may take a nap today...
good_vibes_e
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Mistria is doing well these days.
2
I am glad to see it.
rainy_afternoon_e
1
The rain is welcome. It refreshes the land.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
spring_afternoon_c
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
The sky looks so large and clear on spring afternoons...
townsfolk_olric
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Olric seems like a trustworthy fellow. Be sure you are worthy of that trust, [Ari].
fall_morning_c
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Mmm... the autumn air is so fresh first thing in the morning.
afternoon_greeting_f
1
I am sure tonight's sunset will be another beautiful one.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
good_vibes_a
1
Fresh air has a way of soothing one's spirit...
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
general_lines_11
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
2
"Do not forget that there's a $jump button$", I believe it was.
3
I assume that makes more sense if you're human. Perhaps you will find it useful.
1
The people of my time had a saying that they passed down through many generations...
winter_morning_c
1
Are you keeping warm, [Ari]? Perhaps you should start your day with a hot drink.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
fall_morning_b
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
The wind is calm today. I expect the afternoon will warm up.
winter_afternoon_c
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
The sun feels warm today, even if the wind is cold.
general_lines_19
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Boredom? I cannot say I understand the concept. Perhaps it is a human affliction?
general_lines_33
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Every day that passes I see you grow more and more into your power, [Ari].
spring_night_c
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Although there is much work to do in spring, try not to overdo it.
rainy_afternoon_c
1
The sound of rain makes me... sleepy.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
general_lines_28
1
Zzz... Oh! [Ari], good day. Something about being a statue seems to make me prone to naps.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
rainy_morning_a
1
A rainy day now and then is good for the plant life.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
summer_afternoon_c
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
I am glad that the trees around us provide such shade.
townsfolk_holt
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Holt enjoys "punning"? In my time, such behavior was a nearly criminal offense.
general_lines_15
2
Along with the increased flow from underground, I feel my strength slowly recovering.
3
Please continue to offer your $Essence$, I will share my restored power with you via $Skill Perks$.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
[Ari], your offerings of $Essence$ are greatly appreciated.
spring_festival_lead_up
3
I am glad that humans have come to enjoy them so.
2
I recall that such flowers are known to grow where dragon's breath has touched the earth...
1
Ah, $Breath of Spring$? I believe you will $find them anywhere you find essence$.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
spring_morning_c
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
The early morning dew makes the world seem to sparkle...
general_lines_38
1
Be sure to spend time with your fellow townsfolk.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
general_lines_26
1
You would like to give me a gift? While I appreciate the thought, my current form has no need for material things.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
after_eiland_2h
1
You and Eiland are searching for the armor of someone called the Dragonsworn? Hmm...
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
2
The name is familiar, but my memory is still too clouded. I am sorry I could not be of more assistance.
spring_amnesia
1
Although there is much that I cannot remember from ages past...
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
2
The feeling of springtime is something one cannot forget.
shooting_star_festival_follow_up
1
The stars were beautiful last night, were they not?
2
Like distant dragonfire. I am glad I was able to see them again.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
morning_greeting_a
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Good morning, [Ari]. Did you sleep well?
fainted_1
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Are you tired? A good meal should help.
after_repairing_mill
2
Well done. This is sure to improve the lives of the townspeople.
1
I see that the mill in town has been restored to a functioning state.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
townsfolk_louis
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Louis is a tailor? How interesting. I wonder how fashion has evolved after all this time...
summer_afternoon_b
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
A summer afternoon is best spent at the beach, if you ask me.
townsfolk_henrietta
1
I am sorry, did I mishear? This Henrietta you speak of is a chicken? I assumed we were talking about a person.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
townsfolk_dell
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Dell sounds to me like she would make an excellent knight.
2
Hmm... does the kingdom still have knights?
townsfolk_josephine
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
This Sleeping Dragon Inn that Josephine runs, I am quite intrigued by the name. Did the family's ancestors perhaps remember me?
general_lines_23
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
A small bird has been recently using me as a perch. It is very... cute. Although I hope it does not try to build a nest on me.
winter_night_a
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Watch your step, [Ari]. The ground may be slippery.
rainy_afternoon_a
1
There is something to be said for a rainy day. It is... peaceful.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
after_replenishing_mistrias_food_reserves
2
Caring for the wellbeing of others is admirable.
1
I am glad to hear you've helped the town replenish its reserves, [Ari].
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
good_vibes_d
1
I always appreciate that you make the time to speak with me.
2
You are very kind.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
afternoon_greeting_d
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
How are your crops faring, [Ari]?
good_vibes_i
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
It is relaxing to watch the clouds drift by...
spring_night_b
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
The crickets really come alive during spring nights.
2
Do you also enjoy listening to them?
general_lines_1
1
From what you've told me, it seems that much has changed in Mistria over the years...
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
townsfolk_nora
1
So Nora organizes the Saturday Market? How commendable.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
general_lines_21
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Seeing you work so diligently on your land makes me wish I could help. Although I suppose as a dragon clearing the land would require a most delicate touch.
townsfolk_elsie
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
This Elsie sounds like someone who has learned to live life to the fullest. You could learn much from her.
summer_morning_c
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Make sure to stay hydrated today, [ari].
townsfolk_juniper
1
So Juniper runs a bathhouse, with waters that restore your health and stamina? It sounds almost magical.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
good_vibes_k
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
I appreciate the decorations you have set up here, [Ari].
general_lines_25
2
How interesting, you would have been someone extraordinary in the last age.
1
Having seen so few humans in this new age, would you say that you are a typical example?
3
It does seem so to me.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
prompts
0
I'm just your everyday human!
winter_night_c
1
I hope you have enough blankets at home, [Ari]. You will want to wrap up warm tonight.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
morning_greeting_c
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
The day is young. Let us do our best to make it a good one.
winter_morning_a
1
The snow looks pretty this time of day.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
spring_afternoon_b
1
The day is starting to warm up nicely.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
night_greeting_d
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Have you had dinner yet, [Ari]? Make sure you eat well.
summer_morning_a
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
It seems today will be another hot one. Try to get your work in early, if you can.
general_lines_16
1
It seems if I strain my memory I can recall things from very long ago, but the last few thousand years are shrouded...
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
after_mines_unlocked
4
Apologies, I wish I could remember more.
3
In fact, I believe I had granted much of that power myself...
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
The increased flow of magic from the Mines has begun to clear my head a bit.
2
I recall that magic was once widely used by the humans who lived here.
good_vibes_l
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
It is a joy to watch this land develop.
2
Thank you for all that you do to nurture it.
general_lines_32
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Where should you invest your essence? The choices you are given merely represent the desires of your own heart. Choose how you like.
sunny_fall
2
Another cycle nears its end. Peaceful, is it not?
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
I enjoy watching the colors change in fall.
good_vibes_n
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
The sound of the river is very calming...
general_lines_5
1
This Celine sounds like a thoughtful and caring neighbor. Be sure to reciprocate her kindness.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
good_vibes_j
1
Life is not all about work, [Ari]. Make time for fun, as well.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
general_lines_29
1
When I regain my power, I would very much like to sample some of these mouthwatering dishes you describe. =Beet Soup=! How novel.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
fall_afternoon_a
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Ah, another crisp fall day.
general_lines_35
1
A little advice from a dragon who has lived millenia [Ari]. The sooner you learn to live in the moment, the richer your life will be.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
spring_petals_b
1
There is a warm breeze blowing today...
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
fall_morning_a
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
It is a bit chilly this morning.
spring_night_a
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
You worked hard today, [Ari]. Be sure to get some rest.
fall_afternoon_b
1
I enjoy watching the falling leaves this time of year.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
rainy_afternoon_b
1
The rain does not seem to show any sign of stopping.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
rainy_summer
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
2
Can you hear them? The plants sound happy.
1
The rain is a refreshing break from the heat...
spring_morning_a
1
It is always exciting to see new sprouts appear overnight.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
general_lines_34
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
There is no need to worry about fitting everything into one day, you have all the time in the world.
general_lines_6
1
Hayden's love of the land is similar to my own. Be sure to learn what you can from him.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
sunny_winter
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
The scenery changes quickly when the season turns.
2
Mistria's children will soon be building snow dragons, I am sure.
general_lines_14
2
Be sure to explore them via $Fishing$, $Swimming$, and $Diving$.
1
The waters of this land have much to offer you...
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
friday
1
Ah [Ari], happy Friday. Will you be going to the inn tonight with your fellow townsfolk?
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
winter_night_b
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Winter nights are quiet...
townsfolk_march
2
Something to bring up the next time you talk to him, perhaps?
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
It is strange that although March has won so many awards for his work, he has not won any for his personality.
rainy_fall
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
2
How wonderful.
1
The smell of rain on fallen leaves, and wood smoke wafting through the air...
general_lines_20
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Do not worry yourself unduly over me, [Ari]. Dragons are immortal, whether my power returns tomorrow or in a year, I can be patient.
spring_afternoon_a
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
2
It makes me feel sleepy...
1
Spring afternoons are so mild and comfortable.
general_lines_17
1
Thank you for taking the time to talk to me, [Ari]. I know how busy you are aiding the town.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
afternoon_greeting_e
1
The sun is already getting high in the sky...
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
good_vibes_b
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
It is worth observing the way that nature changes throughout the seasons.
2
There is much that can be gleaned by doing so.
summer_night_b
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
The day has finally begun to cool...
night_greeting_a
1
Good evening, [Ari]. How was your day?
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
snowy_winter
2
The snow is beautiful, but please take care to keep warm.
1
It is cold today, [Ari].
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
townsfolk_maple
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
You say that Maple wants to be the next Queen? She has a long road ahead of her, I suspect many vie for the position.
townsfolk_reina
1
These meals Reina cooks do sound appealing. Dragons do not need to eat, although I confess that I find it quite enjoyable.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
general_lines_7
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
You're hunting for artifacts you say? To think the humans of this age value such things...
stormy_spring
2
It sounds much like a dragon's call, does it not?
1
The sound of thunder woke me this morning as well.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
townsfolk_hemlock
1
Hemlock is a drink expert, you say? Hmm... I would like to sample his craft.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
summer_night_a
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
What a pleasant summer evening.
townsfolk_terithia
1
It seems this Terithia and I have much in common. I would like to talk to her one day about the delicious fish off the coast of Mistria.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
died_1
1
You seem battered, [Ari]. You should consider investing in stronger armor and weapons to help keep you safe.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
townsfolk_dozy
1
This very good boy you speak of, Dozy... I would like to meet such a noble soul.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
summer_morning_b
1
I can tell that today will be a humid one...
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
townsfolk_balor
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
I confess I have not had much dealings with merchants, so I cannot tell you if this Balor should be relied upon or not. Dragons rarely need to "buy" things.
general_lines_18
1
The essence that you bring to me continues to slowly restore my power. It is astonishing how weak I had become.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
stormy_summer
2
It may be best to spend the day indoors.
1
This storm moved in overnight, [Ari], and it seems to be getting stronger.
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
fall_afternoon_c
1
The fall leaves look brilliant in the afternoon sun...
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
morning_greeting_b
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
What a nice morning. It is sure to be a pleasant day.
winter_afternoon_a
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
I watched some birds playing in the snow this morning. It was very... cute.
summer_night_c
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
Running around in the heat burns a lot of energy. Get plenty of sleep tonight.
afternoon_greeting_a
1
Good afternoon, [Ari]. Are you making the most out of the day?
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
cutscene_follow_up
cutscene_follow_up_2
6
I grow tired... Let us speak again tomorrow.
2
$Essence$ will appear in the form of $small purple orbs$ as you go about your day. Try activities such as $Farming$, $Fishing$, and $Mining$. You'll be sure to find some.
init
Ah, greetings mortal. I see you have already collected some Essence. Well done.
5
...
3
Use this $Shrine$ when you want to offer your collected $Essence$. In exchange, I will use my restored power to grant you $Skill Perks$.
4
These $Skill Perks$ will serve to make life easier for you.
water_seal_follow_up
2
Break the seal, [Ari], so that I may regain my strength.
1
Ah... I seem to recall that such seals were once used to control the flow of magic between our realms.
3
I entrust this task to you.
init
You found a $cracked seal$ underground...?
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_2
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
You would do well to explore the Mines thoroughly, I suspect there is much of value to be found as you venture deeper.
floor_10_follow_up
1
I recall that humans once offered their prayers from both above and below the ground...
2
However... that was long ago, and human lifespans are short.
init
A voice inside the Mines?
cutscene_follow_up_1
2
$Essence$ will appear in the form of $small purple orbs$ as you go about your day. Try activities such as $Farming$, $Fishing$, and $Mining$. You'll be sure to find some.
4
These $Skill Perks$ will serve to make life easier for you.
5
...
init
Ah, greetings mortal. The time has come for you to begin collecting $Essence$.
6
I grow tired... Let us speak again tomorrow.
3
Use this $Shrine$ when you want to offer your collected $Essence$. In exchange, I will use my restored power to grant you $Skill Perks$.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up
2
Keep me apprised, [Ari]. Although I feel my strength slowly increasing, my memory still lags.
init
Do you feel a shift in the air? It seems the flow of magic has increased.
1
The Mines have been opened? Interesting...
unlocking_the_mines_pt_1_anticipation
init
The earthquake... and the Mines below the town...
2
[Ari], I ask that you investigate further. I sense it will be key to understanding the return of magic to this land.
1
Hmm...
Date Lines
inn_meal
inn_meal_accept_3
init
Oh?
1
You would like to cook something for me, [Ari]?
2
That sounds wonderful! How kind!
inn_meal_accept_1
2
I would like nothing more. However...
3
I should not leave the protection of the $Deep Woods$ in my current state.
init
You would like me to join you... for a meal at the Inn?
4
Would you like to join me for a meal here, instead?
5
Yes? Ah, wonderful! I will get the fire going, and make us something nice!
1
Oh, [Ari]...
inn_meal_follow_up_1
2
A dragon is accustomed to burning things, you see.
3
But I am slowly improving, I assure you.
1
I apologize that I burned the food somewhat...
init
Thank you for spending this time with me, [Ari].
inn_meal_follow_up_2
5
I did as well.
1
Really?
3
I am glad that it helped.
4
Really?
init
How was it, [Ari]? Did you have a nice time?
6
I hope you will join me again soon.
2
I was careful to scrape off the charred parts before serving it, this time.
inn_meal_follow_up_3
2
I could eat it every day.
1
It is consistently beyond my expectations.
init
Your cooking, [Ari]...
inn_meal_accept_2
1
I have been practicing, and I think you might like this dish...
init
Have you had anything to eat yet, [Ari]?
2
Come, have a seat!
beach
beach_accept_1
4
Join me for a walk by the waterfall, instead?
5
Really? You do not mind? I am glad, [Ari].
init
A walk? On the beach?
1
While that does sound nice...
3
Would you perhaps-
2
I am afraid that I cannot stray so far from the $Deep Woods$.
beach_follow_up_1
5
Perhaps someday, I may join you at the beach and experience it for myself.
init
I am grateful for our time together at the waterfall, [Ari].
1
I understand that you had hoped to go to the beach...
4
I am glad to hear so.
3
[Ari]...
8
Perhaps someday, I may join you at the beach and experience it for myself.
6
[Ari]...
2
And yet, you were willing to compromise, for the sake of my comfort.
7
I am glad to hear so.
prompts
1
It's not about the location, it's about being with you.
0
The waterfall was magical! Even better than the beach!
beach_follow_up_2
1
The beauty of the waterfall always stirs my heart...
init
Thank you for joining me on that walk, [Ari].
2
As does your own.
beach_accept_2
1
I would like that very much, [Ari].
init
A walk by the waterfall?
park
park_follow_up_1
init
While I long to explore more of the world with you...
1
These carefree days spent here together are truly wonderful, [Ari].
park_accept_2
1
I know I certainly would!
init
Would you like to spend some time in the courtyard together?
park_accept_1
init
You say that a typical couple activity is to spend time together at the local $Park$?
2
If that sounds like an acceptable alternative to you.
3
It does? Wonderful!
1
Well, the area around my temple is quite park-like...
park_follow_up_2
1
My courtyard is available anytime.
init
I had a marvelous time with you on our "$Park$" date, [Ari].
deep_woods_picnic
deep_woods_picnic_accept_1
8
Ah, but... perhaps that would not be appropriate.
3
That you prepared in advance? And brought here in that little basket?
7
I feel a strange urge to just... pick you up and hold you.
9
So. Er. Let us go on this "picnic" you describe.
4
...
10
I should like that very much!
2
Oh? A meal shared out in nature?
5
W-what is this feeling?
6
How unbearably charming.
1
I am afraid that I am not familiar with the term.
init
A... picnic?
deep_woods_picnic_accept_2
init
Perhaps, if you have the time...
2
I prepared a basket for us, this time.
1
We could share another picnic?
deep_woods_picnic_accept_3
1
Of course. I would love to join you, [Ari].
init
Ah, a picnic?
2
Thank you for the invitation.
deep_woods_picnic_follow_up_2
5
The normal amount, I assure you.
init
Thank you for joining me, [Ari].
1
My apologies that the meal I prepared triggered your coughing fit...
7
I hope that you had a good time regardless!
6
Though I did think the container it came in was rather small.
2
Oh, good. I was worried that perhaps I did not use enough black pepper.
3
I did think that the container it came in was rather small.
4
I hope that you had a good time, regardless!
deep_woods_picnic_follow_up_1
1
You were correct, it is very pleasant to share a meal out in nature together.
init
I had a most wonderful time on our picnic, [Ari].
2
Perhaps I will prepare something for next time.
deep_woods_picnic_follow_up_3
1
Let us make plans to do it again soon.
init
I truly enjoyed our picnic together, [Ari].
bathhouse
bathhouse_accept_1
2
Perhaps I can improvise by heating one of the springs here.
1
Although I cannot join you at the $Bathhouse$...
3
Would that be sufficient?
init
You wish to share... a bath?
bathhouse_follow_up_2
init
I hope that you enjoyed our time in the spring together, [Ari].
1
Both my heart and my body feel light.
bathhouse_follow_up_1
3
As would I, [Ari]...
2
I hope that one day we may visit Juniper's $Bathhouse$ together, as well.
prompts
0
I would like that very much...
1
The spring here was great too!
4
It is something we can look forward to, then.
init
That was most relaxing, [Ari].
5
[Ari]... I am glad.
6
I would be happy to heat it up for us any time.
1
I still feel somewhat... overheated.
bathhouse_accept_2
1
Well... I will need to heat it first, of course.
init
Would you like to join me for a soak in the hot spring?
gem_cutting
gem_cutting_follow_up_2
init
Thank you for $Gem Cutting$ with me, [Ari].
2
I find it captivating just to watch you work.
1
Truthfully, I am not too concerned with improving my skill...
gem_cutting_follow_up_1
1
Although I am not yet adept at such delicate work...
init
I am glad that we were able to improvise a workstation for $Gem Cutting$, [Ari]!
2
I found the experience quite enjoyable.
gem_cutting_accept_1
3
But... shall we give it a try anyway?
init
You would like to go on a $Gem Cutting Date$?
1
That does sound intriguing!
2
I am not sure that I have suitable equipment out here in the woods...
gem_cutting_accept_2
init
Would you like to join me for some $Gem Cutting$?
1
I think that I have improved somewhat since last time!
Relationship Lines
post_8h_lines_best_friend
caldarus_post_8h_best_friend_3
1
Humans are so delicate and susceptible to the elements...
2
Why do you suppose they did not come to grow great scales, as dragons do? Surely this would be a marvelous adaptation.
3
Yes, of course... the ingenuity of the human mind.
4
To overcome any obstacle with innovation and craft.
8
I do hope that you next learn to build wings. I cannot currently assist as I am, but I very much recommend the experience of flight.
6
Speaking from personal experience, I highly recommend it.
init
Ah, [Ari]. My apologies, I was just ruminating on a strange thought.
7
Though I believe that humans can overcome any obstacle with their innovation and craft.
5
I do hope that you next learn to build wings. I cannot currently assist as I am, but I very much recommend the experience of flight.
prompts
1
Scales would be really helpful, to be honest...
0
Well, we make clothing and armor instead.
caldarus_post_8h_best_friend_7
14
A land with happy children is a good land indeed. That is what Mistria is, and it pleases me to see it.
5
The first Dragonguard would be proud to see their traditions upheld.
10
And I would be excited to meet them. I am delighted by children.
4
Together, they have established a Dragonguard at such a young age... and each of them brings their unique skills to the fore.
init
The children of Mistria... they fascinate me.
11
They keep the rest of us young...
13
And they remind us of what is important.
9
Oh, a land with happy children is a good land indeed. That is what Mistria is, and it pleases me to see it.
12
They surprise even scholars with their wisdom...
6
Oh yes.
1
Luc has a knowledge of the natural world, and can read the signs of insects to infer much.
3
And Dell's courage binds them in fellowship.
prompts
0
Wait... the Dragonguard was real?
8
Though I think Dell, Maple and Luc... may have more of a penchant for mischief.
7
I do not remember much, but they also began as a group of childhood friends.
2
Maple grasps the undercurrents of power in the mortal world.
caldarus_post_8h_best_friend_1
9
And I would be more than happy to help you on the farm. I have never sheared a sheep before.
init
I was thinking fondly of the days that I spoke to you through my statue on your farm.
2
One day, I should like to visit your farm in person.
prompts
1
I'll have to tidy up first...
0
You're welcome any time!
10
I wonder if my claws are sharp enough?
8
I would know every part of you, [Ari].
3
Thank you, [Ari].
1
It is as though I was truly there, and yet...
4
I am certain much has changed, and I would be happy to see it.
5
And perhaps I could even lend you a hand. I have never sheared a sheep before.
7
I will respect your wishes... But your hesitation sparks my curiosity.
6
I wonder if my claws are sharp enough?
caldarus_post_8h_best_friend_9
3
You have my gratitude, [Ari].
6
Perhaps you will know what to do with this one?
2
Unfortunately, this has made my sleep light and my mornings haunted by fatigue.
7
Oh, yes. All creatures of the Deep Woods are my neighbors. We coexist quite peacefully.
5
However, if one decides to take up residence underneath my bed, I feel I have the authority to evict them.
prompts
1
Wait, you have neighbors?
1
You see, a neighbor has taken to singing quite enthusiastically in the small hours.
init
As of late, I have had... what one might call a social issue.
8
However, if one decides to take up residence underneath my bed, I feel I have the authority to evict them.
9
Perhaps you will know what to do with this one?
4
You see, all creatures of the Deep Woods coexist alongside me quite peacefully.
caldarus_post_8h_best_friend_10
3
There is no doubt in my mind that only my Dragonsworn could awaken me as you did. Our meeting was kismet.
init
I do not have strong memories from before you repaired my shrine.
2
Your presence was like the first plucking of a string into a vast silence.
1
Time felt like a long, heavy dream. It was not unpleasant, but it lacked shape and structure.
caldarus_post_8h_best_friend_8
6
I recall eating a great number of fish, fresh from the water and uncooked.
5
I look forward to whatever you may bring. Anything made by your hand is something to savor.
2
Now I, too, have come to appreciate the omnivorous delights of the human world. It is my wish to experience all it has to offer.
init
In nature, most creatures only have the means to eat a small variety of things. The bird eats an insect, while the insect eats a leaf.
1
However, humans are quite different. They have learned to cultivate and savor the world around them.
4
I am not picky. Due to my culinary misfortunes, I have learned to eat any dish in front of me, no matter how charred.
prompts
0
I'll have to cook for you more often!
1
What did you eat before?
7
However, humans have a similar dish, do they not?
3
Truly?
8
Though now that I have experienced the artistry of sashimi, it would be difficult to return to eating them unprepared.
caldarus_post_8h_best_friend_5
2
But in your company, that slowness becomes welcoming, and that time begins to feel quite leisurely. Even pleasurable.
init
Here in the heart of the Deep Woods, the passage of time can come to feel slow and deliberate.
1
Bearing such a tempo alone can make the soul feel heavy...
caldarus_post_8h_best_friend_6
1
Please, accept this =Spirit Mushroom Tea=, from my hearth.
2
It is possible the tea leaves have oversteeped... but I hope it will warm you, body and mind.
init
The winter can be a hardship, even for a dragon. Are you not cold, [Ari]?
caldarus_post_8h_best_friend_0
init
As I grow accustomed to my circumstances, I aspire to spend my days with intention, and gratitude.
2
Whether it is tending your farm, working the mines, or minding your friends... I recognize all that you do, and I admire it.
1
You have set a good example, [Ari].
caldarus_post_8h_best_friend_4
init
You go to such lengths to visit me, knowing that I cannot return the favor.
2
I hope that you will continue to indulge me.
1
It touches my heart.
caldarus_post_8h_best_friend_2
2
It pleases me to know that our bond goes beyond obligation.
init
It is a Dragonsworn's duty to answer the call in a time of need...
1
But you have no duty to visit me, nor to bring me gifts.
post_8h_lines_romantic
caldarus_post_8h_romantic_12
2
And there is... another feeling that causes me to hesitate.
5
And yet, the thought of sharing such a song makes me feel... exposed.
1
I am not quite ready to share it. It does not yet meet my standard...
prompts
0
I'll wait as long as it takes!
1
Are you feeling... shy?
9
And yet, the thought of sharing such a song makes me feel... exposed.
6
It is quite foreign to me. Is this what it is to be vulnerable?
3
I am thankful for your patience.
10
It is quite foreign to me. Is this what it is to be vulnerable?
init
It is a small thing, but... I have been composing a song for you.
4
I wish to understand you in every way, so I can make a song that truly pleases you...
8
I wish to understand you in every way, so I can make a song that truly pleases you...
7
Is that what it is?
caldarus_post_8h_romantic_1
5
And I believe that understanding how others embrace you would teach me much of your heart.
init
I have long thought on the state of Mistria outside the confines of the Deep Woods...
6
Being welcomed into your den and indulged by the fruits of your labor... It would be a great honor.
2
Tell me, once I am strong enough to leave this place... what would you like to do first?
1
I know much of the town and its people, but have yet to experience the modern world directly.
3
That would be a delight.
prompts
0
I would introduce you to all of my friends in town!
4
It would gladden my heart to finally meet those you cherish most.
7
I would make certain to repay the favor in any way you desired.
caldarus_post_8h_romantic_8
4
Please... I would like you to have it.
init
[Ari], I made a wonderful discovery while reading a scroll the other day.
3
Just as you do.
1
This =Breath of Flame= must have been pressed into it centuries ago.
2
The sight of it filled my chest with so many feelings, all at once...
caldarus_post_8h_romantic_14
8
...
1
I do not know what inspired the Dragon Priestesses to amass such a collection, but I am grateful to them.
4
...
9
I hope it is not overly bold to say, but... this one brought you to my mind.
14
'So even in dreams we may never be separated.'
7
'So even in dreams we may never be separated.'
11
...
5
'I wish to know you without thought,'
6
'Memorize your spirit within my spirit,'
13
'Memorize your spirit within my spirit,'
16
I hope it is not overly bold to say, but... this one brought you to my mind.
init
I have been inspired of late to delve further into my library's scrolls of poetry.
12
'I wish to know you without thought,'
3
May I recite one to you?
10
Nothing would bring me greater joy.
15
...
2
Nor do I. It is a deficiency I am attempting to overcome through my reading.
caldarus_post_8h_romantic_3
7
I simply wish to explore what offerings would most please you.
8
In the meantime, please consider this the first of many.
1
I wish to return the favor.
6
At least, not in my memory.
5
I do not seem to recall if such a custom existed.
3
I simply wish to explore what offerings would most please you.
4
In the meantime, please consider this the first of many.
2
Such a sentiment was not meant to measure our devotion against one another...
init
[Ari]... you have spared no effort when it comes to bringing me tokens of your affection.
caldarus_post_8h_romantic_4
init
I am fond of =Mont Blanc=, and I am fond of you...
3
Try as I might, the end result was always... different than I expected.
1
So I thought I would make =Mont Blanc= for you.
2
In my many attempts, I learned that it is quite a complex dish.
4
Still, I would like for you to have what I could salvage.
caldarus_post_8h_romantic_11
init
I have noticed that you look upon me with a warm curiosity at times, [Ari].
5
Well, you will have to suggest an appropriate substitute.
7
You may take a closer look, if you like.
1
Do not be shy. There is no question that you cannot ask me.
prompts
0
Can I touch your tail?
1
Well, I've wondered what your horns are like.
9
That gentle touch of yours will do them no harm.
3
You are indeed a curious one, [Ari].
8
See? They are quite sturdy.
4
As your mate, it is proper that I should return the gesture, but-
6
My... horns? Ahahaha.
2
My tail? Ahahaha. Of course.
caldarus_post_8h_romantic_6
2
And some are very creative.
1
It seems that humans have a great many ways of expressing these feelings to one another.
init
Recently, I have expanded the sphere of my reading to include works that explore feelings of romance...
caldarus_post_8h_romantic_13
2
It was your courage that showed me the way.
7
But to me... you are more than my Dragonsworn.
8
A world without you would be a world dimmed...
5
Changed as I am, I have no regrets.
3
And it was the depth of my feeling for you that spurred me to action so quickly.
1
It is one of the few times I have been truly afraid.
init
I do not like to speak of it, but when you were trapped by the $Sealing Scroll$ down in the mines...
prompts
0
But you were so brave!
1
It's a risk I accepted when I became your Dragonsworn.
4
A world without you would be a world dimmed...
9
Changed as I am, I have no regrets.
6
That is the courage that first stirred me.
caldarus_post_8h_romantic_0
1
Now I may admire you as I please, and touch you without fear of doing harm.
2
While adapting to this form has had its challenges, that alone has made it worthwhile.
init
I have become quite grateful to this form and stature.
caldarus_post_8h_romantic_2
init
There are times that I feel a strong desire to be near you.
2
But even then, you remain with me in my thoughts.
1
It can be difficult to stand by and watch you go where I cannot follow.
caldarus_post_8h_romantic_5
init
I have made you something... =Spicy Water Chestnuts=.
1
I did not set out to make it quite so spicy...
3
But do not be alarmed. I made you a drink to go with it.
2
I sampled it while I cooked, and it is a bit like casting Dragon's Breath... without magic.
caldarus_post_8h_romantic_15
1
It is strange... I have never thought that of a human before.
3
In either case... you are truly special.
init
You have a dragon's grace today, [Ari].
2
Perhaps it is more that I am coming to appreciate human grace.
caldarus_post_8h_romantic_7
init
The heart is a funny thing. I know it resides here, in my chest...
1
And yet, I feel it return to me whenever you seek me out.
caldarus_post_8h_romantic_10
init
Please do not mistake my ineptitude in the kitchen for clumsiness.
1
In most regards, I am in fact, quite dextrous.
caldarus_post_8h_romantic_9
init
After the kiss we shared, I have been thinking...
2
I look forward to exploring more such experiences with you.
1
It would seem that expressing affection in this form is as pleasant as it is unique.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
1
Thank you.
init
For me? But you have already done so much.
seafood_boil
1
And to douse them in butter thusly? Perhaps cleverness is not strong enough a word.
init
To gather so many gifts of the sea into one dish... humans truly are clever beings.
breath_of_flame
1
Thank you.
init
This fiery blossom is quite meaningful to me, [Ari]. The deep color makes it seem alive with flame.
seafood_snow_pea_noodles
1
I see that the noodles are not blackened and crumbling at the touch. That is the only way they turn out in my kitchen.
2
A most thoughtful gift [Ari], in more ways than one. Thank you.
init
Not only does this dish smell wonderful, it also provides valuable reference.
disliked_gift
init
This is for me...?
1
I- I understand.
apple_honey_curry
init
This scent of apples, honey and hearty vegetables...
1
And they all coexist in the same dish? Incredible. I will truly enjoy this, [Ari].
birthday_gift
init
To have your birthday remembered, even after thousands of years... that in itself is a gift.
1
Thank you for this token, [Ari]. I will cherish it.
loved_gift_food
1
Thank you for giving me another such opportunity.
init
I am grateful to be able to sample the delicacies of the modern world.
statuette_of_caldarus
init
The Priestesses used to carry these with them... how nostalgic.
1
Thank you, [Ari].
harvest_plate
init
The overflowing bounty of autumn, all gathered into one delicious dish.
1
I give my thanks to you, and to the season.
sushi_platter
2
And then, I will eat it!
init
For me? Are you certain? A =Sushi Platter= takes great skill to make.
1
First, I will study this gift.
spirit_mushroom_tea
1
Thank you, [Ari].
init
The Dragon Priestesses used to make a tea much like this one. The aroma brings back happy memories...
veggie_sub_sandwich
2
You bring me the most fascinating foods, [Ari]. I thank you.
init
I see the ingredients are placed between two slices of bread... an upper and lower layer, like earth and sky.
1
There is something metaphorical about it, is there not?
liked_gift_4
init
I was not expecting to receive a gift today. Thank you.
fried_rice
2
I will savor this, [Ari].
1
I always manage to burn it when I try to make it myself.
init
Thank you. I greatly enjoy =Fried Rice=.
essence_stone
init
You have become quite adept at collecting Essence, I see. Thank you.
liked_gift_3
init
Such a kind gesture. I will commit it to memory.
mont_blanc
init
This =Mont Blanc= has such a mild sweetness and a richness and texture... it is divine. Thank you for sharing it with me.
loved_gift
init
Sometimes you remind me of nature itself, [Ari]. There is seemingly no limit to your generosity.
spring_galette
init
So this is what spring tastes like as a single dish...
1
Magnificent.
hated_gift
init
Although I cannot seem to explain the reason... I find this deeply unsettling.
liked_gift_2
init
You are very thoughtful. My thanks to you, [Ari].
neutral_gift
init
Thank you.
Maple
Gift Lines
gift_lines
lost_crown_of_aldaria
init
Oh my gosh! [Ari]! Thank you so so much!
1
I finally have my own crown.
liked_gift_edible
init
Princess Maple is always happy to accept a tasty treat!
liked_gift
init
BY ROYAL DECREE, I DECLARE... that Princess Maple is most pleased with your gift, [Ari].
disliked_gift
init
BY ROYAL DECREE, I DECLARE... this to be kind of a whatever gift, [Ari].
loved_gift
init
It's so pretty! Thank you, I love it!
1
I mean, Princess Maple thanks you for your tribute.
birthday_gift
init
You remembered my birthday! Thank you [Ari]! I feel like a queen!
loved_gift_royal
init
Princess Maple's influence grows with the many symbols of her kingdom!
1
She's gonna become, like... so powerful!
peat
init
$Peat$? $PEAT$? You insult Princess Maple! Begone, peasant!
liked_gift_royal
init
Princess Maple appreciates your offering. She thinks it's really pretty!
neutral_gift
init
BY ROYAL DECREE, I DECLARE... that this gift is okay!
loved_gift_edible
init
Princess Maple loves only the fanciest and most royal of desserts! [Ari]'s offering pleases her greatly.
loved_gift_2
init
Princess Maple acknowledges your contribution to her royal treasury and graciously extends her most gracious gratitude!
1
Thanks, [Ari]!
berries_and_cream
init
I love =Berries and Cream=! It's a dessert fit for royalty!
liked_gift_2
init
Princess Maple thanks you for your generosity, [Ari].
Market Lines
market_taliferro
market_taliferro_2
1
When do I get to judge HIS cooking?
init
If Mister Taliferro is such a good cook, why is he asking everyone to cook for him?
market_taliferro_4
init
Why do you think Mister Taliferro is so mean?
1
Maybe when he was little, a $Cooking Challenge$ bullied him and called him names...
market_taliferro_1
init
Mister Taliferro's teeth sure are shiny.
2
A lot.
1
I bet his mom washed his mouth out with soap.
market_taliferro_3
1
But I'll make Mister Taliferro HER royal chef, and he'll have to wait on her all day long!
init
When I'm queen, Reina will be my royal chef, obviously.
market_vera_3
market_vera_3
init
What color is the most royal color for hair? Mom says it's mine!
market_wheedle_2
market_wheedle_2
1
I think we should.
init
I was looking at Mister Wheedle's suit and wondering... do you think the Dragonguard can arrest someone for fashion crimes?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy's been making rose hot chocolate recently... it tastes so fancy, I feel like a princess.
market_wheedle_3
market_wheedle_3
1
He just seems like he belongs in there, you know?
init
I didn't really believe in dungeons until I met Mister Wheedle.
market_merri_2
market_merri_2
init
I want the PERFECT bed... it should have tall posts, and a big canopy, and the inside should look like stars! And... and... and...!
market_louis_3
market_louis_3
init
I like to look fancy... REALLY fancy... Mister Louis understands.
market_wheedle_4
market_wheedle_4
2
We'll see who the baby is when he's crying at the bottom of my oubliette!
1
How dare he speak to his future liege lord in such a tone!
init
Mister Wheedle said he doesn't sell his wares to little babies.
market_merri_1
market_merri_1
init
I hope I hope I HOPE that Miss Merri has some princessy furniture! Pleaaaase!
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
When I become a princess, Mister Stillwell is going to be my royal fortune-teller... and also my royal wailer. He's really good at wailing...
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
I asked Mister Stillwell whether it's my destiny to be a princess and he started mumbling about the signs in the stars... what do the stars have to do with it?
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
You know, I think Mister Stillwell likes darkness... if he likes it so much, he should marry it.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy makes the BEST =Hot Chocolate=! She drew me a crown in the foam this time!
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
Is Mister Stillwell okay? I mean in general...
market_louis_4
market_louis_4
init
I keep telling Mister Louis, more bows, MORE ribbons! I demand it! Not just for me... for everyone!
market_vera_2
market_vera_2
init
I want to try dying my hair too! How about.... pink!
market_vera_1
market_vera_1
init
Lady Adeline and I are going to get our hair done together someday... she promised! Yay!
market_wheedle_1
market_wheedle_1
1
Every queen needs at least one advisor who she suspects will betray her... it makes things interesting!
init
When I'm Queen of all Aldaria, I'll make Mister Wheedle my deceitful minister.
market_merri_4
market_merri_4
init
Miss Merri's always getting help from Mister Hayden and Mister Olric... she knows how to delegate. I admire that.
market_vera_4
market_vera_4
init
What color would a queen dye her hair? No really, I need to know.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
I could have =Hot Chocolate= every day of the year... yum!
market_louis_1
market_louis_1
init
I only want to see the most princessy clothes that Mister Louis has!
market_louis_2
market_louis_2
init
Lady Adeline bought that dress over there... do you think Mister Louis will make it in my size?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
If Dell asks you to buy her coffee, do NOT. I saw what happened last time... and no, you do NOT want to know.
market_merri_3
market_merri_3
init
Ma loves all of Miss Merri's furniture... sometimes we end up with furniture before there's a room to put it in.
Banked Lines
register_2
register_2
init
Hi, [Ari]! I'll take today's special, and a glass of orange juice!
1
Oh, I'm supposed to serve you? That's not very royal...
dells_going_in_fountain
dells_going_in_foutain
init
Dell says she'll be good and won't jump in the fountain... yeah right!
register_3
register_3
init
[Ari]! I bid you a very royal welcome to my domain!
luc_teaching_about_bees
luc_teaching_about_bees
init
Luc's teaching me about bees! I just wanna hear about the Queens though.
greeting_ari
greeting_ari
init
Hi! Are you the new farmer? My name's Maple!
3
You can ask me anything, I know aaaaaall about them.
1
Where did you live before you came here? Have you ever been to the Capital?
2
That's where the royal family lives, you know!
fnati_anticipation
fnati_anticipation
init
Friday night always reminds me that adults need to play, too. Good for them!
basement
basement_1
init
Yay, it's [Ari]!
goodnight_commoner
goodnight_commoner
1
Many thanks for teaching me about the life of a commoner such as yourself.
init
Good night, [Ari]! I, Queen Maple, take my leave of you.
have_you_tried_reinas_food
have_you_tried_reinas_food
init
Have you had the food my sister Reina makes yet? It's really yummy!
register_1
register_1
init
Hungry? Great! I accept payment in tesserae, or candy.
juniper_laugh
juniper_laugh
init
Miss Juniper sure does have a loud laugh, huh.
Swingset
swingset
init
I want to play on the swing...
shopping_list_maple
shopping_list_maple
init
[Ari], have you seen Balor? I have to find him before he goes to the Capital.
1
I have a very important list for him.
rain_confusion
rain_confusion
init
I don't really get what's going on anymore but the rain sure is pretty!
travel_to_juniper
questions_for_juniper
init
We have questions about potions, and Juniper's the potion expert! PLUS she's got a big fluffy dog!
inn_dinner
inn_dinner
init
Did you know royalty eats with ten different kinds of spoons and twenty kinds of forks?
1
That's too many. When I become queen, I'm outlawing all that!
luc_cant_bring_bugs
luc_cant_bring_bugs
init
Luc better not bring his bugs to dinner again...
hear_ye
hear_ye
1
That's me.
init
Hear ye hear ye! On this morning you are in the presence of Queen Maple!
scared_of_bugs
scared_of_bugs
1
Now I think they're kind of cute. For bugs anyway.
init
I used to be scared of bugs, but it's hard to stay that way when you have Luc for a brother!
old_diets
old_diets
init
Mr. Errol told me how royalty ate in olden times. He sure knows a lot.
bed
bed
init
Night night, [Ari]!
bed_2
init
It's bedtime for Maple, [Ari]... I'm so sleepy!
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
Lady Maple welcomes you to Mistria, and accepts tribute in the form of cash or snacks.
1
Okay you got me, I'm not LADY Maple... yet. But I'll still accept any tribute in the form of snacks.
bugologist
bugologist
init
When we grow up, Luc is going to be a super famous bug guy! A bugologist! I just know it!
dell_says_adeline_knighted
adeline_knighted_you
init
Dell says Lady Adeline knighted you, [Ari]. But I thought only a king could do that...
mom_and_dad_love_each_other
mom_and_dad_love_each_other
init
Mama and Daddy sure do love each other. I know I'm supposed to be grossed out, but it just makes me happy.
poison
poison
init
We must always check our dinner for poison. Such is the life of a royal!
royal_dinner
royal_dinner
init
Royal dinner... and then a royal sleep... that's what Queen Maple wants...
royal_brunch
royal_brunch
init
I dreamt Lady Adeline invited me to a royal brunch.
bedtime_story_reaction
bedtime_story_reaction
init
Between you and me, [Ari], momma's really good at telling stories.
sleeping_dragon_palace
sleeping_dragon_palace
1
I'll call it the Sleeping Dragon PALACE. I can't wait!
init
Miss Celine's cottage is so cute. One day I'll have a house too. But mine will be more fancy, like Lady Adeline's house.
queen_bee
queen_bee
init
The queen bee should get a little crown, don't you think?
market_anticipation
market_anticipation
init
Tomorrow's the Saturday Market! Maybe I'll see Lady Adeline around!
rainy_days_are_sleepy
rainy_days_are_sleepy
init
Rainy days are kind of sleepy... yawn...
cleaning
cleaning
init
I don't mind cleaning. A good Royal should have a keen understanding of the jobs of her subjects.
royal_domain
royal_domain
init
[Ari]! Accompany me as we approach my royal domain! All looks to be in order... most pleasing...
travel_to_bed
travel_to_bed
init
Time for bed! Royalty needs their beauty sleep.
being_read_to_about_royalty
royalty_is_hard
init
Being a noble sounds rough. They should just put me in charge, I could handle it for them.
Museum Lines
crystal_wing_moth
crystal_wing_moth
1
And he was right!
init
Luc was so excited to show me the $Crystal Wing Moth$ at the museum! He said it looked just like a tiara!
fossilized_mandrake_root
fossilized_mandrake_root
1
I wonder what it was used for?
init
That $Fossilized Mandrake Root$ sure is unsettling to look at.
2
Scaring people, I bet!
criminal_confession
criminal_confession
1
I don't believe him, though. He's too busy playing cards with Pa to write all that.
init
Mister Balor said that the $Criminal Confession$ in the museum is HIS.
stone_shell
stone_shell
init
The =Stone Shell= at the museum is so pretty! Did you know, in olden times queens would blow on a shell to call their armies down on their enemies?
1
I have to get down to the beach soon...
hermit_snail
hermit_snail
1
He also pulls his home around with him!
init
Y'know, [Ari], that $Hermit Snail$ at the museum makes me think of Mister Balor.
ritual_scepter
ritual_scepter
init
The $Ritual Scepter$ at the museum is so fancy! It looks like it belonged to someone super royal!
sea_grapes
sea_grapes
1
I like my grapes super sweet, thank you very much.
init
Reina says the $Sea Grapes$ at the museum probably have a more salty taste, like the ocean.
Ryis
Date Lines
park
park_accept_1
init
[Ari], can I take you on a date to the $Park$?
1
You want to? Great!
park_follow_up_2
1
It's the perfect place to birdwatch, isn't it?
init
I always have such a good time with you at the $Park$.
park_accept_2
1
You want to go on a date to the $Park$?
2
Sure!
init
Hey [Ari], what's up?
park_follow_up_1
init
I had a lot of fun at the $Park$ with you, [Ari].
2
Wasn't it great? We'll have to do that more often.
1
Yeah! We'll have to do that more often.
inn_meal
inn_meal_follow_up_3
init
I had a great time, as always.
1
Let's make plans to do it again soon, [Ari].
inn_meal_accept_3
init
Should we go get something to eat, [Ari]?
1
Come on, let's go. You can fill me in on your day!
inn_meal_accept_2
init
Are you asking me out, [Ari]?
2
Last time was really fun!
1
Of course I'll join you for a meal!
inn_meal_follow_up_2
2
I guess we really are birds of a feather.
init
I'm glad we've been getting to spend more time together, [Ari].
1
I'm always surprised how much you get me, especially when we get to talking like that...
inn_meal_follow_up_1
1
I had a great time. Really!
init
We'll have to do that more often, [Ari].
inn_meal_accept_1
1
Want to go get something to eat at the Inn?
init
Hey, [Ari].
2
My treat, of course!
deep_woods_picnic
deep_woods_picnic_follow_up_3
init
It's always so nice spending time out in nature with you.
1
Thanks for joining me on another great picnic, [Ari].
deep_woods_picnic_follow_up_2
2
Wouldn't that be something?
1
I wonder what kind of bird was making that strange call?
3
It's funny, it almost sounded like it was whistling.
6
It sort of did, didn't it?
7
Maybe we'll spot it one of these days!
4
Maybe we'll spot it one of these days!
5
Hahaha.
init
Thanks for coming out with me, [Ari].
prompts
0
It might be a totally new species!
deep_woods_picnic_follow_up_1
1
Good food, good conversation...
2
The shade of the trees and the sound of the birds...
init
That was a really great time, [Ari].
3
Let's do it again soon, okay?
deep_woods_picnic_accept_3
1
I always enjoy the peace and the nature out in the $Deep Woods$!
init
Would you like to go for another picnic, [Ari]?
deep_woods_picnic_accept_2
init
How about another $Deep Woods$ picnic, [Ari]?
2
What do you say?
1
Just you, me, and the birdsong...
deep_woods_picnic_accept_1
init
You want to go to the $Deep Woods$? For a picnic?
2
Maybe we'll get some good birdwatching in, while we're there!
1
Sure, that sounds great!
bathhouse
bathhouse_follow_up_1
5
Anytime, [Ari].
4
Haha!
1
How about you? Did you have a nice time?
init
Ah... I feel great after that bath.
prompts
0
I feel great too!
2
Right?
3
Let's go again soon, [Ari].
bathhouse_accept_1
3
Yeah, you want to go?
4
Great! Let's go relax for a while!
init
Hey, [Ari]...
2
Thought it could be fun-
1
I was thinking of heading to the Bathhouse... do you want to come with?
bathhouse_follow_up_2
init
Did you... have a good time, [Ari]?
1
I'm glad. I did too!
2
We'll have to plan another $Bathhouse$ visit soon.
bathhouse_accept_2
init
You want to go to the $Bathhouse$?
2
I was just thinking how nice it was the last time around.
1
Sounds great, [Ari]!
gem_cutting
gem_cutting_follow_up_1
2
I'm pretty happy with how mine came out, too...
init
Wow, [Ari]! You really know what you're doing when it comes to $Gem Cutting$!
3
They make a nice pair, huh?
1
Your gem turned out perfect.
gem_cutting_follow_up_2
1
I always enjoy working beside you...
init
I had a great time, [Ari]!
2
And our gems came out great!
gem_cutting_accept_2
1
It's nice to work together on a little project!
init
How about some $Gem Cutting$, [Ari]?
gem_cutting_accept_1
init
You want to do some $Gem Cutting$, [Ari]?
1
Sounds great!
3
So this should be interesting!
2
I usually work with softer materials like wood and stone...
beach
beach_follow_up_2
init
Thanks for inviting me out, [Ari].
1
I'm always up for a trip to the beach with you!
beach_follow_up_1
2
It's a shame we didn't have access to a beach back in the Capital, huh?
4
Every day.
init
That was nice, [Ari].
1
Nothing beats an ocean breeze.
3
Just one of the many.
beach_accept_1
2
Yeah? Great!
init
Would you like to come out to the beach with me, [Ari]?
1
I figured we could take a walk, enjoy the nice view.
beach_accept_2
init
You want to go out to the beach?
1
Of course! I'd love to.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
If you have any interest in $Crafting$, let me know. Maybe I can give you some tips.
init
Hey, I don't think we've met before, have we?
1
I'm Ryis. I run the $Carpenter's Shop$ with my uncle, Landen.
7
Feel free to drop by if you need anything.
3
Well, I'm sure you'll want to make things like $Fences$ and $Furniture$ for your farm, right?
5
Feel free to use the $Crafting Station$ near the $Town Square$.
prompts
1
I'm all about crafting!
0
What kind of crafting?
6
If you stop by the $Carpenter's Shop$, you can also purchase some $Crafting Recipes$.
4
Yeah? That's cool. You'll want to make things like $Fences$ and $Furniture$ for your farm, right?
basement
basement_3
init
Good morning!
basement_1
init
Hey [Ari]!
basement_4
init
Hey [Ari], how was your day?
basement_2
init
How's it going, [Ari]?
register_5
register_5_1
init
Anything I can help you with today?
register_5_2
init
At your service, [Ari]. Just let me know if you need anything.
haydens_barn
haydens_barn
init
I try to swing by Hayden's now and then, make sure his barn's still standing. Kidding, kidding.
week_one_pt_2
week_one_pt_2
2
I'm just getting used to it myself.
init
How's it going with the farm?
1
It's a big adjustment, coming out here to Mistria from the Capital.
relationship_basement
ryis_best_friend_basement_8
init
Busy day tomorrow, I should get to sleep soon...
1
Unless you want to hang out. I've always got time for you!
ryis_romantic_basement_6
1
We should plan to go out on a date sometime soon.
init
I know we're both busy but...
ryis_best_friend_basement_3
1
Maybe we could even pick a project to do together.
init
If you're ever looking for something fun to do, stop by the shop!
ryis_romantic_basement_7
init
Hey [Ari], good evening!
2
I'd love to hear all about yours too.
1
What a full day. Wanna hear about it?
ryis_best_friend_basement_1
1
Let's make the best of it, okay?
init
[Ari], good morning.
ryis_best_friend_basement_7
init
Hey [Ari], good evening!
1
A nice, full day. Wanna hear about it?
2
I'd love to hear all about yours too.
ryis_romantic_basement_1
1
Let's make the best of it, okay?
init
[Ari], good morning.
ryis_romantic_basement_8
init
Busy day tomorrow, I should get to sleep soon...
1
Unless... you want to hang out. I've always got time for you!
ryis_best_friend_basement_2
init
Love that fit on you, [Ari].
ryis_romantic_basement_3
1
Maybe we could even pick a project to do together.
init
If you're ever looking for something fun to do, stop by the shop!
ryis_romantic_basement_4
1
Well, as long as I get to spend some of it with you, I guess it's alright.
init
Where did the day go? I can't believe it's the afternoon already.
ryis_best_friend_basement_9
init
Had a chance to work on some blueprints for a new project today.
1
Can't wait to show you when they're done!
ryis_best_friend_basement_5
init
Been pretty lucky with my bird watching lately.
1
Want to go together sometime? I bet it'd be fun.
ryis_best_friend_basement_6
1
Was just thinking how I wanted to hang out with you.
init
Wanna chat?
ryis_romantic_basement_5
init
Been pretty lucky with my bird watching lately.
1
Want to go together sometime? I bet it'd be fun.
ryis_romantic_basement_9
init
Had a chance to work on some blueprints for a new project today.
1
Can't wait to show you when they're done!
ryis_best_friend_basement_4
init
Where did the day go? I can't believe it's the afternoon already.
1
Well, as long as I get to spend some of it with you, I guess it's alright.
ryis_romantic_basement_2
init
Love that fit on you, [Ari].
opera_singer
opera_singer
init
I used to hear about Elsie when I lived in the Capital!
1
To think I'd be friends with the Capital's biggest opera singer and get to hear her up close... pretty cool.
town_repair_work
town_repair_work_3
1
All that prep in the autumn really paid off!
init
I'm fixing up this and that, but overall the town's looking pretty good after winter.
town_repair_work_1
init
These repairs are coming along! A little at a time adds up.
town_repair_work_4
1
Hope the day's treating you nice, [Ari].
init
Just trying to finish off this job before it gets properly cold.
town_repair_work_2
init
S'good to patch up as much as we can before winter hits.
bathhouse
bathhouse
init
Had a knot in my shoulder... all gone now. Juniper's baths are something else.
bathhouse_2
init
A bathhouse is like a big birdbath for people.
1
Or maybe it's that birdbaths are bathhouses for birds...
bathhouse_3
init
Uncle Landen and I engineered a special kind of varnish to restore the bathhouse. Resists water, and good with lots of foot traffic.
1
Looks like it's holding up!
rain_ended_birdwatching
rain_ended_birdwatching
init
I was going to go birdwatching today, but it's no fun in the rain.
post_adeline_meeting
post_adeline_meeting
1
She thinks you're really reliable. Me too.
init
Man, Adeline really knows her stuff. And she's got big plans for you, [Ari].
beach
beach
init
Is March still talking about turning sand into glass? It wouldn't be summer if he didn't bring it up at least once.
beach_2
1
When I was a kid, I used to make a necklace of shells for each of my sisters. I have a lot of sisters, [Ari]!
init
March thinks he can beat me at shell-collecting? He's never going to find more than me.
bathhouse_relaxation
bathhouse_relaxation
init
[Ari], hear that? It's the sweet sound of silence... ahhh...
hard_boiled_egg
hard_boiled_egg
init
You eaten yet? Here, have some of mine.
rain_is_nice_in_the_country
rain_is_nice_in_the_country
init
Rain was never like this in the city. Kinda peaceful out here.
Project
project_4
1
I think I saw some in his storage room the last time I was by the forge.
init
I think I'll have to put this project on pause until I can get some special nails and brackets from March.
project_2
1
Just gotta finish it first.
init
Balor's going to help me ship this new project back to my sisters in the Capital.
project
init
Each project is a puzzle. I like to take my time and enjoy the process.
project_3
1
Unless... I took it apart and started over...
init
I think I'll be able to finish this project off soon.
birds_woke_me_up
birds_woke_me_up
init
Birds woke me up this morning. Nice when that happens.
shopping_for_landen
shopping_for_landen_2
1
Runs in the family, I guess.
init
Uncle Landen put =Bread= on this grocery list like three times.
shopping_for_landen
init
I try to do the grocery shopping for me and Uncle Landen. Lots of fruits and vegetables.
1
He needs fiber.
register_8
register_8
init
Pardon the sawdust, [Ari]. Just part of running a woodshop, y'know?
good_crafter
good_crafter
init
You're getting pretty good at woodcrafting, [Ari]. That's cool.
new_shingles
new_shingles
init
Think the general store might need new shingles, on the leeward side. Might have to come back with my ladder to take a closer look.
making_the_rounds
making_the_rounds
init
Hey [Ari]. Making the rounds?
register_2
register_2
init
Woodshop smells good today, I was lathing some pine. What can I do for you?
my_project
my_project_3
1
I was thinking of painting it, but the wood's so nice... maybe I'll sand it up and varnish it, let the grain speak for itself.
init
My home project is coming along nicely.
my_project
init
My project is really coming along! What do you think, [Ari]?
my_project_2
init
This is going to be great when it's done!
1
For the paint job, I was thinking red? Orange? I'm really feeling autumn right now.
good_day_today
good_day_today
init
Whew, good day. How about you, [Ari]?
eiland_project
eiland_project
init
Hey, [Ari]. I'm working on this project for Eiland, and the measurements have to be extra precise...
1
Hang on, I'm gonna check again.
heart_level_lines
two_to_three_0
init
Seems like you're really getting used to life here in Mistria, huh? I'm glad.
four_to_five_0
init
I passed by the other day and I gotta say, that farm of yours is shaping up nicely.
1
Makes me want to get to work on some new blueprints for more projects for it!
zero_to_one_0
init
Let me know if you ever want to hang out, [Ari]. I remember what it's like to be the new person in town.
inn_food
inn_food
init
I've been asking Reina to hold the salt on Uncle Landen's meals, and then I figured it was only fair if I did the same thing.
1
Honestly, I'm getting used to it.
have_a_drink
have_a_drink
init
Oh, hey! You also here to relax and have a drink?
tips
tips
init
Let me know if I can give you any building tips, [Ari].
1
I'll hold your hand and walk you through it.
caldarus
ryis_0_follow_up
2
You don't suppose the birds are helping me out? Haha, no way.
3
But it would be kinda cute.
1
The next time I went through, I found all these bundles of wood... like someone collected them for me.
init
The first time I gathered branches in the Deep Woods, I also stopped to feed the birds.
save_you_cookies
save_you_cookies
init
I have a bunch of sisters back in the Capital. They're always sending me care packages with cookies... I'll save some for you next time.
hot
hot
init
Whenever it gets this hot, I always make sure Uncle Landen is drinking enough water.
1
Are you drinking enough water, [Ari]?
bath_smells_like_lavender
bath_smells_like_lavender
init
Bath smells like... =Lilac=? It's nice...
museum
museum
1
I've got ideas.
init
Eiland asked me out here to brainstorm shelving for the museum's cataloging system.
register_4
register_4
init
Let me know what you need, [Ari]. I've got you covered.
travel_to_bathhouse
travel_to_bathhouse
init
Evening's the best time to sneak into the bathhouse for some solitude.
inspections
inspections
init
I'm doing some inspections on my way home. No leaky roofs on my watch.
shopping_with_landen
shopping_with_landen
2
Cool, I'm just gonna put these back... he's getting older, he's got to watch the salt.
1
Is he looking away?
init
[Ari], hey. I'm shopping with Uncle Landen today...
jo_is_nice
jo_is_nice
init
Reina's ma, Josephine, has been nice to me ever since I arrived... she likes her strays!
birds_relaxing
birds_relaxing
init
Loving this weather. All the birds are out doing their thing.
new_project
new_project
init
Hey [Ari]. Got any exciting projects for me?
new_project_2
1
Eventually...
init
This is going to be cool when I'm done with it.
family_full_of_bakers
family_full_of_bakers
init
My family's all bakers back in the Capital. Never took with me, but I can make a cake in a pinch.
wood_warps
wood_warps
init
Not a fan of the rain. Wood warps unless you seal it, and you can't really fix that with a hammer.
hammer_spin
hammer_spin
1
It's all in the wrist.
init
Uncle Landen's been teaching me how to spin a hammer. Fun trick.
hayden_repair_work
hayden_repair_work
init
This is looking solid. Hayden did a good job picking up the outstanding repairs we had on the docket.
project_coming_along
project_coming_along
init
Not bad, not bad. I think a few more weeks, and this project will wrap up nicely.
project_coming_along_2
init
This project is getting close to done.
1
Gotta take some time to sand down the corners, though...
cedar_or_oak
cedar_or_oak
init
What do you prefer, cedar or oak?
1
Ah, sorry. Didn't mean to put you on the spot, they're both good.
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
How's it going?
init
Oh, hey. It's [Ari], right?
babysitting
babysitting
init
Watching the kids is fun. Honestly, they're a lot easier to manage than Uncle Landen.
dont_let_march_bother_you
dont_let_march_bother_you
init
Don't let March get to you... I think he likes you, in that "mortal enemy" kind of way. Probably. Maybe...
miscellaneous_repairs
miscellaneous_repairs
init
Just wrapping up some miscellaneous repairs today.
carpentry_museum
carpentry_museum
1
Carpentry through the ages! Could be fun.
init
I'm thinking of pitching Errol an exhibit.
maintenance_work
repair_work
init
Doing a little maintenance work. Lady Adeline relies on me to keep the town in working order. I'm glad you're here to help too!
march_likes_getting_worked_up
march_likes_getting_worked_up
init
March sure loves getting worked up. It's like his favorite hobby.
pre_meeting_with_adeline
pre_meeting_with_adeline
init
Got my meeting with Adeline today. Been drawing up blueprints for...
1
Well, I better get signed off on them before I say too much.
travel_to_balor
travel_to_balor
init
Balor calls me out to take a look at his wagon from time to time... it gets pretty dinged up. Guy lives a colorful life... it's not for me, but it's fun to hear about.
landen_museum
landen_museum
init
Uncle Landen loves to talk himself up, but the museum really does impress me. This must have been a huge project.
winter_bathhouse
winter_bathhouse
init
Cold day, hot bath.
1
It's kinda nice.
inn_breakfast
inn_breakfast
init
I'm more of a light breakfast kind of guy, but the food at the inn always gets my appetite going.
register_7
register_7
init
Hey, [Ari]! Thinking of building a new barn or coop?
register_1
register_1
init
Nice seeing you, [Ari]. You need something, you let me know.
nail
nail
init
Urgh, this nail didn't go in straight. Better take it out and try again.
improve_mistria
improve_mistria
1
We're going to be busy!
init
Adeline doesn't just want to rebuild everything, she wants to improve it. Pretty cool.
cheers
cheers
init
Bet you worked hard today. Here's to you, [Ari]... cheers.
hemlock_orange_brews
hemlock_orange_brews
init
Hemlock's brews are getting pretty good. This one's got some kind of citrus thing going on.
landen_should_stop_giving_advice
landen_should_stop_giving_advice
init
Between you and me, my Uncle Landen's gives out a little too much advice. Gotta let people figure things out for themselves sometimes.
landen_makes_it_home
landen_makes_it_home
init
Uncle Landen gets pretty carried away when he's out with Errol... but he always gets home in time for dinner.
register_3
register_3
init
Uncle Landen says making the sale is part of being a carpenter. So how can I assist, [Ari]?
bath
bath
init
Headed to the bath?
bath_2
init
That dragon statue in the bath sure is pretty.
hemlock_brews
hemlock_brews
init
Hey [Ari]. You know Hemlock brews his own beer here? He's always on the lookout for the best wheat when the harvest rolls around.
landen_bored
landen_bored
init
Uncle Landen is retired, which is another way of saying he's bored.
landen_retired
landen_retired
init
Uncle Landen "retired" last year, but he hasn't quite started taking it easy yet...
adeline_keeps_me_busy
adeline_keeps_me_busy
init
Lady Adeline keeps me busy with all these reconstruction projects... you too, huh. It's nice to be needed.
the_kids_are_nice
the_kids_are_nice
init
Hard to keep up with the kids, but fun to watch 'em. Maple, Luc and Dell... they're cute, huh?
register_6
register_6
init
Just minding the shop. Let me know if I can help with something.
quiet_day
quiet_day
init
Nice quiet day...
holts_puns
holts_puns
init
I appreciate that Holt keeps my uncle busy with all their woodworking projects... keeps him out of trouble. Though he comes home with some rough puns...
rainy_landen_loves_soup
rainy_landen_loves_soup
init
Uncle Landen loves coming out here when it rains. He's crazy about the soup.
rain_slows_march_down
rain_slows_march_down
init
March really doesn't know how to relax. Rain slows everything down, and sometimes you just gotta go with the flow.
bird
bird
1
Led me on a bit of a chase! Turned out to be a juvenile halfway to adult plumage.
init
I got distracted earlier because I saw a bird I didn't recognize.
snow
snow
init
I love the snow, it's peaceful.
manor_pond
manor_pond
init
I like this pond a lot. We only had stone fountains in the Capital.
winter_repairs
winter_repairs
init
Winter's one of those times when the important repairs really can't wait.
dinner_went_well
dinner_went_well
init
Dinner went over well with Uncle Landen... nice.
check_in_on_march
check_in_on_march
1
That's what friends are for, y'know?
init
March can get kind of wound up, so I like to check in on him.
balor_deserves_privacy
balor_deserves_privacy
init
Everyone seems hung up on how mysterious Balor is, but if you ask me he deserves the same privacy as everyone else.
great_crafter
great_crafter
init
You're amazing, [Ari]. I've never seen anyone pick up carpentry so fast! You're good with the details, too.
looking_around
looking_around
init
Looking around? We've got lots of great recipes if you're in the mood to craft something.
Relationship Lines
post_8h_lines_romantic
ryis_post_8h_romantic_3
3
Anyway, I'm glad my crush panned out.
init
We worked side-by-side to restore the town for so long, and I don't know when it was...
1
But I definitely started crushing on you at some point.
2
Who wouldn't, if they saw you persevering like that literally every day...
ryis_post_8h_romantic_15
5
Wow... we have so much in common...
init
I'm glad my dad was never able to talk Uncle Landen into following him to the Capital. It gave me a place to land in Mistria.
2
But I've fallen in love with the country, too. There's so much space here, and it makes space in my head.
3
Thought you might.
prompts
1
There's a lot of space on my farm, you know!
0
I feel the same way.
7
I should come over some time, get the grand tour.
1
I love the city... I love that it's crowded and loud and you can meet everyone from everywhere.
6
Maybe I should ask you out or something?
8
Who knows, maybe I'll fall in love with your farm, too.
4
I'm glad you made your way to Mistria and fell in love with it too, [Ari].
ryis_post_8h_romantic_6
2
There's a pond by the manor. Just saying, we should go some time.
init
Back in the Capital there was a park, and in the park there was Lover's Lake.
1
It was more like a pond, though.
ryis_post_8h_romantic_14
init
I know birding is a weird hobby... a lot of it is about sitting in one place and being quiet.
3
Hahaha!
6
That makes me pretty happy, [Ari].
4
You're funny, [Ari]. And...
2
But it makes me real happy that you come along with me... you're my favorite person to sit next to and be quiet with.
8
I'm going to go be... quiet and happy now...
5
I'm pretty into you, too.
prompts
1
I'll hang out and be quiet with you any day.
7
Actually, it makes me real happy...
1
Some people find that boring, or it makes them anxious...
ryis_post_8h_romantic_2
5
Anyway, just wanted to share. It's nice growing up around a love like that.
3
My dad heard it like "flower", and came back with a handful of daisies.
2
Then one day, mom saw him on the street, and she teased him like, "where's my flour"?
12
And you and I did that together, [Ari].
1
My mom's from a line of bakers, and my dad did deliveries. He brought big sacks of flour to her family's shop every morning.
7
It really made my life better, growing up knowing love could be like that.
prompts
0
That's so romantic!
1
They sound like amazing parents!
13
I think... that's pretty romantic, too.
4
They were inseparable after that. Even when they argue, they do it holding hands.
init
I don't know if I ever mentioned it, but my parents are total lovebirds.
8
Maybe that's why I was so invested in getting those Mistrian Bluebirds back.
6
Yeah, haha... I agree.
11
Maybe that's why I was so invested in getting those Mistrian Bluebirds back together.
10
It really made my life better, growing up knowing love could be like that.
9
They really are.
ryis_post_8h_romantic_1
1
I really like you, [Ari]. You don't have to say anything back...
2
I just want to make sure you know it.
init
Seeing you around totally makes my day.
ryis_post_8h_romantic_7
init
Gotta say... I already felt good about moving here to take on the apprenticeship with Uncle Landen.
1
But now, whenever I see you... I feel really really good about it.
ryis_post_8h_romantic_13
1
I'd give it a shot... if the right person showed me the way.
7
Hmm... if you hold my hand and show me the ropes...
2
You think so? I'm not opposed to working with my hands, but I was always worried I was too much of a city boy at heart.
3
Maybe it's a good chance to expand my horizons.
6
Maybe it's a good chance to expand my horizons.
4
Haha, nice.
init
You make for a great carpenter, but I guess I've never actually tried my hand at farming.
8
I guess I wouldn't mind breaking a sweat with you.
5
I'm not opposed to working with my hands, but I was always worried I was too much of a city boy at heart.
ryis_post_8h_romantic_12
2
Moral of the story? Don't try to hide something from your siblings, I guess.
6
You want to meet them? I'd love that.
4
Haha, really? That makes me feel pretty good, [Ari].
5
Maybe I'll write about how much I like you...
3
I'm going to come clean with them... anything in particular you want me say?
prompts
0
Tell them how much I like you!
1
Tell them I hope I can meet them some day!
1
Because they figured out I'm seeing someone. From all the way over in the Capital!
7
They're a really welcoming family. And bonus, you'd get all the fresh bread you could ever want!
init
My sisters are something else. I sent them a letter and I guess they read between the lines or something...
9
And you know I'm gonna need a lot of paper for that.
8
Okay, it's decided! I'm going to tell them about how great you are.
ryis_post_8h_romantic_4
init
Hey...
1
You look cute today.
ryis_post_8h_romantic_8
init
You know... I'd totally share a birdhouse with you.
1
Just saying.
ryis_post_8h_romantic_5
3
If my sisters were here, they'd be teasing us that sharing a straw is an indirect kiss.
init
I was just trying some new cold brew... want a sip?
2
You know...
1
It's good, right?
4
I won't tell them if you don't.
ryis_post_8h_romantic_10
2
I hope you like it, [Ari].
init
I tried making some of my own =Iced Coffee= this morning, and I made extra for you.
1
Darcy's the expert, but I did grow up working at a bakery, so you don't have to lower your expectations.
ryis_post_8h_romantic_0
1
We don't need to have a project going, though.
2
I mean, we can! But we can also do anything else you want.
3
I'm happy doing whatever with you, [Ari].
init
I'm glad we got to spend so much time together, working on our birdhouse.
ryis_post_8h_romantic_9
3
You know how my uncle is.
init
Uncle Landen finally figured out that you and I have something going on.
1
He was super excited, talking about how he knew all along.
2
It was nice, so I wanted to tell you. But also warn you.
ryis_post_8h_romantic_11
1
But I've been inspired lately.
init
It's been a minute since I've made any of our old recipes from the bakery...
2
Hope I still got the touch... tell me what you think, okay?
post_8h_lines_best_friend
ryis_post_8h_best_friend_8
2
Well, it's never too late for love! I'm rooting for him.
1
There's rumors he's been engaged a half dozen times, but nothing ever came of it.
init
Uncle Landen never took on other apprentices or had kids, so I'm extra glad I came to Mistria to help with the shop.
ryis_post_8h_best_friend_10
6
Oh, that's nice of you to say. I always thought that about you, actually.
8
I think that's pretty cool, [Ari].
1
It's about time I got some more denim, but I kind of want a lighter wash this time.
2
Hopefully Louis has something... otherwise I guess I'll put something on order with him.
7
You've always got something that suits you.
5
But sometimes fashion is comfort, if that makes sense.
prompts
0
You're really into fashion, aren't you?
1
Your wardrobe's so stylish.
4
I'm not someone who puts fashion before comfort...
3
Guilty as charged...
init
Hey, [Ari]. I was just thinking about the next Saturday Market.
ryis_post_8h_best_friend_11
5
And it's not just that he reads all about them... he makes his own observations, too.
9
He's really motivated... and if you pursue an education to the fullest, it can take you pretty far.
4
I like birds... but Luc REALLY likes insects.
6
Hah, I like to keep in touch.
11
I guess I want to pay that kindness forward. That's what community is about, right?
3
I should make time to talk to Josephine... bet I could set up some kind of boarding situation for him.
1
I've been thinking... when he grows up, he'll probably want to go to university in the Capital...
init
Luc sure does like bugs! He was showing me his favorite insects for hours the other day.
8
And it's not just that he reads all about them... he makes his own observations, too.
7
And Luc... man, he REALLY likes insects.
2
Maybe one of my sisters could put him up. Or my aunt. Or one of my friends downtown...
10
And, well... I was thinking 'bout how Uncle Landen put me up so I could come out to Mistria and learn a trade.
ryis_post_8h_best_friend_12
2
She really likes painting... what do you think I could make her?
3
Hey, yeah! That's a good idea, I could do some woodturning and make her something really ergonomic and symmetrical...
5
That would be a great gift. Thanks for the idea, [Ari]!
7
Maybe I'll ask March to help design the hardware, some nice carrying handles...
6
Hey, yeah! That's a good idea, maybe one with a pull-out drawer to stow paints?
1
One of my sisters has her birthday in a few weeks, so I was trying to decide on a gift.
4
Maybe break out some of my treasured =Golden Horse Hair= for the bristles!
init
Oh, hey [Ari]. Can you give me a hand?
8
That would be a great gift. Thanks for the idea, [Ari]!
ryis_post_8h_best_friend_6
init
Growing up, my mom always said you should compliment someone while you have the chance, so...
1
You look nice today, [Ari].
ryis_post_8h_best_friend_9
init
You know how my family's bakery is called Ladybird?
2
Turns out it's a different name for a ladybug! They're cool too, I guess.
1
When I was a kid, I thought it was a cute name for a bird who was a girl, since we had so many girls in the family.
ryis_post_8h_best_friend_13
4
I did, actually.
8
The only thing retirement changed about him is his wardrobe.
3
But no, it was snoring. He DOES saw wood all day, though. Retired, my left shoe!
7
Don't get me started, [Ari].
1
Uncle Landen snores like crazy.
5
Somehow.
9
Maybe I should throw him a retirement party... is that what he's waiting for?
2
When I first moved in, I thought he was up all night sawing wood, and I was like oh no...
6
Mostly...
init
[Ari], don't tell him I told you so, but...
ryis_post_8h_best_friend_1
init
I really like building stuff...
2
I wonder what my sisters would think if they saw me swinging a hammer around?
9
Huh. Maybe I should write them and see if they need anything. A brother should help his sisters out, right?
3
They're used to seeing me covered in flour.
6
Haha, maybe... but they'd definitely tease me about it.
8
New display shelf for bread, new cabinets for the pots and pans...
5
No matter what I do, it's always a battle to keep my clothes looking nice.
4
The more things change, the more they stay the same, right?
1
Turning a pile of materials into a barn or something... it feels good.
7
Then they'd ask me to build stuff for them.
ryis_post_8h_best_friend_14
init
What people wear can sometimes say a lot about them...
1
Like, I always admire your sense of style, [Ari]. You're always so yourself, you know?
3
Right? It's so much fun to put pieces together and play with silhouette and contrast.
2
Hit me up if you ever want to talk fashion... it'd be fun to hear your opinions.
4
That's why my favorite times of year are the turning of the seasons... gotta dress to impress!
prompts
1
Actually, I don't think about clothing a lot. I just wear what's convenient.
0
I love clothes and putting together outfits
6
That effortless, nonchalant look... that's real cool, too.
5
Yeah, I really get that. Comfort and practicality are so important when you're a farmer.
ryis_post_8h_best_friend_0
1
I've got a whole routine these days... repairs around town, minding the shop, filling Adeline's work orders...
init
I was thinking about our time together, and making the birdhouse, and everything we talked about...
4
But... I'd say I've gotten pretty used to that, too.
3
I mean, there's no real settling in when you've got an Uncle Landen. He keeps things interesting.
2
I guess I've really settled into life in Mistria. That's nice.
ryis_post_8h_best_friend_5
init
I used to wake up thinking I was still in the city...
2
It's been nice, you know?
1
But now, when I wake up to birdsong, it sounds like home.
ryis_post_8h_best_friend_4
init
[Ari], I got an updated birding guide in from the Capital!
2
Guess that can be our secret for now!
1
The little chapter on Mistria is mostly the same... they still think the Mistrian Bluebirds are gone.
ryis_post_8h_best_friend_3
init
You know, I spent so much of my life watching wild animals from afar, but never really interacting with them.
1
That's the point of birdwatching, right? The number one rule when enjoying nature is to leave it as you found it.
2
But you got me thinking about ranching and taking care of animals. I think it'd be fun to learn!
ryis_post_8h_best_friend_7
1
She said I should share these with all my favorite people in town.
init
My baby sister sent me another cookie care package!
2
Eat them while they're fresh, okay?
ryis_post_8h_best_friend_2
2
I was going to have a third one but... here, take this away before I overdo it.
init
Oof... hey, [Ari].
1
Ever have one of those days where the second =Iced Coffee= just isn't enough?
Gift Lines
gift_lines
hard_wood
init
You've got an eye for quality material, [Ari].
1
I've got just the project for this =Hardwood=!
birthday_gift
init
For me? You knew it was my birthday?
1
Thanks, [Ari]. This means a lot.
disliked_gift
init
Was this for someone else? No? Ah.
pond_skater
1
Preferably nowhere near me.
init
You know where $Pond Skaters$ belong?
liked_gift_3
init
Hey, this is just my speed. Thanks.
loved_gift_quality_materials
init
Oh wow, this is the good stuff! Thanks, [Ari]. Going to make something beautiful out of this.
golden_feather
init
Wow, look at that shine! I'm going to add this to my feather collection right away!
loved_gift_birds
init
Look at the shimmer on this! You can tell it came from a happy bird. Thanks, [Ari]. This is a nice gift.
loved_gift_3
init
Wow, I don't know what to say. You know me really well.
loved_gift_quality_baked_goods
init
Hah, this makes me nostalgic for my family's bakery back in the Capital! All my sisters running around, the smell of sugar and vanilla. It's nice. Thanks, [Ari]!
liked_gift_2
init
This is cool of you. Thanks.
liked_gift_birds
init
This is cool. What kind of bird did it come from? Wait, don't tell me! Let me try to identify it myself...
loved_gift
init
This is so thoughtful. I love it, [Ari].
neutral_gift
init
Thank you.
liked_gift
init
A gift like this really goes above and beyond. Thanks, [Ari].
liked_gift_materials
init
I can always use materials like this around the shop. Thanks, [Ari].
loved_gift_2
init
Hey, you really thought this through. Thanks, [Ari].
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
I like to get a bit of =Iced Coffee= from Darcy's and chill by the fountain, just watch people go by. That's a nice Saturday.
market_wheedle_4
market_wheedle_4
1
Didn't he get in trouble for selling defective oxcarts? Don't take my word for it, maybe I'm misremembering...
init
Now that I think about it, I'm sure I've seen Wheedle in the Capital before...
market_vera_1
market_vera_1
init
Green hair might suit me, [Ari]. What do you think?
market_louis_1
market_louis_1
init
If you can wear it, Louis can make it. Guy is amazing.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Coffee's more of a weekend thing for me. We all have different habits, right?
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
Between Wheedle and Taliferro, we sure are getting some odd birds from the Capital, huh?
1
Just so you know, not everyone from the Capital is like them! Most of us are cool!
market_taliferro
market_taliferro_3
1
I'm a pretty good baker, but I'd like to keep my self-esteem intact, thanks very much!
init
I think I'll cut out from Taliferro's $Cooking Challenge$ this week...
market_taliferro_2
init
Taliferro is some sort of nobility, isn't he? Usually aristocrats don't have careers like challenge organizer or professional chef.
1
I wonder what his story is...
2
Oh well! None of my business.
market_taliferro_1
init
It's a pretty big deal that Taliferro is here in Mistria, right? Back in the Capital, it sounded like he was a big deal, too...
1
I just wish he'd be a big deal outside of earshot...
market_taliferro_4
init
I really admire March's ability to keep re-entering Taliferro's $Cooking Challenge$, no matter how many times he fails...
1
If he sees a challenge, he's going to want to win it!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
=Iced Coffee= is where it's at, [Ari]... I don't care about the season.
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
Don't like admitting it, but Wheedle's $Deluxe Chests$ are the real deal. They're well-made and roomy.
1
Does he deserve your money, though? You have to answer that one for yourself.
market_merri_2
market_merri_2
init
Back at the house, that bookshelf in the upstairs hall... that's one of Merri's. She said she found it in a land far away.
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
March only ever gets love fortunes from Stillwell... he's too embarrassed to admit it, though.
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
I heard... rumors about Wheedle in the Capital. I guess he finally made his way to Mistria.
1
Unrelated, but how much of a nuisance does someone have to be for Nora to cancel their vendor's license?
market_merri_3
market_merri_3
init
Every once in a while one of Uncle Landen's pieces ends up in Merri's shop... I don't have the heart to tell him he's vintage.
market_louis_3
market_louis_3
init
"Style is expression"... that's what Louis says when he sees me. I think it means he likes my style.
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init$_sequence_entry_1$
With Stillwell's fortunes, that usually means thinking about darkness and stuff... but like, in a positive way.
init
Fortunes are cool, [Ari]... they give you something to think about, or help you reframe something you were already thinking about.
market_merri_1
market_merri_1
init
Checking out Merri's furniture? She's always got the good stuff.
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
I asked Stillwell to do a money fortune for March, and he said "a fool is soon parted from his gold"... maybe I'll keep that one to myself.
market_merri_4
market_merri_4
init
Merri stops by the woodshop every so often, when she's got something unusual she wants an opinion on. It's always interesting.
market_vera_4
market_vera_4
init
What if I went red to match March? Might think I'm stealing his thunder, though.
market_louis_2
market_louis_2
init
Hunting for vintage clothing in Louis' collection is my favorite Saturday pastime. He's got good stuff.
market_vera_2
market_vera_2
init
I like your haircut, [Ari]. It's so you.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Got attached to =Iced Coffee= in the Capital, and I was really missing it until I found Darcy's Saturday Market booth. And between you and me, she makes it better.
market_vera_3
market_vera_3
init
Vera always gets my fade juuust right.
market_louis_4
market_louis_4
init
I usually stick to the vintage stuff from Louis, but I do ask him to fit the shoulders.
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
"You came from the city to the grove, and the grove is where you'll find yourself". Stillwell's fortunes get kinda deep, [Ari]...
Museum Lines
vintage_hammer
vintage_hammer
1
I think it's even more ancient than Uncle Landen's!
init
That $Vintage Hammer$ at the museum might be the oldest hammer I've ever seen.
muttering_cube
muttering_cube
1
Talks almost as much as my Uncle Landen.
init
Gotta say, that $Muttering Cube$ at the museum is pretty unsettling.
rockroot
rockroot
init
I was at the museum and I gotta say, that $Rockroot$ has me stumped.
1
Is it a rock, or is it wood? I can't tell!
Adeline
Date Lines
deep_woods_picnic
deep_woods_picnic_accept_1
1
That sounds fun! I don't get out to the $Deep Woods$ too often!
init
Oooh you want to go on a picnic, [Ari]?
deep_woods_picnic_follow_up_1
2
Thank you for inviting me!
init
That picnic was super relaxing, [Ari].
1
It's like you knew just what I needed.
deep_woods_picnic_follow_up_2
1
Thank you for indulging me, hehe.
3
Well, just about anything!
prompts
0
Of course, Adeline. I love talking with you!
4
Me too. A picnic is such a great way to unwind!
init
Wasn't that fun, [Ari]?
2
Me too. It's so nice to have someone I can talk to about-
deep_woods_picnic_accept_3
init
What do you think about going on a picnic, [Ari]?
1
Yay! Let's go!
deep_woods_picnic_follow_up_3
init
Ahhh, that's just what I needed.
1
I'm looking forward to next time!
deep_woods_picnic_accept_2
init
Seems like a nice day to go for a picnic, don't you think?
1
And I had so much fun with you last time...
2
Oooh you'll come with me? Yay!
beach
beach_follow_up_1
6
At least Eiland had fun excavating its ruins afterwards.
2
What was your favorite part?
3
Ah, yes, well...
1
The sand, the waves, sharing stories... It was all so relaxing.
init
I had a really nice time at the beach, [Ari]!
5
I was so concerned with getting my sand castle just right, I never saw that huge wave coming...
4
I've always had a tendency to get hyper focused on things, even when I was a kid.
beach_accept_2
init
Would you like to join me for a walk on the beach, [Ari]?
1
Yay, let's go!
beach_follow_up_2
init
Ah... I always feel so good after a walk on the beach with you.
1
Let's do it again soon!
beach_accept_1
2
Let's go!
init
You want to go for a walk on the beach?
1
Oooh that sounds so nice!
park
park_accept_2
1
You would? Wonderful!
init
[Ari], if you're free... would you like to go to the $Park$ with me?
park_follow_up_2
init
It's so nice to unwind with you at the park!
1
Let's do it again soon, okay?
park_accept_1
init
You'd like to take me to the $Park$?
1
That would be lovely!
park_follow_up_1
init
It's funny how often I've been to the $Park$ to perform inspections, but not really just to relax.
1
I'm glad I got to see it in a whole new light with you.
bathhouse
bathhouse_follow_up_1
1
I usually keep trips to the bathhouse quick. I'm glad we could take our time.
init
I had such a great time, [Ari].
2
All my stress just melted away!
bathhouse_accept_2
1
You do?
init
Do you have some time to go to the $Bathhouse$ with me, [Ari]?
2
Yay! Let's go!
bathhouse_follow_up_2
2
I want to go again soon, okay?
1
I feel so... refreshed!
init
I really enjoyed our trip to the $Bathhouse$, [Ari].
bathhouse_accept_1
init
You want to go relax at the $Bathhouse$ together?
2
I mean-
3
I would love to, [Ari].
1
Yes!
gem_cutting
gem_cutting_follow_up_2
1
I love the way they sparkle...
init
Our gems turned out so pretty, didn't they?
2
I think maybe I've got a knack for polishing!
gem_cutting_accept_1
2
I've never heard of that before...
4
You'll just have to show me what to do!
3
Oh, it sounds fun though!
1
You want to go on a $Gem Cutting Date$?
init
What's that?
gem_cutting_accept_2
init
Should we do some $Gem Cutting$, [Ari]?
1
I feel like I've been getting the hang of it!
gem_cutting_follow_up_1
1
I think I'm starting to understand the appeal of blacksmithing...
2
It's nice... being able to transform something with your own two hands!
init
Oooh that was fun, [Ari]!
inn_meal
inn_meal_accept_2
1
Last time was really fun. Let's do it!
init
Oooh, should we go grab a meal at the Inn again?
inn_meal_follow_up_2
1
It was so nice to relax, unwind, and have a good chat...
init
Thank you for the meal, [Ari].
2
I feel like I'm learning so much about you!
inn_meal_accept_1
init
You want to take me out on a date to the Inn?
1
I would love to, [Ari]! I was just thinking I could use a break!
inn_meal_accept_3
init
You want to go get something to eat, [Ari]?
1
That sounds great! Let's go!
inn_meal_follow_up_3
init
I really enjoyed sharing that meal at the Inn with you, [Ari].
1
Let's do it again soon!
inn_meal_follow_up_1
2
You're just so full of interesting stories!
init
I had a great time at the Inn, [Ari].
1
The food was great, but the company was better... hehe!
Relationship Lines
Relationship
post_8h_lines_romantic
adeline_post_8h_romantic_question_2
2
What do you think? Could you picture me becoming a farmer?
5
Assuming I could fit it into my schedule! Haha!
4
I think I could prove myself...
prompts
1
But what would the town do without you?
0
You're welcome to join me and give it a try.
3
I-is that a challenge?
8
Still... I bet I could do a decent job at farming, given the chance!
1
Seeing how much effort you put into it, I sometimes wonder how well I'd do in your shoes.
init
Hey [Ari]! How are things on the farm?
7
He might just spend the entire town budget opening a Really Big Cookie franchise.
6
Well, I suppose we couldn't put Eiland in charge, could we?
adeline_post_8h_romantic_6
init
Last night I was reading one of Aunt Elsie's romance novels...
1
It must be nice... to be held close by the person you love.
2
Ah-
3
Um. A-are you reading anything good, lately, [Ari]?
adeline_post_8h_romantic_question_0
3
Though I suppose we've faced plenty of challenges together in Mistria, haven't we?
1
What was your time there like?
init
I've always been curious about the Adventurer's Guild in the Capital.
7
Though going on an adventure together would be fun.
6
I'm just kidding!
prompts
0
There was always a new challenge waiting.
2
That's pretty romantic. You sound like a character from one of Aunt Elsie's novels!
5
No way, really? Maybe I should apply...
4
That's pretty romantic, too.
adeline_post_8h_romantic_11
1
It looks cute!
init
[Ari]! You look different today... Did you do something to your hair?
adeline_post_8h_romantic_9
init
You're so diligent and reliable, [Ari]!
1
I've always wanted that in a partner... I hope I can offer the same to you!
adeline_post_8h_romantic_question_1
4
They had a love match, you know. They would never push a political marriage against my wishes.
2
Such marriages are commonplace among the nobility. Her parents are enthusiastic, but I wonder how she feels about it...
init
[Ari]! Have you heard the latest news from the Capital?
6
W-well, the pragmatist in me understands the reasoning behind them.
1
The court is abuzz with rumors of a potential political marriage for the King's niece, Lady Rosalind.
prompts
1
How do you feel about political marriages?
8
And I want to follow my heart, too...
5
And I want to follow my heart, too...
7
But my parents had a love match, you know. They would never push a political marriage against my wishes.
3
Not at all!
adeline_post_8h_romantic_4
2
Um. I should get back to work! Thanks for stopping by!
1
Oh it's just... Your arms are looking really... structurally sound.
init
Have you been working in the mines a lot lately?
adeline_post_8h_romantic_8
init
I'm always worried that you're working too hard!
2
You can always lean on me.
1
Don't overdo it, okay?
adeline_post_8h_romantic_7
2
Now, Middlemists kind of... remind me of you.
init
=Middlemists= have been my favorite flower since childhood. They show up often in stories of gallantry and courtly love.
1
Knights would receive them from their sweethearts, as a token. Isn't that romantic?
adeline_post_8h_romantic_0
1
I was just thinking of you, and here you are!
init
Oh! [Ari]!
2
Are you having a good day? You really brightened mine by stopping by.
adeline_post_8h_romantic_2
1
I like to take them out and look at them on days when work is tough.
init
You know, I like to keep the little gifts you've given me in my office.
adeline_post_8h_romantic_5
init
Growing up, Mother always used to say "you are the company you keep".
1
I feel like when I'm around you, I become a better version of myself.
2
I hope you can meet her someday. I just know she would like you.
adeline_post_8h_romantic_1
1
Snacks are better when you have someone to share them with!
init
Do you have time to take a little break with me, [Ari]?
adeline_post_8h_romantic_10
init
I was just thinking, I'd really like to introduce you to my parents some day...
1
I mean, it's not a rush or anything! But I think they'd really like you!
adeline_post_8h_romantic_3
init
Oh hi, [Ari]! You're looking extra... cute today.
post_8h_lines_best_friend
adeline_post_8h_best_friend_0
1
And it's so much fun working with you! We really make a great team.
init
Work has been so much more manageable lately!
adeline_post_8h_best_friend_question_2
2
I had a feeling! We have a lot in common in that way, don't we?
1
The practical aspect? Or are you thinking more about the aesthetics?
init
[Ari], I've been wondering... when planning your farm layout, what's more important to you?
3
It's SO pretty! I should ask you to redecorate my office, honestly! You really have an eye for it!
adeline_post_8h_best_friend_5
2
Like, fifty clipboards.
init
I can tell you this because we're close, [Ari]...
3
I'm trusting you! Don't tell anyone, okay?
1
I actually have a special drawer full of clipboards.
adeline_post_8h_best_friend_question_1
1
But we so often talk about what I'm working on!
4
It looks more amazing every day!
2
I want to hear about you! What have you been up to lately?
init
I'm so glad that you always take an interest in town projects...
6
But do me a favor and be safe, okay? I worry about you!
prompts
1
I've been spending a lot of time in the mines lately.
0
I've been working on my farm!
5
I'm so glad that reopening the mines has worked out so well.
3
You've done incredible things with that plot of land since you've moved in.
adeline_post_8h_best_friend_question_0
8
Haha... Don't answer that!
5
Well, I'm glad you didn't stay intimidated, [Ari].
2
What did you think of me, the first time we met?
7
You didn't think we were going to make you sleep in the dirt, did you?
init
Can I ask you something kind of random, [Ari]?
6
You were impressed? But I barely got your house together in time...
1
I've been thinking about first impressions lately. It got me wondering...
prompts
0
I was a little intimidated! You were so put-together.
4
I was covered in dust and cobwebs!
3
Intimidated?
adeline_post_8h_best_friend_11
2
Looking back, it was really funny!
init
Have you seen the big family portrait in the dining room? Eiland was probably too little to remember the day it was painted, but I do.
1
He was sooo squirmy and mad that we had to sit all day! I don't blame him, it took forever.
adeline_post_8h_best_friend_8
1
We flew around together and visited flowers and built perfectly geometric little houses...
init
I had a dream last night that you and I were little bees in a beehive!
2
It was a really cute dream!
adeline_post_8h_best_friend_2
1
I'm reading a mystery novel Valen lent me. I can't put it down!
2
Maybe you can borrow it after I'm done. I'm so curious what you'd think of it!
init
Are you reading anything good lately, [Ari]?
adeline_post_8h_best_friend_question_3
1
Tell me, are you more of a morning person or an evening person?
5
These days I try to be more responsible about it, though... thanks to a certain someone!
2
Me too! I love walking around while the town is waking up. It feels like the world is all mine, just for a little while.
init
[Ari]! I feel like I see you around town at all hours.
3
But I'm happy to share it with you!
4
Ooh, yeah? I can relate! I used to stay up late working all the time.
adeline_post_8h_best_friend_4
1
But lately, I've been making an effort to slow down and enjoy the moment.
2
I have you to thank for that, [Ari]!
init
I was always rushing everywhere to keep up with my schedule before...
adeline_post_8h_best_friend_7
1
Thank you for proving me wrong.
init
When I was little, I always thought I'd have less time for fun when I became a proper noble lady.
adeline_post_8h_best_friend_1
init
Oh, nice timing [Ari]. I was about to take a break and have a snack to keep my energy up.
1
Here, split this with me!
adeline_post_8h_best_friend_10
2
All I taste is coffee... am I missing something?
init
I picked up a new =Coffee= blend from Darcy...
3
Here, take a sip and tell me what you think!
1
She said I should be getting notes of chocolate and cherry?
adeline_post_8h_best_friend_3
1
It's really sweet, actually.
init
You always make time to listen to me, [Ari], even when I get on a tangent...
adeline_post_8h_best_friend_6
init
It really takes a weight off my shoulders, knowing you're here. Thanks for always checking in on me.
adeline_post_8h_best_friend_9
init
Seeing your smile always gives me a burst of energy!
1
Now I'm ready to tackle the rest of the day!
Banked Lines
week_one_pt_2
week_two
2
But he got distracted and ended up spending the whole day at the $Western Ruins$ dig site instead.
5
I wish he'd spend a little more time thinking about its future.
4
He's obsessed with piecing together Mistria's past.
1
Eiland was going to help me with an infrastructure proposal...
init
Sigh...
3
That brother of mine...
week_one_pt_2
init
I'm so happy you've taken over the old farm, [Ari]!
2
I can't wait to see what you do with it.
1
It was long neglected...
office_work
office_work_2
init
Oh, hi [Ari]! I'm consolidating my latest notes about the town's restoration. I thought it was important to record some things for posterity, you know?
office_work
1
Ah, that's not a royal decree or anything though! It would just be nice.
init
Sigh. My administrative duties frequently keep me holed up in my office. Do come by and say hello... It gets a little lonely in there.
office_work_3
1
It was just the one time!
init
Whew, I had better start winding down in here. I'm getting tired, and Elsie and Eiland forbade me from napping in the office.
bath
bath
init
Whew... a nice, relaxing bath was just what I needed.
1
And that's why I put it on my schedule!
relationship_basement
adeline_best_friend_basement_1
2
Ah, but just let me know if you want to hang out, I can always make time for you!
init
Good Morning, [Ari]!
1
It's my favorite kind of day, busy!
adeline_romantic_basement_1
2
Ah, but just let me know if you want to hang out, I can always make time for you!
init
Good Morning, [Ari]!
1
It's my favorite kind of day, busy!
adeline_romantic_basement_6
init
Just watching you run around gives me a boost of energy, [Ari]!
1
Also you look really good doing it...
adeline_best_friend_basement_5
init
How's your day going, [Ari]?
1
Mine's better just talking to you!
adeline_best_friend_basement_8
1
You'll be fresher tomorrow!
init
Take it from me and don't try to rush to get too much done at the end of the day.
adeline_romantic_basement_9
init
Want to spend some time together, [Ari]?
adeline_romantic_basement_7
init
What a productive day!
1
I hope yours was as well, [Ari].
adeline_best_friend_basement_6
init
Just watching you run around gives me a boost of energy, [Ari]!
adeline_romantic_basement_5
1
Mine's better just talking to you!
init
How's your day going, [Ari]?
adeline_best_friend_basement_2
init
No matter the weather, mornings in Mistria sure are special, aren't they?
1
Especially when I get to talk to you!
adeline_romantic_basement_2
1
Especially when I get to talk to you!
init
No matter the weather, mornings in Mistria sure are special, aren't they?
adeline_best_friend_basement_7
init
What a productive day!
1
I hope yours was as well, [Ari].
adeline_romantic_basement_8
1
You'll be fresher tomorrow!
init
Take it from me and don't try to rush to get too much done at the end of the day.
adeline_best_friend_basement_3
init
Oh good, I was hoping to check off "talk to my bestie" from my to-do list early!
adeline_romantic_basement_3
init
It's always nice to see you first thing in the morning, [Ari].
adeline_romantic_basement_4
init
Good afternoon, [Ari].
adeline_best_friend_basement_9
init
Want to write up our to-do lists for tomorrow together, [Ari]?
adeline_best_friend_basement_4
init
Good evening, [Ari].
request_board
request_board_3
init
Dell said she wants to help fulfill requests from the request board when she grows up!
2
Well, in some ways...
1
Isn't that sweet? She reminds me of myself at that age.
request_board_4
init
This request board has really done wonders for our town rank, don't you think?
request_board_5
1
Thanks so much for taking on all these requests! I know everyone really appreciates it!
init
We put the request board up just before you came to Mistria, [Ari]! That means it's been over a year since you began helping out around town.
request_board
init
I'm always happy to see you checking the request board!
request_board_2
init
Don't mind me, [Ari]... I'm just taking down Dell's request for "a really really big frog that also talks".
1
Again...
sauna_earlier_today
bathhouse_earlier_today
init
I spent sooo long in the sauna today... that was nice. I should do it more often...
inn_drink
inn_drink
init
March and Ryis are right... there's something nice about a drink after a long day of work.
manor_wander
manor_wander_2
init
I wonder what kinds of flowers these are. I should ask Celine.
manor_wander_1
init
Mom and dad would be so happy to see the garden now! It's so pretty.
manor_wander_3
init
My mother and I used to go on walks in the garden every day, before she moved to the Capital.
1
I wonder how she's doing! I should write her soon.
noras_books
noras_books
init
Nora's books are always so clean! Everything is accounted for, every time.
1
She's such an inspiration!
doing_rounds
doing_rounds
init
I'm doing my rounds! Let me know if you've got any thoughts about the town, okay?
champion_shield_follow_up
champion_shield_follow_up
init
Congratulations on receiving the Champion's Shield, [Ari]!
1
The King has only ever given out a handful of them, to exceptional individuals who have worked hard for Aldaria!
town_record
town_record
1
I like to maintain a rigorous archiving practice, so there's clear documentation for Mistrians of the future!
2
I suppose you could chalk that notion up to Eiland's struggle to understand the past.
init
I'm writing up a report for the town records.
errol_responsible
errol_responsible
init
Errol used to be the foreman of the Mines, before the earthquake caused a tunnel collapse.
1
He kept going back in, until he got every miner out. He takes his responsibilities very seriously.
old_statue
old_statue
init
That statue on your farm might be older than the rest of Mistria. It's the oldest thing here, as far as our written records are concerned.
1
Eiland could probably tell you more.
beautiful_out_here
beautiful_out_here
init
Isn't it beautiful out here, [Ari]?
manor_garden
manor_garden
1
You should feel free to pick the roses on the manor grounds too, [Ari]. They're for everyone!
init
Juniper said she used some of the roses from the manor garden to prepare today's bath oils! Isn't that exciting?
heart_level_lines
zero_to_one_0
init
I've got big hopes for you, [Ari]!
four_to_five_0
1
Let's keep working hard for Mistria's sake!
init
You're always so busy, [Ari]. It keeps me motivated.
two_to_three_0
init
It seems like you're settling into the swing of life here in Mistria.
1
I'm so glad it's to your liking!
inn_breakfast
inn_breakfast
1
I strongly recommend all of it!
init
Morning, [Ari]! Have you tried anything off of the Inn's breakfast menu?
time_flies
time_flies
1
How time flies!
init
It's been over a year since you moved to Mistria, [Ari]... Gosh, it feels like you've always been part of our community!
quest_board_2
quest_board_2
init
Morning, [Ari]! I was posting some new requests on the board... have at it!
travel_to_bathhouse
travel_to_bathhouse
init
Elsie talked me into taking some time off... warming up at the bathhouse does sound nice.
live_to_organize
live_to_organize
1
But don't worry! I live to organize!
init
Turning everyone's requests into quests for the board takes a lot of organizing.
low_stamina
low_stamina
init
You look exhausted. I appreciate all you're doing for the town, but please mind your energy levels. Here's a snack!
basement
basement_1
init
Hello!
market_anticipation
market_anticipation
init
Oh, hello [Ari]! I'm inspecting the town square in advance of the Market tomorrow.
wine_cellar
wine_cellar
init
Mother and Father maintain a great =Wine= cellar, though I'm generally more of a =Coffee= girl.
1
Who doesn't like some =Red Wine= now and then?
all_nighter
all_nighter
init
Valen says I'm not allowed to pull all-nighters anymore.
morning_bath
morning_bath
init
Ahhh, a bath first thing really is the best way to start the day.
sunshine_paperwork
sunshine_paperwork
init
There's nothing better than doing paperwork outside, under the sun!
1
Oh, I wish this filing would last forever!
restoration
restoration
init
The town has come a long way since the earthquake, hasn't it? I'm so happy.
quest_board_3
quest_board_3
1
It makes my efforts feel worthwhile!
init
[Ari]! It always makes me so happy to see you checking the quest board.
bathhouse
bathhouse
init
The bathhouse is lovely. No wonder Aunt Elsie spends so much time there.
snack_funding
snack_funding
init
Every year, the kids petition for snack funding for the Dragonguard. Maple's the one who spearheads it.
1
I've got to say, she's getting better and better at writing proposals. She's got a promising career ahead of her!
dnd_follow_up
dnd_follow_up
init
That evening of Dragons & Drama was more gripping than I expected. Enough for me to forget about work!
1
I'm looking forward to the next time.
western_ruins
western_ruins
1
It's wonderful that the museum let's everyone see what he's been up to!
init
Eiland is always talking about his work excavating the Western Ruins.
strange_dream
strange_dream
init
I had the strangest dream last night! I ran out of paperwork.
1
How horrible! I mean, is that even possible?
birthday_tomorrow
birthday_tomorrow
1
It's tomorrow.
init
A Lady is not supposed to speak of her birthday, so I won't.
lumber_is_plentiful
lumber_is_plentiful
init
Lumber is plentiful in Mistria, but we must start a program of replanting for future generations.
quest_board_5
quest_board_5
1
But it seems to be working just fine to me!
init
Landen asked if the Request Board needs any repairs...
check_the_board
check_the_board
init
Be sure to check the board every day... I'm always posting new requests! There's so much to be done, I'm so lucky I can rely on you.
inn_work
inn_work
init
Morning paperwork over some of Reina's =Wild Berry Scones=... ooh, I just know it's going to be a great day!
travel_working_at_inn
travel_working_at_inn
init
I was thinking of working at the Inn today... sometimes it's nice to be around people, even if you don't have time to chat.
rainy_girls_night
rainy_girls_night
init
Reina talked me into spending the evening with her and Celine.
1
I shouldn't neglect my work, but hanging out with my friends is so fun. Maybe I can do both...
ryis_recovery
ryis_recovery
init
So much of Mistria's recovery is owed to Ryis. He's a really capable person... in fact, you remind me of him, [Ari]!
balors_suspicious
balors_suspicious
1
Wait, I guess that IS a little suspicious...
init
People weren't sure about Balor at first, but he's been very helpful since he came to Mistria. He always has just what we need whenever we're in a bind with the reconstruction...
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
Sorry, I was just thinking about some forms I need to fill out later.
init
Oh! Hi [Ari].
music_night
music_night
init
I love music night! Clap with me, [Ari]!
mistria_models
mistria_models
1
Unfortunately, Eiland liked to play "rampaging dragon".
init
When I was a child I used to build scale models of Mistria out of snow!
treat
treat
1
I bet a little treat is just what I need to power through.
init
I'm trying to iron out some wrinkles in the budget...
general_store_shopping
general_store_shopping
2
Wait... you don't think...
1
You know, when we were kids he'd sometimes eat it straight from a bag, haha!
init
Let's see, Eiland asked for... a bag of sugar?
poor_nora
poor_nora
init
Celine told me that Dell once hid a lizard in the register of the General Store.
1
Poor Nora...
fresh_start
fresh_start
init
The turning of the seasons is so exciting. Time for a fresh start for the request board!
paperwork_itemizing
paperwork_itemizing
1
Look forward to it!
init
Morning, [Ari]! I'm itemizing some things so I can get the request board updated.
beach_work
beach_work
init
I'm not working! I'm just... checking the shoreline for signs of erosion.
1
Oh [Ari], why am I like this...
bathhouse_lavender
bathhouse_lavender
init
I smell lavender and roses from the bath! I can't wait to jump in.
sunday_work
sunday_work
1
But let me know if I can help with anything! I don't mind at all!
init
I promise I'm not working on a Sunday! I'm relaxing! Really, [Ari]!
nickname
nickname
init
Oh, [Ari]! It always makes my day when you come to say hello.
repairing_the_bridge
repairing_the_bridge
1
Get excited, [Ari]! We're talking civil infrastructure!
init
Repairing the bridge is only the beginning.
quest_board_1
quest_board_1
init
Don't suppose I could interest you in a teensy quest or two today? Lots of good stuff!
earthquake_recovery
earthquake_recovery
init
The path of recovery from the earthquake has been paved by the hard work of the community.
1
It's so wonderful how everyone pitched in! Especially you, [Ari]!
loves_paperwork
loves_paperwork
init
Don't you just love the smell of ink and =Paper=?
thanks_for_making_time
thanks_for_making_time
init
Thanks for always making time for me, [Ari]. I'm glad we can be more than work friends!
quest_board_6
quest_board_6
init
I was still working out my request board system last year, but now it feels like old hat!
quest_board_4
quest_board_4
1
It makes me so happy!
init
I really appreciate you taking on so many requests from the board, [Ari]. Efficiency is way up since you moved to Mistria.
earthquake_was_bad
earthquake_was_bad
init
The earthquake really devastated Mistria, and it's thanks to people like you that we're getting things back to normal. Better, even!
beach
beach_3
1
I suppose it's not a bad rule.
init
I tried to talk to Balor about some of our supply issues, but he said the beach is for relaxing.
beach
init
The beach is so peaceful...
1
I'm glad you're here to enjoy it too, [Ari]!
beach_2
1
Even though it pinched me!
init
I saw a crab, [Ari]! It was so cute!
winter_bathhouse
winter_bathhouse
init
That big house gets so cold in winter, brrr. I'm glad the bath is always nice and hot over here.
check_in_on_elsie
check_in_on_elsie
init
I appreciate so much that you check in on Great Aunt Elsie. She's more than I can keep up with!
march_doesnt_like_making_nails
march_does_not_like_nails
init
I don't think March likes making something as simple as nails, but everyone's got to pitch in for the recovery effort.
ruins_paperwork
ruins_paperwork
1
I can understand why he's so enthralled by the pursuit of archaeology.
init
Eiland asked for my help with some cataloging, but I keep stopping to appreciate the ruins.
day_after_market
day_after_market
init
I'm a little worn out after the market... this calls for a hearty meal.
balors_books
balors_books
init
Balor's great at sourcing all kinds of things, but his bookkeeping and documentation are a little...
fall_manor_garden
fall_manor_garden
init
The manor garden is so pretty in autumn! Celine's really outdone herself.
rainy_cozy_paperwork
rainy_cozy_paperwork
init
There's nothing cozier than paperwork on a rainy day, [Ari].
Elsie
elsie_is_exciting
init
Great Aunt Elsie... I hope I can grab onto life like she does. Her life is SO exciting.
elsie_encouraging_truancy
elsie_encouraging_truancy
1
I can't take the day off, but I can get started on my beach improvement plan!
init
Elsie says I should take the day off and go to the beach.
beach_fossils
beach_fossils
1
We're definitely related.
init
I thought my brother would make fun of me for turning a beach trip into work, but it turns out he was looking for fossils the whole time!
mom_and_dad
mom_and_dad
init
I wonder how Mother and Father are faring in the Capital. I hope the metropolitan life suits them...
reina_says_take_it_easy
reina_work_hypocrite
init
Reina says I should work less and play more... maybe she's right. Still... it seems like she's up at all hours at the Inn working on something too!
fountain
fountain
init
You know that fountain in the town square? Eiland and I played in it when we were children.
travel_to_paperwork
travel_to_paperwork
init
I've got a mountain of paperwork to get back to... oh I'm not complaining! I can't wait!
nora_helped
nora_helped
init
I knew I had to step up when the earthquake hit Mistria, but I couldn't have done it without Nora... she really helped me get things moving in the early days.
fall_quest_board
fall_quest_board
init
It's a fine fall day for some quests, don't you think?
darcys_pastries
darcys_pastries
init
Darcy's pastries and coffee are amazing! I hope you had a chance to try them yourself.
eiland_museum
eiland_museum
init
I don't really understand what Eiland is doing with his excavations and the museum, but I'm happy that he's passionate about it...
elsie_hangover
elsie_hangover
init
Great Aunt Elsie was out carousing last night, but I've never seen her with a hangover.
Dragonguard
dragonguard
init
Sometimes when the kids are being really wild, Nora will ask me to issue an order to the Dragonguard... they always snap to attention. It's SO cute!
ari_appreciation_2
ari_appreciation_2
init
It's no understatement to say that you've transformed Mistria, [Ari]. From the bottom of my heart, I am grateful!
travel_to_inn_after_elsie_gossip
travel_to_inn_after_elsie_gossip
init
Whew... Elsie's got so many stories, and they're all over the top. But Reina does love to hear them secondhand...
celine_brings_flowers
celine_brings_flowers
init
Celine's always bringing me new flowers for the manor... she puts so much thought into the arrangements.
mistria_treating_you_well
mistria_treating_you_well
init
[Ari]! I hope Mistria is treating you well.
snack_shopping
snack_shopping
init
I love doing the grocery shopping! It means I get to pick out the snacks.
productive_day
productive_day
init
I'm on a tear today! Sometimes leaving my office really helps open my frame of mind.
town_rank
town_rank
init
The town's rank has really climbed since you first arrived! Thanks for all your hard work, [Ari].
ari_appreciation
ari_appreciation
init
You're so dependable, [Ari]. I'm thrilled you answered the call to settle in Mistria!
Market Lines
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
Nora seems to find Wheedle very difficult to deal with, but he's so polite and softspoken with me!
2
I thought I was making friendly smalltalk...
1
Do you think it's because I'm always asking him if his booth is up to code?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Eiland's the one who likes a baked treat, but if I had to pick one... a =Spicy Cheddar Biscuit= is sooo good with black coffee.
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
Stillwell's fortunes are a bit dramatic, but I do always feel a boost after I walk away from his booth... how mysterious.
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
Stillwell says I will face a great challenge... It can't possibly be bigger than rebuilding after the earthquake, can it?
market_taliferro
market_taliferro_2
1
I hope you'll participate in his $Cooking Challenges$, he really is a once-in-a-generation talent!
init
I know Taliferro can be a bit intense... But his being here is such a boon for Mistria's Renown!
market_taliferro_3
1
His personality hasn't changed very much since then...
init
Taliferro comes from a noble family, so Eiland and I used to see him at functions when we were little.
market_taliferro_4
1
Just remember that when we were six years old, I used to see him in his little feetie pajamas!
init
If Taliferro is ever really mean to you...
market_taliferro_1
init
Are you thinking of participating in Taliferro's $Cooking Challenge$?
1
I'm excited to see what you make!
market_vera_1
market_vera_1
init
Have you thought about dying your hair, [Ari]?
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis always has the latest fashions from the Capital, and it's important that Mistria keeps up with the times!
1
Also the clothes are really cute...
market_merri_1
market_merri_1
init
Merri had a gorgeous bookshelf the last time she was here... I hope she still has it around...
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
Should I get a love fortune from Stillwell...?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
I usually like Darcy's =Coffee= with a bit of milk, but some mornings I prefer to drink it black!
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
Those $Deluxe Chests$ that Wheedle sells look useful. I always need more places to store paperwork!
market_merri_3
market_merri_3
init
Eiland loves to comb Merri's store for mysterious antiques... sometimes they're much older than anyone thinks!
market_wheedle_1
market_wheedle_1
1
But he always wilts when I bring up my tandem proposal for health regulations.
init
Wheedle keeps bringing up his idea for a $Fast Food$ franchise in Mistria...
market_louis_1
market_louis_1
init
I love a bit of gold embroidery...
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
I got my love fortune from Stillwell! He said "love is close by today"...
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis says I got my taste for capes from my father, Baron Wiscar... I guess he is partial to them.
market_merri_2
market_merri_2
init
I got the vanity in my room from Merri! She restored it and painted the drawers herself.
market_vera_2
market_vera_2
init
I sometimes wonder if blonde would suit me... What do you think?
market_louis_4
market_louis_4
1
The fit is perfect, but they're so hard to keep clean!
init
I buy a pair of white gloves from Louis about once a year...
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
Wheedle talks a lot about deals, but his prices are rather... ambitious.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
I can't get through a day of work without Darcy's =Coffee=. Funny to think Mistria would come to a standstill if I ever ran out. Ha... haha... anyway!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy gets tea ingredients from Celine, milk from Hayden's farm... we're all so connected!
market_vera_3
market_vera_3
init
I wonder how it would look if I dyed my hair black... Vera says I'd better not unless I really want to commit!
market_merri_4
market_merri_4
init
Merri restored the old chest at the foot of my bed... the new hinges don't squeak at all!
Gift Lines
gift_lines
middlemist
init
I've loved =Middlemists= ever since I was little! Aren't they beautiful?
liked_gift
init
Thank you, [Ari]... this is very thoughtful!
disliked_gift
init
Ah... um... thanks?
loved_gift_edible
init
A perfect treat for the workday! This is exactly what I wanted, [Ari]!
birthday_gift
init
Oh! You remembered my birthday?
1
Gosh, you're really organized... and thoughtful. Thank you for thinking of me, [Ari].
liked_gift_2
init
You're sweet to think of me! Thank you!
loved_gift_3
init
Time and effort... I can see them both in this gift, [Ari]! Thank you!
lemon_pie
init
Oh! Is this really for me? =Lemon Pie= is my favorite!
1
Thank you, [Ari]! This is so thoughtful.
liked_gift_edible
init
I was just thinking I needed a snack! Thank you, [Ari].
paper
init
Aww, thank you [Ari]! I go through a lot of =Paper= in my line of work. This is just what I needed.
loved_gift
init
You're so busy, and you still find time to be this thoughtful! Thank you, [Ari].
liked_gift_3
init
For me? Thank you, [Ari]!
perfect_pink_diamond
init
A =Perfect Pink Diamond=? Oh my gosh, I love it!
morel_mushroom
init
Oh... oh no...
1
I don't really like mushrooms, but $Morels$ are just the worst...
neutral_gift
init
Thank you.
loved_gift_2
init
Oh my goodness, this is so generous of you! Thank you, [Ari]!
coffee
init
You're a lifesaver, [Ari]! I really needed this. Thank you!
Museum Lines
coral_mantis
coral_mantis
init
That $Coral Mantis$ at the museum is so gorgeous! I never knew an insect could be so pink!
1
Luc says it's an adaptation. Do you think my hair is also an adaptation?
transparent_jellyfish
transparent_jellyfish
1
It's so shimmery and ethereal! I wonder if Louis could make a dress like that.
init
I was at the museum and I stopped in my tracks! I've never seen anything like the $Transparent Jellyfish$!
starlight_coral
starlight_coral
1
I'm so obsessed!
init
The $Starlight Coral$ at the museum is so pretty! How does it glitter like that? Is there real starlight inside it?
seriously_square_stone
seriously_square_stone
1
I'm kind of obsessed with it.
init
Have you seen the $Seriously Square Stone$ at the museum? It's so... geometric. So standardized. So organized.
tunnel_millipede
tunnel_millipede
init
There was a $Tunnel Millipede$ at the museum! Luc said they're very good at burrowing, so I floated a plan for an elite tunneling team made up of trained centipedes...
1
Errol didn't go for it.
Elsie
Banked Lines
manor_garden_beautiful
manor_garden_beautiful
init
Sometimes an afternoon walk in the garden is just the thing! It's so lovely here.
1
Between you and me, Celine volunteered to handle the ground's garden, and she's done a great job!
warm_inn
warm_inn
init
It's always nice and warm in here, no matter how cold it gets outside.
1
It must be a well-constructed building, but I imagine the company has something to do with it as well.
inn_breakfast
inn_breakfast
init
Nothing in the Capital beats Reina's breakfast special! Delicious!
frederick_2
frederick_2
init
I have such fond memories of Frederick!
1
Except for the beard era. Not sure what that was about.
bathhouse_soak
bathhouse_soak
init
Nothing quite like a morning soak to start the day right. All your worries just melt away!
rodrigo
rodrigo
1
A beautiful light in the chandelier of my life!
init
I was lost in thought about an old flame, Rodrigo.
palate
palate
1
Oh, were we talking about dinner? My mistake.
init
Your palate does change as you get older. In my youth I preferred something rich, but now something distinctive is more to my taste.
journaling_memories
journaling_memories
1
"The Romance of the Prince and the Tailor" was a Capital favorite. I played Queen Celia a few years back! Standing ovations every night.
init
[Ari], I was just journaling about my favorite operas.
beach_is_beautiful
beach_is_beautiful
init
Have you been to the beach yet, [Ari]? There's nothing more lovely than gazing at the ocean on a beautiful day.
piano_music
piano_music
init
Oh, that's a lovely melody! I'm so glad they keep that grand piano tuned.
dev
dev
init
Once upon a time, I met Dev at a royal gala... no one told me he was a prince!
1
Or such a good kisser.
museum_2
museum_2
init
It's so refreshing to take in the sights at the museum in winter!
grand_museum
grand_museum
init
This is a grand museum, isn't it?
warlord
warlord
1
We were on and off for quite a few years. She still writes me on the holidays.
init
Some decades ago a warlord held me for ransom, until she got to know me.
march
march
init
That March is a fiery one, isn't he? But take it from me, he's all bluster.
greeting_ari
greeting_ari
init
Oh my, now who do we have here?
5
Well, be sure to stop by for a chat anytime, dear. I can share the latest $gossip$ and even some $romantic advice$, if you need it.
3
Their parents, the $Baron$ and $Baroness$, spend most of their time in the Capital, especially these days.
1
[Ari]? That's a nice name.
4
I once did too. What grand times! But spending time in Mistria you really start to appreciate country living.
2
My name is Elsie. I live at the Manor House with my niece and nephew, Adeline and Eiland.
enjoying_the_rain
enjoying_the_rain
init
A bit of wine and a lovely day with my niece and my friend... can't rain on that!
week_one_pt_2
week_two
4
Well, I'm not sure exactly where they were coming from.
3
Not only that, but there were strange noises emanating from-
1
But I couldn't find her anywhere!
init
I dropped by the $Clinic$ the other day to see Valen...
5
Do tell me if you notice anything strange yourself, [Ari].
2
It was very odd.
week_one_pt_2
1
It has charms the Capital could never offer.
init
I know to some, Mistria may seem a tiny backwater town, but keep an open mind...
eiland_piano
eiland_piano
init
I simply adore Eiland's piano-playing. I could listen for hours!
1
Did you know, he's been playing since he was tall enough to reach the keys.
hemlock_and_jo_are_great
hemlock_and_jo_are_great
init
Hemlock and Josephine... these two are like pieces of a puzzle that fit together. Warms my heart to see it.
walk_to_beach
walk_to_beach
init
I can already smell that brisk sea air! I do so love the shore.
winter_garden
winter_garden
init
Oh, it's so nice to see you out here [Ari]! Isn't the garden beautiful in winter?
bathhouse_walk
bathhouse_walk
init
It's a bit of a walk to the bath house, but the soak is always worth it.
mistria_is_kind
mistria_is_kind
init
I thought I'd miss the Capital more, but Mistria's been kind to me.
basement
basement_1
init
Lovely to see you, my dear.
we_like_adventure
we_like_adventure
init
[Ari], I think we're more alike than most people know! We both love an adventure!
eow_journaling
eow_journaling
init
Another eventful week for Great Aunt Elsie. I should do some journaling.
eiland_is_great_at_piano
eiland_is_great_at_piano
init
Eiland is quite a talent at the piano. He'd be a hit at the Capital.
memoirs
memoirs
init
I'm working on my memoirs.
1
There are so many ways to describe a blush!
inn_is_best
inn_is_best
init
Nothing like some wine and chitchat to lift the spirits!
eod_notes
eod_notes
1
Now let's see... I received the most scandalous letter, and then-
init
Excuse me, [Ari]... I try to make notes at the end of each day, but I didn't have time for it yesterday.
frederick
frederick
1
He knew how to WORK a pair of tights.
init
I dreamt about sweet Frederick last night! Oh, he wasn't like today's men...
nightcap
nightcap
init
Well, a nightcap won't hurt.
cozy_bar
cozy_bar
init
For a cozy little country town, Hemlock runs a bar worthy of the Capital! What a selection!
thanks_for_listening
thanks_for_listening
init
You always take the time to listen, [Ari]. You're such a sweetheart.
steal_hearts
steal_hearts
init
Goodness, [Ari], the way you're stealing hearts in Mistria reminds of myself at your age. Bravo!
at_museum
at_museum
init
Goodness, Mistria certainly has a lot of history, doesn't it?
hope_juni_is_there
hope_juni_is_there
init
I'm so looking forward to a good soak at the bath house. I hope Juni's around.
thought_about_museum
thought_about_museum
init
I'm always curious to see what Errol and Eiland are up to all day, cooped up like that in the museum. Do you think they've added another exhibit?
eligible
eligible
init
You're Mistria's most eligible, [Ari]! You seem to be capturing a lot of hearts around town.
memory_of_a_dip_in_the_pond
memory_of_a_dip_in_the_pond
init
These springs take me back... Why, I remember taking a very romantic swim with a certain handsome Count...
known_eiland
known_eiland
init
I've known Eiland since before he could peek over the keys of a piano.
1
It's been a joy to see him grow up so well!
out_and_about
out_and_about
init
It's good to see you out and about! A day like this is meant for enjoying.
sundays_for_mimosas
sundays_for_mimosas
init
Sundays aren't for paperwork... they're for brunch! And mimosas. EMPHASIS mimosas.
singing
singing
init
(Elsie is occupied with her singing, you shouldn't interrupt her.)
rainy_bathhouse_soak
rainy_bathhouse_soak
init
There's nothing better than a long soak on a rainy day. It saps the weariness right out of your bones.
walk_to_museum
walk_to_museum
init
I'm visiting Eiland at the museum today! He's been working so hard! I'm proud of him.
adeline_grown
adeline_grown
1
Mistria is lucky to have such a civic-minded leader.
init
Adeline has really grown to fill the shoes her mother and father left behind.
letter_from_court
letter_from_court
init
[Ari]! A letter from a friend in the Capital just arrived, and I've got all the latest gossip about the court!
museum_1
museum_1
init
There's something so romantic about history, don't you think?
general_store
general_store
init
There's such a variety of produce at the General Store ever since you arrived, [Ari]. A veritable cornucopia! How times do change!
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
Some of us are simply born aunties, you see.
init
Have you met my darling Eiland and Adeline? I'm their Great Aunt. Well, not by blood.
romantic_snow
romantic_snow
init
There's something so romantic about the snow, don't you think?
adeline_plans
adeline_plans
init
Adeline has so many grand plans for Mistria! I'm looking forward to seeing how her vision unfolds!
Journaling
journaling
init
I must record my greatest love in my journal... oh, but what was it? Red or white wine?
gossip
gossip
init
I love a good bath, but half the time my visits are an excuse to gossip with Juniper. That girl loves drama.
fnati_anticipation
fnati_anticipation
init
Don't miss the evening gathering at the Inn, [Ari]. Hemlock and Josephine host quite the little soirée.
inn_will_be_fun_tonight
inn_will_be_fun_tonight
init
It will be nice to see the townsfolk at the Inn tonight... I hope I can make it.
travel_from_museum
travel_from_museum
init
All that time at the museum really inspired me. I'm going home to record my own history!
trip_to_bathhouse
trip_to_bathhouse
init
What's better than a trip to the bath house? I love my little chats with Juni.
winter_day_writing
winter_day_writing
init
I thought I'd spend this winter day putting some time in on my manuscript.
parents_proud
parents_proud
init
The Baron and Baroness will be so proud to see what Adeline's accomplished in their absence!
travel_to_dinner
travel_to_dinner
init
Off to dinner with the youngins and Errol! I do love to see their enthusiasm for Mistria.
Market Lines
market_louis_3
market_louis_3
init
I bought clothes from Louis in the Capital, before he was banished...
1
His was the name on everyone's tongue, before and after.
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
I must say, I was quite delighted when I first met Wheedle...
1
I've never met anyone who embodies the word 'unctuous' the way he does.
market_wheedle_2
market_wheedle_2
1
I bet there's a good story there, don't you?
init
Gossip says that Wheedle and Balor used to do business, but they're no longer on friendly terms.
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
I know that Wheedle has a reputation for being a bit of a confidence artist...
1
But have you seen the $Deluxe Chest$ he's selling? With that much storage, I could double... no, triple my wardrobe!
market_vera_3
market_vera_3
init
I wonder if Adeline and Eiland would ever go through with dying their hair something outlandish...
1
They talk about it, but they've always kept it a natural pink. They should live a little!
market_taliferro
market_taliferro_1
1
I suppose that's why he tries so hard.
init
Taliferro's family name carries a lot of weight in the Capital, but the house itself has fallen on hard times.
2
Either that, or he's genuinely a jerk.
market_taliferro_3
2
And an even greater appreciation for modest chefs!
init
I've eaten at Taliferro's establishment in the Capital quite a few times!
1
He's given me a great appreciation for food...
market_taliferro_2
init
Taliferro is surprisingly fit under those chef's whites.
1
He'd have to be, to haul a kitchen in and out of the town square every Saturday.
market_taliferro_4
init
I've dined with Taliferro's parents quite a few times, actually.
1
Sometimes the Swirled Apple Tarte Tartin doesn't fall far from the tree, if you take my meaning.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
I love Darcy's =Jasmine Tea=... it always puts me in the mind for romance.
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
"Love blooms in the garden eternal"... Stillwell's fortunes are so flowery. Maybe he should write my biography...
market_louis_4
market_louis_4
1
Still, he's really found his footing traveling the country, and he hasn't lost his touch one bit.
init
Terrible business, Louis' banishment from the Capital. And all over a misunderstanding.
market_vera_4
market_vera_4
init
The nice thing about going silver is that it looks quite sophisticated!
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
I asked Stillwell for a love fortune, but I ended up hearing him out and giving some advice. He may be able to see the future, but he's still young... hang in there, Stillwell!
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
I find Stillwell's fortune-telling delightful. All the moaning and wailing about darkness and time... it's quite romantic, in its own way.
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
Whenever I ask Stillwell for a love fortune, he goes into a trance... and then he blushes until he faints.
market_merri_3
market_merri_3
init
Have you purchased anything from Merri yet, [Ari]? Don't wait... A nice piece of furniture can completely transform a room!
market_merri_1
market_merri_1
init
Merri's got an eye for furnishing a space... she'd be quite the interior designer in the Capital.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis sets some clothes aside for me... If there's anything shimmery, fluttery, glittery, then I simply must try it on!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Not every cup of tea is alike, but Darcy gets close... she must be very careful with how long she steeps it.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy's =Jasmine Tea= is to die for... the aromatics alone please the senses.
market_merri_2
market_merri_2
init
My entire room is a matching set of furniture I purchased from Merri on the day I arrived in Mistria. It was kismet! I absolutely adore it.
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera offered to dye my hair, but I prefer it natural.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
I'm very adventurous in most parts of my life, but I'm a stickler when it comes to tea. =Jasmine Tea= is my favorite! Luckily Darcy always has it on hand.
market_vera_1
market_vera_1
init
Black is a lovely color for hair, but silver matches my wardrobe better.
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
Charlatans like Wheedle are a dime a dozen in the Capital... But against my better judgement, I still find them delightful!
1
Who can resist the thrill of getting something that might be counterfeit, when it's just as likely to be genuine!
market_merri_4
market_merri_4
init
Merri confided in me that she's perfectly capable of carrying the furniture at her booth herself... she just likes when Hayden and Olric do it for her. That girl's got pluck...
market_louis_1
market_louis_1
init
Don't tell anyone, but I usually order half of Louis's collection before he officially releases it.
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
Well isn't this nice.
disliked_gift
init
It's for me? I... see... I don't think this is making it into my memoirs.
birthday_gift
init
Oh, a gift? It's terribly sweet of you to remember my birthday, [Ari].
liked_gift
init
Aren't you kind, thinking of me like this? Thank you, [Ari] dear.
loved_gift
init
You're certainly a charmer, [Ari]. Thank you, I love it.
loved_gift_2
init
Oh [Ari], you know my heart so well! I adore this!
liked_gift_flowers
init
What a sublime blossom! Thank you, [Ari].
liked_gift_2
init
You're such a darling, [Ari]. Thank you.
loved_gift_jewelry
init
Oh [Ari], what an exquisite gift! The glitter reminds me of the stage lights when I was a prima donna!
liked_gift_edible
init
How lovely! This will be perfect for after dinner. If I can wait that long!
praying_mantis
init
Don't tell little Luc, but I simply can't abide the $Praying Mantis$. I prefer a romance with a happier ending.
loved_gift_edible
init
What a lovely morsel you've brought me! The kind of refreshment that brings back sweet memories of the Capital. Thank you [Ari]!
Museum Lines
feather_pendant
feather_pendant
init
There's an =Alda Feather Pendant= in the Alda section of the museum. I recognized its purpose immediately.
1
There are still places in Aldaria where lovers propose with feather pendants. I'm sure you can guess how I know!
crystal_rose
crystal_rose
init
That =Crystal Rose= at the museum is romantic, isn't it? Gazing at it fills me with a sweet feeling of nostalgia.
Celine
Date Lines
bathhouse
bathhouse_follow_up_2
init
Ahhh...
1
I feel so refreshed after we go to the $Bathhouse$.
2
Thank you for coming with me, [Ari]!
bathhouse_follow_up_1
2
Can we go again soon...?
init
[Ari], I-
1
I had such a good time at the $Bathhouse$ with you!
bathhouse_accept_2
1
You'd love to?
2
Yay! I've been looking forward to going with you again!
init
Would you like to go with me to the $Bathhouse$, [Ari]?
bathhouse_accept_1
3
I... I'd love to!
1
To... relax?
2
T-together?
init
You want to go over to the $Bathhouse$?
beach
beach_accept_1
init
You want to go out to the beach, [Ari]?
1
That sounds really nice!
2
And romantic!
beach_follow_up_2
1
I'm looking forward to next time!
init
That was such a nice walk on the beach, [Ari].
beach_accept_2
init
A walk on the beach sounds perfect, [Ari].
1
I was hoping you might ask!
beach_follow_up_1
1
Now I understand why it comes up in romance novels so much.
3
Oh! Well... Elsie's been giving me some advice lately. And um. She did give me some reading material.
init
Thank you for taking me out for a walk on the beach, [Ari].
2
[Ari]... A-are you teasing me!?
prompts
1
You've started reading romance novels?
inn_meal
inn_meal_accept_2
init
Oh! You want to take me out for a meal at the Inn?
1
I would love that!
inn_meal_follow_up_2
4
It's.... Romantic.
2
It's different when we're there together, just the two of us.
init
Thanks for letting me take you out for a meal.
1
E-even though I often eat at the Inn-
prompts
1
Because it's a date?
0
How so?
6
It's.... Romantic.
3
Well, because...
5
Well, yes...
inn_meal_accept_1
2
I was thinking we could go get something to eat!
init
Would you um-
1
Would you like to go on a date with me, [Ari]?
inn_meal_accept_3
1
Yay! Let's go!
init
Should we go get a meal at the Inn?
inn_meal_follow_up_1
2
Turns out I had nothing to be nervous about!
1
I- I'm not too used to going out on dates.
init
I had so much fun, [Ari].
inn_meal_follow_up_3
init
That was really fun, [Ari].
1
I'm already looking forward to next time!
deep_woods_picnic
deep_woods_picnic_accept_1
1
With me?
3
That sounds wonderful!
init
You want to go on a picnic, [Ari]?
2
On a date?
deep_woods_picnic_accept_2
2
We were having a picnic in the $Deep Woods$ again.
5
What do you think, should we go again?
3
There were =Temple Flowers= and =Marigolds= all around us.
init
Oh, [Ari]!
1
I had the most lovely dream last night...
4
It was so beautiful...
deep_woods_picnic_follow_up_3
1
It's one of my favorite places to go!
init
Thank you for taking me out for a picnic, [Ari].
deep_woods_picnic_follow_up_1
2
I felt so at home there with you. Hehe.
init
I had a great time on our picnic, [Ari].
1
The $Deep Woods$... It's such a magical place.
deep_woods_picnic_accept_3
init
What's that you've got there, [Ari]?
2
Yay, let's go!
1
Oh, a picnic basket! Do you want to go to the $Deep Woods$ again?
deep_woods_picnic_follow_up_2
1
Even though we didn't see too many flowers this time...
init
That was a really fun picnic, [Ari].
2
It still felt like something out of a dream!
gem_cutting
gem_cutting_follow_up_2
2
But I think it's pretty, all the same!
init
I had fun $Gem Cutting$ with you, [Ari]!
1
Mine turned out a little, um... unique.
gem_cutting_accept_1
1
I've never tried anything like that before.
2
But... There's a first time for everything!
init
You want to go on a $Gem Cutting Date$?
gem_cutting_accept_2
init
Should we practice some $Gem Cutting$, [Ari]?
1
I feel like I can do it this time!
gem_cutting_follow_up_1
init
Wow, [Ari], $Gem Cutting$ was so much fun!
2
Dell thought mine was a "weird marble"...
3
I guess that just means I'll need more practice...
1
Your gem turned out so pretty...
park
park_accept_1
init
Hey, [Ari]! Got anything fun planned today?
1
Oh!
2
T-That would be wonderful! I'd love to!
park_accept_2
2
Let's go!
init
If you're not busy [Ari], would you like to go on a date to the $Park$?
1
You would? Great!
park_follow_up_2
init
I... I had a really nice time at the $Park$ with you, [Ari].
park_follow_up_1
init
The time flew by while we were at the park together.
1
I'm drying the flower you gave me, I thought it'd be a nice souvenir.
Relationship Lines
Relationship
post_8h_lines_best_friend
celine_post_8h_best_friend_1
4
What about you, [Ari]? Do you have any siblings?
1
Before that, I shared a bedroom with Dell!
5
I thought you might!
6
Does that mean you had to share a bedroom growing up, too?
2
It was cramped at the time, but I look back on it fondly now.
8
So I'm guessing you had your own bedroom growing up?
prompts
1
I'm an only child.
7
I'm so curious!
3
We read together a lot, and resolved our disagreements by duking it out with pillows.
init
It's funny to think that I moved into my cottage just shortly before you moved to Mistria.
10
Sharing a room can be fun... except for when it's not.
9
Ohh, I'm so jealous!
celine_post_8h_best_friend_7
init
I saw this =Marigold= while foraging outside of town...
2
I hope it brightens up your day, just like you always do for me!
1
They represent prosperity and joy, you know.
celine_post_8h_best_friend_3
5
Really? Wow! I guess that makes sense, knowing you came from the Adventurer's Guild.
4
Did you grow up in the Capital? Or somewhere different?
6
It must have been a faster paced life, growing up in a big city.
10
Of all the places you could have settled down, I'm glad you came to Mistria!
1
Apparently her side of the family has been living in Mistria even longer than Hayden's family has.
2
Which is a really long time!
init
My mom has been taking an interest in our roots lately.
9
I suppose it must have been the Adventurer's Guild that brought you to the Capital before you moved here, right?
3
It made me curious...
8
So you're well-traveled, then!
prompts
0
I'm originally from the Capital.
1
I'm from farther away than that!
7
Of all the places you could have settled down, I'm glad you came to Mistria!
celine_post_8h_best_friend_6
1
They're thought to represent renewal since they bloom early in the year.
init
I was out foraging near Hayden's Farm and saw this =Lilac=...
3
Here, I want you to have it!
2
It made me think of you. How you've helped Mistria... and me!
celine_post_8h_best_friend_10
8
I suppose that's true!
4
But recently I've been wondering if maybe you can feel it too.
1
Since I was little, I always felt like there was something special about Mistria.
5
I'm so glad you think so as well!
6
Mistria has been changing so much since you arrived here-
init
This might sound silly but...
10
That goes for you too, [Ari]!
3
I used to think that I was the only one who felt it.
7
And that magical quality seems stronger than ever!
9
The people living here are a major part of what makes Mistria special
prompts
1
It's the people that make Mistria so magical.
2
In the air, and in the earth... something sleeping, on the verge of waking up.
celine_post_8h_best_friend_0
1
I was so nervous when Adeline told me I'd be getting a new neighbor!
3
I feel so lucky that you're the one who moved in.
init
I was just reminiscing about the day you arrived in town...
2
What would have happened if we didn't get along?
celine_post_8h_best_friend_9
init
I foraged this =Poinsettia= peeking out of the snow earlier...
2
Here, [Ari]. I want you to have it. I'm hoping it brings you plenty of both!
1
Poinsettias represent hope and good cheer.
celine_post_8h_best_friend_2
init
My parents were just talking about how Dell is so much like my mom when she was little.
2
Who do you think I take after more?
4
Although... I couldn't make perfect spreadsheets or handle vendor relationships like Mom does.
1
It makes me wonder if I'm more like my mom or more like my dad!
6
My Dad? No way! That's pun-believable!
prompts
1
You take after Holt!
0
You take after Nora!
8
S-stop giggling, [Ari]!
3
Obviously, right? The blonde hair is a giveaway!
7
Er, I mean... unbelievable!
5
Do you think that means that Dell is going to unlock some latent powers of negotiation when she gets older?
celine_post_8h_best_friend_5
init
You're really inspiring, [Ari].
1
It makes me want to work extra hard too...
2
So today I've reorganized the shelves and tidied up the shop!
celine_post_8h_best_friend_4
1
Even the plants seem extra happy to see you.
init
Oh [Ari], seeing you is always like a ray of sunshine!
celine_post_8h_best_friend_8
init
I was out for a walk in the Narrows and came across this =Heather=.
2
You're the most resilient person I know... so I wanted you to have it, [Ari]!
1
It's known to represent resilience, since it can survive harsh conditions.
post_8h_lines_romantic
celine_post_8h_romantic_10
9
It does sound exciting...
3
But lately I've been thinking it might be fun to branch out a little.
4
Do you have a favorite genre that you'd recommend?
13
I'm curious to learn more about what you like...
prompts
1
I recommend a good mystery book!
2
How about a romance novel?
0
I like historical fiction, myself.
1
I love fantasy novels, but it's always hard waiting between releases.
init
Hi [Ari]! I was just doing some reading.
7
M-mostly the legends about heroes and dragons.
14
A-about the genre.
5
Oooh, I'll have to give it a try!
12
Do you have a particular recommendation?
8
Oooh, I've been meaning to borrow one from Valen!
2
It's not a big deal, since I can just re-read my old favorites...
10
Wondering what's going to happen next in the story.
11
Oooh, that's not a bad idea.
6
I've always enjoyed learning about history...
celine_post_8h_romantic_1
5
On second thought, maybe it won't.
7
...
2
I don't know what's gotten into me! I'm just... distracted.
4
...
prompts
0
I can help you look over your notes.
1
I want to see your doodles!
3
I guess that might keep me on task...
6
O-oh! Well, I guess I could show you a few!
1
But lately, I keep spacing out and doodling in the margins.
8
On second thought, maybe not.
init
I have a little journal where I like to keep notes on my garden...
celine_post_8h_romantic_12
3
I always loved helping my mom take care of her.
8
Taking care of a child is a lot more work than tending a garden, though.
2
I remember when she was just a baby...
7
I do, sometimes...
prompts
1
Do you miss it?
0
Do you think you want a family of your own someday?
4
Well, I like to think I'd make a good mom...
init
Dell's been helping out more around the shop lately.
1
It's hard to believe she's growing up so fast!
9
Dell is certainly proof of that!
5
Taking care of a child is a lot more work than tending a garden, though.
6
Dell is certainly proof of that!
celine_post_8h_romantic_11
6
O-oh. You remember that?
1
I remember when it was all rocks and bramble.
8
But you know, those seeds only bloomed because of your care!
4
It's obvious how much love and effort you've put into restoring the land.
3
I really do!
2
It's come such a long way!
init
Hi [Ari]! I passed by your farm on my walk earlier...
7
That's... so sweet, [Ari].
5
It takes a special kind of person to make that happen.
celine_post_8h_romantic_13
10
After all, this power requires a thorough investigation!
6
This power requires a thorough investigation!
5
Yes! F-for science!
4
It makes me feel silly that I didn't tell you how I felt sooner.
11
...
7
...
init
Oh, [Ari]!
8
I really really like you, [Ari]!
prompts
0
Maybe we should try confessing in front of lots of plants... for science!
1
I like you! I like you! I really really like you!
9
Oh wait wait! Let me find a notebook!
2
I was thinking about our flower, the day it bloomed.
1
Sorry, I was lost in thought.
3
Sharing one's true feelings... I never guessed it held such tangible power.
12
I really really like you too, [Ari]!
celine_post_8h_romantic_7
1
A lot, actually.
init
[Ari]! I was just thinking about you!
2
I'm glad you stopped by to say hello.
celine_post_8h_romantic_2
1
I've been making $Vegetable Quiche$ with my family ever since I was little, so I'm pretty good at it!
2
I hope you like it!
init
Um, [Ari]? I made you something.
celine_post_8h_romantic_3
2
I wonder if in the future... I'll talk about these days in the same way.
1
They refer to that time period as "the springtime of their youth".
init
Mom and Dad sometimes talk about when they first got together...
celine_post_8h_romantic_4
2
It was so nice. Maybe we should do that some time!
init
I don't usually tell anyone this... but I tend to have really vivid dreams.
1
Last night, I dreamt that we were walking through a meadow, holding hands and laughing...
celine_post_8h_romantic_5
2
I don't know... I think I'll take my chances.
1
She keeps warning me we'll give each other cooties if we get too close.
init
I think Dell figured out that we like each other...
celine_post_8h_romantic_8
init
Oh, you look really nice today...
1
You always look nice, but today especially.
celine_post_8h_romantic_9
init
Did I ever tell you that spring is my favorite season, [Ari]?
2
And now, there's something new...
1
Everything comes alive after winter... the meadows turn fragrant and blossom with color.
3
Spring was the season we first met.
celine_post_8h_romantic_6
1
But that was before I met you.
init
I used to think nothing could make me smile the way flowers do.
celine_post_8h_romantic_0
1
I... I hope it's okay if I tell you that a lot.
init
I really like you, [Ari]...
Market Lines
market_merri_3
market_merri_3
init
I wonder if Merri would repaint my side table for me... it could have a cuter handle too...
market_taliferro
market_taliferro_2
init
I know Taliferro says he rejects all embellishments to $Cooking Challenge$ entries...
1
But surely, adding edible flowers to a dish isn't overstepping? It's more like a garnish!
market_taliferro_4
2
I'm going to ask Reina to cook with me!
init
I failed this week's $Cooking Challenge$...
1
It's okay, I've learned my lesson. Next time I'm going to bring out my ultimate secret weapon...
market_taliferro_3
init
Don't tell anyone, but I helped Dell make a mud pie for this week's $Cooking Challenge$...
1
I know it's not what Taliferro asked for, but his reaction was so funny! It was like he'd never seen dirt in his life!
market_taliferro_1
1
I tried to make up for it with a pretty plating, though! A cute swirl of sauce has to count for something!
init
I did my best to replicate the recipe for Taliferro's $Cooking Challenge$, but I didn't have all the ingredients...
market_wheedle_4
market_wheedle_4
1
It feels like Wheedle should belong to a separate category, though!
init
There are all kinds of merchants, aren't there? There's Mom, and Balor, and Wheedle...
market_wheedle_2
market_wheedle_2
2
For starters, if those are his bargain prices, then what are his regular ones?
1
I've spent enough time running the general store with my parents to know there's something a little off about his booth.
init
There are some interesting things in Wheedle's shop, but I don't know [Ari].
market_louis_2
market_louis_2
init
Last time Louis was at the Market, I saw a light, summery skirt on his rack... I hope it's still here.
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
Stillwell predicted that my flowers would grow, but that it would bring unexpected challenges... well, one thing at a time.
market_vera_3
market_vera_3
init
Did you know you can make blue hair dye from plants? Cornflowers, dogwood bark, hyacinths... maybe I can make some at home.
market_vera_4
market_vera_4
init
Mom really wants me to talk Dell into a haircut, but I think the bedhead look is part of her charm.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
I like tea... =Rose Tea= in particular. It has such a delicate flavor!
market_louis_1
market_louis_1
init
It took Louis a little while to understand that I like my clothes simple, but now he's got my tastes down pat.
market_merri_1
market_merri_1
init
Merri had the cutest set of planters for sale... I wonder if they're still around...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
I once tried to make a tea like Darcy's at home, but it just wasn't the same. What's her secret...?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Darcy has my tea order memorized at this point... she never forgets the honey!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Darcy's one of my biggest customers... she buys up a lot of my herbs and flowers for her teas.
market_vera_1
market_vera_1
1
Oooh, but it would take forever to grow back...
init
What do you think, [Ari]? Should I cut my hair short?
market_louis_4
market_louis_4
init
Louis makes clothes that last... I've had my winter coat for years now, and it still looks like new!
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
I don't really buy anything from Wheedle...
1
But it's fun to window shop! He has some really unusual things.
market_merri_2
market_merri_2
init
I like my dresser, but every now and then Merri will refinish one that's so cute...
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
Have you gotten your fortune from Stillwell, [Ari]? We could get it... together...
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
Stillwell says my money tree has yet to bloom... it sounds a little suspect, if you ask me. The Codex Mistria doesn't mention anything about a money tree..
market_merri_4
market_merri_4
init
Most of my parents' furniture came from Merri! She was really careful with the finish so it would all look like a matching set.
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
Wheedle tried to sell me a bag of rare flower seeds...
1
But I know $Turnip Seeds$ when I see them!
market_vera_2
market_vera_2
init
Should I dye my hair a super bright color? Oooh, it's tempting.
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
Do you think Stillwell is okay? He's always so gloomy. Maybe he needs more sun... it always makes me feel better...
market_louis_3
market_louis_3
init
I've always liked a nice belt, but Louis taught me it's the buckle that's really important.
Museum Lines
metal_leaf
metal_leaf
1
The veins are so fine, and the serrated edges of the leaf look so natural.
init
That Metal Leaf you found at the museum is marvelous, [Ari].
2
It couldn't have come from an actual tree, right?
vintage_watering_can
vintage_watering_can
1
It's too cute!
init
I can't get over the $Vintage Watering Can$ at the museum! It's like a little teapot, but for watering the garden!
waterfly
waterfly
1
It's so interesting that they glow blue like that!
init
The museum got a $Waterfly$ into their collection! Was that you, [Ari]?
orchid_mantis
orchid_mantis
init
The $Orchid Mantis$ at the museum is so pretty, [Ari]... I'm so glad I got to see it.
1
Luc says they're mimics... they look like flowers to hunt their prey, and also to hide from predators.
2
Even the Codex Mistria has an entry about them!
shadow_flower
shadow_flower
init
[Ari], did you donate the $Shadow Flower$ to the museum? I'd only read about it!
1
There's something eerie about a flower that only grows in darkness.
rainbow_seaweed
rainbow_seaweed
init
Dell's on a pirates and treasure kick, so I took her to the museum. We were in the Sunken Antiquities area for a good long while.
1
I've never seen $Rainbow Seaweed$ before! It was practically iridescent. How do you suppose it gets like that?
tide_lettuce
tide_lettuce
init
That $Tide Lettuce$ at the museum! I wonder if I can grow some?
1
Maybe I can dig a cave into the cliffside!
2
No, Adeline would make me fill out of a lot of paperwork for that...
really_round_rock
really_round_rock
init
[Ari], I've been thinking a lot about the $Really Round Rock$ at the museum.
1
I mean... isn't it really cute? So cute? Primordially cute?
red_toadstool
red_toadstool
init
According to the Codex Mistria, the $Red Toadstool$ at the museum is very poisonous. Sometimes red means poison, and sometimes red means delicious...
1
Nature sure is tricky!
stone_loach
stone_loach
init
Dell was really studying that $Stone Loach$ at the museum. She said it's a master of camouflage!
1
Now she's camouflaging herself all over the house. Yesterday she hid in the couch. She gave my parents such a fright!
sod
sod
init
If you end up with any $Sod$, [Ari], it's worth keeping for crafting!
Banked Lines
braid
braid
init
My mom was the one who taught me how to braid my hair before gardening.
1
When I was a kid, I always came out of the yard with dirt and leaves in my hair!
beach_holt
beach_holt
1
So red. Like a tomato...
init
Dad loves summer, but he doesn't really like going to the beach. Between you and me, he burns so badly in the sun!
picked_flowers
picked_flowers_summer_1
init
[Ari], I just picked some daisies from my garden! Please, take one!
picked_flowers_winter_1
init
[Ari], smell this jasmine! Isn't it lovely? I picked it from my garden just the other day. Please, have some!
picked_flowers_fall_1
init
My garden was overflowing with heather this season! I have so much now, you have to take some! Please!
picked_flowers_spring_1
init
Hi, [Ari]! I was just thinking of you. I picked some daffodils from my garden, please take one!
daisies
daisies
1
Some people call them weeds, but I would never!
init
Do you like =Daisies=?
spring_morning_greeting
spring_morning_greeting
init
[Ari], good morning! Looks like another lovely spring day. Perfect weather for gardening!
foraging
foraging_4
1
I'm just happy my foraging is helpful! Between the two of us, I'd be doing it for fun anyway.
init
Juniper asked after flowers for her bath oils, and Reina always needs berries for baking, and... well, the list goes on.
foraging
init
Are you foraging, too? There's so much to find out here!
foraging_2
init
Juniper asked for some lilacs for the bath house. I've got a few already, but... one more couldn't hurt.
foraging_3
init
Oh, hello [Ari]! Have you ever noticed how fertile the soil of Mistria is? The things you forage grow right back after just a few days!
foraging_6
init
Dad wanted to make some pie to surprise Mom, so I'm doing some foraging!
1
About half the fruit I've found is sweet, and the rest is tart! Dad will have his pick.
foraging_5
init
The animals on Hayden's farm are so cute, aren't they? I wonder which would look cutest with a bow, or a little hat...
seeds
seeds
1
None of those start without planting seeds first!
init
Do you know the life cycle of plants? Germination, growth, pollination...
gardening
gardening_7
init
Fall in Mistria is so pretty, but there's a practical side too! All those leaves on the ground make wonderful mulch for planting.
gardening
init
I'm breaking in a new set of tools I commissioned from March and Ryis! Oh, this is so exciting!
1
Dell read a story about a beanstalk that grows into the clouds...
2
Now she's asking if I can grow one for her!
gardening_6
init
I'm testing the soil today, and deciding if I'll do my next planting from seeds or transplanted seedlings.
gardening_4
1
Some of them were longer than my braid, if you can believe it!
init
I was pulling up some old roots earlier...
gardening_5
init
Sometimes when I'm digging in the soil, I feel this... connection to the land. Like I'm touching the past, present and future of Mistria.
1
It feels so special, you know?
gardening_3
init
I'm doing my spring planting! It's a nice time to do it, while the soil's saturated with water from winter's last melt.
gardening_8
init
The soil is happy today! I didn't have to water my garden much at all.
gardening_2
init
Did I show you my new gardening tools? Ryis made the handles out of this pretty wood, and March pressed a flower pattern into the metal!
eiland_crybaby
eiland_crybaby
init
Eiland's a bit of an adventurer now, but you should have seen him when we were kids... he was a bit of a crybaby. In an adorable way, of course.
fall_gardening
fall_gardening
1
All the foliage is also blooming, in its own special way!
init
Something about gardening in fall is so lovely, you know?
nora_market_plans
nora_market_plans
init
Mom's got big plans for the Saturday Market.
1
I'm just excited to walk around.
relationship_basement
celine_best_friend_basement_5
1
I was just thinking about you, [Ari]!
init
Oh!
celine_best_friend_basement_2
1
Maybe we could do a little gardening together!
init
[Ari], I was just thinking...
celine_romantic_basement_5
init
Oh!
1
I was just thinking about you, [Ari]!
celine_best_friend_basement_6
1
I think we'd have a lot of fun!
init
We should plan a get together soon, [Ari].
celine_romantic_basement_9
init
Good evening, [Ari]!
celine_romantic_basement_4
init
I'm so lucky to be with someone like you [Ari].
celine_romantic_basement_1
init
Morning, [Ari]! How's the farm?
1
I'd love a tour of your fields sometime.
celine_best_friend_basement_8
1
And now it's even better since I got to talk with you, [Ari]!
init
What a good day.
celine_romantic_basement_8
init
What a good day.
1
And now it's even better since I got to talk with you, [Ari]!
celine_romantic_basement_7
init
[Ari]! I'm so glad I ran into you before the day was over.
celine_romantic_basement_6
init
We should plan a date soon, [Ari].
1
I think we'd have a lot of fun!
celine_best_friend_basement_3
init
Hey, [Ari]! You're looking nice today.
1
What's your secret?
celine_best_friend_basement_9
1
I've got a great herbal tea that I think you'll love.
init
Let me know if you ever have trouble sleeping, [Ari].
celine_best_friend_basement_1
init
Morning, [Ari]! How's the farm?
celine_best_friend_basement_4
init
I'm lucky to have a best friend like you [Ari]. Thanks for always making time to chat.
celine_romantic_basement_2
init
[Ari], I was just thinking...
1
Maybe we could do a little gardening together!
celine_romantic_basement_3
init
Hey, [Ari]... wanna hold hands? Just for a bit.
celine_best_friend_basement_7
init
[Ari]! I'm so glad I ran into you before the day was over.
codex_interesting
codex_interesting
init
This part of the Codex is so interesting. Did you know that there are plants that eat insects?
1
Don't tell Luc.
weeding
weeding
init
I was just doing some gardening. I'm sure you can relate, [Ari]! Summer is weeding, weeding, weeding!
night_greeting
night_greeting
init
Good evening, [Ari]! I hope you take your time getting to know Mistria, there's a lot to love about it!
water_plants
water_plants
init
I'm the only one who waters the plants around town, but I don't mind. I find it meditative.
cleanliness
cleanliness
init
With my mom's eye for detail, you'd think I learned to clean up from her! But no, my dad is the tidy one.
1
Mom is actually a bit of a disaster on her own...
dell_treat
dell_treat
init
Dell loves the Saturday Market. I always let her pick a treat when I take her.
1
Mostly so she doesn't run off.
industrious
industrious
init
You're so industrious, [Ari]! I always appreciate when you take the time to chat.
reading
reading_2
1
You can pull up a seat, if you like!
init
I love to read by my garden.
reading_3
1
I think Dell is really going to enjoy reading them when she gets older!
init
Reina and I have a lot of classic books about knights and dragons and adventure.
reading
init
This part of the book is... is...
1
It's really good, [Ari]!
suns_out
suns_out
init
When the sun's out, I like to close my eyes, turn my face to the sun and pretend I'm photosynthesizing!
codex_out_of_date
codex_out_of_date
1
It would explain a lot!
init
I wonder if the acidity of Mistria's soil was different when the Codex was written?
heart_level_lines
zero_to_one_0
2
You have an air of mystery about you, [Ari]!
init
Hmmm...
1
I was just thinking now that we're neighbors, we should get to know each other better, right?
four_to_five_0
init
[Ari]! I was just doing some morning reading. Elsie lent this to me from her personal library...
two_to_three_0
1
I enjoy our chats.
init
It's always nice running into you, [Ari].
learning_from_codex
learning_from_codex
init
I'm learning a lot from the Codex Mistria... there's a formula for fertilizer that's so innovative!
1
Hey, where are you going?
codex_old_flowers
codex_old_flowers
1
I wonder if they're all really gone.
init
The Codex describes all kinds of flowers I've never seen or heard of.
daydreaming_at_work
daydreaming_at_work
init
Oh, [Ari]! Sorry, I was daydreaming about what I'll do with the manor garden next season. Let me know if you need anything!
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
I work part time at the General Store.
1
I um... I hope you'll stop by when you can!
traveling_to_inn_lunch
traveling_to_inn_lunch
init
Time for lunch! Hmm... I wonder what today's special is at the inn...
week_one_pt_1
week_one_moving
init
It must have been hard for you... making such a big move from the Capital.
2
And I was only moving down the street!
1
It was hard for me, moving into my own cottage recently-
week_one_pt_1
init
How's it going, [Ari]? Getting settled in?
1
I'm just up the road if you need an extra pair of hands!
haydens_farm
haydens_farm
init
Hayden's farm is so pretty this time of year!
dell_in_trouble
dell_in_trouble
init
I wonder what Dell is up to. Not getting into trouble, I hope...
travel_to_store
travel_to_store
init
Brrr, wouldn't it be better to chat indoors? I'm headed to my family's store.
cuttings
cuttings
init
I hope I can gather some cuttings tomorrow.
full_day
full_day
init
What a full day!
green_after_rain
green_after_rain
init
Everything's greener after the rain. It's my favorite time to walk outside of town!
bedtime_stories
bedtime_stories
init
I wanted to learn some new bedtime stories for Dell, so I've been doing some reading...
1
Dell prefers fairy tales where people become friends with the dragon, and you know what? Me too!
caldarus
celine_0_follow_up
init
The strangest thing happened...
4
You don't think... it was a ghost?
2
I was so distracted that I slipped and almost fell in-
3
When suddenly, the air itself seemed to wrap around me and pulled me back! Like a pair of invisible arms!
1
I was foraging at the Deep Woods pond and it felt like... like someone was watching me.
kids_look_up_to_you
kids_look_up_to_you
2
Well... maybe a little bit, he he.
1
Don't worry, I won't hold it against you!
init
The kids really look up to you, [Ari]! I overheard them debating whether to make you an honorary member of the Dragonguard... Dell's never asked ME to join.
growing_conditions
growing_conditions
1
Do you know where I can get soil from a volcanic caldera?
init
The Codex describes growing conditions I've never heard of.
dell_stall
dell_stall
init
Dell wore herself out telling me about the market stall she wants to open. I'd love to see that someday!
found_seeds
found_seeds
init
I found some mystery seeds this morning! I hope I can get them to germinate.
the_past
the_past
init
I wonder what the flora of Mistria looked like in the past...
museum
museum
init
This museum has been such a nice addition to the town.
1
I had no idea there were so many special things hidden all over Mistria!
cottage_armory
cottage_armory
init
Dell says she's making my cottage into the Dragonguard armory.
1
Which explains all the sticks I've found lying around...
dell_candy_gambit
dell_candy_gambit
init
Dell's "candy for dinner" gambit is going to work one of these days...
travel_to_inn
travel_to_inn
init
The whole family's headed for the Inn. I wonder if Adeline and Reina will be around...
working
working_2
init
There's a rhythm to the way customers come and go...
1
And that's how I sneak some reading in.
working
1
It's just so chilly outside!
init
Take your time browsing and warm up a little.
working_3
init
Mom and Dad needed a little help at the store today, so I picked up a shift.
1
Let me know if I can help, okay?
shift
shift
1
Otherwise I'll go back to daydreaming about the autumn leaves!
init
Hi, [Ari]! I'm on my shift, so let me know if you need anything.
shift_2
init
[Ari]! Hi! Let me know if you're looking for anything in particular, okay?
shift_3
1
Isn't it such a pretty fall day?
2
I'm hoping I can manage a walk after my shift.
init
[Ari]!
flower_fact
flower_fact
init
Did you know a cluster of flowers is called an inflorescence? What a cute name!
codex_soil
codex_soil
init
The Codex is very particular about which flowers can share soil.
ari_farmer
ari_farmer
init
You've really taken to farming, haven't you! I'm so glad.
rainy_garden
rainy_garden
init
Nature can be inconvenient, but it sure is nice when rain waters my garden in one go. You can relate, right [Ari]?
irrigation
irrigation
init
Oh, hello [Ari]! Eiland lent me this old book about ancient farming.
1
Irrigation really did change everything!
march_is_just_like_that
thats_march
init
Don't mind March... he's just like that.
winter_gardening
winter_gardening
init
It's important to keep an eye on the garden, even in winter.
1
Maybe especially in winter!
houseplants
houseplants
init
I'm happy to report that my houseplants made it through the winter! They perked right up at the first peek of spring sunlight.
leaf_shape_reading
leaf_shape_reading
init
Morning, [Ari]! I was just looking over this chart of leaf shapes in the Codex Mistria... they're all so pretty.
im_a_good_big_sister
good_big_sister
init
I'd like to think I'm a fun big sister... and Dell DOES listen to me... most of the time.
codex_on_flora
codex_on_flora
init
The Codex Mistria records so many species of flora that I've never seen before... I hope I can use it to restore some of the extinct flowers in Mistria.
thanks_for_visiting
thanks_for_visiting
init
[Ari]! Thanks so much for visiting me at work! Let me know if you need anything.
winter_gardening_2
winter_gardening_2
init
Now that it's winter, I'm prepping the gardens for spring.
1
It's always nice to get an early start!
bag_of_flour
bag_of_flour
1
We... may have ordered too much.
init
Hi, [Ari]! Can I interest you in a nice, er, bag of $Flour$?
books_for_rainy_days
books_for_rainy_days
init
I have books I save for rainy days, with grand adventures, misunderstood villains... and dragons!
1
They make rainy days a little cozier.
helping_at_store
helping_at_store
init
I wasn't scheduled for a shift today, but I don't know... I only recently moved out and my cottage gets a little lonely on rainy days. And it feels good to pitch in!
peaceful_garden
peaceful_garden
1
I might be happiest out here, up to my elbows in dirt!
init
It's so peaceful in the garden.
manor_gardening
manor_gardening_2
init
You know [Ari], these gardens have been lovingly tended for generations.
1
It's an honor to be part of that tradition.
manor_gardening
init
[Ari]! Just helping out with the Manor House's gardens. Aren't they a sight?
1
Adeline lets me grow whatever I want, but I stick to the classics here. It makes the manor house look charming, don't you think?
working_hard
working_hard
init
You're always working hard when I see you, [Ari]. It's admirable.
lazy_day
lazy_day
init
It's nice to have a lazy day, every once in a while.
waking_with_the_sun
waking_with_the_sun
init
I love waking up with the sun, don't you?
tending_garden
tending_garden
init
Tending the garden is my favorite part of the day.
tending_garden_2
1
Oh, [Ari]! Sorry, sometimes I disappear into my own little world when I'm gardening!
init
Hm hmm hmmmm...
grafting
grafting
init
I found a passage on special grafting techniques in the Codex, but it's all for extinct plants.
1
I wonder if I can replicate it with modern plants...
beach
beach
init
The plants by the beach are so different from the ones further inland!
1
That's so interesting! Isn't it interesting, [Ari]?
can_i_help
can_i_help
init
Hi, [Ari]! Can I help you find anything? We just restocked!
friday_anticipation_3
friday_anticipation_3
1
Want to read my character bio?
init
My character in Eiland's game is a woodland druid who speaks the true names of flowers.
repotting
repotting
init
I've been thinking of repotting some of the plants around my house.
valen_and_juniper_compete
valen_and_juniper_compete
init
Valen and Juniper are always asking me for dried flowers and other ingredients for their medicines and potions... they're kind of competitive.
basement
basement_1
init
Hi, [Ari]!
wanting_to_leave_shift
want_to_leave_shift
init
Ugh, is my shift over yet? I want to check on my garden... I didn't get to finish weeding it yesterday.
ari_bloomed
ari_bloomed
init
Oh, I was just thinking about you [Ari]. You've really blossomed recently.
tending_flowers
tending_flowers
init
Tending to my flowers might be my favorite part of the day. It's so relaxing.
working_at_night
working_at_night
init
I know it's late, but I had an idea I just had to try.
rain_on_roof
rain_on_roof
1
But it also gets a little lonely, so I like to have the girls over to catch up.
init
I love the sound of the rain on the roof, it's so soothing...
flowers_watered
flowers_watered
1
It's so convenient, and I can put my mind to other things. Like reading!
init
I love rainy days! All my flowers get watered in one go.
living_alone
living_alone
1
But it sure beats sharing a room with Dell.
init
Living by myself can be a little lonely sometimes...
spring_veggies
spring_veggies
init
Mmm, I love spring! Reina always works some magic with fresh veggies!
adelines_got_a_lot_going_on
adelines_got_a_lot_going_on
init
Adeline's got so much on her shoulders, but she's got a lot of people supporting her, too. Like you, [Ari]!
take_a_look
take_a_look
init
We just restocked! Have a look!
friday_anticipation
friday_anticipation
init
I'll be at the Inn this evening. Lord Eiland's been so excited to play his new game with us!
say_hello
say_hello
init
You're always flitting around, like a busy bee! I'm so happy you stopped to say hello.
request_board
request_board
init
Adeline sure is diligent about posting requests on the board.
1
I have to be diligent too! I'm going to garden my heart out this week!
soaked_at_bathhouse
soaked_at_bathhouse
init
How in the world did I work up such an appetite? All I did was soak in the bath all day...
sweets_section
sweets_section
init
After a while, you get to know people by their shopping habits.
1
For instance, Eiland will browse through the whole store, but he always ends up at the sweets shelf.
holt_bad_puns
holt_bad_puns
init
Dad and his puns... they're not my responsibility, but I always feel like I have to apologize for him.
iced_tea_in_summer
iced_tea_in_summer
init
There's nothing better than an iced tea on a hot summer night!
traveling_to_shift
traveling_to_shift
init
I'm headed to my shift at the general store... I hope you stop by!
up_all_night
up_all_night
init
I stayed up too late reading. Maybe I'll take it easy today...
smell_of_flowers
smell_of_flowers
init
I love the smell of flowers in the height of summer.
dry_soil
dry_soil
init
The soil can get a bit dry up here by the manor, so it's good to keep it watered.
reina_and_adeline
reina_and_adeline
init
Reina and Adeline are so sweet. I'm lucky to have friends like them!
fall_general_store
fall_general_store
init
Hm? Oh, I was daydreaming about the beautiful autumn leaves. Let me know if you need anything, [Ari].
flower_stand
flower_stand
init
I wonder if the Saturday Market could use a flower stand. Might be fun!
garden_shoots
garden_shoots
init
There are some shoots in the garden I wanted to check on... Spring is so exciting!
so_many_plants
so_many_plants
init
There are so many plants we know nothing about! Sometimes I get so excited about it I can't fall asleep.
reading_at_counter
reading_at_counter
init
Don't be shy if you see me reading at the counter... I'm here to help!
friday_anticipation_4
friday_anticipation_4
init
I wonder if Reina can make themed food for our next Dragons & Drama. I have ideas!
hybrid
hybrid
init
Aren't these pretty? I wonder if these two can produce a hybrid.
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
Thank you.
temple_flower_0
2
It's so beautiful. Thank you, [Ari]!
1
A =Temple Flower=? It looks familiar, but I'm not sure where I've seen it before.
init
Oh, wow! What is this?
liked_gift_3
init
Oh, I know just what to do with this. Thank you, [Ari]!
temple_flower_1
1
I love it, [Ari]. Thank you!
init
Is this =Temple Flower= for me?
loved_gift_2
init
Oh, this is beautiful! You're so thoughtful [Ari], I love it!
loved_gift_flower
init
What a perfect flower, and picked at peak bloom too! I should press it in a book and preserve it.
rose
init
What a beautiful =Rose=! The stem is healthy, the petals are lush and perfect for pressing in a book-
1
Ah! I mean... thank you, [Ari].
loved_gift
init
[Ari], this is so sweet. I'm touched you were thinking of me. Thank you!
plum_blossom
init
What a lovely =Plum Blossom=! You know, they bloom vibrantly even in snow, which is why people say they represent resilience.
disliked_gift
init
This is really... something...
chrysanthemum
init
A =Chrysanthemum=! They represent joy and optimism! Thank you, [Ari]!
liked_gift_flower_2
init
Thank you, [Ari]! Mistria has the prettiest flowers, doesn't it?
liked_gift_2
init
So lovely! You know exactly what I like.
birthday_gift
1
Thank you, [Ari]. It means a lot that you thought of me.
init
You remembered my birthday! You're so thoughtful.
liked_gift
init
This is sweet. Thank you, [Ari].
caterpillar
init
Ooh, [Ari]! Are you teasing me? A $Caterpillar$ will eat its way through my entire garden!
liked_gift_flower
init
Such a pretty flower! Thanks for thinking of me, [Ari].
loved_gift_3
init
This is lovely, [Ari]! I'm so happy to have it!
Tutorial Lines
gathering_lilacs
gathering_lilacs
1
Pretty, aren't they?
init
Hello, [Ari]! I'm gathering lilacs today. They only really appear around Hayden's farm.
Olric
Banked Lines
workout
workout
1
Uh-oh, I lost count! Better start over.
init
Oh, hey pal. You caught me in the middle of my reps.
workout_2
1
Hmm, should I go back and start at one?
init
Forty one... Forty two... Oh, [Ari]! Do some reps with me!
workout_3
init
I'm trying out a new routine! Check it out!
favorite_rock
favorite_rock
init
Oh, hey [Ari]! Sorry, I was distracted.
1
I was trying to decide on my favorite rock. It's a tough choice!
rainy
rainy
init
I love when it rains! It's like... free water!
inn_work
inn_work_1
1
Hemlock says I make a mean bowl of peanuts.
init
I'm working at the inn part-time, [Ari]! Let me know if I can get you anything.
inn_work_4
init
Oh, hey [Ari]! I'm on shift, so let me know if you want a meal, a drink, or a high five!
inn_work_2
init
What can I get you, [Ari]? We got drinks, hot drinks and hot soup!
1
Which is kind of a drink too, if you think about it... woah.
inn_work_5
1
I'm doing my best, but these push-ups are going to need to come out at some point.
init
Hemlock said I have to behave professionally when I'm working an inn shift.
inn_work
init
Hey [Ari]! Surprised to see me working here? I'm their favorite part-timer!
inn_work_3
init
Take a look at the menu and let me know if you want anything!
1
I can personally recommend the... everything!
fall
fall
init
Fall makes the leaves change color, but rocks stay the same.
1
Makes you think.
fall_2
1
And citrine. And carmine!
init
Fall makes all the leaves look like agate.
morning_sunshine
morning_sunshine
1
It's super bright! Like fluorite!
init
I love that morning sunshine!
winter_workout
winter_workout
init
I used to hate working out in winter, but then I got hit with the Hayden challenge!
1
What's the Hayden challenge? It's working out...
2
In the winter!
old_days
old_days
init
Oh, hey [Ari]. I was just thinking about the old days, working the mines with Errol.
big_swing
big_swing
init
Hey [Ari]! Watch yourself, I've got a big swing.
big_swing_2
init
Oh, make a little room [Ari]... I've got a wide swing.
evening_jog
evening_jog
init
Maybe I'll go for another run... it's a nice evening for it.
manor_grounds
manor_grounds
1
I wonder if I could run laps in here...
init
Lady Adeline always says the Manor grounds are open to everyone, so I thought I'd check it out!
morning_jog
morning_jog
init
Nothing like a morning run to wake the body up! Your body looks super awake too, [Ari]! Nice!
hot_milk
hot_milk
1
Not a drink drink, though. This is hot milk.
init
I'm technically working, but Hemlock and Josephine told me to relax, so I'm having a drink.
walking
walking
1
Maybe I'll find some cool rocks!
init
Oh hey, [Ari]! I was just walkin' around.
smithy
smithy
init
What brings you to the smithy, [Ari]? You need, like... metal stuff? Because we have lots of that.
register_2
register_2
init
March told me to watch the till!
1
Do you think I can look away yet...
lost_in_mines
lost_in_mines
init
I used to get lost down in the mines a lot, but I didn't mind.
1
That's when I'd find the coolest rocks!
snow
snow
init
Snow's magical. It's, like... all beautiful and stuff. Like calcite.
inn_register_1
inn_register_1
init
Hey, [Ari]! I'm helping out at the Inn today. Now, what can I get you?
1
And don't worry about ordering too much, I can carry a LOT of food.
yay
yay
init
Yay, it's [Ari]!
morning_bath
morning_bath
init
A morning bath is great for getting that winter chill out!
im_holt
im_holt
init
Hey, [Ari]! It's me, Holt! The general store guy who's always behind the counter! Check out my big mustache!
1
Nah, just kidding. Let me know if I can help you out with anything, though.
manning_the_till
manning_the_till
init
March got called out on a job today, so I'm holding it down until he gets back. Let me know if you need anything, [Ari]!
drinks
drinks
init
March and Ryis said it takes me three drinks before I start calling everyone bro!
1
Is that true, bro?
bathhouse
bathhouse
init
Juniper said I can't swim laps in the bath anymore...
bathhouse_2
init
Oh, hey [Ari]! Welcome to the bathhouse!
1
Or as I like to call it, the splash capital of Mistria!
town_strong
town_strong
1
It's like they're all doing push-ups... in their hearts.
init
This town's strong, [Ari]!
museum_help
museum_help
init
I'm helping out today, so let me know if you need anything!
1
Or are you donating something?
museum_help_2
init
I'm helping out at the museum today! Let me know if I can tell you about any of the exhibits.
1
Oh whoa, you donated some of these! Maybe you can explain them to me!
stop_and_talk
stop_and_talk
init
[Ari], buddy, you're always running around, but you always stop to say hi. That's so cool of you.
cleaning_forge
cleaning_forge
init
It's just me cleaning up the forge today... I wanted to make sure March could make the most of his day. That's the big bro code!
march_post_8h_lines
march_post_8h_follow_up_helmet
2
I don't get it, why wouldn't he know the preferences of the person he's always talking about?
1
He acted like he wasn't sure what you'd like... but he ended up deciding to go with his own idea to make a helmet.
init
The other day, March was asking everyone what they thought you'd want as a present.
march_post_8h_ambient
2
But it's obviously because of you!
1
He doesn't come out and say it so directly...
init
March seems really happy, lately.
march_fired_up
march_fired_up
init
March gets all fired up when the leaves turn red.
1
Red's his color!
sticky_shirt
sticky_shirt
init
I know no one LOVES the rain, but the way it makes my shirt stick to my torso is kinda cool, y'know?
bro
bro
init
[Ari], you're so cool! You're like my bro... but more than that... it's like we're double bros. Yeah.
general_store_work
general_store_work_2
init
Hey [Ari]! I picked up a shift at the general store. Turns out moving produce is a great workout, too!
general_store_work
1
Um, except for puns. You gotta ask Holt for that.
init
Hey! I'm on call here at the General Store, so let me know if I can help with anything!
general_store_work_5
1
We also got some boring stuff...
init
We got all kinds of cool stuff, [Ari]!
2
And some stuff that isn't either! Take a look!
general_store_work_3
init
Fruits and vegetables! That's the good stuff.
general_store_work_4
init
I love flowers! It's me, Celine!
1
Just kidding, it's Olric. And I love rocks!
general_store_work_6
init
Are you shopping, [Ari]? We got some seriously cool fruits and vegetables.
nora_placed_order
nora_placed_order
1
March will grumble about it being beneath him, but my bro is reliable! He'll get it done!
init
Nora placed a big order for the Saturday Market for new hooks and fasteners for all the booths.
friday
friday
init
I love seeing everyone on Friday! It's the best day of the week!
thoughtful
thoughtful
init
Hey [Ari], it's pretty cool how you always talk to me. You're all thoughtful and stuff.
greeting_ari
greeting_ari
1
That's super cool. Nice to meet you, [Ari]! The name's Olric. My brother and I live at the $Blacksmith's$. I hope we can be friends!
init
Woah! Are you the new farmer everyone's been talking about? The one who's come to help out the town?
helping_march_in_morning
helping_march_in_morning
init
Morning [Ari]! I'm helping March with his work! There's nothing these two brothers can't do! *flex*
errol_calling
errol_calling
init
I'm sure glad Errol found something to do after the Mines closed down.
1
Sounds like he found his calling! I'm happy for that dude!
lots_of_walking
lots_of_walking
init
Wow [Ari], you do a lot of walking! That's super cool!
blacksmith_register_7
blacksmith_register_7
init
I'm totally here to help, [Ari]! Even if you want a high-five!
1
Especially if you want a high-five!
march_rest
march_rest
init
My bro works really hard... I sure wish he would rest just as hard!
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
I'm only asking cuz I'm a rock guy.
init
Hey [Ari]! How's it going clearing the farm? Find any cool rocks?
inn_register_2
inn_register_2
init
Today's special is pretty good, [Ari]. I already had it three times, and it's still pretty special!
melting_points
melting_points
init
The real reason March keeps me around is because I have all the melting points of ores memorized.
1
That and we're related, I guess.
performance_help
performance_help
init
I'm giving Reina a hand so her parents can put on a show!
new_muscle
new_muscle
init
I think I found a new muscle, [Ari]! I'm gonna ask Valen about it.
not_too_loud
not_too_loud
init
Hey, [Ari]! I'm here to help, so yell if you need something!
1
But not too loud, or March will get mad.
push_ups
push_ups
init
I can never decide between push-ups or breakfast first.
taliferro_challenge
taliferro_challenge
1
He sat quietly while I showed off every crystal in my collection...
2
I'm gonna bring over my collection of metamorphic rocks next week!
init
That Taliferro guy is super nice!
morning
morning
init
Morning, [Ari]! Working hard? Yeah you are!
blacksmith_register_2
blacksmith_register_2
init
Feel free to pick anything up and take a closer look! March's metalwork is the best in Mistria.
forgot
forgot
init
Hey [Ari]! Did you also forget where you're going?
travel_to_sleep_with_book
books_put_me_to_sleep
init
I used to have a hard time going to sleep but now I can tuck into a good book! Puts me out in seconds!
night_workout
night_workout
init
Oh hey, [Ari]! Just doing a little night workout. It helps me fall asleep!
muscles_feel_great
muscles_feel_great
init
Awww yeah, [Ari]... my muscles feel SUPER good... wanna see?
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
Don't judge March by his first impression...
2
Or maybe his third impression...
1
Or his second impression...
3
I guess you gotta judge him at SOME point...
bar_work
bar_work
init
I'm working the bar today! Let me know if I can get you anything, pal!
inn_register_3
inn_register_3
init
Welcome to the Sleepy Dragoon Inn, [Ari]!
1
Did I say it right?
leg_day
leg_day
init
I think I need to change up my routine... I've been skipping leg day too much. From now on, it's ALL legs!
basement
basement_1
init
Whoa, it's [Ari]! Nice!
inn_cozy
inn_cozy
init
I really like this place, [Ari]. It's so cozy and stuff.
general_store_register_1
general_store_register_1
init
Hey [Ari]! I picked up a shift at the general store.
1
Hanging out with food all day is great!
buff_cabbage
buff_cabbage
init
March says greens are important for my gains, but I've never seen a buff cabbage before. Don't worry, I'm eating everything...
general_store_register_2
general_store_register_2
init
I'm working the general store today! It's kinda fun being out here with all the action!
cloud
cloud
init
You ever just look at a cloud and wonder how it's doing?
extra_walking
extra_walking
init
You're really active, [Ari]! You've walked around Mistria more than anyone. Big respect!
bed
bed
init
Oh, hey [Ari]! Is this like a sleepover?
blacksmith_register_4
blacksmith_register_4
init
Check out our inventory, [Ari]! March worked hard on it!
inn_bar
inn_bar
init
Hemlock and Jo left me in charge of making drinks! I've been practicing.
1
So far I'm up to "on the rocks". That means I add ice!
sunny
sunny
init
The sun is, like... awesome. Love a good sun day.
thinking_about_rocks
thinking_about_rocks
init
[Ari], hey! Let me know if you need anything, you're not interrupting.
1
I'm just thinking about my favorite rocks.
happy_winter
happy_winter
init
Happy winter, [Ari]! Let me know if I can help with anything.
march_space
march_space
init
I try to give March space at the forge when I can. He really likes getting into the zone, you know?
forge_work
forge_work
init
I can help with the simple jobs, but I let March deal with the complicated stuff. He's got a good eye for all that.
forge_work_2
init
I don't mind helping out once in a while, but March is the real mastermind blacksmith.
1
I'm glad he's here to keep the forge going!
shops_clean
shops_clean
init
Shop's clean, hammers are lined up, forge is ready to go... we're gonna crush it tomorrow!
soup_gains
soup_gains
init
That soup smells like it'd help me get serious gains. I'm gonna try it!
hot_todd
hot_todd
init
Everyone asks for a hot toddy in the winter, but no one will tell me! Who's Hot Todd?
blacksmith_register_1
blacksmith_register_1
init
Hey [Ari]! March did some pretty nice metalworking last week, I hope you'll take a look!
free_water
free_water
1
But trust me. Don't drink it.
init
The first time I went to the beach, I was like wow! Look at all this free water!
old_rocks
old_rocks
init
Eiland said he was going to tell me about ancient rocks, [Ari]... I'm so ready.
hard_work
hard_work
init
March always works hard, so I've got to work hard too!
rainy_day_olric
rainy_day_olric
init
Heyyy, it's rainy day [Ari]! Nice to meet you, I'm rainy day Olric!
blacksmith_register_6
blacksmith_register_6
init
Looking for some new tools, [Ari]? We've got a lot to choose from!
old_woodworking_tools
old_woodworking_tools
init
Check out the woodworking tools! My folks made most of those back when they were running the forge.
hot
hot
init
It got so hot... maybe it's time to break out the short shorts.
love_outside
love_outside
init
I love trees, [Ari]... they put me all at peace and stuff. Kind of like when I look at cool rocks.
dry_boots
dry_boots
init
[Ari]! Thanks for coming by! Hang out by the forge a while and dry off your boots!
register_1
register_1
init
Oh hey, [Ari]! I'm working here today, so let me know if I can give you a hand with anything.
breakfast
breakfast
init
Hey [Ari]! Happy breakfast!
blacksmith_register_5
blacksmith_register_5
init
I just got done organizing our inventory! Take a look!
march_hammer
march_hammer
init
Look at my bro go! No one swings a hammer like him!
blacksmith_register_3
blacksmith_register_3
init
Don't mind me, [Ari], I'm just thinking about rocks back here. Let me know if you need something!
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
A birthday present? Oh yeah! It is SO party time!
liked_gift_2
init
You're always thinking of your friends, [Ari]. That's what I like about you!
liked_gift_gems
init
Thanks, [Ari]! Gems are incredible, aren't they? A rock you can see through!
1
Who comes up with this stuff?
liked_gift_weird_rocks
init
Ooh, this is so cool! And weird! I love a cool, weird rock!
loved_gift_quality
init
So cool, [Ari]! I never came across anything this perfect when I worked in the mines. You must have gone real deep to find it!
1
This is going straight into my collection!
ore_stone_7
init
Let's see... smooth to the touch... alternating bands of light and dark... pretty hard... this is schist! Thanks, [Ari]!
loved_gift_gems
init
It's pretty rare to find a gem as perfect as this! Look at the color! And the clarity! Not a single fracture. I could look at this all day!
1
I just might!
ore_stone_6
init
This stone is pretty dark... fine grain... low in silica... it's basalt! Thanks [Ari], you're really helping me grow my rock collection.
liked_gift_ores
init
Aw yeah, who doesn't like ore! Thanks, [Ari].
liked_gift
init
Woah, thanks! [Ari]... it's like we're on the same wavelength!
loved_gift
1
Well, thanks! You're the best!
init
Whoa, isn't this pretty rare? Are you sure you want to give it to me?
ore_stone_4
init
Quartzite? For me? Thanks, I'll add it to my collection of hard, nonfoliated metamorphic rocks!
hard_boiled_egg
init
A =Hard Boiled Egg=? Oh man, I'm totally going to turn this into muscles! Thanks, [Ari]!
disliked_gift
init
Uh... is there something cool about this that I don't know? No? Okay...
ore_stone_3
init
Thanks, [Ari]! This one's gneiss. Nice!
ore_stone_8
init
Glassy luster, a bit rectangular... got to be feldspar. Cool! Thanks, [Ari]!
loved_gift_ores
1
Thanks, [Ari]! I'll treat this so good!
init
Look at the perfect formation of this ore! It's like a piece of art, made by nature! And it's for me?
neutral_gift
init
Hey, thanks!
ore_stone_5
init
Ooh, what's this? Granite? Sweet. You can tell by the shiny bits, those are crystal! Thanks, [Ari]!
loved_gift_2
init
Wow [Ari], are you sure? If I were you, I'd never let something this awesome out of my sight!
ore_stone_1
init
Wow, thanks! Let's see, this one's... sandstone! You can tell by how grainy it looks and how gritty it feels.
ore_stone_2
init
Ooh, a rock! Looks like limestone to me. See how easy it is to scratch?
rockbiter
init
[Ari]. My friend. Why would you give me a $Rockbiter$? Do you secretly hate rocks or something?
Market Lines
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
If Stillwell ever tells you he feels "the darkness receding" when you're around, don't worry about it. That's how he describes friendship!
market_taliferro
market_taliferro_4
init
Taliferro told me that if I can't stand the heat, to get out of the kitchen...
1
But [Ari], I help at the forge! I can totally stand the heat!
market_taliferro_3
1
But it tastes awesome! How does he do that, [Ari]?
init
Taliferro's cooking makes me kinda sad... it's always all small and doesn't look like food.
market_taliferro_1
init
I told Taliferro I like food, and he asked what kind...
1
The kind you eat, obviously!
market_taliferro_2
init
I don't really like how Taliferro talks to people, but then I thought he sounds kinda like March on a bad day.
1
So maybe Taliferro just needs a big bro!
market_wheedle_2
market_wheedle_2
1
I don't know, [Ari]... what's the conversion rate for Wheedle Bucks? Is it good?
init
Wheedle wanted to hire me, and said he'd pay me in Wheedle Bucks!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy's always trying to get me to try something called tea, but leaves? In water? Is it a kind of soup?
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera says she can dye my hair blonde, but what if I dyed it the same color as March?
market_louis_4
market_louis_4
init
Louis was NOT happy when I tore the sleeves off one of my shirts...
1
I didn't even get it from him... he just doesn't like it when people do that.
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
I tried jogging with Stillwell once, but his robes were so heavy he passed out... Afterwards he told me he'd "portended a great conflagration", whatever that means.
market_wheedle_4
market_wheedle_4
1
Of course I bought it! I'll let you know how it goes, [Ari]!
init
Wheedle said I should buy some $Fast Food$, so I run faster when I go for a morning jog...
market_vera_2
market_vera_2
init
March goes to see Vera whenever she's at the Saturday Market... he likes to put the red back in before his roots start to show.
market_wheedle_3
market_wheedle_3
1
So of course I bought it!
init
Wheedle was selling something he swore was a rainbow dragon scale... but I took a closer look and it was a regular piece of bismuth.
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
Stillwell told me "not everything that glitters is gold, beware the allure of fool's gold"... Joke's on him, I love pyrite!
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
Wheedle offered to sell me a super special =Stone= for 1000t! He said it was a real bargain!
1
I mean, a super special stone? You know I've gotta have it!
market_merri_4
market_merri_4
init$_sequence_entry_1$
I wonder if she'd want to work out with me and Hayden...
init
Merri thinks I don't know how strong she is... she could move all this furniture herself! But I like carrying heavy stuff, and it's fun to help her out.
market_merri_3
market_merri_3
init
Maybe I should get another shelf from Merri... I've got more crystals I want to display...
market_louis_1
market_louis_1
init
Honestly, I don't get fashion much... Louis is always pumped to pick for me, though.
market_louis_3
market_louis_3
init
I wonder if Louis can patch my boots? They're getting worn out...
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis is always measuring my biceps and letting out my sleeves... I guess he learned his lesson after the first time I burst out of a jacket.
market_vera_3
market_vera_3
init
I'll leave the hair-dying to my bro... I like to go au naturel!
market_merri_2
market_merri_2
init
Hayden and I take turns helping Merri out with getting all her furniture to her booth.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Before the earthquake, Errol and I used to make a big pot of coffee before a long day in the Mines... don't tell Errol I said so, but Darcy's is sooo much better.
market_vera_4
market_vera_4
init
Don't sweat it, Vera has plenty of hair dye... I helped haul the barrels in myself.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
March says I should stop drinking coffee because it makes me anxious... I start asking myself stuff like "ARE my muscles cool enough?" They totally are, though.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
I like to put a little bit of butter in Darcy's coffee. Gives me energy!
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
Stillwell told me that I would learn to cherish something new today, and you know what? I found a brand new muscle! Want to see?
market_merri_1
market_merri_1
init
Hey [Ari]! I just got done hauling furniture around Merri's booth... let me know if you need help carrying something home! Happy to help.
Museum Lines
shortcut_scroll
shortcut_scroll
1
Would've been handy back when I worked the Mines.
init
Errol showed me that $Shortcut Scroll$ you dropped off at the museum, [Ari]!
2
Too bad about the earthquake messing it up, huh?
faceted_rock_gem
faceted_rock_gem
1
You've got a good eye for cool rocks.
init
I was at the museum earlier and I saw that $Faceted Rock Gem$! Did you donate that, [Ari]?
rockbiter
rockbiter
1
My natural enemy... whoa...
init
Errol said that new fish over at the museum is called a $Rockbiter$... on account of it chews up rocks?
shale_grass
shale_grass
init
Errol told me that the $Shale Grass$ at the museum isn't made of shale at all! It's grass!
1
I don't get it!
March
Banked Lines
relationship_basement
march_romantic_basement_4
1
I just wanted you to know... you're looking really... nice today.
init
H-hey.
march_romantic_basement_1
init
[Ari]!
1
What's up?
march_best_friend_basement_8
init
[Ari], good evening.
march_best_friend_basement_5
init
Maybe sometime we could work on another project together.
1
Could be fun.
march_romantic_basement_6
1
I've got some time to chat, if you want.
init
What are you up to, [Ari]?
march_romantic_basement_8
init
[Ari], good evening.
march_romantic_basement_9
1
I mean, if you want.
init
We should plan to go on a date sometime soon.
march_romantic_basement_2
init
Just so you know...
1
You're not bothering me if you want to talk while I'm working.
march_best_friend_basement_6
init
What are you up to, [Ari]?
1
I've got some time to chat, if you want.
march_best_friend_basement_9
init
We should plan to hang out sometime soon.
march_best_friend_basement_1
init
Nice to see you, [Ari].
march_romantic_basement_5
1
Could be fun.
init
Maybe sometime we could work on another project together.
march_best_friend_basement_3
init
Good morning, [Ari].
march_romantic_basement_3
init
Good morning.
march_best_friend_basement_2
init
Just so you know...
1
You're not bothering me if you want to talk while I'm working.
march_romantic_basement_7
init
Hey, [Ari]. Did you have a good day?
march_best_friend_basement_4
init
Find any interesting ores in the mines, lately?
march_best_friend_basement_7
init
Hey, [Ari]. Did you have a good day?
get_out_of_room
get_out_of_room
2
I'm not trying to be funny! Get out!
init
Do you uh, normally come into people's rooms uninvited? Is that a thing where you're from?
1
A book on how to deal with difficult people.
prompts
1
Oh March, you're so funny!
0
What are you reading?
forge_lines
forge_5
init
It's warm by the forge on a cold day.
1
The contrast is nice.
forge_9
1
So don't distract me.
init
Keeping the heat even requires a lot of concentration.
forge_3
1
But you better clean up after yourself.
init
I'll let you use the forge if you need it...
forge_15
1
Come here, you can warm up by the forge.
init
Are you cold, [Ari]?
forge_4
init
...
1
Don't stand too close... I'm trying to work here.
forge_10
1
He's not allowed to do that any more.
init
Olric used to do jumping jacks next to the forge as part of his morning workout.
forge_14
1
Just give me a few to finish this up.
init
Oh, sorry [Ari]...
forge_7
init
It's best to get forge work in early, before the day's heat sets in.
forge_2
1
At breathing down my neck when I'm working?
init
Hmm, is it just me or are you getting more skilled-
forge_6
1
You can warm up by the forge, if you want.
init
Aren't you cold, standing around like that?
forge_1
init
Whew...
1
There's no escaping this heat when there's work to be done.
forge_0
init
Hey, watch yourself around the forge.
1
You'll get burned if you're careless.
forge_11
init
Sorry, can't stop now... I've got to finish shaping the metal before it cools off.
forge_8
init
The temperature inside the forge has been steady today.
forge_13
init
Olric always works hard...
1
So I've got to work hard too.
forge_12
init
You can watch, but leave me some elbow room.
going_to_bed_get_out
going_to_bed_get_out
init
Time for bed. That's your cue to leave.
eiland_asks_for_replicas
eiland_asks_for_replicas
init
Sometimes Eiland asks me to make replicas of old artifacts... I thought it was boring at first, but the ancients actually have a lot to teach about working metal.
most_meals_at_the_inn
most_meals_at_the_inn
init
We get most of our meals at the Inn these days. Olric trying to fry eggs on the forge was stressing me out...
snowy_days
snowy_days
init
The forge is the perfect place to be on a snowy day.
something_new
something_new
init
Different metals require different temperatures, different blacksmithing techniques. I'm always learning something new.
excuse_me
excuse_me
init
Hmm. Excuse me.
winter_forge
winter_forge
1
If the fire isn't hot enough, the metal can turn out weak.
init
I have to be a little more mindful of the forge in winter.
running_around
running_around
init
How is it that I always see you running around town?
1
Don't you have work to do?
greeting_ari
greeting_ari
init
...
1
The name's March... What do you want?
4
You must be this "farmer" folks are talking about.
6
I- We have everything under control. Just don't get in the way.
prompts
1
Charming.
3
Regardless of what Adeline says, we really don't need an outsider to come in and solve our problems for us.
2
I don't see what that has to do with me.
5
Regardless of what Adeline says, we don't need an outsider to come in and solve our problems for us.
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
Go bother someone else. I'm busy.
init
Oh, it's you. If you need help with your new garden...
bathhouse
bathhouse_3
2
Then I can get back to work.
init
Sometimes I wake up with a tense neck, and that's when I come over here.
1
A hot bath always relaxes my muscles...
bathhouse_5
init
Good bath.
bathhouse_6
init
It always smells nice in the bathhouse, but it also smells different every time?
1
Seems like a lot of work.
bathhouse_2
init
The bath feels amazing after a day spent hammering away at the forge. Whew.
bathhouse_4
init
I thought my hands were going to smell like copper all day, but a bath really did the trick.
bathhouse
init
I feel refreshed.
important_order
important_order
init
This is a big, important order. So unless this is a big, important conversation...
ore
ore
init
Hm... I'm starting to run low on ore. Better talk to Adeline about getting another request on the board soon...
places_to_be
places_to_be
init
I've got places to be, [Ari]. I bet you do too, so let's keep it moving.
heart_level_lines
four_to_five_0
init
Hey, [Ari]. How's it going?
1
What?
2
Why are you looking at me like that...?
zero_to_one_0
init
I don't know what you're hoping to gain by taking over that farm.
1
And I don't know what Adeline was thinking, giving it away to some stranger.
two_to_three_0
init
What do you want? Make it quick.
lucky_for_balor
lucky_for_balor
init
We're lucky to have Balor here, his prices are fairer than other merchants that have come through Mistria.
leaving_bath
leaving_bath
init
Are you going to take a bath? Fine, I was leaving anyway.
long_practice
long_practice
init
I know I make it look easy, but that's from long practice.
miss_swords
miss_swords
init
I miss making swords. It's just too big of a material waste.
1
At least I can still look forward to the inn placing orders for new knives.
olric_is_bothering_the_old_timers
olric_is_bothering_the_old_timers
init
I heard Olric is at the woodshop... is he getting into trouble with the old-timers again?
cold_drink
cold_drink
init
Nothing better than a cold drink after working on a hot summer's day.
beach
beach_2
init
I know you can't help staring, but can you do it from further away?
beach
1
W-what? I didn't say I was going to try it!
init
You know, sand can be turned to glass at extremely high temperatures...
beach_3
1
So friendly.
init
Ryis and I are having a shell-collecting competition. It's friendly.
ryis_is_cooler_than_you
ryis_is_cooler_than_you
init
When Ryis arrived to town he actually made things better for everyone... Something for you to think about.
moody_rain_swings
moody_rain_swings
init
Oh, is it raining? I barely noticed.
taking_orders
taking_orders
init
I'm taking orders for tool repairs around town today.
1
I'm sure you can fix your own by now, right?
new_piece
new_piece
init
This new piece is going to turn heads. I'm hoping Balor takes an interest and finds a buyer in the Capital.
bedroom
bedroom_4
init
H-hey, [Ari]...
bedroom_1
init
Making yourself at home, I see.
bedroom_3
init
Shop's closed, [Ari]. In case you were confused about that.
bedroom_2
init
So this is how we're starting your second year in Mistria, huh?
bedroom_0
init
What do you want, [Ari]?
bedroom_5
init
Um. Whatever it is, can it wait till tomorrow, [Ari]?
anvil
anvil
init
I don't mind if you use my anvil to make the same tools that I'm selling.
1
I'd rather people carry on the smithing tradition.
somewhere_to_be
somewhere_to_be
init
Not now, [Ari], I have somewhere to be.
need_something
need_something
init
You need something? Otherwise I'm working.
rain_talk
rain_talk
init
As much as I enjoy it when you stop to talk, do you have to do it in the rain?
errands
errands_2
init
Olric asked me to pick up five dozen $Eggs$ while I was at the store...
1
I keep having to remind him that other folks need eggs too.
errands
init
Just taking care of a few things around town.
register_5
register_5
init
You can let me know if you need a hand with anything.
medical_instruments
medical_instruments
1
An order for anything but nails makes my day.
init
Valen asked me to make medical instruments.
windy
windy
init
The wind is up today.
1
You shouldn't hang around in the cold too long.
shop_lines
shop_2
init
Everything in here was handmade by me, you won't find better quality anywhere in Aldaria.
shop_1
1
I don't really mind if you're here to study my work.
init
Are you working on your blacksmithing skill?
shop_3
init
I didn't become a blacksmith to be a shopkeep. Don't try to haggle.
shop_0
init
Let me guess, here to ogle the merchandise?
1
Let me know if you actually want to buy something.
basement
basement_5
init
Morning.
basement_8
init
Oh!
1
Hey [Ari].
basement_6
init
What's up?
basement_4
init
Hey.
basement_2
1
Hey.
init
...
basement_3
init
What, did you need something?
basement_1
init
Oh, hey.
basement_7
init
Hm? Oh, hey [Ari].
register_2
register_2
init
You need our gear? Makes sense.
need_a_break
need_a_break
init
Whew, I need a break. Can't rush perfection.
rainy_forge_hot
rainy_forge_hot
1
Can't let a little rain slow me down.
init
I keep the forge hot, even on rainy days.
thumbs_up
thumbs_up
1
When I asked why, he just gave me a thumb's up.
init
Olric gave me a rock yesterday. Said I "deserved" it.
adeline_keeps_me_busy
adeline_keeps_me_busy
init
I wish I had time to make more show pieces, but Adeline keeps me so busy making nails and joints...
tempering
tempering
init
Tempering is an art, whether you're making swords or nails.
1
In either case, failure can lead to disaster.
museum
museum
1
Some of it's obvious, but some of it... man. Impressive.
init
I'm always trying to work out how old metalwork was done.
meeting_balor
meeting_balor
init
Balor said his wagon took some, uh, battle damage. What is he doing with it, anyway? Off-roading?
cant_skip_dinner
cant_skip_dinner
init
I've got half a mind to skip dinner and put some time in at the forge... but Olric says dinner is our sacred bro time.
register_3
register_3
init
Oh, it's you. Well if you need something...
beer
beer
init
Hemlock's an excellent bartender. I haven't had better =Beer=, even in the Capital.
second_spring
second_spring
1
Guess you stuck it out.
init
It's your second spring in Mistria, huh?
knife_sharpening
knife_sharpening
init
I didn't realize there'd be such a demand for knife sharpening.
1
Maybe I can make some kind of sharpener people can use at home...
rainy_days
rainy_days
init
The forge gets nice and cool on rainy days.
fire_going
fire_going
init
It was a battle to get the fire going earlier.
1
It'll be hard to keep up on my work if it stays this cold.
register_7
register_7
init
I'm just dealing with some inventory. Speak up if you need something.
youre_mediocre_at_best
got_a_lot_to_prove
init
You've got a lot to prove, [Ari]. Try not to let everyone down.
baron_wiscar
baron_wiscar
init
Baron Wiscar really knows his stuff, he could have been a blacksmith if he hadn't been granted peerage by the king.
fnati_anticipation
fnati_anticipation
init
Not now, [Ari]. Concentrating. I have to get this done if I want to make it to the Inn later.
forge_fall
forge_fall_2
init
I like working the forge in autumn. The chill in the air makes it pretty cozy.
forge_fall
init
There's nothing better than working the forge in fall. Taste that crisp air!
1
I'm all fired up! Let's make some nails!
register_4
register_4
1
You can just leave your money by the till, you know.
init
Doing some shopping?
register_alt
1
Let me know if you need anything, [Ari].
init
Doing some shopping?
olric_asks_to_workout
olric_asks_to_workout
init
Olric always asks me to work out with him, but working at the forge is enough for me.
farming_easy
farming_easy
init
Must be nice, working in something as forgiving as farming. You can't play around when you're working with molten metal.
hardboiled_egg
hardboiled_egg
init
If it wasn't for me, Olric wouldn't eat any vegetables. He'd have $Hard Boiled Eggs$ for every meal!
1
He's probably eating a $Hard Boiled Egg$ right now.
shopping_list
shopping_list
init
You wouldn't think it, but Olric's handwriting is pretty good. This shopping list is really clear.
repairs_are_easy
repairs_are_easy
init
These kinds of repairs are the easiest... and the most boring.
register_6
register_6
init
I can help, if you need it.
good_swing
good_swing
init
Take notes, [Ari]...my swing is poetry in motion.
new_silverware_for_inn
new_silverware_for_inn
init
Josephine asked me to make new silverware for the Inn, and she kept it simple, but... I've got ideas...
messy_forge
messy_forge
init
A messy forge can be dangerous, so I take cleaning seriously.
problem_getting_ore
problem_getting_ore
init
We've had a problem getting enough ore ever since the Earthquake shut down the Mines.
sick_burn
sick_burn
init
Oh, it's [Ari]. Don't you have some dirt to shovel?
terithias_hooks
terithias_hooks
init
I'm finishing up a batch of custom hooks for Terithia... or I would be, if you weren't always interrupting me.
cold_beer_long_day
cold_beer_long_day
1
Let Hemlock pick a brew for you. He always gets it right.
init
A cold =Beer= hits different after a long day of work.
taliferro_challenge
taliferro_challenge
1
You know what, [Ari]?
init
I tried out Taliferro's Cooking Challenge and he insulted my innovative $Rice Ball$ entry! I even made it in a cool shape!
2
I think that guy has a bad attitude.
in_the_zone
in_the_zone
1
In the zone.
init
I'm really... what is it Olric's always saying?
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
I know you just arrived, but I wouldn't get too comfortable.
forge_fire_going_out
forge_fire_going_out
init
Hard to keep the forge fire going on rainy days...
work_never_ends
work_never_ends
init
The work never ends. Not that I mind.
ship_my_work_everywhere
ship_my_work_everywhere
init
I ship my work out all over the country, you know. Balor's great at finding folks who appreciate my work.
post_forge
post_forge
init
I'm never satisfied with the day if I haven't spent some time at the forge.
theyre_loud
theyre_loud
init
Those old-timers are so loud, I can hear them from out here.
chocolate
chocolate
init
Blacksmithing is hard work, but it does burn through a lot of energy. A bar of =Chocolate= is a good boost.
olric_stone
olric_stone
init
If you want to thank Olric for always being so nice to you, he always appreciates a nice piece of $Stone$. He likes to collect them.
balor_buys_wagon_supplies
balor_buys_supplies
init
Balor buys a lot of replacement parts for his wagon from me and Ryis... what's he get up to, I wonder? And where does he get all that rare ore?
sound_great
sound_great
init
Ryis was right, they sound great. Glad I came out to see it.
rainy_days_inside
rainy_days_inside
init
Olric says there's plenty to do indoors on a rainy day, but it's not forgework.
big_order
big_order
init
What is it? I've got a big work order to get through.
hammer_upgrade
hammer_upgrade
init
It might be time to upgrade my hammer... don't get too excited, [Ari]. I don't do hand-me-downs.
landen_brags
landen_brags
init
Landen brags a lot, but he really knows his stuff.
tracking_water_on_shop_floor
tracking_water_on_shop_floor
init
I figured the rain would keep you inside all day but I guess you just have to track water all over my showroom...
mine_open
mine_open
init
When the mine was open, I never had to worry about supplies. I've had to learn how to do a lot with a little.
shoddy_metalwork
shoddy_metalwork
init
Let me know if you see any shoddy metalwork around town. I like to keep things in top shape.
Date Lines
deep_woods_picnic
deep_woods_picnic_accept_1
4
Really, it's pretty cool out there, and-
1
Uh.
7
Well then. Let's go.
2
Come with me to the $Deep Woods$...
init
Hey. Do you wanna-
3
For a picnic?
5
Oh, you would?
6
Cool. Cool.
deep_woods_picnic_follow_up_1
1
Did you uh. Have a good time?
init
Thanks for coming out with me, [Ari].
5
Me too...
4
You did?
prompts
1
Yes! I really enjoyed talking with you!
2
Yeah? You liked it?
3
Nice. I'm glad.
deep_woods_picnic_accept_2
2
Sure. Let's go.
init
Oh?
1
You want to go on another picnic?
deep_woods_picnic_accept_3
1
Yeah? Nice. Let's go!
init
Want to go on a picnic, [Ari]?
deep_woods_picnic_follow_up_2
init
I um.
2
Maybe we can do it again soon...
1
I had a nice time, [Ari].
deep_woods_picnic_follow_up_3
1
I'll take you out there again sometime soon.
init
Thanks for joining me on that $Deep Woods$ picnic, [Ari].
beach
beach_accept_2
init
Oh? A walk on the beach?
1
Sure, [Ari]. I'd be happy to.
beach_follow_up_2
1
Let's go to the beach again when the weather's nice, okay?
init
I had a nice time, [Ari].
beach_follow_up_1
3
...
5
N-nevermind.
1
You looked like you had something on your mind. What was it?
2
Cute, huh?
4
The view? Do you mean, like-
init
Going to the beach was nice...
beach_accept_1
init
You want to go for a walk?
1
On the beach?
2
Sure, we can do that.
inn_meal
inn_meal_accept_1
3
Come on. Let's go.
2
N-nevermind.
init
Wait, you're asking me out first?
1
But I was just about to ask you to-
inn_meal_follow_up_1
init
Hey, uh-
2
Thanks for inviting me, [Ari].
1
I had a nice time.
inn_meal_follow_up_2
init
Thanks for coming out with me, [Ari].
2
I guess I didn't know we had so much in common.
3
But, well... now I do.
1
It was nice learning more about you...
inn_meal_follow_up_3
init
That was fun, [Ari].
1
Let's do it again soon.
inn_meal_accept_3
init
Hey, [Ari]. Want to go grab something to eat?
1
Let's go.
inn_meal_accept_2
3
Cool. Let's go.
2
You do?
1
Do you want to go get something to eat?
init
Hey [Ari]... Are you free?
park
park_accept_1
init
I've got some free time, if you want to go do something together...
1
You want to go to the $Park$? Sure, let's do it.
park_follow_up_1
3
And I can't wait to hear 'em all.
1
It was fun hearing stories about when you were a kid.
2
Y-Yeah! Fairs fair.
prompts
1
I've got a million of them!
init
Going to the $Park$ with you was really nice.
park_accept_2
1
Want to go to the $Park$ with me?
init
If you've got some free time...
park_follow_up_2
1
Let's plan another date there soon.
init
The $Park$ was fun.
gem_cutting
gem_cutting_follow_up_1
2
But you're good at what you do.
1
I probably don't say this often enough...
init
Nice work on the $Gem Cutting$, [Ari].
gem_cutting_accept_1
2
I thought it might be fun to work on a project together, just the two of us.
init
Would you want to try some $Gem Cutting$ with me, [Ari]?
1
You're a skilled blacksmith, and good with your hands...
3
Yeah, you're up for it? Great!
gem_cutting_follow_up_2
2
I'll have to practice more if I'm going to keep up!
1
You've become quite the lapidarist...
init
That was fun, [Ari].
gem_cutting_accept_2
1
Of course! I'll get the forge ready.
init
You want to do some $Gem Cutting$?
bathhouse
bathhouse_accept_1
init
Y-you want to go to the Bathhouse together?
1
[Ari]... Of course I want to!
bathhouse_follow_up_1
3
Hahaha.
init
I can't remember the last time I felt so relaxed...
4
You're cute, [Ari]...
2
If you want to, I mean!
6
You are, though!
5
Me? Nah...
1
[Ari]... Let's do that again soon.
bathhouse_follow_up_2
init
Wow, that bath was really what I needed...
1
Let's go again soon!
bathhouse_accept_2
init
You want to go relax at the Bathhouse, [Ari]?
2
We should take some time for ourselves.
1
We've both been working hard...
Relationship Lines
post_8h_lines_best_friend
march_post_8h_best_friend_3
2
I can't imagine it was in great shape when you first arrived...
prompts
0
It was rough, but I could see it had potential.
1
It was so overgrown! I was intimidated.
8
And it's cool that you took all that lumber and stone and used it for the benefit of the town...
9
So um, good work.
3
Yeah... there's something about taking a rough material with your hands and forming it into something new.
4
And it's cool that you took all that lumber and stone and used it for the benefit of the town...
6
Hah, I bet!
7
Well, now that land's feeding half the town, so I guess you did something right.
1
We used to play hide and seek down there when we were kids. It was basically a forest.
5
So um, good work.
init
I've been living in Mistria since I was pretty young, but I don't recall anyone ever living on that farmland before you arrived.
march_post_8h_best_friend_1
4
Saving cats out of trees... and blacksmiths out of collapsed mine pits.
3
Hah! That does sound like you.
10
Otherwise, I think you would have skipped town when the job proved tough-
2
You were some kind of professional... hero?
8
Um. I mean, I've heard that's pretty common.
7
Sounds kind of like what my parents-
init
So, you were in the Adventurer's Guild before you came here, huh.
1
What does that mean, exactly?
11
Instead of staying to help for the long haul.
9
But I figure there's usually more to it than that, right?
5
Well, I'm glad you're the resident hero of Mistria now.
6
Following the money, huh?
march_post_8h_best_friend_9
9
The challenge of making it is usually more fun than eating it.
2
Want to try some... forge cooking?
4
The forge is way hotter than a regular stove, so food burns easily.
8
The forge is way hotter than a regular stove, so food burns easily.
prompts
1
I thought you'd be more strict about how the forge is used.
0
Absolutely!
3
Nice! I used to do this with Olric and Ryis a lot.
init
Hey, [Ari]...
1
Work's a little slow right now.
5
The challenge of making it is usually more fun than eating it.
10
So let's have fun making it.
7
What? We're just having some fun! I used to do this with Olric and Ryis a lot.
6
Here... let's give it a go!
march_post_8h_best_friend_4
2
Hemlock asked me about a new door knocker for the Inn, so I might sketch that out later.
init
Hey [Ari].
3
Maybe I'll run it by you when I'm finished?
1
Have you crafted anything interesting lately?
march_post_8h_best_friend_10
1
Hemlock brewed a new beer... really hoppy.
9
I'll buy you one. Cheers, [Ari].
3
For sure... curious what you think.
2
I saved one for you... if you want it?
prompts
0
Sure! Thanks, March.
1
I'm not much for drinking alcohol, actually.
6
Cheers, [Ari].
4
Next time you and me and Ryis are all in the same place, let's talk about it.
init
Hey, I was hoping you'd stop by.
7
Oh? No problem.
8
Actually, I think Hemlock mentioned he had a new coffee blend in today too.
5
He and I actually have pretty different tastes in beer, so maybe you can be our tiebreaker.
march_post_8h_best_friend_7
6
No one in our family is a natural Red Number 024.
3
I'm personable! I'm outgoing!
init
Did you know that Darcy didn't figure out Olric and I were brothers until recently?
4
That wasn't a joke, stop laughing!
2
What? No way!
1
I mean, obviously we're siblings. We're so much alike!
prompts
0
Except that your personalities are completely different.
1
Except that your hair colors are completely different.
5
Well, not exactly...
7
Speaking of which, I wonder if Vera has any openings soon...
march_post_8h_best_friend_2
3r
Figuratively, I mean.
1
It's been a while since I had enough free time to do that kind of thing.
3f
Figuratively, I mean.
2
It's tough to think creatively when everything's on fire.
4
Between us, it seems we've finally got things contained.
init
I've been feeling inspired to craft a new showpiece. Just for the fun of it.
march_post_8h_best_friend_6
init
Got a new shipment of ingots in from the Capital!
1
The supplier sent us extra, so I figured I'd share.
2
Don't go wasting them now, okay?
march_post_8h_best_friend_8
3
Yeah, I guess it is.
5
But takes years to master. I respect that.
2
When you get a dish that's well-made and thoughtfully plated... It's a form of art.
4
Sushi making is a skill that looks deceptively simple-
7
Sushi making is a skill that looks deceptively simple-
prompts
1
I can tell that you like things that require skill to make.
0
It's kind of like metalworking, isn't it?
6
Yeah, I guess so.
init
I'm glad we wound up living by the ocean.
1
Having fresh sushi whenever I want is one of my favorite things about Mistria.
8
But takes years to master. I respect that.
march_post_8h_best_friend_5
1
I'm glad you're able to make time to stop by.
init
You've been pretty busy with the farm, huh.
march_post_8h_best_friend_11
2
I guess that's what family does, huh.
1
They stepped up when we didn't need help, too.
init
When Olric and I were kids, Jo and Hemlock really stepped up when we needed help...
march_post_8h_best_friend_0
2
I thought you'd leave once things got tough, like everyone else.
3f
Glad to be proven wrong.
1
It was hard seeing so many people leave after the earthquake.
init
I'm, uh.... really glad you stuck it out in Mistria, [Ari].
3r
Glad to be proven wrong.
post_8h_lines_romantic
march_post_8h_romantic_5
2
And you are.
1
I know I'm always saying how you're a distraction...
4
Anyway! I-
3
But like... in a nice way.
init
You should come by the forge whenever you want.
5
I should get back to work.
march_post_8h_romantic_2
4
Don't just keep it on a shelf, okay? Be sure to use it.
1
You're always giving me gifts, so I wanted to give you something you'd like...
3
So maybe this will help.
2
I asked around, and Olric suggested something to keep you safe in the mines, which... yeah.
init
So...
march_post_8h_romantic_12
5
I got to thinking about how you moved from elsewhere, and sometimes constellations have different names in other places...
2
Close, but not quite. Here...
9
That's a constellation called the Dragonsworn... It was my favorite growing up.
10
I got to thinking about how you moved from elsewhere, and sometimes constellations have different names in other places...
3
Lean your head on my shoulder and follow my arm up. See those five stars, brighter than the rest?
8
Lean your head on my shoulder and follow my arm up. See those five stars, brighter than the rest?
1
Look up. See that arc of stars?
11
Anyway, sorry if I told you something you already know. I guess I wanted to share it with you.
init
Hey, come here [Ari].
6
Anyway, sorry if I told you something you already know. I like stargazing and I guess I wanted to share it with you.
7
Stargazing. It's a hobby, I guess. Here...
4
That's a constellation called the Dragonsworn... It was my favorite growing up.
march_post_8h_romantic_14
5
I'm glad it was you, [Ari].
2
But seeing how hard you worked to rebuild this town...
4
For a lot of reasons...
init
I've been thinking...
1
It could have been anyone that answered the call that Adeline put out.
3
How much you look out for people...
march_post_8h_romantic_11
6
Guess I'll have to show you what I can do some time.
1
I've got mixed-up feelings about my parents, but-
init
Hemlock and I got to talking over a beer the other night...
8
No I-
2
It's kind of nice to hear about how well they worked together.
9
Look. Just let me know if you need an extra pair of hands, okay?
5
Yeah?
4
Well, let me know if you ever want help down on the farm.
3
You've already spent a lot of time at the forge, but I never... ah...
7
Sweet...?
prompts
0
March the farmer? I'd like to see that.
march_post_8h_romantic_1
2
But next time you're down in the Mines...
5
Just come back safe, alright?
4
Turns out it's more dangerous down there than I realized.
6
Huh? No, I'm good.
1
I know you're capable and everything...
3
Heh. That's right.
prompts
0
Don't fall into another pit?
7
It's just... it's more dangerous down there than I realized.
init
[Ari]...
8
Just come back safe, alright?
march_post_8h_romantic_8
2
Oh! I thought... nevermind.
4
Uh. Well. More so than usual.
3
I mean, I guess you just look nice today.
init
Did you do something new with your hair?
5
So... good job.
1
Or get new clothes or something?
march_post_8h_romantic_7
2
Here, drink this.
init
The temperature can get pretty intense near the forge, so be careful, okay?
1
I wouldn't want you getting heatstroke on me.
march_post_8h_romantic_10
2
Here. Take it.
init
Hey...
1
It's cold out and... well, it's important for blacksmiths and farmers to keep their hands warm.
march_post_8h_romantic_3
init
...
1
What's with that look? Is there something on my face?
5
All over my-
3
Hey! Are you-
6
Hey! Are you-
7
A-are you trying to make me blush?
prompts
0
Nope! Don't worry about it.
1
Yeah, you have cute all over your face.
4
Are you trying to make me blush?
2
Then what are-
march_post_8h_romantic_0
2
And I don't think anyone else could have done it. It had to be you.
init
Hey... I know I gave you a hard time when you took over the farm...
1
But you've done a good job with it, okay?
march_post_8h_romantic_6
1
Said he'd been starting to wonder if there might be something between you and me.
init
I was doing some shopping earlier. Seems Holt has caught wind...
2
Because a pair of blacksmiths like us were 'bound to make sparks fly.'
march_post_8h_romantic_9
1
Well, I run pretty hot... stay close and warm up.
2
I mean, if you want.
init
It's getting chilly, isn't it?
march_post_8h_romantic_13
7
What's that supposed to mean?
2
I wish I could remember what I said to you.
5
So...
init
That first Friday Night at the Inn... I guess I got pretty drunk.
4
Wait, I said what?
6
Huh. Well, I was right.
3
Sorry about that... it was rude and uncool, and-
8
You're going to lord this over me, aren't you?
prompts
0
You said I wasn't so bad.
1
You're a cute drunk, March.
9
Haha!
1
Elsie and Juniper were teasing me for days afterward.
march_post_8h_romantic_4
2
I guess the idea of you going hungry bothered me.
1
You've been working pretty hard, and-
init
Hey, I made you something...
3
Anyway, it's not gourmet or anything, but I hope it does the job.
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
A birthday gift? Did Olric put you up to this?
1
Well... thanks.
red_snapper_sushi
init
=Red Snapper Sushi=? And so artfully prepared...
1
Thanks, [Ari].
dragon_forged_bracelet
1
Uh, thanks.
init
Where'd you find something like this? A =Dragon-Forged Bracelet=... wow. I don't know what to say.
mocha
init
Well now, a =Mocha= for me?
1
Thanks, [Ari]. You have good taste.
birthday_gift_c
init
Is this a birthday gift? For me?
1
Thank you, [Ari].
liked_gift
init
I can tell you put some thought into this. Thanks.
liked_gift_3
init
This is nice. Thanks.
liked_gift_edible_b
init
Is this for me?
1
Thanks, it looks good...
redhead_worm
2
What exactly are you trying to say here?
init
A Redheaded...
1
#Worm#?
loved_gift_ores_b
1
Thanks, [Ari]. This is really thoughtful.
init
Is this really for me...?
liked_gift_edible
init
What? Are you giving this to me?
1
Well, it does look good...
loved_gift_ores
1
But thanks, [Ari]. This is really nice.
init
I guess I'm the only person in town who'd properly appreciate a perfect ore...
neutral_gift
init
Hm. Thanks.
disliked_gift
init
Why did you think I'd want this? Why would anyone want this?
gold_ingot
1
Th-thanks, [Ari].
init
A =Gold Ingot=? Now this is something I can actually use.
neutral_gift_b
init
Thanks.
birthday_gift_b
1
Well... thanks.
init
A birthday gift? For me?
liked_gift_4
init
This is nice. Thanks.
loved_gift_2
1
I, um. Appreciate it.
init
Huh. I guess your taste isn't all bad.
mistril_ingot
1
Thank you, [Ari].
init
Is this an entire ingot of pure mistril? Wow!
liked_gift_ores_b
init
Thanks [Ari]. This will be useful.
liked_gift_2
init
Oh. This is... not bad.
loved_gift_3
init
Why are you giving me something so thoughtful? Are you expecting something in return?
1
Well... thanks.
liked_gift_ores
init
Huh, thanks [Ari]. I could turn this into something pretty nice.
loved_gift
init
Th-Thanks, [Ari].
disliked_gift_b
init
Huh? Why are you giving this to me?
Market Lines
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
I'm not saying I got a love fortune from Stillwell... but if someone did...
init$_sequence_entry_1$
... Sparks would be good in that context, right? Because sparks are awesome?
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis does repairs, too... he always patches my work apron when it gets singed.
market_vera_1
market_vera_1
init
I trust Vera to dye my hair... she knows red's my color.
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera is skilled with her craft. I respect that.
market_wheedle_1
market_wheedle_1
1
I bet they'd make any weapon I forged look even cooler.
init
Wheedle's $Snake Oil$ looks pretty flashy, huh...
market_vera_4
market_vera_4
init
Ugh, Olric said my roots are showing...
1
I guess I'll have Vera touch them up.
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
"A great love awaits, if you can lower your defenses." THAT'S my love fortune? Is Stillwell calling me defensive?
market_taliferro
market_taliferro_2
init
What's Taliferro's problem?
1
What's the point of being rude to someone you've only just met?
market_taliferro_1
init
As a culinary judge, Taliferro simply doesn't appreciate my innovative use of red food dye.
1
He doesn't understand the vision, [Ari]!
market_taliferro_3
1
Next time I'm going to challenge him to a blacksmithing contest and make fun of whatever he makes!
init
Taliferro completely rejected my latest creation for his $Cooking Challenge$!
market_taliferro_4
1
I have to become a world-class, award-winning chef and wipe that smirk of Taliferro's face!
init
Entering these $Cooking Challenges$ has taught me one thing...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Olric likes putting butter in his coffee, but I think chocolate just works better.
market_merri_4
market_merri_4
init
Olric really gets along with Merri... he always helps her set up.
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
Do you think I should get one of Stillwell's fortunes...?
market_wheedle_2
market_wheedle_2
1
Someone with an eye for quality can't be all bad.
init
Wheedle was just saying that my perfect weapons would be the ultimate match for his humble $Snake Oil$...
market_wheedle_4
market_wheedle_4
1
But when I told him it was a chunk of iron ore, he totally backpedalled.
init
Wheedle said he wanted to sell me a special rare ore called Gulliblethril...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Maybe it's because I work a forge all day, but I like hot drinks year round, even at the height of summer.
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis is skilled with all kinds of materials. I wonder if he'd be up for a collaboration...
market_merri_2
market_merri_2
init
Refurbishing furniture is interesting, isn't it? With metal, if something isn't working out, I can melt it down and start again...
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
Wheedle says he has a distributor for special blacksmithing equipment.
1
He says he wouldn't offer it to just anyone, but I'm a highly skilled blacksmith so he'll make an exception...
market_vera_3
market_vera_3
init
Going to have Vera do something about your hair?
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis understands that I need clothes that are durable. He's reliable that way.
market_merri_3
market_merri_3
init
If you like something, don't dither about it. Merri's stock sells out quick.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
My signature drink? =Hot Chocolate=, extra marshmallows... What?
market_louis_4
market_louis_4
init
I admire Louis... he's been through a lot, but it hasn't dimmed his passion.
market_merri_1
market_merri_1
init
Ryis was saying my room is too plain and I should get some furniture from Merri...
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
Don't try to bribe Stillwell into giving you a better fortune, it won't change anything.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
The sophisticated blend of chocolates that Darcy uses in her =Hot Chocolate= isn't something everyone can appreciate, [Ari].
Museum Lines
lost_crown_of_aldaria
lost_crown_of_aldaria
1
The metal knotwork has always been a benchmark to aspire to, and it's even more breathtaking in person.
init
The $Lost Crown of Aldaria$ is a legend among smiths the world over.
2
Just beautiful.
perfect_copper_ore
perfect_copper_ore
init
I'm a little torn about that =Perfect Copper Ore= in the museum. Nice that people can appreciate it, but a chunk that size would make a handsome set of bracelets.
caldosian_breastplate
caldosian_breastplate
1
The silver filigree is nice, but eh... I could do better.
init
Errol asked me to take a look at that $Caldosian Breastplate$ you brought in, [Ari].
perfect_iron_ore
perfect_iron_ore
init
That =Perfect Iron Ore= at the museum is pretty nice. Who donated it, anyway?
1
It was you? I see...
perfect_silver_ore
perfect_silver_ore
init
I saw that =Perfect Silver Ore= on display at the museum. Nice find.
magma_beetle
magma_beetle
1
I guess some people need it.
init
Amongst the superstitious, seeing a $Magma Beetle$ is considered good luck.
meteorite
meteorite
2
Eiland and Errol would run me out of town, but it might be worth it.
1
What I wouldn't give to melt it down and make it into something.
init
There's a real =Meteorite= at the museum.
worm
worm
1
This town's gone crazy since you arrived.
init
Let me get this straight, [Ari]. You gave a $Worm$ to the museum? And Errol took it? And now it's on display?
Holt
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_1
1
Thank you, [Ari]! This is so thoughtful.
init
Wow, is this really for me? I love it!
liked_gift_1
1
It's just what I needed to gift my spirits!
init
Thanks, [Ari], I really like this!
neutral_gift
init
Well, thanks!
disliked_gift
init
Well... they say not to look a gift horse in the mouth...
puddle_spider_1
init
...
1
I don't think I get the joke, [Ari].
liked_gift_2
init
You're a pro at producing produce! Thanks, [Ari]!
loved_gift_edible
init
Oho, this looks delicious! Thank you, [Ari], I love it!
liked_gift_3
init
You're a peach! I'm so grape-ful, thank you berry much!
loved_gift_grain_1
init
Thanks, [Ari]! I'll turn this into something tasty later!
loved_gift_edible_2
init
This is going to hit the spot! Bullseye, [Ari]!
birthday_gift
init
Ooh! No time like the present for a present!
1
Thank you for the birthday gift, [Ari]!
loved_gift_2
init
[Ari], you're so gifted at giving gifts! It's like you're always present in the moment.
Market Lines
market_wheedle_1
market_wheedle_1
1
I usually get a chuckle out of folks, but I never met someone who laughed too much at a pun.
2
It's just not that funny, pal!
init
I was just chatting with Wheedle, and I've got to say...
market_vera_4
market_vera_4
init
I once had Vera bleach my hair...
1
Would you believe it, it turned orange!
market_merri_1
market_merri_1
init
Jo's always buying up all of Merri's restored furniture... I keep telling her there are already plenty of places to sit at the Inn, but she couldn't chair less.
market_vera_2
market_vera_2
init
I tried to grow a beard, but Nora didn't like it...
1
Luckily Vera's handy with a razor. She really shaved me some trouble!
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
That $Fast Food$ in Wheedle's shop looks tempting, but I should eat a proper meal...
1
On to burger and better things!
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
Stillwell is always muttering about darkness or wailing about darkness... he's never a happy medium.
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
You know, [Ari], I almost became a psychic myself. I gave it up, though... couldn't see any future in it.
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis is always teasing my choice of footwear, but dads in sandals are a time-honored tradition. Anything else would be sandal-ous.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Have you tried some of Darcy's iced herbals? It's one of her special-teas!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy's coffee runs out quickly, so don't be shy... you wouldn't want to be latte to the party.
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
Do you ever get the feeling that Stillwell only sees the worst in things? He's pretty pessi-mystic.
market_taliferro
market_taliferro_3
1
Unfortunately, I got berried!
init
I was feeling peachy about entering the newest $Cooking Challenge$...
market_taliferro_4
1
Put me in an oven and call me a meringue!
init
No eggscuses, I got whipped by Taliferro's $Cooking Challenge$!
market_taliferro_1
1
But it didn't work! I got creamed!
init
I tried to butter up Taliferro before entering his $Cooking Challenge$...
market_taliferro_2
init
I was simmering with excitement to join this week's $Cooking Challenge$...
1
But I got fried! Deep fried, even!
market_vera_3
market_vera_3
1
She knows all the short cuts. Long cuts, too, if you prefer the scenic route!
init
If you need a haircut or you need directions, Vera's got you covered...
market_merri_2
market_merri_2
init
Merri's got a new bed frame for sale... Nora says ours is good enough, but I like this one bedder...
market_louis_2
market_louis_2
init
Hey [Ari], you know why Louis makes his shoes in pairs?
1
Because he believes in sole mates!
market_merri_4
market_merri_4
init
[Ari], I'm gonna shoot straight with you... Merri's got great couches and I've got a great pun about being king of them, but Nora forbade me to say it.
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera says she's got blue dye in stock! What do you think, should I go for it?
market_louis_4
market_louis_4
1
Who knew fashion designers were so clothes-minded?
init
I'm always giving Louis ideas for new clothing, but he always ignores me.
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
I'm just browsing at Wheedle's booth today.
1
I appreciate when he says everything in his store is a deal, but I can't be dealing with an empty wallet.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
[Ari], are you here to try some of Darcy's coffees? They're fa-brew-lous!
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
I told Wheedle I was just doing some window-shopping and he told me he had a fine collection of windows for sale...
1
Now I might be on the hook for a new set of windows at the General Store... don't tell Nora!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Last time Dell got coffee, it resulted in... The Incident. Let me tell you, it caused a latte problems!
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
The number of customers Stillwell gets is impressive... he surely makes a tidy prophet.
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis can design, sew and knit... he's a triple thread.
market_merri_3
market_merri_3
init
Nora wants a new desk for her accounting... that's quite understan-table.
Banked Lines
nora_picked_on_me
nora_picked_on_me
1
Turned out she secretly liked me... don't tell her, but I think it's pretty cute.
init
Y'know, Nora used to pick on me when we were kids.
dell_adventuring
dell_adventuring
init
Dell would rather be out adventuring than making her bed.
1
Reminds me of Nora at her age.
love_my_job
love_my_job
1
When I do it, it doesn't make any cents!
init
I love my job. I tried doing what Nora does, but she's the one with the head for accounting.
register_5
register_5
init
Are you looking for cabbage? Turnips? Let me know if I can produce anything for you.
receipts
receipts
1
Never mind, it's tearable.
init
Do you want to hear a joke about receipts?
sweeping
sweeping
1
It's like I was maid for her!
init
I take care of cleaning while Nora manages the general store.
greeting_ari
greeting_ari
4
What's the matter? It be-hooves you to respond to a pun in kind, you know.
2
Ahahaha...
5
Don't worry, I'll help you practice. You'll get the hang of it!
1
Nice to meet you, [Ari], I'm Holt. I'd been wondering who'd moo-ve into that old farm.
prompts
1
Yes... well uh...
0
I'm peas-ed to meet you too, Holt!
init
Well hello there. You must be the new face in town!
3
Haha! That's a good one!
6
Anywho, my wife Nora and I run the $General Store$. Our girls, Celine and Dell, help out as well. Stop by if you ever need supplies!
buying_silence
buying_silence
init
Crunch crunch... oh, [Ari]! You didn't see me eating on the job, okay? I have to destroy the evidence! CRUNCH CRUNCH CRUNCH!
spring_cleaning
spring_cleaning
1
I'm not much for summer, fall and winter cleaning either!
init
I can't say I'm much for spring cleaning.
feet_up
feet_up
init
After spending all day on my feet, it's nice to take a load off! There's always an open seat at the Sleeping Dragon.
what_soup
what_soup
init
I wonder what soup they've got going over at the inn.
register_6
register_6
init
A little grocery tip: if you're buying cabbages, two heads are better than one.
produce
produce
init
Our fall produce is looking pretty good, [Ari]. Have yourself a look!
basement
basement_1
init
Howdy, neighbor!
soups_on
soups_on
init
The best thing about the Sleeping Dragon is that the soup's always on!
dell_muddy
dell_muddy
init
How can Dell possibly be so muddy this early in the day? I'm honestly a little impressed.
jo_and_hemlock_will_sing
jo_and_hem_performance_night
init
When the Inn gets real crowded, sometimes Jo and Hemlock will croon for the guests.
week_one_pt_2
week_two
5
I beleaf the two of you could be a couple of peas in a pod!
2
You know. Moving out on her own, trying to figure out her own path...
init
Thanks for making time for Celine when you can, [Ari].
1
She's at that age...
4
She could use a friend like you to encourage her...
3
It isn't easy to chase your dreams.
week_one_pt_2
init
I know you're the new farmer and all, but don't get jealous...
1
I'm the one in town who's known for being corny!
stocking_shelves
stocking_shelves
init
Nora gave me a hard time about overstocking the shelves the other day. I told her aisle weight for an explanation.
nora_morning
nora_morning
init
Phew... Nora's always up so early. I dawn get it.
animal_whittling
animal_whittling
init
I'm working on something new, but the way it's going...
1
I think I'm going to decide which animal it is after I'm done.
weather_out_there
weather_out_there
1
Better in here, I bet!
init
How's the weather out there?
tired
tired
init
A good day of cleaning always makes me feel wiped out.
whittle
whittle
init
It's so relaxing to get a bit of wood and whittle away!
1
Now, on the topic of animals... what's Dell's newest favorite? Alpaca? Capybara?
shelves_clean
shelves_clean
1
Because if we didn't, we'd be ashamed of ourshelves.
init
Do you know why we keep the store so clean?
bathhouse
bathhouse
init
A bath was just the thing!
dinner_is_chaos
dinner_is_chaos
init
Nora likes savory, Dell likes sweet, and Celine likes her veggies... dinner is a real free-for-all at our place.
here_to_help
here_to_help
init
Let me know if there's anything I can help you with, [Ari]!
spoiled_milk
spoiled_milk
1
He'll get spoiled milk.
init
I keep trying to tell Hayden, he shouldn't pamper his cows too much.
inn_breakfast
inn_breakfast
1
It just smells so good in here!
init
I always drop by to say good morning and end up staying for a bite.
sweater_vest
sweater_vest
init
Fall is a wonderful time of year, because I get to break out the ol' sweater vest!
tidy_shop
tidy_shop
init
A tidy shop is a happy shop!
breakfast_with_nora
breakfast_with_nora
init
Nora was going to skip breakfast, but I talked her out of it. It's true what they say... breakfast is butter together!
bees_fly_in_rain
bees_fly_in_rain
init
You know, I told Luc that bees can fly in the rain because of their yellow jackets.
travel_to_landen
travel_to_landen
init
Wonder if Landen's around... I want to up my carving technique, and he's the expert.
carved_time
carved_time
init
I had a great weekend! Finally carved out some time to do some whittling!
reina_comes_in_on_rainy_days
reina_comes_in_on_rainy_days
init
The Inn is always bustling on rainy days, so Reina comes in early to stock up for the evening rush at the Inn!
thyme
thyme
init
I always tell Celine that if she's having trouble sleeping, she ought to take a nap in her garden.
1
Best way to wake up on thyme.
stew_from_the_inn
stew_from_the_inn
init
Nora brought some stew back from the Inn... that family is too kind to us!
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
You know [Ari], I admire that you've taken over the old farm...
1
Thought about it myself, but I live too much by the seed of my plants.
shovel
shovel
init
Every farmer needs a shovel, eh [Ari]?
1
It's a ground-breaking invention.
coffee_mug
coffee_mug
init
Coffee's got it tough at our place. Imagine getting mugged every morning!
early_winter
early_winter
init
Finally, my favorite season has arrived! It's a Winter Pun-derland!
register_1
register_1
init
Hey [Ari]! I'm holding down the fort today. What can I get for you?
gourd
gourd
init
How's that fall weather treating you? Having a gourd day?
register_7
register_7
init
Let me know if I can help you find anything, [Ari].
celine_pun
celine_pun
1
It's a quick way of Celine my fate.
init
I try not to make dad jokes when my eldest is around.
landen_built_shelves
landen_built_shelves
init
Fun fact: Landen built all the shelving and display cases in here!
1
That project kept him busy for months.
pun_early_riser
pun_early_riser
init
Getting an early start too, [Ari]? You know what they say about early risers, right? If not, I'll wait for it to dawn on you!
register_8
register_8
init
Don't mind me, I'm just getting the till in order. Let me know if I can help with something!
hit_the_hay
hit_the_hay
init
Time to make like a pitchfork and hit the hay!
kids_had_fun_at_beach
kids_had_fun_at_beach
init
Sounds like the kids had a lot of fun at the beach today. Have you been out there, [Ari]? Summer's the season for it.
fall_pun
fall_pun
init
You know, I'm supposed to be doing chores out here, and I am, but mostly I'm enjoying the weather. It's beauti-fall out here!
nora_working
nora_working
init
Shh, Nora's got her head in the numbers.
tidying_up
tidying_up
1
She'd fall asleep in the middle of potting her sprouts and use a sack of potting soil as a pillow. Dirt all over the carpets!
init
I'm tidying up while I can! Dell's the messiest now, but when Celine was little she was twice the menace Dell is.
relieved_of_duty
relieved_of_duty
init
Relieved of duty! Nora's got the till, if you need anything.
register_2
register_2
init
We got fruits, we got vegetables, we got seeds, what else could you need?
nice_stuff
nice_stuff
init
We got some nice stuff in this week, [Ari]! Have a look!
well_stocked
well_stocked
init
It's not easy keeping the town well-stocked! But Nora gets the best for Mistria.
bread
bread
init
You look tired, [Ari]... take a break, have a bite to eat. No one would accuse you of loafing around.
annoyed_landen
annoyed_landen
init
Everything I know about whittling, I learned by making myself a nuisance to Landen when I was a kid!
quiet_dell_is_sleeping
quiet_dell_is_sleeping
init
Think I heard Dell conk out, we'd better keep it down out here... haha.
cleaning_up
cleaning_up
init
Pardon me, [Ari]! Just cleaning up.
winter_business
winter_business
init
Business keeps up in the winter, too. Mistria's a busy town!
winter_chores
winter_business
init
It's my job to get the ice off of the general store's windows!
1
And I tell you, it's snow joke!
register_4
register_4
init
It's [Ari], my favorite customer! Take your time, look around, let me know if you need something!
hurricane_dell
hurricane_dell
init
I try to keep the house tidy, but it's hard when Hurricane Dell tears through every night. Haha!
elsie_sing
elsie_sing
init
Wow, listen to Elsie go!
whittling
whittling
init
I like to sneak some whittling in when I can... I've been working on forest animals lately.
missing_celine
missing_celine
init
It's been quieter since Celine moved out, but Dell makes enough mess for both of them.
celine_settling_in
celine_settling_in
init
Hope Celine's settling into her cottage alright.
stocking_up
stocking_up
init
Stocking up for the storm, [Ari]? I bet the Inn'll be real crowded tonight if you're looking for heaping helpings and cozy company!
down_by_the_beach
down_by_the_beach
init
What a beautiful day! I wonder if anyone's down by the beach.
snowball_fight
snowball_fight
init
Between you and me, it takes every bit of my willpower not to start a snowball fight.
Museum Lines
narrows_moss
narrows_moss
1
The fact that I can go see it at the museum- well, I'm lichen it a lot!
init
I couldn't believe my eyes when I saw the =Narrows Moss= at the museum. You may not know it, but I'm a bit of a moss expert, and that moss is very rare and unique!
Valen
Banked Lines
drinks
drinks
1
I'm so happy I came back to Mistria to practice medicine.
init
I suppose this drink has made me a bit nostalgic. I was just thinking about medical university in the Capital.
relationship_basement
valen_romantic_basement_1
1
I can tell it's going to be a wonderful day.
init
Good morning, [Ari].
valen_best_friend_basement_6
init
You're looking particularly energetic today, [Ari].
1
Keep it up!
valen_romantic_basement_4
init
[Ari], good afternoon.
valen_best_friend_basement_8
1
I'd love to swap book recommendations with you, sometime.
init
Are you much of a reader, [Ari]?
valen_best_friend_basement_2
init
Don't forget to do some light stretches after you wake up.
1
If you like, I'd be happy to show you some.
valen_best_friend_basement_9
1
I'm glad I got to spend some of it with you.
init
Another pleasant day has passed.
valen_best_friend_basement_1
1
I can tell it's going to be a wonderful day.
init
Good morning, [Ari].
valen_romantic_basement_8
1
I'd love to read a book together with you.
init
Are you much of a reader, [Ari]?
valen_romantic_basement_7
init
Oh [Ari], good evening. How was your day?
1
I'd love to hear all about it.
valen_best_friend_basement_4
init
If you're feeling sleepy, there's nothing wrong with taking a midday nap.
1
Life isn't a race, take your time.
valen_best_friend_basement_7
init
Oh [Ari], good evening. How was your day?
1
I'd love to hear all about it.
valen_best_friend_basement_3
init
Anything fun planned today, [Ari]?
valen_romantic_basement_9
1
I'm glad I got to spend some of it with you.
init
Another pleasant day has passed.
valen_romantic_basement_6
init
You're looking particularly energetic today, [Ari].
valen_best_friend_basement_5
init
You know, there's a lot of research done that says spending time with friends is good for your health.
valen_romantic_basement_2
1
If you like, I'd be happy to show you some.
init
Don't forget to do some light stretches after you wake up.
valen_romantic_basement_5
init
You know, there's a lot of research done that says spending time with people you care about is good for your health.
valen_romantic_basement_3
init
Anything fun planned today, [Ari]?
ancient_medicine
ancient_medicine
init
Eiland had me come by for consultation of an old scroll.
1
It outlined a surprisingly modern sounding medical technique. I might make use of it myself.
register_1
register_romantic
1
I'm teasing!
init
Hello, [Ari]. Here for a check-up?
register_1
init
Hello, [Ari]. Here for a check-up?
mulled_wine
mulled_wine
init
I do love a nice mulled wine.
beach_nice
beach_nice_2
init
Walking out into the surf certainly is bracing! But one gets used to the cold soon enough.
beach_nice_3
1
Swimming is great exercise, you know! It's a low-impact, full-body workout.
init
Are you planning to do some laps, [Ari]?
beach_nice
init
A day in the surf is just what I needed.
tonsils
tonsils
1
Good, your tonsils look fine.
init
Open your mouth and stick our your tongue, [Ari].
syrups
speedy_syrup_1
init
The Speedy Syrup will increase your personal velocity for two hours. And it tastes like summer oranges!
syrups_1
init
Have a look at the Syrups I have in stock. They're all medicinal, and have withstood rigorous testing. My father did the case studies himself.
heal_syrup_1
init
The Heal Syrup restores some of your health. And it tastes like cherry! Some find it a bit cloying, but you wouldn't want to taste it otherwise.
fairy_syrup_1
1
Useful, don't you think?
init
The Fairy Syrup has a subtle strawberry flavor, which seems popular. And if you should collapse the same day you drink it, you'll be revived.
stamina_syrup_1
init
Have you tried the Stamina syrup? It restores some of your stamina, and the peppermint flavor will put some pep in your step.
work_outside
work_outside_2
init
I love doing paperwork outside in the fall. Mistria is quite beautiful this time of year.
work_outside
init
Good morning. Thought I'd get a bit of fresh air with my work today.
saturday_anticipation
saturday_anticipation
init
In the Capital, I would find a nook on Main Street and read a book while people did their weekend shopping.
1
The Saturday Market takes me back there.
inn_is_great
inn_is_great
init
The cooking at the inn is excellent and their wine cellar is expansive, if you haven't indulged yet, [Ari].
bathhouse_2
bathhouse_3
init
Credit where credit is due...
1
Dozy runs a tight bathhouse.
bathhouse_2
init
I'll say this for Juniper... she's done a wonderful job reimagining this place. It's very calming.
1
Except when I can hear that laugh of hers through the wall...
bathhouse_4
init
I slept oddly and have a bit of tension in my neck...
1
A good soak in the bath ought to straighten me right out.
cold_out_there
cold_out_there
init
It's cold out there, so I suggest keeping your extremities well insulated.
1
I prescribe a pair of gloves and a fluffy pair of socks.
blocking_junipers_sun
blocking_junipers_sun
init
I'm happy to see you down on the beach, [Ari]. Most people find it relaxing.
1
Except for Juniper, it seems. She became quite irritable because I was "blocking her sun".
stocking_up
stocking_up
init
There's usually at least one poor soul who gets caught in the rain, so I like to be prepared at the clinic.
nice_produce
nice_produce
1
I suspect I have you to thank for it.
init
Oh, hello [Ari]. Are you also doing grocery shopping? The produce is looking especially fresh today.
skeleton
skeleton
init
That skeleton has been in the family a long time.
1
Landen's great-grandfather hand carved him, if you can believe it.
skeleton_2
init
And here I thought it was just me and the skeleton tonight. Evening, [Ari].
bathhouse
bathhouse
init
Of all the places Juniper could have put her bathhouse, she had to put it next door.
good_book
good_book
init
A cozy fall day is just the time to enjoy a good book, wouldn't you agree?
working_late
working_late
init
Working late? You'll probably want this. But rest would be better!
register_4
register_4
init
Oh, did you need syrups for your medicine cabinet? Have a look.
outside_poison_work
outside_poison_work
init
It's rare that I get the chance to work out of doors, but I got lucky this week. I've been finishing up this survey of poisons.
1
I'm still trying to figure antidotes for these last two. You don't suppose Juniper knows, do you? She seems like she would.
research
research
1
Oh! I didn't see you there. Don't mind me, just reviewing some notes.
init
The serratus anterior and posterior connect to the shoulder and ribcage...
heart_level_lines
four_to_five_0
1
Try not to overdo it.
init
Running around as usual I see.
zero_to_one_0
init
As a lifelong resident of Mistria, let me know if you need any pointers.
two_to_three_0
init
It's nice that you take the time to chat, even when you're not in medical need.
museum_is_a_record
museum_is_a_record
1
Speaking as a doctor, knowledge of the past helps me address problems of the present.
init
It's good that Eiland and Errol are creating a record of things.
museum_is_a_record_2
init
It's always nice and quiet here. It's easy to be contemplative, hand-in-hand with nature and the past.
hot_baths_are_good
hot_baths_are_good
init
I don't know if I care for Juniper's "potions", but I can't disagree that a hot bath is good for you. Don't hesitate to indulge, [Ari].
traveling
traveling
init
Taking a walk every day is healthy, especially if you spend most of your time indoors.
chin_up
chin_up
1
Good, good.
init
Chin up. Turn your head to the side. Let me check your lymph nodes.
protein_with_breakfast
protein_with_breakfast
init
Be sure to have protein with your breakfast, [Ari]. You have a very active lifestyle.
plaster
plaster
init
Adeline lent me a book from the manor. It outlines an outdated method of casting, but this formula for plaster is new to me.
fluffy_file
fluffy_file
1
Maple insisted I start one for her fluffy friend. It's a little unorthodox, but I'm just happy to see her take an interest.
init
Oh, I was just looking over Prince Rabbit's medical file.
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
Ah, [Ari]. Hope you're not spending your early days here overworking yourself.
1
Not all time has to be spent productively... Leisure is good for you.
eight_hours
eight_hours
init
Be sure to get your eight hours of sleep, [Ari].
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
You're new in town... I'd like to give you your first checkup. Don't worry, it's free.
1
We're not unreasonable here.
loaned_book
loaned_book
init
Celine loaned me a very interesting book about medicinal herbs. I wonder if Nora can procure these oils and extracts for me.
do_you_take_care_of_yourself
take_care_of_yourself
init
[Ari], are you taking care of yourself? Or do you have someone to take care of you?
winter_bathhouse
winter_bathhouse
init
A bath is especially nice in the winter. It increases your circulation, and relaxes all those stiff muscles.
hurt
hurt
1
Oh, you're just saying hello. That's kind of you. Um... hello.
init
Are you hurt, [Ari]?
breakfast
breakfast
init
Did you eat a balanced breakfast, [Ari]? It sets the tone for your day. Here, take this.
breakfast_2
1
That's what my father used to say, anyway.
2
Though I don't know if I'd call a dozen boiled eggs "balanced".
init
A balanced breakfast opens the door to a balanced day.
breakfast_3
init
Be sure to get yourself some breakfast, [Ari]. A farmer needs it.
syrups_in_stock
syrups_in_stock
init
I've got quite a few syrups in stock, if you're looking for something in particular.
like_to_keep_clinic_clean
like_to_keep_clinic_clean
init
I like to keep my office clean. Nothing's more unsightly than a dusty skeleton. I'm running a clinic, not a haunted house.
fall_evening
fall_evening
init
It's a crisp fall evening. Now, how to spend it...
greeting_ari
greeting_ari
6
Be sure that you get $plenty of sleep$ and $eat well$ to keep your energy up.
init
Hello, you must be the new farmer.
4
Really, Valen is fine.
3
You too, [Ari]. I hope you're getting settled in alright.
2
Me? I'm the town's doctor. I run our $Clinic$. No need for formalities though, you can just call me Valen.
1
[Ari], isn't it?
5
Running a farm is hard work.
empty_clinic
empty_clinic
1
It's a good thing, but it can be a little lonely. Sometimes the doctor's life is a real paradox, [Ari].
init
An empty office means healthy patients.
keeping_warm
keeping_warm
init
[Ari], you look well! I hope you're keeping warm.
elsie_wants_aphrodesiacs
elsie_wants_aphrodesiacs
init
I recently saw Elsie for a checkup, but it turned into an interrogation about aphrodisiacs. Well, I can't say she doesn't know her stuff.
hayden_might_stop_by
hayden_might_stop_by
init
Hayden said he might stop by for a visit, so I put the ointment and gauze out. I wonder which farming implement he stabbed himself with this week...
pulse
pulse_2
init
Come here so I can check your pulse.
1
Oh, it's quite strong. Very good.
pulse
init
Give me your wrist, [Ari]. You have a strong pulse, that's good.
1
Hm, did it just get faster?
for_sale
for_sale
init
I've got plenty of syrups in, for all occasions. Take a look.
elsie_gazebo
elsie_gazebo
init
Elsie really seems to like that gazebo, doesn't she?
1
It's almost like she's holding court, when she's up there.
town_square
town_square
init
The Saturday Market really transforms the town square.
1
I always look forward to it.
plague
plague
init
Eiland found a record of an old plague, but after reviewing a few primary sources, I'm inclined to believe that it was just a bad case of food poisoning.
taliferro_challenge
taliferro_challenge
1
And he became especially incensed when I told him my salad would be better for his blood pressure.
2
Why does he cook if he finds it so stressful?
init
Taliferro seemed quite unhappy with my entry for the $Cooking Challenge$.
clinic_furniture
clinic_furniture
init
I inherited most of the furniture in this clinic, and the rest was furnished by Merri.
1
Medical furniture isn't always easy to find, so I'm rather impressed by Merri's resourcefulness.
mornings
mornings
1
I prefer less hustle and bustle, to be honest.
init
Mornings were so much noisier in the Capital.
morning_bath
morning_bath
1
Unless Juniper is at the till. Then I come back later.
init
This isn't medical advice per se, but I find that a bath in the morning sets a good tone for my day.
elsie_advice
elsie_advice
1
I don't need the help, but maybe you do, [Ari]?
init
I always come out here to chat with Elsie, but the conversation always turns to romance.
shopping
shopping
init
Some of these crops come from your farm, don't they [Ari]? You've had a lovely harvest this year.
proper_sleep
proper_sleep
init
I hope you're getting proper sleep, [Ari]. It's the foundation of a good day.
Paperwork
paperwork
init
I wanted to become a doctor so that I could help people.
1
Turns out I signed up for a lot of paperwork as well...
watch_out_for_rain
watch_out_for_rain
init
Keep out of the rain if you can help it, [Ari]. Just some friendly doctor's advice.
best_medicine
best_medicine
1
But I'm at your service if that doesn't cut it.
init
There's no better medicine than sleeping, eating well, and living well.
register_5
register_5
init
Is your medicine cabinet looking empty? I've got plenty of syrups to stock it with.
register_6
register_6
init
[Ari]! Nice to see you. I was just restocking my cabinet of syrups... there are plenty, should you need them.
fall_outside
fall_outside_2
init
I wait all year for the leaves to turn... it would be a shame to work inside after they've changed color.
fall_outside
init
Autumn is my favorite season for working outside. Something about the brisk air suits me.
watch_over_adeline
watch_over_adeline
init
I worry about Adeline. She's so busy keeping an eye on this town, someone needs to keep an eye on her. And by "someone" I mean me, her doctor.
elsie_book
elsie_book
init
Elsie loaned me a book she said was about medicine, but it's more about an adventuring physician who heals her patients with kisses.
1
What exactly does Elsie think a doctor does?
reading
reading
init
I'm reading about the rise of Caldosian medical techniques. It's... interesting.
celine_hates_holts_puns
celine_hates_holts_puns
init
Celine wants me to classify her father's sense of humor as a medical condition... it's tempting...
terithia_fish_jerky
terithia_fish_jerky
init
The last time I ran into Terithia she said she eats =Canned Sardines= for breakfast AND lunch every day. Do you know how much salt that is!?
hydrated
hydrated
init
If you spend a lot of time in the sun, be sure to stay hydrated.
rest
rest
init
As far as sleep goes, I always get my hours in.
1
Rest brings longevity, and longevity means we'll be chatting like this for years to come.
olric_is_healthy
olric_is_healthy
init
It's uncanny how healthy Olric is. I've seen that man do his workout in the rain and snow and walk away with nary a sniffle. Terrible hayfever, though.
sniffles
sniffles
init
Spring is a time of renewal. And allergies.
1
Stop by the clinic if you get the sniffles.
slow_day_at_clinic
slow_day_at_clinic
init
Slow day today. I can't complain, it means everyone in town is healthy.
morning_tea
morning_tea
init
There's a particular blend of immunity-boosting tea I like to drink on rainy days... not that rainy days cause colds! I just like the taste.
travel_to_clinic_after_outside_work
travel_to_clinic_after_outside_work
init
Working outdoors is good for the spirits, but I better get back to the clinic.
manor_garden_wander
manor_garden_wander
1
Good for her! My father would be happy to see it.
init
The roses were here during my father's time, too, but Celine has really brought the manor garden back to its former glory.
closing_early
closing_early
init
I was going to keep the clinic open today, but Hayden's right... even a doctor needs a day off every once in a while.
end_of_day_wine
end_of_day_wine
init
A bit of wine at the end of the day is quite nice.
exceptional_musicians
exceptional_musicians
init
We're very lucky to have three exceptional musicians right here in Mistria.
cold_season
cold_season
init
I'll need to stock up on willow bark extract before cold season hits.
1
Be sure to drop by if you get the sniffles, [Ari]. I'll get you sorted.
slow_down
slow_down
init
Slow down and have a drink, [Ari]. Mistria's not going anywhere.
got_the_supplies
got_the_supplies
init
The General Store had everything I needed... shouldn't take too long to get my rainy day soup going.
saturday_market
saturday_market
init
The Saturday Market is great for the town's health. It gets everyone up and moving!
register_2
register_2
init
Welcome to the clinic, [Ari]. Now, let's have a look at you.
junipers_gone
junipers_gone
init
Juniper's out for the morning, which makes it the perfect time for a peaceful visit to the bathhouse. She always hovers when I'm here...
balor_can_keep_secrets
balor_secrets
init
Balor can keep his secrets. All I need to know is that he ships medicine to people in need.
winter_honey
winter_honey
init
I'm always running out of =Honey= in the winter.
used_to_be_taller_than_hayden
used_to_be_taller_than_hayden
init
Hayden and I grew up together. Did you know that I used to be taller than him?
hayden_injury_free
hayden_injury_free
init
Hayden had an injury-free week... I suppose he just came by to talk. That's nice.
junipers_boots
junipers_boots
init
Every day I expect Juniper to limp in here with a twisted ankle from those ridiculous boots of hers.
keeping_busy
keeping_busy
init
You're keeping busy, aren't you? That's good.
basement
basement_1
init
How are you, [Ari]?
rainy_stock_up
rainy_stock_up
1
They're some of my favorite things to put in a hot drink on a rainy day.
init
When the weather is dreary, I like to stock up on ginger and =Honey=.
landen_knew_dad
landen_knew_dad
init
Landen and my father grew up together, back when the town was more populous. Landen and Errol were always getting into trouble and my father was always patching them up.
rain_washes_away_pollen
rain_washes_away_pollen
init
Rain is nice for the folks in town with allergies. It washes all that pollen away.
clinic_work
clinic_work
init
[Ari]! Hold on, I'll pull out your charts... Oh, you're just stopping by to say hello?
1
How nice. Hello!
register_7
register_7
init
Hello, [Ari]. Let me know if I can assist.
bundle_up
bundle_up
init
I don't need to tell you, but be sure to bundle up when you go outside.
visit_beach
visit_beach
init
Be sure to visit the beach, [Ari]. The sea air is good for your lungs. And the sun is a mood booster.
dinner
dinner
init
Sometimes an extra portion of dinner is good for soaking up the wine.
white_wine
white_wine
init
I do like white wine in the spring. It's light and refreshing.
register_3
register_3
init
Let me know if you're feeling unwell, [Ari]. I'm here to help.
Relationship Lines
post_8h_lines_best_friend
valen_post_8h_best_friend_8
3f
Why don't you join me for a drink?
4f
Whatever you'd like, it's on me.
10r
Cheers. To your health.
prompts
0
I'll have the wine.
1
I'd love some tea!
5r
Wine sounds lovely. I'll have the same.
4r
Whatever you'd like, it's on me.
init
[Ari]! I'm glad to see you taking time to unwind.
8f
Tea sounds lovely. I'll have the same.
5f
Wine sounds lovely. I'll have the same.
1
As much as I admire how hard you work...
8r
Tea sounds lovely. I'll have the same.
10f
Cheers. To your health.
7r
Cheers. To your health.
2
I breathe a sigh of relief seeing you hang up your farming implements for a moment.
3r
Why don't you join me for a drink?
6
Let's have a toast, shall we?
9
Let's have a toast, shall we?
7f
Cheers. To your health.
valen_post_8h_best_friend_7
6
Ultimately, my father had obligations to his hometown while she had her own ambitions in the Capital.
3
In part, to stay closer to my mother.
prompts
0
Your mother?
1
I've never heard you talk about your mom before.
2
I don't talk about it often... but I nearly stayed in the Capital after I finished my medical schooling.
4
Oh, have I never mentioned her before? Yes, I had one of those.
7
Everyone who knew her says I inherited her sense of humor.
8
Whatever that might mean.
5
My parents separated when I was young. My mother and I had a pleasant relationship, if not a warm one.
1
I received a newsletter from my old alma mater and it has me feeling rather nostalgic.
init
Ah, [Ari], hello.
valen_post_8h_best_friend_2
3
Are your crops doing well? And your animals?
5
I'm glad to hear the farm is thriving.
2
How is everything going with your farm?
6f
I can't say that I'm surprised...
10f
I'm sure that you'll overcome any challenge. After all-
6r
I can't say that I'm surprised...
7r
You show such great care for those around you.
init
[Ari]!
11r
You show such great care for those around you.
1
I've been meaning to ask...
10r
I'm sure that you'll overcome any challenge. After all-
4
Oh! I didn't ask just to be nice. I'm genuinely interested!
7f
You show such great care for those around you.
8
Oh! Of course, I understand.
11f
You show such great care for those around you.
9
Maintaining a thriving farm is a big undertaking.
valen_post_8h_best_friend_0
9r
I'd really prefer you take better care of your body.
3
Oh, [Ari]...
2
Particularly all the delving into the depths of the Mines that you do.
1
But I worry about the risks you take, at times...
6
Here, take this. It will help you if you run into danger.
5f
I'd really prefer you stay in one piece.
7
Oh, [Ari]...
5r
I'd really prefer you stay in one piece.
4
I certainly won't stand in your way, but-
init
I'm certain that you're accustomed to a certain threshold for peril, given your history at the Adventurer's Guild...
prompts
1
Well, I don't pass out on my way home THAT often...
0
Well, I don't get injured THAT often...
9f
I'd really prefer you take better care of your body.
10
Here, take this. It will help you if you need to get home quickly.
8
I certainly won't stand in your way, but-
11
You know where to find me if you need more!
valen_post_8h_best_friend_1
4
Someone to share in both your joys and your pains.
5r
It reminds me how grateful I am-
init
I read something interesting this morning...
5f
It reminds me how grateful I am-
3
Having someone to stand by you through life's trials...
6r
To have someone like you in my life.
2
It makes sense, doesn't it?
1
A new study suggests that having strong relationships increases both health and longevity.
6f
To have someone like you in my life.
valen_post_8h_best_friend_6
8
Is this the sort of gripping medical curiosity mystery fans want to read about?
10
It reminds me of the time I asked Celine to grow some $Dandelions$ for my medicinal supply.
7
Only for me to discover they'd sworn off coffee two days earlier...
4
What do you think of a mystery novel about a small-town doctor?
prompts
1
A doctor who solves crime!
3
I do enjoy reading, though... Perhaps I could try my hand at writing?
11
Then her garden was ransacked! The whole crop was destroyed!
5
Solving medical mysteries... That's an interesting idea!
12
It was later revealed to be Holt doing some diligent but ill-considered weeding...
1
She says it's good for the spirit to express oneself through art.
13
Is this the sort of gripping true crime that mystery fans want to read about?
14
Haha!
2
I'm not sure that I'm one for painting or playing music.
9
A doctor? Solving crimes? That's an interesting idea!
6
It reminds me of the time a patient came to the clinic for persistent headaches-
init
Elsie has been suggesting that I find more creative outlets in my life.
valen_post_8h_best_friend_9
init
You know... I appreciate that the $Grove of Rest$ is accessible again.
4
I know he'd be proud.
2
It's been nice to be able to visit now that the path is clear...
3
I'm glad I could finally tell him we were able to recreate the Panacea, [Ari].
1
My father spent some time as a court physician, but was ultimately laid to rest here in Mistria.
valen_post_8h_best_friend_5
init
Due to doctor-patient confidentiality, I can't give you any specifics...
1
But there are some individuals in this town with very unusual views on the nutritional properties of butter in coffee.
2
I can't say more, but I... needed to share that with someone.
valen_post_8h_best_friend_4
2
I hope this gives your day a boost!
init
[Ari]! What good timing, I just put on some tea.
1
We all need a pick-me-up now and then.
valen_post_8h_best_friend_3
1
I don't think there was ever a time I didn't want to be a doctor.
3
But I was so unhappy wearing a dancer's dress, the idea was put to rest immediately.
4
I suppose I haven't changed much since then!
init
Looking back, I'm lucky my path has been so straightforward.
2
Though I suppose there was that brief time in my childhood when I considered becoming a dancer...
post_8h_lines_romantic
valen_post_8h_romantic_0
1
But don't forget to take time off to rest and recharge.
3
But we're more than that now, aren't we?
4
I guess what I'm trying to say is... I care about you, [Ari].
5
Here, take this. In case you ever need it.
2
It's something I worried about when you were my patient, and even when we became friends...
init
I like that you live an active lifestyle, [Ari]...
valen_post_8h_romantic_11
8
Since when did you get so cheeky?
init
I'd like to offer my help around your farm, if you need it...
5
Though perhaps it would be a beneficial skill to develop...
3
Haha! I don't know about all that...
6
I'll keep that in mind, [Ari]!
10
You just might get it!
7
House calls? Are you teasing me, [Ari]?
2
Unless there's anything you have in mind...?
1
But honestly, I suspect I'd simply make more work for you.
prompts
1
You could consider doing house calls!
0
You could help me grow some medicinal herbs!
9
Be careful what you wish for.
4
I usually rely on Celine to do the growing part for me.
valen_post_8h_romantic_1
1
As a doctor, I tend to work long hours...
8
Though my work hours are long...
init
[Ari]... something crossed my mind, and I figured I'd ought to ask.
6
Haha! Of course, [Ari].
7
Thank you for trying to understand.
9
I promise I'll always make time for you.
3
It doesn't bother you, does it?
prompts
0
Not at all! I work long hours too.
1
Well, as long as we can make time for each other...
2
In truth, I don't foresee that aspect of my life changing.
4
Haha! I suppose that's true!
5
I'm glad that you understand, [Ari].
valen_post_8h_romantic_13
1
But I don't have much experience with animals.
3
But if you and I are going to be spending more time together, well...
4
Do you have any advice for me?
6
And to let trust and affection build naturally over time.
prompts
0
Just spend time with them!
10
I'll keep that in mind!
2
Not for any particular reason, I've just... never spent a great deal of time around them.
8
I see.
7
I guess it's the same with people.
init
This might come as a surprise, considering my friendship with Hayden...
5
So it's best to be a comforting presence...
9
Thank you, [Ari].
valen_post_8h_romantic_14
12
I suppose... that's my model of a good relationship.
6
And that my romantic outlook appeared somewhat bleak.
2
I hope it's okay if I mention you when I write back to him.
init
I got a letter from the Capital, from a friend who did the same residency as me.
13
I know they'll be happy to hear that I've found myself similarly situated.
5
He always joked that my bedside manner was in dire need of improvement.
8
They really are.
1
He met his husband at medical university, and the two of them would always worry over whether I'd find someone too.
3
Well, you may not believe it, but I had a bit of a reputation as being... hard to approach.
7
I think he will be happy to hear my prognosis has improved.
9
My classmate is a doctor, and his husband specializes in medicines.
10
They have different work, and they're quite different people...
4
My tongue was a bit sharper back then. And I had a bad habit of not being able to hold it back.
11
But they are great supporters of one another.
valen_post_8h_romantic_9
init
The children stopped by the clinic the other day.
1
They are very observant, aren't they? And lacking a filter.
3
Dell made a point of teasing me for blushing.
2
I was engrossed in my paperwork, but I admit my mind was elsewhere.
4
And then Luc and Maple followed suit!
5
Truthfully... I'd been thinking of you, if you must know.
valen_post_8h_romantic_10
3
To that end, please take this.
init
I hope you don't mind that I'm not one to express my feelings through cooking, [Ari].
1
I have my own ways of showing that I care.
2
And I assure you... I want to take care of you to the best of my ability.
valen_post_8h_romantic_12
init
I don't use my glasses too much, outside of reading.
2
Oh? You think so?
1
But I'm finding that I need to wear them more often, lately.
3
I always thought of them as a nuisance.
4
But... well. That makes me reconsider.
valen_post_8h_romantic_7
init
A large part of my day is reading the medical journals that come in from the Capital-
4
I'm... not complaining.
3
By thoughts of you, actually.
1
And then reviewing my patient files to see if I can glean anything useful.
2
But lately, I find myself quite distracted.
valen_post_8h_romantic_3
2
Perhaps it's more my personal opinion than a strictly medical one.
init
You're a picture of health, [Ari]...
1
Your bright eyes, warm smile, the way you move through the world-
valen_post_8h_romantic_6
init
I noticed you window-shopping at the last Saturday Market...
1
It would make me happy if you bought yourself something nice.
valen_post_8h_romantic_4
init
I'm not too proud to admit it, but-
2
I enjoy a bit of solitude... but they say too much of any one thing isn't good for you.
3
You truly bring color wherever you go, [Ari]. I'm happy we have each other.
1
Before you arrived to Mistria, I'd grown... somewhat lonely.
valen_post_8h_romantic_2
1
But I'd like to take you out some time, [Ari].
2
Dinner would be my treat, and drinks if you're so inclined...
init
We are both busy people...
3
And then we could end the evening over an imported tea or a good wine at my place.
4
Well... Think about it.
valen_post_8h_romantic_5
1
I've made an interesting observation, recently, [Ari].
2
Whenever I see you, I experience a flood of endorphins.
init
Hmm...
4
So... I hope to see you often.
3
It seems that being near you is quite literally good for my health.
valen_post_8h_romantic_8
2
But around you, I'm given to feeling... youthful.
init
While I've been around long enough to have a fair bit of experience...
1
I wouldn't say I feel "old" by any means.
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
1
And that's why it's so appreciated. Thank you.
init
A birthday gift? That's not necessary, [Ari].
liked_gift_antioxidants
init
Thank you, [Ari]. There are a lot of good nutrients packed into this.
1
Our local bounty really is something, isn't it?
red_toadstool
init
I'm not sure you're aware how poisonous this $Red Toadstool$ is.
1
I'll make sure it's disposed of properly.
liked_gift_wine
init
Oh, lovely. The vineyards of Mistria used to be quite famous, did you know? That was back before my father's time. And I still think our local wines are quite good.
liked_gift_2
init
This is very considerate of you, [Ari]. Thank you.
liked_gift_3
init
How kind of you! I'll be sure to make good use of it.
disliked_gift
init
This gift is wasted on me, [Ari]. But maybe I can pass it on.
liked_gift_wine_2
init
How nice! I've always been fond of our local Mistrian wines.
loved_gift_3
init
Oh, delightful! This certainly lifts my spirits. Thank you, [Ari].
loved_gift
init
Oh! I love this!
1
Thank you, [Ari].
loved_gift_healthy_foods
init
Oh, how healthy! And one of my favorites, too. I'll think of you when I have it.
loved_gift_caffeine
init
Thank you, [Ari]. This is just the thing to help me keep my focus.
loved_gift_2
init
Generous of you to think of me, [Ari]. And it's exactly to my tastes, too. Thank you.
dragon_scale
init
Are you sure, [Ari]? This is a valuable ingredient in ancient medicines.
1
It'll be an excellent addition to my emergency cabinet. Thank you very much.
liked_gift_tea_time
init
This will be a perfect afternoon pick-me-up. Thank you, [Ari].
liked_gift_salad
init
Very nice! Thank you [Ari], I always enjoy a fresh salad.
liked_gift
init
This is thoughtful. It's appreciated, [Ari].
neutral_gift
init
Thank you.
liked_gift_medicinal
init
This is helpful... I can use it for simple remedies, if needed. Thank you, [Ari].
loved_gift_edible
init
Ooh, this looks delicious. Thank you, [Ari], I'm really going to enjoy this.
Date Lines
park
park_accept_1
2
I... I just thought it'd make a nice date!
init
Would you like to take a walk to the $Park$, [Ari]?
1
True, but I was just looking for an excuse to spend time with you.
3
You want to go? Great!
park_follow_up_2
1
I always enjoy spending time with you, [Ari].
init
The $Park$ was fun, wasn't it?
park_accept_2
init
A date to the $Park$?
1
I'd love to.
park_follow_up_1
init
You know, our $Park Date$ made for a pretty good workout.
1
We'll have to do that more often.
beach
beach_follow_up_1
3
We'll have to go again soon.
4
Haha!
1
The waves were so pretty, I could watch them all day...
init
Thank you for coming to the beach with me, [Ari].
5
Thank you, [Ari]. That's very sweet.
2
I'm glad you enjoyed them too.
beach_follow_up_2
1
We'll have to do that more often, [Ari]!
init
I had a really nice time at the beach.
beach_accept_2
init
A date at the beach?
2
Let's go!
1
Sounds perfect, [Ari].
beach_accept_1
1
I thought we could head over to the beach for a while.
2
Take in some fresh air!
init
Would you like to accompany me on a stroll, [Ari]?
inn_meal
inn_meal_follow_up_2
7
Getting sick from studying medicine too hard.
init
I had a really nice time chatting with you, [Ari].
6
I know. Ironic isn't it?
5
I consider it field experience on the importance of not overdoing things.
4
And missing two weeks of class because of it...
1
I hope I didn't go on too much about my university days...
2
I know. Ironic isn't it?
9
I consider it field experience on the importance of not overdoing things.
8
And missing two weeks of class because of it...
3
Getting sick from studying medicine too hard.
prompts
1
We're both getting older! It's natural, and I like natural.
inn_meal_accept_2
init
Are you free, [Ari]?
2
You promised to tell me more about your time in the Capital, remember?
1
I thought maybe we could go over to the Inn again.
inn_meal_follow_up_1
1
I really enjoyed hearing about your time in the Capital.
init
Thank you for inviting me out, [Ari].
2
Next time I'll tell you more about my time there.
inn_meal_accept_1
init
Join you? For a meal at the Inn?
1
Of course, [Ari]!
2
I'd be happy to.
inn_meal_follow_up_3
1
A meal like that is good for the heart.
2
Although... perhaps more figuratively than literally.
init
That was a great time, wasn't it?
inn_meal_accept_3
1
A meal at the Inn.
2
Yeah, you're up for it?
init
You know what I could go for right now?
3
Great! Let's go.
deep_woods_picnic
deep_woods_picnic_follow_up_1
2
I made sure everything was fresh and healthy!
init
Thanks for coming with me on that picnic, [Ari].
1
I'm glad you liked the food I prepared.
deep_woods_picnic_follow_up_2
2
I think they're beautiful any time of the year.
1
What do you like best about our $Deep Woods$ picnics?
init
Ah... what a relaxing time.
deep_woods_picnic_accept_3
init
Are you inviting me out for a picnic, [Ari]?
1
Of course, I'd love to!
deep_woods_picnic_accept_1
2
I think you'll find that it's a very relaxing place to unwind!
init
How would you feel about joining me for a picnic, [Ari]?
1
The $Deep Woods$ is beautiful this time of year.
deep_woods_picnic_accept_2
1
How about we go on another picnic?
init
You know, [Ari], spending time in nature is good for you...
deep_woods_picnic_follow_up_3
1
Let's plan to go on another $Deep Woods$ picnic soon!
init
Thank you for a lovely time, [Ari].
bathhouse
bathhouse_follow_up_2
1
The positive effects on the body are-
3
Thank you for suggesting it!
2
Ah, that is to say, I always feel good afterwards.
init
I love our trips to the $Bathhouse$, [Ari].
bathhouse_accept_1
2
I thought we could both use some time to relax, unwind, and-
init
I was wondering, [Ari]...
3
Well, spend some time together!
6
I'm ready to go when you are!
5
I'm so glad.
1
How would you feel about joining me at the $Bathhouse$ for a soak?
4
Oh, you'd love to?
bathhouse_follow_up_1
init
Ah... My mind and body feel so refreshed.
1
You feel the same way?
3
I guess it was just what the doctor ordered.
2
Well...
bathhouse_accept_2
init
You'd like to go visit the $Bathhouse$, [Ari]?
1
Of course, I'd love to come with you!
gem_cutting
gem_cutting_follow_up_1
4
Precision focus and fine motor skills are required in my line of work.
init
That was really fun, [Ari]!
1
I had no idea I'd enjoy $Gem Cutting$ so much...
2
Haha! Thank you!
5
I suppose that's why I took to it easily!
7
Precision focus and fine motor skills are required in my line of work.
8
I suppose that's why I took to it easily!
prompts
1
Wow Valen, you're a natural!
3
And really, it was!
6
Haha! Thank you, [Ari].
gem_cutting_accept_2
1
Sure, I'd love to!
init
You want to go $Gem Cutting$ again, [Ari]?
gem_cutting_follow_up_2
1
I never guessed I'd find a new hobby in it...
2
I'm glad it's one we can share together.
init
Thanks for inviting me out $Gem Cutting$, [Ari].
gem_cutting_accept_1
2
I can't say I've ever done that before!
init
Oh?
1
A $Gem Cutting Date$?
3
Sure, [Ari], I'd be happy to join you.
4
It's always fun to try something new!
Museum Lines
diamond_backed_mirror
diamond_backed_mirror
1
It seems a bit impractical, though.
init
I spent my day off at the museum, and got a bit fixated on the $Diamond-backed Mirror$.
giant_fish_scale
giant_fish_scale
1
A $Giant Fish Scale$. Very impressive! Makes you want to see the fish it came from.
init
I spent my day off at the museum, and wouldn't you know it, there was a new exhibit.
emerald_horned_charger
emerald_horned_charger
init
I saw that $Emerald-Horned Charger$ at the museum. That prominent, glittering horn of precious stone... what a curious adaptation.
Market Lines
market_louis_3
market_louis_3
init
I'm partial to a button-up, but Louis talked me into a turtleneck a few years ago. I have to admit, I liked it very much.
market_merri_2
market_merri_2
init
I tend to prefer a bit of simplicity and many of Merri's pieces are rather decorative, but I'm very fond of the fancy armchair I purchased from her...
init$_sequence_entry_1$
I fall asleep in it almost as often as my own bed.
market_louis_1
market_louis_1
init
You can always rely on Louis for a good pair of slacks.
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera's hair dye is all natural and has no adverse effects on your health. In case you were wondering, [Ari].
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
Juniper bullied me into getting a life fortune... "You will live another day". I suppose it's not technically incorrect...
market_merri_3
market_merri_3
init
Did Juniper get her throne of a chair from Merri's shop? Hm... it suits her.
market_merri_4
market_merri_4
init
Hayden's got plenty of furniture from Merri... he and Olric help her set up her booth on the Saturdays she's at market.
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
As a doctor, I can't advise consuming anything Wheedle sells at his stall.
1
I'm certain that man has never received a single certificate in food safety.
market_taliferro
market_taliferro_1
init
I ate at Taliferro's restaurant when I was in the Capital. He served me a dessert with foam infused with some exotic fruit.
1
The doctor in me would rather just eat the fruit...
2
Nice foam, though.
market_taliferro_2
init
Have you seen the way Taliferro grinds his teeth? And how the vein on his neck bulges? He seems to be under a great deal of stress.
1
I should refer him to a colleague in the Capital.
market_taliferro_3
init
I don't recommend giving Taliferro any sort of caffeinated beverages...
2
Possibly literally.
1
He looks like any amount of stimulant might make him explode.
market_taliferro_4
init
I'm loath to give Juniper credit...
2
That fellow needs to relax.
1
Hard to imagine him outside a fancy kitchen, if I'm being honestBut Taliferro looks like he could benefit from a visit to the bathhouse.
market_wheedle_3
market_wheedle_3
1
I'm doubtful that anything in his inventory has undergone any clinical trials or stress-testing.
init
If you buy anything from Wheedle's booth, please do so at your own discretion.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy's =Coffee= is a regular part of my schedule... hard to start the day without it.
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
I don't believe a word of Stillwell's fortunes, but his presentation is quite amusing.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
How do I take my =Coffee=? Black as the night, [Ari]. Is there any other way?
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
When I first met Stillwell I thought he had a bit of a pale complexion, but he seems quite healthy. Is it makeup?
market_merri_1
market_merri_1
init
That big desk at the front of my clinic is from Merri's shop... Olric and Hayden were kind enough to carry it home for me.
market_louis_2
market_louis_2
init
Every one of my coats is from Louis... he's managed to sell me one for every season.
market_wheedle_2
market_wheedle_2
1
Ah well. There's no accounting for taste.
init
I can't imagine where Wheedle buys his suits, but it certainly isn't from any tailors I'm acquainted with.
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
Do I think Wheedle's wares are more dangerous than those mystery salves Juniper peddles around town?
1
Don't let it get around, but I'd trust Juniper over Wheedle any day of the week.
market_vera_4
market_vera_4
init
Vera's doing a lot of cutting and dying today... I showed her some stretches to keep her hands nice and open. Why don't you take a minute and do the same?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
I generally recommend against stimulants, but the pleasure of =Coffee= is undeniable.
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
Juniper insisted I get a fortune from Stillwell, but it seems like a waste of tesserae to me.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Darcy says Juniper likes her =Latte= a bit sweet. How interesting.
market_vera_2
market_vera_2
init
I like my hair short, so I come to Vera as often as I can.
market_vera_3
market_vera_3
init
Vera gives me the same cut every time and never badgers me to change it. I appreciate that.
market_louis_4
market_louis_4
init
Louis really understands the art of a crisp lapel.
Eiland
Banked Lines
off_to_sleep
off_to_sleep
init
I wonder what the ancient Aldarians were thinking about as they drifted off to sleep.
in_situ
in_situ
1
It makes dating vase fragments much easier!
init
Discovering something in its original context, or in situ, provides all sorts of clues that wouldn't otherwise be available.
greeting_ari
greeting_ari
4
You never know what you might excavate!
2
This area is a hot spot for $Archaeology$, you know!
init
Hello! Out exploring the town?
3
If you notice any $raised areas in the ground$, try using a $Shovel$ or $Pickaxe$ on them.
1
Mistria has a number of historical sites you may come across on your travels.
errols_notes
errols_notes
init
I'm transcribing some of Errol's notes...
1
His handwriting is ah... quite interesting.
heart_level_lines
zero_to_one_0
1
Of course, if you've seen any sights of note on your travels, I'd love to hear about them in turn!
init
If you have any questions about the historical details of Mistria, I'd be happy to answer them.
3
Incredible! This world is full of wonders, isn't it?
prompts
0
I've seen marvels you wouldn't believe!
2
Ooh, let me buy you a drink sometime and you can regale me!
four_to_five_0
init
I've been keeping in touch with my fellow archaeologists, seeing what else has shaken out from the earthquake...
2
It makes me wonder just how important this place used to be!
1
It seems the lion's share of new finds have been here in Mistria!
two_to_three_0
1
It's one of the reasons I'm so glad you moved here, [Ari].
init
You wouldn't believe how many people simply aren't interested in discussing the differences between early and late period Alda artifacts.
performance
performance
init
An impromptu music night! Hemlock and Josephine love to keep us guessing. And Aunt Elsie always loves an audience!
shopping
shopping
init
Great Aunt Elsie really likes her jams, so I'm buying some ingredients.
shopping_2
1
So is the variety of desserts!
init
The variety of produce available to us is a wonderful sign of progress.
updating_archives
updating_archives
init
I'm getting our archive up to date. So many new discoveries from the Western Ruins to record!
bathhouse_after_ruins
bathhouse_after_ruins_2
init
First the dig, then the bath.
1
Nothing better than a bath after a long day of excavation!
bathhouse_after_ruins
init
Nothing like the waters of the bathhouse for washing away the dirt and grit from the Western Ruins.
bathhouse_after_ruins_3
init
A long dig calls for a long bath, I'd say.
excavation_day
excavation_day
init
It's an excavation day! The best days of the week!
relationship_basement
eiland_best_friend_basement_6
init
It's always so refreshing to spend time with you, [Ari].
eiland_romantic_basement_2
init
[Ari]! Doing anything interesting today?
1
Would you like some company?
eiland_romantic_basement_3
1
I'm glad I got to spend a bit of it with you.
init
It's looking like it's going to be another busy day...
eiland_best_friend_basement_7
init
Our Museum has become quite a hub of culture, don't you think?
1
I'd love to review the collection with you.
eiland_best_friend_basement_1
init
Ah [Ari], a very good morning to you!
eiland_best_friend_basement_3
1
I'm glad I got to spend a bit of it with you.
init
It's looking like it's going to be another busy day...
eiland_romantic_basement_1
init
Ah [Ari], a very good morning to you!
eiland_romantic_basement_4
init
Good afternoon, [Ari].
eiland_best_friend_basement_2
init
[Ari]! Dig up anything interesting lately?
eiland_romantic_basement_9
init
Mistria is quite pretty at night, isn't it?
1
I'm glad I can enjoy it with you.
eiland_romantic_basement_7
init
Our Museum has become quite a hub of culture, don't you think?
1
I'd love to review the collection with you.
eiland_romantic_basement_6
1
Perhaps we should plan a date for sometime soon.
init
It's always so refreshing to spend time with you, [Ari].
eiland_romantic_basement_5
init
That outfit looks quite good on you, [Ari]!
eiland_best_friend_basement_9
1
I'm glad I can enjoy it with you.
init
Mistria is quite pretty at night, isn't it?
eiland_best_friend_basement_5
init
That outfit quite suits you, [Ari]!
eiland_best_friend_basement_8
init
Good evening, [Ari].
1
I'd love to hear all about your day!
eiland_best_friend_basement_4
init
Good afternoon, [Ari].
eiland_romantic_basement_8
init
Good evening, [Ari].
1
I'd love to hear all about your day!
more_funding
more_funding
1
I hope Adeline goes for it...
init
Wish me luck, [Ari]! I'm proposing an increase in funding for the excavation site in the Western Ruins.
more_funding_follow_up
init
Adeline says I can have more funding for the Western Ruins dig site.
office_paperwork
office_paperwork
init
Switching a pickaxe for a pen... I'd much rather be digging, though.
office_paperwork_2
init
These two primary sources each center on the same subject, but the details don't quite line up.
1
Very strange...
office_paperwork_3
init
This record of alluvial deposits along the water's edge seems to imply ancient people settled nearby. These bits of ceramic found on the riverbed may very well confirm it!
1
How exciting!
office_paperwork_4
init
Sometimes you're examining an ancient scroll, and you ask yourself...
1
Why did they write so small?
errol_taught_me_everything
errol_taught_me_everything
init
A lot of what I learned about excavation, I learned from Errol.
1
As the former foreman of the Mines, he's got many lessons to teach!
witchspeak
witchspeak_2
init
The phonetic structure of Witchspeak is a mystery to me. I wonder if the day will come when we can translate it in its entirety.
witchspeak
init
I found a fragment of Witchspeak on this tablet! Much of it is worn down, but some of the characters are quite clear... remarkable!
ancient_apiary
ancient_apiary
1
Oh, drat!
init
I found my file on ancient Aldarian apiaries! Haha, say that three times fast. Ancient Aldarian ap... apia...
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
I imagine you're very busy getting situated, but I had wanted to ask... Have you had a chance to see Mistria off the beaten path?
1
There are ruins and artifacts to be found everywhere... this land is rich with history.
peat
peat_2
init
Finding a lot of peat today. Too much peat!
1
[Ari], you've got to help me! Here, take some!
peat
init
Oh! I've found something! This is... this is...
1
Ahh, it's a clump of peat.
ancient_caldosian_breastplate
ancient_caldosian_breastplate
1
I'm hoping March can recreate it! He's a fantastic blacksmith.
init
Errol and I were able to piece together an ancient Caldosian breastplate.
adeline_needs_a_break
adeline_needs_a_break
init
Adeline... sigh. My dear sister is indispensable, but she really needs a vacation.
snack_bar
snack_bar
init
I've been thinking that the museum needs a snack bar...
1
But Errol doesn't seem to share my conviction.
good_year_for_museum
good_year_for_museum
init
It was such a successful year for the museum. Thank you for being a part of that, [Ari]!
beach
beach_0
1
This same sea breeze blows over those cliffs.
init
I think about the Western Ruins whenever I'm here at the Beach.
beach_1
1
It's hard to imagine anything chasing him.
init
Errol told me he used to get chased by crabs when he was little.
museum_jewel
museum_jewel
init
Someday the museum will be the jewel of Mistria. People will come from far and wide to see the incredible history of the region!
elsie_fishing
elsie_fishing
init
Fishing sounds fun when Great Aunt Elsie talks about it... I'd rather find the fossils of an ancient fish, though.
western_ruins
western_ruins
init
It's amazing how we're still making more discoveries in the Western Ruins, year after year!
donation
donation
init
Oh, hello [Ari]. Here to make a donation?
busy_day
busy_day
init
[Ari], you look like you've had a busy day. I hope you achieved everything you wanted to.
inn_family_is_nice
inn_family_is_nice
init
Reina always saves me something sweet, and her mother Josephine always shares her tea... Their whole family is so generous!
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
As a representative of Mistria, it's my responsibility to get you oriented.
2
Unless you're looking for the best sweets in town... then I'm your man.
1
So if you have any questions... please ask my sister, Adeline.
new_proposal
new_proposal
1
I'm lucky he's here to talk me down from building a new museum wing.
init
Errol has a great proposal! I got a little carried away expanding on it.
kids_listen_to_adeline
kids_listen_to_adeline
init
The kids always imitate me and Adeline when Maple leads the group... why do you suppose that is?
welcome_to_museum
welcome_to_museum
init
Welcome to the museum! Have a look around!
olric_likes_ancient_strong_people
olric_likes_ancient_strong_people
init
Olric got really excited about the ancient Caldosians when I started documenting their feats of strength...
fountain_engraving
fountain_engraving
1
We've uncovered a lot in the past year, so I'm looking at everything with new eyes!
init
Now that the weather's thawed, I can take a fresh look at the engravings on the fountain.
post_beach_day
post_beach_day
1
We were both supposed to relax today, but like brother, like sister...
init
I went looking for artifacts, and my sister inspected the beach...
sleepy_sunday
sleepy_sunday
init
It feels like a sleepy Sunday to me...
errols_a_good_curator
errols_a_good_curator
init
Errol's a fine curator... he keeps our catalog well-organized, so let's try and keep him busy, eh [Ari]?
basement
basement_1
init
Greetings, [Ari].
rainy_indoor_work
rainy_indoor_work
init
Rainy days always force me to work in my least favorite place... indoors.
1
Once the weather dries up, I'll be right back to field work!
texts
texts
1
Good evening, [Ari]! Apologies, I was off in my own little world.
init
The two texts in question are both from the same era, but stylistically quite different. Perhaps it's a regional difference... Oh!
taliferro_challenge
taliferro_challenge
init
Taliferro insulted my cooking... but complimented my hair.
1
I suppose we all contain multitudes.
travel_late_for_dinner
travel_late_for_dinner
init
Hope I'm not late, got a bit too wrapped up in my work. The whole family is like that, I'm afraid, haha.
fishing_artifacts
fishing_artifacts
1
I hope you fish something up!
init
There's lots of artifacts to be found along the riverbed and in the bay, [Ari]!
pottery
pottery
1
It's a bit like sorting two puzzles that got stored in the same box.
init
I turned up some pottery shards earlier, but they're from at least two different vases.
2
Putting these together will be tricky!
messy_office
messy_office
init
Adeline helped me devise the cataloging system for the museum. It's the only reason our collection stays so organized!
1
My office, on the other hand... let's call it a work in progress.
thanks_for_donations_2
thanks_for_donations_2
init
Your contributions to the museum are impossible to sum up... truly, it wouldn't be the same without you! Thank you!
eiland_tidies
eiland_tidies
1
Who knew a museum could gather dust so quickly!
init
I'm glad Eiland helps with tidying up around here.
dnd_anticipation_2
dnd_anticipation_2
1
That's Dragon Manager... or Drama Maker, whichever you prefer!
init
We play Dragons & Drama at the inn once a week. I'm the DM!
inspecting_the_fountain
inspecting_the_fountain
init
See the design work around the edges of the inscription? I've got a theory that the motif is repeated in the artist's other works...
impressive_ruins
impressive_ruins
init
Hm? Oh, sorry. I was daydreaming about the Western Ruins.
1
Such an odd place to build such an impressive site...
dnd_anticipation
dnd_anticipation
1
Though it's also known by its official name, Dragons & Drama.
init
Today's the day... I've got today's session of our Historical Adventure Reenactment ready!
terithias_boat
terithias_boat
1
There must be so much history lying at the bottom of Brightwater Bay!
init
I wonder if Terithia would take me out on her boat.
beer_and_cookies
beer_and_cookies
init
[Ari]! Will you be at the inn tonight?
1
Hemlock has a new beer that wonderfully pairs with chocolate chip cookies, if you can believe it.
adeline_excavation
adeline_excavation
init
My sister doesn't much care for participating in my excavations, but she backs me up where it counts.
1
Like filing permits with the Capital! I wouldn't know where to begin without her.
hoping_for_tea
hoping_for_tea
init
The rain's a bit brisk... I hope Josephine's offering those fancy teas of hers at the Inn tonight.
friday_anticipation
friday_anticipation
init
Morning, [Ari]! Are you going to the Inn this afternoon? Everyone's going to be there, join us!
elsies_romance_advice
elsies_romance_advice
init
Great Aunt Elsie says the past is full of great romance, but the present is waiting for great romance... what do you suppose that's about?
war_of_lilies
war_of_lilies
init
Errol was just showing me records from the War of Lilies... fascinating period.
fall_dig
fall_dig
init
Fall weather is perfect for a dig!
rather_be_digging
rather_be_digging
init
I regularly meet with my sister to discuss town matters.
1
Between you and me, I'd rather be excavating the Western Ruins!
thanks_for_donations
thanks_for_donations
init
[Ari], you have a generous heart... your donations to the museum collection are appreciated.
elsie_convincing_adeline
elsie_convincing_adeline
init
Looks like Elsie's trying to get Adeline into some fun again... I'm glad Great Aunt Elsie's around.
ruins_wear
ruins_wear
init
The ruins show more wear closer to the cliffside. It's a shame, but at least they haven't fallen into the sea!
lovely_day
lovely_day
init
Lovely day isn't it?
new_artifact
new_artifact
init
Errol said a new artifact came up in Terithia's nets! How exciting.
terithias_catches
terithias_catches_2
1
She fished it right out of the bay! Fascinating.
init
We got an interesting copper tablet from Terithia the other day.
terithias_catches
init
Every once in a while, Terithia fishes something ancient and curious out of the bay... those are exciting days!
plenty_to_see
plenty_to_see
init
Have a proper look around, [Ari]. There's plenty to see!
studying_pottery_sherd
studying_pottery_shard
init
I've been following a thread about the Alda peoples. It's this old pottery shard that got me started.
1
I admit it's not a lot to go on, but I'd recognize these ancient markings anywhere!
heading_to_dig
heading_to_dig
init
I'm headed to the dig site today. I hope I find something interesting to show you!
glasses
glasses
1
Although... what do you think? Do you think glasses would suit me?
init
I spent part of yesterday squinting at some very fine print on an old scroll, so I'm giving my eyes a rest today.
market_was_fun
market_was_fun
init
The Saturday Market is such fun! I'm glad I went yesterday.
olric_knows_rocks
olric_knows_rocks
init
If I need a type of stone identified, Olric is the one I go to... he has an uncanny knack for identifying rocks. I guess he does spend a lot of time picking them up for fun...
errol_has_new_piece
errol_has_new_piece
init
I wonder if Errol will have any new pieces for the collection this week...
better_pickaxe
better_pickaxe
init
I think I'm going to need a better pickaxe to break up some of these rocks.
inn_drink
inn_drink
init
Hemlock's got something sweet on tap today, [Ari]!
artifact
artifact
init
Hmm let's see. Which era does this artifact date to?
travel_to_museum
travel_to_museum
init
Errol likes to get together with Landen on rainy days, so I cover for him at the museum.
pumpkin_pie
pumpkin_pie
init
Fall is pumpkin season! That can only mean one thing... =Pumpkin Pie=!
traveling_to_update_errol
traveling_to_update_errol
init
Sorry [Ari], I'm in a bit of a hurry! Some big findings today that Errol will want to hear about.
breakfast
breakfast
init
One shouldn't have cake for breakfast...
1
But one does, from time to time.
juniper_needs_to_tell_me_more
juniper_tell_me_more
init
Juniper won't tell me anything about the ancient Witch Queens... maybe if I bribed her? I bet I can get my hands on some really good bubble bath from the Capital.
nice_collection
nice_collection
init
Have a look around, [Ari]! The collection is coming along nicely, thanks especially to you.
fall_bathhouse
fall_bathhouse
init
Are you going into the bath, [Ari]? The water's nice and hot, perfect for a brisk fall day such as this!
where_does_balor_get_it
where_does_balor_get_it
init
Balor's always turning up fascinating old maps and ancient artifacts... where does he get them, I wonder?
bathhouse_stone_dragon
bathhouse_stone_dragon
1
I suppose the only way Juniper will let me inspect it is if I come back for a lot of baths...
init
Today was the first time I took a closer look at the stone dragon in the baths. It looks positively ancient.
inn_history
inn_history
init
The Sleeping Dragon has quite a history of its own. This inn has been the center of town life for generations now.
work_is_good
work_is_good
init
Is it unusual to see a lord at work? No work should be beneath a responsible noble... I read that in an ancient Caldosian text.
boring_archaeology
boring_archaeology
init
I haven't turned up any artifacts of earthshaking importance today, but that's part of archaeology too.
errol_looks_after_me
errol_looks_after_me
init
Errol is old friends with my father, so I think he's taken it upon himself to look out for me.
Relationship Lines
post_8h_lines_best_friend
eiland_post_8h_best_friend_1
3
And what I suspect it's true purpose is.
6
But I've been thinking more about the legends claiming each armor piece provided protection over the areas they were hidden in.
12
I've been thinking more about the legends claiming each armor piece provided protection over the areas they were hidden in.
init
[Ari]! Do you have a moment to talk about research?
9
It's just a theory, but I think it's worth considering that the legends may hold some truth to them!
14
The northern end of Mistria, the Western Ruins, and the Deep Woods...
5
Surely the armor originally offered physical defence to the Dragonsworn, who in turn protected Mistria.
4
Yes... but in more ways than one!
15
It's just a theory, but I think it's worth considering that the legends may hold some truth to them!
13
And I realized... the places we found them were largely undamaged in the earthquake!
prompts
1
It was for defending the Dragonsworn, right?
7
And I realized... the places we found them were largely undamaged in the earthquake!
10
Almost certainly, yes.
8
The northern end of Mistria, the Western Ruins, and the Deep Woods...
2
It's about the $Dragonsworn's Armor$...
1
I have a budding theory... but it isn't one I can share with just anybody.
11
But not just that...
eiland_post_8h_best_friend_0
1
I passed most afternoons in my mother's library, studying history and ancient languages. It was a wonderful way to travel to faraway places!
3
These days, I'm grateful to my younger self for taking such a circuitous path to archaeology!
2
In fact, it wasn't until I found that Caldosian signet ring that I began to appreciate the history that had been around me all along.
init
When I was a child, I didn't spend as much time outdoors as I do now.
eiland_post_8h_best_friend_5
2
Here you are, a mug of the Inn's finest! Please, enjoy!
init
Ah, [Ari]! I was just thinking it would be nice to share a drink.
1
Let me get you one! Then you can tell me about your day.
eiland_post_8h_best_friend_9
8
I suppose there is a risk that not everyone would patronize both dessert stalls each week.
5
Thank you for your honesty, [Ari].
init
[Ari]!
2
Do you think I could convince Nora to bring a second dessert vendor to the Saturday Market?
1
Do you mind if I ask... a rather direct question?
4
I suppose not everyone would patronize both stalls each week.
7
Ah, yes... she must have many things to consider on the business side of things.
6
I'll plan to double up my orders with Darcy instead!
9
Thank you for your honesty, [Ari].
3
Oh! I didn't even consider that!
10
I'll plan to double up my orders with Darcy instead!
prompts
0
I'm not sure that would be good for Darcy's business.
eiland_post_8h_best_friend_10
1
With a comparable level of enthusiasm, anyway.
3
But I've never found it easy to forge close bonds the way Adeline does.
init
I've been thinking lately how rare it is to find someone who shares my particular interests.
5
I will always appreciate how much you share my passions!
2
I'm grateful that Errol has indulged my historical interests as much as he has...
6
I won't take that for granted, [Ari]!
4
What I'm trying to say is...
eiland_post_8h_best_friend_8
init
Sigh. It pains me to think that so many manuscripts have been lost to moisture and decay over the centuries...
2
I wish they had simply written all of their documents onto fired clay tablets.
5
Perhaps I should take to transcribing all my field notes into clay...?
1
Think of what we might know today, if our ancestors had used more archival materials.
4
Actually, now that I think about it...
6
Ah! Point taken.
7
Perhaps I should take to transcribing all my field notes into clay...?
3
Yes, awfully so! It's like they never considered a future archaeologist's needs when recording all their missives!
eiland_post_8h_best_friend_6
3
So? What do you think of my tour guide script so far? I think it's off to a strong start!
init
Ahem. Welcome, honored guest! To the world-renowned Mistrian Museum of History and Culture!
1
Take your time exploring the various wings of our establishment, where you'll find local wonders and uncover the storied history of Mistria...
2
Much of which has been single-handedly curated by our local adventurer and Historical Society member, [Ari]!
eiland_post_8h_best_friend_7
10
Well, she did give me quite the lecture on the legal ramifications of grand theft equus.
init
It seems that Maple, Luc, and Dell are always getting up to mischief of some kind.
6
Oh, no, Father never found out about it.
9
And I had to do her chores for two weeks.
1
I was no different at that age...
7
Adeline would never tattle on me.
11
But thankfully, Father never found out about it. Adeline would never tattle on me.
3
I attempted to borrow my father's horse and... Well...
2
Once, I decided that I wanted to go to the Capital to attend the grand opening of the King's Museum.
12
She did make me promise never to try it again, though...
5
I guess you could say she's always been the more responsible one.
8
She did make me promise never to try it again, though...
4
Adeline caught me before I could finish tacking up.
prompts
0
Did you get in trouble?
13
And I had to do her chores for two weeks.
eiland_post_8h_best_friend_3
1
I'm not sure that Adeline and I truly anticipated the fortuitous winds you'd bring with you!
6
The care you've shown him is certainly symbolic of Mistria's revitalization!
4
Oh! I'm grateful to hear that.
3
Speaking of, how is he holding up since we did our repairs?
9
It's certainly symbolic of Mistria's revitalization!
2
Finding that likeness of Caldarus on your farm was the first sign of good things to come.
7
I imagine so! Having a statue of Mistria's protector on your farm is quite auspicious!
init
You know, when you first came to Mistria...
8
I'm grateful that you continue to care for him.
5
I have a reverence for all artifacts I come across, but even more so for a statue of our patron guardian.
eiland_post_8h_best_friend_4
2
Ah, but I'm certain people will one day look at the mundanities of our daily lives today and consider them wondrous, too.
init
Do you ever wonder what things might have been like if you had been born in a different Era?
3
And of course... you live in this age!
4
I couldn't possibly miss out on that!
1
Wouldn't it be a wonder to live in the age of the Alda? Or the epoch of the Witch Queens?
eiland_post_8h_best_friend_2
init
Have you heard the big news from the Capital, [Ari]?
3
Anyway, I simply must try it as soon as possible.
4
Maybe we can try it together!
2
Salt is one thing, but pepper? It's preposterous.
1
The newest dessert trend has arrived... black pepper on ice cream!
post_8h_lines_romantic
eiland_post_8h_romantic_12
4
But I believe we have a hand in creating our destinies, too.
2
But I understand why one may find the idea of fate a bit... stifling. What are your thoughts, [Ari]?
11
Our lives, relationships, and fates...
3
I also believe in fate.
14
Surely, it's more than serendipity.
init
In my studies, I've come to understand that our forebears put a great deal of stock into divine decree... destiny, if you will.
10
But I believe in fate, too.
5
Our lives, relationships, and fates...
prompts
1
I'm creating my own destiny!
9
I also believe that we form our own destinies.
13
Just think of all the paths that we took... that lead us both here.
6
They all form us as we're forming them.
1
It's comforting to think that I was always meant to be exactly as I am, living in these exact circumstances...
8
Surely, it's more than serendipity.
12
They all form us as we're forming them.
7
Just think of all the paths that we took... that lead us both here.
eiland_post_8h_romantic_4
1
It's a gift for you from Ladybird, the bakery run by Ryis' family!
init
There you are, [Ari]! I just received a most urgent parcel from the Capital...
3
Please, enjoy it while it's still fresh.
2
I thought you might enjoy trying their specialty, the =Golden Cheesecake=.
eiland_post_8h_romantic_3
14
Oh, [Ari]... thank you.
8
How do you feel about that?
13
Ha ha!
init
...
2
Sorry, I was lost in thought.
3
Ah, well. It's just...
15
I assure you though, I'm far too low in the line of succession to truly make the running for princehood!
5
I've always known that Adeline would be my parents' heir.
12
They will enjoy the same freedom to pursue their dreams.
prompts
0
I'm happy that you've been able to pursue your passions freely!
1
It doesn't matter. You're a prince to me, Eiland.
7
But knowing that I have few prospects outside the ones I make for myself...
9
[Ari]... I'm so glad that you understand.
1
Oh, [Ari]!
4
I've been thinking more about the future recently.
6
I've always been grateful for that.
10
Adeline has inherited many responsibilities as the future baroness, while I've been given the grace to explore life at my own pace.
11
I hope that someday, if I have children of my own...
eiland_post_8h_romantic_1
10
While our ancestors, the Alda, tended to give more flowers and gems to their partners.
init
I've been meaning to tell you, [Ari]!
11
I, ah... I thought it might be fun to follow the more traditional practice, this time.
3
But it's the things that have changed that I find most fascinating!
4
Well, us present-day Aldarians tend to give food as gifts, more so than other things.
6
I, ah... I thought it might be fun to follow the more traditional practice, this time.
1
I recently started a new line of research into the history of Aldarian courtship practices!
5
While our ancestors, the Alda, tended to give more flowers and gems to their partners.
2
Some customs, such as the $Shooting Star Festival$, have remained largely unchanged over the years...
8
Ah... well, it's a topic that's been on my mind lately.
12
Here, [Ari]. These are for you.
9
It's interesting. Present-day Aldarians tend to give food as gifts, more so than other things.
7
Here, [Ari]. These are for you.
eiland_post_8h_romantic_11
6
Your strength and bravery allow you to explore the depths of the mines...
5
Well... yes! That is one reason.
4
She thinks we're well suited for each other, and I'm inclined to agree.
8
Well... yes! That is one reason.
prompts
1
Because you're way more into sweets than I am?
0
Because I'm an adventurer and you're a scholar?
9
Imagine the potential for dessert drama if we were both like this.
1
But lately she's very keen on offering her insight into what makes a couple compatible.
init
Great Aunt Elsie always jumps on the chance to talk about romance when the opportunity arises...
2
Apparently it's not just having things in common that makes for a good match.
7
Allowing me to focus on studying and cataloguing the artifacts you bring back!
10
Though, honestly... I'd let you have the last cookie, if it came down to it.
3
The ways in which you're opposite also makes a difference!
eiland_post_8h_romantic_5
2
I'm afraid I haven't been keeping up my practice as much as I should...
3
But if you'd like a recital, I wouldn't mind looking a little foolish for you.
1
I was obliged to learn court etiquette growing up, so I learned to play from a young age.
init
Have I ever played the piano for you, [Ari]?
eiland_post_8h_romantic_8
init
[Ari]! I couldn't imagine better timing!
2
These were freshly made this morning. Take this one, it looks the biggest!
1
Would you like to take a break with me? Have a little snack?
eiland_post_8h_romantic_9
1
I wonder how that feels for the $Night Queen$, to expend all its energy for one grand moment, only to go dormant?
3
Like... this moment here with you. I hope you'll remember it, too.
2
That's what I like about conserving history. It allows us to look back and appreciate life's fleeting nature.
init
It's said that a $Night Queen$ only flowers once, for a single night each year.
eiland_post_8h_romantic_13
2
Whether at the dig site, walking in the Deep Woods, or over tea and cake...
3
It means everything to me.
1
But I'm glad that I was born in this one, [Ari]. Being able to discuss these curiosities together...
init
Whenever I turn up a fascinating artifact, I always get lost imagining what it would be like to live in the time period it came from.
eiland_post_8h_romantic_7
init
[Ari]! I got you something.
2
I'd like to share them with you.
1
Balor clued me in on a new chocolatier in the Capital, so I ordered a box of their highly coveted first batch...
eiland_post_8h_romantic_10
2
So, if there ever comes a time when you need help on the farm... know that you can rely on me to roll up my sleeves!
init
These days I consider myself an archaeologist first and a noble second.
4
I have a great deal of exuberance for learning new skills!
3
Thank you! I can't say I have a tremendous amount of experience, but-
1
That means I'm no stranger to working the earth!
6
I can't say that I have a tremendous amount of experience, but-
7
I have a great deal of exuberance for learning new skills!
5
When something or... someone piques my interest.
8
When something or... someone piques my interest.
prompts
0
I think you'd make a fine farmer!
eiland_post_8h_romantic_0
3@it
But I'm grateful that I can stay close to the one I care about, and see it every day.
3@she
But I'm grateful that I can stay close to the one I care about, and see her every day.
3@he
But I'm grateful that I can stay close to the one I care about, and see him every day.
init
It's strange to think that when my father first started courting my mother, they could only communicate through letters.
2
It's romantic, in its own way...
3@none
But I'm grateful that I can stay close to the one I care about, and see you every day.
3@they
But I'm grateful that I can stay close to the one I care about, and see them every day.
1
Of course, this was during his time on the front, before he was raised to peerage.
eiland_post_8h_romantic_2
1
So how is it that I find myself tongue-tied whenever you draw near?
init
Among the competencies I've trained for as a noble, I never considered my speech to be lacking.
eiland_post_8h_romantic_6
1
But you look stunningly windswept today, [Ari].
init
It might be all the Mistrian sunshine and ocean air...
Date Lines
bathhouse
bathhouse_follow_up_1
init
Thank you for joining me, [Ari]...
2
It makes one truly appreciate the wisdom of our ancestors.
1
You know, the custom of $Couples Bathing$ has been practiced in this area for centuries-
bathhouse_follow_up_2
init
Thank you for inviting me out to the $Bathhouse$, [Ari].
1
I... thoroughly enjoyed our time together.
bathhouse_accept_1
4
That's wonderful!
init
[Ari], I was wondering...
2
What's that?
5
Let's go relax and enjoy ourselves!
3
You'd love to?
1
Would you be interested in joining me for a soak at the $Bathhouse$?
bathhouse_accept_2
init
A couples' trip to the $Bathhouse$?
1
I'd be delighted to, [Ari]!
deep_woods_picnic
deep_woods_picnic_accept_2
init
What do you think about going on a picnic today, [Ari]?
1
I prepared some nice things for us to eat.
deep_woods_picnic_accept_3
1
Of course, I'd love to!
init
You'd like to go on a picnic today?
deep_woods_picnic_follow_up_2
3
Yes... it is a special place, isn't it?
1
I did too!
2
What was your favorite part?
5
Oh! I'm so glad!
init
I'm glad you had a nice time on our picnic, [Ari].
6
Though honestly... I think you're the better cook.
4
I'm so glad you think so too.
deep_woods_picnic_follow_up_3
init
Thank you for treating me to another picnic, [Ari].
1
You sure know how to make a guy feel special.
deep_woods_picnic_accept_1
2
There's nothing I'd like more, [Ari].
init
You want to go on a picnic date? In the $Deep Woods$?
1
Oh... that sounds so nice.
deep_woods_picnic_follow_up_1
2
I'll have to give some serious thought on what to prepare for next time!
init
I had a wonderful time on our picnic date, [Ari].
1
The treats you prepared were simply divine.
beach
beach_follow_up_1
6
Hahaha!
1
I really enjoyed sharing those old stories with you.
9
That wave hardly finished knocking her sand castle over before I began excavating its ruins.
8
Still, I should have been more considerate toward Adeline.
init
Thank you for the walk, [Ari].
7
I never could never resist archaeology, even as a kid.
5
That wave hardly finished knocking her sand castle over before I began excavating its ruins.
3
I never could resist archaeology, even as a kid.
2
Hahaha!
4
Still, I should have been more considerate toward Adeline.
beach_follow_up_2
1
I hope that we can do it again soon, when the weather is nice!
init
Thank you, [Ari]. I really enjoyed our time at the beach.
beach_accept_2
init
A walk on the beach sounds perfect, [Ari].
1
I would be delighted to join you!
beach_accept_1
init
A walk on the beach?
1
Why, that sounds lovely.
gem_cutting
gem_cutting_accept_1
3
I'm used to delicate work, restoring artifacts...
1
A $Gem Cutting Date$?
2
Oh! That sounds really fun!
4
Perhaps some of the same skills apply!
init
What's that, [Ari]?
gem_cutting_accept_2
2
What better way to understand how the original was made?
1
I thought it might be fun to try recreating a gem artifact...
init
Would you like to do some $Gem Cutting$, [Ari]?
gem_cutting_follow_up_1
2
I hope we can do it again soon!
1
I suppose the time I've spent restoring inlaid artifacts paid off.
init
I had so much fun $Gem Cutting$ with you, [Ari]!
gem_cutting_follow_up_2
1
It's nice that we've found another shared interest...
init
I've been enjoying $Gem Cutting$ together, [Ari]!
inn_meal
inn_meal_follow_up_3
init
I had a great time at the inn, [Ari].
1
Let's plan on doing it again soon.
inn_meal_accept_3
1
I've been thinking about it all week!
init
Shall we go get a table at the Inn?
inn_meal_accept_1
3
I was just hoping to spend some time with you!
init
[Ari]...
2
I mean... you can order whatever you like, of course!
1
Would you like to join me for tea and a treat at the Inn?
inn_meal_follow_up_1
1
Has anyone ever told you that you're cute when you eat?
init
Thank you for spending time with me, [Ari].
2
I mean, um... I had a really nice time!
inn_meal_accept_2
init
You're inviting me out for a meal?
1
Of course! I really enjoyed myself last time.
inn_meal_follow_up_2
1
The food was good too, of course...
init
I really enjoyed talking with you, [Ari].
2
But the real treat is getting to learn more about you!
park
park_follow_up_2
1
Thank you for suggesting it!
init
I had such a good time with you at the $Park$, [Ari].
park_accept_1
1
You would? Wonderful!
init
[Ari], would you care to join me on a date to the $Park$?
park_accept_2
2
Why, I'd love to!
init
[Ari]!
1
You'd like to go on a date to the $Park$?
park_follow_up_1
2
I hope that never goes away.
init
It was delightful to spend time with you at the $Park$.
1
Every time we're together, I feel like I learn a little more about you...
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift_1
init
Ah.
1
I'll see what I can do with this. After all, regifting is a long-standing tradition in many cultures...
alda_feather_pendant
1
Thank you, [Ari]. I'll treasure it.
init
An =Alda Feather Pendant=? While no longer the case, these were once given to show great affection.
liked_gift_3
init
This looks scrumptious! Thank you.
liked_gift_2
init
Oho, this will make a tasty snack for later. Thank you, [Ari]!
frog
init
I have a terrible dislike of frogs, [Ari].
2
I find the whole idea unsettling.
1
Have you ever heard the story of the frog prince?
loved_gift_edible_1
init
I was just thinking it was treat time!
1
Not that it's something I do regularly! Or have an official name for!
loved_gift_2
1
Maybe even the scion of a country baron!
init
Goodness, this is a gift fit for a king!
honey_curry
1
Luc told me about it, but Reina refused to tell me the details. I was starting to think he dreamed it up.
init
$Honey Curry$! The rumors were true!
2
Thank you, [Ari]!
neutral_gift
init
Thank you, [Ari].
loved_gift_edible_2
init
[Ari]! This looks delicious! Just know, it's taking every bit of willpower to not eat it right here in front of you.
loved_gift_edible_3
init
Ah, you got me [Ari]! I can't resist something so sweet. It's one of the great pleasures in life!
liked_gift_1
init
You know, gift-giving is a long-standing tradition in many cultures-
1
Er, that is to say... thank you, [Ari].
loved_gift
init
[Ari]! This is just so thoughtful, I don't know what to say. So I suppose I'll say thank you!
birthday_gift
init
A birthday gift? You have a wonderful memory for custom.
1
Thank you, [Ari].
Museum Lines
black_tablet
black_tablet
2
If it's a language at all...
init
The $Black Tablet$ you added to the museum's collection is quite the mystery.
1
March couldn't identify the strange metal it's constructed from, and I can't find any linguistic root for the language etched into the surface.
statuette_of_caldarus
statuette_of_caldarus
1
It shares similarities with that statue on your farm. There's a link there, I'm sure of it.
init
The $Statuette of Caldarus$ you donated to the Historical Society is an incredible find, [Ari].
unknown_dragon_statuette
unknown_dragon_statuette
init
The $Unknown Dragon Statuette$ you donated is VERY intriguing. It looks different from the other dragon statues we've come across in Mistria.
1
Do you think it's just an stylistic difference?
relic_crab
relic_crab
1
Now Luc is proposing joint research on the creature, with his entomological knowledge and my foundation of archaeology.
2
Very intriguing. I made a note to set aside grant money for when he's older. We encourage inquisitive minds here!
init
I was ecstatic when Luc showed me the $Relic Crab$ at the museum. Who knew crabs could be conservators of history?
aldarian_gauntlet
aldarian_gauntlet
init
Judging by the golden ornamentation and the heavy wear on that $Aldarian Gauntlet$ you discovered...
1
I'd say it belonged to a noble who spent a good deal of time on the battlefield.
alda_mural_tablet
alda_mural_tablet
1
How cultures represent themselves, the words and pictures they choose...
2
With these insights, we can come to better understand them!
init
The $Alda Mural Tablet$ you turned over! We live for finds like this! An ancient scene, ancient language!
shards
shards
1
They're a powerful tool to help you reconstruct objects lost to time.
init
It's not as satisfying as finding a complete artifact, but uncovering $Shards$ can still provide a treasure trove of information.
rock_statue
rock_statue
init
The $Rock Statue$ at the museum is keeping me up at night, [Ari]. According to Olric, it was naturally formed, but...
Market Lines
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
Wheedle once came to me claiming to be a long lost prince of Aldaria.
1
I'm embarrassed to say, I took him at his word, and put quite some time into piecing together his ancestry.
2
No signs of royalty, but it did turn out that his genealogical tree had a lot of Wheedles on it! It must be a family name.
market_wheedle_2
market_wheedle_2
1
Mostly by adding dragons. By the time he was done with his pitch, Mistria was home to thirty-seven dragons!
init
Wheedle keeps trying to sell me on Museum-sponsored walking tours of Mistria, to raise tourism... but then he keeps embellishing the truth.
2
Thirty-seven! I wish!
market_wheedle_4
market_wheedle_4
1
But I've looked into it since, and there's no record of a Gulliblen people.
2
When I told Wheedle this was the case, he told me I must be their descendant!
init
Wheedle sold me a rare pot, allegedly from the ancient Gulliblen civilization.
market_vera_4
market_vera_4
init
Did you know that the ancient Alda considered pink hair to be... "cool"?
market_taliferro
market_taliferro_4
2
That's what I want, at least.
init
I asked Taliferro if I could be one of the judges for his $Cooking Challenge$, but he refused.
1
Between you and me, I think he just wants to eat all the food himself!
market_taliferro_3
init
Adeline and I used to see Taliferro when we were little, whenever nobles had social events in the Capital.
2
At least he finally grew into it!
1
It may be hard to believe, but his hair's always been like that.
market_taliferro_2
init
Despite his personality, Taliferro certainly gets one thing right...
1
It's fun when other people cook for you!
market_taliferro_1
1
So please feel free to donate any underappreciated desserts to me!
init
Even if Taliferro doesn't enjoy your cooking, I will!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy's got cakes in today... ooh, how do I choose? Chocolate, Raspberry... I'd better get both. To support the market and all.
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
I'm never sure if Stillwell's fortunes are real, but I do feel a little spring in my step after I speak to him.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
I heard Darcy has a new tea on the menu, so naturally I had to come try it.
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
I got a love fortune from Stillwell... he said my destiny was connected to the soil. Now when's the next archaeology conference...
market_vera_2
market_vera_2
init
There aren't many records describing ancient hairstyles...
1
Imagine that! A whole new historical field, just waiting to be discovered.
market_vera_1
market_vera_1
init
Adeline says it's important to try new things now and then... I could probably try a mohawk, right?
market_merri_1
market_merri_1
init$_sequence_entry_1$
Well known for their delicate interior inlays, the style was largely overshadowed by the similar but not as detailed- hey, where are you going?
init
Merri's here! I once found an ancient Caldosian nightstand in her lineup...
market_louis_2
market_louis_2
init
My father, Baron Wiscar, limits the gold piping to one handspan on any garment that Louis makes for him.
1
I think Louis makes up for it when he tailors my clothes...
market_merri_3
market_merri_3
init
Adeline was on the hunt for a bookshelf she saw at Merri's a few months ago... I hope she finds it, she had her heart set on it!
market_merri_4
market_merri_4
init
Great Aunt Elsie got her entire furniture set from Merri... guess who had to carry all that upstairs? ... poor Errol...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Nothing beats tea and cake, and Darcy's got both... don't tell anyone, but this might be my favorite place at the Saturday Market.
market_merri_2
market_merri_2
init
My wardrobe and bookshelf are a matching set that I got from Merri's shop! They're both made from a wood that's not native to Mistria... maybe Celine would know something about that.
market_vera_3
market_vera_3
init
It might be fun to try out red hair, like March... maybe just a streak to start with...
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
Stillwell said a great discovery was on the horizon! He couldn't tell me whether it was Caldosian or Aldarian, though... he just kept yelling 'LOOK WITHIN'! Did he mean it was Mistrian?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Darcy's teas are exciting! This =Roasted Rice Tea=... it has a wonderful taste.
market_louis_4
market_louis_4
init
Have you ever seen the wedding outfits that Louis makes? Each is a masterpiece!
market_louis_3
market_louis_3
init
I heard that Louis had some new sashes in stock... I love a good sash, don't you?
market_wheedle_1
market_wheedle_1
1
But his 'artifact' turned out to be a drawing that he deemed 'witchy'!
2
It was also a very bad drawing, [Ari]. I think he drew it himself!
init
Wheedle said he had a rare artifact from the era of the Witch Queens, and then he got me into a bidding war with Juniper...
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
Stillwell gave me a life fortune today... 'Enjoy the finer things in life while you still have time'. It sounds a little ominous, but I think he meant that the Saturday Market is only one day a week.
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis has been our family tailor for years... he makes clothes for my mother and father as well.
Errol
Banked Lines
western_ruins_stroll
western_ruins_stroll
init
Nice to see you, [Ari]! Fine day for a stroll to the Western Ruins.
boat_ideas
boat_ideas
1
There's a type of Aldarian schooner that utilizes something similar.
init
Landen's got some big ideas about Terithia's boat. The sail construction he's described...
greeting_ari
greeting_ari
4
You'll even receive $Rewards$ for each $Collection$ you complete.
5
Let's support each other's efforts for Mistria, eh? I'll be rooting for you [Ari]!
2
It seems we share a common goal. You can call me Errol, I'm the curator of Mistria's brand new $Museum$.
init
Hello, are you the new farmer everyone's been talking about?
3
I hope you'll consider $Donating$ some items. It's a great way to earn $Renown$!
1
I hear you'll be helping to raise Mistria's $Renown$. How splendid!
sawing_logs
sawing_logs
init
In the old days, Olric and I would already be hauling ore at this hour.
1
Much nicer to be sawing logs.
rainy_days
rainy_days
init
Back when I worked the Mines, rainy days were always a relief. A cool breeze would blow through the tunnels...
working_hard
working_hard
init
Good morning! You're always working so hard, just what Mistria needs!
pulchritudinous
pulchritudinous
init
It's quite beautiful out here. Pulchritudinous, even!
terithia_landen_dinner
terithia_landen_dinner
init
Terithia, Landen and I like to meet for dinner now and then. It's a long-standing tradition of ours.
kids_visit
kids_visit
init
It looks like Dell's Dragonguard are coming for a visit.
1
Excuse me! I have to put away all the files in case young Luc brings another jar of moths.
donation
donation
init
Here to donate something? The museum welcomes your contributions!
mines_dreams
mines_dreams
init
Sometimes I awaken thinking I must work the Mines again. I suppose it can be challenging for the mind to move on...
museum_cataloging
museum_cataloging
init
So much to catalogue! It's like a dream come true. Don't you agree, [Ari]?
thriving
thriving
init
You're surely thriving here, [Ari]. Splendid!
basement
basement_1
init
Salutations!
idyllic_sunday
idyllic_sunday
init
I'm looking forward to an idyllic Sunday of cataloguing artifacts at the museum!
new_from_ruins
new_from_ruins
init
I haven't turned up anything new in the Western Ruins lately, but maybe young Eiland has had better luck.
new_items
new_items
init
[Ari], please let me know if you stumble across any unusual artifacts. We're always looking to expand the collection!
western_ruins
western_ruins
init
These ruins aren't Aldarian or Caldosian... how curious.
pottery_fragment
pottery_fragment
init
Eiland discovered a fragment of pottery that I'm all too eager to investigate.
olric_listened
olric_listened
init
Back when I was foreman, I was the only one interested in the artifacts we would stumble across.
1
Poor Olric alone heard out my wild speculations as to their origins!
etching
etching
init
Oh, hello [Ari]! I was just following up on something I read. There's a particular etching I'm searching for...
etching_2
init
I found the etching I was searching for! But it only raised more questions.
1
I'll have to do some more reading if I want to follow the thread of this research!
inn_appreciation
inn_appreciation
init
The Inn is my favorite place to unwind, no matter the season.
old_man
old_man
1
Ah, pay me no mind... just the ramblings of a happy old man.
init
I suppose age is no barrier when it comes to the direction of one's life.
eiland_excited
eiland_excited
1
It's quite endearing, even if I spend most of the meeting bringing him back to reality.
init
Eiland always gets carried away after hearing my proposals.
stonework
stonework
init
The stonework of the Western Ruins isn't an obvious match for any of the usual suspects... hm.
rainy_at_the_museum
rainy_at_the_museum
init
Greetings, [Ari]! What brings you out to the museum on a rainy day like today?
handling_artifacts
handling_artifacts
1
It's quite different from swinging a pickaxe, but both tasks require their own special expertise.
init
Handling ancient artifacts requires a delicate touch.
travel_to_inn_after_eiland_explore
travel_to_inn_after_eiland_explore
init
Eiland spent the day investigating the Western Ruins ... he's catching me up at the inn tonight, how exciting!
boundless_energy
boundless_energy
init
I'm always impressed by your boundless energy, [Ari].
rainy_day_drink
rainy_day_drink
init
The rainy day drink at the Inn is a tradition started by Baron Wiscar! Landen and I keep it going in his stead. Cheers, [Ari]!
open_museum
open_museum
init
The museum is open to all! Have a good look around, my friend.
catch_up_with_landen
catch_up_with_landen
init
Looking forward to catching up with Landen... there's always something fun to talk about.
kids_leaving
kids_leaving
init
Whew! Those three little ones are quite a handful.
1
Enterprising, though.
grouping_artifacts
grouping_artifacts
init
I typically group artifacts by civilization and era, but perhaps I can get a little more creative.
lecture
lecture
1
Are you listening, children?
init
And so that is how you tell the different between Caldosian and Aldarian pottery!
welcome_to_the_museum
welcome_to_the_museum
init
Welcome to the museum! Feel free to have a gander at our collection.
dinner_invite
dinner_invite
init
Eiland often invites me to dinner... I always bring a healthy appetite, ha ha!
fnati_anticipation
fnati_anticipation
init
[Ari]! It's the big night at the Inn! I had planned to watch the museum, but Eiland insisted I join the fun!
let_them_argue
let_them_argue
init
Ho ho, take it from me, [Ari], just nod and help yourself to another slice of cake while those three go at it.
old_miner
old_miner
init
Who would have thought this old miner would one day become the curator of a museum!
marvelous_ruins
marvelous_ruins
init
Those ruins to the west are a marvel! Every day brings new discoveries.
look_around
look_around
init
Have a look around! And any donations can be left by the ledger there.
good_listener
good_listener
init
You're always an excellent listener, [Ari].
1
I never have to worry that my ramblings about Mistria's history bore you.
come_by
come_by
init
[Ari], good morning! If you've got something new, just bring it by the museum any time!
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
That old farm has been derelict for quite some time...
1
It makes my heart swell knowing someone will be taking care of it again.
please_donate
please_donate
init
This museum relies on the generosity of its patrons, so please don't hesitate if you have something you'd like to donate!
eilands_nice
eilands_nice
init
Lord Eiland's a kind one... he knows Landen and I catch up on rainy days so he'll be watching the front desk at the museum.
beach_walk
beach_walk
init
It might be nice to close out the weekend by enjoying the sea breeze... perhaps I'll take a walk to the beach.
celine_manor_gardening
celine_manor_gardening
1
Baron Wiscar has many strong points, but landscaping isn't one of them.
init
I'm really glad that Adeline appointed Celine to take care of the manor gardens.
bathhouse
bathhouse_2
init
It's been such a blessing that Juniper has revitalized the bathhouse. Some days, I used to work a full shift in the mines and then wash in the freezing river.
1
The bathhouse is much preferable, thank you!
bathhouse
init
There's nothing like a hot bath in the cold season.
leaks_in_museum
leaks_in_museum
init
Here to take a look around the museum, [Ari]? Go right ahead.
1
Oh, ah, and be sure to point out any leaks if you come across them. I thought we had them all, but...
warm_soup
warm_soup
init
That soup looks especially inviting today! Look at it bubble! I feel warmer just looking at it.
displays
displays
init
The displays are looking mighty fine these days. The museum is really filling up!
hot_meal
hot_meal
init
You can always rely on the Sleeping Dragon Inn for a hot meal.
Brunch
brunch
init
No place better for brunch than the Sleeping Dragon Inn. Whew... I'm stuffed.
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
Salutations, [Ari]!
terithias_nets
terithias_nets
init
Terithia brought up an artifact in her nets, something ancient... pre-Caldosian, even!
look_how_far_weve_come
look_how_far_weve_come
init
Who could have imagined this old miner would end up a curator?
looking_for_drinks
looking_for_drinks
init
Now where did Landen hide those drinks? I know they're around here somewhere...
bed
bed
init
I think it's about time for me to turn in, [Ari]. Whew, what a day!
rearrange_bug_wing
rearrange_bug_wing
init
Oh, hello [Ari]! I was just pondering how to arrange the taxonomies in the insect wing.
tired
tired
init
Oh, I know that look from when I worked the Mines, [Ari]. You ought to rest.
museum_dust
museum_dust
init
We're still getting the museum's collection organized! Pardon our dust.
not_seeing_everything
not_seeing_everything
init
There's just something about these ruins. I'm not seeing everything, I know it. Does anything catch your eye, [Ari]?
new_acquisition
new_acquisition
init
Eiland made an acquisition recently, and I'm attempting to determine whether it's Aldarian or something else entirely.
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Have you tried one of Darcy's =Lattes=? She does different art in the foam each time... today I received a seagull!
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
I get excited every time Wheedle tells me he's found some ancient artifact...
1
And then I'm disappointed whenever it comes out that he simply rolled some common pottery around in the dirt.
market_louis_1
market_louis_1
1
Now that I'm a curator, I can wear suits every day! It's very gratifying.
init
Back when I worked the Mines, I couldn't wear nice clothes... I was paid well enough, but I ended up ruining whatever I wore.
market_merri_4
market_merri_4
init
Josephine must singlehandedly keep Merri in business... the Inn must be at least half furnished with Merri's restorations.
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
Rumor has it that Wheedle tried to ink an exclusive deal with the Adventurer's Guild in the Capital.
1
They tore it up after his road rations caused a very unfortunate episode that went down in infamy as... The Very Unfortunate Episode.
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
Keep an eye on that Wheedle fellow, [Ari]. He's not to be trusted!
2
Anything becomes an artifact if you wait long enough! Pah!
1
He sold me a 'make your own artifact' kit for a big pile of tesserae. Then he handed a single coin back, and told me to hold onto it for two hundred years!
market_taliferro
market_taliferro_4
2
I am a gentle soul, and so...
1
...
init
I am a gentle soul, and so I have chosen not to take Taliferro's criticisms to heart.
market_taliferro_3
1
Perhaps he faced hardships that changed him in ways that are difficult for outsiders to understand.
init
Based on the way Taliferro speaks to the contestants here, I can only surmise that the cooking world is quite harsh in the Capital.
2
Or... he's simply a very rude man. It's one or the other, I tell you!
market_taliferro_1
1
It's never too late for one to expand their horizons!
init
This $Cooking Challenge$ of Taliferro's has inspired me! I never had much time for more than the quick recipes when I worked the mines.
market_taliferro_2
2
But does he perhaps have too critical of a mouth?
init
Ah, a moment of your time, [Ari].
1
It is obvious that, as the judge of a $Cooking Challenge$, Taliferro must have a critical eye...
market_wheedle_2
market_wheedle_2
1
There's formal, there's country aristocratic, there's dandy, and then there's... whatever Wheedle's doing.
init
It may surprise you that I have some opinions about suits, [Ari].
market_louis_2
market_louis_2
init
I couldn't recommend Louis' bespoke suits more...
1
He can even fit these shoulders of mine into a tuxedo, if you can believe it.
market_louis_4
market_louis_4
init
I like to commission a new suit from Louis once a year.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Just a moment, [Ari]... looks like Darcy's got my order up!
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
You're never too old to get a love fortune! Whether or not you can understand Stillwell's cryptic blubbering is another question, though...
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera offered to dye my beard, but I like the white! It makes me look distinguished, don't you think?
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
Stillwell told me that my greatest days lie yet ahead... that swells my heart, [Ari]. I never even dreamed of becoming a curator, so to think there's more... I can't wait!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
I don't want to influence you too much, but if you still haven't decided what to get from Darcy... I humbly recommend the =Mocha=.
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
Stillwell told me that great discoveries await, and then I found my missing keys in my other pocket... this young man holds great power.
market_louis_3
market_louis_3
init
The first thing I did after Eiland made me curator of the museum was to commission brand new clothes from Louis.
market_merri_3
market_merri_3
init
Landen's got too much pride to buy furniture from Merri's, but I've seen him eyeing a new dresser every now and again. At least Ryis got that bookshelf they have upstairs.
market_merri_1
market_merri_1
init
My extra wide bedframe came from Merri's booth... my second paycheck as curator went towards it, and it's been well worth it. These shoulders need room!
market_merri_2
market_merri_2
init
I use an old miner's crate to store odds and ends, and Merri was kind enough to restore and finish it. I never thought of it as furniture, but it's a nice memento now.
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
There are ancient tales of seers in old texts of empires past, but I wasn't a believer until I met Stillwell.
market_vera_4
market_vera_4
init
I suppose dying one's hair must be a fun change of pace... hmm.
market_vera_3
market_vera_3
init
I don't get to chat with Vera much because my visits with her are usually pretty quick, hoho!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Darcy's coffee is something else. I had it black my whole life, but then Darcy introduced me to the magic of a =Latte=!
market_vera_1
market_vera_1
init
I like to have Vera clean up my beard, whenever I have the opportunity... I can do it myself, but she always does it better.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_drinks
init
It's so kind of you to bring me a bit of refreshment. Cheers!
loved_gift_edible_1
init
Oh, this is a great favorite of mine! And it looks wonderful! I can't wait to tuck into it.
neutral_gift
init
My thanks, [Ari].
liked_gift_food
init
This is just the thing to brighten the day. My thanks, [Ari].
liked_gift_2
init
Tremendously thoughtful of you, [Ari]. Thank you.
loved_gift
init
Why thank you very much indeed, [Ari]!.
hard_boiled_egg
1
The shiny orb of the egg... the shiny orb of my pate... I must protest at the comparison!
init
[Ari]... are you trying to say something with this gift of a $Boiled Egg$?
loved_gift_2
init
Goodness, what a considerate gift! You have my most hearty thanks.
liked_gift
init
Oh! This is most generous of you, [Ari]. My thanks.
disliked_gift
init
This is, ah... for me? Maybe I can find a place for it in our back catalog...
loved_gift_edible_2
init
Oho, how did you know my weakness? I must make time to properly appreciate this later.
birthday_gift
init
To think I'd still be receiving birthday presents at my age! Thank you, [Ari]. I'll treasure this.
Museum Lines
miners_helmet
miners_helmet
init
I want you to know that I always appreciate your donations to the museum, [Ari].
1
However, Eiland adding my old =Miner's Helmet= to the collection is a bit much!
miners_rucksack
miners_rucksack
init
The $Miner's Rucksack$ you brought in piqued my interest! That style of bag was from the time of my father's father. You can tell by the way it's been dyed.
flint_arrowhead
flint_arrowhead
1
We did turn these up from time to time when I worked the mines, but this is by far the most intact I've ever seen. Good eye.
init
I was inspecting that $Flint Arrowhead$ you so generously donated, [Ari].
peat
peat
init
$Peat$ is a great fuel source for your crafting endeavors, [Ari]. It smells wonderful as well!
miners_pickaxe
miners_pickaxe
1
I don't quite have the heart to tell him it's one of Olric's. He'd forget a pickaxe down there quite regularly...
init
Lord Eiland was quite thrilled when you brought that $Miner's Pickaxe$ to the museum. "A tool from a bygone era!", he said.
miners_slab
miners_slab
init
It had been a while since I'd seen one of those $Miner's Slabs$. We used them to navigate the Mines safely, but they're sadly all out of date since the earthquake.
1
I suppose the museum's not a bad place for them!
completely_wrong_map
completely_wrong_map
init
Thank you for donating the, er, $Completely Wrong Map$. It's very well preserved.
1
It's also quite wrong. All it's good for is getting someone lost.
lantern_moth
lantern_moth
1
Nothing's quite as welcome as a single fluttering moth leading you back to light.
init
I felt such an unexpected fondness when you donated the $Lantern Moth$ you found in the Mines. They look quite humble, but if you were ever lost in the dark, well...
Landen
Banked Lines
cut_a_rug
cut_a_rug
init
All this music makes me want to cut a rug!
Shopping
shopping_2
1
It's so hot, it makes winter feel like summer!
init
I've got almost everything on my list! Ryis was asking after my barnburner curry.
shopping
init
The salted fish is looking pretty good...
sunny_days
sunny_days
init
Sunny days are a little sweeter in retirement.
week_one_pt_2
week_two
1
Couldn't have asked for a better apprentice.
2
Between you and me though, I think he still misses the Capital.
3
But I'm not too worried...
init
I'm lucky that Ryis came here to Mistria.
4
He's sure to put down his roots, in his own time.
week_one_pt_2
2
I bet you two would get along.
init
Have you made any friends yet?
1
My nephew Ryis also moved here pretty recently.
sit
sit
init
I never had time to sit when I was younger. It's nice to relax and watch the day go by.
tidy_shop
tidy_shop
init
A tidy shop is good for business!
basement
basement_1
init
Nice of you to check in!
displays
displays
init
Ryis and I built some of the displays for the museum, so I came down here to see how they were looking.
1
But I ended up just walking around! There's so many interesting things here!
own_two_hands
own_two_hands
1
Oh, wait. It feels great! Yeah!
init
It's hard to describe the feeling of waking up in a house you built with your own two hands.
racing_road
racing_road
init
Lot of memories on this road. Errol and I used to race just over there! And right over there is where we got chased by bees.
early_bed
early_bed
init
Think I might turn in early tonight! My pillow is callin' me!
built_the_inn
built_the_inn
init
Hemlock always treats me to a second round on the house.
1
Probably because I built the house, hah!
terithias_stories
terithias_stories
init
Terithia's stories are a real thrill. She was out seeing the world while I was at home hammering nails!
build_museum
build_museum
1
And I'm not just saying that because I helped build it.
init
This is a beautiful building!
bathhouse
bathhouse_2
init
Oh boy. I nearly fell asleep in the bath. It's just so cozy in there!
bathhouse
init
These days, my aches and pains keep me up.
1
The bathhouse is the cure for what ails me.
open_sky_woodwork
open_sky_woodwork
init
Nothing beats a little woodworking under the open sky!
melting_aches
melting_aches
init
Ahhh... love to feel those aches melt away...
gorgeous_sunday
gorgeous_sunday
init
Morning, [Ari]! It's a gorgeous Sunday, make the most of it! I will too.
friends_are_great
friends_are_great
init
It's always good to host friends on a rainy day, eh? Lights the whole world up!
eye_for_detail
eye_for_detail
init
My nephew works hard and has a good eye for detail. Better than mine, I'd say.
1
I might've given him a run for his money in my prime, though!
inn_special
inn_special
init
I wonder what's the special at the inn... maybe Reina's making =Vegetable Pot Pie=...
manor_garden
manor_garden
init
The manor garden's even prettier in winter! How's that work?
manor_garden_2
init
It's a winter wonderland out here!
1
The snow makes the manor garden look like a whole new place!
shark_necklace
shark_necklace
init
Have you seen the shark tooth necklace Terithia wears? I'd like to hear the tale behind that one!
running_the_shop
running_the_shop
init
Doing a little shopping? We've got everything you could want! We can even do farm improvements for you!
rainy_soup
rainy_soup
1
This dreary weather is the perfect ingredient!
init
Soup's especially good today, [Ari].
winter_bathhouse
winter_bathhouse
init
A hot bath? In the middle of winter?
1
Don't mind if I do!
greeting_ari
greeting_ari
init
Hi there! The name's Landen. You must be the one Lady Adeline was telling us about.
1
My nephew, Ryis, is around your age. He's taken the lead at the $Carpenter's Shop$ since I retired.
2
We sell everything from $Crafting Stations$ and $Furniture Recipes$ to $Farm Buildings$ and $Home Upgrades$. Stop by anytime!
hot_meal
hot_meal
init
Some days, these bones sure do feel it. But that's what a hot meal's for!
ryis_post_8h_follow_up
ryis_post_8h_romantic_9_follow_up_landen
4
And if you need a man on the inside for when you're trying to surprise Ryis... I'm your guy!
2
Well well well well well.
init
You and Ryis, eh?
1
Well well well.
3
I kid! Good on both of you.
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
Wait, that's not quite right...
init
If you have any questions about Mistria, I'm your guy! Been living here my whole life, and then some!
woodworking_needs
woodworking_needs
init
We're here for all your woodworking needs! Just say the word.
outside
outside
init
Love that fresh air. So good. [Ari], are you getting enough fresh air?
checking_on_wood
checking_on_wood
init
Hmm... wonder if we're running low on oak... I should check our cedar stock too...
register_1
register_1
init
Hey there! Looking for anything in particular? Just say the word!
stroll_in_town
stroll_in_town
init
[Ari], it's Sunday! Gonna stretch my legs and take a stroll through town.
talk_to_ryis
talk_to_ryis
init
Let Ryis know about any projects you've got in mind! Don't be shy, now.
checking_in
checking_in
init
[Ari], hey! You checking in on me? You're a thoughtful one.
new_friends
new_friends
init
You know [Ari], they say it's harder to make friends as you get older, but you made it easy breezy.
1
Thank you.
long_week_ahead
long_week_ahead
init
Gotta get ready for the long work week ahead of me...
1
Just kidding! I'm retired, haha!
help
help
init
Let me know if you need a hand with anything!
register_3
register_3
init
Hey now, it's [Ari]! Thanks for making the trip out here, and let me know if there's anything I can do for you.
nice_rainy_day
Nice Rainy Day
init
Good to see you [Ari]! Customers rarely make it out here on rainy days... what can I help you with?
nice_rain_pattering
nice_rain_pattering
init
Ahh, listen to that pattering rain on the roof! Like music you could dance to!
one_day
one_day
init
Hey [Ari]! Take it one day at a time! You'll be staring down retirement before you know it!
retirement_is_hard
retirement_is_hard
init
It ain't easy being retired! Why, I'm busier than ever!
veggie_sub
veggie_sub
init
General store got lots of nice veggies in! I'm gonna load up! That nephew of mine loves a =Veggie Sub Sandwich=.
town_is_lively
town_is_lively
init
The town sure is lively today! You're no exception, [Ari]!
ryis_is_making_friends
ryis_is_making_friends
init
I was a little worried about Ryis when he came out here from the Capital, but he went ahead and made some great friends out here. Yourself included, [Ari].
lumber_joke
lumber_joke
init
Can't be too careful with lumber, it'll wander off if you don't keep a sharp eye on it!
register_2
register_2
1
Just kidding. How can I help you?
init
In my day, you had to man the counter, saw the wood, and walk uphill in the snow all at the same time!
manning_the_till
manning_the_till
init
Ryis is working on site today, so I'm manning the fort. I'm proud of my nephew, he's taken to this job with serious grit.
shoulder_to_shoulder
shoulder_to_shoulder
init
Cheers, [Ari]! Here's to rainy days, spent shoulder-to-shoulder with friends!
shops_clean
shops_clean
init
Shop's clean, gonna treat myself to a drink!
retirement
retirement
1
The good work never ends, [Ari]!
init
Sometimes retirement feels a lot like the days of my youth.
woodwork_with_you
woodwork_with_you
1
Heh, Holt taught me that one.
init
If woodworking's what you need, then we wood love to work with you!
ryis_cookings_gotten_good
ryis_cookings_gotten_good
init
Got to hand it to my nephew, his cooking's gotten good!
reina_is_special
reina_is_special
init
No matter what Reina makes at the inn, it's always a delight! Jo and Hemlock have a good kid there.
industrious
industrious
init
I know the word for you, [Ari]! It's industrious, that's what you are.
1
Reminds me of... well, me!
after_bathhouse
after_bathhouse
init
A few hours at the bathhouse puts the spring back in my step!
lucky_to_have_supplies_and_adeline
lucky_to_have_supplies_and_adeline
init
Good supplies have been harder to come by since the earthquake. Glad we've got Lady Adeline's support.
errol_and_i_are_hanging
errol_and_i_are_hanging
init
Errol and I love to have a nice chat by the fountain... When we were younger, a couple of old timers always hogged it. Now it's our turn!
sharp_tongue
sharp_tongue
init
Juniper's got a sharp tongue, but she opened the bathouse here, so she's okay in my book!
ryis_famous
ryis_famous
init
Everyone's going to know Ryis' name one day, I know it.
in_the_ground
in_the_ground
init
Can you believe that they just find this stuff in the ground? Amazing!
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
I used to burn my coffee every morning, so I got a taste for it... Darcy won't burn it for me, though. Fair enough.
market_wheedle_4
market_wheedle_4
1
Why yes, I DO have a good eye for a bargain! And yes, my tastes ARE exquisite! I'm glad you noticed!
init
There's something nice about stopping by Wheedle's booth to get buttered up a little...
market_merri_3
market_merri_3
init$_sequence_entry_1$
It's a reminder that I've got to keep on my toes if I'm going to be the best furniture maker in Mistria... er, best RETIRED furniture maker. Haha!
init
Ryis thinks I don't know that he got that bookshelf from Merri... I don't mind.
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
Wheedle's $Fast Food$ sure looks tempting, doesn't it? Imagine, zooming through work AND having a tasty snack!
1
Just don't tell Ryis, alright?
market_vera_4
market_vera_4
init
Vera says she'll dye my hair to get the white out, and I might take her up on it!
market_louis_1
market_louis_1
init
It's a rule of thumb that a shirt's gotta have a good collar... old Louis understands that.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Errol's really into the fancy stuff, but I'm partial to Darcy's dark roast with a bit of cream. It's a nice start to my Saturday.
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
What does Stillwell mean when he says "The middle of the process is no time to determine the outcome"? I asked about love, not building a bookshelf...
market_vera_1
market_vera_1
1
Well, I guess it was pretty vibrant...
init
Back in my day, when we dyed our hair, we had one shade of red, and we liked it!
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
Stillwell's giving out these love fortunes, have you heard? Might try it out myself...
market_vera_3
market_vera_3
init
My nephew Ryis was talking about dying his hair blue... might be a good look on him, come to think of it.
market_merri_2
market_merri_2
init
It's like I always tell Merri... you have to be careful picking your varnish. A good varnish completely changes the feel of the wood!
market_wheedle_2
market_wheedle_2
1
But it's sure got personality!
init
I can't say that Wheedle's style has style...
market_wheedle_1
market_wheedle_1
1
Don't suppose they work on tools, too? Imagine powering up a lathe... or a hand-plane...
init
That Wheedle was saying his $Snake Oil$ makes weapons more effective!
market_taliferro
market_taliferro_2
1
And he's not! He's getting everyone else to cook!
init
I wanted to visit Taliferro's booth to see what the chef was cooking...
2
That's a pretty good racket, if I do say so myself.
market_taliferro_1
1
That fella is sour as a lemon and you can't even make him into a good salad dressing!
init
Meeting Taliferro really makes you appreciate our local nobility, doesn't it?
market_taliferro_3
init
Taliferro complimented my hair... I'll give it to him. He's got an eye for the finer things.
market_taliferro_4
init
I keep an ear out, and let me tell you...
1
Public opinion of Taliferro ain't really fit for consumption!
market_merri_4
market_merri_4
init
This dresser Merri's got for sale looks awfully familiar... almost like one I made, back in the day. But this one's marked as vintage... couldn't be mine! ... Right?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
I used to start every morning with burnt coffee and a hammer, before I retired. Turned out I was burning the beans when I roasted them. So glad Ryis figured it out!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Ryis is all about Darcy's iced coffee... Ice? In coffee? Must be a Capital thing...
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
Stillwell told me "The waltz of love comes in twos and threes..." Is that a musical reference? I can't read sheet music!
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis always tells me I should dress like I'm retired, even if I won't put down the hammer. These easy breezy clothes do put a little spring in my step...
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
"Love is the adventure that awaits you." That Stillwell... he sure does know how to get a fella excited!
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis tells me Ryis came by earlier... I'd like to think Ryis got some of his style from his ol' Uncle...
market_louis_4
market_louis_4
init
Purple and pink clothes are for everyone, [Ari]! Louis will tell you himself.
market_merri_1
market_merri_1
init
Merri's always stopping by the woodshop to ask about this and that... I don't mind it. Always happy to talk shop!
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera gives me and Ryis a 2-for-1 discount, on the days we can make it out here together. She's a good one!
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
Well now, I do like a nice gift! Thanks, buddy!
loved_gift
init
Now this is what I'm talking about! I love it, [Ari]!
loved_gift_2
init
Ain't that something! This is just what I like to see! Thank you, [Ari]!
disliked_gift
init
Are you sure you didn't intend this for someone else? Oh... I see...
liked_gift_2
init
[Ari], you didn't have to go all out of your way!
1
But since you already did... thanks!
birthday_gift
1
Don't mind if I do! Thanks, pal!
init
A birthday gift? For me?
liked_gift_edible
init
Thank you, [Ari]! I'm gonna make a little snack out of this later.
roly_poly
init
A $Roly Poly$? Errol used to give me those when we were kids! I didn't like it then, and I don't like it now!
loved_gift_crafting
init
Ooh [Ari], thank you! I'm going to turn this into something that turns heads!
loved_gift_quality
init
You can't be around as long as I have and not appreciate quality like this! Look at that luster! That shine! Thank you, [Ari]!
liked_gift_materials
init
This is real helpful. Basic materials like this are always needed for repairs!
neutral_gift
init
Thanks!
Museum Lines
caldosian_emperor_bust
caldosian_emperor_bust
init
The other day, I was looking at that $Caldosian Emperor Bust$, over in the antiquities section of the museum.
1
Don't you think he looks a bit like me, [Ari]?
sweetroot
sweetroot
init
That $Sweetroot$ in the museum's collection took me back!
1
On many a winter evening, Terithia and I would join Errol to roast up the Sweetroot he brought back from his day in the Mines. Warmed you right up!
Reina
Banked Lines
cut_loose
cut_loose
init
It's so fun watching my parents cut loose!
1
They must have been pretty cool when they were my age! They're pretty cool now, too.
skip_dinner
skip_dinner
init
I nibbled so much while working in the kitchen, I ended up skipping dinner.
amazing_cook
amazing_cook
init
You've really come along as a cook, [Ari]. I don't suppose I could talk you into ditching the farm and cooking at the inn with me, huh?
hang_out
hang_out
init
Hey! Come hang out a minute! I miss my friend [Ari]!
bathhouse_was_amazing
bathhouse_was_amazing
init
The bathhouse was so relaxing... I feel like I'm glowing!
relationship_basement
reina_romantic_basement_5
init
I've been planning a new menu for the Inn.
1
We should get together sometime so you can try it!
reina_romantic_basement_6
1
We should plan a date for the weekend!
init
If you aren't too busy, [Ari]...
reina_romantic_basement_3
1
Got time to chat? Whatcha up to today?
init
Morning, [Ari]!
reina_best_friend_basement_4
1
I always enjoy it when you keep me company!
init
Ooh, [Ari]! Thanks for stopping by.
reina_romantic_basement_7
init
How was your day, [Ari]?
1
Hope you managed to make time for a little fun!
reina_best_friend_basement_6
init
For some reason when we chat I always get great ideas for new recipes.
1
All of which I'm sure you'll love!
reina_romantic_basement_8
init
A full stomach and a good chat is the best way to get a great night's sleep.
1
Let me know if I can help with either of those!
reina_romantic_basement_4
init
Ooh, [Ari]! Thanks for stopping by.
1
I love it when you keep me company!
reina_romantic_basement_2
init
I always look forward to seeing you, [Ari].
1
Time just seems to fly by when we get to talking!
reina_romantic_basement_9
1
I'm never too busy that I can't spend time with you!
init
If you ever want to hang out, don't be shy.
reina_best_friend_basement_3
init
Morning, [Ari]!
1
Got time to chat? Whatcha up to today?
reina_best_friend_basement_2
1
Time just seems to fly by when I'm talking to you!
init
It's always so good to see you, [Ari].
reina_romantic_basement_1
init
Hey, [Ari]! You've got a real spring in your step this morning, huh?
reina_best_friend_basement_5
1
We should get together sometime so you can try it!
init
I've been planning a new menu for the Inn.
reina_best_friend_basement_8
1
Let me know if I can help with either of those!
init
A full stomach and a good chat is the best way to get a great night's sleep.
reina_best_friend_basement_9
1
I'm never too busy that I can't spend time with you!
init
If you ever want to hang out, don't be shy.
reina_best_friend_basement_7
1
Hope you managed to make time for a little fun!
init
How was your day, [Ari]?
reina_best_friend_basement_1
init
Hey, [Ari]! You've got a real spring in your step this morning, huh?
early_riser
early_riser
init
Farmers and cooks are both early risers!
bath_citrus
bath_citrus
init
Ooh, I smell like citrus! Bathtime got so much better when Juniper got this place going again.
bath_citrus_2
init
How did Juniper get the bath smelling so autumny? Is it orange peel? Pine?
1
Whatever it is, I love it!
sleepy_dragon_inn
sleepy_dragon_inn
1
That's wrong, but it's also really cute...
init
Olric's always calling it "The Sleepy Dragon Inn".
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
It's nice to have someone new in town.
1
We used to be a much livelier town back before the earthquake...
2
I hope you're the first of many.
garlic
garlic_2
init
I think we're going to have just enough =Garlic= for the rest of the day.
1
I'm glad I picked up some extra cloves earlier this week.
garlic
init
You ever just eat a whole head of roasted =Garlic= for lunch?
1
Want to?
fun_menu
fun_menu
init
I've got some fun things on the menu today, [Ari]! Have a look!
double_chopping
double_chopping
1
Now I'm pretty ambidextrous.
init
When I was a kid I thought one of my arms would get super buff from chopping, so I learned to switch it up!
lucs_bug_friends
lucs_bug_friends
init
Luc is always showing me his bug friends! At first it was hard because I thought bugs were icky, but now I think they're kinda cute...
run_into
run_into
1
Sometimes I even run into Celine! Or you!
init
It's nice that I can pop over here if we're missing anything in the kitchen.
soup
soup_2
1
The soup came out nice today, in my humble opinion.
init
Hi, [Ari]! Take a seat and have yourself something tasty!
soup_3
init
There's the free soup, and our menu at the front, but if you ever want to make a meal yourself you're more than welcome to use our kitchen!
1
Don't be all shy about it!
soup
init
You hungry, [Ari]? The soup came out pretty good today. Don't be shy now, grab a bowl!
inn_work
inn_work_5
init
We always end up with a lot of scraps after a day of cooking.
1
Celine uses them for composting, which is kind of poetic if you think about it.
inn_work_3
init
Don't feel like you're interrupting me if you need something!
1
The Inn's bustling these days, but I always have time for you, [Ari]!
inn_work_2
1
Thanks to Eiland, I always know I'll sell at least one.
init
I'm brainstorming a new cake recipe!
inn_work
init
Want something to eat, [Ari]? Pull up a chair!
inn_work_4
init
Pull up a chair, [Ari]! I can get something started for you, just say the word!
adeline_works_hard_rainy
adeline_works_hard_rainy
init
Adeline works so hard, even on rainy days! The least we can do is keep her fed and warm while she's at it.
1
That's what hospitality is all about!
looked_after
looked_after
1
It reminds me of how everyone looked after me, Adeline and Celine when we were their age!
init
It's so sweet how the whole town looks after Maple, Luc and Dell.
landen_is_chatty_ryis_isnt
landen_is_chatty_ryis_isnt
init
Landen and Ryis are a funny pair... one won't stop talking and the other won't start! Sometimes it's hard to believe they're related!
cauldron
cauldron
1
What's she simmering in there, anyway? I've cooked a lot of stuff, and I have no idea!
init
I think I saw something swimming around in Juniper's cauldron.
know_nothing_about_balor
Know nothing about Balor
init
Balor's been staying at the Inn for a good long while now, and I still don't know the first thing about him! Maybe YOU can get him out of that shell, [Ari].
reading_to_maple
reading_to_maple
init
Now where were we... Ah yes. The duchy's complex politics meant there was no clear successor-
register_2
register_2
init
It's always nice when you come around, [Ari]. Now, what can I get for you?
love_triangle
love_triangle
init
Between you and me, [Ari], I've always wondered what's going on with Errol, Landen and Terithia... it looks like a little bit of a love triangle to me! You better tell me any juicy gossip, ok?
maple_and_luc_cute
maple_and_luc_cute
init
Maple and Luc were so cute this morning! I'm such a lucky big sister.
greeting_ari
greeting_ari
7
I'm glad you did though, I can't wait to see what types of produce you'll grow!
3
So what brings you to Mistria, if you don't mind me asking?
4
Really? I'm excited to see what types of produce you'll grow...
8
Well, I hope you'll stop by and try my cooking some time. I'll be looking forward to it!
prompts
1
I heard there was free land up for grabs.
0
I've always dreamed of starting my own farm!
2
My name is Reina, my family owns the $Sleeping Dragon Inn$. Nice to meet you, [Ari]!
5
I have a passion for food, especially when it's locally sourced!
6
Adeline worked really hard on this initiative. I have to admit I wasn't sure anyone would take her up on it...
1
You must be the new farmer.
init
Oh, hello!
stock_up
stock_up
1
Always a good idea to be well stocked up on an Inn Night.
init
I like to drop by the General Store on Friday before everyone starts gathering!
heart_level_lines
four_to_five_0
1
Well I accidentally made a "Reina's fourteen."
init
Have you heard of a baker's dozen? We make an extra one to taste test.
2
Enjoy!
two_to_three_0
init
Hey, [Ari]! You know, if you have anything you really like to eat, let me know. Maybe we can add it to the menu at the inn!
zero_to_one_0
init
The inn is a great place to swing by if you're looking for a bite to eat or some company, [Ari]!
1
Or you can just talk to me!
cooking
cooking_2
init
Leafy greens always cook the fastest, so they go into the pot last.
1
It's all about the timing!
cooking_3
init
We've got a lot of $Potatoes$, a lot of $Onions$... should I make a soup?
cooking
init
You're going to love what I'm cooking up, [Ari]!
general_store_shopping
general_store_shopping_2
init
Maple and Luc keep talking about how much they liked the last tart I made, so I thought I'd check out what fruits the general store has in stock.
general_store_shopping
init
I was missing a few ingredients in the kitchen, so I popped on over. It's so convenient being just down the street!
beach_day
beach_day_5
1
This is going to take some serious thinking!
init
Celine asked me what the ideal beach food is.
beach_day_3
init
I'm a pretty good swimmer, you know? Let me know if you need any lessons!
beach_day_4
init
I never thought about cooking with seaweed until Terithia mentioned it.
1
It makes really good soup stock!
beach_day
init
Oh, what a lovely day! I never get tired of that ocean air.
beach_day_2
init
I love the beach! The sun, the waves... ohhh, I feel some inspiration coming on! I've got to write this recipe down!
rainy_soup
rainy_soup
init
Nothing better than some soup on a rainy day.
bathhouse
bathhouse_3
init
The bath smelled like pine today. It was like bathing in a mountain spring!
bathhouse_2
init
Ohhh, that was so relaxing. I swear, sometimes a bath is like magic!
bathhouse
init
Juniper always keeps the water at the perfect temperature! It's so nice!
taking_on_more_at_the_inn
taking_on_more_at_the_inn
init
Ma and Pa usually have their hands full with Maple and Luc, so I've been taking on more at the Inn these days. I don't mind... I LOVE to cook!
food_prep
food_prep
init
Hmm hmmm...
1
Oh, don't mind me [Ari]! Just humming a little tune while I do the food prep.
food_prep_2
init
Hi [Ari]! I'm doing some meal prep for the next rush.
1
Don't worry, I can chat and chop at the same time!
wildberry_scone
wildberry_scone
init
Adeline works so hard, so I like to drop off a pick me up once in a while.
1
You look like you could use a pick me up too. Want one?
taste_testing
taste_testing_2
init
I'm tinkering with a new salad recipe, and it's tasting pretty good, but something's missing. Lemon? Pepper?
1
Let's add both!
taste_testing
init
What a great day of taste testing! I saved a slice of cake for you, [Ari]!
manor_garden_wander
manor_garden_wander_3
1
That's made Luc really happy! Celine is his hero!
init
Ever since Celine started doing upkeep on the manor garden, it seems like the insects that rely on the garden have also been thriving.
manor_garden_wander_2
init
The $Violas$ are so pretty! Look, [Ari]!
1
Maybe I'll pick some for Luc and Maple!
manor_garden_wander
init
I'm having such a nice day off! Look at all those pretty fall colors!
celine_and_adeline_are_fun
celine_and_adeline_are_fun
init
Celine and Adeline are my girls... we have sooo much fun together. You gotta join us some time, [Ari]!
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
Hey! Let me know if you need anything.
carrots
carrots
init
Now, where did I put those carrots?
luc_and_maple_cheese
luc_and_maple_cheese
init
Maple and Luc are crazy for =Cheese= lately.
1
Me too, honestly.
travel_to_celine
travel_to_celine
init
What's my girl Celine up to? I haven't seen her in a little bit.
breakfast
breakfast
init
I love when we all get to sit down and have breakfast together. You should join us, [Ari]!
rainy_days_are_busy
rainy_days_are_busy
init
Rainy days are so busy at the Inn! But I always look forward to whoever might drop by.
1
And we always keep the soup pot going for people coming out of the rain!
inn_soup
inn_soup
init
Folks have really been enjoying the soup today! I should make some more.
watching_the_kitchen
watching_the_kitchen
init
Hi, [Ari]! I'll be minding the kitchen, but don't hesitate to give a yell if you need something!
going_to_read_maple_a_book
going_to_read_maple_a_book
init
Maple found an old book on politics and she wants me to read it to her, for some reason. Being a big sister is tough!
garlic_bathhouse
garlic_bathhouse
init
Ugh! That's the last time I work with so much garlic.
1
Thank goodness Juniper opens the bathhouse early.
hot_bath
hot_bath
1
Wow, do I feel good after that!
init
The bath's hot, [Ari]!
wilt_spinach
wilt_spinach
init
When cooking vegetables, add spinach at the very end! It'll wilt in seconds!
basement
basement_1
init
Hi, [Ari]!
register_3
register_3
init
Take a peek at the menu and let me know if I can cook something up for you, [Ari]!
register_1
register_1
init
Welcome to the Sleeping Dragon Inn, [Ari]! Make yourself at home!
cozy_bathhouse
cozy_bathhouse
init
It was so cozy in the bath, I just didn't want to get out!
chilly
chilly
init
Did you get yourself a bowl of soup from the pot, [Ari]? It's especially nice when it starts to get chilly.
run_into_elsie
run_into_elsie
init
I love running into Elsie when I'm out here. She has the best stories!
rainy_day_stockup
rainy_day_stockup
init
A lot of folks gather at the Inn on rainy days, so I'm stocking up... gotta be sure there's enough to feed every guest and then some!
maple_wants_to_be_queen
maple_wants_to_be_queen
init
I tried to let Maple down easy that she can't be a princess when she grows up, but she dragged out the rules and regulations of Mistria, and I guess there are a lot of loopholes?
init$_sequence_entry_1$
Honestly it's Eiland and Adeline's problem at this point.
slow_day
slow_day
init
What a nice, slow day. I'm always a little sleepier after Market Day.
menu
menu
init
I've got some killer ideas for next week's menu. Keep an eye out!
drink
drink
init
It's nice to get off my feet after a long day in the kitchen.
not_cooking
not_cooking
init
I'm usually in the kitchen cooking, so working the till is a nice change of pace.
double_lunch
double_lunch
init
Taste testing everything usually adds up to double lunch!
summer_kitchen
summer_kitchen
init
Whew... the kitchen gets pretty hot in the summer!
marchs_knives
marchs_knives
init
March is such a crank, but his knives are amazing.
1
Prep goes so much faster since I commissioned a set from him.
rainy_day_menu
rainy_day_menu
init
Today's menu at the Sleeping Dragon is going to be curry, stews... maybe some fresh bread? Everything you could want to get cozy after a walk in the rain.
busy_evening
busy_evening
init
Busy evening! Sounds like everyone's having a good time! Makes me happy.
great_cook
great_cook
init
Look at you! A bonafide cook. I'm going to have some competition soon!
good_special_at_inn
good_special_at_inn
init
Hey [Ari]! Insider tip: the special at the Inn is pretty good today!
rainy_day_kitchen
rainy_day_kitchen
init
Ma and I have got this kitchen humming! There's already some folks trickling in... nothing like a good stew after coming in from the rain.
good_menu_today
good_menu_today
init
[Ari]! Lots of good stuff cooking today. Why don't you check out our menu?
ready_in_time
ready_in_time
1
Watch me!
init
Phew! I'm a little behind schedule, but I'll be ready by the time people start rolling in!
terithias_fish
terithias_fish
init
Terithia's eaten fish I've never heard of, so I'm always taking notes!
spices
spices
init
I'm using some spices that Terithia gave me. Gotta make sure I get the flavor balance juuuust right...
inventory
inventory
init
I used to hate doing inventory, but now I think of it as a gift for tomorrow's Reina.
waiting_to_talk_to_adeline_and_celine
waiting_to_talk_to_adeline_and_celine
init
I hope my girls make it over here! I'd love to catch up with them.
hope_vera_is_there
hope_vera_is_there
init
I hope Vera comes through with the next Saturday Market... I love seeing her, and Ma can get all her gossip out.
extra_strawberries
extra_strawberries
init
I made a strawberry shortcake with extra strawberries. I hope Celine and Adeline like it!
tomatoes_potatoes
tomatoes_potatoes
init
Potatoes, tomatoes... tomatoes, potatoes...
Relationship Lines
post_8h_lines_best_friend
reina_post_8h_best_friend_1
10
And you can taste test for me anytime!
9r
I promise I'll keep working hard at it.
1
It's amazing to be surrounded by folks who look out for you.
5
I'm so glad [Ari]!
8r
I'm so glad [Ari]!
9f
I promise I'll keep working hard at it.
3
Not until you moved to town.
7
I'll taste test for you anytime you need it!
6
Let's keep helping each other get better and better.
8f
I'm so glad [Ari]!
4
It makes me so happy!
prompts
0
Me too! I'll always enjoy cooking!
1
Me too! I'll always enjoy eating your food!
init
I loved growing up in a cozy little place like Mistria.
2
But I didn't realize what a difference it would make to have someone truly share in my dreams...
reina_post_8h_best_friend_7
3
Ooh, good choice!
8
The trick to getting the caramelization right is keeping an eye on the stove.
9
Sugar loves to burn the second you're looking away...
2
Here! Close your eyes, put out your hand, and choose one: spicy or sweet!
init
My folks are planning a little get-together and I've deputized myself as Sheriff of Snacks.
1
I can never resist an opportunity to make some treats!
6
Here, try some!
5
The trick to making it is to never rub your eyes after cutting the chilis...
10
Here, try some!
7
Ooh, good choice!
4
Both my mom and dad love this one.
reina_post_8h_best_friend_9
init
Your days are pretty busy, huh?
3f
Really? Wow...
1
Lately when I'm busy working at the Inn, I find myself wondering what you're up to.
5f
It makes you sound like the hero in one of my adventure novels.
2
You spend a lot of time in the mines don't you? What's down there that's so interesting?
7
I know mining ore is important for the town...
5r
It makes you sound like the hero in one of my adventure novels.
3r
Really? Wow...
4
I had no idea you were off hunting treasure!
6
It seems like it... Please be careful, [Ari].
prompts
0
Lots of stuff! Ore, artifacts, even treasure!
8
But you're much more important!
reina_post_8h_best_friend_8
6r
Your support means the world to me.
5
Thank you, [Ari]!
9f
Now you're honor-bound to help me make them real...
10
Haha!
init
This might sound strange, but...
2
I want to follow my heart, and ensure that my siblings are able to follow theirs.
4
Deep down, I know that's a future I can make happen!
9r
Now you're honor-bound to help me make them real...
7
Are you sure about that, [Ari]?
8
Fair warning... I have a lot of dreams!
3
Luc and Maple will always have a home here, and our parents will be able to retire in comfort.
1
I'm really looking forward to inheriting the Sleeping Dragon Inn someday.
6f
Your support means the world to me.
prompts
1
I'll help you chase your dreams however I can!
reina_post_8h_best_friend_3
7
He named the Inn after that dream dragon who saved him!
prompts
0
Wow! Do you think that really happened?
1
Do you think it was a real dragon?
11
Even if it turns out it wasn't true... it's fun to think about, isn't it?
1
Mom told me it was named by her great great grandpa.
10
But it's been generations, so I'm sure the story has changed over the years.
8
I like to think so!
2
The story goes that he visited the $Deep Woods$ one day, and got lost after he strayed from his usual path.
3
He wandered among dense trees for hours, searching for the path home.
init
Have I ever told you how the Sleeping Dragon Inn got its name?
9
Some of the forest around Mistria is so impenetrable... it really feels like anything could be out there.
6
The next morning, he walked in the direction the dragon had been facing, and made it home safely.
4
Finally, he came across some old ruins in a clearing. The sun was setting, so he decided to shelter there until the next day.
15
Or maybe there's still a slumbering dragon out there even now!
14
It's been generations, so I'm sure the story has changed over the years. Maybe it never even happened!
12
Wouldn't that be amazing?
5
That night, he dreamed of a huge sleeping dragon. It didn't speak to him, but it seemed to be pointing him home.
13
Some of the forest around Mistria is so impenetrable... it really feels like anything could be out there.
reina_post_8h_best_friend_4
2
If you bring the book, I'll bring the snacks!
init
Isn't the sound of the rain so dreamy?
1
This kind of weather always makes me want to curl up by the hearth with snacks and a book.
3
I like something with lots of adventure... Ooh, and at least two sword fights!
reina_post_8h_best_friend_0
5
Warming their weary hearts and stomachs after a long day on the road.
8
I hope the Sleeping Dragon Inn will always be a place that a traveler can call home, if even just for a night.
init
Want to hear a secret, [Ari]?
3
Some inns were smaller and more run down than others...
4
But even in the poorest villages, there would always be a smiling face and a hot meal waiting to welcome them.
1
Growing up, my parents always told me stories from their days as traveling musicians.
2
They'd move from town to town, playing shows at each inn as they went.
7
It's such a tangible way of showing care for another person.
6
I think maybe that's what inspired my love for cooking...
reina_post_8h_best_friend_10
init
Hey [Ari]!
2
And that first Friday night you joined the festivities.
3
It all feels so long ago, doesn't it? It's hard to imagine this place without you.
4
Here, let me mix you up something tasty... for old time's sake!
1
It's funny... I was just thinking about the first time you came to the Inn.
reina_post_8h_best_friend_6
3
The Inn doesn't really need any of that... but lately it feels like anything is possible!
init
Maybe this is silly...
1
But I love to daydream about pie-in-the-sky additions for the Inn...
2
Like, what if we had a big outdoor wood-fired oven? Or an extra floor for more guest rooms?
reina_post_8h_best_friend_2
2
I'm so happy that we've reconnected with that aspect of our culinary tradition.
1
Now Mines forage is always in stock, and you're regularly finding exciting new ingredients, too!
init
It's hard to believe how long we went without access to ingredients from the Mines, after the earthquake.
3
And it's been fun trying my hand at these old recipes again. Like this one!
reina_post_8h_best_friend_5
init
You ever notice how the paintings in the Inn's rooms are a matching set?
1
That's because I'm the one who picked them!
4
While it's true that our namesake dragon is sleeping... I think the paintings look more exciting, showing them awake.
3
There was a bit of debate in the family over the dragons in the paintings, though.
2
They reminded me of the covers of my favorite adventure novels.
post_8h_lines_romantic
reina_post_8h_romantic_5
3
I apologize in advance if we end up tangled together.
2
I always manage to get tangled up in my own line.
1
I wouldn't mind if you gave me a few pointers, some time.
init
[Ari]! I've been thinking... you're a steady hand at fishing, right?
reina_post_8h_romantic_0
init
[Ari]! Every time I see you lately I get butterflies.
1
It's okay, though... I'm getting used to it!
reina_post_8h_romantic_8
3
It's one of my favorites... I hope you'll like it, too.
2
The turnips are super fresh and I made the cheese on top extra toasty.
init
It's Spring, which means it's root vegetable season in Mistria!
1
I just got this =Turnip and Potato Gratin= out of the oven for you!
reina_post_8h_romantic_14
8
Just know that there's no pressure, okay? It's important to me that you're comfortable, too.
3
Hehe! Me too!
init
Can I ask you a question, [Ari]?
5
Just think about how much fun we could have together!
2
Um... I'm just thinking how I'll probably do a lot more hosting in the future, when I inherit the Inn.
1
How do you feel about big parties and get-togethers?
7
It means a lot to me that you'd help me even though it's not your scene...
6
I'm glad you're being honest about it!
prompts
0
I'm a party animal!
1
I'm kind of a wallflower, but I'm happy to support you!
4
I really like bringing people together, and joining in as well.
reina_post_8h_romantic_10
1
In celebration, I wanted to cook you up something hearty and festive...
2
So, enjoy this $Pumpkin Stew$! It was made with lots of love.
init
Fall might just be my favorite time of year! The changing leaves are so romantic... plus it's the beginning of soup season!
reina_post_8h_romantic_3
init
I'm curious, [Ari]...
3
Someone's always up to something, and there's always a helping hand.
1
I loved growing up in a big family... Do you come from a big family, too?
4
There's never a dull moment!
6
Someone's always up to something, there's always a helping hand...
prompts
0
I sure do!
1
I wouldn't say that.
5
No? Then you'll have to come over more often and see what it's like.
7
There's never a dull moment... you'll see!
2
It's fun, isn't it?
reina_post_8h_romantic_1
7
It was really fun, being shoulder to shoulder with you in the kitchen.
3
Aw, I'm so happy you feel that way!
8
I hope we can do more of that in the future.
2
How strongly do you feel about cooking? Is it a skill you're planning to pursue further?
6
Really? I'm so happy you feel that way, too.
5
I hope we can do more of that in the future.
1
I know I kind of roped you into being my sous chef, but I'm curious-
4
It was really fun, being shoulder to shoulder with you in the kitchen.
init
I've been meaning to ask since the cooking competition...
prompts
0
I adore cooking!
reina_post_8h_romantic_2
init
Ooh, I was hoping to see you, [Ari]!
1
I made this =Cauliflower Curry= this morning. I want to make sure you're eating well!
2
Now I gotta decide what I'm making for you next! Haha!
reina_post_8h_romantic_6
1
I made you a $Spring Galette$ today!
init
[Ari]! I hope you have room in your bag!
3
I hope that all comes through in the taste!
2
Actually, you inspired me to go out and forage the ingredients myself.
reina_post_8h_romantic_13
init
I'm reading a new book right now, and it's really interesting...
2
But now I'm wondering... Do you have swashbuckling stories from when you were with the Adventurer's Guild?
1@they
Actually, it's about an adventurer from a big city guild and all their escapades. Fictional, of course.
7
You'll have to fill me in on all the details over a meal soon... hehe.
1@he
Actually, it's about an adventurer from a big city guild and all his escapades. Fictional, of course.
1@it
Actually, it's about an adventurer from a big city guild and all its escapades. Fictional, of course.
5
That doesn't surprise me, [Ari].
1@she
Actually, it's about an adventurer from a big city guild and all her escapades. Fictional, of course.
1@none
Actually, it's about an adventurer from a big city guild and all their escapades. Fictional, of course.
6
I think it's very heroic of you.
3
Wow, that's so exciting!
prompts
1
I usually took jobs helping people rather than fighting them.
4
You'll have to fill me in on all the details over a meal soon... hehe.
reina_post_8h_romantic_15
2
I never realized before... It's kind of romantic, don't you think?
1
Many of those ingredients find their way to my kitchen, where I cook them up into all sorts of dishes!
init
I was just thinking about the different kinds of food you produce on your farm...
reina_post_8h_romantic_7
2
Like whether she'll be able to count on you for a political alliance in the future. Where does she learn this stuff?
1
Luc mostly thinks we're special friends, but Maple... she asked all kinds of questions.
init
Maple and Luc heard that we're seeing each other and got really excited.
reina_post_8h_romantic_12
3
It's really fulfilling, isn't it?
2
You put a lot of love into all kinds of aspects of your life, don't you?
init
I'm always amazed at the variety of crops you cultivate on your farm, [Ari].
1
I can really tell how much love you put into your work by how good everything tastes.
6
It... really comes across to me, [Ari]. Just so you know.
5
Haha! Well...
prompts
0
I put love into everything I do.
1
Some things more than others!
4
And it... really comes across to me, [Ari]. Just so you know.
reina_post_8h_romantic_9
2
They made me think of you, actually.
init
Summer is the best time for vegetables, isn't it?
1
The $Corn$ and $Tomatoes$ this season have been really sweet.
3
I hope this $Summer Salad$ will make you feel refreshed!
reina_post_8h_romantic_11
1
I wanted to make you something hot and hearty to keep you going through the day, no matter how cold it gets.
init
Winter can only mean one thing: it's stew season!
2
Eat this $Winter Stew$ and think of me, okay?
reina_post_8h_romantic_4
1
You're always working so hard... I thought I'd make you a little something today.
init
Have you had anything to eat yet, [Ari]?
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
Louis says I'm a trendsetter! That's nice of him to say, but I just put on whatever makes me feel cute.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
I like hot =Coffee= in general, but =Iced Coffee= in summer? Can't beat that.
market_taliferro
market_taliferro_1
1
We'll get local Mistrian cuisine put into every tourist guide book in Aldaria!
init
Are you participating in Taliferro's $Cooking Challenges$, [Ari]? I bet between you and me, we can really impress Taliferro!
market_taliferro_4
init
I'm conflicted on Taliferro's $Cooking Challenges$...
2
On the other hand, what's the point of cooking a dish for a person who'll only take one bite?
1
On one hand, I want to impress him!
market_taliferro_2
2
Well.
1
And then I met him and...
init
I used to love hearing about Taliferro! He's the youngest person to ever receive a Royal Golden Ladle Award. What an achievement!
market_taliferro_3
init
Adeline says she and Eiland used to hang out with Taliferro when they were all little kids!
1
I bet she's got all sorts of embarrassing stories about him!
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera showed me a really quick trick for keeping my hair up in buns... she's so nice.
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init$_sequence_entry_1$
It's a little broad, don't you think?
init
Today's love fortune from Stillwell... "You will find love in the unlikeliest of places. Or the likeliest. Whatever you want, just please stop asking me for love fortunes."
market_wheedle_2
market_wheedle_2
1
Think of how much food you could put into storage! I kinda love it!
init
[Ari]! Have you seen the $Ice Box$ Wheedle sells at his booth?
market_merri_4
market_merri_4
init
Merri had a really cute armchair for sale a while ago... it would have looked so cute in my room, but I waited too long!
market_merri_3
market_merri_3
init
The screen in Ma and Pa's room was restored by Merri... she says it took a long time to find the right paper for the panels.
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
I was so excited to hear Wheedle's selling $Fast Food$ at his stall! Apparently it's all the rage in the Capital.
2
Well, I should try it at least once!
1
When I saw it, though...
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
I'm addicted to Stillwell's love fortunes... they're always so JUICY! If you get one, you gotta tell me what he says!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
I can't handle more than one cup of =Coffee= a day... it goes straight to my head!
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
[Ari], I just got my love fortune from Stillwell and you will not BELIEVE it! Stillwell says my love destiny is HERE! At the Saturday Market! Who could it be...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy and I are always swapping tips on baking... they put a lot of sea salt on everything in the Capital. What's a luxury for them, is everyday for us!
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis always seems to have the color I want... how does he do that?
market_vera_4
market_vera_4
init
[Ari], have you seen Vera's hairstyle catalog? She has so many cute options!
market_vera_3
market_vera_3
init
I wonder how I'd look with red hair... do you think it would be cute?
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
Have you seen how polite Wheedle is around Adeline? I think he's intimidated by her...
1
I bet if she hung out at his booth all day, he'd stay on his best behavior!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy's got this apricot bread where it's sweet and a little sour... so good.
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
I know Wheedle's $Snake Oil$ only works on weapons...
1
But imagine the crème brûlée innovations I could create with a set of ramekins that are always on fire!
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis says he likes how I style his fashions! He's always taking notes.
market_louis_1
market_louis_1
init
I heard Louis had some cute shorts back in stock, so I came running.
market_merri_1
market_merri_1
init
I got the lamp on my nightstand from Merri... it's sooo pretty, I love it so much.
market_merri_2
market_merri_2
init
A lot of the furniture at the Inn is from Merri's booth... Ma can't resist when she sees something she likes.
market_vera_2
market_vera_2
init
I've heard that when my parents were in a band, Papa had purple hair. Can you imagine?!
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
Stillwell begged me to stop getting love fortunes... aw, I guess he's running out of material...
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
Ooh [Ari], thanks! This is my kind of gift!
liked_gift_edible
init
This looks so tasty! I'm definitely gonna have this later, when I can properly appreciate it!
birthday_gift
1
Awww! Thank you, [Ari]!
init
You remembered it was my birthday!
liked_gift_3
init
Ooh, this is just what I like! Thanks!
tunnel_millipede
1
Save the bugs for Luc, please!
init
[Ari]! Why!
disliked_gift
init
Oh, hmm. I'll just go ahead and put this in the Inn's lost and found, I'm sure someone else can make use of it.
loved_gift_2
init
This is so sweet of you, [Ari]! It's fun to cook for other people, but I do love when people treat me.
neutral_gift
init
Thanks!
liked_gift_ingredients
init
Ooh, nice! I'm going to use this for tomorrow's menu.
liked_gift_2
init
You're such a sweetie! Thanks, [Ari]!
loved_gift_savory
init
Mom used to make this when I was little! Just looking at it makes me feel nostalgic. I can't wait to taste it! Thanks, [Ari]!
loved_gift_3
init
You really pay attention, don't you? This is perfect, I love it!
daffodil
init
=Daffodils= are so cute! But I'm biased, yellow is my color.
loved_gift
init
Well doesn't this look scrumptious! Looks like you and I have a love of great food in common!
loved_gift_sweets
init
Ooh, how'd you know my sweet tooth was calling? Some ice cream sounds perfect. Thanks, [Ari]!
Date Lines
beach
beach_follow_up_1
1
It's silly, but I honestly had so much fun looking for shells with you!
3
So smooth!
init
I had a great time at the beach, [Ari]!
2
Haha! [Ari]!
5
I suppose we'll have to go again soon and look for more!
4
Oooh that would be cute!
beach_accept_2
init
Should we go look for some shells at the beach, [Ari]?
beach_accept_1
init
Oh! A walk on the beach?
2
That sounds pretty romantic!
1
You know, [Ari]...
beach_follow_up_2
1
Our shell collection is getting bigger and bigger!
init
That was really fun, [Ari]!
bathhouse
bathhouse_accept_2
init
Should we hit the $Bathhouse$, [Ari]?
2
Oooh, great! Let's go!
1
Yeah? You're up for it?
bathhouse_follow_up_1
init
Oh, [Ari]!
3
I hope we can go again soon!
2
My whole body feels sooo relaxed.
1
That was such a nice time!
bathhouse_accept_1
2
I'd love to, [Ari]!
1
You want to go together?
init
The $Bathhouse$...?
bathhouse_follow_up_2
2
Let's go again soon, okay? Just the two of us!
init
You know, [Ari]...
1
I really love visiting the $Bathhouse$ with you!
gem_cutting
gem_cutting_follow_up_2
1
I feel like I'm getting better and better at $Gem Cutting$...
init
Hehe... That was fun, [Ari]!
2
I'm lucky I have a good teacher!
gem_cutting_follow_up_1
1
I had a really nice time!
3
And our gems turned out so pretty!
2
It wasn't as hard as I thought it might be...
4
I wouldn't mind doing that again... hehe.
init
Thanks for taking me $Gem Cutting$, [Ari].
gem_cutting_accept_2
3
Yay! I've been wanting to give it another go!
init
I was wondering, [Ari]...
1
Would you want to do some $Gem Cutting$ today?
2
Yeah? You do?
gem_cutting_accept_1
init
Oh? $Gem Cutting$?
2
Sure, why don't we give it a try?
1
That sounds fun!
deep_woods_picnic
deep_woods_picnic_accept_2
1
I prepared a basket for us this time!
init
Are you up for a picnic, [Ari]?
deep_woods_picnic_follow_up_3
2
Let's do it again soon!
init
That was a lovely picnic, [Ari]!
1
Thank you for taking me.
deep_woods_picnic_accept_3
2
Let's go!
1
That sounds wonderful.
init
You want to take me out on another picnic?
deep_woods_picnic_follow_up_1
init
I had such a nice time on our picnic, [Ari]!
2
Next time I'll prepare a basket for you, okay?
1
You did a great job preparing everything.
deep_woods_picnic_accept_1
1
Really? That sounds amazing!
init
You're inviting me out on a picnic, [Ari]?
2
I can't wait to see what you've packed for us!
deep_woods_picnic_follow_up_2
init
That was fun, [Ari]!
1
Did you enjoy our picnic, too?
3
I hope we can do it again soon!
4
I thought so too.
2
I thought so too.
5
I hope we can do it again soon!
prompts
0
I did! It was very relaxing...
1
I did! It was really romantic...
inn_meal
inn_meal_accept_2
2
Ooooh, you will? I can't wait to see what you make!
1
What do you think about cooking for me this time?
init
Last time we ate at the Inn, I cooked for you...
inn_meal_follow_up_3
init
Wasn't that nice, [Ari]?
2
I'm already thinking up plans for next time!
1
It's always fun when we get to cook together.
inn_meal_follow_up_2
2
And a good conversationalist too, hehe.
init
That was soooo fun, [Ari]!
1
You're a really good cook, you know...
inn_meal_follow_up_1
init
That was great, [Ari].
1
I enjoy cooking for you, but-
2
I think I enjoy eating with you just as much, hehe!
inn_meal_accept_3
1
Come on, [Ari]! Let's make something to eat!
init
Are you thinking what I'm thinking?
inn_meal_accept_1
1
I thought maybe I could whip us up something to eat...
2
What do you say?
init
Are you hungry, [Ari]?
park
park_follow_up_1
1
I'd be happy to go with you to the $Park$ anytime!
init
You sure are a good kisser, [Ari].
park_follow_up_2
init
I've been really enjoying our dates.
1
I really feel like I can just be myself around you, [Ari].
park_accept_1
1
Ooh, a date to the $Park$? I'd love to!
init
Heya, [Ari]! What's up?
park_accept_2
init
You want to take me out to the $Park$?
1
Yay, let's go [Ari]!
Museum Lines
earthshroom
earthshroom
1
They smell kinda like dirt, but so do potatoes when you first dig them up!
init
That $Earthshroom$ at the museum looks pretty tasty, if you ask me.
rock_with_a_hole
rock_with_a_hole
init
You know, I saw that exhibit at the museum the other day. The $Rock with a Hole$?
1
Kinda looks like an old donut... maybe I should see if Errol has checked it, just to be sure.
mermaids_comb
mermaids_comb
init
I tried to tell Eiland and Errol that the $Mermaid's Comb$ is a glorified fork, and they got a bit huffy.
1
It's still historically important! I'm just saying I've got a drawer full of Mermaid's Combs at the Inn.
water_balloon_fish
water_balloon_fish
init
The $Water Balloon Fish$ at the museum is so funny, [Ari]. You just want to give it a squeeze!
1
Maple and Luc got a case of the giggles so bad that they even got Errol laughing!
obsidian_blade
obsidian_blade
init
That $Obsidian Blade$ on display at the museum looked SO sharp.
1
I guess even our ancestors had to chop vegetables!
rock_roach
rock_roach
init
Between you and me, [Ari]... that $Rock Roach$ at the museum... isn't it kind of adorable?
1
Luc will be delighted, he's always asking what my favorite insect is!
crystal_berries
crystal_berries
init
My first thought when I saw those $Crystal Berries$ at the museum?
1
It was whether or not I could bake them into a pie!
cave_kelp
cave_kelp
init
That $Jade Dulse$ at the museum reminded me! Seaweed like this is a great thickener for soup.
1
I snuck some into today's special, actually. Bet you can't even taste it!
alda_clay_pot
alda_clay_pot
init
That $Alda Clay Pot$ is so cute, I'm so happy Errol put it out on the museum floor.
1
I wonder what kind of food was stored in it.
upper_mines_mushroom
upper_mines_mushroom
init
That $Upper Mines Mushroom$ in the museum's collection... don't tell Errol, but I almost took a big bite right out of it! They're so delicious!
Juniper
Banked Lines
witch_queen_foraging
witch_queen_foraging
1
Now, I've got what I need for the bath oil that Nora likes.
init
The Witch Queens didn't spend their days foraging, but they didn't have to run a bath house either.
shopping
shopping_5
init
I commissioned Ryis and Landen to make me some shelves after I saw them at the general store.
1
Good quality, and they stay upright even when one of my potions explodes.
2
Which is very rarely, mind you.
shopping
init
Dozy says I should eat more vegetables, so here I am.
shopping_2
init
I ran out of... well, everything. So here I am.
shopping_3
init
I left my grocery list at home. Again.
shopping_4
init
You didn't see me buying all this junk food. In fact, I was never here.
formula
formula
1
When the going gets tough, the smart go to bed.
init
Ugh, I'm hung up on the formula for this mixture. What's that old saying?
back_to_sleep
back_to_sleep
init
Hi, welcome to the bath house...
1
Oh, it's you. Talk to Dozy, I'm going back to sleep.
back_to_sleep_b
init
Hey, [Ari]. Here for a bath?
weekend
weekend
init
It was a busy week... What would I do without the weekend?
1
I shudder to imagine.
leylines_for_power
leylines_for_power
init
Mistria is riddled with leylines of power... if I can map them all, I can harness them for... well. Don't worry your pretty little head about all that.
mulled_wine_2
mulled_wine
init
What's better than mulled wine after coming in from the cold?
reagent
reagent
2
Chocolate's got many magical properties! Too many to list, in fact... well, I'll be on my way!
1
You want to know why I have chocolate?
init
I'm just collecting some reagents.
sourcing_wine
sourcing_wine
1
Well, whatever they're doing, it's working. Cheers.
init
Hemlock says that Balor sources the wine for the Inn these days.
glad_elsie_is_here
glad_elsie_is_here
1
My coming here is number one, of course.
init
Elsie coming to Mistria is the second best thing to happen to this dinky backwater.
bath_awaits
bath_awaits
1
So make up your mind or leave already.
init
Your bath awaits! I, however, do not.
manor_pond
manor_pond
1
They look different than the fish Terithia's always reeling in from the river.
init
I came out here to investigate a fluctuating leyline, but I ended up watching the fish in the manor pond instead.
witch_queen_power
witch_queen_power
init
The presence of the Witch Queen's power feels stronger here. Fascinating.
relationship_basement
juniper_best_friend_basement_9
2
I don't blame you.
1
Just couldn't resist chatting one last time before bed, huh?
init
[Ari], good evening.
juniper_best_friend_basement_8
init
I still have a few things to take care of this evening.
1
But since you're here... maybe they can wait.
juniper_romantic_basement_6
init
Hey [Ari]. What are you up to?
1
You just wanted to see me...?
juniper_romantic_basement_4
init
Hm hm hmm...
1
Oh, [Ari]! I was just thinking about you.
juniper_romantic_basement_7
1
Care to join me, [Ari]?
init
Time to relax after a long day...
juniper_best_friend_basement_3
init
Any interesting plans today?
1
Do keep me apprised.
juniper_romantic_basement_2
1
It feels full of potential, doesn't it, [Ari]?
init
Hmm. A day like this...
juniper_romantic_basement_5
init
You don't need to follow me around like a puppy dog, you know.
1
Though it is kind of cute.
juniper_best_friend_basement_4
init
You know what, [Ari]?
1
I'm glad you stopped by.
juniper_best_friend_basement_2
1
The day feels full of potential, doesn't it?
init
Hmm...
juniper_romantic_basement_8
1
But since you're here... maybe they can wait.
init
I still have a few things to take care of this evening.
juniper_best_friend_basement_5
init
I'm thinking of trying out a new spell later...
1
Let me know if you want in.
juniper_romantic_basement_3
init
Any interesting plans today?
1
Do keep me apprised.
juniper_romantic_basement_9
init
[Ari], good evening.
2
I don't blame you.
1
Just couldn't resist seeing me one last time before bed, huh?
juniper_best_friend_basement_7
1
Care to join me, [Ari]?
init
Time to relax after a long day...
juniper_best_friend_basement_6
1
Got any new gossip to share?
init
Another day in Mistria...
juniper_romantic_basement_1
init
Good morning [Ari].
juniper_best_friend_basement_1
init
Good morning [Ari].
magical_music
magical_music
init
There's something so magical about music.
heart_level_lines
two_to_three_0
init
Please don't feel obligated to make small talk every time you see me.
1
Even in a town as small as this, I'm sure you can find someone who will want to hear about your day that isn't me.
four_to_five_0
init
You should feel honored, [Ari]. You're the first farmer I've deigned to be acceptable in my presence.
1
...
4
The things she clucked about Dozy! You wouldn't believe it.
2
Thanks?
3
Oooh, him and that rude chicken of his!
zero_to_one_0
1
Buy one bath, get one bath.
init
I'm offering a new resident discount you might want to take advantage of.
2
Oh ho ho!
orb_viewing
orb_viewing
init
Sigh. I can view untold dimensions with this orb, and not one of them is showing anything interesting.
orb_viewing_4
init
Shush, I finally got a clear signal.
orb_viewing_7
init
Now, let's see what tomorrow's weather is...
1
It's important to plan tomorrow's shoes today.
orb_viewing_2
init
The thing about scrying at the crystal ball is you sit down to do one thing, and then you're stuck there.
1
Suddenly it's four hours later, you've eaten an entire bag of =Water Chestnut Fritters=, and you're wondering what happened to your life.
orb_viewing_5
init
You can stay, but you have to be quiet. My show is just starting to get good.
orb_viewing_3
init
Many of the leylines I've discovered seem to converge on the Narrows. And the mines, I suspect.
1
Curious.
orb_viewing_6
init
The mist inside my crystal ball is clearing... the images are revealing themselves...
1
Finally... "42 Silly Labrador Pictures That Had Me On The Floor Laughing".
foraging
foraging_2
init
Lend me your farmer's knowledge, [Ari]. Is there something special about the soil in Mistria?
1
I can go out foraging twice as often as I could back home! Everything just grows right back.
foraging
init
Foraging is good in Mistria, isn't it? The soil supports all kinds of wild plants, throughout the seasons.
1
My cupboard is always stocked.
foraging_3
1
I never have enough =nettle=!
init
I don't know why I'm milling around on the eastern road. It's =nettle= that I need.
foraging_4
init
The foraging in Mistria is preternaturally good. The way this land renews itself... there's certainly something special about it.
ruling
ruling
init
Sometimes I think about how the Ancient Witch Queens were already ruling all the realms when they were my age...
1
I should really step up my game.
bathhouse_feeling_empty
bathhouse_feeling_empty
init
The bathhouse was a bit empty after Elsie and Lady Adeline left... not that it bothers me one bit!
greeting_ari
greeting_ari
init
So you're the newcomer?
1
Is that right? Well, [Ari], you can call me Juniper. I recently opened the one and only $Bathhouse$ in this backwater village.
5
OH HO HO HO!
4
Anyway, please stop in often. By the look of it, you could certainly use it.
3
Aside from catering to the grubby townsfolk, I have my own reasons for being here...
2
Well, like you, I have my own reasons for being here.
prompts
0
What's a lady like you doing in a place like this?
dont_drown
dont_drown_b
1
Try not to drown. I'd prefer to keep you around.
init
Welcome! If you soak in the bath, do me a favor...
dont_drown
1
Adeline will make me fill out a ton of paperwork.
init
Welcome! If you soak in the bath, do me a favor and don't drown.
register
register_4
1
It's important.
init
Don't forget to pay tribute to Dozy.
register_3
init
Dozy says it's my shift, so here I am.
1
But I don't have to like it!
register_5
init
I shouldn't have stayed up so late looking at my crystal ball... ugh.
register_2
init
Do enjoy the bath. It's quite normal, I assure you.
register
init
Oh, you want to take a bath while I watch the register? What if I want to take a bath while you watch the register?
1
Ahem. Sorry. Dozy says I should stop antagonizing customers.
orb_contemplation_1
orb_contemplation_1
init
A moment, [Ari]. I'm in contemplation of my orb.
dozy_dreams
dozy_dreams
1
Sticks, maybe?
2
Small business grants?
init
I wonder what Dozy dreams about.
too_rejuvinating
too_rejuvinating
init
I think you'll find today's bath especially rejuvenating. I sure did.
1
Actually, I fell asleep in there. Dozy had to fish me out...
beach_outfit
beach_outfit
1
Of course it does.
init
Elsie said I should try putting my hair up for the beach. What do you think, does it look good?
caldarus
juniper_0_follow_up
2
And then a mysterious, disembodied voice said "a little to the left".
1
I followed the resonance there, but I lost track of it...
3
Y-yeah... I'm sure it was nothing...
4
S-stop it [Ari]. Ghosts aren't real. Right?
init
There's been a strange vibration in Mistria's leylines since the path to the Deep Woods was cleared.
celine_asks_interesting_questions
celine_asks_interesting_questions
init$_sequence_entry_1$
I'd be curious to peek at this Codex Mistria she's always on about.
init
That Celine asks me some interesting questions about the properties of flowers, but she also seems to know more than I'd expect of a rural village girl.
swimsuit
swimsuit_2
2
But it's grown on me.
1
I thought it was a little too modest at first...
init
You know, Louis did an excellent job designing my swimsuit.
swimsuit
init
After asking Louis to import this bathing suit, it would be disrespectful to not go to the beach.
taliferro_challenge
taliferro_challenge
2
And even worse, he insulted my SHOES!
init
Taliferro was NOT nice about our $Bell Berry Bakewell Tart$.
1
I can't believe Taliferro would insult Dozy like that...
eiland_bathhouse
eiland_bathhouse
init
Let's see... Eiland's favorite bath oils are the ones that smell like cake.
1
Those are a bit overwhelming, even for me.
soup_today
soup_today
1
I might bring some home for Dozy, actually.
init
The soup today was quite good.
night_cauldron
night_cauldron
init
Leave a girl to her late night concocting, would you?
free_wine
free_wine
init
I appreciate the Inn's free soup, but I'd rather have some free wine.
breakfast
breakfast
init
Dozy made me get up to eat a proper breakfast at the inn.
1
Like a =Latte= isn't breakfast? Ridiculous.
keep_hayden_on_toes
keep_hayden_on_toes
init
I think I make Hayden nervous... Maybe he's wiser than he looks.
winter_cape
winter_cape
init
There's nothing more stylish than a cape in winter!
long_sunday
long_sunday
init
Today was a working Sunday... I'm ready to zone out in front of the crystal ball.
take_a_bath
take_a_bath
init
Come in and wash the grime off, [Ari]. Please. You'll be doing all of us a favor.
middlemist_red
middlemist_red
init
=Middlemist= flowers have such a wonderful scent, which I've infused into today's bath.
1
Go on [Ari], there's really nothing like a soak on a rainy day!
bathhouse_work
bathhouse_work
1
Maybe I'll get that new crystal ball I was eyeing...
init
The bathhouse gets busy in winter, which means the tesserae really piles up.
bathhouse_work_2
1
It's a great time to test new bath oils and herbal mixtures.
init
The bathhouse gets busy in the winter...
bathhouse_work_3
init
Your bath awaits. After you pay up, of course.
bathhouse_work_5
init
Here for a bath? Tesserae goes on the counter, bath's on the right. You know the drill.
bathhouse_work_4
init
If someone's in the bath too long, I send Dozy to check on them.
1
Not that I care or anything.
chipper
chipper
init
Stop looking so chipper in the morning. You'll be a bad influence on Dozy.
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
Oh, it's the newcomer. I suppose I should be thankful, I was the newcomer until you arrived.
1
Josephine's got someone new to fuss over.
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
I know what you're thinking...
2
Oh, just me? Hm.
1
"I wasn't expecting to spend my hottest years in this podunk town, but here I am."
mulled_wine
mulled_wine
init
Mulled wine on a rainy day... this little village gets some things right.
museum
museum
1
Eiland and Errol have certainly made my life easier, gathering them all in one place like this.
init
The concentration of ancient relics in Mistria is an endless source of fascination.
museum_2
init
I wonder what archaeologists of the distant future will think when they find me buried with all my shoes.
travel_to_terithia
travel_to_terithia
init
Where I'm from, it's customary to seek out the wisdom of women older than yourself.
1
Still, I wish Terithia lived a little closer to town.
witch_queens
witch_queens_2
init
I'm betting the Ancient Witch Queens never had to scrub tiles or clear hair from a drain...
1
Dozy tells me everyone's got to start somewhere.
witch_queens
init
There are reminders of the Ancient Witch Queens everywhere.
witch_queens_1
init
I wonder if the Witch Queens ever went on a beach holiday.
wine
wine
init
I like a lighter wine in the spring.
wine_2
init
It's simply magical how Hemlock finds new vintages for me to try, year after year! He and Balor make a good team.
sniffles
sniffles
init
Valen can't keep me under observation for a sniffle.
1
I've got a bathhouse to run!
pet_dozy
pet_dozy
init
Have you pet Dozy today?
1
Well? Don't keep him waiting.
front_desk_rain_complaint
front_desk_rain_complaint
init
Rain, rain, go away... I could do it with a spell, but I'm so sleepy...
ryis_helped_me_set_this_up
ryis_helped_me_set_this_up
init
The quiet one, Ryis? He helped me get this old bathhouse up and running again... he makes light of it, but I'm in his debt.
floral_scents
floral_scents
init
Josephine seems to prefer floral scents for the bath. Those are the days she's here the most.
march_is_loud
march_is_loud
init
The loud one, March? He's actually quite skilled at his metalwork, when he's quiet enough to concentrate. Which doesn't happen nearly often enough.
fnati_anticipation
fnati_anticipation
init
It's not that I want to go tonight's gathering at the Inn. I'm simply doing this little hamlet a favor by showing up.
dozy_groceries
dozy_groceries
1
He's not sure he can pull it off, though.
init
Dozy always makes me do the grocery shopping because he can't reach the top shelf! I keep telling him, that's what platform boots are for!
stele_material
stele_material_2
init
This stele has a unique resonance, but that's about all I've been able to puzzle out.
stele_material
init
This stele was built after the reign of the Witch Queens... I wonder what they would make of it.
reinas_cooking_is_great
reinas_cooking_is_great
init
Reina's cooking is delicious... there MUST be a magical component to it, but she says it's all natural.
complaining_about_valen
complaining_about_valen
init
What's the point of helping people if you're only giving preventative advice? If I were Valen I'd be prescribing potions left and right!
cauldron
cauldron
1
You wouldn't believe how long it takes to build up a proper patina.
init
This cauldron is one of the few things I brought with me to Mistria.
brewing_identity
brewing_identity
1
Ah well. Happens to the best of us.
init
Between you and me, I'm not really sure what I'm brewing anymore. I'd say this concoction is having a bit of an identity crisis.
terithia
terithia
init
Terithia always asks me to turn up the heat on the bath. Her capacity for high temperatures is impressive.
orb_contemplation_2
orb_contemplation_2
init
Can we chat another time, [Ari]? It's just getting to the good part.
eiland_asks_questions
eiland_asks_questions
init$_sequence_entry_1$
I don't mind helping him with a translation now and then, but he'd better not push it...
init
The pup, Eiland... he certainly has a penchant for asking questions, doesn't he?
winter_bathhouse_work
winter_bathhouse_work
1
Or maybe I'm just that popular.
init
The bathhouse gets so busy in winter!
travel_to_inn_for_nightcap
travel_to_inn_for_nightcap
init
Evening, [Ari]. I felt like chatting with the riffraff, so I was just heading to the inn.
blocking_sun
blocking_sun
init
You're blocking my sun, [Ari].
knowing_our_past
knowing_our_past
1
And to avoid making the same mistakes of the poor souls who came before us.
init
Knowing the past is important to a sorceress. It helps fill out our own secret histories.
brewing_tonight
brewing_tonight
init
Shh [Ari], I'm brainstorming a new potion... I have a big evening of brewing ahead of me.
western_ruins
western_ruins
init
These ruins are part of what drew me to Mistria. There's not much left from the era of the Witch Queens... especially so intact.
western_ruins_2
1
I wonder why that is.
init
There are some curious oddities that can only be foraged around these ruins.
dozy_work
dozy_work
1
What am I, dead weight? I'll show her!
init
Valen said that Dozy could run this bathhouse by himself!
go_sleep
go_sleep
init
Please go rest... just looking at you is making me exhausted, and I deserve better.
basement
basement_1
init
Ah, hello.
bathhouse_warm
bathhouse_warm
init
The heat from the bath keeps the building nice and warm, no matter the time of year. Isn't that nice?
new_power
new_power
init
There's new power here, deep beneath us. The earthquake must have revealed it.
didnt_sleep_well
didnt_sleep_well
init
*yawn* I was up a bit late last night. These ley lines won't log themselves...
history_pretty
history_pretty
init
History can certainly teach us a lot, but it's also very pretty to look at.
crystal_ball_boring
crystal_ball_boring
init
Sigh... there's never anything good on. Maybe one of the girls left me a message...
foraging_verdant
foraging_verdant
init
Mistria has such a verdant countryside, foraging is always very rewarding.
errol_cant_sleep
errol_cant_sleep
init
I've heard Errol can't sleep. I've got a potion that'll knock him right out...
1
But Valen's always asking about things like "efficacy" and "side effects." UGH.
is_olric_smart
is_olric_smart
init
I thought Olric was a fool, but now I'm convinced there's cunning behind those eyes. No one could actually be such a simpleton... right?
new_vintage
new_vintage
init
The inn has a new vintage in, and it's splendid.
orb_contemplation_3
orb_contemplation_3
init
This orb has so many channels, and yet there's nothing interesting on any of them!
dozy_long_day
dozy_long_day
init
Let's keep it down. Dozy's had a long day.
dozy_handle_the_register
dozy_handle_the_register
init
Zzz...Dozy, be a dear and handle the counter...
balor_gets_me_supplies
balor_gets_me_witchvine
init
Balor's the only person in town who can get me dried witchvine root, but he won't reveal his sources. It's vexing!
let_me_sleep
let_me_sleep
init
Hm? You don't have to wake me up... leave the money on the table and enjoy the bath... let a girl sleep...
bathhouse_living_is_great
bathhouse_living_is_great
init
Living inside a bathhouse has its perks, especially on days like today.
what_phase_is_the_moon_in
what_phase_is_the_moon_in
init
I should check what phase the moon is in, it'll change my brewing outcomes...
new_potion
new_potion
init
[Ari], I've got a new potion in the works, but I'm still balancing the formula... what do you think, less =Newt= or more =Newt=?
rosewater_bath
rosewater_bath
init
Well well well, if it isn't my favorite... [Ari]. Today's bath oil is rosewater, in case you were wondering.
Museum Lines
ancient_stone_lantern
ancient_stone_lantern
1
Don't worry your head about it, if he follows my advice it'll keep that glow for another thousand years.
init
Errol had me in to consult on the $Ancient Stone Lantern$ you donated.
ritual_incense_burner
ritual_incense_burner
init
That $Ritual Incense Burner$ at the museum got me thinking.
1
Maybe I should hold more rituals that call for incense. Liven things up a bit at the bathhouse.
water_sphere
water_sphere
init
The $Water Sphere$ at the museum is mysterious. None of the obvious magical explanations fit.
1
I should let it go, but seeing something so round and pretty, I simply must ponder it.
ritual_tablet
ritual_tablet
init
I felt such a pang of nostalgia looking over the ancient $Ritual Tablet$ in the museum's collection.
1
They simply don't make them like that anymore.
weightless_stone
weightless_stone
init
Valen says the $Weightless Stone$ at the museum is menacing.
1
Menacing? What's so menacing about an otherworldly, floating void with no discernible purpose or adherence to natural law?
ancient_royal_scepter
ancient_royal_scepter
init
You've impressed me, [Ari]. The =Ancient Royal Scepter= you turned over is a symbol of the Witch Queen's authority.
1
Maybe someday, my achievements will be worthy of it!
2
Ohoho!
earth_infused_stone
earth_infused_stone
1
Also, that green is really pretty.
init
That $Earth-Infused Stone$ at the museum... I'm curious about the conditions under which it took on elemental qualities.
mistmoth
mistmoth
init
I've never seen anything like that $Mistmoth$ at the museum. It must be unique to Mistria.
dense_water
dense_water
1
Terithia says I should accept that the world holds mysteries we'll never solve. That's exactly what I don't like!
init
That $Dense Water$ at the museum unsettles me. How can it hold form like that?
Relationship Lines
Relationship
post_8h_lines_best_friend
juniper_post_8h_best_friend_question_0
5
Listen! I don't know the first thing about farming, but... it pleases me to see you succeed!
6
And that's what's important!
init
Ahem...
7
Oh thank goodness.
2
So. How is your farm doing? How is all the... dirt? And... the worms? Is it all... satisfactory?
3
And... that's good? Wonderful!
1
Elsie has advised me that, from time to time, I should ask about you and your farm.
4
Wonderful...
8
Listen. I don't know the first thing about farming, but... it pleases me to see you succeed! And that's what matters!
juniper_post_8h_best_friend_question_2
2
My professional curiosity has the better of me. What is it like down there?
3
Not... much?
6
I wouldn't mind going to see it for myself.
prompts
1
I think I keep seeing a ghost?
9
But, um... I'm glad you're the one doing the exploring.
5
Well, if you ever want to try swapping powers for a day...
init
Hey, you're not busy, right? Of course you're not.
1
I've been meaning to ask you more about your time in the Mines.
4
Are you kidding? That sounds incredible!
7
...
8
You think I'm going to fall for that? G-ghosts aren't real, [Ari]!
juniper_post_8h_best_friend_2
2
Because that would give me license to obliterate them.
init
Hey...
1
You'd tell me if someone was giving you a hard time, right?
juniper_post_8h_best_friend_question_1
6
Perhaps I ought to give it a try some time...
3
It started out as a means to reach my greater ambitions, but... I've come around to it.
2
Hmmm. I suppose you have a point.
init
With power like yours, it's hard to believe you spend so much time scrabbling around in the dirt...
1
Wouldn't you prefer being an all-powerful sorcerer, rather than a common farmer?
5
Oho, I see.
prompts
1
Farming is just the first step on the road to unimaginable power!
0
What about you and your bathhouse?
4
I guess it's the same for you and farming, huh?
juniper_post_8h_best_friend_1
1
If it wasn't for Dozy, I'm not sure I would have given you the time of day.
init
I've recently been thinking about the early days, back when we first met.
2
Lucky for me... he is an excellent judge of character.
juniper_post_8h_best_friend_4
init
Hey, [Ari].
1
There's something I've been meaning to tell you...
2
Um. Sorry about that time I turned you into a horse.
juniper_post_8h_best_friend_5
init
Dozy tells me I've been spending less time scrying my crystal ball...
1
I suppose it's because I find you more entertaining.
juniper_post_8h_best_friend_3
3
Between the two of us, I'll bet we could get up to a bit of trouble.
1
I've been thinking up some potential experiments.
init
Oooh I was hoping you'd stop by.
2
What would happen if we combined my inherited magic and your essence magic...?
juniper_post_8h_best_friend_question_3
2
He did minor in business, though.
init
Did I ever tell you how Dozy and I met? It was in college, actually.
prompts
1
Having a long friendship like that must be special!
0
Haha, right. I bet he majored in cuteness.
3
It is. Dozy is very important to me.
4
And it's especially important to keep that in mind when he schedules me for the morning shift.
1
A degree? In cuteness? Don't be ridiculous.
juniper_post_8h_best_friend_0
1
But you turned out to be far more intriguing...
init
You know... when I first came here, I thought the most interesting thing about this little village would be the leylines.
2
And a marginally better conversation partner.
juniper_post_8h_best_friend_6
init
That look... I know that look. You're up to something.
1
Well, if you're looking for a partner in crime... you know where to find me.
post_8h_lines_romantic
juniper_post_8h_romantic_question_0
init
Hello, [Ari].
2
N-no! I just wanted to ask how you're doing.
1
Is your mind well? And how is your body?
4
Stop smirking like that! Begone!
prompts
1
My... body? Are you up to something, Juniper?
0
My... mind? Should I be concerned, Juniper?
3
Is this not how one should go about it?
juniper_post_8h_romantic_question_3
2
Hmmm... Mystical, sensual, and notably prickly.
5
A nice choice.
1
[Ari]! Quick! What's the first flower that springs to mind when you think of me?
4
Hmmm... Beautiful, mysterious, and resilient.
3
I guess you're... not wrong.
init
I need inspiration for a new signature bath scent...
prompts
1
Shadow Flower!
juniper_post_8h_romantic_question_2
7
S-stop joking around, [Ari]!
init
Hmmm. I was just thinking about that unfortunate incident with the... scales.
1
To tell the truth, I was mortified that you saw me like that.
4
When you put it that way... it doesn't sound so bad.
5
I'm glad it wouldn't have scared you off.
2
What would you think of me, if your spell hadn't restored me to normal...?
6
You... were?
3
Oh ho ho ho!
8
But... I'm glad it wouldn't have scared you off.
prompts
0
Honestly, you can really pull off an animal print.
juniper_post_8h_romantic_3
3
What? You're... not using magic?
4
Oh.
init
Now, [Ari]... you can do as you please...
1
But don't you think it's a frivolous use of your magic to increase your allure?
2
It's not like you need it.
juniper_post_8h_romantic_6
4
Stop looking so pleased with yourself. Begone!
3
What? Why are you looking at me like that?
2
I've had that feeling again, lately.
1
Sharing an interest with other people like that was... nice.
init
During my time in college, I was surrounded by people studying magic.
juniper_post_8h_romantic_question_1
init
You know... my daydreams have been a little different lately.
7
I normally fantasize about becoming a powerful sorceress-
4
But now I imagine showing up with you on my arm, too.
5
Can you imagine? We could give new meaning to the term "power couple".
2
Well, I normally fantasize about becoming a powerful sorceress-
3
and going back to gloat over my old classmates.
1
And it's your fault!
prompts
1
Because you're daydreaming about... me?
6
Well... in a sense.
juniper_post_8h_romantic_2
3
...
4
Okay, that's enough! Let's not get all clingy about it.
1
Now, hold my hand.
2
Yes, like that.
init
Good, you're here.
juniper_post_8h_romantic_7
init
Ah, there you are.
2
You don't have to eat it if you don't like it...
1
I um. Made something for you.
3
But you'd better not throw it away!
juniper_post_8h_romantic_4
init
[Ari], I've been thinking...
2
I wonder what would happen if the two intertwined?
1
I have my magic, and you have yours.
juniper_post_8h_romantic_0
init
[Ari]! I was just contemplating the change in our status, and I wanted to set a few things straight.
1
First, you still have to pay for baths at the bathhouse.
2
Second, you have to be extra nice to me while I'm working.
4
I-if you want to.
3
And third... you have to hold my hand.
juniper_post_8h_romantic_5
2
You won't be getting any special treatment from me while I'm working.
3
Obviously.
1
In the... purely professional way that I think of all customers who frequent my establishment!
init
Oh! I was just thinking of you, [Ari].
juniper_post_8h_romantic_1
1
Like "I wonder how [Ari]'s doing" and "I wonder if [Ari]'s eating enough".
2
Surely it's a side effect of the spell you cast on me.
init
Lately, I've been having unnerving thoughts...
Date Lines
inn_meal
inn_meal_follow_up_1
1
I had a nice time with you at the $Inn$, [Ari].
init
As cliché as it sounds...
inn_meal_accept_2
init
[Ari]. Come here.
2
Since you asked me out last time we went...
1
I have decided we are going to the Inn again.
inn_meal_follow_up_2
2
Just keep in mind what they say-
4
Oh ho ho ho!
1
Next time, I suppose I'll let you pick where we go.
init
Thanks for coming out with me...
3
The way to a woman's heart is through her stomach.
inn_meal_accept_1
2
I'll allow it.
init
You want to take me out for a meal?
1
How quaint...
inn_meal_follow_up_3
init
That was a fun meal, [Ari].
1
Let's go again soon!
inn_meal_accept_3
1
Yes? Good. Excellent.
init
Want to go get some food?
beach
beach_follow_up_1
1
I guess it is kind of nice to go for a long walk on the beach.
2
N-no I'm not!
6
Well-
7
Fine. I enjoyed them both.
init
Hmmm...
4
Fine. You got me. Maybe I am!
3
I mean-
5
What? You want me to gush about the scenery and the conversation?
beach_accept_1
init
A walk... on the beach?
2
Sure. It could be fun.
1
Maybe a little cliché, but...
beach_accept_2
1
Sure, I could go for a walk.
init
You want to go to the beach again?
beach_follow_up_2
1
I had a nice time at the beach.
init
Thanks, [Ari]...
park
park_accept_2
1
You. Me. The park.
init
Hey.
park_accept_1
2
The... $Park$?
1
Where would you like to whisk me away to, [Ari]?
3
Well, you always manage to surprise me, so... sure.
init
Ooh, I know that look.
park_follow_up_2
1
And now it's one of my favorite places.
init
Strange to think how often I've walked past that $Park$ and never thought twice about it.
park_follow_up_1
init
Alright, I admit it. I had a lot of fun with you at the $Park$.
1
You got lucky this time, [Ari].
deep_woods_picnic
deep_woods_picnic_accept_1
3
Okay.
5
Oh ho ho ho!
init
You want to go to the $Deep Woods$?
2
With me?
1
On a picnic?
4
But you're bringing the food.
deep_woods_picnic_follow_up_2
1
I'm just glad you had a nice time on our picnic.
prompts
1
Dozy is a pretty good cook...
0
Did Dozy really help you make the food?
7
That would be ridiculous!
3
What, did you expect me to prepare it all myself?
5
He is, isn't he?
6
There's no way I was going to do all that myself...
2
Oh ho ho ho!
4
Don't be ridiculous!
init
Oh, [Ari]... there's no need to thank me.
deep_woods_picnic_follow_up_3
1
I wouldn't mind doing that again.
init
I had a nice time on our picnic, [Ari].
deep_woods_picnic_accept_3
init
You want to go on another picnic?
1
Sure, [Ari]. I'd be happy to.
deep_woods_picnic_accept_2
1
We're going on a picnic. Come.
2
Dozy helped me make up the basket for us.
init
[Ari].
deep_woods_picnic_follow_up_1
init
Hmmm you know... that picnic was more fun than I expected.
2
Maybe we can do it again sometime.
1
Thanks for taking me out there, [Ari].
gem_cutting
gem_cutting_accept_2
init
You want to do some $Gem Cutting$?
1
Of course, I'd love to!
gem_cutting_accept_1
1
My, [Ari], I didn't realize you dabbled!
4
Oh ho ho ho!
2
Me? I took three years of Lapidary in school.
init
You want to do some $Gem Cutting$?
3
Who do you think cut the Bathhouse crystals?
gem_cutting_follow_up_2
2
Having a hobby we can share.
init
Did you have fun $Gem Cutting$, [Ari]?
1
It's nice...
gem_cutting_follow_up_1
1
Your work wasn't half bad either!
init
That was fun, [Ari]...
3
Don't worry, I'll be there to help.
2
Just remember to move to a finer grit more gradually if you want a smoother polish next time.
bathhouse
bathhouse_follow_up_1
2
Hey!
8
I suppose last time did involve dealing with a sudden scaly complexion.
init
Ahhh...
4
But, um. Yes. I suppose you're right.
1
That was nice, wasn't it, [Ari]?
5
I'd say this time was much, much better.
9
Anyway, I'd say this time was much, much better.
7
Though...
3
You're not the one who had to deal with a sudden scaly complexion!
6
It was, wasn't it? I'd say I outdid myself this time.
prompts
0
Definitely better than that last bath...
bathhouse_follow_up_2
init
Did you have a nice time at the $Bathhouse$, [Ari]?
2
I always make sure of that.
1
What am I saying, of course you did!
bathhouse_accept_1
2
I... prepared a new bath infusion.
1
No? Good.
6
Of course you would. Excellent. I'll start filling the bath!
3
And I thought we could enjoy it.
init
Are you busy, [Ari]?
4
Together.
5
You'd love to?
bathhouse_accept_2
1
I reserved it especially for us today.
init
Would you like to join me for a bath, [Ari]?
Market Lines
market_wheedle_1
market_wheedle_1
3
Oh ho ho ho!
2
He looks just like a poisonous frog...
1
Those garish colors! The deliberate pattern clashing! And his awful, oversized belt buckles!
init
Much as it pains me to admit, I can't help but respect Wheedle's sense of fashion.
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
I tried to trade Wheedle one of my home-brewed tonics for a bottle of his $Snake Oil$, and he turned me down flat!
1
'Cash is king' my left heel... he doesn't know just how valuable my concoctions are!
market_vera_3
market_vera_3
init
Do you think Vera would notice if I infused her hair dye with mana...?
1
I just want to see what would happen.
market_merri_4
market_merri_4
init
Sometimes I'll see a piece at Merri's that doesn't speak to me... and then she'll show me the purple version... she sure knows how to make a sale.
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
Wheedle tried to sell me a fake potion! Me!
1
The very gall of it!
market_merri_2
market_merri_2
init
Merri helped me furnish the bathhouse very quickly after I arrived... she even managed to find me the perfect chair for my desk.
init$_sequence_entry_1$
Valen called it a "throne" the other day, can you imagine? If I had a throne it wouldn't be so understated!
market_vera_1
market_vera_1
init
Maybe I should let Vera style my hair...
market_taliferro
market_taliferro_1
init
That Taliferro...
2
Even if the side dishes hit him in the face too! And dessert also!
1
He wouldn't appreciate a good meal if it hit him in the face!
market_taliferro_4
init
Ugh, Taliferro.
1
Some people think gorgeous, perfectly styled hair gives you a license to say whatever rude thing you want.
market_taliferro_3
init
Ah, my old nemesis... Taliferro's $Cooking Challenge$.
market_taliferro_2
1
With a new tongue, maybe he'd finally appreciate my cooking!
init
Strictly between you and me, I'm thinking of turning Taliferro into a frog.
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
Divine foresight... there are tales of that power in the tomes of the ancient Witch Queens, but I'd never want it myself. I mean, just look how gloomy Stillwell is. No thanks.
market_merri_3
market_merri_3
init
I have plenty of potion racks, but Merri's keeping an eye out for the vintage kind. Old things hold power, [Ari].
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis always respects my choice to raise a hemline and lower a neckline.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari], look! Darcy drew Dozy in the foam of my latte! So... cute... I-It's too cute to drink...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Most sorceresses have an affinity for tea, but it's a =latte= for me. Darcy makes it perfect for me. Oh, and she draws something in the foam... that's important.
market_merri_1
market_merri_1
init
Merri loves me... she spent months restoring that circular bed, but no one was buying until I came along. There's even an ottoman for Dozy... how could I resist?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy understands that I'm not picky, I just know what I like, and I like it exactly that way every time.
market_vera_2
market_vera_2
1
I've got a potion that turns skin blue, [Ari]. Because you'd suffocate if you drank it. It's a work in progress.
init
Vera says she has a dye that turns hair blue... hah!
market_louis_4
market_louis_4
init
Poor Louis, exiled from the Capital... I can break a curse without breaking a sweat, but banishment is a whole other story.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis makes boots that are to die for. The man is indispensable...
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
Obviously I don't need a third-party enhancement, but Wheedle's $Fast Food$ does look enticing, doesn't it?
1
Who doesn't love something that's a little deep-fried?
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
Valen thinks I'm foolish for believing in Stillwell's fortunes, but he's never wrong. Though he is a bit vague, sometimes...
market_louis_1
market_louis_1
init
It was a pleasant surprise to find I have access to a good tailor out here in the country.
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
"The torturous grind of time's wheel will rot the very grain of your existence"... is Stillwell talking about the sourdough in the back of my cupboard? That would explain the smell...
market_vera_4
market_vera_4
init
I can't get my hair dyed here... I prefer to use potions, so there's no telling what color it would come out.
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
Everything Stillwell says is technically true, but does he have to be so dramatic about it? He should be more like me... I've never been dramatic a day in my life.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
What is this?
1
Oh, it's a gift? It's... lovely. Thank you.
loved_gift_3
1
A girl could get used to this.
init
It's for me? Well, well.
crystal_rose
init
A =Crystal Rose=! How splendid.
1
I'm flattered that something so lovely made you think of me.
loved_gift
init
This is just what I wanted, right when I wanted it.
1
You have quite a talent for gift giving, [Ari].
liked_gift_3
init
Hmm... I like it.
1
Keep it up.
disliked_gift
init
Did you think this was a good gift?
1
Oh dear.
liked_gift_edible
init
Just what a girl needs when she's going to spend eight consecutive hours in front of her crystal ball. Thanks!
liked_gift_2
1
This is nice, actually. Thanks.
init
For me? I don't want... oh.
loved_gift_magical
init
Oho, yes. I can sense the power in this item... I can certainly make use of this. Thanks, [Ari].
ancient_royal_scepter
1
What a perfectly appropriate gift.
init
An =Ancient Royal Scepter=? For me?
sod
1
Smooth.
init
You're giving dirt to the owner of the bathhouse?
neutral_gift
init
Hmm. Thanks.
birthday_gift
init
There's nothing quite like receiving tribute on your birthday.
1
Ohohoho!
loved_gift_edible
init
Tribute? For me? You shouldn't have.
1
Well, yes. You should have. But thanks all the same, [Ari].
liked_gift
init
[Ari], if you're trying to ingratiate yourself to me... it's working. A little.
liked_gift_flowers
init
A flower, imbued with a sense of darkness. I like it, [Ari].
liked_gift_magical
init
This is going right into my cauldron. I can see it bubbling now.
Dell
Banked Lines
basement
basement_1
init
[Ari]! [Ari]! Hi!
greeting_ari
greeting_ari
2
Haunted with monsters! I saw one hiding behind a tree!
1
That place is haunted you know...
init
Hello! Are you the one moving to the old farm? I'm Dell!
3
Let me know if you have any trouble and I can take care of them for you.
travel_determined_for_knighthood
determined_for_knighthood
init
I gotta do something really impressive so Lady Adeline will knight me too...
dragonguard_armory
dragonguard_armory
init
Hi, [Ari]! Welcome to the Dragonguard armory!
1
Mister March taught me that word. It means sword room!
more_snacks
more_snacks
init
I asked mom to pack me extra food this morning!
1
The Dragonguard needs adventuring rations.
new_dragonguard
new_dragonguard
init
You'd make a great member of the Dragonguard, [Ari].
1
I'll put in a good word for you next time we have an opening.
bedtime_story
bedtime_story
init
My favorite bedtime story is Beginner's Sword Manual, but mom won't read it to me anymore... I wonder why.
need_sleep
need_sleep
init
Mom says the fastest way to get strong is to sleep lots, which makes sense cause I always catch Errol napping at the museum. And he's real strong!
snowed_out
snowed_out
init
After today, I'm all snowed out.
1
Just kidding!
i_want_to_do_quests
i_want_to_do_quests
init
I can't wait till I'm old enough to do quests from the board... it'll be a new era for the Dragonguard!
rainy_mud
rainy_mud
init
I always collect as much mud as I can when it rains.
1
It's for camouflage!
new_adventure
new_adventure
init
Hi [Ari]! I was just thinking about the Dragonguard's next adventure.
1
We should find an actual dragon! Do you know where we can find one?
bad_museum_visit
bad_museum_visit
init
We got into big trouble last time we went to the museum.
1
Luc accidentally let his beetles out, and my frog got away, and Mr. Errol did NOT like any of that.
dragon_tail
dragon_tail
1
From now on you'll be known as... THE DRAGON'S TAIL!
init
You're an honorary member of the Dragonguard, [Ari]. And a true friend.
taliferro_challenge
taliferro_challenge
init
Taliferro rejected my mud pie!
2
I'll bring him a jumbo deluxe mud pie next week!
1
Maybe it wasn't big enough? Or maybe I need to use more mud...
celine_is_the_best
celine_is_the_best
1
My big sister is pretty amazing!
init
Celine knows so much about plants and stuff...
were_the_dragonguard
were_the_dragonguard
init
I'm the Dragon's Claw, Maple is the Dragon's Fang, and Luc is the Dragon's Wing.
1
Together, we're the Dragonguard of Mistria!
reach_the_counter
reach_the_counter
init
Let me know if I can help you, [Ari]! And maybe you can help me... reach the counter.
caldarus
dell_0_follow_up
2
I'm sure there's all kinds of creatures in there! I haven't seen any of them, but that doesn't mean they're not real. And I'm not scared of them or anything.
1
I know I'm not supposed to go in there, but that basically means I HAVE to go in there, you know?
3
After all, there's nothing scarier than my mom when she finds out I went into the Deep Woods.
init
The Deep Woods are so cool, [Ari]!
evil_rain
evil_rain
init
Luc's spies say that evil wizard who's making it rain is hiding in the fountain...
you_look_tired
you_look_tired
init
You look sooo tired! Why don't grown-ups do nap time?
no_swords
no_swords
init
I wanted to ask Mr. Errol about cool swords, but he kept talking about old pots...
buy_potato
buy_potato
1
And I order you to buy a potato!
init
Today I am the boss of the general store, [Ari].
impressed_by_sword
impressed_by_sword
init
Hey! Did Lady Adeline really give you a sword? That's so COOL!
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
I don't have to share my room anymore, ever since Celine moved out...
1
It's not fair! I want my own cottage, too!
train_you
train_you
init
I can train you in the ways of the sword and stuff, [Ari]. If you want!
ally
ally
init
Thanks for all your help, [Ari]!
1
The Dragonguard are lucky to have you as an ally.
protect_the_town
protect_the_town
init
Look alive, Dragonguard! We have to protect the town!
1
From, um... earthquakes!
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
Are you still clearing out your farm, [Ari]? Have you found any monsters?
1
You GOTTA tell me if you do! The Dragonguard helps anyone in need!
dinner_dragonguard_approved
dinner_dragonguard_approved
init
Dinner is yummy tonight! That makes it Dragonguard approved.
putting_candy_in_stew
putting_candy_in_stew
init
They won't even let me put candy in the stew! Candy is a perfectly acceptable crouton!
travel_to_juniper
travel_to_juniper
init
I have questions about potions, and I know just who to ask...
i_want_candy
i_want_candy
init
I want candy for dinner... I'm allowed, right?
free_smile
free_smile
1
My dad told me to say that.
init
Every purchase comes with a free smile!
terithia_adventuring
terithia_adventuring
1
She showed us how to tie knots from when she was a sailor!
init
Terithia sure knows a lot about adventuring!
mermaid
mermaid
init
Maple, Luc, over here! Look! It's a mermaid!
1
Oh, wait, no... the other half is a fish too.
balor_lets_us_play_in_rain
balor_lets_us_play_in_rain
init
Mister Balor said he would normally let us play in the rain, but Mom is a mighty force who he must never cross.
1
A mighty force, huh? She must get it from me!
training_not_playing
training_not_playing
init
I keep telling Dad that I'm not playing, I'm TRAINING, but he keeps forgetting.
hungry_and_sleepy
hungry_and_sleepy
init
Grownups always say we're lucky to play all day, but playing is hard work! I'm hungry and sleepy!
every_meal
every_meal
init
I could eat cake for every meal... breakfast, lunch, dinner, dessert...
1
Second dinner, midnight snack, second midnight snack...
rainy_outside_adventures
rainy_outside_adventures
init
Mom said I'll catch a cold if I play outside.
1
But outside is where the adventures are!
going_to_bed
going_to_bed
init
I want to stay up and play, but mom says I have to go to bed...
bed
bed
init
Good night, [Ari]!
celine_knights
celine_knights
init
I like when Celine tells us really old stories about Aldaria.
1
We used to have knights!
helping_register
helping_register
init
Hi [Ari]! I'm helping!
lucs_bugs
lucs_bugs
init
Luc is our bug expert! I wonder if he could train his bugs to be the Dragonguard's spy network...
fountain_in_rain
fountain_in_rain
init
I really wanna jump in the fountain, but I don't wanna get in trouble with Mom again... which is why I'm gonna jump in when it's raining! Perfect crime!
Market Lines
market_louis_3
market_louis_3
init
I always ask Mister Louis if he has any legendary enchanted clothes, but he only has shirts and stuff... sigh.
market_taliferro
market_taliferro_4
2
Well, I mostly played with the crabs.
1
He doesn't appreciate all the hard work it took... I went all the way down to the beach just to gather everything!
init
This week I made an extra special sandy seashell mud pie for Mister Taliferro's $Cooking Challenge$!
market_taliferro_1
1
He didn't even taste it before he threw it away!
init
I gave Mister Taliferro an extra big mud pie as my entry for this week's $Cooking Challenge$!
market_taliferro_2
init
This week, I made Mister Taliferro a mud pie covered in flowers for his $Cooking Challenge$...
1
Maybe he doesn't like dandelions... next time I'll try daisies!
market_taliferro_3
1
I added two... no, three different kinds of seaweed to that baby! And did he appreciate my craft? No!
init
I made a deluxe seaweed mud pie just for Mister Taliferro's $Cooking Challenge$!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
One day I'll be allowed to have Darcy's coffee again, and on that day... I'll be a true warrior!
market_merri_3
market_merri_3
init
That bookshelf at Miss Merri's booth would make a great fort...
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
Mister Wheedle's $Fast Food$ looks so greasy...
1
And so does he. How does he do that? What's his secret?
market_vera_4
market_vera_4
init
Do you think my mom will let me get blue hair?
market_louis_1
market_louis_1
init
I wish Mister Louis had cool clothes at his booth... like armor!
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
I got my fortune from Mister Stillwell, I feel powered up! And I didn't let him tell me about my destiny or anything... I covered my ears and yelled while he read my fortune!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Mom said you should get me some of Darcy's coffee... she said it was a good idea. Okay, she didn't say that, but... PLEAAAAASE!
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
I make my OWN destiny, [Ari]... I don't want any fortune from Mister Stillwell.
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
Mister Olric said he feels stronger after getting a fortune from Mister Stillwell... do you think it's true?
market_vera_2
market_vera_2
init
BLUE! I WANT BLUE HAIR!
market_louis_2
market_louis_2
init
Mister Louis doesn't like when I tell him to add more pockets to my clothes... I gotta keep my treasures somewhere!
market_wheedle_3
market_wheedle_3
1
I don't really get it, but he is hard to look at.
init
Maple thinks we should arrest Mister Wheedle for 'fashion crimes'.
market_louis_4
market_louis_4
1
He says I am a "demon child". It would be sooo cool if I was!
init
Mom says Mister Louis is scared of me, on account of he always has to mend my clothes...
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
I don't want Mister Stillwell to tell me what my destiny is, but if his fortunes power you up then that would be cool for the Dragonguard... what should I do, [Ari]?
market_vera_3
market_vera_3
init
Mom says I can have blue hair when I'm older...
market_wheedle_1
market_wheedle_1
1
Do you think it would power up my adventuring stick, too? I bet it would!
init
Mister Wheedle says his $Snake Oil$ powers up swords and stuff...
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
Mom told me that the Dragonguard should keep an eye on Mister Wheedle.
1
Actually, she said he's the one adult we're allowed to annoy as much as we want!
market_merri_4
market_merri_4
init
That dining table at Miss Merri's booth would make a great fort...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari], buy me some coffee... I'm old enough!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
I WANT COFFEE!!!!
market_merri_1
market_merri_1
init
That dresser at Miss Merri's booth would make a great fort...
market_vera_1
market_vera_1
init
I want blue hair! Blue hair!!
market_merri_2
market_merri_2
init
That bunk bed at Miss Merri's booth would make a great fort...
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
A birthday present? Wow, [Ari]! You're the best ever!
1
The Dragonguard will remember this.
loved_gift
init
[Ari], you'd give me something this cool?!
1
I gotta go put this in the Dragonguard's secret treasure vault!
neutral_gift
init
Thanks!
disliked_gift
1
Oh, maybe I can throw it in the ocean!
init
What should I do with this, [Ari]?
loved_gift_critter
init
Oh wow, a new buddy! I gotta show everyone! Thanks [Ari]!
loved_gift_edible
init
Ooh, more Dragonguard adventuring rations! This is perfect for our next expedition!
liked_gift_2
init
Aw, neat! Thanks, [Ari]!
loved_gift_sword
1
That's the back of my closet where my mom won't find it!
init
Holy moly, a sword! I'm gonna add this to the Dragonguard armory!
loved_gift_2
init
Wow! You find all the coolest stuff, [Ari]! Thanks!
broccoli
init
A r-real hero could handle this $Broccoli$... I gotta keep training...
liked_gift_edible
init
Yay! I'm gonna share this with Luc and Maple!
liked_gift
init
Yay! Thank you, [Ari]!
Museum Lines
aldarian_sword
aldarian_sword
init
Mister Errol showed me the =Aldarian Sword= you brought to the museum, [Ari]!
1
Is it really from the War of the Lilies? That's so COOL!
caldosian_sword
caldosian_sword
1
Did you donate it? If you find another one, please donate it to me! The Dragonguard thanks you in advance.
init
Mister Errol put a =Caldosian Sword= on display at the museum, [Ari]!
lightning_dragonfly
lightning_dragonfly
1
I saw one in a storm once, and no one believed me!
init
Mister Errol says you caught the =Lightning Dragonfly= at the museum! I knew it was real!
alda_bronze_sword
alda_bronze_sword
2
Sounds like magic if you ask me!
init
The =Alda Bronze Sword= is SO cool.
1
I thought it was that color because it was magical, but Mister March says that's oxi... oxida... oxidation!
cave_shark
cave_shark
1
I thought she was making it up, but then I went to the museum and saw it! A $Cave Shark$! The legends are true!
init
My mom said I shouldn't go into caves because the sharks would get me!
archerfish
archerfish
init
Miss Terithia said the $Archerfish$ at the museum shoots water like an arrow to catch bugs!
1
Maybe I shouldn't tell Luc.
crab_statue
crab_statue
init
Did you know? The $Crab Statue$ at the museum looks like a crab I'm friends with.
1
Maybe someone made it in her honor!
earth_eel
earth_eel
init
Errol says that thing at the museum is an $Earth Eel$, but I know a worm when I see one! Even a big one!
1
Though, Luc did say it was an eel, too... I guess I better take his word for it.
Luc
Banked Lines
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
[Ari]! Have you broken up the rocks around your farm?
1
Sometimes there's insects living underneath! I'd love to see what you find!
rainy_day_insects
rainy_day_insects
init
Some insects prefer to come out on rainy days, [Ari].
going_to_sleep
going_to_sleep
init
It takes me a while to go to sleep because I have to say good night to all my bugs, going in alphabetical order by genus.
basement
basement_1
init
Oh, hello! Greetings!
register_4
register_4
1
I mean, um, The Sleeping Dragon Inn.
init
Hi [Ari]! Welcome to my house!
caterpillar
caterpillar
init
Did you know a caterpillar can survive on only one large leaf a day? Amazing.
greeting_ari
greeting_ari
1
Excellent. My name's Luc! I'm so excited to have a fellow insect enthusiast in town. Finally!
4
I get a birthday card from them every year in recognition of my work. If you join, maybe you will too!
init
Hello! Do you like bugs?
2
Wait until I tell my sisters!
prompts
1
What?
3
You know, insects? My name's Luc and I'm a junior member of The Royal Society of Entomology.
cocoon
cocoon
init
Sometimes, at night, I twirl up my sheets and pretend I'm in a cocoon!
great_at_bugs
great_at_bugs
init
Wow, [Ari]! You're like a legendary bugcatcher!
cool_bug
cool_bug
init
Good night, [Ari]. Be sure to wake me up if you see a cool bug.
dad_plays_lute
dad_plays_lute
init
Bella the orchid mantis likes when Papa plays the lute. She kind of sways around...
register_1
register_1
init
Ma and Pa are busy today, so I'm watching the register. I can make change, I'm good at math! Want to see?
marrying_off
marrying_off
1
I don't get it, but I'll do it for the kingdom!
init
Queen Maple says she's marrying me off to a princess I've never met for political reasons, and if I'm lucky it might grow into love.
queen_maple
queen_maple
1
Please act accordingly, [Ari].
init
I promised Maple we'd play royals today, so for the rest of today she's Queen Maple.
rachelle
rachelle
1
She's nice.
init
Rachelle woke me up today... she's a mantis religiosa, otherwise known as a praying mantis.
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
Greetings, [Ari]! Have you cut the grass around your farm yet?
1
Tall grass is a natural habitat for many insects.
2
Vegetables are a good habitat too, I guess.
ants_in_bed
ants_in_bed
init
I used to go to sleep hugging my terrarium, but I kept getting ants in my bed...
mom_is_kicking_dad
mom_is_kicking_dad
init
Mama keeps kicking Daddy under the table... I wonder if he's in trouble.
needs_trail_mix_mom_packed_snacks
mom_packed_trail_mix
init
Mom packed us lots of snacks, [Ari]! Here, you can have some.
dell_leader
dell_leader
1
She's cool and strong, but most importantly she listens to me talk about bugs.
init
Dell's our leader!
travel_to_sleep
sleep_honeycomb
init
Time to get all curled up in my honeycomb...
morning
morning
init
Morning, [Ari]! I'm thinking about what bugs the day will bring...
bed
bed
1
She doesn't believe me when I tell her I'm nocturnal!
init
Mama says we have to go to bed.
bed_2
init
Some people count sheep to fall asleep, but I like to count beetles.
hungry_caterpillar
hungry_caterpillar
init
I'm hungry, and sleepy... like a sleepy, hungry caterpillar...
royal_dinner
royal_dinner
init
Queen Maple says it's time to partake of our royal dinner. I hope that's the same as our normal dinner.
teaching_about_bees
teaching_about_bees
init
Bees have a queen, but they can't have two, so one has to leave... and sometimes they fight it out for the crown!
most_royal
most_royal
1
Most people think monarch butterfly, but I like sternocera aequisignata- the jewel beetle- way more.
init
Maple asked me which bug is the most royal.
good_at_bugs
good_at_bugs
init
[Ari], [Ari]! How'd you get so good at catching bugs?
insects_are_spies
insects_are_spies
init
The Dragonguard spy network is all the insects I've trained to bring me information. It's, um... still a work in progress.
insects_in_mines
insects_in_mines
1
Dell says we'll explore there, when we're older. That's good, I'll be less scared by then.
init
I wonder what kind of insects are in the Mines!
orchid_mantis_loose
orchid_mantis_loose
init
Hi [Ari]. I'm supposed to be sleeping, but Bella the orchid mantis got out.
1
Maybe she went to the kitchen for a snack?
register_3
register_3
init
According to my calculations, today has seen a fifty percent boost in sales because I'm behind the counter.
i_like_bugs
i_like_bugs
init
Do you like bugs, [Ari]? I think they're pretty neat.
1
If you see one you gotta let me know, okay?
big_ant_dream
big_ant_dream
init
I had a dream I was riding a big ant, like a horse.
1
It sure would be neat if the Dragonguard could all ride big ants!
hayden_is_nice
hayden_is_nice
init
Mister Hayden sure is nice... I like him.
seen_any_beehives
seen_any_beehives
init
Have you seen any beehives around? Why? Uh... no reason...
rainy_dragonguard_meeting
rainy_dragonguard_meeting
init
Dell likes to hold our Dragonguard meetings on rainy days. That's when we make all our plans for protecting Mistria!
wish_hemlock_would_bring_to_beehives
wish_dad_would_bring_to_beehives
init
*sigh* Wish Dad would take us to the woods sometime. I bet I could find a beehive there.
giant_insects
giant_insects
init
Mr. Errol says insects used to be REALLY ginormous in the past. I wanna see!
dells_going_in_the_fountain
dells_going_in_the_fountain
init
There is a non-zero probability that Dell will jump in that fountain.
biggest_bug
biggest_bug
init
I wonder what's the biggest bug that ever lived in Mistria...
dinner_is_important
dinner_is_important
init
Dinner is very important! That's what Doctor Valen told me!
loose_spider
loose_spider
init
I wonder how Arthur keeps getting out... I should record this in my Tarantula File.
queen_bee
queen_bee
init
I'm teaching Maple about the worker bees of apis mellifera, but she only cares about the queen bee.
register_2
register_2
init
I like helping out, but I sure wish I could see over the counter.
travel_to_juniper
travel_to_juniper
init
Miss Juniper will answer all the Dragonguard's questions about potions... I think.
Museum Lines
snowball_beetle
snowball_beetle
init
I saw the =Snowball Beetle= you donated to the museum, [Ari]! Wow! How does it make such perfectly round snowballs?
1
That's the power of nature. Dell could take some notes, her snowballs are always lopsided.
gem_shard_caterpillar
gem_shard_caterpillar
init
The $Gem Shard Caterpillar$ at the museum looks so unusual! I wonder what it looks like after it undergoes metamorphosis.
crystal_caterpillar
crystal_caterpillar
2
It's lucky that Dell is a friend to all caterpillars.
1
Predators think that's gross, so they leave them alone! That wouldn't work on Dell, though.
init
The shiny parts of a $Crystal Caterpillar$ are actually a defense mechanism! They're super sticky and break off easily.
copper_nugget_beetle
copper_nugget_beetle
1
It's true... they do look like copper nuggets!
init
I was so excited when I saw the =Copper Nugget Beetle= at the museum, [Ari]! I'm not allowed in the Mines, so it was my first time seeing one!
strobe_firefly
strobe_firefly
init
You caught a =Strobe Firefly=, [Ari]! I saw it at the museum!
1
The range of colors it can glow! Fascinating!
2
Is it for hunting? Warding off predators? A mating ritual? This requires further research...
luna_moth
luna_moth
init
The $Luna Moth$ at the museum is so green! Did you know that the Luna Moth doesn't actually eat?
1
It uses the energy it stored up when it was a caterpillar!
jewel_beetle
jewel_beetle
1
It just goes to show, there's an insect out there for everyone.
init
Mister Balor didn't like insects much, until I showed him the $Jewel Beetle$ at the museum!
fairy_bee
fairy_bee
2
I would LOVE to be a bee, personally.
init
[Ari], I could NOT believe my eyes when I was at the museum. A =Fairy Bee=! It's like a dream!
1
Juniper told me an old story about bad fairies cursed to be bees... but wouldn't it be the other way around?
tiny_dinosaur_skeleton
tiny_dinosaur_skeleton
init
Errol showed me the $Tiny Dinosaur Skeleton$ in the Pre-History collection! It's really neat!
1
Wouldn't it be fun to have a tiny dinosaur in REAL LIFE?
puddle_spider
puddle_spider
init
The =Puddle Spider= at the museum is a wonderful specimen, [Ari]. Did you get to see it hunt?
1
According to my insect handbook, they watch for ripples on the surface of a puddle. A very unique way of catching prey!
flower_crown_beetle
flower_crown_beetle
1
I'm not sure why these beetles adorn themselves with little flowers. Camouflage, maybe?
2
Miss Celine called it cute! Not a very scientific observation, but it is true.
init
Miss Celine was so excited to see the $Flower Crown Beetle$ at the museum.
sea_scarab
sea_scarab
init
Wow, I've never seen a =Sea Scarab= before the one at the museum! I wonder why its carapace is that pretty blue color? Is it trying to impress someone?
1
Well, I'm impressed.
speedy_snail
speedy_snail
init
Up to now, it's always been hard to study the $Speedy Snail$. It's super rare, and it always runs away super fast!
1
Do you suppose the red shell makes it go faster?
amber_trapped_insect
amber_trapped_insect
init
The =Amber Trapped Insect= in the museum's collection is fascinating, [Ari].
1
I see so many similarities to the insects of today!
cave_shrimp
cave_shrimp
init
Mister Errol said you caught the =Cave Shrimp= at the museum! Did you know that shrimps aren't insects? They're crustaceans! But I think they're cute anyway.
Market Lines
market_merri_3
market_merri_3
init
I always check Miss Merri's booth for princessy furniture... Maple really wants it.
market_wheedle_4
market_wheedle_4
1
He didn't seem very happy when I told him that, though...
init
Mister Wheedle's always rubbing his hands together like a little praying mantis, or maybe a fly.
market_merri_2
market_merri_2
init
I wonder if Miss Merri has a tiny dresser for sale... it's for my pet spider, of course. She has lots of socks.
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
Mister Wheedle tried to sell me something called Bee Oil!
1
When I told him that beeswax is solid at room temperature, he changed the subject...
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
I asked Mister Wheedle if he makes his $Snake Oil$ by extracting oil from snakes. He said he'd never hurt a hair on a snake's head.
1
But [Ari]! Snakes don't have hair!
market_taliferro
market_taliferro_2
1
But that's okay! I gave her a flower and she seemed happy about it. She did a little dance and everything!
init
Mister Taliferro refused to make a dessert for my bee friend...
market_taliferro_3
init
Mister Taliferro didn't want to make a mealworm souffle for my spider... I understand. I don't want to do it either.
1
And anyway, she's already really good at preparing it for herself!
market_taliferro_4
init
If Mister Taliferro was an insect... maybe he'd be a $Cicada$!
1
He's pretty and shiny, and yells a lot!
market_taliferro_1
init
If Miss Merri sells furniture, and Mister Louis sells clothing, and Miss Darcy sells coffee...
1
What does Mister Taliferro sell?
2
Because if it's bad manners, I can find those from Dell for free!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
In the winter, hot chocolate... in the summer, chocolate milk... Darcy is the best.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Darcy's so nice! She always gives me and Maple =Hot Chocolate=.
market_louis_3
market_louis_3
init
Mister Louis told me that some dyes are made from insect shells! Isn't that interesting?
market_vera_3
market_vera_3
init
I guess I might dye my hair if it made insects think I was a flower... it would be easier to see them up close, don't you think?
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
I asked Mister Stillwell for a fortune about my new mayfly, and he started crying... but fortune-telling isn't very scientific... right?
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
Maple doesn't trust Mister Wheedle, but I don't know, he kind of reminds me of a clown!
1
Maybe she'd like him more if he learned how to make balloon animals?
2
I bet he'd sell them for way more than my allowance, though...
market_louis_2
market_louis_2
init
Did you know that silk comes from the cocoons of domesticated silkworms? Amazing!
market_louis_4
market_louis_4
init
Mister Louis says he'll consider insect prints for a future collection... I want a coat with a big praying mantis on the back.
market_vera_1
market_vera_1
init
I told Miss Vera that some dyes are made from insects! She said she doesn't use that kind, though.
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
Whenever I ask Mister Stillwell for a life fortune for one of my insects, he starts blubbering and stuff... maybe I should stop asking...
market_merri_1
market_merri_1
init
Miss Merri's booth always smells like wood and paint... it's not so bad, though.
market_vera_2
market_vera_2
init
Some insects are attracted to bright colors...
1
Do you think bright hair would make bug catching easier?
market_merri_4
market_merri_4
init
Don't tell Miss Merri, but I once kept my pet termites in one of her dressers and it went... bad. Actually, don't tell Ma either...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy's been making different flavors of hot chocolate... I really like the spicy one...
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
I got a love fortune for my praying mantis... it was bad, which is good... I don't want her to eat her mate.
market_vera_4
market_vera_4
init
Some insects can see more colors than the human eye! I wonder if Vera can dye my hair a color only pollinators can see...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Last time Dell got coffee, she got sooo hyper... she kept calling all my insects "tiny dragons", and then she said SHE was turning into a dragon... wow, [Ari]. Just wow.
market_louis_1
market_louis_1
init
Mister Louis promised me that he would make me a full beetle print suit for my debut at the Royal Society of Entymology! Now I REALLY have to get in...
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
Maple always asks Mister Stillwell for a life fortune... she always manages to make them about becoming a princess.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_insects_3
init
Wow, thanks [Ari]! You're a natural at bug-catching!
loved_gift_insects_3
init
Whooooa, I love it! Look at those little legs! Thank you very much, [Ari]!
liked_gift_1
init
Yay, this is great, [Ari]! I gotta show my sisters!
frog
init
A $Frog$? No! It will eat up my insect collection! Dell's the frog-liker, not me!
liked_gift_insects_1
init
What a cool bug! How did you know I'd like this, [Ari]? Thank you!
liked_gift_edible
init
A snack! Thanks [Ari], I'm gonna share this with the Dragonguard!
birthday_gift
init
Wow! A birthday present! For me!
1
Thank you, [Ari]!
liked_gift_insects_2
init
A new friend for my collection! Thanks [Ari], I'm gonna give this guy a good home!
loved_gift_insects_1
init
[Ari], wow! What a rare specimen! Is this really for me? I have to document it right away!
loved_gift_1
init
You're so cool, [Ari]! Thanks for sharing something this amazing with me!
grilled_cheese
init
A =Grilled Cheese= sandwich! Wow! This will go great with Reina's soup of the day!
neutral_gift
init
Thank you!
loved_gift_insects_2
init
Look at this rare beauty! You see the colors here? And the shape of the antennae? So cute!
neutral_gift_2
init
Oh, for me? Let me think... yes, I think I can find room for it.
disliked_gift
init
Aw... I was hoping you were going to give me something interesting...
Terithia
Market Lines
market_vera_3
market_vera_3
init
When I was a younger thing I used to keep my hair real short. It's been nice to grow it out and have Vera fuss over it!
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
That Wheedle tried to sell me an old barnacle-encrusted treasure chest for a ridiculous price.
1
Why would I pay for something I fish up twice a week for free!
market_wheedle_4
market_wheedle_4
2
But he sure kept things interesting!
init
Used to know a fellow like Wheedle back when I was soldiering. He ran the ship's commissary.
1
Couldn't trust the man to shake your hand without stealing your rings...
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
Don't know that Wheedle's Snake Oils have any use to me.
1
I'd wager the only thing I could use it for is greasing hinges!
2
Kya ha ha!
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init$_sequence_entry_1$
That's a little over my head... I'll stick to my true love, the Sea.
init
Stillwell's love fortune was a little inscrutable. "Close no path to love, and all paths open. Close one path to love, and all paths close."
market_taliferro
market_taliferro_2
init
I'm trying to explain to Taliferro, there's a point at which food gets so fancy that it's not really food anymore...
1
It's more like art. And I don't want to eat art!
market_taliferro_4
2
Guess that's why he brings one with him wherever he goes... like a posh little hermit crab!
3
KYA HA HA!
1
Hard to imagine him outside a fancy kitchen, if I'm being honest.
init
I wonder if Taliferro can fish? It's hard to imagine him throwing a line.
market_taliferro_3
init
Are you going to enter Taliferro's $Cooking Challenge$? It's heaps of fun!
1
Until you gotta talk to him, anyway.
market_taliferro_1
2
Either that or he'd die. Tough to say.
1
A month at sea as a ship's cook would straighten him out!
init
That Taliferro has a bit of a mouth on him...
market_merri_3
market_merri_3
init
Merri's got some fun things in stock today... anything that looks like it was dredged up from the bottom of the bay? That's my preference, KYA HA HA!
market_wheedle_3
market_wheedle_3
1
Nice paint job, though. Maybe that fella missed his calling as an artist!
init
Wheedle tried to sell me a fishing rod made out of Gulliblethril, but it was just a piece of driftwood he painted pink.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Coffee and baked goods, together... Darcy's a shrewd one. I'm curious to see where her business goes.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis is always a bit like a fish out of water, wherever he goes... you can tell he'd be more at home in a royal court.
1
Well, I'm certainly glad he's here with us! He makes the best of it!
market_vera_4
market_vera_4
init
Vera suggested I dye my hair a seaweed green... now that would be a sight!
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
My love fortune was a little different today... Stillwell said, "your greatest foe lies at the heart of your greatest love", and then he dissolved into moaning.
init$_sequence_entry_1$
I suppose the Big One hides in the sea... is that what he means?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Errol had me try one of Darcy's lattes... it was delicious! I wonder if I'll be able to go back to black coffee...
market_merri_2
market_merri_2
init
Merri and I have a nice arrangement going... I bring her whatever strange things I haul up from the bottom of the bay, and she gives me first pick after she's done restoring it!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Coffee is etched into my schedule... during long days at sea, it helped mark the start of a new day. Until we ran out, anyway.
market_merri_4
market_merri_4
init
Merri always puts the nautical bits and bobs aside for me... what a nice girl, KYA HA HA!
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera says she can dye my hair blue... might be nice.
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init$_sequence_entry_1$
What does that mean? I was hoping for like, lure advice. Oh well.
init
I asked Stillwell if I'd ever catch... the Big One... and he said, "Oh warrior, if you seek the dragon, look to the skies... but beware the sun!"
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
I don't take the doom and gloom in Stillwell's fortunes too seriously... I've seen doom and gloom, and a peaceful day at the Saturday Market is the furthest from it.
market_louis_3
market_louis_3
init
I've been able to hold onto my clothes from my soldiering days because Louis has a real knack for mending.
market_louis_4
market_louis_4
init
Sometimes I look at the clothes Louis has around his booth and think it might be nice to try something new... but I'm accustomed to the clothes of a soldier and a sailor. Still...
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis is more famous than he lets on. Even back in my soldiering days, I heard tell of him in foreign lands.
market_merri_1
market_merri_1
init
Most of my furniture comes from Merri... I like my things to be a little worn in.
market_vera_2
market_vera_2
init
I might dye my hair just to startle the boys... Landen and Errol won't expect it.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Errol talked me into trying a mocha at Darcy's... I've never tasted anything like that! Sweet and bitter... like my true love, the ocean.
Banked Lines
good_evening
good_evening
init
Good evening to you! Hope your day was as bountiful as mine!
waves_sleep
waves_sleep
init
Sometimes the waves put me to sleep, and sometimes they wake me up.
sunny
sunny
init
Most fish come out when it's sunny. But some prefer the rain!
nibble
nibble
init
Nary a nibble so far, but fishing's about patience, and striking when the time is right.
had_a_good_life
good_life
init
I've had a good life, and I intend on making the rest of it even better!
king_crab_fishing
king_crab_fishing
1
She might be a little disappointed when it doesn't have a crown... unless I get Holt to whittle one up. Now there's a thought! KYA HA HA!
init
I promised young Maple that I'd catch her some King Crab, and there's no better time than a rain in winter!
good_day
good_day
init
It's going to be a good day, I can feel it in my bones.
fish_biting
fish_biting
init
The fish are biting today!
1
Must be something in the water.
greeting_ari
greeting_ari
init
Ahoy there. I'm Terithia, and who might you be?
3
I sell $Fishing Rods$ and a small selection of freshly caught $Fish$. Feel free to stop by!
2
I run a little $Tackle Shop$ out by the $Beach$.
1
Ah, that's right! Adeline mentioned her plan a while back, I didn't realize someone had taken her up on it!
scary_story
scary_story
1
The whole crew was on alert, but dawn broke quite suddenly, and the ghostly thing simply vanished...
init
It was the dead of night when a ship appeared off the starboard bow... it had a shimmer to it.
see_any_fish
see_any_fish
init
Morning, [Ari]. See any fish on your way over here?
1
KYA HA HA!
fishing_is_nice
fishing_is_nice
1
Why don't you join me, [Ari]?
init
The fish are biting today!
frozen_fish
frozen_fish
1
All my jerky froze on the rack!
init
I'm doing some emergency shopping.
register_2
register_2
init
Welcome to my humble bait and tackle shop, [Ari]! Let me know if anything strikes yer fancy.
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
Well now, look who the tide brought in! Take your time learning the ropes, [Ari]...
1
You got all the time in the world.
town_night_fishing
town_night_fishing
init
Once in a blue moon I get in a mood, fishing by my lonesome. Night-fishing in town is the cure for that!
fishing_a_lot
fishing_a_lot
init
You've been fishing quite a bit... not bad!
stew_on_a_rainy_day
stew_on_a_rainy_day
init
What's better than fishing on a rainy day? Goin' to the Inn and enjoying the hearth and a hearty stew!
early_arrival
early_arrival
1
KYA HA HA!
init
You know the best thing about getting to the party early? Getting the best seat!
taliferro_challenge
taliferro_challenge
1
You'd think a fancy chef like him would have a higher tolerance for spicy food... That wasn't even half as spicy as I make at home!
2
Kya ha ha!
init
Taliferro couldn't stomach more than a bite of the $Incredibly Hot Pot$ I cooked up.
cold_weather_fishing
cold_weather_fishing_2
1
I love me some ice fishing!
init
Too bad the water never freezes over here.
cold_weather_fishing
init
Cold weather's never scared me off fishing! I'm not one of those fair weather fishers.
fished_near_your_farm
farm_fishing
init
Done any fishing at your farm, yet? I think you'll be pleasantly surprised!
boat_faster
boat_faster
init
Landen says he can make my boat faster. That would be a blessing! Some of the fish in Mistria are wily.
morning_beach_walk
morning_beach_walk
init
Hello, [Ari]! I see we both had the same idea... a morning walk on the beach to affirm our one true love, the ocean. Oh, is that just me? KYA HA HA!
sea_air
sea_air
init
Breathe in that sea air, [Ari]! Invigorating, isn't it?
fishing_offer
fishing_offer
1
KYA HA HA!
init
Feel free to join me, [Ari]... if you think you can keep up! I've already caught a few so I've got a head start.
faster_boat
faster_boat
1
More fish, more fish jerky!
init
Landen's always going on about making my boat faster, but what I really want is capacity.
mackerel_fishing
mackerel_fishing
1
I love grilled Mackerel! And I know it's Errol's favorite.
init
I'm headed out for some beach fishing. Now's about the only time the Mackerel come out.
fish_jerky
fish_jerky
init
Hmm... this fish jerky's not tasting too bad, but my spice blend isn't quite there.
1
Still better'n a soldier's rations, at least.
melt_down
melt_down
init
Before I came to Mistria, I had a blacksmith melt all of my weapons down for fishing gear. It felt right.
rainy_shopping
rainy_shopping
init
I'm picking up some rations for a little rainy day fishing expedition.
1
Fishing when it's raining is a whole other thing, you know?
basement
basement_1
init
Ahoy there!
smells_good
smells_good
init
It smells like fine weather today. Blessings from the ocean are always welcome.
stare_down
stare_down
init
Some days I like to come out here and size up the ocean. Just give it a good stare-down.
sand_lance_fishing
sand_lance_fishing
1
They're squiggly and quick, so you gotta stay sharp!
init
Now's the best time to fish up some sand lance!
spear
spear
init
When I was a soldier, I slept with a spear by my bed.
1
Now it's a fishing rod. How things change!
narrows_fishing
narrows_fishing
init
The fish are always biting in the Narrows!
dry_sherry
dry_sherry
init
A dry sherry makes for a nice change of pace.
drying_racks
drying_racks
init
Landen built those drying racks for me.
1
Making fish jerky has never been easier!
fnati_anticipation
fnati_anticipation
init
It's all peace and quiet now, but that's the calm before the storm. The Inn's going to get rowdy this evening!
1
KYA HA HA!
quiet_beach
quiet_beach
1
So far so good, eh?
init
When I was a soldier, I promised myself I'd live a quiet life on the beach.
rainy_elusive_critters
rainy_elusive_critters
init
A little rain never stopped me from casting my line!
1
And the truth is, the rain brings some of the most elusive river critters out of hiding!
sea_on_a_sunday
sea_on_a_sunday
init
It's hard to explain, but the sea seems quietest on a Sunday. Which is to say, pretty noisy anyway! KYA HA HA!
general_store_browse
general_store_browse_2
1
What do you suppose is in season right now?
init
The sea provides a lot of things, but fresh fruit ain't one of them!
general_store_browse
init
The general store's got a bit of everything, don't it? Sometimes I like to take a whole morning just to browse!
general_store_browse_3
init
Do they have citrus? I've been meaning to stock up.
1
Old habits die hard, I suppose.
shopping
shopping
init
Getting groceries, [Ari]? Me too. Stay warm now!
bathhouse
bathhouse
init
Juniper's bath is a lot gentler on the skin than saltwater. It's so nice, but I'm still getting used to it!
fish_everywhere_ari
fish_everywhere
init
You've got to throw your line all over if you want to see every fish that Mistria has to offer.
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
If it isn't the new fish in the pond! This pond's nice, isn't it?
1
KYA HA HA!
sarcastic_nice_weather_eh
sarcastic_nice_weather_eh
init
Perfect weather today eh, [Ari]? Perfect for fishing, anyway!
fish_in_the_sea
fish_in_the_sea
init
I'm pulling up all kinds of critters! But don't you worry, there's plenty of fish in the sea!
hemlock_drink
hemlock_drink
init
I always let Hemlock pick my drink for me! He always knows just the thing.
register_1
register_1
init
Welcome to the shore, [Ari]! Now, what can I do you for?
good_one_today
good_one_today
init
I hope I catch a good one today!
reina_gift
reina_gift
init
Reina's got a gift!
1
I have a soldier's palate, but I can truthfully say I ain't had cooking like hers anywhere else in this wide world.
no_big_one
no_big_one
init
Lot of bites today, but no sight of the Big One. I'll catch him one day!
sleepy_fish
sleepy_fish
init
Slow day today. The fish must be sleepy.
halibut_fishing
halibut_fishing
init
I've been waiting for some rain! Josie's been talking about making her famous spicy fish stew.
1
Halibut will soak all those flavors right up! Today's the day! Halibut, here I come!
ocean_spray
ocean_spray
init
That ocean spray! I'm content. I'm a lucky old soldier, to get a retirement like this.
register_3
register_3
init
I'll be right here! Just let me know when you're all set.
cooked_catch
cooked_catch
1
Lucky for me that the Inn's always open!
init
I can reel in as many fish as I like, but I'm the kind of gal who likes someone else to cook the catch for her.
listen_to_my_spooky_stories
listen_to_my_spooky_stories
init
Rainy days are the perfect time for #Tall Tales and Scary Stories!# Take a load off and let ol' Terithia regale you!
night_fishing_offer
night_fishing_offer
init
Night fishing is nice! You should try it some time, [Ari].
long_walk_to_the_beach
long_walk_to_the_beach
init
It's a long walk from town to the beach, but I'm used to it by now.
war_stories
war_stories
init
Reina always asks after old war stories, so I'm trying to think of one I haven't told her yet.
town_fishing
town_fishing
init
You wouldn't believe how good the fishing in town is. Folk around here make sure to keep the water clean... Or they get an earful from me!
copper_place
copper_plate
init
I hauled up a copper plate in my nets and I've been itching to hand it over to Errol.
Museum Lines
pebble_minnow
pebble_minnow
1
It's a big wide world, ain't it!
init
I've never seen a fish like that $Pebble Minnow$ at the museum. It came from a cave deep beneath the earth?
leaf_fish
leaf_fish
1
And to think, it was in Mistria this whole time! It's a good feeling, knowing there's still new critters to catch!
init
I'd only heard tales of the $Leaf Fish$ until I saw it at the museum, [Ari]. Where'd you find such a legend?
fossilized_egg
fossilized_egg
init
That $Fossilized Egg$ you found. Would Errol be cross if I ate it?
1
I'm just wondering what a prehistoric scramble tastes like.
tidestone
tidestone
init
That $Tidestone$ at the museum bewitched me, [Ari].
1
Thinking of having a little slice of ocean in my home warms the cockles of my heart!
trilobite_fossil
trilobite_fossil
init
That $Trilobite Fossil$ at the museum takes me back!
1
I used to see those everywhere, sailing along the coast of... where was it, now?
snow_fish
snow_fish
init
There's a $Snow Fish$ at the museum, [Ari]! You caught the real thing? Here in Mistria?
1
Now THAT is something. Sounds like I've got a new winter goal! KYA HA HA!
giant_koi
giant_koi
1
It took a hundred long years to reach the top, and in recognition of the feat, the koi was blessed and turned into a dragon!
init
It's a funny feeling, seeing a $Giant Koi$ immortalized at the museum like that. Brings to mind an old story about the koi who leapt up a waterfall.
2
I wouldn't go around asking any dragons if they were formerly fish, though.
cave_eel
cave_eel
init
I was admiring that $Cave Eel$ you hauled over to the museum. They're blind, but they're still pretty tricky to catch!
1
An eel's an eel, after all.
aldarian_war_banner
aldarian_war_banner
init
Amazing that you found that $Aldarian War Banner$. Saw the old thing while Errol was putting it out.
1
Good to see it relegated to the museum, I say.
shark
shark
1
You're brave to reel that one in! And strong to boot.
init
My eyes about jumped out of my head when I saw that $Shark$ you caught at the museum.
grouper
grouper
1
My my, that was a large one. You've got guts!
init
[Ari]! That $Grouper$ that Errol's got on display, that was your catch?
cherry_fish
cherry_fish
1
You've done this fisherwoman a boon, letting me see it with my own eyes!
init
I'd heard stories of the $Cherry Fish$, but I never knew what it looked like until I saw it at the museum. So little, so beautiful, so pink!
alligator_gar
alligator_gar
1
The Gar's scales are tough enough to be arrowheads. That was how I survived until rescue came. Been fond of the Alligator Gar ever since.
init
The $Alligator Gar$ at the museum had me thinking back to my time on a deserted island.
paddlefish
paddlefish
init
I spied a $Paddlefish$ at the museum and figured that was your doing. What a funny-looking creature.
1
They used to say the paddle was for digging, but it's not the case! A sea scholar told me that.
underseaweed
underseaweed
1
Less of that briny kick!
init
Did you take a bite out of that $Underseaweed$ before you turned it over to Errol? It's got a milder taste than your average seaweed.
rock_guppy
rock_guppy
init
There's a $Rock Guppy$ at the museum, was that your doing? I'm impressed! Most folks can't tell the difference between a Rock Guppy and the regular kind.
white_perch
white_perch
init
$White Perch$ is a bit of a nuisance as fish go! They eat up the eggs of other fish.
1
It's good you registered it with the museum, though. Better to have a record of everything, nuisances included.
rusted_shield
rusted_shield
init
That $Rusted Shield$ in the Sunken Antiquities area of the museum brings back memories.
1
That coat of arms isn't familiar to me, though. I suppose it's a big wide world, eh [Ari]?
mini_whale_shark
mini_whale_shark
init
That $Mini-Whale Shark$ at the museum sure is cute! Well, compared to a regular-size whale shark.
1
The Mini-Whale Shark is still pretty big, though.
lightining_fish
lightning_fish
1
So you're storm fishing, eh, [Ari]? I won't stop you, but keep on your toes!
init
A $Lightning Fish$! At the museum! My old commander said you can only catch them in the middle of a summer storm.
mines_mussels
mines_mussels
init
Errol's got those little $Mines Mussels$ on display at the museum.
1
I wonder if they're as tasty as the regular kind?
shadow_bass
shadow_bass
init
The $Shadow Bass$ doesn't always live up to such an imposing name, but you certainly caught a fine specimen for the museum!
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
Don't even think I could use this as bait... ah well.
liked_gift_2
init
What handsomely prepared seafood! Thank you, [Ari].
neutral_gift
init
Thanks.
loved_gift_seafood
init
Now this is fine fare! There's nothing better than a dish overflowing with the bounty of the sea.
birthday_gift
init
A birthday gift? For me? You're making me feel like a fish out of water, [Ari]!
1
Thank you.
liked_gift_3
init
I do appreciate when someone else does the work for me! Thanks, I'll enjoy this!
fiber
init
There's nothing worse than pulling up some $Fiber$ at the end of your line, and you'd give it to me as gift?
fish_stew
1
KYA HA HA!
init
Oho, what a gift! What's better than fish? =Fish Stew=!
loved_gift
init
You're as generous as the sea, [Ari]!
liked_gift
init
A gift? For me? Ain't that nice.
loved_gift_2
init
You sure know how to brighten an ol' girl's day! Much thanks for your kindness, [Ari]!
loved_gift_seafood_2
init
Oho! I can catch a fish like it's nothing, but preparing 'em was never my strong suit. My thanks, [Ari]!
Balor
Banked Lines
heart_level_lines
four_to_five_0
init
If you had told me one new farmer moving to Mistria was going to boost business this way...
1
I would have made it a point to meet you further up the road!
two_to_three_0
init
Have you been taking the time to relax and enjoy Mistria's charms?
1
I can particularly recommend the inn, nothing quite like a cold drink after a long day.
2
You should join me sometime!
zero_to_one_0
1
I can assure you that they'll be lucrative for both of us.
init
Keep an eye on the request board, I occasionally post jobs that are more suited to an adventurer like yourself.
come_in_from_cold
come_in_from_cold
init
Evening, [Ari]. Come in from the cold, have you?
week_one_pt_1
inn_drink_week_1
2
I suppose there'll be trouble with my supplier if-
3
Oh, [Ari]! I almost didn't see you there.
init
...
1
I'd prefer not to call in a favor, but...
4
Sorry. Did you need something?
week_one_pt_1
init
Aha, there's that fresh face.
1
Hope the town's treating you well.
wagon
wagon_8
init
I've got a line on a good deal, but it requires the cost of textiles in the Capital to drop just a little lower.
1
So much of a merchant's life is waiting.
wagon_5
1
Won it back, of course. I always do.
init
I won my wagon in a card game. Lost it in another one.
wagon_6
init
If you make a purchase, you'll be covering my dinner. So please, pick up anything that catches your eye!
wagon
init
Every day brings something new! In my shop, anyway.
1
So be sure to have a look!
wagon_9
init
Have a look at my wares! I spent the small hours of the morning curating this selection.
wagon_3
1
Sure was a pretty winter, though.
init
It's more comfortable doing business out here now that the snow's melted.
wagon_2
1
It's a nice time of year to be outside, don't you think?
init
Having a shop on wheels has its benefits.
wagon_7
1
When the leaves change color, even places I've been a hundred times become somewhere new.
init
Autumn might be my favorite time for taking the wagon out.
wagon_4
init
I'm just counting tesserae, [Ari]. Let me know if I can be of aid.
preserved_ruins
preserved_ruins
1
There may be a clue to a valuable cache elsewhere, don't you think?
init
The ruins here are magnificent. I've seen these scattered around Aldaria, but nothing so well-preserved as these.
updating_ledger
updating_ledger
init
Updating the ledger is the most boring part of being a merchant, but if there's one thing I've learned from Nora, it's the value of keeping precise records.
toast
toast
init
A toast, [Ari]! To travelers who stopped a while because something caught their eye.
relationship_basement
balor_romantic_basement_9
1
And if not, let's spend some time together and I'll see if I can't lift your mood!
init
Ah, [Ari]! Have a pleasant day, I hope?
balor_romantic_basement_8
init
Ah, [Ari].
1
As always, I'm at your service.
balor_best_friend_basement_8
1
Funny how things worked out.
init
I didn't think spending time getting to know my clients would result in so many friendships.
balor_best_friend_basement_4
init
Hey, [Ari]!
1
I hope your day is going as well as mine is.
balor_best_friend_basement_7
1
Something to look forward to for tomorrow!
init
It seems like the moment I have some downtime, I suddenly think of an exciting new business venture.
balor_romantic_basement_1
init
A very good morning to you, [Ari].
balor_romantic_basement_7
1
But I look forward to every moment I can share with you.
init
I know neither of us has much downtime...
balor_best_friend_basement_1
init
A very good morning to you, [Ari].
1
Let's make sure it's a profitable one, eh?
balor_romantic_basement_4
init
Hey, [Ari]!
1
I hope your day is going as well as mine is.
balor_romantic_basement_5
init
If you have some free time, I'd love to take you on a date some time soon.
balor_best_friend_basement_2
1
It certainly brightens my day!
init
I appreciate how you always check in to see how I'm doing, [Ari].
balor_best_friend_basement_5
init
Let's keep the momentum up, [Ari]!
balor_romantic_basement_3
1
I suppose that's part of its charm.
2
In fact, I'd say it's part of your charm as well, [Ari].
init
Mistria is always bustling, isn't it?
balor_romantic_basement_6
init
[Ari], good afternoon!
balor_romantic_basement_2
1
It certainly brightens my day!
init
I appreciate how you always check in to see how I'm doing, [Ari].
balor_best_friend_basement_6
init
[Ari], good afternoon!
1
Plenty of daylight left to make the most of.
balor_best_friend_basement_9
1
And if not, let's spend some time together and I'll see if I can't lift your mood!
init
Ah, [Ari]! Have a pleasant day, I hope?
balor_best_friend_basement_3
1
I suppose that's part of its charm.
init
Mistria is always bustling, isn't it?
gem_appreciation
gem_appreciation
init
With gems, don't be fooled by size alone, [Ari].
1
Cleavage, fracture and luster! These are all things you learn to have an eye for when you trade in jewels.
rare_mines
rare_mines
1
Strange means rare, and rare fetches a handsome sum.
init
They say strange things are found in the Mines.
dnd_followup
dnd_followup
1
Still, what kind of name is Snicklefritz?
init
I kept trying to get out of Lord Eiland's little game, but he made me a character and everything.
greeting_ari
greeting_ari
1
Make sure that you put $anything that you want to sell$ into the $Shipping Bin$ next to your house.
2
I'll pick up your shipments and leave your payment overnight.
init
Hey! I'm glad I bumped into you. I'd forgotten to mention...
3
The shops in this town depend on the stock I procure for them, so we're all looking forward to your business.
beach_business
beach_business
1
Have you ever tried getting a wagon across the sand? I can't recommend it.
init
There's a reason I don't do business on the beach.
beach_treasure
beach_treasure_2
1
But all I've found is Seaweed, Seaweed and... you guessed it!
2
More $Seaweed$!
init
Terithia says that all sorts of treasures wash up along the shoreline...
beach_treasure
init
According to Eiland, there's some pretty famous shipwrecks that led to the construction of that lighthouse.
1
I wonder how much treasure is still sitting on the ocean floor...
bathhouse
bathhouse
init
No such thing as a perfumed bath on the road, so I come to the bathhouse whenever I can.
1
What a luxury!
bathhouse_2
1
That and the heat reminds me of faraway market streets. It's a nice memory.
init
Juniper's got a peppery aroma going with today's bath.
favorite_customer
favorite_customer
1
Well, you're my REAL favorite.
init
Ah, my favorite customer! I say that to every customer?
digsite_appreciation
digsite_appreciation
1
The archaeologists in the Capital could learn a thing or third from Eiland and Errol.
init
I've been to dig sites before, and it's fair to say that Eiland's is the most organized I've ever seen.
foraging
foraging
init
Rare flowers do well in the Capital, and Celine said the foraging out here is good, but...
2
I suppose we all need to start somewhere, eh?
1
To be honest... I have no idea what I'm doing.
foraging_2
init
Celine and Juniper both said I might enjoy foraging, but I can never remember what's safe to pick.
1
Maybe I'd best leave it to the experts before I poison myself.
breakfast
breakfast_2
1
Breakfast at the Sleeping Dragon Inn lands nicely in the middle.
init
Breakfast in the Capital can be a decadent affair, and breakfast on the road is a frugal one.
breakfast
init
Morning, [Ari]! Slow down, why don't you join me for breakfast?
march_is_an_open_book
march_is_an_open_book
init
If you ever want an easy win, play March in cards. His face is an open book!
cheers
cheers
init
It's always a fine evening when you stop to say hi, [Ari]. Cheers!
cheers_2
init
A toast, to another beautiful day in Mistria.
surprises_me
surprises_me
init
Have a look, [Ari]! You never know what I might have in stock today.
1
Sometimes it surprises me too, come to think of it.
Sick
sick
init
ACHOO! Sniff...
bath_smelled_nice
bath_smelled_nice
init
The baths smelled nice today...
1
Who do you suppose Juniper's =Jasmine= supplier is?
duet
duet
init
Josephine and Elsie have quite a duet going.
elsie_loves_the_capital
elsie_loves_the_capital
init
Elsie speaks fondly of the Capital, but that place only holds bad memories for me.
inn_breakfast
inn_breakfast
init
Can't beat breakfast at the Sleeping Dragon Inn.
love_the_inn
love_the_inn
init
I've grown fond of Mistria, and the Sleeping Dragon Inn. It's a funny feeling.
caldarus
balor_0_follow_up
1
It took me a bit to figure out what "wheat powder" was. Why wouldn't you just write "$Flour$"?
2
Pay is good enough that I don't ask questions, though. Those old coins are worth a lot, so I leave goods on the designated stump and get on with my day.
init
Lately, I've been getting mysterious orders left out by the Deep Woods stairs. They're written in a bit of an archaic hand, and sometimes items are described a bit strangely.
winter_chill
winter_chill
init
Nothing better than winding down at the Inn after spending a day in the winter chill.
juniper_and_dozy_odd_couple
juniper_and_dozy
init
I wonder what a witchy woman like Juniper is doing with a big fluffy dog like Dozy. There's gotta be a story there.
roof_over_head
roof_over_head
init
I've done enough traveling to appreciate having a roof over my head when the sky opens up.
sauna_relaxing
bathhouse_relaxing
init
After a long week of hauling my goods around, this feels nice... real nice.
holt_bad_puns
holt_bad_puns
init
Holt's jokes aren't that bad... or that good...
just_passing_through
just_passing_through
init
When I first arrived in Mistria I thought I'd be passing through, but this place has its charms.
1
Don't you think, [Ari]?
general_store_shopping
general_store_shopping_2
1
I guess it's a single turnip and wine kind of night.
init
Why do I always think I can go shopping without a list...?
general_store_shopping
1
Now if you'll excuse me, I've got to scrounge up the last few ingredients...
init
I know what you're thinking. Curry is more of a winter dish, but I like it year round!
hemlock_and_sleeping_dragon_appreciation
hemlock_appreciation
init
Hemlock takes real pride in what he serves... The Sleeping Dragon is the best inn around for a reason.
trash_or_treasure
trash_or_treasure
init
Trash or treasure, you never know what you might dig up...
1
Though Eiland assures me it's all treasure.
rainy_day_babysitter
rainy_day_babysitter
init
Of all the things on my resume, "rainy day babysitter" might be the most unexpected.
hemlocks_a_friend
hemlock_friend_poker
init
Hemlock's been a real friend since I took up residence in Mistria, but I'm still not going to go easy on him when we play cards.
travel_lazing_day_away
lazing_day_away
init
Oh, I may look like I'm lazing the day away, but I'm thinking up new business ventures the whole time... hahaha!
scar
scar
1
You'd like to know the story? Another time, perhaps.
init
You're staring, [Ari]. Is it the scar?
beach
beach
init
I almost became a seafaring merchant, years ago.
1
But in the end, there were things that kept my boots planted firmly on the ground.
adeline_was_suspicious
adeline_was_suspicious
init
Adeline was originally suspicious of me, but she let me stick around. Guess I have my uses!
beach_combing
beach_combing
init
I've been combing the beach, [Ari]. It's mostly debris that washes up, but you never know.
mistria_appreciation
mistria_appreciation
init
Mistria's pretty, isn't it? I can see why it's been attracting new residents. Like us!
eilands_a_great_customer
eiland_is_a_great_customer
init
Eiland's one of my best customers. If it's old and inscrutable he wants it, and he always pays on time.
inn_family_perfect
inn_family_perfect
init
Hemlock and Josephine have a perfect family, don't they? Almost makes me want to settle down.
long_day
long_day
init
It's been a long day.
1
But at least it's honest work, eh?
room
room
init
It's nice to have my own room to stretch out in.
1
Compared to my wagon, it almost feels too big.
hard_to_sleep_at_inn
hard_to_sleep_at_inn
init
Sometimes it's hard to sleep at the inn... but I always sleep well in my wagon. I must be used to the road.
not_a_fan_of_rain
not_a_fan_of_rain
init
Not a big fan of the rain. Hard to be a traveling merchant in this weather.
valen_check_up
valen_check_up
init
It's important to stay on top of my health, and I trust Valen's advice. The road is no place to find out you're not in tip-top shape.
wagon_axles
wagon_axles
1
No? Pity.
init
Well, hello there! Don't suppose you know anything about wagon axles?
inn_lunch
inn_lunch
1
The quality for the price can't be beat.
init
Can't recommend lunch at the Inn enough.
sales_were_great
sales_were_great
init
Last month's sales were decent, but requests for special items were up.
bathhouse_luxury
bathhouse_luxury
init
After all my time on the road, this bathhouse is a luxury I simply can't live without.
dnd_followup_2
dnd_followup_2
init
I was skeptical, but there may be something to this Dragons & Drama that Lord Eiland's so on about.
overnight_trip
overnight_trip
init
I try not to do too many overnight trips if I can help it. The longer the trip, the more potential for something to go off kilter with the deal...
artisinal_pinecones
artisinal_pinecones
init
I just got a dozen crates of "artisanal" pinecones in... what am I supposed to do with all these pinecones? And what's so artisanal about a pinecone, anyway?
late_delivery
late_delivery
init
My delivery never showed. Did they run into trouble on the road? Just bad weather, I hope.
off_feet
off_feet
init
Nice to get off my feet for a little while.
inn_drink
inn_drink
init
Nothing like planning my next supply run over a cold drink.
rain_compliment
rain_compliment
init
You're sunshine even in the rain, [Ari].
inn_food
inn_food
1
Every meal unique, and a selection of drinks that would put the Capital to shame.
init
After you've been here a while, you start to realize just how impressive the Inn is.
let_me_know_what_you_need
let_me_know_what_you_need
init
If you're looking for something a bit... off the beaten path, just let me know. I can ask around.
take_your_time
take_your_time
init
Take your time, let me know if anything strikes your fancy.
social_drinker
social_drinker
init
I'd say I'm more of a social drinker. Don't have much use for a glass of wine or a pint on the road.
western_ruins
western_ruins
init
I can see why Eiland spends so much time out here. These ruins are quite impressive.
ocean
ocean
init
Nothing like a sweet breeze off the ocean.
rarities
rarities
init
I've got some rarities for you today. Have a look.
day_after_market
day_after_market
init
After the rush of market day, I like to relax.
nora_says_get_a_store
nora_says_get_a_store
init
Nora says I should open a brick and mortar store, but I'm not ready to put down roots just yet. You always have an exit strategy when your life is on wheels.
new_inventory
new_inventory
init
Nice to see you, [Ari]! I got some exciting new inventory in.
museum_glitter
museum_glitter
init
My favorite exhibits at the museum are the ones that glitter the most, naturally.
summer_sunday
summer_sunday
init
I never knew the joys of an idle summer Sunday until I left the Capital behind.
business_advice
business_advice
init
Lots of ways to make money around Mistria if you know where to look.
wander
wander
init
This season really puts the wanderlust in me. It's beautiful out here.
hot_one
hot_one
init
It's another hot one!
soup
soup
init
Soup's nice and hearty today!
maples_smart
maples_smart
init
Maple's a clever kid so I taught her some sleight of hand, but Reina drew the line at knife tricks. I think she'd be a natural!
waves
waves
init
Work is for tomorrow's Balor. Today it's sand and waves!
outside
outside
init
Thought I'd get out of town and clear my head a bit. The stillness of the trees puts me at ease.
nice_seeing_you
nice_seeing_you
init
Nice seeing you, [Ari].
no_luck
no_luck
init
Some days luck doesn't go your way, but there's always tomorrow.
sparkle_gem
sparkle_gem
init
There's nothing nicer than a finely cut gemstone. Do let me know if you come across any!
heading_to_haydens_for_dinner
heading_to_haydens_for_dinner
init
Meeting some friends for dinner. I never know what to bring! I suppose a bottle of wine never disappoints.
stranger_to_elements
stranger_to_elements
init
No merchant worth his salt is a stranger to the elements.
hot_toddy
hot_toddy
init
You'd think I'd be used to this cold after all the time I've spent on the road, but nothing compares to a warm hearth and a hot drink.
at_your_service
at_your_service
init
At your service, [Ari].
valen_treats_you
valen_treats_you
init
What I like about Valen is she treats you, no questions asked.
inn_meals
inn_meals
init
You can get meals from all over the world at the Capital, but somehow nothing beats a hot meal at the Sleeping Dragon Inn.
basement
basement_1
init
Nice seeing you.
latest
latest
init
Here to see the latest? Have a look.
Relationship Lines
Relationship
post_8h_lines_romantic
balor_post_8h_romantic_4
init
You know, I try to be as quiet as possible when I'm clearing out your shipping bin overnight...
1
But I'm always tempted to knock and say hello.
balor_post_8h_romantic_2
init
I know you're the only one who can go down into the mines and ferry up its treasures...
1
But be safe, okay?
2
You're more precious than any jewel.
balor_post_8h_romantic_8
1
Don't worry... I'll be home before you know it!
init
It's hard leaving for the city when you're here with me...
balor_post_8h_romantic_question_3
1
This morning he asked if I'd ever consider becoming a farmer!
init
You know, Hemlock's started teasing me a bit lately.
5
There is something romantic about the idea.
2
What do you think, [Ari]? Do I have what it takes?
7
Hmmm... you don't say.
3
Oh, I don't know...
4
Toiling side by side, sweating and laughing under the hot sun...
6
Just, um... don't tell Hemlock I said that, okay?
8
Yeah, I guess that does sound more my speed.
balor_post_8h_romantic_question_2
3
I hope you'll forgive me if it still slips through now and then.
1
For so much of my life, it felt safer to keep others at arm's length.
init
It's a strange feeling... really opening up to another person.
8
But, well... I suppose neither of us are strangers to hard work.
6
I'm glad you feel that way.
2
Sometimes I feel out of sorts if I'm not putting on my merchant's charm.
5
Thank you, [Ari].
7
It's hard work sometimes, I won't lie.
4
Oh! Y-you do?
balor_post_8h_romantic_question_1
1
How do you go about making a place feel like a home?
4
Maybe you can come over some time and help me decide?
prompts
1
Add something that makes you feel happy!
0
Add some touches that reflect your interests!
init
I've been trying to make my room at the Inn feel more welcoming... the kind of place you'd want to visit.
3
Hmmm... I'm not sure.
2
Perhaps a wine rack? A gemstone case?
6
Well in that case... Maybe you can come over some time?
5
Something that makes me feel happy...?
balor_post_8h_romantic_12
init
I recently got my first houseplant.
1
Never thought I'd stay somewhere long enough to keep one alive.
3
Er, that something can depend on.
2
It feels good to feel like I'm becoming the kind of person that someone-
balor_post_8h_romantic_9
1
Warmer, these days.
init
The Capital always felt cold to me, but Mistria is... warm.
balor_post_8h_romantic_7
2
We can practice right now, if you want.
init
I know the work is never done, but I hope you're taking time to sit back and enjoy the little things.
1
It takes practice...
balor_post_8h_romantic_question_0
5
I'm happier still that I'm here now, with you.
1
Those things Wheedle said, about my past... they don't bother you, do they?
2
There was a bit of theft, a bit of espionage...
init
I've been wondering, [Ari]...
3
I thought I was maintaining some kind of moral code at first, but the deeper you get, the grayer it all becomes.
4
I'm happy to have left that world behind.
7
And maybe you can tell me all about your past, too.
prompts
1
I believe in you! You can tell me when you're ready.
6
Thank you, [Ari]. One of these days, I'll sit you down and tell you all about it.
balor_post_8h_romantic_3
init
It's funny... Seeing a beautiful =Diamond= or =Ruby= always manages to make my heart skip a beat.
1
This is the first time a person's managed it.
balor_post_8h_romantic_1
1
I find myself lost for words when it comes to you.
4
You look... really nice today, [Ari].
3
All that to say... ah...
init
For all that my line of work requires a level of skill in the art of flattery...
2
I want you to know how I really feel, but it's not always easy to say it.
balor_post_8h_romantic_6
1
Not that I need advice.
init
Hemlock has a real knack for relationship advice.
2
Not that I was asking!
balor_post_8h_romantic_11
1
Life is too, I suppose.
init
Business is easier when you have a partner...
balor_post_8h_romantic_10
init
You're the wind at my back, [Ari].
1
Gently pushing me towards better things.
balor_post_8h_romantic_5
init
You know, that first day, when I saw you across the collapsed bridge...
1
I asked myself if it was the start of something special, and then I flipped a coin.
2
I just wanted you to know... I keep that coin in a safe place.
balor_post_8h_romantic_0
init
Leaving for a supply run feels different when you've got someone-
1
Someone that you're looking forward to coming back to.
post_8h_lines_best_friend
balor_post_8h_best_friend_question_2
4
Funny to think how a series of chances can add up.
3
I'm grateful that we managed to meet in Mistria's safe harbor.
1
Did you spend a lot of time in the Capital before you came to Mistria?
5
I'm glad fate brought you here, [Ari].
init
I've always wondered, [Ari]...
prompts
1
Not really, I was just passing through.
0
I was in the Capital a long time.
2
I suppose we were like boats passing in the night, then.
balor_post_8h_best_friend_question_3
3
I'm glad to hear that, [Ari] really.
5
Yeah...
2
What about yours, [Ari]?
1
My childhood was a little more... complicated.
prompts
0
My childhood was pretty happy!
6
I get you.
init
It's nice to see the kids here living carefree lives.
4
Maybe that's how you came to be such a kind person.
balor_post_8h_best_friend_0
init
I've been doing some reorganizing to my room at the Inn lately.
1
It's starting to look more like a bedroom and less like a warehouse.
2
Though it's still a work in progress.
balor_post_8h_best_friend_4
1
That's new.
init
I learned from an early age how to thrive in chaos... but thriving in stability?
balor_post_8h_best_friend_8
1
Didn't know how much fun an eccentric uncle could be until I accidentally became one!
init
Between you and me, I'm touched that Jo and Hemlock's family have always treated me more like a relative than a guest.
balor_post_8h_best_friend_6
init
There you are, [Ari]! Pull up a seat!
1
Let me buy you a round and you can catch me up on your day.
balor_post_8h_best_friend_5
1
Too bad you're one of a kind.
init
If I could bottle your tenacity, I could make us both very rich.
balor_post_8h_best_friend_question_0
3
You don't always get a say in who you're working for when it comes to that line of work, eh?
5
That's admirable! I'm glad you never had to get your hands dirty.
6
I won't say it's been easy moving all my business aboveboard, but it's been worth it.
4
Glad there's a place where folks like us can get a second chance.
7
I feel... lighter.
2
Maybe you can relate, coming from the Adventurer's Guild?
init
In my old life, I did a few things I'm not proud of. A bit of theft here, a bit of espionage there...
1
All for the benefit of someone else's purse. It's how I survived.
balor_post_8h_best_friend_question_1
1
You've brought that patch of land a long way. Is it easier these days?
3
I'd wager you'd do well at just about anything you set your mind to.
5
It's one of the many things I admire about you.
2
Maybe it's just my mercantile eye, but I've gotten the feeling that your farm's become more efficient over time.
4
Ah, but you're no stranger to that, are you?
init
I cleared out your shipping bin the other night, and I had to stop and admire your farm.
prompts
0
Much easier.
balor_post_8h_best_friend_7
init
[Ari]! My day always gets better when I see you coming up the road.
2
Unless it's the fun kind of trouble. Then I hope I'm invited!
1
I hope you're staying out of trouble...
balor_post_8h_best_friend_1
1
It's not much, but here... the fruits of my labor.
init
Jo let me have a go at the kitchen again! Figured I could do better than a campfire-burnt potato.
balor_post_8h_best_friend_3
init
Out conquering the world today? Don't let me get in your way!
1
But be sure to tell me all about it later. Preferably over a drink!
balor_post_8h_best_friend_2
1
Never thought I'd have a true place to rest my head.
2
It's nice to have a place to call home, isn't it?
init
I used to think I'd be on the road till the day I died...
Date Lines
deep_woods_picnic
deep_woods_picnic_follow_up_2
5
Haha!
1
I hope it was okay that I ordered the food instead of making it myself...
6
Well honestly, I don't really cook all that much.
7
But if you like, I can try making something for us next time.
3
Honestly, I don't really cook all that much.
2
Whew!
init
Thanks for coming with me on the picnic, [Ari].
4
But if you like, I can try making something for us next time.
deep_woods_picnic_follow_up_1
1
Sorry for teasing you about it...
2
Let's do it again soon, eh?
init
You know? I really enjoyed that picnic, [Ari].
deep_woods_picnic_accept_3
init
[Ari]!
2
I prepared everything myself.
1
Would you like to go on another picnic?
deep_woods_picnic_accept_2
2
Would you like to go on another one?
3
I picked up some food from the Inn that we can share.
1
I had a really nice time on our last $Deep Woods$ picnic-
init
Hey [Ari]. I was wondering...
deep_woods_picnic_accept_1
4
Of course I'll go with you.
init
A picnic? Out in the $Deep Woods$?
3
It's just... you're cute!
2
Sorry, sorry...
1
Hahaha!
deep_woods_picnic_follow_up_3
1
I was glad to see you enjoyed the food!
init
That was a nice picnic, wasn't it?
gem_cutting
gem_cutting_follow_up_1
2
But I loved every minute of it, [Ari].
init
I can't believe I got to cut and polish my own gem!
1
I don't know what inspired you to propose $Gem Cutting$ as a date...
gem_cutting_follow_up_2
2
It's been fun to work on a new skill!
1
Thank you for showing me how to do it, [Ari].
init
I feel like our gems turned out really good this time!
gem_cutting_accept_1
1
[Ari]...
3
I would love to!
2
T-that sounds incredible!
init
A $Gem Cutting Date$...?
gem_cutting_accept_2
1
Would you want to do some $Gem Cutting$ together?
2
Yeah? Alright!
init
So um. If you're not too busy...
inn_meal
inn_meal_follow_up_3
init
I had a great time with you, [Ari].
1
I'll reserve us the same spot next time!
inn_meal_follow_up_1
init
That was fun, [Ari]...
1
I wasn't expecting you to keep me talking like that. Next time, I want to hear more about your time in the capital!
2
Let's plan on doing it again soon.
inn_meal_accept_1
init
Oh? You want to get something to eat?
1
Of course! Fingers crossed there won't be any interruptions this time.
inn_meal_follow_up_2
init
Thanks for letting me take you out for a meal.
2
Turns out, the more I learn the more I like!
1
It's fun, getting to know more about you.
inn_meal_accept_2
init
Want to join me for a meal, [Ari]?
1
My treat, this time!
inn_meal_accept_3
init
Care to join me for a bite?
1
I've got a table reserved with our names on it!
park
park_accept_1
1
Well... how about the $Park$? It's a great spot to relax.
init
What's that? You want to go somewhere with me?
2
I think you'll quite like it.
park_follow_up_1
1
Thanks for making the day special, [Ari].
init
The $Park$ was fun, wasn't it?
park_accept_2
init
Would I like to go to the $Park$ with you?
1
Of course I would!
park_follow_up_2
1
Let's go again soon!
init
I had a great time with you at the $Park$.
beach
beach_accept_1
2
Great, let's go!
1
Maybe down at the beach?
init
Would you like to go for a walk, [Ari]?
beach_follow_up_2
1
Especially with you beside me.
init
A walk on the beach is beautiful any time of year.
beach_follow_up_1
1
The way you looked with the sun on your skin and the sea breeze in your hair...
2
Well, you looked stunning!
prompts
0
...?
1
(Blush)
3
Well, I can't stop thinking about it!
init
Thanks for joining me at the beach, [Ari].
beach_accept_2
init
Shall we go out to the beach for a walk?
1
Here, take my arm. Let's go!
bathhouse
bathhouse_follow_up_1
init
Ahhh... what a nice bath.
2
I feel like a million tesserae!
1
Thank you for suggesting it, [Ari]!
bathhouse_accept_1
init
What's that? A bath... at the $Bathhouse$?
2
Of course I'll go with you!
1
Really?
bathhouse_accept_2
init
Care to join me at the $Bathhouse$, [Ari]?
1
I thought we could use some alone time, just the two of us...
bathhouse_follow_up_2
1
Going to the $Bathhouse$ with you is definitely the best way to unwind!
init
That was great, [Ari].
Museum Lines
perfect_emerald
perfect_emerald
init
I've never seen an emerald as flawless as that =Perfect Emerald= on show at the museum.
1
It's simply magnificent!
perfect_sapphire
perfect_sapphire
init
The =Perfect Sapphire= that was recently added to the museum's collection! How enchanting.
1
Errol won't give me a permit for the Mines, but at least I can see every sparkling thing that comes out of it.
rusted_treasure_chest
rusted_treasure_chest
init
Say, [Ari], could you have a word with Errol? He put that =Rusted Treasure Chest= out on the museum floor, without even trying to open it!
1
I thought Errol and Eiland would be more driven by scholarly curiosity. Me? I'm hoping for treasure.
alda_gem_bracelet
alda_gem_bracelet
init
I tried to buy that =Alda Gem Bracelet= from the museum, but Eiland and Errol absolutely refused.
1
I've never seen some of those gems before. I'm beguiled. Did they come from across the ocean? Where? I must know!
sapphire_betta
sapphire_betta
init
My favorite fish are the ones that look like gemstones, like that =Sapphire Betta= at the museum.
1
Brilliant blue and a little showy. My kind of fish!
family_crest_pendant
family_crest_pendant
1
It's a pretty antique. Aldarians know their jewelry, eh?
init
That =Family Crest Pendant= on display at the museum! Your doing, no doubt.
perfect_ruby
perfect_ruby
init
I asked Errol if he'd part with that =Perfect Ruby= at the museum, but he declined. Actually, he seemed a bit huffy about it.
1
I'm all for archiving the world! I'd just love to archive that ruby right into my pocket.
ritual_beads
ritual_beads
init
Those $Ritual Beads$ in the museum's collection are nice, aren't they? It's not my job to know what the ritual was, but I do appreciate a pretty thing.
shardfin
shardfin
init
That $Shardfin$ over at the museum... it's a pretty thing, isn't it? Makes you think of fine jewelry.
Market Lines
market_taliferro
market_taliferro_2
1
Every time she hands him a new pie, his face discovers a new shade of red!
init
Do you think Dell will make another mud pie for Taliferro's $Cooking Challenge$ this week?
market_taliferro_1
1
Me? Oh no, I'm sitting out. I'm just here to watch the mayhem!
init
Oh, [Ari]! Are you here to participate in the $Cooking Challenge$?
market_taliferro_4
1
Good thing we're not in the Capital!
init
In the Capital, it's expected that nobles like Taliferro be revered just because of their family ties.
market_taliferro_3
1
It could be extremely profitable... and much more pleasant than the one we have now.
init
You don't suppose Reina wants to make her own $Cooking Challenge$ franchise, do you?
market_wheedle
market_wheedle_3
2
But nobles do gossip, so word gets around.
init
Wheedle is a bit of a menace to nobility in the Capital.
1
He's swindled many of them, usually in a manner so embarrassing that public accusation would make oneself look foolish.
market_wheedle_2
init
I trust Wheedle about as far as I can throw him.
1
When I told him as much, he tried to sell me a catapult!
market_wheedle_1
1
I wouldn't say it was a good name, though.
init
By the time I began doing business in the Capital, Wheedle had already made a name for himself.
market_wheedle_4
init
Between you and me, Wheedle's a bit jumpy around Adeline.
1
Nothing's scarier to him than rules and regulations.
market_merri
market_merri_2
init
If you were wondering, Merri's prices are as fair as my own. Always nice to see in a fellow merchant!
market_merri_1
init
Merri's margins seem good, and I imagine there's something rewarding about breathing new life into antiques.
market_merri_3
init
I wonder if Merri's got any furniture small enough to fit into the back of my wagon? It's nice to have creature comforts on the road.
market_merri_4
init
I'm dying to know Merri's sources. Some of the furniture she digs up and restores... well, I've never seen anything quite like it!
market_louis
market_louis_4
init
Don't be fooled by how fashionable Louis's wares are, [Ari]. With as much traveling as I do, I can attest that the quality of his work holds up.
market_louis_3
init
If Louis has a garment you like, I suggest you act quickly! I might just snap it up myself.
market_louis_1
init
As a man who enjoys the finer things, a visit to Louis's booth is always a treat.
market_louis_2
init
I spend quite a bit of money at Louis's booth when he comes through the Saturday Market.
market_vera
market_vera_1
init
The first time I sat down with Vera, she couldn't believe the condition my hair was in.
1
That's what a life on the road will do to you!
market_vera_2
init
A merchant's appearance can't be neglected if he wants to be successful! Vera's advice has been invaluable.
market_vera_4
init
Vera's always trying to talk me into dyeing my hair, but it's not for me.
market_vera_3
init
I like to keep my hair a bit long, and thankfully Vera has a light touch with the scissors.
market_darcy
market_darcy_3
init
Darcy called me a regular! Funny feeling, being a traveling merchant and getting called a regular anywhere.
market_darcy_1
init
I like to let Darcy pick a drink for me, keeps things interesting.
market_darcy_4
init
If I see something new on Darcy's menu, I order it! Simple as that.
market_darcy_2
init
Darcy's got quite the memory for her regulars. She's able to recall orders just by seeing someone's face!
screw_wheedle
screw_wheedle
init
I've done business with a lot of shady characters in my time. But even I won't cut a deal with Wheedle.
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
Oh! Well, thanks.
honey_curry
init
Is this $Honey Curry$...?
1
I tried it on my last trip to the Capital... way too sweet, if you ask me.
liked_gift_gems
init
Lovely! I can't resist anything with a little sparkle.
liked_gift_2
init
This is just the thing! Thanks, [Ari].
birthday_gift
init
A birthday gift? You shouldn't have!
1
I'll still take it though. Thank you!
disliked_gift
init
Hm... I don't know what to do with this...
loved_gift_3
init
I'm not used to getting something so fine without strings attached, [Ari]. Thank you.
loved_gift_edible
init
I can't resist a curry... The flavor! The depth! The heat! Thank you, [Ari]!
perfect_diamond
1
Are you sure you're in the right line of work? Seems you have a merchant's sense for knowing just what a person likes.
init
A =Perfect Diamond=! Thank you, [Ari].
deluxe_curry
init
=D-Deluxe Curry=! This is perfection! Thank you, [Ari]!
ant
init
An $Ant$! You wouldn't believe how quickly they can ruin a merchant's stock.
1
Are you trying to disrupt my business, [Ari]?
loved_gift_gems
init
You have me at a loss, [Ari]. This is one-of-a-kind! It's going right into my private collection.
liked_gift
init
Why [Ari], what a thoughtful gift!
liked_gift_3
init
Your generosity is something else. Thanks, [Ari].
loved_gift
init
As a merchant, I can be a bit choosy, but there's no faulting a gift as grand as this. Thank you, [Ari].
loved_gift_2
init
You share my eye for the finer things, don't you? I won't forget this, [Ari].
Hayden
Museum Lines
vintage_brush
vintage_brush
init
The $Vintage Brush$ at the museum is mysterious.
1
Usually I can identify the animal hair that went into making a brush, but that one? I just don't know!
vintage_cow_bell
vintage_cow_bell
1
You don't suppose it's hers...?
init
That $Vintage Cow Bell$ at the museum really took me back! Grandma had one just like it!
gathering_basket
gathering_basket
init
Were you the one who donated the $Gathering Basket$ to the museum, [Ari]?
1
What an impeccable weaving technique! I'm inspired to try it myself.
vintage_sickle
vintage_sickle
1
I'm kidding! Gya ha ha!
init
Don't tell Errol or Eiland, but that $Vintage Sickle$ at the museum looks an awful lot like one I used to use...
deep_earthworm
deep_earthworm
1
Keep it up, little guy!
init
I saw that $Deep Earthworm$ at the museum. I've got admiration for any creature that works the soil.
store_horse
stone_horse
1
I was trying to figure the breed, but it's awfully hard to concentrate when I'm looking at that round little face. Can't get enough of it!
init
That =Stone Horse= in the museum's collection is so cute, [Ari].
Date Lines
bathhouse
bathhouse_follow_up_1
init
I, um.
1
I hope you had as good a time at the $Bathhouse$ as I did, [Ari].
5
Gya ha ha ha!
6
You're too cute. You know that?
4
Aww, [Ari]...
prompts
1
(blush)
3
We'll have to go again soon, eh?
2
I'm so glad!
bathhouse_accept_1
1
Gya ha ha ha!
init
Would you like to go to the $Bathhouse$ with me, [Ari]?
6
Okay, okay, I'm sorry!
3
Really, it's okay if you don't want to-
4
Oh, you DO want to?
2
Sorry... I- I didn't mean to laugh.
5
Gya ha ha ha!
7
Come on, [Ari]. Let's go and have a nice time.
bathhouse_follow_up_2
1
Feels great to unwind together, doesn't it?
init
Ah, that was something else...
2
I could get used to that!
bathhouse_accept_2
2
I'd love to.
1
Of course, [Ari]!
init
You want to go to the $Bathhouse$?
deep_woods_picnic
deep_woods_picnic_follow_up_3
init
Thanks for joining me on the picnic, [Ari].
1
Let's do it again soon, okay?
deep_woods_picnic_accept_1
3
Gya ha ha!
2
Or to a basket full of good things to eat...
1
As if I could say no to a date with you.
init
What's this about a picnic?
deep_woods_picnic_follow_up_1
init
Thank you for such a nice picnic, [Ari].
2
Don't tell her I said this now...
3
But this time... just the two of us. It was really something special.
1
It reminded me a bit of that time we took Henrietta out to the park.
deep_woods_picnic_follow_up_2
1
It's good to take a break like that every now and then, isn't it?
init
Ahh... what a nice picnic.
prompts
0
It's even nicer that we get to relax together.
2
It is, isn't it?
4
It is, isn't it?
3
I'd be happy to do even more of that...
5
I'd be happy to do even more of that...
deep_woods_picnic_accept_3
init
Want to go on another $Deep Woods$ picnic, [Ari]?
1
I'm always happy to spend a little time alone there, just the two of us.
deep_woods_picnic_accept_2
2
Great! Let's go!
init
How about a picnic, [Ari]?
1
My treat this time!
beach
beach_accept_2
1
Yeah? Great!
init
Can I interest you in a walk on the beach, [Ari]?
beach_follow_up_2
1
Walking together on the beach-
init
Hard to decide what I like more.
2
Or holding your hand as we go!
beach_accept_1
2
I'd been hoping we could watch the waves together again...
1
Well, of course!
init
You want to go down to the beach, [Ari]?
beach_follow_up_1
1
It really is one of my favorite places to spend time...
6
But these days it's because I think of the beach as-
2
Well, sure... that's one reason.
init
Thanks for suggesting we go to the beach, [Ari].
7
As our place.
4
As our place.
3
But these days it's because I think of the beach as-
5
Well, sure... that's one reason.
inn_meal
inn_meal_follow_up_2
2
I should have asked you out ages ago!
init
That was real nice, [Ari].
3
We just seem to have so much in common.
1
I feel like I'm learning so much about you...
inn_meal_accept_1
init
So, um, [Ari]...
4
Well then, let's go!
3
Yes?
1
Could I convince you to join me on a date at the Inn?
2
Sorry... I'm a little rusty at all this.
inn_meal_accept_2
1
Last time was really fun...
init
How about something to eat, [Ari]?
2
Alright! Let's do it!
inn_meal_follow_up_1
1
But I had a real good time on our date.
2
It was nice, spending quality time together.
init
Well, I don't know about you...
3
I hope we can do it again soon!
inn_meal_follow_up_3
1
I'm already looking forward to doing it again soon!
init
Nothing beats sharing a meal with you, [Ari].
inn_meal_accept_3
init
I've got a table for two waiting for us at the Inn, [Ari].
1
Let's go enjoy ourselves awhile!
gem_cutting
gem_cutting_accept_2
2
Gya ha ha!
init
Should we do some $Gem Cutting$, [Ari]?
1
I could use all the practice I can get...
gem_cutting_accept_1
init
You want to do some $Gem Cutting$?
3
Gya ha ha!
1
I'm not usually one for such fiddly work...
2
But if you promise not to make fun, I'm willing to give it a try.
gem_cutting_follow_up_2
init
Your gem turned out so well, [Ari]!
1
I'm just glad mine turned out at all...
2
Gya ha ha!
gem_cutting_follow_up_1
8
It was my first try! How was I supposed to know that was too much pressure?
7
Hey, you said you wouldn't tease me!
9
Well, lesson learned for next time...
6
Gya ha ha!
2
Gya ha ha!
init
That was fun, [Ari]. I'm glad your gem turned out pretty!
5
Well, lesson learned for next time...
1
So what do you think? How'd I do at $Gem Cutting$?
prompts
1
Wow Valen, you're a natural!
4
I didn't mean to crush my gem! I only meant to cut it!
3
That's a kind way of putting it...
park
park_accept_2
init
What's that, [Ari]?
2
Sounds fun to me!
1
You want to go to the $Park$ together?
park_accept_1
1
What do you say to me and you heading over to the $Park$ and having ourselves a date?
init
Hey, [Ari]!
2
You'd like to? Great!
park_follow_up_2
1
And the $Park$ is such a nice place to relax!
init
I really do enjoy our dates together.
park_follow_up_1
init
Growing up in Mistria, I got a lot of good memories at that $Park$.
1
And now I've got one more.
Relationship Lines
Relationship
post_8h_lines_romantic
hayden_post_8h_romantic_9
2
Here, I'd like for you to have it.
1
And it made me think of you.
init
[Ari]! I saw this darling flower-
hayden_post_8h_romantic_2
init
[Ari], I've been meaning to let you know...
1
If you ever want a stong pair of arms, I'm at your disposal.
2
Whatever you need them for.
hayden_post_8h_romantic_question_4
3
Do you-
1
I'm glad you stopped by. It's always nice when I can talk with you while I work.
8
How much nicer it'd be if you were with me, working side by side.
6
Honestly, I'm glad I'm not the only one.
9
That's true! It is peaceful, isn't it?
7
I'm not sure about you, but lately I find myself in my fields thinking-
4
Do you ever get lonely, running that big farm by yourself?
11
Still...
5
You do...?
13
To have you next to me, working side by side.
init
Hey, [Ari]! I'm just taking care of a few chores out here.
prompts
0
I do, sometimes...
12
Lately I find myself thinking how much nicer it would be-
2
It's a solitary lifestyle, so much of the time.
10
That's part of what I love about farming.
hayden_post_8h_romantic_3
init
Hey [Ari]. What are you up to?
2
I-
4
Thank you, [Ari]. You put my heart at ease.
1
You're... checking in on me?
3
I guess I'm not used to having someone who'd do that for me.
hayden_post_8h_romantic_7
1
What?
init
Hmmm... Do you suppose I could pick you up with one arm?
2
I didn't mean I was going to do it right here and now!
3
Unless...
4
Gya ha ha!
hayden_post_8h_romantic_question_2
1
It makes me happy, seeing you two get along so well.
7
I know most people don't view their animals that way, but...
6
Truth be told... she's almost like a daughter to me.
3
I can't say enough how much I appreciate you taking an interest in the things that're important to me.
5
Gya ha ha!
prompts
0
She's a good chicken!
1
She's like family!
8
I'm glad you understand, [Ari].
init
I'm real thankful Henrietta's taken such a shine to you.
4
I promise I'll be there for you too, whenever you need me.
2
She is, isn't she? Thanks for holding my hand through all that trouble with her.
hayden_post_8h_romantic_0
3
Didn't have time to keep it completely from overgrowing, but something told me I shouldn't let it get reclaimed by the forest.
5
And then someone special did.
1
I used to take walks on your land to do a bit of clearing now and then.
4
Guess I always thought someone would come along and make something of it one day.
2
Back before Adeline put out her call to the Adventurer's Guild, of course.
init
You know, I don't think I ever told you...
hayden_post_8h_romantic_question_1
5
Well now...
4
You are?
6
Actually, [Ari]... that really makes my day.
8
Autumn and winter are no less beautiful than spring and summer. Just different.
2
Josephine says gray looks distinguished, but I figured she was talking about Hemlock.
3
I don't usually think twice about it, but... well, I hope it doesn't bother you. I could always ask Vera to dye it.
10
I'm looking forward to seeing what they have in store for us.
prompts
1
We're both getting older! It's natural, and I like natural.
0
I'm SO into it.
1
I guess I got more gray coming in at the temples.
7
That's right! Aging is just part of life, isn't it?
9
The seasons of life will continue to change.
init
I caught a look at my reflection at the inn the other day!
hayden_post_8h_romantic_8
init
You know... you never fail to take my breath away, when I see you walking toward me.
1
I'm a lucky man, is all I'm wanting to say.
hayden_post_8h_romantic_question_3
7
Oh, don't mind me. Just um. Thinking ahead a little bit.
5
Maybe some biscuits with gravy? Or eggs, any way you like!
1
So tell me, [Ari]... what's your ideal breakfast? Sweet or savory?
2
So maybe some pancakes? And some maple syrup, or strawberry jam depending on what you fancy.
3
Yeah, I could work with that!
4
Oh, don't mind me. Just um. Thinking ahead a little bit.
6
Yeah, I could make work with that.
prompts
1
Savory breakfast!
init
You might not guess it, but over the years I've actually become a fair cook.
hayden_post_8h_romantic_question_0
10
I guess it's all about perspective, isn't it?
3
And I didn't go off to a big university in the Capital like Valen.
6
In fact, if you don't mind it...
4
All I've got to offer this world are my two hands and a bit of land.
init
I like to think that I'm a pretty straightforward guy.
8
Well, shucks!
1
What you see is what you get.
7
I'd like to remind you how special you are, every day.
2
I don't come from a prestigious family like Eiland does-
5
Well, shucks... you're not so common yourself!
9
I always viewed them as a bit rough. And these scars...
11
Thank you, [Ari].
hayden_post_8h_romantic_5
1
What? N-no I'm not talking about calluses!
2
What I mean is... you're strong, and nurturing.
init
You may not believe it, but I get a feel for your work when I hold your hand.
3
It's no wonder your fields are so full of life!
hayden_post_8h_romantic_4
init
You tend to get all kinds of aches and pains doing farm work...
2
I've been told I've got strong hands!
1
So don't be shy if you need someone to massage out those shoulders.
3
They take a good long while to tire out, so I can do it as long as you like.
hayden_post_8h_romantic_6
init
Well if it ain't the apple of my eye!
1
Thought you might need a pick-me-up. Here, I did some baking this morning!
hayden_post_8h_romantic_1
3
Well, I'd just like to make your life a little sweeter. However I can.
1
But if I could be there to bring you a hot coffee in the morning...
2
Or a little treat when you need a boost...
init
There's no life without struggle for a farmer.
post_8h_lines_best_friend
hayden_post_8h_best_friend_question_0
8
Having a record you can look back on sounds really nice.
2
You keep a journal too, don't you? Maybe I should take up writing one as well.
3
I'm not sure where I'd start though. What do you write about in yours?
5
Maybe I ought to start doing the same!
6
Ohhh, really?
1
It was mostly just farmer's wisdom... crop yields and so forth.
4
Sounds like you and Grandma had the same approach.
prompts
1
I like to write about my everyday life, as something to look back on.
0
I use mine as a management tool, tracking my various goals.
init
I was tidying up the house the other day and found Grandma's old journals.
7
The days can sometimes blend together when you're busy running a farm!
hayden_post_8h_best_friend_question_4
2
It might have been when that calf got out during a blizzard, or the time Henrietta got on the barn roof...
5
The important thing is she came out okay in the end, though.
3
Oh yeah, poor little thing slipped right into a ditch hidden under the snow.
8
Oh yeah. She seemed to think it was unfair the roosters got to do all the crowing in the morning.
init
Did I ever tell you the story behind this scar on my hand?
prompts
1
Henrietta on the roof?
0
A calf in a blizzard?
4
Unfortunately for me, I got the brunt of it, trying to help her back out.
7
But I figure it's a badge of honor no matter which mishap accounts for it.
9
She couldn't get down from the roof once she got up, though, and she spent the morning pacing until I climbed on up there.
6
I don't recall for certain if that's how I got this scar...
10
Then I was laughing so hard that I slipped, and we both came tumbling down!
1
To be honest... I've been through so many scrapes, I can't recall which one caused it!
hayden_post_8h_best_friend_question_1
4
I've noticed you're not afraid of hard work, either.
3
You've really got a knack for it!
1
Did you do much farming before then? Or are you just a fast learner?
2
Oho, I had a feeling.
prompts
1
I never had the chance before, but I'm a quick study!
0
I've always had a bit of a green thumb.
init
When you first came to town, it seemed like you took to farming like a fish to water!
5
I don't know that I've seen anyone else put their shoulder into it like you do.
hayden_post_8h_best_friend_question_3
1
Being an only child, I always wondered what it would be like to have a sibling of my own.
4
You don't say!
5
I'd love to hear more about your family some time.
2
Though I suppose Valen treated me a bit like a kid brother growing up, now that I think about it.
7
It's lucky we found each other, isn't it?
init
It's so nice to see how close Reina is with Maple and Luc.
3
What about you? Did you grow up with any siblings?
6
Well now, I guess that's another thing we have in common.
prompts
1
I was an only child too.
0
I did! Things were always very... lively.
hayden_post_8h_best_friend_question_2
1
Cramped places like that give me the heebie jeebies, myself!
3
What is about that place that keeps pulling you back?
init
You've spent a good deal of time down in the mines, haven't you [Ari]?
6
I'd tell you to mind yourself down there, but that might take the fun out of it.
2
I still wonder how Errol did it all those years.
prompts
0
I love exploring!
1
I love a bit of danger.
4
I suppose that's what brought you to Mistria, too!
5
I admire that fearlessness of yours... here's hoping it rubs off on me!
7
Just promise me you'll come back in one piece, okay?
hayden_post_8h_best_friend_1
init
I know how long a farmer's day can be, so I went ahead and made a little something!
1
It's simple fare, but it'll keep your energy up, no matter what you get up to!
hayden_post_8h_best_friend_2
2
She raised me all by herself, you know. She was all the family I ever had.
init
My Grandma...
3
After she passed, I used to walk a picnic basket up to her grave and have a chat now and then.
1
She was the toughest lady I ever met... even tougher than Terithia, if you can imagine that!
4
It sounds silly but... I always got the feeling she was there with me, listening with that quiet smile of hers.
5
You're welcome to join me some time... I think she'd like to meet you.
hayden_post_8h_best_friend_4
2
Some folks had to move on in search of new opportunities.
1
Then after the earthquake... that was a tough time.
3
But you went the opposite way and came here. I'm thankful for that.
4
It all feels easier with you around!
init
When I was young, Mistria was real lively. Lots of hands made light work.
hayden_post_8h_best_friend_0
3
But then you came along! And now? I sleep like a lamb.
1
I never told anyone this, but... well, it was a lot of pressure being the only farmer in town.
2
Especially after the earthquake. I often lost sleep wondering how folks would get by if a harvest failed.
init
I was thinking about how things used to be, before you came to Mistria...
hayden_post_8h_best_friend_3
2
Here, let me treat you!
init
[Ari]! Are you as famished as I am?
1
I was just thinking about how nice it'd be to share a meal with you!
Basement
post_8h_lines_romantic_basement
romantic_morning_basement_0
init
Good mornin' [Ari].
1
It's always a good one, when I get to see you first thing!
romantic_afternoon_basement_2
init
You know, [Ari]...
1
I'm a lucky man.
romantic_afternoon_basement_0
1
It always makes my day!
init
Just knowing that you're thinking of me, [Ari]...
romantic_morning_basement_1
1
You're looking bright-eyed this morning, [Ari].
init@none
There [Ari] is!
init@she
There she is!
init@it
There it is!
init@they
There they are!
init@he
There he is!
romantic_evening_basement_2
init
Good work today, [Ari].
1
Why don't we relax and unwind a bit?
romantic_afternoon_basement_1
init
Hey [Ari]!
1
How are you feeling today? Don't work too hard!
romantic_morning_basement_2
init
Have any fun plans for the day?
1
Let's both do our best!
romantic_evening_basement_0
init
Evenin' [Ari]!
1
The day felt like it flew by, didn't it?
romantic_evening_basement_1
init
A quiet evening can be nice...
1
But an evening with you is much nicer!
post_8h_lines_best_friend_basement
best_friend_morning_basement_2
init
What are you up to today, [Ari]?
1
Let's both do our best!
best_friend_morning_basement_0
init
Good mornin' [Ari].
1
I hope the day treats you well!
best_friend_morning_basement_1
1
Did you sleep well?
init
Hey [Ari]!
best_friend_evening_basement_1
init
A quiet evening can be nice...
1
But an evening with friends is even nicer.
best_friend_evening_basement_0
init
The day sure does fly by when you're busy.
1
Don't you think so?
best_friend_evening_basement_2
init
Good work today, [Ari].
1
Time to relax and unwind a bit!
best_friend_afternoon_basement_2
1
That's what friends are for!
init
If you need anything, don't be shy asking...
best_friend_afternoon_basement_0
1
I'm always glad to have a chat!
init
Thanks for stopping by, [Ari].
best_friend_afternoon_basement_1
init
Hey [Ari]!
1
How's it going? Don't work too hard!
Banked Lines
inn_drink
inn_drink
init
There's nothing better than drinks and company after a long day's work!
farm_chores
farm_chores_7
1
Boy, did I learn quick!
init
It's all habit now, but there were a few times in my youth when I forgot to ring the bell and call the animals in.
farm_chores
1
Works every time!
init
Working the farm can get tiring, but then I think of the animals and get a fresh burst of energy!
farm_chores_1
init
I never get tired of farm chores, [Ari]. Spending my day with animals is just the best!
farm_chores_5
init
Days like today make me happy to be a farmer.
1
That blue sky's so bright and beautiful, isn't it?
farm_chores_6
1
That's okay, though. Sweat means you're working hard, don't it?
init
There's so much to do, and I've already worked up a sweat!
farm_chores_2
init
Working the field is a bit like meditation, for me. It's soothing to go with the flow for a little while.
farm_chores_8
1
It's hard work with so many mouths to feed, but it's always rewarding!
init
Whew. A lot of tending to the animals today!
farm_chores_3
1
Why, they're all about it!
init
It's so cute how energetic the animals are in the summer. The green grass, the bright sunshine...
farm_chores_4
init
The work never ends when you run a farm, eh?
eating_at_inn
Eating at Inn
init
If the inn ever closed I'd be in real trouble! Maybe I'll get an extra dessert... to show my support!
buried_in_sand
buried_in_sand
1
Pretty funny!
2
In hindsight.
init
Better be on the lookout for Dell, Maple and Luc... last summer, those rascals buried me in the sand and forgot!
beach_wander
beach_wander
1
I just had to hear those waves before I went to sleep!
init
Oh, were you also thinking of the beach?
beach_wander_2
init
Nothing quite like the sound of waves on the shore. It's hard to imagine life away from the farm, but in another life I think I would have enjoyed being a sailor!
week_one_pt_2
olric_hayden_week_1
3
But it's always nice to have some friends over for dinner!
init
Thanks Olric... For coming by with March the other day.
1
The farm, ah... it gets a little quiet sometimes, you know?
2
Henrietta and the others are good company, don't get me wrong...
week_one_pt_2
init
Swing by my farm whenever you like, [Ari]. The animals love meeting new people!
1
Oh, but it's no rush... I'm sure you got plenty to do, what with getting the lay of the land here in Mistria.
terithias_stories
terithias_stories
init
I can never tell if Terithia's stories are true or not, but she sure spins a suspenseful yarn!
breakfast
breakfast
init
Long day ahead of me at the farm.
1
Time to build up the ol' energy reserves!
breakfast_2
init
There was a time in my youth when I gave the farm animals breakfast and forgot all about myself!
1
Not anymore, of course. A reliable farmer can't go skipping breakfast!
teach_me
teach_me
init
Look at you... you could teach me a thing or two about farming, [Ari]!
1
GYA HA HA!
balors_not_a_hugger
balor_is_not_a_hugger
init
Balor... he's an odd one. Not a big hugger, if you can believe it. Guess it takes all kinds of folk!
register_9
register_9
init
Thinking of doing some ranching, [Ari]? I've got what you need!
museum
museum
init
This is a grand building, isn't it? Nice to see Eiland and Errol give it some purpose again.
register_1
register_1
init
Welcome, [Ari]! Don't be shy if you need something!
taliferro_challenge
taliferro_challenge
2
Between you and me, [Ari]... that fella is uninvited from brunch!
init
I think Taliferro thought I was looking to enter his $Cooking Challenge$ when I brought my big brunch $Omelet$ around...
1
I was just looking to share!
minding_the_till
minding_the_till
init
Afternoon to you, [Ari]! I'm working the till today... thought I'd give Henrietta a break. Ha ha!
heart_level_lines
two_to_three_0
init
Hey there, neighbor! You know, I keep waiting for you to ask to borrow a cup of sugar.
2
Gya ha ha!
1
And then I thought to myself, why not get ahead of it?
four_to_five_0
2
That's what having a farm is all about!
init
Your farm seems to be coming along nicely, [Ari]. I'm impressed!
1
Got any tips?
prompts
0
Hard work and lots of it!
1
Hmm... got any dragon statues on your property?
4
Can't say I do...
5
Got a chicken statue though! Maybe that's why I've always had such good luck with animals.
3
I'd say the rewards are more than worth it.
zero_to_one_0
init
Settling in alright? It can be a bit much, farmwork. Just take it one day at a time.
nighttime_greeting
nighttime_greeting
init
Evening! Hope you're taking time to enjoy your day!
own_produce
own_produce
init
Sometimes I come in here just to admire my own produce on the shelf.
1
Then I get so excited I go running back to my farm! Time to plant some more!
olric_is_a_workout_buddy
olric_is_a_workout_buddy
init
Olric and I like to do calisthenics together, when we can line up our schedules... most days I can't keep up with him, though!
farmhouse
farmhouse
2
Sorry, Grandma!
1
She always said the secret was not letting the farm animals into the house...
init
Grandma always kept the farmhouse in good shape. I'm thankful for that.
shell
shell
1
But it's got to be the right one...
init
Thought I'd bring a shell back for Henrietta!
saturday_was_nice
saturday_was_nice
init
Saturday was a nice day... the market was really bustling!
hot_toddy
hot_toddy
init
I sure hope Hemlock's got the fixings for a hot =Cup of Tea=.
henrietta_paces
henrietta_paces
init
Henrietta's really putting me through my paces this morning!
adeline_and_eiland_wear_white
adeline_and_eiland_wear_white
init
Adeline and Eiland don't make it down to the farm much, but I don't blame them... they wear a lot of white and my farm's got a mess of mud!
register_2
register_2
init
If there's something you need help with, I'll be right here.
good_harvest
good_harvest
init
The crops are showing all the right signs. This harvest will be a good one!
register_4
register_4
1
I got everything you and your farm animals could ever need!
init
Let me know if there's anything I can help with, [Ari]!
beach
beach
init
My farmer's tan always makes way for a regular tan in the summer.
beach_2
init
The sun! The waves! A bird swooping down to steal my sandwich!
1
Now this is what I call a beach day!
winter_fruits
winter_fruits
init
Let's see now... what fruits are in season in winter?
good_work
good_work
init
You've really taken to farming, [Ari]! Keep up the good work!
town_repair
town_repair_1
1
So I'm always happy when Ryis asks me to pick up small repairs around town. Tells me I'm doing something right!
init
You learn a lot, maintaining your own farm. I've gotten downright decent at simple fixes.
town_repair_2
init
I told Ryis I'd pick up some of the repairs around town today. I'm making good time!
town_repair_0
1
What was next, again?
init
Now let's see. I took care of the creaky hinge at the general store, and replaced a bit of cracked molding at the Inn...
general_store_shopping
general_store_shopping_2
init
Nora and Holt have a nice shop here, don't they? It's relaxing to walk in and see all this fresh produce.
general_store_shopping
init
Thank goodness for the general store, eh [Ari]? They always have just what you're looking for.
the_clinic_is_clean
the_clinic_is_clean
init
Valen keeps it so neat and clean in here... what's her secret? Not living in a barn, I suppose.
hemlock_bartender
hemlock_bartender
init
Hemlock's the ideal bartender, isn't he? An easy smile, an open ear, and a bit of showmanship when he pours you a drink.
break
break
init
Well, I've seen to the fields, and I've seen to the animals...
1
Maybe it's time to see to a break!
register_5
register_5
1
GYA HA HA!
init
Let me know if I can give you a helping hand with anything, [Ari]! Why, I've got two of 'em!
morning_cow_chat
Morning Cow Chat
init
Goooood morning! You ever raise a cow, [Ari]? Marvelous animals, everyone should have a cow or two around the house!
ranching_injury
ranching_injury
init
I've got an old ranching injury that aches when it rains, so I like to check in with Valen when I can.
1
Though a soak at the bathhouse works just as well! Er, don't tell Valen. Or Juniper, for that matter.
basement
basement_1
init
Hey now, if it ain't [Ari]!
register_11
register_11
init
My little shop can meet all your ranching needs! Have a look!
travel_to_inn
travel_to_inn
init
Nothing like a walk to work up an appetite! I wonder what Reina's cooking up today...
register_6
register_6
init
This is my shop, but also my house...
1
So take a look around and make yourself at home, in whatever order you'd like!
animals_dont_mind_rain
animals_dont_mind_rain
init
I used to complain about rainy days, but the animals don't pay the rain any mind at all.
1
I should take a page from their book!
rainy_days
rainy_days
init
On rainy days I don't have to water the crops, so I have a little more time to myself.
register_10
register_10
init
Don't be shy asking for help! That's what I'm here for!
stretch
stretch
init
It's important to stretch before a long day of hauling who knows what.
seagull_sandwich
seagull_sandwich
1
He could have just asked, I brought plenty.
init
[Ari], you wouldn't believe it! A seagull swooped down and stole my sandwich!
love_seeing_things_grow
love_seeing_things_grow
init
Seeing something grow after days of sweat and toil... I love it. It's tough for sure, but there's nothing quite like a farmer's life. Ain't that right, [Ari]?
give_valen_something_to_fuss_over
give_valen_something_to_fuss_over
init
I wonder if Valen's going to be disappointed that I didn't injure myself this week... should I give her something to fuss over? Maybe I can stub my toe on the walk to the clinic...
no_days_off
no_days_off
init
You know as well as I do, [Ari]... a farmer's life means no days off!
busy_day
busy_day
init
Now that was a busy day, [Ari]! Whew!
hot_drinks
hot_drinks
init
What do you think [Ari], hot cocoa or hot toddy? How about both and we can split them!
shopping
shopping
init
I suppose the general store is a bit like my feed shop, but for people.
bathhouse
bathhouse
init
Nothing like a long bath after a day working in the summer heat.
1
I'm sure a fellow farmer can appreciate that!
home
home
init
This house has been in my family a long time! As the story goes, it started as a tent on this little patch of soil.
louis_boots
louis_boots
init
I'm glad I got these reinforced boots from Louis. Worth every last tesserae I paid for 'em!
1
I can work farm and field for hours and still feel my toes!
happy_animals
happy_animals
1
GYA HA HA!
init
When the animals are happy, I sleep like a baby. Bet it's hard to imagine me as a baby, eh, [Ari]?
great_work
great_work
init
From one farmer to another, you're doing great work, [Ari]!
museum_smell
museum_smell
init
It's always a bit humbling, being in here. And that smell! Love that museum smell.
ryis_is_a_lifesaver
ryis_is_a_lifesaver
init
Ryis is always offering to help me out when something needs fixing around the farm. He's a lifesaver!
up_early
up_early
init
[Ari]! You're up so early! That's the farmer's spirit!
animals_not_water_resistant
animals_not_water_resistant
init
Did you know that chickens and sheep are water-resistant? But don't think that means they like being out in the rain!
holts_puns_hurt_the_animals
holts_puns_hurt_the_animals
init
Holt... a nice fella, but I've asked him not to come down to the farm. His puns upset the animals.
register_7
register_7
init
Here to help with all your ranching needs, [Ari]. Just say the word!
good_soil
good_soil
init
The soil's what brought my ancestors to Mistria in the first place. It's rich in nutrients and everything a little plant needs to grow!
good_to_see_you
good_to_see_you
init
Nice seeing you, [Ari]. I admire the work you're doing down on your farm... happy to have another farmer in the ranks!
good_sleep
good_sleep
init
A good night's sleep today means a good day's work tomorrow!
need_piping_hot_from_inn
need_piping_hot_from_inn
init
A day like this calls for something piping hot from the Inn! D'you think Reina's made her double-spicy curry today?
gotta_hustle_to_inn
gotta_hustle_to_inn
init
[Ari]! Wrapped up your chores for the day already? I gotta get a hustle on, don't want to be late for the inn tonight!
holler
holler
init
Give a holler if you need something!
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
How's the soil quality on the ol' farm, [Ari]? Those fields have been fallow a good long while.
1
I bet they're raring for some crops!
company
company
init
Oho, if it isn't [Ari]! Always nice to have some company in the evening.
winter_repair
winter_repair
init
Ryis asked to fix up a few minor things around town... a hinge here, a window there. These things matter, especially in winter!
watch_the_till
watch_the_till
init
I should mind the till today... Reina might stop by for a bulk order of eggs and butter.
register_8
register_8
init
Oho, if it isn't [Ari]! Need some ranching supplies?
register_3
register_3
init
Thinking of doing some ranching, [Ari]? I'd love to lend a hand with that, just tell me what you need!
winter_bathhouse
winter_bathhouse
1
I feel warmed up, right down to the bone!
init
A bathhouse! In winter! I love it!
inn_lunch
inn_lunch
init
Whew, I worked up an appetite! Time to dig in!
celine_has_a_book
Celine has a book
init
Celine said her Codex Mistria thingy could help my crops and give me bigger yields... it sounds interesting, but I do like my way of doing things.
reina_comes_to_the_farm
reina_comes_to_the_farm
init
Reina comes down here regularly to stock up on fresh butter and eggs for the inn. So if you've enjoyed a meal there, that's my farm hard at work!
warm_up
warm_up
init
Goodness, you trudged all the way out here in that rain? Warm up by the fire, and let me know if there's anything I can help with!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
Well ain't this something! I love it, [Ari]!
loved_gift_edible_2
init
Oh, I know this is going to hit the spot! Nothing like something hearty and hot on... well, any day!
1
GYA HA HA!
loved_gift_edible
init
Oho, this'll hit the spot. I'm gonna sneak a slice the second your eyes are off me!
loved_gift_produce
init
Well now, would you look at that quality! Something like this comes only from the happiest of livestock. It's quite the gift, [Ari]!
liked_gift
init
Now isn't this thoughtful of you, [Ari]. Thank you!
liked_gift_3
init
Aw, shucks! Thank you kindly, [Ari].
birthday_gift
1
You have a generous heart, [Ari]! Thank you!
init
A birthday present? For me?
liked_gift_2
init
That's grand of you! I appreciate it.
loved_gift_produce_2
1
As one rancher to another, the quality of this produce can't be beat!
init
Well! This is mighty thoughtful of you, [Ari].
neutral_gift
init
Well thanks!
liked_gift_produce
init
Just had in mind that I needed to restock my cupboard! Thank you, [Ari].
loved_gift_3
init
This is more than just neighborly, [Ari]. Thank you, I love it!
sushi_platter
init
I'm not really a $Sashimi$ kind of guy. I think of fish more as friends than meals.
loved_gift_2
init
You know me well, [Ari], and I'm mighty grateful for it.
disliked_gift
init
Not that I'm not appreciative, but... oh, maybe it's for Henrietta?
Market Lines
market_taliferro
market_taliferro_3
init
Taliferro is the haughty type, but he's got nothing on Henrietta.
1
She would out-haughty him in two flaps of her left wing!
market_taliferro_4
init
I'll admit, Taliferro knows a lot about cooking. He's an expert.
1
But I think he misses one thing. Food should make you happy!
2
He seems miserable to me!
market_taliferro_2
2
Maybe he doesn't have any neighbors? With a personality like that, I'd believe it...
init
Meals gotta be big, [Ari]. You'd think a fancy chef like Taliferro would understand that!
1
You have to eat enough to work the field, and you want plenty of extra in case the neighbors come over!
market_taliferro_1
2
Who are you feeding with portions like that? An ant?
1
For starters, the dishes he makes are tiny!
init
Between you and me, I just don't know if I agree with Taliferro's cooking philosophies.
market_merri_4
market_merri_4
init
Want to hear a secret, [Ari]? Merri's got muscle... I saw her moving a wardrobe around like it was nothing!
init$_sequence_entry_1$
When I asked her about it, she said she didn't mention it because she likes when Olric and I help out.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
=Coffee= in the morning, =Tea with Lemon= in the evening... all the stuff Darcy sells keeps this farmer going!
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis gave me a hard time when I cut the sleeves off one of his shirts, but it gets hot working in a field in the dead of summer!
market_louis_3
market_louis_3
init
I usually wear my shirts out before getting a new one... Louis always intervenes before it gets too bad.
market_louis_2
market_louis_2
init
I think Louis has some of those reinforced pants back in stock...
1
I'm not an expert on whether they look nice, but they stand up to a lot when I'm out working the farm.
market_vera_1
market_vera_1
init
I thought about dying my hair, but what if my animals didn't recognize me after? That would downright break my heart.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Olric likes to put butter in his morning coffee... maybe I'll try it.
market_merri_2
market_merri_2
init
I like any kind of furniture that looks sturdy... see, I like to do a lot of leaning, and there's been accidents...
market_darcy_2
market_darcy_2
init
You haven't lived until you've put farm-fresh cream in a steaming cup of =Coffee=. It's heavenly!
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
Wheedle tried to talk me into buying some of that $Snake Oil$ of his...
1
But to be honest I'm not sure how useful it'd be down on the farm.
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
That $Snow Globe$ at Wheedle's booth is really something!
1
They can put all kinds of things into globes these days!
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
Wheedle sold me a bag of something he called Giganto Feed... he says it'll make Henrietta as big as a house!
1
I think he's exaggerating, though. She'll get big as a cow at most, I bet.
market_vera_3
market_vera_3
init
Vera always compliments my hair... in fact, she talked me out of cutting it short.
market_wheedle_3
market_wheedle_3
1
And he says it's a healthy and nutritionally dense superfood, to boot! Wait till I tell Valen about this!
init
Have you tried that $Fast Food$ at Wheedle's store? It's so good, I can't stop eating it!
market_louis_4
market_louis_4
init
Louis once spent an hour talking me into a sun hat. I bring it everywhere in the summer!
market_merri_3
market_merri_3
init
Olric and I take turns giving Merri a hand on Market days... she's got a lot of heavy furniture, takes some muscle to arrange it all.
market_vera_4
market_vera_4
init
I don't think I'd dye my hair green, but I wonder if Henrietta would get a kick out of green feathers... what do you think, [Ari]?
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
Stillwell says "the creaky wheel of fate turns, withering the old to welcome the new". That sounds bad, right [Ari]?! It's bad!
market_merri_1
market_merri_1
init
[Ari], are you browsing Merri's shop? Most of my furniture back on the farm is restored by her.
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
Stillwell said I would live under a shroud of darkness for my transgressions... what am I going to do, [Ari]?! My crops won't grow under a shroud!
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
Stillwell told me "Today, we will be like the dead"! And then he fainted! And then I fainted! IT CAME TRUE, [ARI]!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
I always ask Darcy for a tea with her most relaxing herbs... I need a full night's sleep so I can make the most of the next day!
market_vera_2
market_vera_2
init
I should probably let Vera take some shears to this mane of mine more often... I do let it get a little wild.
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
Valen says I should stop getting fortunes from Stillwell because it raises my blood pressure... which is a lot like what Stillwell told me when he said #"THE BLOOD, IT RISES"#!
Louis
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_materials
init
Splendid! I'll be sure to turn this into something that shines.
disliked_gift
init
Ah, I suppose I can find some space for it in my bags...
liked_gift
init
A most thoughtful gift, [Ari]. Thank you.
neutral_gift
init
I thank you for your kindness.
loved_gift_wine
init
Ahh, Mistrian soil truly makes for the finest vintage! Thank you, this is an elegant gift!
neutral_gift_2
init
Oh, for me? It's a nice thought.
liked_gift_2
init
You have a generous heart, [Ari]. My thanks.
crystal
init
A =Crystal=! Lovely! What should I use it for? Beads? Buttons? Perhaps an adornment...
loved_gift_2
init
You have my sincerest thanks, [Ari]. I will make most excellent use of this!
lilac
init
What a charming bloom! =Lilacs= have the loveliest scent, and they make fetching lapel flowers.
white_wine
init
What a delightful =White Wine=! Now, whatever shall I pair it with? I must be sure to draw out its complexities...
loved_gift_quality
init
Materials of this caliber beg to be transformed into the finest of goods! I feel inspired! Touched by the divine! My deepest gratitude to you, [Ari]!
birthday_gift
init
Oh, you're a thoughtful one. Thank you for thinking of me on my birthday.
liked_gift_flower
init
How lovely! There are some flowers that truly accentuate everything around them, don't you think?
red_wine
init
Oh, what an enchanting =Red Wine=! Behold that luster, like the deepest of velvets. I will enjoy this, [Ari]!
fuzzy_moth
init
Oh no no no [Ari], this will not do! I can't abide such a thing near my fabrics! A $Fuzzy Moth$ is a harbinger of disaster!
loved_gift
init
How beatific! How exceptional! I shan't forget this gift, [Ari]!
Banked Lines
loud_colors
loud_colors
init
Don't be shy of loud colors, [Ari]. Sometimes a pop of color is just what an outfit needs to come together.
summer_packing_1
summer_packing_1
init
What effervescent summer weather we've had today! I hope future Market Days bring more of the same.
ryis_stopped_by
ryis_stopped_by
1
The gentleman has such an eye for color and silhouette! He always surprises me in the ways he mixes and matches my pieces.
init
It was good of Ryis to stop by today.
greeting_ari
greeting_ari
2
My stock changes with the week, so if you find something you simply have to see yourself in, don't wait!
1
If you are looking for an article of clothing, you may rest assured that I personally cut and sew every garment you'll find at my booth.
init
Greetings and salutations! My name is Louis.
basement
basement_1
init
Good day, [Ari].
errol_delight
errol_delight
init
Errol is such a delight to tailor for!
1
He's better at tying his cravat than some nobles.
packing_1
packing_1
init
What a perfect end to a perfect day! I tell you, this hamlet has the most agreeable weather in all of Aldaria.
need_tailoring
need_tailoring
init
Let me know if you need anything tailored, won't you?
charming_town
charming_town
init
Mistria is such a charming little town, isn't it? Everyone is so fashionable, I feel right at home.
spring_cleaning
spring_cleaning
init
Spring cleaning should start with your wardrobe. Out with the old, and in with the new!
packing_9
packing_9
1
Repairing your own buttons builds appreciation of the garment, and a patch makes it truly one of a kind.
init
A bit of advice while I'm packing up, [Ari]. It does a young person good to learn a bit of sewing, no matter their station.
summer_packing_2
summer_packing_2
init
It's still summer of course, but once I return to the workshop I must work on the autumn collection!
1
My days, linen and cotton! My nights, canvas and velvet!
packing_8
packing_8
init
Evening, [Ari]. I'm just getting packed up.
1
Now, where did I put my sewing kit...?
merri_chat
merri_chat
1
It does sound fun.
init
Merri and I were chatting earlier, she suggested I go hunting for older pieces to renew...
packing_3
packing_3
init
It warms my heart to leave lighter than when I arrived! I hope my pieces bring joy and a touch of style to their new homes.
packing_4
packing_4
init
As always, it was delightful to see you, [Ari]. I hope to wow you with my selection the next time we meet!
packing_5
packing_5
init
And so we come to cut the thread of another day. Dressing others... oh, it's an exhilarating life, [Ari].
packing_2
packing_2
init
Ah, the plights and delights of the traveling tailor! I delight in working with new customers, but packing my wares at the end of the day... that's a plight, to be sure.
new_designs
new_designs
init
In the Capital, I used to design much more... ceremonial clothing.
1
It's wonderful to design things now that are meant to be worn on a busy day outdoors. So much freedom!
seeing_elsie
seeing_elsie
init
It was wonderful to see Elsie today. She is a vision, is she not?
1
You know, she was one of my favorite customers in the Capital! It's a dream to be dressing her once more.
packing_7
packing_7
init
Before I close up, I must ask... are you making certain to wear appropriate footwear?
1
Practicality and fashion must walk hand in hand, especially when you work the earth!
winter_fashion
winter_fashion
init
It's not easy to deal with winter weather and be fashionable, but we must soldier on.
excellent_prices
excellent_prices
init
I have some excellent pieces in stock today, take a look.
something_special
something_special
init
I'd like to think my off the rack selection is second to none, but let me know if you're looking for something special.
confidence
confidence
init
Remember, [Ari], it's not just clothes, it's confidence. There's nothing quite like knowing how well-dressed you are!
magnificent_outfit
magnificent_outfit
init
[Ari], what a magnificent outfit!
fall_layers
fall_layers
init
In the fall, your clothing should be all about layers.
winter_packing_1
winter_packing_1
init
I'm especially happy to sell out of things in the winter. Wool is a bit heavy to carry, and it means someone in Mistria is keeping warm!
summer_wardrobe
summer_wardrobe
init
Light, breathable materials are the cornerstone for any summer wardrobe.
holt_sweaters
holt_sweaters
init
It was such a delight to see Holt today! He has a positively enviable collection of sweaters, and a fanny pack for truly every occasion.
winter_needlework
winter_needlework
init
In winter, there's nothing so relaxing as a bit of delicate needlework in front of a roaring fire.
packing_6
packing_6
init
Another Market Day comes to its fruitful conclusion! I wish you a splendid and stylish evening, [Ari].
fall_packing_1
fall_packing_1
init
This evening weather is turning a bit brisk, isn't it? It's nearly time to bring out the wool and down!
light_jacket
light_jacket
init
I do enjoy autumn. A light jacket is such a versatile garment this time of year!
Vera
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
1
A birthday gift! Thanks, [Ari].
init
Ooh, I bet I know what this is!
coconut_milk
init
=Coconut Milk= is so versatile! I could have a fancy drink... or maybe I'll make a hair mask!
cranberry_juice
init
Ooh thank you! I can't resist a tart drink! The best =Cranberry Juice= makes your whole jaw tingle.
liked_gift_2
init
You're the best, [Ari]! Thanks!
disliked_gift
init
I'm not saying I hate it, but I'm not saying I like it either...
loved_gift_edible
init
Thanks [Ari]! You wouldn't believe how much energy it takes to cut hair all day!
gazpacho
init
[Ari] how did you know? =Gazpacho= is the perfect meal! What's better than a smoothie... but savory?
liked_gift
init
How'd you know I like this? Thanks, [Ari]!
pomegranate
init
What a beautiful =Pomegranate=! You know, the nutrients in these are really good for your hair and skin.
orange_juice
init
A fresh =Orange Juice= was exactly what I needed! You're a sweetie, [Ari].
loved_gift
init
[Ari], you nailed it! I really needed a pick-me-up!
neutral_gift
init
Aw, thanks for thinking of me.
liked_gift_3
init
Ooh, for me? Don't mind if I do! Thanks for looking out, [Ari].
loved_gift_2
init
You're so sweet, thinking of me! This is just what I needed!
summer_salad
init
What a gorgeous =Summer Salad=! So refreshing! Just the thing for a day on my feet!
clam
init
Ugh this is so slimy, it throws off my whole vibe! Shellfish belong in the river!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
The name's Vera. I'm a traveling hair stylist, I've been all over Aldaria!
2
I'd be happy to teach you any hairstyle I know, just pick what you want and put down your coins!
init
Hello! If you're looking for a new hairstyle, you're talking to the right person!
va_va_voom
va_va_voom
init
It takes a special hand to keep Elsie's hair the way she likes it! She likes that va-va-voom, if you know what I mean.
something_new
something_new
init
Have you ever thought about dyeing your hair a new color? Sky's the limit!
great_fashion
great_fashion
init
Great fashion starts with great hair!
basement
basement_1
init
Always nice to see you.
packing_1
packing_1
init
Another day, another fluffy pile of hair to tidy up!
day_flies
day_flies
init
The day flies by when you're having fun! I'm so happy to be cutting hair in Mistria again.
1
Gotta catch up on all the gossip I missed while the bridge was out!
sack_out
sack_out
init
What a day! Do you think Merri will let me sack out on one of her carpets?
new_year
new_year
init
A new year calls for a new hairstyle!
time_flies
time_flies
init
The day's over! Heck, the year's almost over! Time flies, doesn't it?
junipers_hair
junipers_hair
init
What do you think are the chances that Juniper lets me do something wild with her hair next time?
1
She'd look killer as a blonde!
trim_holt
trim_holt
init
I got to trim Holt's hair today. He's always had that cowlick, you know.
1
And Dell had to go and inherit it!
fresh_spring_cuts
fresh_spring_cuts
init
I was so busy today! Everyone wanted their fresh spring cuts.
before_times
before_times
init
You should ask some of the folk here what their hair was like before I started showing up.
chatting_with_jo
chatting_with_jo
1
She sees everything that happens from behind that bar of hers, and I live to hear about it!
init
I love getting into it with Jo when I do her hair!
fresh_challenge
fresh_challenge
init
Everyone's hair is different, but I love a fresh challenge.
eilands_hair
eilands_hair
init
Eiland's hair would be the perfect canvas for some wild colors! Imagine him rocking neon green!
come_by_again
come_by_again
init
Come by again some time, I'll give you an easy breezy cut!
next_time
next_time
init
I'm always getting new hair styles in. If you don't see something this week, be sure to stop by next time!
summer_packing_2
summer_packing_2
init
Weather was warm today, wasn't it? I must've had four of those iced teas from Darcy's!
gossips
gossips
init
You know everyone gossips with me, and some of the stories they tell about you, well... if half of them are true, I'm impressed!
wait_til_spring
wait_til_spring
init
Don't wait till spring to get your hair done!
spring_packing_1
spring_packing_1
1
Spring calls for fresh starts, and I'm always happy to help everyone look their best!
init
Another Saturday Market in the bag.
packing_2
packing_2
init
See you next time, [Ari]! You better believe I'll have some eye-catching styles for you.
favorite_stop
favorite_stop
init
Mistria is definitely one of my favorite stops on my route.
cool_drink
cool_drink
init
Glad Darcy's here, I'm just steps away from a cool drink!
more_exciting
more_exciting
init
Here for a trim, [Ari]? Or something a little more exciting?
summer_heat
summer_heat
init
Why not take the edge off that summer heat with a fresh hairstyle?
summer_packing_1
summer_packing_1
init
Another day of seeing my favorite customers! And getting the gossip, of course.
hot_new_looks
hot_new_looks
init
Have some hot new looks today, be sure to check them out!
stray_hair
stray_hair
init
You wouldn't believe the places you find stray hair when you're a stylist.
1
Talk about bringing your work home with you!
march_hair
march_hair
init
I love dying March's hair, but do you think he'll ever want something other than red?
1
I'll sound him out next time he needs a touch up!
cold
cold
init
Let me take your mind off the cold with a great new cut!
off_your_neck
off_your_neck
init
If you're looking to do something with long hair, a braid or a bun can help keep it off your neck.
fresh_air
fresh_air
init
It's so nice to be out in the fresh air cutting hair!
screams_ari
screams_ari
init
I've got a hairstyle that just screams "[Ari]" today!
Hemlock
Museum Lines
ritual_chalice
ritual_chalice
1
But as a bartender, that just doesn't sound right to me!
init
Eiland thinks the $Ritual Chalice$ at the museum probably only held water...
tin_lunchbox
tin_lunchbox
init
Holt and I saw that $Tin Lunchbox$ at the museum and started making bets on who would eat whatever was inside.
1
We were so disappointed when Errol said it was empty!
ancient_crystal_goblet
ancient_crystal_goblet
1
Between you and me though... I'd love to drink a beer out of it.
init
Errol tells me that $Ancient Crystal Goblet$ at the museum is a very rare find, and probably was used in rituals.
mine_cricket
mine_cricket
init
I was over at the museum and saw that $Mine Cricket$! I bet it plays a pretty little tune. The acoustics down there must be killer.
Banked Lines
fnati_busy
fnati_busy
init
Today's our busiest evening of the week. Whole town's going to be here, soon enough.
drinks_in_bathhouse
drinks_in_bathhouse
init
Juniper didn't take too kindly to my idea of bringing drinks into the bath. I'm just saying, I think folks would like it.
1
Folks being me.
worked_up_an_appetite
worked_up_an_appetite
init
Whew! Worked up an appetite trying to keep up with the kids.
put_your_feet_up
put_your_feet_up
init
Hey [Ari]! You're lookin' like you could use a good meal. Why don't you put your feet up?
inn_breakfast
inn_breakfast
init
Morning, [Ari]! I'm just finishing up breakfast, but let me know if you need anything.
fun_and_good
fun_and_good
init
Life with the band was fun, but a family and a hearth?
1
Now life's fun AND good. Real good.
fall_inn
fall_inn
init
Fall's a good season for the Inn. Everyone wants to get cozy by the hearth and enjoy each other's company.
bartending_1
bartending_1
init
Nothing like a nightcap after a hard day! Can I get you anything, [Ari]?
reina_is_gone
reina_is_gone
init
Reina ought to be back soon, if you were looking for her.
common_area
common_area
init
Josie likes to keep the common area so clean it shines.
working_at_inn
working_at_inn
init
Take a load off! The drinks are cold and the cooking is unbelievable!
need_anything
need_anything
init
Anyone need anything, you just say the word! That includes you, [Ari]!
settling_in
settling_in
init
Settling in alright, [Ari]? I was new to Mistria once, too. Don't be shy if you need someone to show you the ropes.
travel_to_inn
travel_to_inn
init
Can't talk now, [Ari]! Promised I'd take over for Josie at the register.
rain_brings_people_together
rain_brings_people_together
1
We've got to get the place ready for the folks who come by in the evening!
init
Rain tends to bring people together, which is why a rainy morning is all hands on deck at the Sleeping Dragon Inn.
home
home
init
You're really making a home for yourself here! It takes a bit of pluck, don't it?
check_the_stables
check_the_stables
init
I'd better check the stables, see if they need clearin' out.
hum
hum
1
I'll leave singing on the job to Josie!
init
I don't usually hum while I work. I get carried away and end up picking up my lute!
wash_dishes
wash_dishes
1
Sometimes a show just didn't cover room and board.
init
I washed so many dishes while I was touring with the band.
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
I know it could do with some repairs and a fresh coat of paint or two...
init
How do you like town so far, [Ari]?
2
But I think you'll find it's a nice place to live!
watching_the_kids
watching_the_kids
init
These kids sure do a great job of keeping Mistria safe... from getting too boring.
stay_awhile
stay_awhile
init
Sleeping Dragon Inn, at your service! Kick your feet up and stay awhile.
you_thirsty
you_thirsty
init
All that running around must have worked up a thirst. Let me know if I can get you anything!
greeting_ari
greeting_ari
init
Now who do we have here? Are you the new farmer everyone's been talking about?
1
Good to meet you, [Ari], I'm Hemlock. If you ever need a hot meal or a cold drink, be sure to stop by the $Sleeping Dragon Inn$.
2
There's always a cauldron of hearty soup kept hot for anyone who wants a bowl!
cleaning_rooms
cleaning_rooms
init
I came in here to tidy up, but there's not much to do if I'm being honest.
1
The kids have been keeping their rooms clean lately!
how_can_i_help
how_can_i_help
init
Sleeping Dragon Inn's here to serve. How can I help you?
stove
stove
init
Did I ever tell you the story of how we got this stove?
1
It all started when we won a bet with March and Olric's old man...
get_you_something
get_you_something
init
Let me know if we can get you something from the kitchen, [Ari].
making_tea_for_jo
making_tea_for_jo
init
Hey [Ari], make yourself comfortable! I gotta get the tea going, I like to have it ready for Jo when she comes back.
saturday_no_market
saturday_no_market
init
Normally we'd be having a Saturday Market in the town square right now, but it's been anything but normal since the earthquake.
lute_tuning
lute_tuning
init
My lute could use tuning, but I'll leave it for tomorrow. Sleep's callin'.
tidying
tidying
init
Hey, [Ari]. I'm just tidying up- let me know if you need something.
bugs_in_lute
bugs_in_lute
init
Luc got bugs in my lute again. Ah well... at least it's not termites this time around.
chaperone
chaperone
init
The kids have so much energy! Kinda makes me want to play too.
holts_puns
holts_puns
1
Josie says he's been like this since they were kids!
init
Holt's puns are so painful, they go all the way around to being funny again.
time_for_dinner
time_for_dinner
init
It's about time for dinner, I think. There's always room at our table, [Ari]!
inn_tonight
inn_tonight
init
You coming to the Inn tonight? The company will be good and the drinks even better!
walk_to_duet
walk_to_duet
init
It doesn't take too much effort to talk Josie into a duet, hah. Stick around a while and we'll serenade you!
good_to_me
good_to_me
init
Mistria's been good to me.
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
Now that you've moved in, it's only a matter of time before my oldest will have you taste testing her dishes.
1
Reina gets everyone eventually!
morning_breakfast
Morning Breakfast
init
Morning, [Ari]! Some breakfast for you? We've got fresh butter in from Hayden's farm!
rainy_bartending
rainy_bartending
init
Nothing like mulled cider on a rainy day, [Ari]!
welcome_in_from_rain
welcome_in_from_rain
init
Welcome to the Sleeping Dragon Inn! Forget about the rain and warm up with food and friends.
how_are_you
how_are_you
init
[Ari], how are ya? Don't work too hard now.
march_post_8h_lines
march_post_8h_ambient
init
March has really taken a shine to you, hasn't he?
1
Good on you. I knew you'd crack that shell sooner or later!
welcome
welcome
init
Welcome to the Sleeping Dragon Inn. Kick your feet up a while!
reina_got_ahead
reina_got_ahead
init
Reina chopped all the ingredients last night... she's always one step ahead of me!
performance
perfomance
init
Hope you're enjoying the performance, [Ari]!
bathhouse_with_josie
bathhouse_with_josie
init
Josie insisted we stop by the bathhouse, and I never could say no to her!
rainy_day_soup
rainy_day_soup
init
Rainy days are perfect for some hot soup. Feel free to help yourself! The pot's open to all.
herbal_teas
herbal_teas
init
Josie's partial to herbal teas in the afternoon. Eiland recommended this one. He's got good taste.
basement
basement_1
init
Hey there, [Ari].
clean_inn
clean_inn
init
A clean inn is a happy inn!
Footsie
footsie
init
I can always tell when Josie's had a bit to drink... she loves to play footsie.
you_get_it
you_get_it
init
You get it, right? How special it is to come to Mistria from afar and make it your home.
checking_on_narrows
checking_on_narrows
init
The kids are usually fine on their own, but I like to check on them when they're in the Narrows.
winter_work
winter_work
init
The Inn's a little cozier in winter, isn't it? Funny how that works.
rainy_shopping
rainy_shopping
init
We were a little low on ingredients at the Inn, so I popped on over to pick some things up.
free_soup
free_soup
init
The soup smells great today! Have yourself a bowl, it's always on the house!
bartending_2
bartending_2
init
I've been mixing drinks since I was kid, mom used to say I whipped up a mean hot chocolate.
reina_made_good_soup
reina_made_good_soup
init
Reina really outdid herself on today's soup. Take a gander, grab a bowl!
early_morning
early_morning
init
When I was with the band, we got up a heck of a lot earlier than this. Up and at'em!
henrietta_got_out
henrietta_got_out
init
I heard Hayden's prize chicken got out again. Henrietta's a right rascal.
holt_whittling
holt_whittling
init
Holt's been whittling a rhinoceros beetle for Luc. He's going to go crazy for it!
you_hungry
you_hungry
init
You hungry? Let me know if we can whip something up for you!
meal_and_bed
meal_and_bed
init
You won't find a hotter meal or a fluffier bed than at the Sleeping Dragon Inn!
thaw_yourself
thaw_yourself
init
Menu's looking good today! Grab a seat and thaw yourself out!
hot_cup_of_tea
hot_cup_of_tea
init
Morning, [Ari]! We've got a hot cup of tea on the menu... you'll wake right up!
blustery
blustery
init
Blustery out there, isn't it? Why don't you warm up with some soup from the pot!
welcome_to_inn
welcome_to_inn
1
Might be biased, though.
init
Welcome to the Sleeping Dragon Inn! Best inn in Mistria.
outdoor_playing
outdoor_playing
init
Morning! Wish the audience was more attentive, but you can't beat the venue!
market_present
market_present
init
Market's tomorrow... maybe I'll stop in and find a little gift for Josie.
josie_is_the_best
josie_is_the_best
init
Josie's a beauty with a generous heart, but her voice was what first got me. I was like a moth to the flame.
order
order
init
Just getting things in order around here. Let me know if I can get you something.
brewing_supplies
brewing_supplies
init
Hayden got me all the grain I needed! Time to get brewing!
Market Lines
market_vera_4
market_vera_4
init
My hair was purple for a while, back when I toured with the band... might be fun to dye it again, take a little trip down memory lane.
market_taliferro
market_taliferro_3
init
You can't go hiring someone like Taliferro for your average kitchen.
1
His cooking skills are top-notch, but his personality? No, that's the kind of fella who needs a restaurant with his name on the sign.
market_taliferro_2
init
Taliferro talks big when he's running his $Cooking Challenge$...
1
But there's no way he could deal with a regular working kitchen... he'd crack in a heartbeat!
market_taliferro_4
1
But one day she'll be the one giving out the recognition. Mark my words!
init
I'm proud of Reina for having her cooking recognized by a fancy chef like Taliferro...
market_taliferro_1
1
I should ask him what kind of pomade he uses...
init
That Taliferro has a pretty impressive coiffe, doesn't he?
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera and Josie are longtime friends, and they love an excuse to catch up. A haircut's as good a reason as any!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
I like =Coffee= well enough, but I wonder if Darcy's got a dark =Beer= back there...
market_wheedle_2
market_wheedle_2
2
He called them Dragon Tomatoes, because these tomatoes were scaly like a dragon...
3
At least until the grand opening got rained on. All that green paint washed right into the gutter, along with Wheedle's credibility.
1
There was the time he opened a stall in the Capital that sold only tomatoes.
init
Whenever I see Wheedle, I always remember another one of his old business ventures...
market_wheedle_1
market_wheedle_1
2
It was a fine vintage... if you like vinegar.
1
Last I heard, he had his business license revoked for selling the Royal Guard an expensive box of =White Wine=.
init
Surprised that Nora let Wheedle set up at the Saturday Market.
market_wheedle_4
market_wheedle_4
1
It's hard to forget a guy in a shiny three-piece suit going by the name 'Greedle.'
init
I feel like I met Wheedle a dozen times over while touring with the old band, but every time he was going by a different name.
market_merri_2
market_merri_2
init
Merri says she's got an ottoman that looks like a beetle... I've gotta show Luc.
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
In Stillwell's words, "the creaking of the wheel is the voice of reason". In my words, "I want my money back."
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Milk, no milk... I like =Coffee= either way.
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
Can you help me make heads or tails of this money fortune? "All that glitters is not gold, unless the glitter leaps from gold." Stillwell should come with a manual, if I'm being honest.
market_louis_4
market_louis_4
init
You ever shop for clothes with Reina? Might be fun for the two of you.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Josie loves tea, but I somehow never got a taste for it. =Coffee=, however... I do like a bit in the evening, from time to time.
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis really gets the difference between trend and style.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
I think I'm a medium roast guy... I'm medium about most things.
market_louis_1
market_louis_1
init
Jo's a knockout, and Louis' outfits are the sucker punch!
market_merri_3
market_merri_3
init
Jo asked me to set a furniture allowance after she went on a buying spree at Merri's a while back... I don't really have the heart to enforce it, though.
market_merri_4
market_merri_4
init
Maple wants furniture that screams princess... I'm keeping my eyes peeled.
market_vera_3
market_vera_3
init
Josie said she's thinking about dying her hair purple... I bet she'd look great.
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
I try to tell Luc not to ask for fortunes for all his little bug friends... it upsets Stillwell. He must be a bug fan, too.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis could sell me a vest, sight unseen. They're always a hit with me.
market_merri_1
market_merri_1
init
I'd rather stand than sit, so I didn't really get why Jo was so crazy about the armchairs we got from Merri... but my baby is right. That's a comfortable chair.
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
I told myself I wouldn't buy anything from Wheedle, but I think Josie might like that $Snow Globe$...
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
I'll leave the love fortunes for Reina... what better fortune could I have than marrying my sweetheart Josie?
market_vera_1
market_vera_1
init
Maple's been going on about dying her hair pink. Kids ought to express themselves, but I don't know...
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
This is for me? I gotta show Josie!
loved_gift_edible
init
Hot dang, that smells amazing! This is something worth changing your dinner plans for, eh?
birthday_gift
1
Thanks, [Ari]!
init
Oh, you got me something for my birthday? I can't wait to show Josie!
newt
init
Come on now, not even Dell hands out newts as gifts.
loved_gift_2
init
Would you look at that! I was just daydreaming about this. Thanks, [Ari]!
disliked_gift
init
You sure this is for me? Well, if you say so...
liked_gift_edible
init
Looks delicious! Thanks, [Ari].
neutral_gift
init
Hey, thanks.
loved_gift_drinks
init
You know me so well! I'll make time to properly toast you with Josie later.
crayfish_etouffee
init
You got me =Etouffee=? Josie and I love this, it's one of our favorites! Can't wait to share it with her. Thanks, [Ari].
loved_gift
init
This is mighty thoughtful of you, [Ari]. Thanks, I'm going to enjoy it.
Nora
Banked Lines
everything_you_need
everything_you_need
init
We've got sugar, flour and rice... everything you need to jump into cooking!
balance_books
balance_books
init
Best not to wait on balancing the books.
week_one_pt_2
week_one_pt_2
2
What can I say? A mother worries.
init
Celine only recently moved out to her own place...
1
Since you're just down the road, maybe you could stop in and say hello now and then.
not_a_cook
not_a_cook
init
I'm not quite the cook that Holt is, but I can make a fresh salad at least!
1
Actually, Celine taught me how to make a salad. Hm.
tidy_celines_cottage
tidy_celines_cottage_1
2
Maybe I'll just tidy up a little bit.
init
Oh hey, [Ari]! I thought I'd check on Celine, but she's not here.
1
...
tidy_celine_cottage_2
init
Oh, don't mind me, just tidying up while Celine is out. Can you believe she dusts the plants?
1
That's my girl!
tidy_celines_cottage_0
init
Celine's very busy this week, so I thought I'd drop by and tidy up for her.
tidy_celines_cottage_4
init
Celine keeps her place pretty clean! I don't know if I need to be tidying up for her anymore.
tidy_celines_cottage_3
1
I thought I'd come by and tidy up, but she keeps the place pretty clean! That's my girl.
init
Oh, were you looking for Celine? She's out.
dell_no_shelf_climbing
dell_no_shelf_climbing
1
No more climbing them.
init
Dell, if you can't reach a shelf just ask me, okay?
morning_shopping
morning_shopping
init
Some morning shopping for you, [Ari]?
busy_today
busy_today
init
It's been busy today! I guess everyone's getting ready for Inn night.
stocked_shelf
stocked_shelf
init
Oh, I do so love the look of a properly restocked shelf.
adelines_plans
adelines_plans
init
Adeline's got big plans for rebuilding Mistria, and we can all be a part of it. Especially you, [Ari].
inn_dinner
inn_dinner
init
No one does dinner like the Sleeping Dragon!
rainy_slow_day
rainy_slow_day
init
Rain usually means it's slow at the general store, so I take the day to run some errands.
1
Unless I'm chasing Dell out of puddles.
thanks_for_patronage
thanks_for_patronage
init
Thanks for your patronage, [Ari]. Let me know if you need anything.
leave_by_till
leave_by_till
init
You can leave your tesserae by the till! And if you need help with something, just flag one of us down.
greeting_ari
greeting_ari
2
I'm also head of the Chamber of Commerce and the $Saturday Market$...
4
Balor is currently the only merchant that even attempts the trip these days. And he has to do it all on foot.
7
It used to be a weekly event in Mistria... All sorts of traveling merchants from around the Kingdom would stop here to sell their wares.
1
Welcome to Mistria. I'm Nora, I run the $General Store$ in town with my husband and our daughters.
6
If the $broken bridge$ were repaired, all sorts of merchants could resume bringing their wares to town on Saturdays!
8
If the $broken bridge$ gets repaired, the $Saturday Market$ could resume!
prompts
1
What's the Saturday Market?
init
Ah, you must be [Ari].
5
Oh, right! Adeline did mention you'd be helping the town in exchange for the farm.
9
Well, if you need anything in the way of seeds and supplies, please stop by the store.
3
Though unfortunately the $Saturday Market$ has been on hiatus since the earthquake caused the $bridge into town to collapse$.
early_bathhouse
early_bathhouse
init
I'm so glad I got to sneak a bath in before my shift!
dells_asleep_holts_worrying
dells_asleep_holts_worrying
init
I don't know what Holt's worried about, Dell's a heavy sleeper. She always sleeps through when it's time to stock the shelves in the morning.
shelves
shelves
init
An organized shelf is a happy shelf!
holt_can_handle_spicy
holt_cant_handle_spicy
init
Holt's not so good with spicy food...
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
Strange...
1
The latest delivery we received from Balor wasn't the price we were expecting...
3
How is that possible? In this market?
5
No. Nevermind.
2
Somehow, it was lower.
4
You don't think...
pencil
pencil
1
I hope Dell hasn't requisitioned it for the Dragonguard... again...
init
Now where did I put my pencil?
skipped_breakfast
skipped_breakfast
1
"Omelet that slide."
init
Hahaha, [Ari]... my husband, I can't take it. I told him I was going to skip breakfast, and you know what he said?
2
Hahaha!
took_stew_home
took_stew_home
init
Jo sent me home with some stew... Reina prepared the potatoes for this, you can tell by the the blend of spices!
owe_jo_gossip
owe_jo_gossip
init
I owe Josie some gossip... she always wants the latest on the Saturday Market.
manager
manager
init
If these three ever want to start a band, I'd be first in line to be their manager!
adeline_work_date
adeline_work_date
init
Adeline and I don't talk much on our work dates, but it's just nice to have the company. And I can occasionally offer her some advice... there's a lot on that young lady's shoulders.
lifeblood
lifeblood
init
The general store is part of the lifeblood of Mistria. That's what gets me up in the morning.
holt_and_celine_help
holt_and_celine_help
init
I'm lucky Holt and Celine are willing to help with the store, great for all of our overheads!
breakfast
breakfast
init
I know better than to balance the books before I've eaten.
merchant_advice
merchant_advice
init
A good merchant looks at the world as a series of opportunities. That's good advice for a farmer too, [Ari]!
crowded_inn
crowded_inn
init
Sounds like there's going to be a bit of a crowd at the Inn tonight, [Ari]. Hope to see you there!
welcome_message
welcome_message
init
Good afternoon! Feel free to browse, everything is fresh and local!
weekend
weekend
init
The shop's a little quieter on the weekends.
winter_inventory
winter_inventory
init
Our winter inventory is going well! I'm so pleased.
morning
morning
init
Morning, [Ari]! Hope you're keeping busy on this fine day.
boon
boon
init
I appreciate everything you've done for the town, [Ari]! It's been such a boon to have a farmer just down the road.
Relaxing
relaxing
init
Even I need to relax at the end of the day. Helps keep me sharp.
trade_routes
trade_routes
init
After the earthquake, we had to redraw all the trade routes. We're still redrawing them, in fact.
restocked
restocked
init
We just restocked, [Ari]! Have a good look around.
bathhouse_relaxing
bathhouse_relaxing
1
It's just so relaxing!
init
I'm so happy Juniper opened up her bathhouse. I could say it's because it makes Mistria more attractive to visitors, but honestly?
heatwave
heatwave
init
Sales always go down during a heat wave.
rainy_house_vibes
rainy_house_vibes
init
The house looks extra cozy on rainy days...
register_1
register_1
init
Welcome, [Ari]! Have a look around and let me know if you have any questions.
so_much_gold
so_much_gold
init
I think you could drive the economy of Mistria singlehandedly, [Ari]. I've never seen one person go through so much tesserae.
ready_for_saturday
ready_for_saturday
init
Everything's looking good for the Market tomorrow! Now I can enjoy Inn night without any worries.
waiting_for_holt
waiting_for_holt
init
Holt must be on his way over...
till
till
init
I can ring you up whenever you're ready.
adventuring_rations
adventuring_rations
init
I know Dell, I know... they're not sandwiches, they're "adventuring rations".
numbers_are_up
numbers_are_up
init
The numbers are looking good, Holt. It's an uptick from last month.
hope_to_see_you
hope_to_see_you
init
Hope I'll see you at the general store today, [Ari].
feet_aching
feet_aching
init
I can't remember when my feet started aching after a long day at the shop. The years do catch up.
tight_lipped
tight_lipped
init
That Balor is tight-lipped about his suppliers, but I'll crack him yet.
too_much_wine
too_much_wine
init
You know you've had too much wine when you're not the least bit hungry by the time dinner rolls around...
bathhouse_soak
bathhouse_soak
init
My back was so cramped after a day hunched over the accounting... thank goodness Juniper opened up the bath house.
sweeping
sweeping
init
A tidy store really puts my mind at ease.
travel_to_work_date
travel_to_work_date
init
I've got a work date with Adeline.
unwind
unwind
init
It's nice to unwind with some friends, isn't it?
dell_was_awake
dell_was_awake
init
Dell was awake when I got up... she wasn't up all night, was she?
register_3
register_3
init
Take your time, I'm happy to help when you're ready.
basement
basement_1
init
Good to see you, [Ari].
shipped_produce
shipped_produce
init
Balor's always bringing us produce you shipped! Thanks for your hard work, [Ari].
register_2
register_2
init
Are you looking for Celine? She took a different shift this week.
sunday_recovery
sunday_recovery
init
I'm still recovering from yesterday's Market Day, but I'm already planning for next week!
mind_the_shop
mind_the_shop
init
It's my day to mind the shop, [Ari]! Thanks for coming by, it's always nice to see a friendly face.
morning_bath
morning_bath
init
Josephine's right! A morning bath is just the thing!
is_holt_snacking
is_holt_snacking
init
Hmm, the balances don't match... I wonder if Holt's having himself a snack from the shop's inventory again...
early_bath
early_bath
init
A morning bath wakes me right up!
sunny
sunny
init
Sales go up when the sun's out.
quiet_sunday
quiet_sunday
init
The day after a Saturday Market always feels a bit slow by comparison.
saturday_market_idea
saturday_market_idea
init
I just had an idea for the Saturday Market, but it'll have to wait till after my shift is over.
Market Lines
market_wheedle_2
market_wheedle_2
1
That's a public bridge! It's for everyone!
init
You know, I once caught Wheedle trying to sell Olric that bridge on the east side of town?
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
Wheedle tried to buy out the rest of the booths at the Saturday Market, so he'd be the only one running a stall.
1
I think he was trying to establish a monopoly.
market_louis_2
market_louis_2
init
I was so relieved when Celine started choosing her own clothes, she was so picky!
1
Dell, on the other hand, just wants overalls in every color of the rainbow.
market_wheedle_4
market_wheedle_4
1
Just one!
init
I'd like to get through one Saturday Market without Wheedle stirring up some kind of trouble.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
I've been in talks with Darcy to get some of her coffee beans at the general store! We'll see if it works out.
market_merri_2
market_merri_2
init
Merri always brings such nice pieces to the market. We're lucky to have her!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy's got a good head for business... I like that.
market_louis_4
market_louis_4
init
Louis understands my taste in clothing... professional without sacrificing comfort!
market_taliferro
market_taliferro_4
1
And told her to add extra mud!
init
When I heard Dell was submitting mud pies to Taliferro's $Cooking Challenge$, I marched right over...
market_taliferro_2
1
Well, not formal ones, anyway.
init
I wouldn't say I've received complaints about Taliferro, exactly...
market_taliferro_1
init
Taliferro... now there's someone who surprised me when they signed up for the Saturday Market.
1
After all his talk of Mistria as a backwater... you just know he sees the potential of the folks here.
market_taliferro_3
1
Or maybe it's the opportunity for food puns?
init
Holt really gets fired up over Taliferro's $Cooking Challenge$...
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
You know, I'm beginning to think that Stillwell's gloomy delivery is part of his marketing.
market_merri_4
market_merri_4
init
Our produce display at the General Store came from Merri's... they're almost a hundred seasons old, but Merri restored them good as new!
market_louis_1
market_louis_1
init
Valen was right, Louis does make a nice pair of slacks!
market_wheedle_1
market_wheedle_1
1
Why would we pay an additional 3000t after footing the bill for this booth?
init
Wheedle showed up to the Saturday Market, and then tried to extract an appearance fee! Of 3000t!
market_merri_1
market_merri_1
init
Merri's booth was a bit of a logistical nightmare until Hayden and Olric volunteered to help her shift her furniture. Those boys love to pick up anything and everything.
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
When Stillwell approached me about running a booth, I wasn't too sure... but he's become a cornerstone of the Saturday Market. A dark, dreary cornerstone...
market_vera_3
market_vera_3
init
When I told Celine I used to dye my hair blue, she looked like she didn't believe me... maybe I should surprise her.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Dell may tell you otherwise, but she is NOT allowed to have any coffee. Not after... #The Incident.#
market_vera_1
market_vera_1
init
I used to dye my hair myself... Thankfully, Vera does a much better job.
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
Celine loves getting her fortune from Stillwell, but Dell refuses... those sisters do go their own way.
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
"Oh foolish fool, who asks after the most foolish of things..." I asked Stillwell for a money fortune, not his opinion... I suppose he can't help himself.
market_vera_2
market_vera_2
init
Dell really wants to dye her hair blue... but could she sit still for long enough?
market_merri_3
market_merri_3
init
Merri's got some handsome bookshelves for sale... I do need an easy place to store all our accounting...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
I really look forward to a =Latte= at Darcy's... it helps shake off some of the week's fatigue.
market_vera_4
market_vera_4
init
I'm so glad to have Vera back at the market. Holt and Dell can never sit still when I try to give them a trim.
market_louis_3
market_louis_3
init
I don't really need new clothes right now, but this blazer does look nice...
Museum Lines
ancient_gold_coin
ancient_gold_coin
init
I'm partial to tesserae, but the =Ancient Gold Coin= on view at the museum is a pretty bit of currency.
1
A coin that grand is worthy of putting on display.
coin_lump
coin_lump
init
There's a $Coin Lump$ over at the museum! I wonder if Errol would let me take a closer look some time.
1
Ancient economies often had unique ways of looking at money.
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
Hm, I'm not even sure I could sell this.
loved_gift_edible
init
Did Holt tell you this is one of my favorites? Thank you [Ari], I'm going to savor this!
birthday_gift
init
For me? Oh goodness, it's my birthday, isn't it?
1
Holt is always leaving me presents, so I didn't put it together. Thank you, [Ari]!
narrows_moss
init
[Ari], what am I supposed to do with moss?
loved_gift
init
Thank you, [Ari]! I love it.
coffee
init
=Coffee=! This is going to power me through my paperwork. Thank you, [Ari].
neutral_gift
init
Ah, thank you.
liked_gift
init
Thanks [Ari], I like this a lot.
liked_gift_2
init
Looks delicious! Thanks for thinking of me, [Ari].
ancient_gold_coin
init
Goodness, look at this! How many hands do you think this =Ancient Gold Coin= passed through? It's beautiful, thank you.
loved_gift_2
init
You're so thoughtful, [Ari]! It's not often I receive something and want to keep it all to myself.
Wheedle
Banked Lines
booth_lines
snake_oil
init
All around the Capital, they call me a $Snake Oil$ salesman... and I confess that it's true!
1
I've got several kinds, actually. Be sure to try them all!
favorite_customer
1
But for you? My favorite customer? Oh, it's all on the table.
init
Now, I wouldn't sell my wares to just anyone...
shoulder_the_burden
1
Why not leave it with me, and go home with something from my carefully curated inventory?
init
I've been thinking about your health, [Ari]... all that tesserae you're carrying looks quite heavy.
2
I'm happy to shoulder the burden for you.
hot_deals
1
I recommend cozying up to some piping hot deals.
init
It's quite chilly these days, isn't it my friend?
charity
init
At the prices I keep, I'm practically giving things away!
1
So have a look at my store and avail yourself of my charity. I promise you won't be disappointed.
vip_list
init
My store is quite exclusive, [Ari]...
1
But worry not, you're on the VIP list. So have a look!
rock_bottom
init
The leaves may change in autumn, but my prices? They'll always be a rock-bottom bargain.
1
That's the Wheedle guarantee!
best_life
init
I've got everything you need to live your best life, so come on down!
1
Saturday won't last forever, after all... and neither will these prices!
unfairly_maligned
1
I've been unfairly maligned many times, but I promise you I'm an honest businessman.
init
Now, you may have heard some rumors about me.
real_deal
init
Oh, I'm not like those other merchants...
1
These prices? They're the real deal.
healthy_economy
1
Cheers to a healthy economy, [Ari]!
init
I've got some very special items in stock, and I was thinking of you when I marked these low, low prices.
right_hands
1
All at a price that makes you gasp at my generosity and recount it to future generations.
init
It's my life's work to see the right items get into the right hands...
heard_rumors
2
I have the exact thing you're looking for, at exactly the right price.
init
If you've come here, then you must have heard the rumors.
1
Everything you've heard about my shop... it's all true.
destiny
1
Because today, you're here... and so is the deal of your dreams.
init
Do you believe in destiny, my friend? You've certainly made me a believer.
unbuttoned
1
I've got deals so hot you could fry an egg on them, [Ari]! Have a look!
init
In the summer, I like my shirt how I like my prices... unbuttoned.
carnival_of_deals
init
Step right up, step right up! Welcome to Wheedle's carnival... of deals!
packing_up
packing_8
init
Oho, you can't stay away from a bargain, can you?
1
Well, I'm sorry to say I'm closing up for the day. But do come back next time! Tata!
packing_4
init
You know, I tried to hire that brawny fellow Olric to carry my things after the Market closed.
1
But his little brother intervened. Apparently you can't pay people with rocks these days.
packing_9
init
Packing up the booth is my least favorite part of a Market Day.
1
How can I be expected to make deals under these conditions?
packing_2
init
Packing up the booth takes a long time when your inventory is as exclusive as mine.
1
Most of the clientele here don't know a good bargain when they see one.
2
Present company excluded, of course.
packing_16
1
But worry not. Wheedle's circus of deals will return!
init
So sorry, the store is closed while I'm breaking down the booth, [Ari].
packing_10
init
Nora did not approve my proposal for Olric to pack all the booths after the Market day ends.
1
Ridiculous. What are all those muscles even for?
packing_5
init
After I'm packed up, I'll be heading to the Capital to seek out more deals from my... very reputable suppliers.
1
Look forward to it, won't you?
packing_12
1
But the last time I drank out of the town fountain, I was scolded for 'setting a bad example for the children'.
init
Packing up the booth certainly works up a thirst.
2
Maybe the children should wise up! It's free water!
packing_11
init
Oh, [Ari]. You've caught me without a deal in sight.
1
I'm packing the booth, but come back some other Saturday and we'll talk business.
packing_14
init
I knew I'd be packing the booth up on a cold winter's evening, so I commissioned these gloves from Louis.
1
They keep me warm, and the style? Oh, the style.
packing_7
init
Those children were here while the market was open, daring each other to drink my precious $Snake Oil$!
1
Tsk. As if they could afford it.
packing_15
init
Another Saturday Market comes to a close. See you at the next one, my most favorite customer!
packing_1
init
Alas, [Ari]... the time for deals has passed. I'll never forget the bargains we shared.
packing_3
1
Not me. They're quite touchy about open tabs.
2
Or so I've heard.
init
Now that the day's over, will you head to the Inn?
packing_13
1
Unacceptable! I'm filing a complaint! The King will hear about this snow in my box!
init
Snow keeps getting into my boxes while I'm packing up!
2
Oh, it melted.
packing_6
init
I was packing up and oh, that evening breeze is delightful...
1
If I could bottle and sell it, I know just how I'd price it.
greeting_ari
greeting_ari
init
Step right up, #step right up#!
1
Are you ready to be wowed and amazed!?
3
And at such reasonable prices, too!
4
I'm practically giving them away!
2
Believe me, you won't find items like this available anywhere else.
basement
basement_1
init
Hello!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
Oho, how delightful! It's so good to be appreciated.
1
Just like how I appreciate you, my number one greatest customer!
criminal_confession
2
And perhaps, for kindling...
init
A $Criminal Confession$! This isn't mine, who said it was?
1
I'll take this, for... safekeeping.
liked_gift_gold
init
How did you know, gold is my favorite color! Hu hu!
fiber
1
There's nothing I love more than a little wheed!
init
[Ari], how did you know!
birthday_gift
1
You've given me the greatest birthday gift of all... a deal of my very own!
init
For me! My my! Normally I'm the one doling out deals!
neutral_gift
init
Ah, I see. Well, waste not, want not!
disliked_gift
init
Is this a regift? No, don't answer... I understand. I'll find a use for it.
loved_gift_not_fiber
init
Look at that sparkle! Just like the gleam of a happy customer's smile!
liked_gift
init
Very nice, very nice. I'll take it!
Josephine
Banked Lines
drinking_contest
drinking_contest
1
He must love to lose.
init
Balor challenged me to a drinking contest.
negotiation
negotiation
1
On the one hand, troublesome. On the other hand, I admire their initiative.
init
I told the kids they had to help me clean today, and it turned into a negotiation.
reina_sets_the_menu
reina_sets_the_menu
init
Reina's setting the menu today! She's so reliable, Hemlock and I are lucky.
tidy_inn
tidy_inn
init
Keeping the Inn all shipshape is a full-time job! Luckily, the whole family pitches in.
reina_new_ideas
reina_new_ideas
init
Ooh, Reina's got some fresh ideas for the menu next week, wait till you see them.
march_post_8h_lines
march_post_8h_follow_up_steak
init
Did March give you that =Mushroom Steak Dinner=? Don't tell him I told you, but he worked so hard on that.
1
The plates kept piling up because he kept remaking it...
2
He wanted it to be perfect. Eventually, there was nothing to do but shoo him out of the kitchen!
march_post_8h_ambient
init
I've known March since he was a little one, so I can read him like a book.
1
He's not the best at communicating his feelings. He's always been like that.
2
But it looks like he's getting better... Congratulations on getting through to him!
week_one_pt_2
week_two
5
And while I'm at it... I feel like you could, too.
init
Oh, [Ari]!
3
She's been working so hard since she took over managing the town in her parents' absence
4
Why don't you bring her a =Coffee=? I feel like she could use a pick-me-up.
1
Would you mind doing me a little favor?
2
I've been a bit worried about Adeline...
week_one_pt_2
1
Are you eating enough? Sleeping enough?
init
You must be working so hard down on the farm, [Ari]!
scales
scales
init
Do re mi fa so la ti do!
1
Do ti la so fa mi re do!
hemlock_cleans
hemlock_cleans
1
Personally, I love a husband who cleans!
init
Thank goodness Hemlock loves a tidy inn.
bathhouse
bathhouse
init
Juniper really outdid herself, reopening the old bathhouse. I come here every chance I get!
keep_moving
keep_moving
init
Oh, but I do miss the summer! We'd both better keep moving if we want to stay warm!
welcome
welcome
init
Welcome to the Sleeping Dragon Inn!
1
Oh, it's you [Ari]! Hanging in there?
welcome_2
init
Welcome to the Sleeping Dragon Inn, [Ari]! Make yourself at home!
watch_reina_cook
watch_reina_cook
init
Watch Reina closely, [Ari]... this kitchen is where the magic happens!
bustling_town
bustling_town
init
In my head, Mistria is still the bustling town it used to be before the earthquake.
1
I wish you could have seen it, [Ari]!
eating_enough
eating_enough
init
[Ari]! Are you eating enough? I won't be happy unless you take some leftovers home.
chocolate_cake
chocolate_cake
init
I'm making chocolate cake! The kids like it with extra chocolate.
register_1
register_1
init
[Ari]! So nice to see you. Make yourself comfortable, and let me know if I can get you anything!
special_today
special_today
init
Have you seen the special, [Ari]? Reina would love if you tried it.
fall_inn
fall_inn
init
I know it's fall because I keep finding leaves indoors!
1
How do they get in here?
sing_with_me
sing_with_me
init
Sunny days make me want to sing! Sing with me, [Ari]!
daisies_song
daisies_song
init
Picking daisies a'one, a'two ~
1
One for my baby and one for you ~
soup_today
soup_today
init
Hi, [Ari]! Have you tried the soup today? Get yourself a big helping from the pot!
lullaby
lullaby
init
You know, used to be a time that Luc and Maple wouldn't fall asleep unless I sang them a lullaby.
1
They grow up so quickly!
reading_bee_book_to_luc
reading_bee_book_to_luc
init
"A large component of honeybee communication is in a complex dance language-"
general_store
general_store
init
I wonder what fresh produce they've got over at the general store. Maybe I'll drop by later.
quiche
quiche
init
Reina made =Quiche= out of some of the eggs she got from Hayden. Mm-mm!
inn_is_awake
inn_is_awake
init
The Sleeping Dragon Inn... is awake!
cleaning_rooms
cleaning_rooms
init
I found a stick in here, but I'm not quite sure whether it's Luc's bug inspector or Maple's royal scepter.
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
Oh [Ari]! Have you had anything to eat yet?
1
Don't forget to take a big bowl of soup from the Inn's pot, Reina changes the recipe daily!
greeting_ari
greeting_ari
3
Stop by anytime dear. You're always welcome whether you need a meal or just want a chat.
4
It'd be my pleasure to serve up either!
init
Well, you must be our new farmer! Adeline mentioned you'd be arriving soon.
1
Delighted to meet you [Ari]. You can call me Josephine, though I also go by Jo.
2
I run the $Sleeping Dragon Inn$ with my husband, Hemlock, and our children, Reina, Maple and Luc. Have you met them all yet?
duet_with_hemlock
duet_with_hemlock
init
Come in from the cold a while... I'll put on the mint and the chamomile...
luc_and_maple_like_broccoli
luc_and_maple_like_broccoli
init
Luc and Maple have been really into broccoli lately... I better make the most of it while it lasts!
pickup
pickup
1
Suppose I'll just have to get both!
init
It takes a lot to run an Inn! Reina's picking up about half of it from Hayden, and I'm picking up the other half just now. Now, did Reina say tomato or potato?
travel_to_shift
travel_to_shift
init
Time for my shift in the kitchen. Reina's been working on a new recipe all morning, she needs a break!
inn_running_is_hard
inn_running_is_hard
init
Big inn like ours takes a lot of running, but I take pride in all of it!
thawed_out
thawed_out
init
Stick around and get yourself thawed out!
inn_bustling
inn_bustling
init
My my, the inn is bustling tonight!
basement
basement_1
init
Hi there! Don't be a stranger now!
little_to_do
little_to_do
init
There's always a little more to do when you run an Inn, but that's why I like it! It keeps me busy!
rain_fire_crackle
rain_fire_crackle
init
The sound of rain on the roof! The crackle of the fire! How lovely.
summer_mornings
summer_mornings
init
On summer mornings, the first thing I do is throw open the windows to get a nice, cool cross-breeze going.
reina_cooking
reina_cooking
init
Do you smell that? Reina's cooking something good.
time_for_luc_sleep
Time for Luc Sleep
init
Time to put Luc to bed. He likes to hear bug facts as he drifts off to sleep...
shopping
shopping_2
init
I'll want some extra potatoes for next week's soup, and Reina was asking after flour... oh, and honey for my tea...
shopping
init
Just picking up some veggies for today's soup.
singing
singing
init
(Jo is busy performing, you shouldn't interrupt her.)
hemlock_gave_her_tea
hemlock_gave_her_tea
init
Hemlock's a sweetheart, he always has tea waiting for me at the beginning of my shift.
trail_mix
trail_mix
init
Oh my goodness, look at you, you're exhausted. Don't worry, I keep an emergency snack for the kids. You have it.
sing_tonight
sing_tonight
init
Hemlock and I are thinking of doing a little music night at the Inn. Elsie might even join in!
hem_and_balor_play_cards
hem_and_balor_play_cards
init
Hemlock's pretty good at cards, but Balor seems like a bit of a shark. Of course Terithia's the biggest shark of them all, she'd clean them both out!
rainy_inn_is_busy
rainy_inn_is_busy
init
Rainy days tend to be busy for us... Reina's gone to the general store to stock up.
baked_goods
baked_goods
init
I asked some folk to come by for a taste testing. Here, try it!
hot_tea
hot_tea
init
Nothing like a hot cup of tea while you're doing the day's work!
hemlock_fine
hemlock_fine
init
Hemlock's so handsome, isn't he? We've been together for ages, but he's aged like a fine wine.
hope_kids_arent_at_fountain
hope_kids_arent_at_fountain
init
I wonder what the kids are up to... I hope they're not playing in the fountain again, they never remember to dry their shoes.
singing_practice
singing_practice
init
And when the wind comes by to blow / The silver seeds dance to and fro,
1
And you and I will come and go, / Dancing to and fro...
luc_and_maple_sleep
luc_and_maple_sleep
init
It was tough getting Maple and Luc to sleep the other night. They were too excited about some adventure they had!
better_tidy_up
better_tidy_up
init
The kids should be home for dinner soon... I'll tidy up a little bit.
hemlock_is_on_shift
hemlock_is_on_shift
init
Hemlock's on the till for a bit, perfect time to tidy the yard!
in_kitchen_try_this
in_kitchen_try_this
init
Reina's the rising star, but the whole family can whip up something special in the kitchen. In fact, try this!
beautiful_morning
beautiful_morning
init
It's another beautiful morning in Mistria.
mistria_lively
mistria_lively
init
Mistria's been a little more lively since you arrived, [Ari]. It makes my heart swell!
spatula
spatula
init
Now where did I put that spatula?
register_2
register_2
init
Make yourself right at home, [Ari]. We'll bring you a meal when you're ready.
brisk_weather_bathhouse
brisk_weather_bathhouse
init
Ooh, a hot bath in this brisk weather was just the ticket! I feel brand new!
kitchens_open
kitchens_open
init
Kitchen's open if you're hungry, [Ari]! Just let me know what you'd like.
date_night
date_night
init
Hemlock is such a gentleman... What a perfect day with a perfect man.
fall_bathhouse
fall_bathhouse
init
Nothing like a hot bath to warm you up on a chilly fall day.
try_the_soup
try_the_soup
init
Don't forget to try the soup, [Ari]!
getting_ready_to_sing
getting_ready_to_sing
init
Hemlock talked me into a song... he's still got a silver tongue, that one.
rainy_bathhouse_inviting
rainy_bathhouse_inviting
init
The bathhouse somehow becomes MORE inviting when it rains. What's up with that?
Market Lines
market_merri_1
market_merri_1
init
Merri is our first stop when we're furnishing the Inn... she's great at restoring furniture.
market_merri_2
market_merri_2
init
The screen and armchairs in our bedroom are a set we got from Merri several seasons back. She even reupholstered the chairs so nicely!
market_wheedle_2
market_wheedle_2
1
But when you put those looks on a guy like Wheedle, it tells a whole different story, doesn't it?
init
When Hemlock and I were in the band, we had some flashy looks...
market_stillwell_2
market_stillwell_1
init
I always bring Stillwell lunch when he's working the Saturday Market... something about that one makes you want to take care of him. It might be all the wailing.
market_taliferro
market_taliferro_3
init
The Sleeping Dragon Inn doesn't need a traveling kitchen, but if we did, I bet Taliferro's would do the trick!
market_taliferro_2
init
Are you thinking of entering Taliferro's $Cooking Challenge$? You ought to!
1
You've practiced so much to build up your skills! Reina's always saying so!
market_taliferro_4
2
But he does run a clean kitchen. Gotta respect that.
1
And I say a LOT...
init
Say what you will about Taliferro...
market_taliferro_1
init
I'm not so interested in Taliferro's $Cooking Challenge$, but his kitchen? It's a beauty!
market_wheedle_3
market_wheedle_3
1
But I saw him pull that grass up on his way into town! And I can do that myself, thank you very much.
init
Wheedle figured out that I like tea, so now he's always trying to sell me some new kind of blend from some faraway place.
market_vera_1
market_vera_1
init
Maple keeps saying she wants to try out pink hair. Where do you suppose she got that idea?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Be sure to try some of Darcy's flower teas... She gets her ingredients right from Celine's garden. A real Mistrian specialty!
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
Nora always asks for a money fortune... well, she is very pragmatic...
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera usually asks me to schedule in advance with her when I want to get my hair done.
1
It does take a while, but really it's an excuse to catch up!
market_merri_4
market_merri_4
init
My goodness, how does Merri get her booth set up? Everything looks so heavy!
market_louis_2
market_louis_2
init
Between you and me, Louis does NOT take well to haggling. Pay the man what he asks, [Ari].
market_darcy_4
market_darcy_4
init
I'm supposed to be running errands, but Hemlock bullied me into visiting Darcy when he heard she was in town. He knows I love my =Teas=!
market_merri_3
market_merri_3
init
Maple wants the most princessy everything... I've been on the lookout for a canopy bed. Maybe I'll put in a request with Merri...
market_vera_3
market_vera_3
init
When I told Hemlock I might have Vera dye my hair purple, he got so excited... that sweet man does love when I express my artistic side.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
I'd say that Hemlock gets about 8 out of 10 gifts for me from Darcy... she has so many =Teas=, he's always able to surprise me.
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
Stillwell said "Welcome the visitor in blue, or face calamity upon calamity"... Luc's new beetle is blue... coincidence?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
I always visit Darcy's booth when she's here... she has so many =Teas=, there's always a new one to try.
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
Once upon a time, Stillwell predicted a mysterious stranger with a big appetite would come to Mistria...and the next day you rolled into town!
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
Take it from me, [Ari]... never accept an IOU from Wheedle.
1
You wouldn't believe the tab that man has racked up at the Sleeping Dragon Inn.
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
Sweet Hemlock told me not to trust a word out of Wheedle's mouth, but I don't even need to hear that man talk.
1
That smile is too sneaky, [Ari]! I just don't trust it!
market_louis_3
market_louis_3
init
I saw a cardigan that would look SO adorable on Hemlock, it's even in his colors!
market_vera_4
market_vera_4
init
Reina says she's thinking of dying her hair... It might be a fun mother-daughter activity.
market_louis_1
market_louis_1
init
Did you know Louis made my wedding dress? He designed the whole thing around a flower I brought him.
market_louis_4
market_louis_4
init
A little bird told me Louis had some new dresses at his booth... I can't wait to try them on!
Museum Lines
caldosian_drinking_horn
caldosian_drinking_horn
1
I thought I might commission March to make one =for Hemlock=.
init
I was looking at that =Caldosian Drinking Horn= they've got on exhibit at the museum, [Ari]. It's so dashing!
crystalline_cricket
crystalline_cricket
1
He heard that $Crystalline Cricket$ at the museum sings to stones, and now he wants to do it too!
init
Olric came in here the other day, asking me to teach him how to sing.
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
1
Thank you, [Ari].
init
A birthday gift? Aren't you a sweetheart!
liked_gift_2
init
Oh, how helpful! Thank you, [Ari].
loved_gift
init
Oh, that smells wonderful! Thank you so much, dear!
disliked_gift
init
I see. Well, maybe Luc or Maple can do something with this...
loved_gift_2
init
Aren't you a good egg, [Ari]! You know just what I like!
loved_gift_edible
init
Mm, smell those spices! Incredible! Thank you for sharing, [Ari]. You have a big heart!
liked_gift_ingredients
init
Thank you, [Ari]! This is perfect for the kitchen.
worm
init
I get bugs two, sometimes three times a day from Luc. I don't need a $Worm$ from you!
liked_gift
init
Oh, aren't you a good one. Thank you, [Ari].
loved_gift_tea
init
Goodness, the fragrance of this tea is divine! Perfect for my next break. Thank you!
liked_gift_flowers
init
Flowers! For me? Why thank you, [Ari].
1
You know, he still surprises me with flowers! It's like he's still courting me, and I don't mind one bit.
neutral_gift
init
Thank you!
crayfish_etouffee
init
Oh, =Etouffee=! I love etouffee! I'm going to share this with Hemlock, he loves it too!
Taliferro
Banked Lines
challenge_completed_lines
rice_ball_march
2
And let me tell you, it's not the Rice Ingot Challenge!
init
That blacksmith with the attitude, March... he submitted his entry for my $Rice Ball$ Challenge.
1
How did he get the shape wrong? It's in the name!
omelet_hayden
init
That brawny farmer in need of a haircut, Hayden... he almost passed my $Omelet$ challenge.
1
But he made one mistake. His omelet... was too big!
2
He said it was because he likes to share... unsophisticated! Naive!
bell_berry_bakewell_tart_juniper
1
But when I was quizzing her about it, she said her business partner, Dozy, helped her prepare it.
2
Dozy... is a dog.
init
That ill-natured woman with the gaudy boots, Juniper... She entered her $Bell Berry Bakewell Tart$ into the $Cooking Challenge$.
3
I shouldn't expect these village rubes to know about sanitary preparation, but nonetheless... I do. DISQUALIFIED!
rice_ball_eiland
2
But his $Rice Ball$ was studded with chocolate chips. There's a recipe for a reason! No embellishments!
1
I suppose even the nobles put their hands to work, out here in the sticks.
init
That princely fellow whose hair nearly rivals mine... Eiland. He entered my $Rice Ball$ Challenge.
crispy_fried_earthshroom_errol
2
I told him to leave the cooking to the experts!
init
The burly curator, Errol... his $Crispy Fried Earthshroom$ was a disaster. More like Extra Soggy Earthshroom!
1
But don't worry, I kindly gave him some advice.
veggie_sub_sandwich_holt
init
That mustachioed buffoon, Holt... he decided to take on the =Veggie Sub Sandwich= Challenge.
1
But when I asked him to show me the sandwich, he told me he ate it!
2
That's not a Cooking Challenge! That's lunch!
incredibly_hot_pot_terithia
1
This $Cooking Challenge$ is not about putting your own twist on it!
init
The old fisherwoman, Terithia... she said she had her own twist on the =Incredibly Hot Pot=.
2
And also? Too spicy!
tide_salad_valen
init
That haughty doctor, Valen... she turned in her $Tide Salad$ for my $Cooking Challenge$.
2
You know what I call a salad like that? Compost!
1
Only she replaced half the ingredients with something she deemed healthier. And then she left out the salt!
herb_salad_celine
2
I asked for an $Herb Salad$, not a flower arrangement! There will be no embellishments in my $Cooking Challenge$!
init
That blonde woman with the dirt under her fingernails... Celine. She attempted my $Herb Salad$ Challenge.
1
But her dish was covered in edible flowers!
chocolate_cake_dell
init
The little hellion, Dell... she turned in a mud pie for the $Chocolate Cake$ Challenge!
2
I should file a complaint!
1
When I told her she failed utterly, she laughed at me! You know, I don't think she's taking my challenges very seriously.
crystal_berry_pie_olric
init
That walking muscle, Olric... he stopped by earlier. I thought he was here to drop off his entry for the $Crystal Berry Pie$ Challenge...
2
For an hour!
1
But he just made me look at his crystal collection!
packing_up
packing_5
init
I can't believe I'm expected to pack up my booth in this summer heat.
1
No one has ever suffered as greatly as I.
packing_9
init
The $Cooking Challenge$ is closed... surely you didn't think I'd be doing this all day?
packing_7
1
But I don't trust any of these buffoons to keep my cookware intact!
init
I would hire someone to pack the booth for me...
packing_1
init
The booth is closed, [Ari]. You know what closed means, don't you?
packing_4
1
Unbelievable. These yokels should be tripping over themselves offering to help me.
init
Are you here to pack up my booth? No?
packing_3
init
Once I'm done packing up, perhaps I'll visit the Inn.
1
But for some reason they don't seem to appreciate my presence. Perhaps they're intimidated?
2
Who can blame them!
packing_16
1
Begone, peasant!
init
The Market day is over, so I can dispense with the pleasantries.
packing_12
init
Those children were here earlier, rifling through all my cabinets...
1
How am I supposed to pack up when there's three mice running amuck in my kitchen?
packing_2
1
Someone of my pedigree? And on a full stomach?
init
I sample so many dishes throughout the day... and now I have to do the manual labor of packing the booth?
packing_14
1
Because I'm cold, that's why!
init
The $Cooking Challenge$ is closed for the day. Why?
packing_6
1
If you're here for the $Cooking Challenge$, come back next week!
init
Can't you see the booth is closed?
packing_10
1
Okay, I'm done counting. But still, be silent!
init
Silence! I'm counting my silverware.
packing_11
init
The leaves here are picturesque in the fall... a perfect backdrop for the close of Market day.
1
A shame such colorful views are wasted on these country folk.
packing_13
1
How am I supposed to pack up when there's snow all over the counter!
init
Winter is exactly why I prefer indoor kitchens.
packing_15
init
Do I not look busy to you? Do you not see me packing up the pots and pans?
packing_8
init
I'm packing up! Don't interrupt me!
basement
basement_1
init
I'm not above making niceties with the little people. Hello to you.
greeting_ari
greeting_ari
3
I can't say I have particularly high expectations.
4
But if you do manage to complete my $Cooking Challenges$, you'll be rewarded with a $Renown$ and $a variety of prizes$.
7
Good luck, [Ari]. You'll need it.
6
You must complete each $Challenge$ before you can move on to the next round.
2
I'm not sure what the $Merchant's Association$ is thinking, having Wheedle and I set up out here in the sticks.
1
I'm your host... Taliferro.
5
If you're interested, be sure to check out the $Challenge Board$ here at my booth on $Saturdays$.
init
Welcome to Taliferro's $Cooking Challenge$.
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
What am I supposed to do with your rubbish? Throw it out yourself!
liked_gift_cooked
1
I'll take it... for further inspection.
init
What do we have here? It looks like some effort was put into this.
loved_gift
init
Look at this dish! Top marks for aroma, flavor, and visual appeal. Marvelous!
neutral_gift
init
Hmm. A solid 5 out of 10 gift.
liked_gift
init
Oh? This looks interesting... I'll accept it.
birthday_gift
1
Oh, I love to be adored by the people.
init
A birthday gift? From a fan?
loved_gift_2
init
A stunning dish... just how maman used to make! Bravo!
monster_mash
init
What do you even call this dish? $Monster Mash$?
2
It was??
1
Absolutely disgusting. Was it made with real monsters?
neutral_gift_2
init
Hmm. This gift gets a passing grade.
Dozy
Banked Lines
dialogue
dialogue_14
init
(Despite the heat Dozy appears cool.)
dialogue_9
init
(Dozy's expression suggests the bath is extra good today.)
dialogue_1
init
(Dozy is glad to see you.)
dialogue_10
init
(You can tell that Dozy thinks a bath would be just the thing for you.)
dialogue_3
init
(Looking at Dozy makes you feel happy.)
dialogue_4
init
(Dozy appears content with how his day is going.)
dialogue_7
init
(Dozy seems very comfortable.)
dialogue_13
init
(Despite the rain, Dozy appears to be as clean and fluffy as ever.)
dialogue_2
init
(Dozy appears to be tuckered out from being such a cutie pie.)
dialogue_8
init
(Contrary to this name, Dozy appears to be wide awake.)
dialogue_6
init
(Dozy opens one eye and wags his tail at you.)
dialogue_5
init
(You know Dozy is a good boy, but maybe he is the... best boy?)
dialogue_12
init
(Dozy's expression makes it clear he's enjoying the sound of the rain.)
dialogue_11
init
(You'd like to ask how Dozy and Juniper met, but you can tell he won't blab.)
greeting_ari
greeting_ari
2
(Dozy wags his tail.)
init
Woof!
1
(His collar says "Dozy".)
prompts
1
Good boy, Dozy.
0
Nice to meet you, Dozy.
basement
basement_1
init
(Dozy wags his tail at you.)
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
(Dozy seems happy to receive a birthday present! He's wagging his tail extra hard.)
loved_gift_2
init
(Dozy offers a paw, and you can feel the warmth of his gratitude as you shake.)
dog_treat
init
(Dozy's tail wags so fast, it looks like he might fly away. He must really like it!)
disliked_gift
init
(Dozy does not appear to know what to do with your gift.)
loved_gift_wood
init
(Dozy is thrilled to have a new stick to play with! His tail whips back and forth excitedly.)
liked_gift_fish_2
init
(Dozy gladly accepts the gift of a fish.)
liked_gift_2
init
(Dozy seems content with your gift.)
chili_pepper
init
(Dozy is attempting to bury your gift into the hardwood floor...)
neutral_gift
init
(Dozy wags his tail.)
loved_gift_edible
init
(Dozy accepts the delicious treat with great enthusiasm.)
liked_gift
init
(Dozy licks your hand in appreciation.)
loved_gift
init
(Dozy's tail wags furiously, he's overwhelmed by your thoughtfulness.)
liked_gift_fish_1
init
(Dozy cheerfully accepts your fishy gift.)
Merri
Banked Lines
any_requests
any_requests
1
The nice thing about refurbishing furniture is that you can match a piece to your client's tastes.
init
While I'm packing up, is there anything you want me to keep an eye out for?
advanced_techniques
advanced_techniques
1
Ryis and Landen taught me some advanced carpentry techniques so I could get these ready for the Saturday Market.
init
Have you seen the new sets I have in stock, [Ari]?
packing_up
packing_up_6
1
Balor says he can source an antique dresser from Caldosia. That would be so exciting!
init
Another successful Saturday Market! I'm already planning for my next one!
packing_up_5
init
That was a great Saturday Market, but I am so ready for a relaxing Sunday...
1
Just a little more to pack up!
packing_up_9
init
Hi [Ari]! Come back next time, I'll have an all new lineup of furniture for you to peruse!
packing_up_7
1
I'm going to redo my entire living room when I get home!
init
I was so inspired by everyone who came by my booth today...
packing_up_3
init
You're out here late, [Ari]! I guess we're both getting things wrapped up.
packing_up_8
1
The furniture business is booming, I'd say!
init
Don't mind me, [Ari]... I was just counting up today's tesserae.
packing_up_2
1
Want to arm wrestle?
init
Olric and Hayden are always offering to help me pack up, but I'm actually pretty strong.
packing_up_4
init
Doing some late night shopping, [Ari]? Sorry, you caught me in the middle of packing up!
packing_up_1
1
Less to take home!
init
When you're in the furniture business, you're always hoping to sell out before the Market closes.
shipping_box
shipping_box
1
Why, later that week I could be selling it to someone on the other side of Aldaria. It's a nice thought, isn't it?
init
You know, any furniture you put in your shipping bin has a chance of coming back to me.
furniture_history
furniture_history
1
It's a lot of fun!
init
Refurbishing furniture means diving into its history. Who made it, what material choices they made...
basement
basement_1
init
Good to see you, [Ari].
greeting_ari
greeting_ari
init
Hi, welcome to $Merri's Antiques$! I'm Merri.
1
I sell all sorts of unique furniture here that I source and restore myself. The selection is always changing! If you see something you like, snag it before it disappears, hehe!
lamps_and_candles
lamps_and_candles
init
Lamps and candles are always a hot commodity in winter! Everyone wants an extra bit of light this time of year.
big_dresser
big_dresser
init
Whew, I'll have to thank Jo and Hemlock for buying that big dresser off me today! That thing was a pain to haul around, and a funny shape to boot!
in_the_market
in_the_market
1
And remember, redecorating isn't a chore... it's a lifestyle.
init
In the market for a new furniture set, [Ari]? Have a look!
new_piece
new_piece
init
You'd be surprised what even a single new piece of furniture can do to brighten up a room!
spruce_up
spruce_up
init
I've got just what you need to spruce up your home, [Ari]!
check_next_week
check_next_week
init
If I don't have what you want this week, check in next time! I'm always getting new pieces in.
look_around
look_around
init
Have a look around, [Ari]! I've got some new furniture in stock, refurbished it myself!
took_a_season
took_a_season
init
I'm very excited about my inventory this week! It took me the better part of a season to do some of these restorations.
spring_packing_1
spring_packing_1
1
Guess all the spring cleaning means everyone's got room for new furniture!
init
What a busy day today, my booth was in high demand!
sun_had_it_out
sun_had_it_out
init
Whew, the sun really had it out for us today! Do you think Louis will have some of those big-brimmed hats next time around?
great_pieces
great_pieces
init
Hey, [Ari]! I've got some great pieces in today.
creature_comforts
creature_comforts
init
It was good to see you today, [Ari]! If you ever need more creature comforts for the ol' farmhouse, you know who to call!
show_off
show_off
init
I was so looking forward to this Saturday! I love having a new furniture set to show off at the Market.
dream_furniture
dream_furniture
1
Otherwise, I'll be back soon enough.
init
I hope you found the furniture of your dreams today, [Ari]!
cold_one
cold_one
init
Bit of a cold one, today. Well, I've got plenty of nice furniture pieces to help take your mind off of it!
travel_a_breeze
travel_a_breeze
init
This weather makes travel a breeze!
interior_design
interior_design
init
From one interior design enthusiast to another... I recognize that twinkle in your eye, and I support you.
spring_cleaning
spring_cleaning
init
All the folks spring cleaning means I get a lot of new furniture to refurbish. It's my favorite time of year!
hot_one
hot_one
init
Whew! I love summer, but this sure is a hot one!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
Oh thank you [Ari], I love it!
loved_gift_gems
init
A perfect diamond! Wowee, you don't see something like this every day!
1
Now, what to use it for... oh, I'm so excited!
liked_gift
init
Haha, if you can use it to make furniture you know I'll probably like it! Thanks, [Ari].
neutral_gift
init
Thank you.
disliked_gift
init
It's a little... um... well, what do YOU think of it? No, don't answer that.
glass
init
This =Glass= has such wonderful clarity! I know just what I'm going to use it on.
latte
init
A =Latte=! Thanks, [Ari]. I was just thinking I needed something zippy.
loved_gift_quality
init
This is incredible, [Ari]! With such quality materials, I could make my refurbished projects look better than new!
snail
init
Yuck...
birthday_gift
init
Oh, a birthday gift! You're so nice to think of me, [Ari].
liked_gift_materials
init
Ooh, I always need more of this around! It'll get used up in a jiffy.
hard_wood
init
=Hardwood=! You can never have enough when you're in my business. Thank you, [Ari]!
liked_gift_2
init
This is great! Thanks for thinking of me, [Ari].
loved_gift_2
init
Oh wow, [Ari]! You don't come across something this fancy so often! I really appreciate it!
Stillwell
Banked Lines
fortunes
fortune_4
3
I've seen something promising, [Ari]. A dragon sheds a scale for you, and it becomes a tessera on your palm.
1
Balor said my Money fortune pays for itself... he said I should charge more...
2
Would a worm charge a premium for the dirt he burrows through every day? I think not...
init
A fortune can be yours for a mere hundred tesserae...
5
My foresight sees you mantled in soft whispers, and a gaze of special affection.
4
Around you I see flowers of every kind, blooming in every color. Bloom with them, [Ari].
6
I knew you would decline, but fate decreed that the question still be asked...
fortune_3
init
A fortune can be yours for a mere hundred tesserae...
2
The fates tell me this is an auspicious time for you. Wealth and industry go hand in hand. Take note.
4
In my eyes you are cast in warm shade, a blush of comfort.
3
I see a thread connecting you to the others in Mistria, and as you speak, that thread is woven into cord.
1
The three pillars of fortune-telling are Money, Friendship, and Love... which can I share with you today?
prompts
0
Money.
5
I knew you would decline, but fate decreed that the question still be asked...
fortune_2
1
Would you like a fortune, [Ari]? Let me pierce the veil for you...
4
I see pale blossoms turn in the wind. I see a petal lie on your shoulder.
5
I knew you would decline, but fate decreed that the question still be asked...
init
A fortune can be yours for a mere hundred tesserae...
2
Let it be known... You walk the mosaic path, on a bridge of tesserae.
3
It's a time to mind the elderly and care for the young. Let it be known.
fortune_7
2
My second sight tells me many things... there is opportunity on your horizon, rising like the sun.
1
I foresaw your arrival, [Ari]... welcome...
init
A fortune can be yours for a mere hundred tesserae...
prompts
1
No thanks.
0
I'll take it.
4
Listen for the wistful sigh and the murmur of affection. Seek the smile in a throng of stars.
3
There's an amity in belonging, and an amity in helping others belong. It's a good time to be generous in all things.
5
I knew you would decline, but fate decreed that the question still be asked...
fortune_1
4
I'm having a vision... of roses in bloom, a cardinal tapestry that never wilts.
1
Money, Friendship or Love... I'll peer into the void and pluck out a fortune just for you, [Ari].
prompts
0
I'll take it.
1
No thanks.
2
Love.
init
A fortune can be yours for a mere hundred tesserae...
5
I knew you would decline, but fate decreed that the question still be asked...
3
All around, the trees form a canopy to keep you in their shade. It's a time for gratitude.
2
I see it... a golden shimmer at your shoulder, a season of ambition.
fortune_8
5
I knew you would decline, but fate decreed that the question still be asked...
init
A fortune can be yours for a mere hundred tesserae...
1
Hmm. Is this feeling of impending doom a premonition, or is it Darcy's triple shot espresso?
4
I see your hand reach into the flame, and I see the flame welcome you. This fire is nothing to fear, [Ari].
3
The stars envy you, they are so far apart. They see you find strength shoulder to shoulder, in merry community.
prompts
1
No thanks.
2
You wish for a divination of wealth, and I see it in your future. Trust in the earth, and in your own hands.
fortune_6
2
Who's asking? That's a secret, and I'll keep your secret too.
5
A kiss imagined, a daring touch of words to the heart. It's a time to be bold, [Ari].
4
Seek out harmony; speak to your fellow, and they will smile upon you.
init
A fortune can be yours for a mere hundred tesserae...
3
Show me your palm, [Ari]. This is your wealth line... this week, you'll see it grow like a shadow at dusk.
1
Love fortunes are my most popular, by far.
6
I knew you would decline, but fate decreed that the question still be asked...
prompts
1
No thanks.
0
Money.
fortune_5
1
Friendship is a candle in the darkness, [Ari]. Let me know if you'd like a reading...
3
I see an earthquake shake the foundation apart. I see your hands bind it back together.
init
A fortune can be yours for a mere hundred tesserae...
5
I knew you would decline, but fate decreed that the question still be asked...
prompts
0
I'll take it.
2
The petals of a lotus, the scales of a dragon. I see prosperous symbols all around you.
4
I hear the music of hearts in harmony with your own, the echo of steps side by side.
packing_up
packing_up_4
init
I'm too sleepy to do booth breakdown... help...
packing_up_8
1
Sigh. Better get packed up.
init
Nora said I couldn't leave my booth here until next Saturday Market, even if I sleep behind the table...
packing_up_5
init
You're up late, [Ari]... how do you have so much energy?
1
Well, be sure to find your way home... before fate intervenes...
packing_up_7
init
I inherited these robes, and this booth from my grandmother... they don't make mythical tents like this anymore.
packing_up_1
init
I'm closing up, but the third eye is always open for you, [Ari].
packing_up_2
init
Breaking down the booth is such a hassle... why is everything so heavy...
packing_up_6
1
But sometimes seeing them simply means it's time to go home.
init
The stars can have many hidden meanings...
packing_up_3
init
Fate has decreed... that I pack up my booth...
fortune_denied
fortune_denied
init
Apologies, [Ari]... without tesserae to light the way, I can't see what will come to pass.
greeting_ari
greeting_ari
2
Stop by whenever you want me to read your $Fortune$. I'll try to look surprised when you do.
init
Hey [Ari]. Hmm? No, we haven't met before.
1
Me? You can call me Stillwell. I can see the past, present, and future. All at once. It's a lot.
basement
basement_1
init
Good fortune to you, [Ari].
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible
init
Ah yes, one of my favorite foods, replete with the tartness of melancholy. This is exquisite. Thank you.
liked_gift_night
init
The night, the moon, the stars, and the mysteries therein... all of these spark my interest. Thank you, [Ari].
liked_gift_2
init
I never expect others to know my tastes, but this is quite to my liking. Thank you, [Ari].
loved_gift
1
A surprise...? Now that's rare. I love it, [Ari].
init
Ah... could it really be?
neutral_gift
init
Ah, thank you.
birthday_gift
init
A birthday gift? I didn't see any sign of this!
1
Thank you, [Ari]... for showing me that the future is not always written.
liked_gift
init
Thank you [Ari]. I see that your intuition has revealed what I like.
sunflower
init
The only thing worse than receiving this gift was knowing it was coming.
liked_gift_crystal
init
The crystalline seems so unreal... and yet, it reminds us of the natural order of things. Thank you for this wisdom, [Ari].
disliked_gift
init
Thanks... I think?
loved_gift_2
init
I foresaw that a figure would come before me, and here you are. What I did not foresee was the depth of your generosity. I thank you, [Ari].
loved_gift_spooky
init
There's something... unsettling about this.
1
I love it.
loved_gift_mystery
init
This thing, this object of mystery... I adore it, [Ari], and long will I contemplate it. Thank you.
red_wine
init
The future always seems a little more bearable with a good glass of wine. Thank you, [Ari].
liked_gift_monsters
init
There's something about this that defies the cosmic order... I like it.
Darcy
Banked Lines
summer_packing_1
summer_packing_1
init
It's such a relief when the weather cools off at the end of Market day.
1
Packing up is so much easier!
packing_up
packing_up_11
init
The problem with selling coffee is you tell yourself you're just going to have a little cup while you work.
1
And then you have little cups all day, and then it's evening and you're buzzing!
packing_up_8
init
Packing up the booth always makes me reflect on things.
1
I'm so glad the Saturday Market got going again! Running this shop is a dream come true.
packing_up_9
1
So I made sure I pack up the coffee pot last!
init
You wouldn't believe how many people stop by for more coffee while I'm packing up.
packing_up_1
init
It's so nice when the big bag of coffee beans is empty at the end of the day!
packing_up_6
1
That's what I tell myself every time I have to pack up.
init
I worked at coffee shops in the Capital here and there, but nothing beats running your own booth.
packing_up_4
init
Once I'm out of coffee beans, that's that!
1
But don't worry, I've got enough for your order yet, [Ari]!
packing_up_7
1
Now let's both get some rest!
init
That was a very successful Saturday! I hope yours was good too, [Ari]!
packing_up_10
init
Sometimes I do a shot of espresso right before breaking down the booth.
1
I know I shouldn't when it's late, but I swear it helps me pack faster!
packing_up_5
init
Almost done packing up... this barista misses her bed!
packing_up_3
init
Evening, [Ari]. I was just breaking down the booth. Another Saturday Market in the bag!
packing_up_2
1
Valen says I have a problem...
init
Whenever I need more energy for packing up the booth, I make myself another cup of coffee!
greeting_ari
greeting_ari
1
Yes... I'm Darcy.
init
Hello there! Welcome to $Darcy's Cafe$!
2
If you're ever in the mood for a nice cup of coffee or a sweet treat, be sure to stop by.
3
Everything is made fresh!
fresh_pot_of_coffee
fresh_pot_of_coffee
init
Good timing, I've got a fresh pot of coffee brewing!
tolerance
tolerance
init
My caffeine tolerance is actually pretty low, [Ari]... I'm down to five shots of espresso.
rotating
rotating
init
If nothing on the menu catches your interest this week, come by next time you see me.
1
I'm always rotating in new drinks.
morning_coffee
morning_coffee
init
I've got some hot coffee for your sleepy Saturday morning, [Ari]!
fall_packing_1
fall_packing_1
init
Folks love a hot drink in the fall, don't they!
1
It's nice thinking back on a long day and remembering all the smiles.
steamed_milk
steamed_milk
init
I pay special attention to how I steam the milk in winter. A nice hot drink really helps you get through the day.
1
In fact, I could go for one right now!
experimenting
experimenting
init
I've been experimenting with some new drinks since the last time I was at the Saturday Market. Take a look at the new menu!
hot_cup
hot_cup
init
Adeline asked me if I had any special cup that could keep her coffee hot all day.
1
Maybe I should talk to March, could be a nice addition to the drinks business.
new_drink
new_drink
1
It's what I want to drink that day!
init
If you're wondering how I choose what goes on my menu, well...
ready_to_order
ready_to_order
1
Just let me know when you're ready to order.
init
I had a feeling you'd be stopping by today, [Ari]!
dell_coffee
dell_coffee
init
Another Market day spent watching vigilantly to make sure Dell doesn't get into the coffee.
1
She's way too conniving for her age.
other_drinks
other_drinks
init
I have a lot of drinks on offer, if coffee's not your thing. Check out my menu!
mistria_great
mistria_great
init
The Capital has a long tradition of coffee, but that also makes it a bit rigid.
1
I'm glad I can experiment with new drinks here in Mistria! Now, where did I put that spice blend...
winter_packing_1
winter_packing_1
init
Oh, hi [Ari]! I'm just reviewing today's sales. You know, there's always one or two folks who want an iced drink, even when it's cold.
1
Luckily I don't have to worry about the ice in the winter!
warm_up
warm_up
init
Hey, [Ari]! I've got just the thing to warm you up.
aromatics
aromatics
init
I do a fresh grind for every order! It really brings out the aromatics.
hot_year_round
hot_year_round
init
I like to rotate my menu to keep up with the season, but there are some folks who like a hot drink any time of year.
basement
basement_1
init
Hiya, [Ari]!
new_roasting
new_roasting
init
If your coffee tastes different, let me know, I'm trying a different roasting technique.
1
I think you'll like it!
hot_drinks
hot_drinks
init
Sure is easy to sell hot drinks in this kind of weather.
heat
heat
init
Don't let the heat stop you from ordering something hot, sweating cools you off too!
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift_drinks
init
Oh, thank you [Ari], but I get more than enough coffee and tea in my line of work. I do appreciate the thought, though.
loved_gift
init
Ooh, thanks [Ari]! This is exactly what I need for a new recipe I'm working on!
birthday_gift
init
You knew it was my birthday? Gosh, [Ari]! Thank you!
neutral_gift
init
For me? Thank you.
liked_gift
init
I really like this, [Ari]! Thanks, you're so generous!
loved_gift_2
init
I was just thinking I should stock up, and this is exactly what I needed! You're so on it, [Ari]!
liked_gift_2
init
Oh, this looks nice. I'm gonna make it into something tasty!
ant
init
Don't you dare bring $Ants$ near my stall! They'll get into everything!
disliked_gift
init
Ah, is this for me...?
Henrietta
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
(This chicken clucks at you with a regal air. You're sure this must be Henrietta, Hayden's prize-winning chicken.)
1
(Henrietta pecks the ground indifferently to your blatant attempt to get on her good side.)
2
(Henrietta squawks and flaps her wings. You don't know Henrietta well enough to know if this is a good thing.)
hayden_meeting_henrietta_follow_up
3
Well, talk to you later, [Ari].
2
Haha!
init
Henrietta said you came by and said hello. That was thoughtful of you, [Ari]!
prompts
1
Wait, what do you mean by "she said"?
0
She's an incredible chicken!
1
She sure is!
dialogue
dialogue_3
init
(Henrietta cranes her head about, peering curiously at you from all angles.)
dialogue_7
init
(Henrietta rubs her beak against your leg. It seems that she likes you!)
dialogue_6
init
(Henrietta wags her tail feathers energetically.)
dialogue_13
init
(Henrietta's fondness for the rain is apparent. She seems like an adventurous chicken!)
dialogue_4
init
(Henrietta proudly preens her feathers.)
dialogue_1
init
(Henrietta clucks at you amiably.)
dialogue_11
init
(Henrietta pecks firmly at the countertop, as though indicating where to leave your tesserae after your shopping is done.)
dialogue_10
init
(Henrietta looks at you with a twinkle in her little black eyes.)
dialogue_14
init
(Henrietta seems to be enjoying the summer weather.)
dialogue_8
init
(Henrietta bobs her head at you, clucking a greeting.)
dialogue_2
init
(Henrietta flaps her wings, as though enthusiastically waving hello.)
dialogue_5
init
(Henrietta's plumage ripples as she gives a sleepy stretch.)
dialogue_12
init
(Henrietta doesn't seem to mind the rain.)
dialogue_9
init
(Henrietta cocks her head at you quizzically. Can she help you with something?)
basement
basement_1
init
(Henrietta clucks at you.)
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
(Henrietta clucks appreciatively.)
loved_gift
init
(Judging by her excited clucking, Henrietta loves your gift.)
basement_gift
init
(Henrietta is a chicken.)
garlic
init
(Henrietta doesn't like the smell of garlic one bit, her clucks seem to be scolding you.)
neutral_gift
init
(Henrietta clucks in a strangely neutral manner.)
disliked_gift
init
(Henrietta seems uninterested.)
liked_gift_edible
init
(Henrietta seems to enjoy the snack you've brought her.)
loved_gift_3
init
(Henrietta fluffs up her feathers and clucks. She's quite pleased with your tribute.)
birthday_gift
init
(Henrietta seems pleased that you remembered her birthday.)
loved_gift_2
init
(Henrietta wastes no time pecking away at your thoughtful offering.)
liked_gift_2
init
(Henrietta seems content with your gift.)
Zorel
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
1
Thanks, [Ari].
init
You got me something for my birthday? That's cool.
loved_gift_artifact
init
Hey, this is nice. I'll tuck it into the corner of my lute-case, so I'll always have it with me.
liked_gift_2
init
Oh, this is cool. Thanks, [Ari].
liked_gift_crystal
init
Crystalline stuff like this always makes me think of music, y'know? Something about the way it shimmers. Thanks, [Ari].
loved_gift
init
Thanks, [Ari]. This is really special.
liked_gift
init
Oh, nice. I like it... thanks, you.
disliked_gift
init
Can you leave it over there? I'll check it out once I'm done tuning...
loved_gift_edible
init
Oh, nice. I'm partial to meals like this. Thanks, [Ari].
liked_gift_mushroom
init
Oh, nice. Mushrooms are my jam.
Banked Lines
basement
basement_1
init
Hey, nice to see you.
Seridia
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
This gift... is worthy of me. Well done, mortal.
disliked_gift
init
If you're going to pay me tribute, it OUGHT to be something nice.
Banked Lines
basement
basement_1
init
You're just... saying hello? Mortals have become quite impudent.
Festival Lines
Ryis
animal_festival
animal_festival_0
1
Look at all these people enjoying them!
init
Designing and building festival decorations and booths is so satisfying.
animal_festival_chicken_cutout
1
Cute, aren't they? Uncle Landen and I had a great time making them.
init
Hey, [Ari]!
animal_festival_anticipation
init
Uncle Landen and I have been getting the decorations for the upcoming Animal Festival ready.
1
I think folks are really going to love them!
animal_festival_first
init
Congrats on the win, [Ari]!
shooting_star
shooting_star_anticipation
3
People, too, I suppose.
init
I've noticed the birds are more active in the evenings lately. They seem to be full of energy.
2
Animals are sensitive to the cycles of nature...
1
Do you think it has something to do with the upcoming Shooting Star Festival?
shooting_star_romantic_follow_up_B
1
There's that smile, haha!
init
You look cute today, [Ari].
shooting_star_invited_anticipation
init
See you at 8 pm?
1
I'm looking forward to it.
shooting_star_missed_follow_up
2
I wasn't sure what happened when you never showed up.
init
...
1
Did something come up yesterday?
shooting_star_invited
init
Hey [Ari]! Are you ready to head up to the Summit?
shooting_star_not_invited
1
It's really nice.
init
The view of the stars is so much clearer out here than in the Capital...
shooting_star_follow_up_not_invited
init
Hey [Ari].
1
Did you enjoy the stars last night?
shooting_star_8h_follow_up
1
I hope we can do it again next year.
init
I had a really great time last night, [Ari].
shooting_star_romantic_follow_up_A
2
It's nothing much, but I was thinking of you when I made it...
init
Hey [Ari]! I have something for you!
1
I was wrapping up an order this morning and before I knew it, I somehow managed to make an extra Birdhouse.
shooting_star_follow_up
1
Thanks again for inviting me out last night. I really enjoyed talking with you.
init
Hey, [Ari]!
harvest_festival
harvest_festival_first_place_follow_up
1
Be sure to grab a plate at the table and enjoy your hard work!
init
Congrats on first place, [Ari]!
harvest_festival_0
init
The $Queen Berry$ is interesting isn't it? I didn't even know about them till I moved to Mistria.
1
It's a shame they don't travel well, I bet my family in the Capital would love them.
harvest_festival_third_place_follow_up
init
Congrats on third place, [Ari]!
1
Be sure to grab a plate at the table and enjoy your hard work!
harvest_festival_second_place_follow_up
init
Congrats on second place, [Ari]!
1
Be sure to grab a plate at the table and enjoy your hard work!
spring_festival
first_place
init
I'm impressed, [Ari]! My Uncle and I had a lot more to work with this year when we built out the festival grounds thanks to you.
concert
init
Hemlock is something, isn't he? Maybe we should talk to Adeline about the town hosting a concert or two!
Dozy
animal_festival
animal_festival_anticipation
init
(Dozy seems excited. Maybe about the upcoming Animal Festival?)
animal_festival_1
init
(Dozy looks like he's having a good time.)
animal_festival_0
init
(Dozy seems to be practicing different cool expressions and poses. You probably shouldn't disturb him.)
animal_festival_dozy_third_place
init
(Dozy seems happy.)
spring_festival
enjoying
init
(Dozy seems to be wishing you a nice Spring Festival.)
harvest_festival
harvest_festival_0
init
(Judging by Dozy's purple muzzle, $Queen Berries$ are dog safe.)
shooting_star
shooting_star_evening
init
(Dozy appears to be enjoying the stars.)
Group Conversations
spring_festival
errol_olric
2
I'm all about this festival vibe. Nothing better than a party with all your favorite people!
init
I can't believe I took home a prize!
1
I did so want the Spring Festival to turn out well this year. Everyone in town looks forward to it, you know.
errol_march_olric_year_2
init
A flower festival is cool and all, but you know what would be rad?
1
A ROCK festival!
3
You could even make everyone hunt for rocks to decorate the festival with.
4
Whoa, that's such a good idea, bro!
2
Hmm, perhaps with popular minerals and metals on display?
errol_march_olric
init
You enjoying the festival, bro?
6
Oh for-
7
I'm not juggling! When Celine asked if I could gather flowers for the festival, I told her I was "juggling" enough already.
1
Hmm? Yeah, I guess.
3
Oh, totes! Speaking of which, I happened to bring along these three hacky sacks, March.
9
Ah well.
5
Maybe you could use them for your juggling routine? I haven't even seen you practicing, so I'm way excited!
4
That's... nice?
8
I don't know how that turned into me performing, and if one more person asks me about it...
10
Bummer.
2
The atmosphere is certainly enough to make one cheery!
harvest_festival
harvest_festival_elsie_hemlock_josephine
1
I asked her right away! I knew if I waited I wouldn't have any chance at all with such a fine woman.
init
So how long did it take for you to get the courage to ask Jo to dance with you at the Harvest Festival, Hemlock?
harvest_festival_dozy_luc
init
I bet you could make some really fun shampoo and soap and stuff out of $Queen Berries$, huh?
1
It'd make baths a lot more fun if it smelled as good as a pie!
2
(Dozy appears to be seriously thinking about Luc's suggestion.)
harvest_festival_dell_errol_maple
1
You know, I'm not sure! Eiland would probably be a better person to ask.
init
Wait, who named them $Queen Berries$? A Queen? Or is it berry royalty?
2
We tried, but he kept getting distracted by all the desserts...
shooting_star
shooting_star_hemlock_josephine
init
I still remember the very first time I asked you to watch the stars with me, Hemlock.
2
J-Josie...
3
Hehehe!
1
You were so cute, the way you blushed and tripped over your words...
shooting_star_luc_maple
3
I thought they might be really big fireflies!
2
Oh.
init
What do you think the shooting stars are, Maple?
1
I think they're the queens of the past... watching over us.
shooting_star_reina_invited_anticipation_luc_maple
init
Oooooh! I heard [Ari] is going out with Reina tonight! The court is simply ablaze with gossip!
2
Nevermind, Luc...
1
Going out where?
shooting_star_celine_invited_anticipation_celine_nora
4
Ah, I think you're missing my point, dear.
2
And before you know it, you're running a store with a family of your own!
1
One day you're leaving home for the first time...
3
Mom... you know I don't want to run the store...
init
I'm telling you, Celine, life has a way of sneaking up on you!
shooting_star_march_olric
init
I have a theory...
1
I bet these stars are actually very powerful rocks!
2
Yeah... I think you're right, in a way.
shooting_star_errol_landen_terithia
2
Remember the time we watched them from the boat?
1
Indeed! I recall how I used to rush out of the mines just in time to catch the show.
init
Well now, aren't those stars something? This really takes me back...
3
The stars doubled in the water... I'll never forget it.
shooting_star_hayden_henrietta
1
(Henrietta seems to disagree.)
init
Wow... the stars almost look like birds soaring through the sky!
shooting_star_holt_nora
1
How many years do you suppose we've watched these stars together now?
init
Doesn't this just take you back, Nora?
2
Holt...
3
Here's to many more!
animal_festival
animal_festival_eiland_errol_valen
1
Well... they're certainly VERY cute, but-
init
Surely Valen, you can agree that a healthy, well-balanced diet includes a =Cow-Shaped Donut=. Or two!
2
Good enough for me! Cheers, Eiland!
animal_festival_march_olric
3
Right, [Ari]?
2
We're all rooting for your pet rock, Olric.
5
Bring it on, he's got the heart of a tiger!
4
Y-you guys...
1
He can sit, stay, you name it!
init
You ready for the competition, [Ari]? I've been taking Rocky through his paces!
animal_festival_large_first_place_dozy_juniper
init
Frankly, Dozy, I think you were meant for bigger things than this small town dog and pony show.
2
(Dozy seems to be giving this proposal some serious thought.)
1
Let's enter you into a Bathhouse competition, let your real skills shine!
animal_festival_small_dnp_march_olric
2
Just... don't toss him in the air, okay?
1
Congrats, you two.
init
Rocky, you did it! Three cheers for Rocky!
animal_festival_large_dnp_dozy_juniper
1
That cow of Hayden's had just better watch out next year!
4
Oh ho ho!
2
(Dozy seems to indicate that the actual large animal won.)
init
Third place... well done, Dozy.
3
Well... if you say so. Just let me know if you want me to "even out" the competition.
animal_festival_small_first_place_march_olric
init
Rocky, don't worry little buddy. You did your best!
1
Tell'em he did great, March!
2
You... you did great, Rocky.
Balor
animal_festival
animal_festival_cow_cutout
init
These cutouts... They are surprisingly cute.
1
I wonder if there could be a broader market for them?
animal_festival_0
init
Be sure to stop by Nora's booth, [Ari]. I sourced some frankly exceptional animal cosmetics from all over the kingdom.
animal_festival_small_dnp
init
Adeline swore the judge's to total secrecy, but between you and me, [Ari]...
1
Rocky was genuinely a really impressive pet.
animal_festival_first
init
Well well, congrats on snagging that win, [Ari].
1
I suppose I'll have to start marketing the produce you sell to me as award winning, won't I?
shooting_star
shooting_star_not_invited
init
I've seen these shooting stars from the road and from the Capital...
1
But they really are clearest in Mistria!
shooting_star_follow_up
1
The stars last night sure were nice, but it's back to work today.
init
It's nice to take a break like that once in a while, isn't it?
shooting_star_hayden_follow_up_balor
init
I bumped into Hayden when I was picking up his shipment this morning...
1
He had a huge smile on his face. Did something happen last night?
shooting_star_invited
init
Evening, [Ari].
1
Ready to go up to the Summit?
shooting_star_romantic_follow_up_B
init
You look nice today, [Ari]!
1
I mean... of course you do! What am I saying?
shooting_star_romantic_follow_up_A
2
So I brought you back a little something.
init
Hey [Ari]!
1
I just got back from the Capital. I saw this one bakery that made me think of you...
shooting_star_invited_anticipation
init
See you at 8 pm?
shooting_star_follow_up_not_invited
init
Hmmm... I keep thinking about those $Star Brooches$ that were going around yesterday.
1
I'm thinking they're the kind of thing couples in the Capital might like to buy.
2
If I could get anyone in town to agree to export them... sigh.
shooting_star_anticipation
1
Apparently the view of the stars is clearest here in Mistria. I'm curious to see it for myself!
init
Jo filled me in on the details of the upcoming Shooting Star Festival...
shooting_star_missed_follow_up
1
I waited for you last night, but you never showed up... did something happen?
init
Ah... [Ari].
shooting_star_8h_follow_up
init
Last night was nice, huh? Let's watch the stars together again next year.
harvest_festival
harvest_festival_0
2
I suppose it'll have to be enough that I get to enjoy them at all!
1
You wouldn't think a berry that pretty only grows in the wild, would you? It's all very odd.
init
Never seen anything quite like a $Queen Berry$ in my travels.
harvest_festival_second_place_follow_up
init
Well done, [Ari]! Second place is quite the feat!
harvest_festival_first_place_follow_up
init
Well done, [Ari]! First place is quite the feat!
harvest_festival_third_place_follow_up
init
Well done, [Ari]! Third place is quite the feat!
spring_festival
turn_out
1
At least this means I can properly enjoy myself!
init
What a turn out! I wish I had had time to set up a booth this year.
first_place
init
Well well, first place, eh? You're certainly worth keeping an eye on.
Josephine
shooting_star
shooting_star_balor_follow_up_josephine
init
I noticed the light was on in Balor's room late into the night... Maybe he couldn't sleep?
shooting_star_anticipation
init
Planning to celebrate the Shooting Star Festival, [Ari]?
1
Whether you watch it solo or with a date, it really is a magical experience.
shooting_star_reina_follow_up_josephine
1
Did you have a nice time with Reina yesterday?
2
Thanks for making sure to walk her home.
init
Hi, [Ari]!
shooting_star_march_follow_up_josephine
3
Don't let March's attitude get to you, [Ari]. He's been through a lot, and he's a kinder person than he lets on...
4
You just have to give him time.
2
Despite how things might seem, March hasn't always had it easy. He and Olric lost their parents pretty young, back when they were still new to town.
init
Oh, you wanted to ask me something? What is it, dear?
1
Ah... well, I suppose you wouldn't know, would you?
prompts
1
Is there something I should know about March's family?
shooting_star_day_of
1
She always makes some snacks to enjoy while we watch the stars!
init
Reina was busy in the kitchen again this morning.
shooting_star_balor_8h_follow_up_josephine
init
It does my heart good to see you and Balor taking care of each other.
1
It means I can worry less... about both of you!
shooting_star_anticipation_no_summit
1
It might not be possible to view them from the Summit with a date this year, but we can still enjoy the atmosphere around town with friends and family!
init
Looking forward to the Shooting Star Festival, [Ari]?
animal_festival
animal_festival_greeting
2
A little tip, I hear the judging panel's biggest considerations are how high the animal's heart level is, and how rare their coat color is.
3
Once you're ready, come talk to me again and we'll start the judging!
1
If you're looking to enter one of your animals into either of the brackets, you can do so at the booths behind me!
init
Welcome to the Animal Festival, [Ari]!
harvest_festival
harvest_festival_0
init
Reina has always helped me out at the Harvest Festival kitchen from the time she was little.
1
Now I get to help her out!
harvest_festival_anticipation
init
It seems like just yesterday I was taking over the $Harvest Festival$ kitchen from my mother. I couldn't have been prouder...
1
And now it's Reina's turn to run the kitchen. How time flies!
spring_festival
enjoying_yourself
init
Hope you're enjoying everything the festival has to offer, [Ari]! I know I am!
Multi-Use
spring_festival
middle_place_1
init
Not too shabby, [Ari]! I'm sure you'll place even higher next year.
middle_place_2
init
Thanks for participating in the Spring Festival, [Ari]!
middle_place_3
init
Way to go, [Ari]! I wouldn't worry about challenging Celine, she's been taking first since she was Dell's age.
March
harvest_festival
harvest_festival_0_low_hearts
init
Having a good time?
1
What? It's a perfectly normal question!
prompts
0
Y-yes? Are you okay?
1
I'm having a BERRY good time!
2
Sheesh, forget I asked.
harvest_festival_second_place_follow_up_romantic
init
Congrats on taking second place, [Ari].
1
Thanks for making this Harvest Festival a special one.
harvest_festival_second_place_follow_up
1
Congrats on taking second place.
init
Not bad...
harvest_festival_0_high_hearts
1
Big table full of great food, everyone having a good time...
2
It's nice.
init
I've always really liked the Harvest Festival, ever since I was a kid.
harvest_festival_first_place_follow_up_romantic
init
Congrats on taking first place, [Ari].
1
Thanks for making this Harvest Festival a special one.
harvest_festival_third_place_follow_up_romantic
init
Congrats on taking third place, [Ari].
1
Thanks for making this Harvest Festival a special one.
harvest_festival_first_place_follow_up
1
Congrats on taking first place.
init
Not bad...
harvest_festival_third_place_follow_up
init
Not bad...
1
Congrats on taking third place.
shooting_star
shooting_star_missed_follow_up
2
I should have expected that...
1
I don't know why I'm surprised you didn't show last night.
init
[Ari]...
shooting_star_follow_up
3
Now don't let it go to your head.
2
Thanks.
init
Hey [Ari].
1
I've been told I should thank you for inviting me out yesterday so... uh...
shooting_star_invited_anticipation
1
Don't be late.
init
I'll see you at 8 pm...
shooting_star_follow_up_not_invited
init
You look exhausted. Stay up too late?
shooting_star_anticipation
1
Yeah, it's coming up soon. What about it?
init
The Shooting Star Festival...?
shooting_star_missed_8h_follow_up
init
[Ari]... What happened last night?
1
Did I do something to make you mad...?
shooting_star_8h_follow_up
init
I had fun last night, [Ari].
1
I'm already looking forward to next year.
shooting_star_invited_romance
init
Hey...
1
Are you ready to go?
shooting_star_romantic_follow_up_A
init
[Ari]... Hey.
1
We got some extra material in Balor's latest supply run.
2
H-here... just take it...
shooting_star_invited
1
Are you ready to go?
init
Hey...
shooting_star_romantic_follow_up_B
init
Huh, something seems different about you today...
1
I mean... no, forget it.
spring_festival
first_place_middle_hearts
init
Congrats on the win.
middle_place_low_hearts
init
Not bad, [Ari].
1
But not that good either.
middle_place_high_hearts
1
I'm sure you'll take first place at the next festival.
init
You didn't do too badly this year.
first_place_low_hearts
init
Best at picking flowers... well, it's something I guess.
no_place
init
So you didn't manage to place? I'm not that surprised.
first_place_high_hearts
init
First place! I'm proud of you.
animal_festival
animal_festival_chicken_cutout
1
He knows me too well, he's still getting the rock he asked for anyway!
init
Olric said it could count as his birthday present next month if I stood in the cutout.
animal_festival_first
1
I crafted your award myself. Pretty nice, huh?
init
Congrats.
animal_festival_0
init
Why would they sell a sophisticated drink like =Hot Chocolate= in such a silly mug?
1
I suppose I should get one, those sales help fund the festival.
Louis
animal_festival
animal_festival_2
1
I can just imagine them as cozy outfits!
init
Those animal cutouts are quite inspired.
animal_festival_1
init
It feels a bit odd to be in Mistria without my booth, but I'm certainly enjoying the festival!
animal_festival_small_first_place
2
As long as he's happy, so am I.
init
Well done, [Ari]!
1
Do you know, Mortimer seems perfectly happy with his third place?
animal_festival_0
init
Hello, [Ari]! I've entered my dear rabbit, Mortimer into the small animal bracket.
1
Now everyone will appreciate what a wonderful bunny he is!
animal_festival_small_third_place
1
I wonder if Hayden and Henrietta could give us some tips... It seems like Mortimer had a great time!
init
I can't believe we placed! I couldn't be happier for my Mortimer.
Hayden
shooting_star
shooting_star_romantic_follow_up_A
1
It's nothing special. I just thought you might like to try some of the =Apple Pie= I made. It's an old family recipe!
init
Well if it isn't [Ari]! I have a little something for you...
2
I hope you like it.
shooting_star_follow_up
init
Hey there, [Ari]!
2
Thanks again for inviting me.
1
Last night was fun, huh?
shooting_star_missed_follow_up
init
[Ari]... Did something come up last night?
1
I was wondering what happened when you didn't show up...
shooting_star_valen_follow_up_hayden
1
I was at the clinic with shivers this morning.
3
When your name came up.
2
Valen said it's just the colder weather, but I noticed that she looked flushed too...
init
I think there must be a cold going around...
shooting_star_invited
2
Are you ready to head up to the Summit?
1
Juniper and Dozy are going to babysit Henrietta for the night.
init
Hey, [Ari]!
shooting_star_follow_up_not_invited
2
But she was so excited to see the stars! How could I say no?
init
Whew! Henrietta was cranky this morning!
1
I guess I should have known better than to let her stay up so late.
shooting_star_anticipation
1
Henrietta always seems like she'd try to fly up and eat the stars out of the sky if she could.
init
I always wonder what my animals think about the Shooting Star Festival...
shooting_star_romantic_follow_up_B
1
Must be all that fresh air and farm work making you glow!
init
You look good today, [Ari]!
shooting_star_invited_anticipation
init
Tonight should be fun! I'll see you at 8 pm?
shooting_star_8h_follow_up
init
Last night was fun, huh?
1
Let's watch them again next year, too.
animal_festival
animal_festival_small_third_place
init
Congrats on taking third place in the small animal bracket, [Ari]!
1
That [festival_small_animal_type] of yours is something special, right enough.
animal_festival_cow_cutout
init
Yeehaw! Look at me, [Ari]! I'm a real cowboy!
animal_festival_small_dnp
1
Aww, shucks! Thank you, [Ari]!
init
Well now, that was a surprise!
prompts
0
Congrats Hayden, it's well deserved!
2
Hoho, I'll be looking forward to it!
animal_festival_small_first_place
2
I'm gonna be looking forward to challenging you again next year!
1
Have to admit, I'm impressed. You really shook up this year's festival!
init
Well now, congrats on the big win with [festival_small_animal_name], [Ari]!
animal_festival_large_second_place
init
Second place in the large animal bracket! Wow, [Ari]!
1
I'll be looking forward to next year's competition, you can be sure of that!
animal_festival_large_dnp
2
Gya ha ha!
init
What a surprise! Sunshine's always been a good cow, but she's really come a long way.
1
Although I do see her spending time with Henrietta, so maybe she's picked up a thing or two from her.
animal_festival_large_third_place
1
I'll be looking forward to next year's competition, you can be sure of that!
init
Third place in the large animal bracket! That ain't nothing to be ashamed of, [Ari]!
animal_festival_0
init
It's the greatest day of the year, yahoo!
1
Take it all in, [Ari]! It's a day to celebrate the best part of life, cute animals and lots of them!
animal_festival_anticipation
init
Can't believe it's time for the Animal Festival again! I need to talk to Henrietta about her training regiment.
animal_festival_small_second_place
init
Congrats on taking second place in the small animal bracket, [Ari]!
1
That [festival_small_animal_type] of yours is something special, right enough.
animal_festival_large_first_place
init
Outstanding, [Ari]! You and [festival_large_animal_name] really earned that first place!
1
I'll be looking forward to next year's competition, you can be sure of that!
spring_festival
flower_crown
init
Happy Spring Festival! I made Henrietta her traditional flower crown this morning.
1
'course, she already ate it.
2
Gya ha ha!
first_place
init
Way to go, [Ari]! I can't remember the last time the festival was so lively!
harvest_festival
harvest_festival_0
init
[Ari]! Here to pick a pumpkin? All grown by yours truly!
1
I've got some rare varieties and colors that you won't find anywhere else!
harvest_festival_anticipation
1
I'm running the pumpkin patch this year, and I've grown some real beauties!
init
Hope to see you at the $Harvest Festival$, [Ari]!
harvest_festival_first_place_follow_up
init
Well congrats on the win, [Ari]! Well earned.
2
Gya ha ha!
1
I'm a fan of berry picking myself, but it looks like I'm a bigger fan of growing all these pumpkins!
Adeline
shooting_star
shooting_star_not_invited
1
I wonder if Mother and Father are watching from the Capital right now, too.
init
How pretty...
shooting_star_romantic_follow_up_A
init
Hey [Ari]! I know how hard you've been working lately...
1
And I thought maybe you could use a pick-me-up. Here, this =Coffee= is for you!
shooting_star_romantic_follow_up_B
1
All your hard work seems to give you a certain glow...
init
You look nice today, [Ari]!
shooting_star_missed_follow_up
1
I waited for you to stop by, but ended up watching with Elsie and Eiland...
init
Oh, [Ari]! Did something come up last night?
shooting_star_follow_up
1
Thank you again for last night. It was really nice to spend time together.
init
Hi, [Ari]!
shooting_star_anticipation
init
The Shooting Star Festival is coming up, [Ari]! It's a real Mistrian tradition.
2
The best view is definitely here in Mistria.
1
Though I suppose the stars are visible across the kingdom...
shooting_star_eiland_follow_up_adeline
init
Eiland seems like he's lost in his own little world today...
1
More than usual, I mean.
shooting_star_follow_up_not_invited
1
Oh! Sorry [Ari].
2
I'm just a little sleepy after staying out so late yesterday.
init
*Yawn*
shooting_star_invited
init
Hi [Ari]! Are you ready to walk up to the Summit together?
shooting_star_8h_follow_up
init
The stars were so beautiful, weren't they? I'm already looking forward to next year.
shooting_star_invited_anticipation
init
I'll see you at 8 pm sharp! I'm looking forward to it.
animal_festival
animal_festival_0
init
Hey, [Ari]! I hope you're having fun!
1
I know I sure am!
animal_festival_large_third_place
init
Well done, [Ari]! [festival_large_animal_name] getting third place is impressive.
animal_festival_large_first_place
init
Well done, [Ari]! [festival_large_animal_name] taking first place certainly shows that you've become an excellent rancher.
animal_festival_chicken_cutout
1
These cutouts are such a good addition to the festival! I wish we had them when I was a kid.
init
Haha, come and join me, [Ari]!
animal_festival_large_second_place
init
Well done, [Ari]! [festival_large_animal_name] getting second place is quite an achievement.
animal_festival_small_first_place
init
Congratulations, [Ari]! Please extend my congratulations to [festival_small_animal_name] as well.
spring_festival
wonderful
init
Isn't this wonderful? It feels like Mistria has come back to life!
no_place
init
We were a little short on $Breath of Spring$ this year...
1
But it's nice to see everyone having a good time anyway.
first_place
init
Wow, [Ari]! First place is no small feat. You must have hunted all over Mistria to get so many flowers!
harvest_festival
harvest_festival_0
init
Happy Harvest Festival, [Ari]!
2
I hope you're having a good time as well!
1
Look at all those smiling faces...
harvest_festival_place_follow_up
1
You deserve another award for your excellent time management skills!
init
Wow, [Ari]! You managed to collect so many berries despite being so busy!
harvest_festival_anticipation
1
I used to take lessons, you know.
init
Eiland's all about collecting $Queen Berries$ for the $Harvest Festival$, but I'm more interested in the dance.
Valen
shooting_star
shooting_star_invited
1
Shall we walk up to the Summit now?
init
Good evening, [Ari].
shooting_star_follow_up
1
Thanks again for last night. I had a great time.
2
Sorry for keeping you out so late!
init
Hello, [Ari].
shooting_star_follow_up_not_invited
init
Ah, did you stay up all night, [Ari]?
1
Well, I suppose I can't blame you...
2
Just don't make a habit of it, okay?
shooting_star_romantic_follow_up_B
init
You look well today, [Ari].
1
You must be taking good care of yourself. I'm glad.
shooting_star_romantic_follow_up_A
2
I hope you like it.
init
Oh, [Ari]! I have something for you...
1
I made some of my favorite =Beet Soup= and thought I'd make a little extra for you...
shooting_star_anticipation
1
Myself included. I suppose it's alright, once in a while...
init
At last year's Shooting Star Festival, the whole town stayed out half the night.
shooting_star_not_invited
1
I find it very calming.
init
It's hard not to be awed by a view like this.
shooting_star_missed_follow_up
1
And entirely another to miss a date...
init
It's one thing to miss an appointment, [Ari]...
shooting_star_invited_anticipation
init
I'll see you at 8 pm, [Ari].
shooting_star_8h_follow_up
init
I really enjoyed watching the stars with you, [Ari].
1
I hope that we can do it again next year.
spring_festival
child
1
It's wonderful to see that the tradition is still going strong.
init
I've been attending the Spring Festival every year since I was a child.
first_place
init
Wonderful work, [Ari]. The whole town is celebrating your achievement!
animal_festival
animal_festival_first
init
Very well done, [Ari].
1
Even a layperson such as myself can tell you deserved your award.
animal_festival_0
init
Quite a nice turnout to the festival this year.
1
Adeline and Jo really put their whole hearts into making it special, the least we can all do is have fun.
animal_festival_horse_cutout
1
Everyone else was having so much fun standing in the cut outs that I wanted to try it for myself.
init
Oh! [Ari], don't mind me.
harvest_festival
harvest_festival_0
init
$Queen Berries$ are quite healthy for you, they make an excellent snack.
1
Shame that they only grow in such a brief window. I should talk to Celine about it.
harvest_festival_third_place_follow_up
init
Third place, very commendable, [Ari].
harvest_festival_first_place_follow_up
init
First place, very commendable, [Ari].
harvest_festival_second_place_follow_up
init
Second place, very commendable, [Ari].
Nora
animal_festival
animal_festival_0
1
Or why not get something for one of your animals?
init
Treat yourself to something nice, [Ari]!
harvest_festival
harvest_festival_0
init
Happy Harvest Festival, [Ari]!
1
I've got lots of treats and goodies on sale to commemorate the day!
2
Just don't take too long making your purchasing decisions...
3
I'm planning to join in on the dancing shortly!
spring_festival
wares
2
If you buy it, think carefully who you're going to give it to. The stock is always limited.
1
As for the Scent of Spring, it's very popular in Mistria.
init
These decorations are guaranteed to stay in blossom, no matter the season. I'm sure they'd look lovely on your farm!
shooting_star
shooting_star_celine_follow_up_nora
1
She's never been a big fan of heights, you know. I'm glad she worked up the courage.
init
Celine mentioned you two watched the stars on the Summit together last night!
shooting_star_anticipation_no_summit
2
Too bad that the $Summit is still blocked off$.
1
I still remember my first time watching the stars with Holt. How nostalgic.
init
Ah, with summer ending it's almost time for the yearly Shooting Star Festival.
shooting_star_day_of
1
The show starts when the sun sets, around $8 pm$.
init
Tonight should be fun!
shooting_star_anticipation
1
I still remember my first time watching the stars with Holt. How nostalgic.
init
Ah, with summer ending it's almost time for the yearly Shooting Star Festival.
Olric
shooting_star
shooting_star_march_follow_up_olric
init
I'm so glad you and March had a nice time last night!
1
It was so nice to see him smiling when he got back in. I guess I worried over nothing, huh?
shooting_star_evening
init
I have a theory, [Ari]...
1
I bet these stars are actually very powerful rocks!
animal_festival
animal_festival_0
1
Animals sure are cool.
init
Amazing how much energy a cow gets from just eating like, $Hay$, huh?
harvest_festival
harvest_festival_0
1
I gotta talk to Eiland about his "second stomach" technique for sweets. It sounds way powerful.
init
[Ari], don't make the same mistake I did and fill up too fast on protein.
Dell
animal_festival
animal_festival_0
1
...
init
I asked mom for a pet chicken so I could enter the contest too, and she said I could have one after I cleaned my room.
2
I guess there's always next year...
animal_festival_small_dnp
init
A ROCK took third place? Why didn't anyone tell me we could enter rocks?!
shooting_star
shooting_star_celine_follow_up_dell
2
I'm not very good at spelling.
1
K-I-Z-Z-I-M-G...
init
[Ari] and Celine, sitting in a tree...
shooting_star_evening
2
So many are falling...
init
Aren't the stars cool, [Ari]?
1
Me, Maple, and Luc are going to see if we can find one tomorrow.
3
And I bet we only need one to make a star sword!
shooting_star_follow_up
2
But I'm not going to give up!
1
I still haven't found any fallen stars yet...
init
Ugh...
harvest_festival
harvest_festival_anticipation
1
She said she was practicing for the $Harvest Festival$ Dance. She also asked me not to tell "You Know Who".
2
But I don't know who she meant...
init
Last time I visited Celine, I caught her dancing with a broom!
harvest_festival_0
init
If there are $Queen Berries$, do you think there are Knight Berries too?
spring_festival
made_tea
1
Don't just try adding your own though... trust me.
init
Celine helped me gather the flowers that go into tea! They're yummy.
Celine
shooting_star
shooting_star_anticipation
init
I can't believe summer is almost over!
2
Do you have any plans yet, [Ari]?
1
That means it's almost time for the Shooting Star Festival...
shooting_star_follow_up
init
H-hi [Ari], did you have a nice time last night?
1
I'm so glad! I did too. Thanks again for inviting me.
shooting_star_8h_follow_up
1
Let's watch the stars together next year, too.
init
Last night was fun, wasn't it?
shooting_star_missed_follow_up
2
You never showed up last night. Did something happen...?
init
...
1
Is everything okay, [Ari]?
shooting_star_romantic_follow_up_B
1
Um, I mean, not that you normally don't! Because you do!
init
You look nice today, [Ari]!
shooting_star_caldarus_follow_up_celine
2
The trees especially... and I'm not talking about the change in color.
init
Hi, [Ari]!
1
The plants seem happy today, despite the chill in the air.
3
It sounds strange, but nature's very spirit seems to be smiling today!
shooting_star_romantic_follow_up_A
init
Good morning! Your timing is perfect.
2
I... I hope you like extra marshmallows.
1
It's been getting colder, so I made you a cup of $Hot Chocolate$ to start your day!
shooting_star_follow_up_not_invited
init
Dell's definitely going to be running around looking for shooting stars with her friends.
1
She does this every year, but I just don't have the heart to tell her she probably won't find anything.
shooting_star_not_invited
1
It's like the sky is a garden in bloom.
init
The stars are so beautiful...
shooting_star_invited
init
[Ari]! Are you ready to go up to the Summit now...?
shooting_star_juniper_follow_up_celine
1
She asked me if we're friends... Of course we're friends!
2
Where do you suppose that came from?
init
Juniper was acting a little strange when I dropped off some herbs for her this morning...
shooting_star_invited_anticipation
init
Tonight will be fun. I'll see you at 8 pm?
animal_festival
animal_festival_petting_zoo
init
Aren't all the petting zoo animals so fluffy, [Ari]? And friendly!
animal_festival_horse_cutout
1
Why don't you stand next to me?
init
[Ari], look at me! Aren't these cutouts so cute?
animal_festival_first
init
Ooh, congratulations [Ari]!
spring_festival
first_place
init
Congratulations on taking first place, [Ari]. Thank you for caring so much about the festival!
follow_up
1
When I asked him how it went afterwards, he got really annoyed...
2
He said he told me had a lot to juggle for the festival already, not that he'd be juggling.
3
Hahaha...
init
I was so busy at the festival that I didn't have time to check up on March's juggling act.
middle_place
init
It's so exciting that you placed, [Ari]!
1
I'll have to keep my eye on you next year.
good_time
init
I hope you're having as good a time as I am, [Ari]!
no_place
init
Hey, [Ari]. Sorry to hear you didn't place this time. There's always next year, right?
harvest_festival
harvest_festival_first_place_follow_up
1
Every year, I keep an eye out for $Queen Berry$ flowers, and every year I miss them.
2
One day I'll unravel their mystery!
init
Congrats on the win, [Ari]!
harvest_festival_0
1
Hayden's grown some pumpkins that are as colorful as any flower!
init
Have you seen the $Pumpkin Patch$ yet?
Reina
shooting_star
shooting_star_romantic_follow_up_B
init
You look nice today, [Ari]...
1
I just thought you should know, hehe.
shooting_star_follow_up
2
I had a really nice time.
1
Thank you again for inviting me out last night. I had a really nice time.
init
Hey [Ari]!
shooting_star_not_invited
1
The night feels full of magic, doesn't it?
init
They're so beautiful...
shooting_star_invited_anticipation
init
See you at 8 pm, [Ari]? I'm looking forward to it!
shooting_star_invited
init
Hi [Ari]! Should we start heading up to the Summit?
shooting_star_anticipation
2
Sounds pretty romantic, huh?
1
I've heard couples often go to watch them up at the Summit...
init
Are you looking forward to the Shooting Star Festival, [Ari]?
shooting_star_follow_up_not_invited
1
It's nice to spend some quality time with family now and then.
init
Ahh last night was so nice!
2
And the stars were really pretty, too!
shooting_star_8h_follow_up
init
Last night was really special, [Ari].
1
The stars were so beautiful, weren't they?
shooting_star_romantic_follow_up_A
init
Hi [Ari]! Are you hungry by any chance...?
1
You're always so busy... I thought I'd make you a snack that you can eat on the go!
shooting_star_missed_follow_up
init
What happened yesterday, [Ari]?
1
I didn't know what to think when you just... didn't show up.
harvest_festival
harvest_festival_0
init
Have you tried the food yet, [Ari]?
1
I used to dream about running the Harvest Festival kitchen when I was kid.
2
It makes me so happy to see everyone enjoying my cooking.
harvest_festival_place_follow_up
1
I can't thank you enough for picking so many berries!
2
You made my time in the kitchen a lot more fun.
init
Congrats, [Ari]!
spring_festival
first_place
init
First place! I can't believe you knocked Celine off her throne! Next year I bet you're going to have a real fight on your hands.
stop_by
1
And I really worked hard mixing up all the yummy things she's selling!
init
Be sure to stop by Maple's refreshment stand! She worked really hard on it.
animal_festival
animal_festival_first
1
You win enough awards at the Animal Festival, and I might just have to make a cookie that looks like you for next year's event!
2
What? I'm kidding!
init
Wow, [Ari]! Congrats!
animal_festival_anticipation
init
The Animal Festival should be a good time this year!
1
I'm in charge of stocking up the drinks and treats for Nora's Booth.
2
And trust me, they're going to be cuuuuute!
animal_festival_0
1
Not to brag, but I think they're some of the cutest and tastiest I've ever made!
init
Have you had any of the treats from Nora's booth, [Ari]?
animal_festival_horse_cutout
init
Haha, how cute are these? Join me, [Ari]!
Eiland
harvest_festival
harvest_festival_place_follow_up
init
Wonderful work, [Ari]!
1
Most years I lead the berry hunting pack, but I can't say I mind the competition.
2
After all, we all get to enjoy the benefits of more $Queen Berries$!
harvest_festival_0
4
And bade them to return here briefly each autumn.
init
Ah, [Ari]. It's another Harvest Festival to remember, isn't it?
2
The story goes that long ago, an ancient queen was separated from her sworn love during a time of war.
6
...
7
It's hard to say exactly when the feasting and dancing entered the equation...
5
In that way, she could immortalize the sweetness of her lost love...
1
This festival is actually one of Mistria's oldest...
3
She conjured the first $Queen Berries$ from the ashes left in the wake of the final battle-
harvest_festival_anticipation
init
Ah, [Ari]! Have you heard that the $Harvest Festival$ is coming up?
2
I promise you that a slice of =Queen Berry Pie= is definitely worth all the work!
1
I hope you've been collecting lots of $Queen Berries$ for it!
shooting_star
shooting_star_not_invited
init
The Shooting Star Festival is a rather romantic tradition, isn't it?
1
Just think! This view has been shared by all the Mistrians that have come before us...
shooting_star_missed_follow_up
1
I wondered if maybe something came up last night...
init
Ah, [Ari]... Is everything alright?
shooting_star_romantic_follow_up_A
init
[Ari]! Hello!
1
You're always going out of your way to bring me nice treats and I've been wanting to return the favor...
2
It's not much, but I did make it myself! I hope you enjoy it!
shooting_star_follow_up
2
Thank you for last night. I had a great time!
1
I was actually just thinking about you.
init
Oh, [Ari]!
shooting_star_invited
init
[Ari]! May I escort you to the Summit now? If you're ready, of course.
shooting_star_romantic_follow_up_B
1
Maybe it's all the fresh air? You always seem to have a certain glow.
init
You look nice today, [Ari]!
shooting_star_8h_follow_up
init
I had a wonderful time last night, [Ari].
1
I hope we can do it again next year.
shooting_star_follow_up_not_invited
init
Hi, [Ari]!
1
Weren't the stars last night just magical?
shooting_star_anticipation
init
Oh, [Ari]! I was just brushing up on the history of the Shooting Star Festival.
1
There's something uniquely romantic about a festival that predates written records.
2
Though I admit there are elements of the tradition I've yet to experience myself.
shooting_star_invited_anticipation
init
Tonight will be fun. I'll see you at 8 pm?
shooting_star_adeline_follow_up_eiland
init
Adeline seems a little bit distracted today... I wonder why?
animal_festival
animal_festival_first
init
Congratulations! Today is a historic day for the annals of [farm_name] ranching.
animal_festival_0
init
Be sure to get yourself a snack, [Ari]. Reina's outdone herself with how cute and tasty they all are!
animal_festival_chicken_cutout
init
These are rather cute, aren't they? I should commission some similar ones for the museum from Ryis!
1
Imagine posing like this in a famous portrait or statue!
spring_festival
roots_of_festival
init
While the roots of Spring Festival are a bit murky, there's no arguing that it's been held in Mistria for untold generations.
1
Which just goes to show you that folks of any era love to have a good time!
first_place
init
Your placement in the Spring Festival is one for the history books, [Ari].
1
And I mean that literally, since I'll be writing the entry myself.
Terithia
animal_festival
animal_festival_1
1
This festival though... I think I can see the appeal.
init
Didn't have much to do with animals when I was at sea, as you can imagine.
animal_festival_0
init
Hey there, [Ari]! If you have any large animals to enter into the competition, just use the ledger at my booth.
harvest_festival
harvest_festival_anticipation
1
Wait till you see the loaded Festival table, [Ari]!
init
Mistria throws the best $Harvest Festival$ I've ever been to, and I've been to a lot!
harvest_festival_0
1
Plenty of free grub and good company!
init
Now this is what I call a festival!
spring_festival
sea_chantey
init
Yahoo! I'm going to ask Hemlock to play a sea shanty next!
shooting_star
shooting_star_day_of
init
Have any plans for the festival, [Ari]?
1
However you choose to celebrate, it should be a nice time!
Henrietta
animal_festival
animal_festival_small_second_place
init
(Henrietta clucks contentedly... it seems like she wasn't worried about not taking first place.)
animal_festival_0
init
(Despite the upcoming judging, Henrietta seems calm and collected.)
animal_festival_small_first_place
init
(Henrietta gives you a look. You can't tell if she's approving of your small animal bracket win or warning you to watch out at next year's festival.)
animal_festival_anticipation
init
(Henrietta appears to be deep in thought. Maybe she's thinking about the upcoming Animal Festival?)
shooting_star
shooting_star_evening
init
(Henrietta looks like she wants to chase after the stars.)
shooting_star_follow_up
init
(Henrietta appears to be cranky from staying up too late watching the stars.)
spring_festival
content
init
(Henrietta is clucking contentedly. You get the impression she thinks the festival is to celebrate her.)
Caldarus
shooting_star
shooting_star_anticipation_statue
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
1
A meteor shower returns to the skies every year around this time.
3
I look forward to viewing it once more.
2
It's a rare constant, looking back over the years.
shooting_star_romantic_follow_up_A
init
[Ari]!
3
I thought that this dish turned out well. Please, enjoy it.
1
I have made something for you. A gift, of sorts.
2
Although I still have much to learn about cooking...
shooting_star_8h_follow_up
1
I look forward to repeating the ceremony in the years to come.
init
I truly enjoyed our $Starbinding$ last night, [Ari].
shooting_star_invited_anticipation
1
I am looking forward to spending the evening together.
init
Let us meet tonight at 8 pm, [Ari].
shooting_star_caldarus_statue
init
You feel compelled to talk to Caldarus' Statue.
3
I do not recall the last time I watched the stars with someone else...
11
Of course, [Ari]. You must be tired after a long day.
6
They are beautiful, are they not? How nostalgic.
12
Sleep well.
8
I am reminded how grateful I am to share one with you.
1
[Ari]... Were you not going to watch the stars with someone tonight?
2
Would you like to watch them with... me?
7
This night has always been auspicious for linking destinies.
5
...
prompts
0
Yes! That's why I'm here!
4
You are very kind to think of me. Let's enjoy them for a moment, shall we?
shooting_star_romantic_follow_up_B
init
Thank you for the visit, [Ari].
3
Is it normal, I wonder?
2
It is a strange thing... Since taking this form, I find that sometimes my heart will suddenly begin to beat faster.
1
Ah, it is happening again-
shooting_star_follow_up
1
Viewing the stars last night has lightened my spirit.
2
Moreso for having shared the experience with you.
init
Greetings, [Ari].
shooting_star_missed_follow_up
3
I am glad to see that no harm has come to you.
init
Is everything well, [Ari]?
2
No. Nevermind.
1
Last night.. I-
shooting_star_not_invited
init
The stars look different from this perspective.
1
They are grand, are they not?
shooting_star_invited
init
Good evening, [Ari]. Shall we head to the summit?
harvest_festival
harvest_festival_place_follow_up
2
With my claws, I suspect I would not have much luck with such a delicate task.
1
Congratulations!
init
You have won an award for berry-picking?
harvest_festival_0
1
The bounty of nature is indeed worth celebrating.
init
Ah, there is a Harvest Festival today?
animal_festival
animal_festival_0
1
I would like to see these "best animals" myself, one day.
init
There's a festival today? To celebrate the best animals in Mistria? How interesting.
Landen
spring_festival
construction
1
Hahaha! I still got it!
init
What do you think about those booths, [Ari]? Real fine craftsmanship, am I right?
animal_festival
animal_festival_0
2
Anyway, if you want to enter a small animal into the competition, put their info into the ledger right there!
init
Built most of the decorations with Ryis for the festival, and now I'm running a booth!
1
What would Mistria do without me?
animal_festival_1
init
The judging is always exciting, isn't it? Hope you enjoy the rest of the festival, [Ari].
shooting_star
shooting_star_ryis_follow_up_landen
init
Did you have a good time watching the stars, [Ari]?
1
Between you and me, I'm pretty sure Ryis did.
shooting_star_day_of
1
This year's no different!
init
Terithia, Errol and I have a tradition of watching the shooting stars together.
harvest_festival
harvest_festival_0
init
What a great harvest this year!
1
Nice work collecting those $Queen Berries$, [Ari].
harvest_festival_1
1
Could be just the thing to wear next time I visit the Capital to see friends!
init
That $Berry Suit$ Nora is selling sure is snazzy isn't it?
Elsie
shooting_star
shooting_star_reina_follow_up_elsie
1
She's a nice girl.
init
Did you enjoy watching the stars with Reina last night, dear?
shooting_star_ryis_8h_follow_up_elsie
1
You two are so sweet together.
init
Did you have a nice time with Ryis, dear?
shooting_star_ryis_follow_up_elsie
1
He's a sweet young man, to be sure.
init
Did you have a nice time with Ryis, dear?
shooting_star_reina_invited_anticipation_elsie
init
So you're taking Reina out to the Summit tonight? Lovely! I hope you have a nice time!
shooting_star_anticipation_no_summit
init
The Shooting Star Festival is coming up soon...
1
It's a shame that the Summit is still inaccessible. $It was a great date spot$...
2
But I'm sure it will still be a nice time without that aspect, right?
shooting_star_eiland_invited_anticipation_elsie
init
Ahh, so you invited Eiland to watch the stars tonight? I'm glad to hear it. Have a nice time!
shooting_star_march_follow_up_elsie
init
Did you and March have a nice time together last night?
1
Good... I'm glad to hear it!
shooting_star_juniper_follow_up_elsie
init
Did you and Juniper have a nice evening together?
1
I'm glad to hear it!
shooting_star_eiland_8h_follow_up_elsie
init
Take good care of Eiland, dear. You mean the world to him.
shooting_star_balor_follow_up_elsie
1
Although he's hard to read at times, I know he has a good heart.
init
Did you have a nice time with Balor, dear?
shooting_star_eiland_follow_up_elsie
init
Well well, Eiland certainly seems in high spirits today. Did you two have a nice evening together?
shooting_star_evening
init
The stars really do look more beautiful here than back home.
1
Maybe I should host a viewing party for some old friends one of these years.
shooting_star_caldarus_8h_follow_up_elsie
1
Good, I'm glad to hear it!
init
Oh, [Ari]! Did you have a nice time watching the stars yesterday?
shooting_star_hayden_invited_anticipation_elsie
init
You're going to watch the stars with Hayden tonight? Ohhh, I hope you two have a nice time!
shooting_star_valen_invited_anticipation_elsie
init
Ah, so you're going to watch the stars tonight with Valen?
1
I'm glad to hear she accepted your $Star Brooch$. I hope you two have a nice time!
shooting_star_caldarus_follow_up_elsie
init
Oh, [Ari]! Did you end up inviting someone to see the stars yesterday?
2
My, how thrilling!
1
What's that? It's a secret...?
shooting_star_celine_follow_up_elsie
init
Did you have a nice time with Celine, dear? She's a sweet girl, be sure to treat her well.
shooting_star_anticipation
1
Is there anyone special you're thinking of inviting to watch the stars?
init
The Shooting Star Festival is coming up soon...
shooting_star_adeline_follow_up_elsie
init
My, Adeline has had a smile on her lips all day, [Ari]. I'm glad you two had a nice evening.
shooting_star_hayden_follow_up_elsie
1
I'm glad to hear it!
init
Did you and Hayden have a nice evening together?
shooting_star_reina_8h_follow_up_elsie
1
You two are a good match.
init
Did you enjoy watching the stars with Reina last night, dear?
shooting_star_juniper_invited_anticipation_elsie
1
And she said yes...?
init
So you invited Juniper to watch the stars with you tonight?
2
Well, that's wonderful! I hope you two have a nice time.
shooting_star_march_invited_anticipation_elsie
2
Well, that's delightful! I hope you two have a nice time.
init
So you invited March to watch the stars with you tonight?
1
And he agreed, did he?
shooting_star_valen_follow_up_elsie
1
Good! You both deserve to relax once in a while.
init
Did you and Valen have a nice evening together?
shooting_star_balor_invited_anticipation_elsie
init
So you invited Balor, you say? That's lovely, I hope you two have fun!
shooting_star_celine_8h_follow_up_elsie
1
I couldn't be happier for you!
init
How lovely that you and Celine have found each other.
shooting_star_adeline_8h_follow_up_elsie
init
Take good care of Adeline, dear. You mean the world to her.
shooting_star_ryis_invited_anticipation_elsie
init
So you invited Ryis, you say? I hope you two have fun!
shooting_star_adeline_invited_anticipation_elsie
init
Ahh, so you invited my dear Adeline? I'm glad to hear it. Have a nice time!
shooting_star_balor_8h_follow_up_elsie
init
You and Balor make a lovely couple.
1
The stars must have aligned to bring you both to Mistria.
shooting_star_celine_invited_anticipation_elsie
init
Celine is your date for the night? Ah, how sweet. I hope you have a nice time!
spring_festival
spring_festival_singing
init
(Elsie is too busy singing to answer you right now)
dress_to_impress
init
Be sure to dress for the occasion, [Ari]! I think you'd look fantastic in anything from my stock.
harvest_festival
harvest_festival_0
1
It's a perfect day for it!
init
Are you planning to ask anyone to dance, [Ari]?
animal_festival
animal_festival_0
init
This is all rather more charming than I expected! The Capital doesn't have anything like this.
Juniper
animal_festival
animal_festival_0
2
How about you, [Ari]? Extra pair of opposable thumbs? Free of charge.
3
Oooh, what a terrible pun! My offer is rescinded.
init
Dozy asked me to sign his permission form to enter the large animal bracket.
prompts
1
I think I'll pass.
1
I offered to magic him up some opposable thumbs so he could do it himself, but he turned me down.
4
Just let me know if you change your mind.
animal_festival_chicken_cutout
init
Aren't these cutouts charming? A pity Dozy is too short to join me.
1
I suppose you'll have to do, [Ari].
animal_festival_first
1
Well done on your superior animal raising skills.
init
I suppose congratulations are in order.
shooting_star
shooting_star_romantic_follow_up_A
2
Dozy suggested that I return the favor... so I cooked up a little something for you to eat.
3
I-it isn't really supposed to look like that... but I'm sure it still tastes excellent.
init
I'm aware that you're always thinking about me, [Ari]...
1
Bringing me trinkets, treats, etcetera.
shooting_star_8h_follow_up
init
I had fun last night, [Ari].
1
Let's do it again next year.
shooting_star_missed_follow_up
2
You'd better have a good excuse!
init
[Ari]...!
1
What kind of joke were you playing at, not showing up last night?
shooting_star_invited
init
There you are, [Ari].
2
Are you ready to go to the Summit?
1
This lot are going to look after Dozy tonight.
shooting_star_romantic_follow_up_B
1
W-what? Why are you looking at me like that?
2
Forget I said anything!
init
Hmm, you look nice today, [Ari].
shooting_star_not_invited
init
Impressive...
1
The stars appear to hold immense power tonight, [Ari].
shooting_star_follow_up_not_invited
init
Hmmm...
2
Like... energetically?
3
It seems the shooting stars warrant some additional studying next year.
1
Did you notice anything unusual last night, [Ari]?
shooting_star_invited_anticipation
1
You better not be late.
init
I'll see you at 8 pm...
shooting_star_follow_up
init
Well, if it isn't [Ari]!
1
Don't tell me... you simply can't stop thinking about last night, right?
2
Oh ho ho ho!
shooting_star_anticipation
1
This Shooting Star Festival... I'm interested to see it for myself.
init
It seems that it's almost time for another of the village's quaint gatherings...
spring_festival
no_place
init
Oh dear, the new farmer couldn't place in the flower gathering contest?
1
Oh ho ho!
2
Alright, I'm done. You can go now.
middle_place_high_hearts
init
It's nice that you let Celine win, you can see how much it means to her.
1
Oh ho ho!
surprise
init
Isn't this festival a pleasant surprise? It's nice to see Dozy enjoying himself.
middle_place_low_hearts
1
Oh ho ho!
init
Well it seems you had fun picking flowers! How lovely.
first_place
init
Congrats, I suppose. It's nice to see you embracing the rustic traditions that make Mistria so positively... quaint.
1
Oh ho ho!
harvest_festival
harvest_festival_0
init
Strange berries containing traces of magic...
1
Of COURSE Mistria would throw a festival and give them away for free.
2
At least it makes my research into them easier.
harvest_festival_anticipation
1
They're odd, don't you think?
init
These $Queen Berries$...
2
Everyone in Mistria takes them for granted, but I'm sensing an undercurrent of old, old magic...
harvest_festival_place_follow_up
2
Come, [Ari]. Reveal to me the $Queen Berries$ secrets.
3
...
4
Forget I asked, [Ari].
prompts
0
They, uh... they taste good.
init
Congratulations on collecting all those berries.
1
I assume that you too could feel their mysterious, latent magical properties.
Merri
animal_festival
animal_festival_large_third_place
init
I can't believe it! Who knew Swiftwind was secretly a show horse?
1
He's getting extra oats tonight, that's for sure!
animal_festival_large_first_place
1
Swiftwind is delighted too!
init
Third place! Who would have guessed?
animal_festival_0
1
He's the strongest and most well behaved horse I've ever met!
init
I entered my carthorse Swiftwind into the Large Animal competition.
animal_festival_1
init
Such a cute celebration for animals! I wish more towns held events like this.
animal_festival_2
init
A secret panel of judges to decide who has the best animals, huh... I wonder who could be on it!
Errol
harvest_festival
harvest_festival_0
init
Felicitations, [Ari]!
1
A little advice from an old trencherman such as myself...
2
Pick a spot at the table and don't let anyone budge you!
animal_festival
animal_festival_0
1
I wonder if we could one day do something similar at the museum, to help engage our visitors.
init
The petting zoo is quite ingenious! People seem to really enjoy interacting with the animals.
shooting_star
shooting_star_day_of
init
I wonder which snacks I should bring to the festival tonight...
Holt
spring_festival
bee_pun
init
What an unbeelievable turnout! The air is practically buzzing!
no_place
init
Festival is a bit quiet this year, but I'm sure next year will be better.
shooting_star
shooting_star_day_of
1
It should be pretty stellar.
init
Are you looking forward to tonight's festival?
shooting_star_celine_follow_up_holt
init
Celine... Did she really go up to the Summit to watch the stars this year...?
1
It seems like it was only yesterday that I'd have to lift her up on my shoulder so she could watch them.
shooting_star_anticipation
1
The first time I invited Nora to watch the stars, I knew I was ready to star-t a relationship!
init
Hey there, [Ari]! Thinking about inviting someone to the Shooting Star Festival?
animal_festival
animal_festival_0
1
Maybe me and Nora can stand in them after she's done working at the stand.
init
Those animal cutout boards are fun aren't they?
harvest_festival
harvest_festival_0
1
Or fourths!
init
Ahh, the Harvest Festival. The one day of the year when a fellow can ask for thirds and no one bats an eye.
Luc
spring_festival
pollinators
1
What's your favorite, [Ari]?
init
A festival with so many flowers is sure to bring out all my favorite pollinators!
prompts
1
Don't make me choose!
0
Uhh... bees?
2
They're so cute when they fall asleep inside a flower!
3
Haha, I feel the same way! They're all amazing! Hooray for Spring!
harvest_festival
harvest_festival_0
init
Did you know there are some insects that only feed on one kind of plant or fruit?
1
Maybe one day there will be a special kind of bug that only likes $Queen Berries$...
animal_festival
animal_festival_small_dnp
init
I gotta talk to Olric about Rocky, I've never even thought about having a pet rock before.
1
I bet it would get along great with my insect friends!
animal_festival_0
init
Next year there should be a very small animal bracket for bugs!
shooting_star
shooting_star_reina_follow_up_luc
init
How come you and Reina got to stay out late watching the stars?
1
I wanted to stay up late, too.
Maple
shooting_star
shooting_star_reina_follow_up_maple
init
Did you know that there are all sorts of interesting political implications to consider when courting a queen's sister?
animal_festival
animal_festival_0
init
I asked Adeline if the royal family has their own petting zoo, and she said she didn't think so.
1
Another thing to add to my to-do list when I'm Queen!
animal_festival_anticipation
1
I mean, I guess Mister Hayden lets us play with his animals when we visit his farm...
2
But these will be new animals!
init
Did you know that the Animal Festival will have a PETTING ZOO?
harvest_festival
harvest_festival_0
1
But I could have spent the last couple of days taste testing for Reina and gotten to eat all the pie I wanted!
init
I spent all my time gathering $Queen Berries$ so now I get a bigger slice of pie...
harvest_festival_anticipation
1
I bet they're important if you want to be the next Queen... I mean, it's right there in the name!
init
$Queen Berries$, huh.
spring_festival
try_something
init
Try something, [Ari]! It's all reaaaaally good. I've taste tested all of it myself!
Hemlock
shooting_star
shooting_star_day_of
init
Hey, [Ari], looking forward to watching the stars tonight?
shooting_star_balor_follow_up_hemlock
1
Traveling merchants tend to be drifters, but I think Balor genuinely cares about making sure people have what they need to get by.
init
Balor doesn't like to talk about his past much, but he's mentioned that he had to fend for himself a lot growing up.
shooting_star_anticipation
init
The Shooting Star Festival is one of my favorites. Jo and I used to watch it every year together, before we got married...
1
And now we get to watch those same stars with the family we've built together. Warms my heart.
shooting_star_reina_follow_up_hemlock
init
Well well, look who it is!
1
Reina asked me not to tease, so I won't...
2
But next time you two decide to make tea at midnight, don't forget to put your cups in the sink after.
shooting_star_anticipation_no_summit
1
It's a little sad the young folks won't be able to do the same this year, $with the Summit inaccessible$...
init
The Shooting Star Festival is one of my favorites. Jo and I used to watch it at the Summit every year together, before we got married...
harvest_festival
harvest_festival_0
init
It's great that we have so much help in the kitchen this year!
1
That'll make it easier for me to steal Josie away for a dance or two!
animal_festival
animal_festival_0
1
Maybe I'd better have another... for science...
init
Even with all my years of bartending, I can't figure out why the =Chicky Hot Chocolate= tastes extra good!
spring_festival
tune
init
Like the tune, [Ari]? It's been a Mistria festival staple for ages, Jo taught it to me!
1
She says that when I play it the song really swings!
Friday Night at the Inn
Group 4
Charades
charades_2
charades_2
7
What's your guess, [Ari]?
9
Totally.
6
I act sooo cool and aloof.
prompts
0
March.
init
Hey [Ari]! We're playing charades again.
2
I'm the coolest, bestest, most awesome person in all of Mistria!
3
Did Maple start her impression yet?
8
Yeah...
1
It's Maple's turn this time!
13
But Valen says she's "quite average".
5
Ohhhh...
10
Ryis IS cool...
11
But he's not award-winning... yet.
4
No one appreciates my AWARD-WINNING TALENT!
12
She does seem like a genius...
charades_3
charades_3
init
It's Luc's turn at charades!
14
Although some of Valen's medicines DO smell like goat...
6
He's totally going for it!
1
Luc doesn't seem like the charades type. I wonder if he can pull it off...
3
Grape juice...
7
...
8
OH HO HO HO!
10
Reina's soups are like health tonics...
5
Wait, [Ari]. I think Luc is going for it.
9
You've got to be able to get this one, [Ari]!
4
I'm going to make a health tonic that smells like a wet goat!
prompts
1
Valen.
0
Reina.
2
Juniper.
11
But like... the good kind.
15
It's scary how good Luc's impression was.
13
Yeah, mistaking Valen for Juniper is asking for trouble.
2
I love drinking grape juice and looking at my crystal ball!
16
I never knew my little brother had it in him...
12
You're on your own with that guess, [Ari].
charades_4
charades_4
8
But she's not very mysterious!
16
Really? Maybe we can turn this into a special Dragonguard attack!
12
Unlike some other adults we know...
6
So? Who do you think we are?
1
All three of us are going to give you clues.
15
We spent all week practicing!
5
I'm always passing out at 2am because I don't go to sleep in time!
17
Aw, thanks [Ari]! You're our favorite adult!
2
So listen close!
prompts
2
That's me, isn't it!
1
Good job, guys.
7
My sister DOES love staying out late in her garden...
10
Adeline is always spending money to upgrade the town...
14
We must have done a pretty good impression.
init
We're doing a special version of charades this week, [Ari]!
11
But she always goes to bed at a responsible time!
9
Unless that's what she wants us to think...
13
You got it!
3
I'm sooo mysterious and everyone's obsessed with me!
4
I'm always running out of money because I'm building barns and stuff!
charades_1
charades_1
10
She IS cool and mysterious.
5
I'm soooo mysterious and cool.
2
Heh. I've got a shipment of super rare diamonds coming in.
1
Can you guess who Dell is pretending to be? I'm stumped.
8
Who do you think it is, [Ari]?
prompts
2
Eiland.
0
Juniper.
1
Balor.
3
Don't ask where I got them.
14
I guess my Balor impression needs work...
init
[Ari]! We were just playing charades.
13
But how mysterious is he really...
6
I'm gonna need a little more, Dell.
4
I've got a feeling, but I think we need more clues...
7
Want to check out my wagon? It's got... wheels... four of them.
9
It's TOTALLY Balor.
11
But the bath house only has one wheel, not four!
12
Eiland does love super rare things...
Detectives
detectives_2
detectives_2
5
Do you suppose this clown is some kind of... immortal creature of the night?
3
I was thinking the same thing... odd, that.
2
There's something about the subject... underneath all the clown makeup, he almost seems familiar.
11
You don't suppose that this clown is... an immortal creature of the night?
7
Hm, there's something about this joint in the frame... oh!
1
Me either. I asked Eiland to look up the artist, and it turns out she did almost three hundred portraits during her life, mostly for nobility.
10
That's... very mysterious.
6
That's Dell talk. Let's not get ahead of ourselves, Celine.
4
That's quite unlikely. The painting is over two hundred years old!
8
It's a sliding panel! There's a slip of paper inside... I'll read it.
9
"Do I tell the truth or do I lie? Mine true nature I must deny. If revealed, 'twould gain naught but scorn. My true name is..." It ends there.
init
I tell you, this clown is haunting me. After the detective club's observations last week, I haven't been able to stop thinking about this painting.
detectives_1
detectives_1
1
Oh no. That's a clown, and I know that look in your eye. You're trying to foist off some junk you found while making it sound like a gift.
init
It's a nice antique painting, isn't it? It's got... character. And it's my gift to you, Nora!
7
Thank you for this priceless painting, Balor.
2
I don't know about that. The frame's not junk, at least. This wood is pretty rare. You'd have to import it at great cost.
3
The frame is gilded, too! That's extravagant... and a bit odd, for a painting of a clown.
4
The paints are definitely high-quality. See how the red of his nose is still so vibrant? You can't get the ingredients for that kind of vermillion easily.
5
And look at this, on the margin. I recognize the artist's signature. She was known to be commissioned by the nobility of the era.
6
Huh.
9
Let's reconvene this... detective's club next week, so we can properly solve the mystery of the painting!
8
Now now, let's not be hasty! There's more to this than any of us thought, myself included.
detectives_4
detectives_4
2
He was a politician who moonlighted as a clown... his true passion.
11
Great. Let's bury it somewhere... funny. I think Hawthorne would have liked that.
9
I don't have the heart to do that, but maybe we can bury it. I'll get a shovel.
4
And the bad news?
3
We did it!
5
The family is aware of the painting... and despises it.
1
The good news is that we solved the mystery! This painting was indeed commissioned by the late Lord Hawthorne.
10
All yours, [Ari]. This clown was giving me nightmares.
6
Oh. I suppose his descendants want nothing to do with their clownish history...
8
Well, the Hawthornes said it was a political liability. They want it destroyed.
14
And now I know exactly who to call next time I have a hideous, unsellable painting on my hands.
12
A mystery well-solved, everyone! Congratulations.
init
Good evening, my detectives! I come bearing good news and bad news.
prompts
1
That's probably for the best.
0
Wait! I'll take it!
7
So... what do we do with it?
13
No kidding! I'm impressed with all of you.
detectives_3
detectives_3
5
Of course! Hawthorne is a famous name in the Capital. You see their faces on campaign posters a few times a year!
6
That explains why the clown looks so familiar! I think we're onto something!
3
"If revealed, 'twould gain naught but scorn. My true name is..."
init
This painting is mesmerizing me. There's something about the clown's eyes. Like he's torn between two worlds.
1
I dug further into the artist, and though she did many portraits, she did most of them for three noble families: The Wainscotts, The Meridians, and The Hawthornes.
2
I'm familiar with all those names, though the Wainscott name ended when the last daughter of the line married into another house.
8
One question remains, though... why a clown?
7
I'll contact the family to verify the truth. If we return the painting, perhaps we'll get a nice reward for reuniting them with a beloved heirloom!
4
Lord Hawthorne!
Inn Crew
inn_crew
inn_crew_4
1
Oh, come now dear. It was Eiland's scheme for sharing unlimited desserts.
init
You don't suppose the desserts club was Eiland's scheme for getting unlimited desserts, do you?
inn_crew_1
1
I think Dell is pretending to be a... standoffish cat? Or is she pretending to be March?
init
Are the kids playing a game up on the balcony?
inn_crew_2
1
Their faces are so intense, I'm getting chills! Ooh, I hope they crack the case!
init
That table over there... Balor, Nora and company. They look like they're trying to solve some kind of mystery.
inn_crew_3
init
The game table looks like it's heating up, doesn't it?
1
Sure does. I wonder what kind of adventure Elsie's got in store for them this week?
Operation Lovestruck
operation_lovestruck_3
operation_lovestruck_3
12
Anelace would like to point out that she doesn't tell Goldwolf how to throw heavy objects.
2
Rats! That was our best lead!
init
Your motley crew bursts out of the diner, in pursuit of the suspicious fellow who balked at Chip's drawing of Penelope Lovestruck.
13
The truth comes out slowly, carefully, as though the man is piecing it together himself.
5
Oh my! How delightfully unexpected. The melons in the cart are sent flying, and the way is opened to you once more!
3
Goldwolf thinks you give up too easily. She lifts the oxcart and throws it aside, roaring the battlecry of her homeland!
15
Hans wants to recruit you to a clandestine effort to get Penelope back... Operation: Lovestruck!
6
Enhance! I roll to use my Bifocal Eagle Eye, hoping to pick this guy out of the crowd before he's gone for good. Ooh, a high roll! There, Rocky! Get 'im!
7
I'm on it! I call on the teachings of Musculor the muscle god to activate the hidden potential of my glutes.
14
Penelope Lovestruck was a spy for the crown, and this man is Hans, her handler! If she's missing, it means something's gone terribly wrong.
11
Goldwolf would like to point out that truth is better extracted with a potion than a spell.
9
Your roll isn't high, but this is so delightful I'll allow it. The mighty melon sends the man prone. He's startled, and covered in a fine patina of cantaloupe.
10
His disorientation is an advantage for my spell of truth! I weave it around him before he has a chance to get his thoughts in order.
8
I vault over the crowd, kicking off of a fruit stand so I can grab one of those melons in mid-air! I roll to throw it at him!
4
OHOHOHO!
1
But lo! An oxcart blocks the street in front of you! You watch helplessly as your quarry disappears into the crowd beyond.
16
And here I thought I was retired. Guess it's time... for one last job.
operation_lovestruck_1
operation_lovestruck_1
2
Now, I'll set the scene. You're all at the same restaurant, awaiting the arrival of your respective dates. The atmosphere is cheerful, and you've got to chatting.
1
But we'll make up for it with plenty of drama! Let's get started shall we? Everyone grab one of these note cards I've prepared, each will describe your character's secret lover!
init
Oh, I'm so excited to be running this round of Dragons and Drama! Though if I'm honest, this campaign is a little light on the dragons.
9
"To whom it concerns: Forgive me for missing our date. Things must end between us. Don't come looking for me. Signed, Penelope Lovestruck."
5
I am known as the sorceress Anelace. My darling has an inquisitive mind! She always asks after my latest spells, and she's even inspired me to create some new ones... apparently.
10
Penelope? Just like that? I thought I was too grizzled to be this devastated.
6
I'm Goldwolf, a barbarian warrior! Goldwolf loves her girlfriend because she's hotter than the volcanoes that rise above her homeland.
11
Pen would never break up with me in this manner. There must be something else going on!
3
The waiter poses a friendly question: Who are you? and what is it that you love about your secret date?
4
The name's Chip Rosewood, retired detective. It's hard to find someone who really gets you in my line of work. And according to this here note card, she knows how to hold her liquor to boot!
7
Right on, Goldwolf. I'm Rocky, a wandering monk who worships the buffest god, Musculor. I met my girl at the monastery gym! She's strong!
12
Was Penny playing with Goldwolf's heart? Is this even how you're supposed to play this game? Goldwolf feels rage and sorrow, and wants answers!
16
Just who are you, Penelope Lovestruck?
8
The waiter listens raptly, until he's distracted by a messenger with a letter. He frowns, and reads the letter aloud.
13
Whoa, guys... hang on...
14
Were we all dating the same person?
15
Kid, I think you're onto something.
operation_lovestruck_4
operation_lovestruck_4
16
Somehow, Goldwolf is not surprised.
2
In fact, Penelope seems quite repentant. And torn. She loved Chip Rosewood's reliable experience, and adored Anelace's boundless curiosity.
3
She was fascinated by Goldwolf's stories of her barbarian homeland, and she was enthralled by the strength of Rocky's brain.
8
Unless Goldwolf objects?
5
Goldwolf hates betrayal... but loves the juicy drama of forbidden love. Goldwolf votes to keep Hans at bay, so Penny and her newest flame can escape.
1
You've found Penelope, and she wasn't captured at all! She fell in love with the agent of a rival nation, and fled because her handler, Hans, branded her a traitor.
12
Wonderful, wonderful! I've never done an interactive story before, but you made it such fun!
15
I see! Wait, what?
init
You've all embarked on Operation: Lovestruck, to save your missing lover and serial dater Penelope Lovestruck. But things have gone horribly awry!
13
You did a great job, Elsie. I was thinking about the adventures of Chip Rosewood all week, every week!
10
The spell wipes the man's mind! Penelope and her love abscond into the night, to start their new life.... At least until she's bored again.
14
That warms my heart. And you know, this adventure was largely autobiographical.
11
And it's all thanks to you warriors of the heart!
4
Sigh... she always was a sweetheart, that Penelope. Well, folks... I think we know what we have to do.
6
I use my powerful brain to headbutt the bad guy, so Anelace has time to cast a cool spell!
7
The precepts of my magical school demand that I help anyone in need. I weave a spell of memory obliteration on the spy handler.
9
Oh, no. Goldwolf thinks memory obliteration sounds delightful.
operation_lovestruck_2
operation_lovestruck_2
13
Yeehaw! It's on! We'll find you, Penelope!
1
Your shared purpose is to find answers to the mystery of Penelope Lovestruck... but a close second is brunch.
5
Pass those hard-boiled eggs, Chip. They look so good after a long morning of muscle prayers at the temple bench press!
9
Ah, everyone's a critic. I roll to surreptitiously observe the suspicious man. What's an eleven do for us?
10
The fellow keeps peeking over at you, but he's being awfully subtle about it. It's only due to your years of experience that you've noticed.
init
One week has passed, and your group of circumstance has gathered at a diner.
4
Anelace isn't about to start taking magical instruction from a barbarian.
7
Goldwolf thinks his reaction may be due to your terrible drawing.
2
Sorceress Anelace finds a refreshing morning salad is the most efficient way to keep her mana topped up.
12
That must be why he's getting his things together rather quickly. We should follow him.
3
Goldwolf thinks Anelace is not very well-versed in the intricacies of mana management. Maybe she'd like pointers.
11
Oh, should I not be waving at him?
8
It's quite abysmal.
6
Alright, enough chit-chat! Penelope was a regular at this very diner. I've been showing this drawing of her around, and that man at the counter had a very interesting reaction.
Dessert
dessert_4
dessert_4
4
Someone catch Eiland, he looks like he's going to faint from happiness!
6
We are of a mind, [Ari]!
prompts
1
The only thing I'm catching are these cookies!
0
I'll catch him!
3
Golden... cookies? The cookies made from only the most perfect of ingredients? The cookies that bring us closest to the divine?
8
Hmm, yeah. It's pretty good, for a cookie.
9
The richness of top-shelf eggs and butter meld to create a chewiness that melts in your mouth. Superb!
7
One for Dell, and one for me, and one for Dell, and one for me...
5
Thank you, and apologies [Ari].
2
$Golden Cookies$! Fresh out of the oven!
10
That's it for dessert club, you guys! Now, I think we'd better leave Eiland alone with the rest of these cookies.
init
I think Hayden's been fit to burst keeping this week's dessert a secret!
11
It's going to be a disaster.
1
I can't believe I kept a lid on it! I've been gathering the best of the best ingredients from my farm, so this week we're having...
dessert_3
dessert_3
5
I guess this is what I get for trying something new.
7
At first I was with Eiland, but have you tried it?
8
It's so sweet it's making my mustache spin!
10
Oh! Oh! Intriguing!
3
I've salted fish, but on watermelon? I wonder.
2
He's mad! Salt? In dessert?
4
That's right, [Ari]! Darcy and I both use salt in most of our baked goods.
11
We're all very proud of you, Eiland.
9
Fine, I'll try it...
prompts
0
Salt makes sweet flavors more balanced, doesn't it?
6
We grew up putting salt on our watermelon! According to Valen, both salt and watermelon replenish your electrolytes. Great on a hot summer's day!
1
$Salted Watermelon$!
init
Listen up! This is the March takeover of the dessert club. This time we're eating something I've been meaning to try...
dessert_2
dessert_2
6
Did you dry the fruits before baking them in? I like it. A lot more tart than I would have thought.
3
Would this be better with coffee or sweet tea?
8
I hope I can do as good a job describing it to Nora! There's no way my piece is making it home!
7
That's right! I was trying to recreate the cake Terithia remembered. She did a good job describing the tastes and textures.
prompts
0
Coffee!
1
Sweet Tea!
4
Bitter and sweet always compliment each other, don't they?
2
Oh, I am a fan of this one! The fruit is somehow sweet and savory. I wouldn't mind making a jam of it.
5
Just what I was thinking! A perfect afternoon snack.
1
Oh... what a unique texture! The cake is fluffy and light, pierced by the sharpness of the fruit!
init
I was far from Mistria the first time I was offered a slice of $Moon Fruit Cake$, and it's always stuck with me.
dessert_1
dessert_1
1
Our inaugural dish is a local favorite! Mistrian =Berries and Cream=!
init
Oh, I am so excited for this! Welcome everyone! We'll be indulging in a new dessert every week.
7
Speaking of which, where'd the funding for this dessert club come from?
6
I'd say so.
9
More berries, I say! More cream!
4
Sure did! With a helping hand... er, wing from Henrietta! So what do you think, [Ari]? Pretty good, right?
3
And the berries! That zing! Did you forage these yourself, Hayden?
5
Even I have to admit it's pretty good.
2
I can tell you, I've traveled far and wide, and I've never seen fluffier cream than this!
8
We have a mysterious benefactor! One who would prefer to remain anonymous.
Group 3
Maple's Reign
maples_reign_3
maples_reign_3
10
And what role will your QUEEN be playing in all of this, pray tell?
6
Honestly, running a country by yourself seems like a lot of work. Anvilstrike is... Anvil-in.
3
Lord Hayword, I'll allow it, but this had better lead to some betrayal MOST foul.
4
Lord Beetle agrees with Lord Hayword! We should form a group of concerned citizens with Mistria's best interests at heart.
8
We should probably have more than just nobility on this council though, huh? As it is, we're all thumbs.
7
I think we have consensus!
2
I keep telling you all, we need to band together. I roll a 19 for persuasion!
5
Well, my armies are mostly out of commission, I suppose Lady Kettle is willing to aid her fellow court members.
9
What if we invite merchants? And commoners!
1
Don't give them hope, Queen Maple. My ascension is a forgone conclusion!
init
With Lord Anvilstrike's revival, his prowess on the battlefield has shown through. You're all going to need to try a lot harder or he's going to end up my heir.
11
Aw shucks, you can still be Queen! We'll just need to make sure this new group agrees with your decisions.
maples_reign_2
maples_reign_2
5
Lord Hayword, please stop trying to undermine the iron grip of my rule.
7
If only my dependable Lord Anvilstrike hadn't rolled a 1 and accidentally fallen down all those stairs.
10
Now we're talking!
8
If Lord Anvilstrike regrets anything, it's that he only had one life to lay down for Aldaria.
3
Aldaria is going to be in a sorry state if any of you get put in charge!
1
Lady Kettle's armies are routed, her war engines lie in ruins...
2
I shouldn't have picked all those cicadas for my army, they don't even have mouths.
6
He does have a point though...
9
Well, maybe your Queen can revive you. But just this once!
4
W-well, maybe by ourselves isn't the way to go about it! What if we all joined forces, for the good of the country?
init
Wow, you all are REALLY bad at rolling dice. Sheesh!
maples_reign_1
maples_reign_1
11
Hmm, Reina already has my vote. Too bad this isn't a voting game.
5
I'm Lord Beetle. Maple, do we really have to be put to death if we lose? I don't wanna do that.
8
Well, maybe just exile... or some community service hours.
6
Ah shucks, little guy! I think Maple-, er Queen Maple, is just setting the tone. Lord Hayword wouldn't harm his fellow courtiers.
4
Now would the members of my court please introduce themselves?
13
That's the spirit!
2
Of course, anyone who DOESN'T become my heir might be put to death, if reading old history books has taught me anything.
10
Aww, come on Reina!
3
But that's how royalty does it! Who are we to argue with a system of rule thousands of years old!
init
Hear ye, hear ye, welcome to Queen Maple's game of Succession!
1
Each of you is here to vie for a chance to become my heir and one day rule over all of Aldaria!
9
I'm Lady Kettle, sister to the Queen. If I win this contest, all your lives will be spared!
7
I'm Lord Anvilstrike, and the Queen is right. Only ignominy and death await my foes on the road to becoming heir.
12
As long as we can still be friends afterward, I guess Lord Beetle is ready to unleash his million strong bug army!
maples_reign_4
maples_reign_4
1
Are you all SURE you all don't want to fight to the death instead?
init
Okay okay, so my face will be on the money, there will be two national holidays celebrating me every year, and no paperwork, right?
10
At any rate, thanks for playing my- er, OUR game, everyone.
8
Well now, I think the "Monarch Maplefly" has a nice ring to it, don't you?
2
I think your councilors are set on this new path forward, your highness.
4
Isn't everything better when we all work together?
7
I shouldn't have let the Queen tack on that rider ensuring new species are named after her...
6
Maybe I can arrange some war games with the Caldosians.
3
We did it! It's a brand new day for Aldaria!
9
Definitely.
5
It definitely changed the game though, huh?
Dragonguard
dragonguard_3
dragonguard_3
15
Maybe we can borrow shovels from Eiland...
11
This is going to be great! Once we find it!
3
But Adeline, it's not everyone's treasure, it's the Dragonguard's treasure.
8
Olric, we're talking about what to do with the treasure.
6
Give the treasure to me, and I'll let you and your "Dragonguards" pester me as much as you like at the bathhouse. This is a great offer.
5
With the right guidance from yours truly, of course.
12
Find it?
2
Let's use the treasure to invest towards Mistria's development. Putting the resources into something the whole town can enjoy would make it everyone's treasure!
14
I see... Well.
13
I forgot where I buried it! And as the new recruits, you guys have to find it and dig it up.
7
What if we asked Reina to make us a huuuuge apple pie, and had a pie eating contest?
9
Oh yeah!
1
Hmm... I'll allow it.
10
Wow, these are really cool ideas!
4
I propose that the treasure be invested into the Dragonguard's future. A small fortune today could become a vast resource tomorrow.
init
Since we're deciding what to do with the Dragonguard's treasure this week, we all came up with proposals!
dragonguard_2
dragonguard_2
4
I sourced and imported a variety of supplies that are otherwise difficult to obtain in Mistria.
5
I trained extra hard this week!
2
It's the Dragonguard's job to help the town. So what have you done for Mistria this week?
1
I can't just tell you, Miss Juniper. You have to prove yourselves!
init
Okay, Dell. It's time we had a talk, grown-up to kid. What's the Dragonguard's treasure?
6
I... heroically ordered the most expensive bottle of wine at the inn! Thereby contributing to the great wheel of the Mistrian economy!
7
You're really holding the other recruits back here, Miss Juniper. But I guess we can decide what to do with the treasure... next week.
3
Well, I coordinated the town's postings for the request board.
dragonguard_1
dragonguard_1_follow_up_adeline
init
Dell mentioned Dragonguard treasure the other day... do you suppose the Dragonguard is financially solvent?
1
Nora is Dell's mother... it's possible, I suppose.
dragonguard_1_follow_up_juniper
1
Do you know what it is?
init
It's not like I even want to know what Dell's treasure is...
dragonguard_1
3
I had a question for Adeline...
11
Treasure?
6
Don't worry, Dell. I'm here because I totally believe in the dragonguys!
8
I guess Olric will be the only one to hear about the treasure I found.
5
For new duties! Like litter pickup!
9
Treasure?
2
Actually, I was just going to my room.
12
Hmm. You guys have a long way to go before you're ready to hear about treasure beyond your wildest dreams.
init
While everyone down there is playing, we're up here doing the real work.
7
Boy oh boy... I can't say I'm impressed with the quality of recruits these days.
1
Isn't that right, Dragonguard recruits?
10
Treasure?
13
Now, dragonguard recruits... move out!
4
It's more like I'm here to recruit the Dragonguard?
dragonguard_1_follow_up_balor
init
What could Dell's treasure be? Gems? A cache of tesserae? Ancient coins?
1
My mind is racing!
dragonguard_1_follow_up_olric
init
What do you think Dell's treasure is?
1
I bet it's a cool rock!
dragonguard_4
dragonguard_4
9
Yeah!
11
I've seen better.
2
No luck...
12
Even I can't figure out how to turn that into money...
init
None of you had any luck finding Dell's lost treasure?
5
...!
10
It's a nice rock, Dell.
7
This is...!
3
You do all realize she never told us what it is? What were you all even looking for?
13
Sweet rock, Dell!
1
None at all.
14
The Dragonguard really has it all!
6
Whoa! This...!
4
Oh, didn't I tell you? I found it under my bed! Want to see?
8
Dell... this is a rock.
Board Games
board_games_3
board_games_3
10
This has been simply fascinating. I wonder if I might take the game home with me?
5
Instead, they came after you! For revenge!
3
Fun? FUN? You think the woodworker's district burning down in the last game was fun?
6
We don't take kindly to being tricked, Dad. You should have taken the deal. It was an honest offer.
2
Of course, we live in more civilized times, so no need to let that ruin the fun!
init
I uncovered some interesting facts about Lords of the Land in the past week!
7
Actually, it was a bit outrageous as offers go... you overvalued that real estate at least twice over.
4
It only burned down because you were courting the reformed thieves guild in hopes of swindling them out of their property.
8
We're a reformed thieves guild, Eiland... not fools.
9
Do you take us for fools, Eiland?
11
I'd love to study it.
1
Apparently this game is outlawed in seven countries, four provinces and two city-states. It has a storied history of turning neighbor against neighbor.
board_games_4
board_games_4
9
It'll tear that village apart!
8
But Valen... what happens when it washes up in the next town over?
init
These shortcakes are delicious, Celine.
4
That's right! Lords of the Land. Didn't Valen take it home last time?
1
It's true! Reina really outdid herself. And Eiland, this tea is so lovely and floral! Thank you for sharing it with us.
6
You threw a historical artifact... in the river?
2
Of course! Good things are meant to be shared.
5
I threw it in the river.
7
It seemed the best place for it. And look at us! We're all getting along quite nicely.
3
Weren't we playing a board game, though?
board_games_1
board_games_1
7
Now Eiland, if there's a jester around these parts, it would be yours truly.
3
Do you suppose we could play it? It might open up a whole new avenue of research.
6
I suppose I'll be the jester's cap.
1
Lords of the Land... Hm. Can't say I'm familiar with it.
9
Hm. Perhaps there was a reason this game was locked up...
8
When was the last time you even cracked a joke?
init
I found an old board game in the museum archives! Look at this.
2
It was locked in a chest, which was a bit odd. Anyway, all of the pieces were present and accounted for.
4
So we each pick a game piece to represent us on the board? Oh, I want the flower!
5
It's a daffodil, Mom. And really? That... that's my game piece! That's me!
board_games_2
board_games_2
5
I'm going to level it to make room for my newest development... an amusement park!
7
You said we'd call it Celineland!
9
It raises the collective blood pressure of the table, too...
2
But I have, Nora! It's my duty to preserve these historical buildings. I'm leaving them intact.
1
What's riveting is the fact that Eiland is buying up all this property and then sitting on it! Surely you can find a use for your empire?
8
For a silly little board game, it certainly induces people to act unlike themselves.
3
But you had it all declared landmarks! No one has any place to live!
6
Welcome... to Holtland.
init
This game is riveting, Eiland. You said it's called Lords of the Land?
10
I wonder if there's more to Lords of the Land than we think.
4
That's why Celine and I pooled our black market bucks to get around the law. You see, Eiland may have bought the buildings, but I bought the deeds to the land.
Book Club
book_club_2
book_club_2
6
The writer also had all the little nautical details down pat. The absentee pennant, the fake murder weapon hidden in the bilge, the landlubber knots being a clue...
4
Then Ryis and I got to talking about it, and we started pinning notes to the wall in my room. I woke up and went to sleep staring at that thing!
3
When they said the first murder happened on the deck, where it was impossible to hide... I was captivated. I started keeping a journal!
init
Oh, I can't wait! Let's get this book club started! What did you think of Murder on the Grand Leviathan?
7
It was very convincing!
8
And who would have thought the butler was the murderer? Not me! But it all made sense...
2
I love a closed room mystery, and setting it on a ship was so cool.
1
I've been dying to talk about this book all week! I started reading right after our last session, and I couldn't put it down! The twists! The turns!
5
I was a man possessed! I couldn't figure it out!
book_club_4
book_club_4
1
The Rise and Fall of House Amore. What a story!
4
Listen to you! In my day that chapter twelve hand-holding scene would have meant a content warning on the cover!
9
I'm actually writing my memoirs, so there are many romances to speak of. I'm so delighted you're interested! When I'm done, you'll all get a free copy!
3
What are you even talking about? It was hardly lurid.
5
Anyway! I love a good love triangle. And this one was so good. I really didn't know which way the princess would go!
6
The maelstrom of feelings I had at the end! The joy of love realized! The heart, crushed to pieces!
10
Would it be too forward to ask for mine to be signed?
8
Elsie, aren't you writing a romance novel? Let's have a special session when it's ready!
2
I'll say! This is what book club is all about! Though I don't know how I feel about Ryis reading about all that.
7
Aw, you big old softie.
init
I'm not one for lovey-dovey stuff, but the book you picked was a real shipsinker, Elsie!
book_club_3
book_club_3
6
Uncle, it's a technical manual for reconstructing a wooden cathedral... I don't think this is the kind of book Elsie was talking about. Sorry guys, I tried to talk him out of it.
init
So, ah... Landen and Ryis' choice of book was a bit unique, don't ya think?
4
Even if he was rather dry about it.
7
I did enjoy rereading it, though...
2
But the diagrams! Illustrations were a welcome addition.
5
See, Ryis? What'd I tell you? We spent a whole summer bonding over that book, and now they're appreciating it too!
1
Yes... unique... rarely have I seen a book written with such, ah... deliberate precision.
3
I thought the author's note at the end was rather romantic. In his heart, he dedicated that building to his wife.
book_club_1
book_club_1
6
I was partial to the Siren's Song story! I could relate, I'm not immune to a charming face and a pretty ditty!
7
You'd walk right into the ocean, I suspect.
init
Oh, it is so exciting to welcome you to book club! I ran one in the Capital, too... I find discussion helps stimulate my mind as I formulate my memoirs!
2
I quite liked the Ballad of the Sea Cucumber. For a story with such an adorable premise, the sense of melancholy at the close is what made it stick out in my mind.
8
Lucky for me I'm such a strong swimmer!
1
Now, let's introduce our first book! Terithia picked Tales of the Sea, a collection of fishy folktales. Tell me about your favorite story!
5
KYA HA HA!
4
To be frank, I've been on ships like that.
3
Oh yeah, I liked that one. My favorite was the one about the three pirates. I had no idea who was going to end up captain in the end!
Inn Work
inn_work
inn_work_4
init
Elsie said she organized the book club as inspiration for her craft while she writes her memoirs.
1
Maybe we can talk her into doing a signing at the Inn! That would be such fun!
inn_work_1
1
I'm not sure.
2
Doesn't it look like Dell's in charge, though?
init
What do you suppose the folks up on the balcony are talking about, Josie?
inn_work_3
init
There's something odd about that board game they're playing over there.
1
Don't their faces look all scrunched up? Are they angry? Oh dear.
inn_work_2
1
She was cackling an awful lot while she was doing it. I hope she's playing nice with everyone over there...
init
Maple looks like she's having fun! She spent a while planning her big adventure.
Group 2
Cocktails
cocktails_3
cocktails_3
10
Not even a pun? Now that's a first.
4
You know it. Reina whipped up some sweet heavy cream for us. Now, a big, generous ladle on top...
3
It looks a bit... bitter. Unless...
8
Now that's a pretty name. We'll call it a Heavy Mist! So, what do you think Holt?
6
You're an artist, Hemlock. Cheers!
2
Now, we've got two to one of our base liquor and the coffee liqueur, over ice. That's a nice molasses color, isn't it?
7
Look at the cream blend with the coffee! It looks like a heavy mist over the mountains...
init
You absolute madman. You did it. Coffee liqueur!
1
I know you're a coffee fan, so I've been experimenting since last time I saw Darcy at the Market. Took weeks to get the flavor right!
9
Can't! Talk! Too... busy... drinking!
5
Oh my gosh. It looks scrumptious!
cocktails_4
cocktails_4
8
He sure didn't...
11
What about you, [Ari]? You can have a beer, but someone's got to, ah, handle this Bucket Brew.
6
Hah! You're quite a card, Lady Adeline.
10
Oh, you're all giving up in favor a normal drink? That's how we did it in the old days, too.
12
Hoho, you're an adventurous one! That's the spirit!
3
So what was the recipe?
4
Well, it wasn't a recipe so much as we all poured whatever dregs we had into a canteen and gave it a good shake!
9
How about a round of beers instead?
13
You've wisdom beyond your years, [Ari].
init
Hemlock's been so generously mixing the drinks the past few weeks, I thought I'd share a recipe of my own!
2
Helmet Hash, Miner's Mash, Bucket Brew...
7
He didn't answer the question, did he?
5
Errol, as the one responsible for the wellbeing of this town, I have to ask. What was safer, the Mines or this drink?
1
This is something we used to make after a long day in the Mines. It went by many names! Rock Juice, the Mineshaft, Blood from the Stone, the Sinkhole...
cocktails_2
cocktails_2
2
Nice, I can pretty up drinks with the fresh stuff. And... there we are, mint gimlets all around. Give them a go!
4
And fresh! And limey!
1
I'm overrun with mint this year! Hayden called it a bumper crop. I brought more, take it!
7
Thanks to Celine, I've got it bottled up behind the counter now, so come back for the taste of summer any time. You too, [Ari]!
3
Oh! It's so cute! And green! And it tastes so minty! And herby!
5
Hemlock used to mix me one of these after a long, hot day in the Mines. Oh, happy days... no matter the time of year, this is the taste of summer!
6
It's so refreshing! This drink and I were mint to be together.
init
Thanks for bringing all that mint by earlier this week, Celine. Reina cooked it down and got a nice syrup out of it, so we've got something special today.
cocktails_1
cocktails_1
9
That'd be mighty helpful of you.
init
Ohhh, I know that look, Adeline, you're thinking of going back to work! Keep your behind parked in that chair!
1
Ahahaha... since you mention it, I was in the middle of documenting quality control standards... which I should probably get back to...
3
Oh, that tastes just heavenly! Try this, [Ari]!
2
Sorry to see you go. How about one drink before you hit the road?
5
It's like hot tea with a little something extra! More of that extra for me, please.
4
Hot, sweet and fruity, with a little bite... that's whiskey, I surmise?
8
Maybe you're right. And you know, I think it's very important I quality control this drink.
7
Hot toddy. Hot water, lemon, honey, and a splash of whatever you like. Thought something simple after a complicated week was just the thing.
6
I want to wrap myself up in this drink like a blanket, it's so cozy! What is it?
Balcony
balcony_1
balcony_1
5
Holt would simply perish if he didn't have someone else to hear his jokes. On the other hand, Adeline would have the island organized in short order.
10
I suppose. Mostly I'm just glad it's not me on a deserted island.
6
Aye, that girl's no stranger to rolling up her sleeves. What do you think, [Ari]? Anyone in mind?
4
Oh, they might surprise you. But I wouldn't say either is my first pick.
2
Terithia! What a question! Let's see...
init
Juniper, [Ari]! Let me ask you a question...
9
He's like you, isn't he? He'd have some crops going and animals befriended before the week was out.
8
Unlike me, [Ari]. Can you imagine, ME on a deserted island? I would simply give up.
7
My thoughts exactly.
3
Balor enjoys his luxuries far too much, so he wouldn't last a day. Eiland, too. Our lord would expire without a slice of cake before bedtime.
1
Who in Mistria would survive on a deserted island?
balcony_1_follow_up_reina
1
Anyway, I gave them Papa's tropical punch recipe and they seemed really happy!
init
Juniper and Terithia have been asking for island recipes. Are they going on vacation?
balcony_1_follow_up_hayden
init
Juniper and Terithia flagged me down earlier, asking how I'd cultivate a deserted island.
1
Is that their way of telling me I should take a vacation?
balcony_4
balcony_4
13
Hmm. Bet she could.
2
Of course, of course. But Terithia, we proposed starting a pirate crew last week! Work with me here.
5
Josephine does give me pause. She has a way of moving through the world.
3
Fair enough. Let's see now, Eiland's read a lot of old books about the Witch Queens... but I'd say that's where his interest ends.
7
I won't even dignify that with a response. [Ari], speak up! Your thoughts are wanted. And no picking yourself!
prompts
1
Celine! The way her flowers bloom is magical!
0
Hayden! Henrietta is like his familiar!
1
Sorcerers? That's a fairy tale, Juniper.
10
Hmm. Bet he could.
9
But I frankly don't think he could pull off the wardrobe.
4
March has a knack for creating things, but he's a bit rigid otherwise.
6
What about Valen?
init
My, look at all those people down there. We've got a full house. I wonder which of them would make the best sorcerer?
11
I can see it. She has a curious mind, and an eye for herbs, which are two of the basic tenets of potion-making.
8
Interesting. And I do see it. He has a strong connection to his animals, and a connection to the land as well.
12
But I frankly don't think she could pull off the wardrobe.
balcony_4_follow_up_hayden
1
When I asked if she wanted to be MY assistant, she looked like she might faint! Well, I doubt she has the shoes for it anyway.
init
Juniper asked if I wanted to become her assistant! I said no, of course, I'm too busy with the farm.
balcony_4_follow_up_celine
1
I think she agreed a little too quickly, though!
init
Juniper asked if I wanted her old hand-me-downs. I told her thank you, but they're not really my style...
balcony_3
balcony_3_follow_up_kids
init
Juniper said we would make adorable pirates.
1
Well, I'm adorable, and Dell would make a great pirate.
2
Arrrrr matey!
balcony_3
7
Mistria's original rapscallions.
5
What do you think, [Ari]?
6
I have to throw in with [Ari] on this one, Terithia. They're half pirate already!
init
Now Terithia, I've put a lot of thought into this question, so I hope you'll take it seriously. Same to you, [Ari].
3
And Nora would make a fearful captain, but a fair one. Oh, it's difficult to choose!
4
March has that look in his eye that says everyone is his enemy. He might even pull off an eyepatch.
9
She'd be the siren of the sea! No one could resist her charms.
8
She does have a heart of adventure.
2
Oho, I was born to answer this question. Errol would look dashing with a tricorn hat, but he gets a tad seasick. Hemlock strikes me as a right salty dog.
1
Who here would make the best pirate?
balcony_3_follow_up_elsie
1
I can't say I have, but there's always time.
init
Juniper asked if I'd ever romanced a pirate, and Terithia asked me the same thing later.
balcony_2
balcony_2
5
Surely you've got some thoughts, [Ari]! Who do you think would make the best frog?
4
He's a city boy, Juniper. No frogs in the city.
12
It really fits, doesn't it?
2
March would run through all his energy trying to jump higher than the other frogs. Landen would croak up a storm and drive the rest off.
3
What about Ryis? He seems the type to be content with the simple life.
8
Now now, I think you'd make an adorable little frog. One of those poisonous ones.
init
Ahoy there, [Ari]! Help me answer Juniper's strange question.
13
But I've got our real answer. It's Errol! Have you seen that man's legs in a bathing suit?
10
I haven't had enough wine for this conversation.
7
I'm going to pretend I didn't hear that, [Ari].
prompts
1
Olric! He loves sitting on rocks!
0
Juniper! The bathhouse is like your pond!
6
KYA HA HA!
9
Besides, we all know the real answer. It has to be Errol! Have you seen that man's legs in a bathing suit?
11
Oh. Yes. It seems so obvious when you put it like that.
1
It's a perfectly normal thing to wonder about! Who in Mistria would make the best frog?
balcony_2_follow_up_errol
1
You wouldn't happen to know why, would you?
2
Ah, I can tell by your expression that I shouldn't pursue the matter further.
init
[Ari], I couldn't help but notice that Terithia and Juniper were both pointing at me the other night.
Inn Keepers
inn_keepers
inn_keepers_maple
1
Anyway, that's how I know Miss Juniper and Miss Terithia are both up on the balcony.
init
I once asked Mama why Miss Juniper and Miss Terithia laugh like that, and Mama told me to shush and be polite.
inn_keepers_luc
init
Miss Terithia looks like a sailor when she leans over the balcony! It's like she's on a ship!
inn_keepers_josephine
init
Juniper and Terithia look thick as thieves up there on the balcony! What do you suppose they're talking about?
Drawing Club
drawing_2
drawing_2
2
I heard that, and I'll take a look when we're done here. But for now, why don't we peek at everyone's drawings?
4
You got me, lady. In case you're wondering, a clean line is all in the shoulder. Which I can see you've taken to heart, March! Big improvement!
6
Oh, thank you March. I was just thinking that Elsie's portraits are so striking. She really draws out the... charm points of her subject.
3
I like Landen's! You can see his carpenter's hand in it. Is it all those years of technical drawing, Landen?
8
Did you do some drawing down on the farm, big guy? The baby animals in your sketchbook are WAY cute.
5
Th-thanks. I mean, it's only natural, right? And speaking of natural, Valen... your drawings are something else.
1
Between you and me, my back seized up ten minutes ago and now I'm stuck like this.
7
Are my pecs really that big?
9
I wanted a memento from when they're tiny! These drawings are nothing special... not as special as I'd like. Now, can someone get some ice for my back?
init
I'm the model this week! You might be wondering how can I hold this pose for so long...
drawing_3
drawing_3
5
And to have fun, too. I guess.
2
Hayden, if I could point something out. I noticed you've got a habit of putting your own drawings down.
3
You avoid sharing them, too... It's important to take pride in what you do.
1
My drawings are pretty bad, but I'll try to do you justice, Elsie!
9
Hey, wait a minute...
8
Yeah, exactly!
init
I'm having such fun being this week's model, [Ari]! Between performing in the opera and walking the red carpet, I'm no stranger to striking a pose!
7
What you're all saying is tough medicine, but don't think I'm not taking it to heart! If even stubborn young March can change, then your ol' friend Hayden can too.
4
Aaand?
6
My goodness, March. As a doctor, I'm afraid I have to diagnose you with a growth... of character.
drawing_4
drawing_4
7
Before I knew it, I was sketching all by myself and got in my own head about it.
9
GYA HA HA!
6
I've seen so many animals grow up since I took the farm over. Thought it might be nice to start sketching up some memories.
5
Thanks for sharing this with us, Hayden. Seems awful special to you.
2
Cluck cluck!
4
How is Henrietta such a dynamic model?
init
Excellent contrapposto, Olric!
3
I like your attitude, young lady. And what a lovely pose... you're giving us so much wing!
8
Thanks for talking some sense into me! You reminded me I'm the sharing type, and drawing's more fun with friends besides. Isn't that right, [Ari]?
1
Thanks, I put a lot of work into my traps! Okay, I better make way for this week's real model.
drawing_1
drawing_1
1
I joined the drawing club because I want to start sketching my animals. They grow up so fast, you know?
6
It's not about being the best at drawing?
4
Wait, I'm still drawing! I can't create a masterpiece under these conditions.
5
It's not about creating a masterpiece, March! It's about having fun and spending time with your big bro!
init
Welcome to the first drawing club session of the season, [Ari]! We've got all kinds of talents here.
3
An understanding of muscle groups is a must in my line of work. Now, are you ready? Next pose!
2
Valen's the model this week! I thought she'd be quite stiff, but she actually seems very comfortable in her poses.
7
I see. So it's about being the best at having fun and hanging out.
Balor's Gate
balors_gate_1
balors_gate_1
2
A perfect place to introduce ourselves. I'm the scholar Aram, here to research the architectural secrets of the world!
8
I'm beginning to understand where Dell's imagination comes from...
5
Me! I'm a cool elf who's also a dragon and also a knight. My name is Brightclaw and I have a cool sword and claws and also my mom is here!
4
A birdwatcher and a scholar... did anyone pick a combat class? For ascending the deadly Blood Tower?
1
Yaaaay!
7
My name is Supreme Warlock Grimblade.
3
Keeping it true to life, cool. I'm a birdwatcher by the name of Silver, seeking the legendary Dragonhawk! That's a hawk, not a dragon. Common misunderstanding.
init
With Eiland's blessing, I'll be your host for a new adventure! Now, let's set the stage: you stand before an imposing gate, decorated with the bones and blood of fallen adventurers.
6
Ahem... yes, I'm Brightclaw's mother, a simple elvish trader... who negotiated a pact with a demon.
balors_gate_3
balors_gate_3
5
Honey, it's a creature of ancient wisdom and power.
4
Can I be friends with it? Can I pet it? I really want to pet it.
11
Demonlord Blood, who built this tower. An architect. An EVIL architect.
9
Don't worry everyone, I'll enthrall this bird with the power of conversation. Aram recounts an architectural treatise on stoneworking, and-
10
Oh no, you're not getting out of a fight this time. In fact, this parade of buffoonery enrages the Dragonhawk. Illusion falls away, revealing the Dragonhawk's true identity.
3
Wait what-
2
The ancient bird heaves a deep, reverberating sigh. "Oh dear," it says. "Another fan."
init
Revelations about Brightclaw's past bring you to the top of the tower, where you finally lay eyes upon it. The legendary Dragonhawk!
1
Silver is overcome with awe. He approaches reverently and coos, in the manner described in Daffodilia's Guide to Birds Strange and Mundane.
8
Mooom! You made it angry!
7
The Dragonhawk hears your insinuations about its hygiene and has judged you... unworthy of giving pets. In fact, it seems quite angry, and begins to shimmer.
6
Besides, you don't know where that legendary bird has been.
12
Gasp! My enemy!
balors_gate_2
balors_gate_2
3
You might be the most magical creature of them all, Brightclaw. But your ma is an elf, so was your pa some kind of... Dragon Unicorn Knight?
6
Whatever you say, honey!
init
Your ragtag group has traveled three floors up the Blood Tower, inexplicably befriending every monster along the way. In fact, I don't think you've fought... anyone?
4
Fascinating question. I'll roll for scholarly insight and draconic knowledge... oh rats, a three. Well, let's inquire with Brightclaw's mother. Grimblade?
1
It's because we're on a journey... of knowledge!
2
No, it's because I like making friends with all the cool monsters! They told me I'm half-elf, half-dragon, half-knight, and secretly half-unicorn!
5
I suppose I can ask. Holt, are you a Dragon Unicorn Knight?
balors_gate_4
balors_gate_4
7
I roll to show Demonlord Blood the pages of my architectural digest, hoping to turn him from the ways of evil architecture. I rolled a... twenty?!
2
Apparently he's never met someone who knew the contract better than him!
14
I learned how to make a pact with a demon!
10
Ahem. "You are the worst, most disorganized party to ever enter this tower, and I've paid the price for that. I hope my demise teaches you mortals something."
3
Think, guys! That big arch he's sitting on is Alda style. Mister Aram said it relies on a keystone, but I can't hit something so far away!
6
Demonlord Blood falls to the ground, trapped by his awkward conversation with Supreme Grimblade, made even more awkward by his graceless tumble.
12
I learned that sometimes it's a mistake to meet your heroes, even if that hero is a bird.
4
Silver can do it. He's so let down by the Dragonhawk, this is his origin story... this is how he becomes a DARK BIRDWATCHER. I activate Shadow Eye and shoot the keystone!
13
I learned that knowledge can be a weapon! Literally!
11
I learned that Blood Tower is named for Lord Blood, and not because it's full of blood.
1
I've got him distracted, at least. He's the demon I made a pact with!
8
The digest slips from your hand, striking Blood's weak spot. The demon coughs and begins to burn with demonic fire. He rasps his final words at you.
5
A class change in the middle of battle? I'll allow it. The keystone shatters!
9
Do the voice!
init
Friends, I must apologize... my eagerness to study the tower led to our capture by Demonlord Blood. Look at us now. Defeated. And we've learned nothing!
Group 1
Cards
cards_3
cards_3
5
Hey uh, sorry I wasn't listening. Can anyone tell me what the difference between a regular flush and a royal flush is?
2
I'm with you... I can't let Olric smudge my reputation...
4
Besides, he couldn't possibly win a third time in a row... right?
1
Yes... a truce... so we can take down Olric.
3
Friends, is this really necessary? Olric's just having fun playing the game... he even bought us all dinner with his winnings last time.
init
We're in agreement, then?
cards_1
cards_1
3
I'm in for fifty more tesserae.
1
Ooh, she sounds pretty confident, don't you think, Ryis?
4
Ho ho... that bluff won't work on me. Are you quite certain you don't need any more cards, Nora?
2
Wish I could say... I just deal the cards, man.
6
Now now, let's keep it friendly... no need to get worked up.
init
Hit me.
7
Hey guys, four of a kind is good, right? Or should I hold out for five of a kind? Guys?
5
Are YOU sure you don't need any more cards, Errol?
cards_2
cards_2
5
I wouldn't know about that, Miss Terithia... I just like dealing and doing card tricks. Watch this!
2
Hit me.
init
Olric's four of a kind was beginner's luck... this time, the pot is mine.
4
The problem both of you have is that your little rivalry blinds you to the rest of the table. Isn't that right, Ryis?
1
I didn't mind... he did treat us all to another round!
3
Don't think you can hide your reaction from me, Errol... I know all your tells!
6
Whoaaaa, nice moves bro! By the way, is this a full house?
cards_4
cards_4
5
Drinks are on me, guys! By the way, anyone wanna see this four-leaf clover I found?
1
He must have a tell...
2
I've been watching him in every game this whole season... his game face is flawless... it's like there's nothing going on behind those eyes!
3
It's just a game, guys... don't get too hung up, you know?
init
I can't believe this... Olric won again.
4
No Ryis, they're right... his ability to win is UNNATURAL...
Kids
kids_plot_2
kids_plot_2
6
Naturally.
1
You're probably wondering what the plan is, [Ari].
4
[Ari], you'll be the lookout.
12
Next week... is GO time. Rest up, [Ari].
7
Dell, you'll... ah... liberate a big plate of cheese & potatoes from the kitchen while Reina is distracted.
init
I hereby convene the second meeting of the Dragonguard Heist!
8
[Ari], you'll deliver the cheese & potatoes to Mister Balor, along with a warm beer.
9
So warm.
3
On Friday nights, Reina makes cheese & potatoes. Now, we all know cheese & potatoes makes Mister Balor VERY sleepy.
2
I sure am.
5
Maple, you'll be the distraction. Reina can't say no when you want attention.
10
He'll sleep like a baby.
11
And then you'll get his keys, [Ari]... and we'll look inside his room. Does everyone understand their role?
kids_plot_1
kids_plot_1
3
Because we're planning a HEIST!
2
Now before we tell you anything, you have to pinky swear you won't tell anyone...
8
And our target is...
11
Meet us here next week, [Ari]!
9
Mister Balor!
4
Luc is the brains...
init
Psst, [Ari]! Don't let anyone see you...
1
The coast is clear...
10
His secrets, more precisely. Why does he always keep his door locked? Is it because we keep trying to go in there uninvited? We're going to find out.
7
And you're the courier, [Ari]!
6
I'm the face...
5
Dell is the brawn...
kids_plot_4
kids_plot_4
3
Was it?
2
It was a good plan, guys...
7
We waited until just before dawn, and then we snuck into Mister Balor's room...
14
Is he even an adult? If you ask me, he's the one who should be grounded.
13
SO messy. I'm messy, but I could learn something from Mister Balor...
5
It sure was.
4
It was a plan, guys...
11
Yeah...
9
Guuuuys... it's not my fault he's a light sleeper!
12
His room is REALLY messy.
1
Because we're GROUNDED!
10
Sigh. At least we found out Mister Balor's secret.
6
Sigh... [Ari]... you probably want to hear what happened.
8
And he woke up right away...
init
I hereby convene the fourth and final meeting of the Dragonguard Heist...
kids_plot_3
kids_plot_3
9
......
8
ANYWAY... if we need Mister Balor to be asleep, I say we strike... at DAWN!
13
[Ari], you better leave this to us professionals... we'll report back next week...
7
It's never good...
4
We improvise!
10
......
init
Welcome to the third meeting of the Dragonguard Heist... there's a problem.
12
We'll be REALLY quiet.
2
But there's no cheese & potatoes on the menu this week! How did I miss this in my calculations...
6
Don't worry about it!
3
So what do we do?
1
We were going to make Balor sleepy with cheese & potatoes...
5
Oh no... you know what happens when Dell improvises...
11
Dell, he'll be IN his room. He'll be SO mad.
Drinks
drinkers_3
drinkers_3
8
It's... unbelievable... transcendent. I love it...
9
Well now. Isn't that nice?
11
O HO HO HO HO - ACK!
init
Sit with me, [Ari]! You're always so busy during the week...
18
Correction- THIS is the most humiliated I've seen someone since the Count of Thornbrook...
17
I'd offer you some, but my cup is quite empty. Thank you for sharing, Juniper.
2
Gather around, everyone... for a once in a century occasion.
14
There it goes... all over the floor.
12
The bottle!
5
Oh, you've heard of it? I suppose with your background you've heard stories.
7
So... how is it? Don't hold back, doctor.
3
This is Witchvine Merlot... an 800 year old vintage that I brought with me to Mistria.
1
[Ari], you're here just in time! Juniper brought something truly special today... I've only heard stories about this wine.
13
Juni knocked it over!
15
......
6
Yes, this is the real thing. And I think the first glass should go to Valen. For really opening my eyes to appreciating the finer things.
10
I haven't seen anyone this humiliated since the Count of Thornbrook, and we all know what happened to him... and if you don't, I'll tell you later [Ari].
16
......
4
Witchvine... Merlot...!
drinkers_2
drinkers_2
4
You did not. Mention that.
3
Oh, did I not mention? My father was a bit of a sommelier. We used to have this vintage with dinner.
init
Oh, [Ari]... you've arrived just in time for the show.
10
Look at those two, getting along so well... bonding over a nice drink! That's what life's all about, if you ask me.
9
I'll bet.
6
You might miss the sweetness, though- I've heard you have a bit of a sweettooth. One of those childish quirks that makes you so charming. Go on, give it a try.
8
Oh, my pleasure.
1
Juniper, I bought you some wine as a thank you for last time. Please, it's for you.
11
[Ari], do you think Juniper will let me try it? Maybe you can ask for me?
2
This is the most expensive bottle they keep behind the bar... It's not even on the menu.
7
IT'S... DELICIOUS... THANK YOU SO MUCH, THIS IS SO GENEROUS...
5
Oh, how funny. Well, this is a dry wine, and aged in oak, so the taste is pleasantly full-bodied.
drinkers_4
drinkers_4
5
I'm VERY busy, but... I could find a night that's open. Maybe.
4
It's not an 800 year old bottle of Witchvine Merlot, but I've got a bottle of red at home that tastes better with company.
3
.........
2
What a sweet boy March is. Sigh... [Ari], I've been having my fun with the theatrics these past few weeks, but poor Juniper does seem to be a bit down this week...
7
The blacksmith's choice of beer is uninspired, but... this swill does taste a little better than I thought.
6
Mm.
8
It does, doesn't it?
init
Juni spilled her fancy wine last week... but it's the thought that counts, and she was thinking of all of us when she brought it! So this week... DRINKS ARE ON ME! AWOOOOOOO!
9
Cheers, Doctor.
1
Hoho! I shouldn't be getting rowdy at my age, but I'll have to show young March how we used to do things in my day!
drinkers_1
drinkers_1
2
[ARI]! Come here, c'mere... I'll let you in on a little secret. You're not so bad... Haha. Oh, what was I saying again?
8
Come here and sit with me, [Ari]! The girls are fighting... what fun!
4
It's because he's drinking the cheap stuff... just like you, Valen. Having no palate is nothing to be ashamed of... here, try some of my wine. You'll see.
1
Certainly... better to turn your senses to one thing and give it the attention it deserves. Isn't that right, young March?
init
These other folks and their games... I like to really sit with a drink and appreciate it, you know what I mean?
3
Oh my... it seems our young blacksmith is a bit of a lightweight.
6
A girl can't get a little sloppy on a Monday night? This is why you have a reputation for being stiff, Valen.
7
I have a reputation...?
5
I suppose you've had plenty of time to refine your tastes, but as a doctor I simply can't recommend drinking at home, alone.
Inn Folk
inn_folk_1
inn_folk_1_reina
init
The Inn is so full! This is what I call a successful night... thanks for coming by and being a part of it, [Ari].
inn_folk_1_hemlock
init
Sometimes I can't tell if those two are friends or enemies... I suppose it isn't too important as long as they can share a drink.
inn_folk_1_josephine
init
Eiland has been talking about this game of his for weeks... I hope the others are as excited as he is.
inn_folk_3
inn_folk_3_hemlock
init
Juniper brought a bottle of Witchvine Merlot. Can you believe it? The stuff is legendary... maybe I can get a taste...
inn_folk_3_josephine
init
You know, Balor pretends like Eiland's game is beneath him, but between you and me? I'd say he's getting into it. I saw him scribbling notes about his character earlier this week...
inn_folk_3_reina
init
Dell, Maple and Luc have been sneaking around all night... you wouldn't know anything about that, would you, [Ari]? No, of course not...
inn_folk_2
inn_folk_2_reina
init
Wow, the cards table is hot tonight, [Ari]. Watch out...
inn_folk_2_josephine
init
Last time they were here, Holt broke into song for two hours. I may have politely asked Eiland to rein him in a little... no offense, Holt...
inn_folk_2_hemlock
init
Valen bought our most expensive bottle of wine... my eyes just about popped out of my head.
inn_folk_4
inn_folk_4_josephine
init
Things are getting heated over at Eiland's table... It sounds like it's all down to Snicklefritz... I mean Balor...
inn_folk_4_hemlock
init
You know, I've known March for a while, and it still surprises me that he's a happy drunk. It's kind of charming, actually.
inn_folk_4_josephine_2
init
Snicklefritz... you came through for your friends in their time of need, when the chips were down... oh, I'm getting all misty!
Dragons and Drama
dnd_2
dnd_2
2
Well, I suppose the King comes out to greet you, but-
init
You've come across an ancient Aldarian castle. The architecture rises up before you, great swooping buttresses that-
5
The wizard Moonsilver... zaps the King.
3
I zap the King! Ooh, look at that... I got a high roll.
4
Daffodillia watches in abject horror... but doesn't stop her friend.
6
Ugh, is it my turn? I was about to get a drink. Um... Snicklefritz steals his crown. And his shoes. I'm sure that will fetch a nice sum of fake coin in this game of pretend.
7
Bad Brad the Bearded Bard begins composing a ballad for the fallen King... I'll begin with verse one of seventeen: OHHHH-
1
Is there anything to zap?
8
With his dying breath, the king has cast a spell of silence on you, Brad.
dnd_3
dnd_3
init
After your mercurial bout of regicide, you have become the villains of the Kingdom. According to ancient Aldarian law, you must now be tried in a court of law.
6
Oh I have GOT to write a ballad about this one!
2
I... I'll do it. I'll use one of my emerald blessings to summon us an attorney. Oh, I rolled a one... oh dear. That means our attorney is... ah... a tree...
5
I see. Well, you're all found guilty.
4
It's a normal tree... but it's very pretty!
1
Aha, I'm familiar with Aldarian law. We have the right to appoint ourselves a defender.
3
A talking tree? Snicklefritz inspects the tree for signs of intelligence... I mean, I guess he does... who cares... but tell me, though.
dnd_4
dnd_4
7
Roll!
13
SNICKLEFRITZ!!!! My HERO!!!
init
It's been a long road, and you've come to the end.
9
......
14
Well done, my boy!!
17
Why, Eiland... I used an Aldarian Die.
18
You... you learned something after all...
2
Bad Brad the Bearded Bard lies prone on the floor... he has no songs left... he whispers, "I wish I could have been Good Brad... just once..."
11
TWENTY-FIVE!!!!!!!!!!
10
......
12
SNICKLEFRITZ!
5
My woodland cavalry are all spent... they cower in fear at the sight of the Skeleton King... it's all up to you... Snicklefritz...
15
Oh, it was nothing... Snicklefritz noticed that the enemies in this dungeon were all dark element, so he saved his holy arrow for the final battle. And with the Swiftstep Boots-
4
You only had 1 HP to begin with... that's what min/maxing gets you...
16
Wait does the die even go up to twenty-five?
6
Snicklefritz loads his Sharplight Crossbow... his Eagle-eye Goggles give him +7 to aim, and his Deft Gloves give him +5 to dexterity... he lines up the shot and fires!
8
......
3
Moonsilver pulls herself upright... she's out of mana... down to 1 HP... it's up to you, my companions...
1
The Aldarian King, it turns out, was just a puppet... one in a long line of puppets, all propped up by this most ancient of evils. The Dark Star Skeleton King, scourge of the Ancient Witch Queens.
dnd_1
dnd_1
4
Whew, Adeline sure does know her stuff. Look here, [Ari]... I'm whittling out some miniatures for the game.
init
Welcome to our inaugural session of Dragons & Drama! I'll be striving to provide a historically accurate experience, but if I slip on any details, please speak up!
1
I wrote a backstory for my character, [Ari]... she's a druid, and she can talk to flowers, and she loves nature! But I don't get what to do with all these numbers...
5
This is Celine's druid Daffodillia, and this is Adeline's wizard Moonsilver, and this is Balor's thief, Snicklefritz. Me?...
2
Follow my lead, Celine! I set all of these USELESS stats to 1 so my mind stat can be 67...
3
Which you would think ISN'T possible for a starter character, but if you look at the rules section 107 paragraph 2, you'll see that...
6
I'm Bad Brad, the Bearded Bard. Please call him by his full name.
7
Sigh... is this what I get for arriving late to the cards table? I have no idea what's going on... or why everyone keeps calling me Snicklefritz.
flavor_text
general_home_bookshelf
init
Entrepreneurship books, wood carving books, and comic books all compete for shelf space.
caldarus_scroll_closet
init
Ancient scrolls fill the shelves behind the curtain.
1
They appear to be well-preserved.
eastern_road_stairs_broken_spring
init
The stairs to the Deep Woods are covered in giant, impassable vines.
bathhouse_shelf_c
1
Interestingly, they don't seem to be bath products.
init
Many of these jars and boxes are unlabeled.
celine_fireplace
init
A journal full of handwritten notes sits half open on the mantel.
1
"The $Codex Mistria$ that Errol loaned to me appears to be an ancient record of local flora... Amazing!"
general_store_dell_toybox
init
A toy chest filled with well loved toys and what can only be described as detritus.
grave_c
init
An old grave marker has grown into the tree...
1
It's too high up to read.
terithias_shelf
init
A shelf of nautical trinkets.
manor_elsie_bedroom_bookshelf_left
init
A bookshelf bursting with romantic novels of every kind. They're very well worn.
manor_adeline_office_right_bookshelf
init
A shelf full of books about town government.
manor_adeline_bedroom_vanity
init
Adeline's eyeshadow palette has pride of place on her vanity.
glade_tree_fall
init
The Dragonsworn's memorial tablet rests high in the ancient tree.
glade_treasure_b
init
The Dragonsworn's $Cuisses$ and $Cuirass$ rested here for untold centuries...
manor_eiland_office_right_bookshelf
init
A stately book sits prominently on the shelf...
1
"The History of Aldaria"
2
"Bringing the Dark Ages to a close, the fractured Alda tribes united to found the Kingdom of Aldaria."
manor_lectern
1
There's also a survey section asking visitors to rate their experience.
init
Adeline's meeting schedule sits on the lectern outside her office along with a sign-in sheet...
carpenters_f2_ryis_trunk
init
An expertly crafted clothing trunk. It smells like fresh pine!
museum_rope_front
init
"Do not enter."
haydens_small_coop
init
Hayden's coop. This must be where his small animals live.
museum_rope_side
init
"Do not enter."
blacksmiths_march_trophy_shelf
init
An impressive collection of trophies and awards fill March's shelves.
caldarus_clothing_chest
init
A clothing chest sits below shelves overflowing with ancient scrolls.
1
Despite the chest's age, it still smells pleasantly of sandalwood - soothing and warm.
haydens_shelf
init
Henrietta's golden chicken prize sits proudly atop the shelf.
bathhouse_changing_fountain
init
The fountain gives the changing room a feeling of serenity.
cairn
1
It seems someone placed them here a long time ago...
init
A small pile of moss-covered stones.
haydens_nightstand
1
It's full of birdseed.
init
A coffee cup sits on the nightstand...
celine_desk
init
A planter full of newly sprouted shoots.
1
A note pasted to the side reads "you can do it!" with a poorly drawn smiley face underneath.
inn_cabinet
init
The cabinet is full of glassware and various bottles.
1
An empty mason jar features a worn and peeling label which reads "BEES - DO NOT TOUCH".
clinic_f2_bookshelf
init
The book shelf is filled with medical journals and mystery novels.
general_store_nora_shelf
init
Nora's General Store ledgers are neatly arranged on the shelves.
bathhouse_changing_cubbies
init
Cubbies for bathers to store their clothing in.
clinic_f2_diary
1
Better leave it alone.
init
Valen's diary...
bathhouse_bedroom_crystal_ball
1
It emits a dial tone.
init
You gently place a finger on the crystal ball...
carpenters_worktable
init
The pleasant smell of wood chips fills the air.
glade_treasure
init
The Dragonsworn's $Cuisses$ and $Cuirass$ rested here for untold centuries...
general_store_shelf_b_fixed
init
The shelves are well-stocked!
clinic_f2_cactus
init
A cute cactus with a single flower.
1
It fills the room with the bright scent of cactus blossom.
manor_adeline_bedroom_wardrobe
init
The wardrobe has a fresh linen scent. It's sure to be full of beautiful clothing.
grave_e
1
In Loving Memory
2
Greta, of Sweetwater Farm
init
A grave marker rests near the base of the tree...
haydens_statue
init
A beautifully carved wooden chicken. It looks very snug in its basket.
spring_flower_planter
init
A planter full of spring flowers. They smell nice!
bathhouse_cauldron
init
The cauldron is full of a mysterious, brightly colored liquid.
haydens_small_barn
init
Hayden's barn. This must be where his large animals live.
general_store_holt_carvings
init
A collection of Holt's hand carved wooden figures. They're very cute!
bathhouse_changing_door
init
This doorway leads to the bath, but you need to pay at the front desk before you can go in.
inn_luc_artwork
init
Dermaptera Diptych Crayon & Paper 8.5" x 11"
grave_b
init
A grave marker rests near the base of the tree...
3
Olin, Seafaring Merchant
1
In Loving Memory
2
Jade, Master Blacksmith
bathhouse_shelf_b
init
Bath salts, bath oils, and a very big crystal.
1
You're not sure what the crystal has to do with bathing.
general_store_produce_fixed_a
init
The display is overflowing with fresh produce!
bathhouse_bedroom_cauldron
init
The bubbling cauldron fills the room with the scent of lychee and rose.
haydens_trunk
init
A large clothing trunk. It smells like grain, warm and sweet.
general_store_produce_fixed_b
init
The produce section is well-stocked and neatly organized.
grave_g
init
The grave-marked trees seem to stretch out endlessly into the woods beyond.
bathhouse_bedroom_desk
2
"Recent discoveries in western Aldaria suggest a line of ancient queens may have ruled the area prior to the Dark Ages."
1
"The Legend of the Forgotten Queens"
init
An ornate book lays open on Juniper's desk...
inn_luc_terrarium
init
A small terrarium sits on top of the bureau. There are a variety of cute bugs living inside!
glade_tree_summer
init
The Dragonsworn's memorial tablet rests high in the ancient tree.
inn_hemlock_vanity
init
Hair care products sit on top of Hemlock's bureau.
celine_plant_shelf
init
Celine's plant shelf fills the cottage with a fresh botanical scent.
general_store_produce_b
init
Fresh produce, neatly organized.
blacksmiths_march_plant
init
A carefully tended house plant.
blacksmiths_olric_shelf_right
init
A variety of strange looking rocks decorate this shelf.
general_home_dollhouse
init
A well-loved dollhouse crafted by Holt.
1
The walls inside are decorated with faded floral wallpaper and a freshly carved miniature wooden sword.
clinic_shed_door_boarded
init
The door is boarded up.
inn_reina_shelf
init
The bookshelf is full of cookbooks and adventure novels.
bell_tower_door_locked
init
The door is locked.
manor_adeline_bedroom_bookshelf
init
Non-fiction and romance books fight for space on the shelves.
clinic_f1_desk
init
This must be where Valen mixes up her syrups.
western_ruins_tools_ground
init
A variety of tools and pottery fragments are laid out on the tarp.
manor_pottery
init
A fine example of early Aldarian pottery. It's a shame it's chipped.
town_fountain
init
The fountain adds a peaceful atmosphere to the upper town square.
manor_eiland_bedroom_candy
init
A replica Alda pot sits on the top shelf...
1
It's full of sweet-smelling strawberry candy.
inn_maple_plushies
init
Prince Rabbit and Duke Frog oversee Queen Maple's room.
mines_re_sealed_door
init
The doorway has been resealed after your and March's incident.
manor_elsie_bedroom_bookshelf_right
init
Scripts from famous plays and operas, all of which prominently feature a character played by Elsie.
sand_castle
init
The side of the sand castle is engraved with the name "Fort Dangerous II".
manor_eiland_bedroom_books
init
A dog-eared pile of history books. Eiland must reference them often.
haydens_farm_seesaw
init
It's a seesaw. For chickens.
manor_elsie_bedroom_wardrobe
init
A dazzling collection of clothing.
glade_treasure_winter
init
The Dragonsworn's $Cuisses$ and $Cuirass$ rested here for untold centuries...
general_store_produce_a
init
Fresh produce. Everything looks tasty!
bathhouse_bedroom_potion_shelf
init
Jars full of colorful concoctions fill the shelf.
clinic_f1_skeleton
1
It's a little bit disappointing.
init
Up close, it's clear that this isn't a real skeleton.
narrows_broken_stairs
init
The stairs look too dangerous to climb in this state. They were probably destroyed in the earthquake.
carpenters_f2_landen_desk
init
It looks like Landen is in the middle of writing a letter to an old friend.
manor_adline_bookshelf
init
A bookshelf packed with town census data going back decades.
inn_luc_net
init
Luc's bug net. You're probably not powerful enough to wield it.
glade_tree_winter
init
The Dragonsworn's memorial tablet rests high in the ancient tree.
carpenters_birdhouses
init
A collection of cute bird houses handmade by Ryis.
inn_hemlock_lute
init
Hemlock's prized lute seems very well cared for.
glade_flowers
1
It would be best not to pick them.
init
These flowers grow on hallowed ground.
inn_jo_vanity
init
Cosmetics and accessories sit on top of Josephine's bureau.
narrows_gryphon_statue_c
init
An ancient stone gryphon. They seem to be a common feature in the Narrows.
general_store_holt_journal
init
A peek into this book reveals that it's Holt's punning journal.
1
You put it down quickly.
manor_eiland_office_left_bookshelf
init
A shelf of artifacts that Eiland has carefully reconstructed.
glade_treasure_winter_b
init
The Dragonsworn's $Cuisses$ and $Cuirass$ rested here for untold centuries...
terithias_dried_fish
init
Freshly dried fish.
blacksmiths_olric_shelf_left
init
A shelf lined with small geological treasures.
general_store_shelf_a_broken
init
The shelves are a little bit bare.
manor_stele
init
An ancient stele depicting a set of legendary armor.
inn_balor_lockbox
init
A lockbox with an impressively complicated looking lock.
mill_door_boarded
init
The door is boarded up.
manor_adeline_office_chart
init
An impressive chart relating to Mistria's restoration plan.
glade_tree
init
The Dragonsworn's memorial tablet rests high in the ancient tree.
carpenters_f2_bookshelf
init
A variety of carpentry books and birdwatching guides fill the shelves.
general_store_dell_shelves
init
Wall shelves displaying an impressive collection of cool rocks and sticks.
manor_stele_winter
init
An ancient stele depicting a set of legendary armor.
mines_door_boarded
init
The entrance to the mines appears to be boarded up.
caldarus_desk
1
Unfortunately, you can't read a word of it...
init
An old scroll lays open on the desk.
terithias_wall_fish
init
A model of an impressively large fish.
narrows_gryphon_statue_a
init
An ancient stone gryphon. They seem to be a common feature in the Narrows.
general_store_dell_fort
init
A cozy looking blanket fort, guarded by a dog plushie.
celine_end_table
init
A forgotten cup of tea, recently gone cold.
eastern_road_stairs_broken_summer
init
The stairs to the Deep Woods are covered in giant, impassable vines.
inn_reina_book
init
Reina's recipe book. It's full of handwritten recipes!
manor_eiland_bedroom_bookshelf
init
History books and board games clutter the shelves.
blacksmiths_march_trunk
1
It smells nice, like cedarwood and sage.
init
A wooden clothing trunk.
priestess_statue
init
An ancient statue depicting a Dragon Priestess. They must have worshipped at this temple long ago.
errol_bookshelf
3
"Evidence suggests that both originate from a single pre-Alda civilization, though little is known about them."
2
"The Caldosian Empire to the east of Aldaria is known to share cultural and religious customs with early Alda society."
init
A thick tome sits bookmarked on Errol's shelf...
1
"The Sister Kingdoms"
bathhouse_locker
init
Neatly stacked clean towels and slippers fill the shelves.
carpenters_f2_ryis_desk
init
Ryis seems to be working on a blueprint for something.
manor_adeline_office_left_bookshelf
init
This entire bookshelf seems to be dedicated to carbon copies of every form that Adeline has ever filled out.
clinic_f1_trapdoor
init
A trapdoor to the basement. It's locked.
inn_balor_vanity
init
A stack of hastily wiped dishes.
mines_blocked_door
init
Rubble fills the doorway, blocking it completely.
narrows_cave
init
Rubble blocks what appears to be a cave entrance.
eastern_road_stairs_broken_fall
init
The stairs to the Deep Woods are covered in giant, impassable vines.
manor_dining_door
init
The door doesn't seem to open.
narrows_gryphon_statue_b
init
An ancient stone gryphon. They seem to be a common feature in the Narrows.
manor_eiland_bookshelf
init
A small collection of artifacts sits atop this bookshelf. You suspect Eiland found them all himself.
errol_desk
init
Errol seems to have taken his museum curator work home with him.
carpenters_tools
init
An impressive array of carpenter's tools are displayed on the walls.
inn_maple_bear
init
Marchioness Bear sits plotting next to Maple's toy chest.
inn_locked_door
init
The door is locked.
general_store_shelf_a_fixed
init
The shelves are looking nice and full!
inn_banner
init
An old woven tapestry featuring a sleeping dragon design.
inn_maple_artwork
init
A drawing of Prince Rabbit, rendered in colored pencil.
blacksmiths_workbench
init
This work bench is scrupulously organized.
inn_flower_pot
init
Freshly cut flowers fill the vase. You wonder if Celine brought them in.
blacksmiths_display
init
Display tools are lined up for sale.
manor_eiland_office_pony
init
A small plaque indicates that this is a faithful recreation of the famous statue known as "the chubby pony". It must be a favorite of Eiland's.
errol_toolbox
init
A box full of worn out mining tools.
manor_adeline_bedroom_plants
init
These plants were likely given to Adeline by Celine. It seems like she's doing her best to take care of them.
manor_dining_portrait
init
A family portrait depicting young Adeline and Eiland with their parents, the Baron and Baroness.
bathhouse_shelf_a
init
Handmade soaps and jars line the shelves.
western_ruins_stairs_broken
init
The stairs look too dangerous to climb in this state. They were probably destroyed in the earthquake.
grave_f
init
An ancient grave marker has grown high up into the tree...
haydens_wall_art
init
Pictures of animals are prominently displayed on the wall.
inn_reina_stove
init
Reina's test kitchen. The fresh smell of citrus lingers in the air.
general_store_shelf_b_broken
init
Various items are low in stock.
blacksmiths_olric_desk
init
This must be Olric's collection of interesting crystals and minerals.
eastern_road_stairs_broken_winter
init
The stairs to the Deep Woods are covered in giant, impassable vines.
general_home_workbench
init
Holt's workbench, filled with in-progress carved wooden figures.
inn_balor_crate
init
A well sealed crate. It smells faintly of oak and rum.
lighthouse_door
init
The door appears to be locked.
caldarus_hearth
init
The sunken hearth gives the room a cozy ambience.
western_ruins_tools_pit
init
Archaeology equipment sits at the edge of the dig site.
Threads
Reina
bug_facts
reina_bug_facts_2
1
Where are my mandibles?
3
Hmm, it... it might be. Maybe Luc wanted me to make him a special snack?
init
[Ari]! This is so silly that I forgot but, uh...
2
I thought so! Thanks, [Ari]!
reina_bug_facts_1
2
Ants are really strong right?
prompts
0
Yeah! They can hold many times their own body weight.
1
I dunno, but they're awfully cute!
init
Recently Luc has been teaching me bug facts, and I want to be a good big sister so I'm trying to memorize them...
1
But bugs aren't really my thing, you know? Help me review, [Ari]?
4
They are, aren't they?
3
So interesting! I can see why Luc likes them!
reina_bug_facts_3
2
Why does a firefly glow like that? Do you know, [Ari]?
3
That's correct! It's kind of romantic, don't you think?
1
But I want to teach him one back! Let me try it out on you first.
init
I think I'm really getting the hang of Luc's bug facts!
4
Haha, you're so funny! Thanks [Ari].
luc_bug_facts_1
init
I thought my big sister wasn't listening when I told her about ants, but she totally was!
1
She said ants are cute and strong... I'm so glad!
luc_bug_facts_3
init
Reina taught me something about fireflies. That's so cool!
2
I wonder how humans find mates. Reina said Pa would tell me when I'm older? I don't get it!
1
She said they glow to attract a mate, which I verified in the latest Royal Society of Entomology Almanac.
luc_bug_facts_2
init
Reina made my favorite snack while we talked about insects! I've got a great big sister.
Juniper
super_smart_frog
juniper_super_smart_frog_2
5
The man is clearly out of his depth.
6
I'm afraid I'll have to resort to careful experimentation to tease out the secrets of this frog. Local folk tales suggest some ideas...
3
I managed to talk my way into Errol's good graces and obtain access to the museum's archives.
10
OH HO HO!
4
Unfortunately it's a mess! You'd think a curator could quickly identify all books and artifacts that are related to frogs, but frankly he looked bewildered.
init
There you are! Have you gleaned anything from your amphibian research?
9
Just you wait, [Ari]. I think I'm onto something positively... ribbiting!
7
Oh I see how it is! NOW you want to be involved when the research is getting somewhere. No no, you had your chance.
prompts
0
Ah, no...
1
You're uh, not thinking of kissing that frog are you?
2
I suppose I shouldn't be surprised at the poor quality of assistants out here in the sticks.
1
My own efforts have been less than fruitful as well. We are rather in the hinterlands, aren't we?
8
Well I am surprised! And here I thought I was the only one who had read that particular legend!
juniper_super_smart_frog_3
1
I SAID I have misplaced the specimen.
6
No, that's not fair. You've been more helpful than most.
init
I can't find him.
7
Yes [Ari], I'd appreciate any frogs you come across.
4
I don't need your pity! I-
2
It was important to leave the frog in his natural habitat, and with his unusual behavior, I assumed he would be simple to track down again.
3
And now he's gone! Vanished! A potentially monumental magical research subject has slipped through my fingers!
5
The gall! Why I oughta turn YOU into a frog-
juniper_super_smart_frog_1
6
This frog seemed much more intelligent then his fellows, I sense a deeper mystery at work here.
1
What! No! It's... [Ari]...right...? Of course it is! Don't do that!
2
Oh dear, is that what passes for humor among the yokels?
4
While tracking ley line shifts early this morning east of town, I noticed... a frog.
init
You there! Have you noticed any strange phenomena lately?
prompts
1
Wow, amazing. Listen, I have to go.
0
Okay, and...?
3
Please try and focus.
7
It's a shame you weren't more help, but I suppose that's not a particular surprise. Let me know if you DO see anything, [Ari].
5
Judging by your tone you haven't noticed any unusual amphibian behavior.
errol_super_smart_frog
init
[Ari]...what do you think about the museum adding an amphibian wing?
1
No no, I shouldn't let myself be swayed by every whim of the public.
Eiland
cake_conundrum
eiland_cake_conundrum_1
3
Would you uh, like another slice of cake...?
10
I've got the budget review meeting, that could work! We could all use a little extra treat for THAT meeting.
init
[Ari]! My dear friend, would you like a slice of delicious Caldosian chocolate cake?
prompts
0
No...?
1
What is wrong with the cake, Eiland.
7
It was the special at Darcy's, and the slice I had was SO good that I told her I could eat a full size version no problem... and it just arrived...
12
Thank you [Ari].
8
It's so big I can barely lift it! I'll never get through the whole thing before it goes bad on my own!
9
You've got to help me get rid of this cake, [Ari]!
5
Nothing! It's incredibly delicious!
4
You're sure? No no, of course you are.
11
Hmm, I do like how you think... I wonder if I could get Adeline and Elise to go along with it as well...
1
Of course, here you are!
6
It's just...
2
...
eiland_cake_conundrum_3
10
At any rate, thank you for your help, [Ari]!
init
[Ari]! Isn't it a simply wonderful day?
9
At least until the next time...
1
I am! A huge burden has been lifted from my shoulders, the cake is no more!
2
Haha, I'm afraid there simply isn't any more to give! I'm free!
3
I went to the inn with the cake as planned, but Jo was out.
4
While I was waiting for her, Reina asked me to sample a bit of the new quiche recipe she was working on!
5
After so much cake, I was quite taken with the quiche, and left the cake unattended on a nearby table...
prompts
1
Aww, where's my daily free slice of cake?
0
You seem cheerful!
7
Reina and I searched high and low, but the good samaritan couldn't be found!
8
Hopefully one day I'll be able to find and thank them, but I've learned my lesson about all good things in moderation...
6
And when I turned back to it, the cake was... gone! The platter was completely empty, hardly a crumb remained!
eiland_cake_conundrum_2
5
What an idea, Adeline would certainly love that!
7
I think this might be it, [Ari]! This cake won't beat us!
6
The inn would make an ideal distribution point, but I'll have to talk Jo around, she's not a big fan of outside food.
4
Hmm, she's not normally okay with outside food, but a free dessert with dinner could be a nice boost for them!
init
[Ari], oh chum! Old buddy, old pal! Would you, uh... care for a slice of cake?
3
Also frankly, I was up half the night with a stomachache. But I can't bring myself to throw it away...
prompts
0
Why not talk to Jo? Have a free cake night at the inn!
1
Maybe give away slices as part of a government uh, stimulus package?
1
Even with your suggestion, I've hardly made a dent in it...
2
Let's just say... most of it. I used to think I was a glutton for sweets, but this cake has me beat...
luc_cake_conundrum
init
I can't believe mom was right about there being such a thing as too much cake... urp!
maple_cake_conundrum
init
Oooh that cake was so good! But if nobility eats like that every day, I might need to rethink my plans...
dell_cake_conundrum
init
[Ari], you'll never believe it. We pulled off the heist of the century! But maybe we bit off more than we could chew...
Balor
deal_gone_wrong
balor_deal_gone_wrong_1
2
Don't worry, I'll be careful.
1
I've got a line on a good deal... I'm meeting my contact tonight, and if everything goes well then yours truly will be rolling in it by the time the deal is done.
3
Thanks, [Ari]. Luck is the one thing money can't buy...
init
Want to hear a secret, [Ari]?
prompts
1
Good luck!
4
Or was that love...?
balor_deal_gone_wrong_3
2
You think so too, eh? Hmm... I'll have to look into it.
3
That's what I don't like about it. It's too easy... I'll have to look into it.
init
[Ari], I could use your advice... this deal I've been working on is puzzling. Raw gems for strawberry milk?
1
Even 50 gallons of strawberry milk isn't worth what we're trading for. What do you think?
prompts
0
It definitely seems suspicious...
1
Sounds like an easy deal... go for it!
balor_deal_gone_wrong_4
5
Just most of it.
4
I sent my contact packing and I introduced the kid's parents to an appraiser I trust. Came out empty-handed, but it's not about money ALL the time...
2
Some people don't have a heart.
3
Haha, is that wishful thinking, [Ari]?
1
I trailed my contact, and it turns out he was trying to trick a kid into parting with the find of a lifetime.
init
You know that deal I was working on? The gems for the milk?
balor_deal_gone_wrong_2
1
He sounds eccentric... and just how much milk are we talking here?
init
That deal I was chasing took an odd turn... my contact says their client is crazy for strawberry milk? In exchange for raw, uncut gems?
Hayden
henrietta_tales
hayden_henrietta_tales_3
2
In fact, I think I'll treat her to her favorite meal tonight, =Corn= on the cob!
5
Now wait just a minute...
4
Of course! Gotta have positive reinforcement, don't you?
6
You don't think... Henrietta's been hiding my stuff so she can bring it back for a reward do you?
init
Think I'm finally getting through to Henrietta, [Ari]! She's been real helpful lately, helping me find stuff that I've misplaced.
7
Gya ha ha!
3
Well now that you mention it, it's been a pretty recent thing actually...
1
Now that's manners!
8
I told you she was a smart chicken, [Ari]! Looks like she even managed to outsmart me!
hayden_henrietta_tales_2
init
Been trying to teach Henrietta some better manners.
2
You know. Manners!
5
I gotta talk to Jo, I bet one of Henrietta's favorite meals will make her a bit more agreeable to the whole subject of decorum.
4
But I'm trying to get her to understand that you can't be an award winner without award winning manners!
1
Wiping her claws off before she comes inside the house, using her napkin at meal times, not interrupting when someone else is talking...
3
Well I won't lie to you, she's a prideful lady. And not without cause!
hayden_henrietta_tales_1
init
Henrietta's been at the seed corn again. I keep telling her she can just ASK but that's a Featherbottom for you!
3
It's been an honor and privilege to raise her, but sometimes I wonder if all those blue ribbons and first place trophies have gone to her head...
1
Oh, you didn't know? She's from the most award winning lineage to ever grace chickendom. Henrietta Jubilation Featherbottom!
4
If she's not careful that could cost her a win one of these days.
prompts
1
Wow, she's a Featherbottom?!
0
Uh... Featherbottom?
2
That's right, she's from the most award winning lineage to ever grace chickendom. Henrietta Jubilation Featherbottom!
Adeline
family_history
adeline_family_history_2
1
Father had to come all the way back to Mistria to win her over, haha!
2
She wanted nothing to do with titles or royalty, but Father showed her that a title couldn't change him. He asked her to elope!
3
Very much so. My mother and father married purely for love, a rarity in the world of nobles.
init
My parents exchanged letters before they were married, after my father was sent to the front. But Mother rejected him after he was raised to peerage by King Kelinien!
adeline_family_history_3
init
I got a letter from my mother! It's mostly fond grumbling about my father and the King getting into trouble together...
3
They're among few who can speak so um... candidly with him.
1
They say my father saved King Kel's life back when he was still Prince Kelinien, and that's the basis of their friendship, but really it's the pranks...
2
Oh, yes! My father is King Kelinien's trusted adviser, and my mother his bodyguard.
prompts
1
Pranks?
0
They're friends with the King?
4
Oh yes... they like to keep those stuffy ministers on their toes, I think.
adeline_family_history_4
init
I hope I'm doing a good job, [Ari]... Mother and Father are in the Capital with the King, so it's up to me to keep Mistria running.
prompts
0
Everyone smiles when they see you, Adeline... You're doing great!
2
Thanks, [Ari]... that means a lot.
1
Even you?
3
Thank you, [Ari]... that means a lot.
adeline_family_history_1
1
They'd really like you if they met you. Both of them were born to a simple life, but rose to a higher calling... kind of like you!
init
[Ari], have I told you about my parents? Baron Wiscar and Baroness Linnet?
Celine
dells_bedtime_stories
celine_dells_bedtime_stories_1
1
Do you think it would be fun if the hero comes across a fantastic creature? She could even befriend it!
2
Good idea, maybe the kobold steals something of the hero's and leads her somewhere mysterious and new?
init
Dell always asks me to tell her stories, but I've been running out of ideas lately...
prompts
1
Maybe a dragon?
0
How about a kobold?
3
That's the obvious choice, isn't it? Dell WOULD go crazy for a dragon, all the best stories have one! Thanks, [Ari]!
celine_dells_bedtime_stories_2
1
The hero discovered the tomb of an ancient king... and the story ended just as she opened a treasure chest. What do you think should be inside?
3
Oh, that's so much fun! I'll let Dell choose what the spell does... Though she'll probably just scream #FIRE#...
4
Thanks, [Ari]! She'll really love this!
init
[Ari], there you are! Dell loved the last story I told her, but now I'm out of ideas again!
2
A sword... maybe with a mysterious inscription... and imbued with the spirit of an ancient dragon! That's perfect! Thank you, [Ari]!
celine_dells_bedtime_stories_3
init
[Ari], Dell's been loving your story suggestions! I'm stumped on how to end it, though.
1
The hero broke the curse on the dragons, and now she can befriend them or return them to their world. What do you think?
3
Interesting... maybe the hero could join them in their journey as well? It would be a fun setup for a sequel, in the Land of the Dragons! Thank you so much, [Ari]!
2
Right? I think Dell would like that the most. You wouldn't believe how obsessed she is with dragons... actually, I think you would! Thank you so much, [Ari]!
prompts
0
Friendship!
celine_dells_bedtime_stories_4
init
[Ari], [Ari]! If you ever have trouble falling asleep, you should ask Celine for a bedtime story! She tells the #BEST# stories, they were so exciting I stayed up all night thinking about them!
Ryis
unavailable_nails
ryis_unavailable_nails_1
2
They're getting pretty scarce. Seems like we've never got enough!
3
I've been putting it off, but you're right. Should pay him a visit.
4
She always seems so busy, but you're right. I bet she'll make the time.
init
[Ari], got a moment? I'm stuck on a problem.
5
Thanks, [Ari]. I'll let you know how it goes!
1
Adeline's got me on general repairs around town, but there was a run on nails after the earthquake.
juniper_unavailable_nails
1
He seemed disappointed when I told him their techniques were mostly magical in nature. It's too bad...
2
He'd make a good witch, don't you think?
init
Ryis was asking after building methods from the era of the Witch Queens.
march_unavailable_nails
init
Ryis came by looking for nails. He's my friend and I don't like telling him no, but he's gotta get in line.
1
Making nails is beneath me, but I'm making them as fast as I can.
ryis_unavailable_nails_3
4
And I'll be happy to help you when you need it. Just say the word, [Ari].
2
It's gonna take a lot of pressure off of Adeline and March. It'll take some time to get it right, but I'm on the right track.
init
[Ari], hey! After we talked, I read up about ancient architecture from across the world.
3
You got me pointed in the right direction. Just wanted to say thanks.
1
Now I'm experimenting with new kinds of joinery! The kind that jigsaws together, no nails required.
prompts
1
It's nothing! You're doing all the hard work.
0
Happy to help!
5
Still, I owe you one for hearing me out. Let me know, [Ari].
ryis_unavailable_nails_2
2
There are all kinds of ways to build things...
5
I'll keep you posted, [Ari]!
1
Beginning to wonder if finding more nails is even the answer.
4
Hm. Wonder if Balor and Juniper are around...
3
Interesting... maybe it's time to drop in on Eiland and Errol at the museum.
init
Talking to March and Adeline about the nail shortage didn't pan out.
adeline_unavailable_nails
1
He's right, they're becoming a hot commodity.
init
Ryis stopped by my office and asked after a new supply of nails... sigh.
eiland_unavailable_nails
init
Ryis paid me a visit to ask about ancient building techniques! I'm digging up an old treatise on the ancient Alda tribe for him, which is...
1
Well, it's somewhere in my office. I think.
errol_unavailable_nails
1
It was such an earnest plea, I dropped everything to help him. He seemed particularly interested in a volume about the Caldosians...
init
The young carpenter Ryis dropped by the museum, looking for books about ancient architecture.
balor_unavailable_nails
init
Ryis asked if I'd noticed any unique building methods from my travels. I mean, I have...
1
Unfortunately, I'm a merchant, not a carpenter, so I wasn't much help.
Valen
ancestral_medical_journal
holt_ancestral_medical_journal
1
Do you suppose the doctor is working on her sense of humor, [Ari]? It does go hand-in-hand with bedside manner...
init
Valen came by earlier and asked me a laundry list of questions about my puns...
march_ancestral_medical_journal
1
Uncivil? There's no one more civil than me!
3
Hmph!
prompts
0
You're SO civil, March.
init
Valen came by and asked me how often I engage in "uncivil" and "surly" behavior. Then she wrote a bunch of notes...
2
I know I am, but why'd you say it like that...
valen_ancestral_medical_journal_1
3
Wait.
1
Some journal entries are rather outlandish, listen to this:
init
My family has a long tradition of keeping records of various medical cases, for the benefit of future generations of doctors.
4
I need to talk to Holt.
2
"Punmania, a most grievous affliction that causes the victim to uncontrollably spout wordplay of a most disagreeable variety." Ridiculous!
valen_ancestral_medical_journal_2
init
I came upon another case record from my great great grandmother, a respected physician in her time...
1
But the case itself seems a little light on the science. A disease that causes "churlish behavior disruptive to family and society".
2
Then again...
3
I should pay March a visit...
valen_ancestral_medical_journal_3
2
"Wherein one laughs uncontrollably, at a high, piercing volume, as though with their entire being and in a manner that spreads malaise in the receiver".
init
I've been combing over some of the old family medical journals and found another oddity...
1
My great grandmother describes a type of laughing sickness...
3
Now this one definitely feels familiar... I wonder why.
juniper_ancestral_medical_journal
init
Valen spoke to me earlier... she seemed fixated on my laugh.
4
OH HO HO HO!
2
OH HO HO HO!
1
Wouldn't you like to know.
prompts
1
Valen thinks you might be afflicted with laughing sickness...
0
Do you laugh like that to annoy Valen?
3
Oh, was she concerned?
Luc
bee_facts
luc_bee_facts_maple
init
I didn't care much about bees until Luc told me there was a queen.
1
Now they're my favorite!
luc_bee_facts_reina
init
Did Luc tell you his bee fact? He worked so hard on it!
luc_bee_facts_3
1
Dad said it was a "real thinker"! Here it is:
2
Our entire ecosystem would collapse without pollinators like bees.
3
Okay, bye!
init
[Ari]! New bee fact alert! It's super cool!
luc_bee_facts_1
3
Okay, bye!
1
Did you know that bees have six legs and five eyes? It's true!
init
[Ari]! I've enrolled you in my bee facts!
2
They have two big eyes, and three tiny eyes in the middle of their forehead!
luc_bee_facts_2
init
It's time for another bee fact, [Ari]!
2
Drones come from unfertilized eggs! And that's the end of today's bee fact!
1
A queen bee can lay over three thousand eggs per day! Worker bees come from eggs fertilized by the queen.
luc_bee_facts_hemlock
init
Did you hear Luc's latest bee fact? Bit of a barnburner, that one.
Olric
in_the_mines
olric_in_the_mines_1
init
When I was learning the ropes, it was Errol who walked me through the ins and outs of mining. He's super nice!
1
Like, he showed me how to get copper ore out of seams in the rock! It's all in the wrist, [Ari].
olric_in_the_mines_2
1
Nature combined a bath and a shortcut. What's better than that?
init
I was thinking about the old days in the Mines, back before the quake... I loved jumping into those whirlpools in the underground springs.
olric_in_the_mines_3
1
But it always made me feel good to leave them my coolest rocks.
init
There were these shrines down in the Mines, and I don't know who they were for or who made them...
Group Conversations
Eiland_Olric
piano
olric_piano
2
Let it flow... yes... I'm feeling it! The ancient, storied call of music!
1
Yeah, bro! You just gotta feel the music... let it flow through you...
init
Olric, this is lovely playing. You say you're self-taught? And you don't even use sheet music?
piano
1
I didn't know I liked mining until I started, and so I got to thinking... what else would I like if I tried it?
init
Why the sudden interest in learning piano, Olric?
2
Life is about the journey, you know?
piano_2
init
You've really been improving, Olric. I can tell you're taking practice seriously.
1
Aw, thanks boss! It's been fun to learn an instrument!
eiland_piano
1
The tension... yeah... bro, my head hurts.
init
Try to memorize how I finger the keys, Olric. Observe how I alternate the notes, increasing the tension of the piece!
shield
shield
init
Oh, this is an interesting work order! It's a replica of a shield?
1
That's right! I've included my notes, but March can come by the museum any time to take a look at the fragments we've turned up.
2
And I've told Errol to give him special dispensation if he needs to bring anything from our archive back to his workshop.
Balor_Dell_Luc_Maple
chocolate_shipment
chocolate_shipment
init
The Dragonguard is here to protect your chocolate shipment, Balor.
2
To say I'm grateful to the Dragonguard would be an understatement, so allow me to thank you with some samples from the shipment.
1
I drew up defensive plans, and Maple made the necessary arrangements.
3
Yaaaay!
economics
economics
1
Well of course! I must know how to tax my citizens in a manner that brings money into the royal treasury, without enraging the people.
2
I don't want to do taxes anymore...
init
Maple, I have to say... you have a surprising grasp of a kingdom's economics.
3
That's what Mom said the other day!
Landen_March_Ryis
nail_preference
nail_preference
1
What do you prefer for your nails, Ringwald Commons or Foundry Company's Box Nails?
init
Well look who we have here! Maybe you can help sway our little debate, [Ari].
2
Well now's the time! I can give you a quick lecture to get you up to speed-
4
I told you two! Even [Ari] agrees with me!
3
Let's just agree to disagree.
5
When you do enough ornamental work, then you'll see the beauty of the box nail.
perfect_brackets
perfect_brackets
1
Naturally.
init
Look at that! These brackets you made are a perfect fit, March.
2
He says that, [Ari], but he was agonizing over the measurements.
good_friends
good_friends
1
I'd be the best carpenter in Mistria, if I wasn't so busy being the blacksmith.
init
I'm just saying, March... I'd make a pretty good blacksmith. Might even teach you a thing or two!
2
Don't worry, [Ari]. This is how you know March and Uncle Landen are friends.
Dell_Luc_Maple_Terithia
treasure_fishing
treasure_fishing
init
Have you ever fished up treasure, Miss Terithia?
3
Maple, Luc... why is Dell always asking me about dredging up skulls?
4
Because they're so cool!
1
Or ancient books?
2
Or a skull?
mystery_storytime
mystery_storytime
1
That can't be true, right [Ari]? Nothing could be that big...
2
Actually, the ocean is full of mysteries. Really big mysteries.
init
And what Seville didn't see in the storm was a HUGE BLACK SHADOW passin' under the belly of the boat! Then we all started hearing the strangest noise...
3
WOW! It sounds so cool! I wanna fight it!
kraken_storytime
leviathan_storytime
3
That's a lot of halves, Miss Terithia!
2
I'll be half kraken!
init
And that's when the leviathan breached the surface! Half shark, half kraken, half stingray!
1
I wish I was half shark!
Errol_Hayden_Terithia
hayden_dinner
hayden_dinner_2
init
Thank you both for coming over! It's nice to have company.
2
I'm just here for the gossip!
3
KYA HA HA!
1
It's nice to be company!
hayden_dinner
init
Thank you for having us over for dinner, Hayden.
2
Shucks! Food's always better when you got company!
1
Yes! You're a right thoughtful host!
Adeline_Celine_Reina
aris_cute
aris_cute
init
-is pretty cute, right?
5
OH HELLO [ARI]. WE WERE JUST TALKING ABOUT. THE QUEST BOARD.
3
You're both so shy, it's just between us!
2
[Ari]'s always helping with my postings on the quest board... so helpful...
1
[Ari] always stops by my cottage, so polite...
4
Hee hee!
work_parties
work_parties
3
I guess this is a lot of different parties...
init
Welcome, [Ari]! It's a work party! We're reviewing our paperwork!
1
And formulating new potting soil!
2
And making a new recipe!
beach
beach
init
Thank you both for dragging me away from work. A walk to the beach was just what I needed!
1
Of course! You know we're here for you. And honestly, I love seeing what the tide washes in.
2
If I find a big enough shell, I can turn it into a flower pot!
truth_or_dare
truth_or_dare
init
So? Truth or dare, Adeline?
3
You never know what Reina's going to ask!
1
Truth! No, dare! Actually, wait...
2
Adeline's usually so decisive, but Reina always makes her think twice.
candy_thief
candy_thief
5
I'll even whip it up for you personally!
2
After my mom caught us, she made me do extra chores for a week to pay for it...
3
And now that I think about it, you two never paid me back!
4
Order whatever you want from the inn, it's on us!
1
It was so much fun!
init
Hey Celine, remember when we were little and decided to "taste test" all the candy in your family's store?
office_work
office_work
1
Show that paperwork who's boss!
2
You guys were right! Work does go faster when your friends are rooting for you!
init
Go Adeline go! You can do it!
frizzy_hair
frizzy_hair
2
Ooh, I wanna try! Bring it to the bathhouse next time!
1
I made hair oil from sunflower seeds! I apply it after taking a bath.
init
Ugh, my hair gets so frizzy in the rain. What's your secret, Celine?
foraging
foraging
2
Haha, of course! I'd love the company.
init
Can we go foraging with you some time, Celine? It seems so relaxing, and it would really get me out of the house.
1
Celine, Adeline wants to spend time outside her office. You have to say yes!
gazebo
gazebo
1
I'm glad! It's really pretty, isn't it? I'm so happy you took charge of the manor grounds, Celine!
2
It's fun for me, but also... I want it to look extra special the next time a wedding comes around!
init
My parents still talk about getting married by the gazebo! They love it out here.
Errol_Landen_Terithia
dug_up_wine
dug_up_wine
2
This one's from the bottom of the bay!
1
I'm not sure... Terithia brought it with her.
init
This wine's not bad, you two! Where'd you dig it up?
4
So you quite literally dug them up... I see...
3
And this next one I found in a sand dune on the beach.
Elsie_Juniper
saturday_no_market
saturday_no_market
init
It's too bad about the Market being closed. I'd love to go shopping at Louis'. Elsie said she'd show me how to dress for high society.
1
I think you'd do just fine in high society as you are, my dear. But perhaps you can show me where you got those boots!
glass_of_wine
glass_of_wine
init
I won't lie to you, Elsie... I could use a glass of wine.
1
Juniper, dear... you're among friends.
best_stories
best_stories
1
Elsie's one of a kind. The stories she has to tell... steamier than the bathhouse, I daresay.
init
Juni came to visit me! I always save my best stories for her.
sorcerer
sorcerer
init
I once had a dalliance with a man who claimed to be a sorcerer!
1
We were so busy canoodling, I never did figure out if he was telling the truth.
2
Ahaha! A sorcerer! What an outlandish thing to say! A-anyway...
running_a_bathhouse
running_a_bathhouse_2
2
Ah, r-right. That's a shame.
init
In the circles I run in, you could become a powerful woman, Elsie.
1
Oh? While I appreciate a good bathhouse, I'm not sure I can see getting myself into the business.
running_a_bathhouse
init
Running a bathhouse seems like hard work. Everyone else relaxes while Juniper keeps it running.
1
Honestly Dozy's a big help.
Hemlock_March
cauldron
cauldron
2
I'd give up on that, March. If there's two things Juniper's protective of, it's Dozy and that cauldron of hers.
3
Three, if you're counting her shoe collection.
init
Juniper won't empty that cauldron so I can get a closer look at it.
1
I bet I can learn something about foreign metalworking if I could just inspect it.
soup_pot
soup_pot
init
Think you could make me a new pot? The kids burnt the other one trying to make Dragonguard soup.
2
How was the soup?
1
I can make the pot, but I need to know...
Adeline_Eiland_Errol
marginalia
marginalia
init
That old tome you showed me was so cute, Errol. All that marginalia... I think the cat dragon playing the lute was my favorite!
1
It's not that I'm unhappy to see you enjoying the fruits of our labors, but...
3
Or maybe my favorite was the horse that looked like a dog?
2
I suppose we should go over whatever you wanted to discuss, Adeline.
storage_room
storage_room
2
It's a dig site of its own, Lord Eiland.
1
It's not that bad!
init
Your storage room is... so disorganized... I feel faint.
great_job
great_job
init
I've been chatting with the townsfolk, and they're all in love with the museum. Wonderful work, you two.
2
You're giving me too much credit, Errol. The museum would be nothing without you.
1
I'm delighted to hear it. The museum has developed nicely under Lord Eiland's watchful eye.
3
Nor you, [Ari]. Thanks for all your help.
great_job_2
init
Oh, you're here Adeline! Did I forget to file some paperwork?
2
How nice! Please enjoy yourself!
1
Relax, Eiland. I'm here to enjoy the museum!
March_Olric
ore
ore
3
Fine...
1
[Ari] is from the adventurer's guild in the Capital! Adventurers are super qualified for doing the dangerous stuff.
init
I can get the ore myself, Olric. I don't see why we have to let [Ari] do it.
2
Why don't we ask Adeline to post a request on the board?
milk
milk
init
Hey, remember that one week where you only drank milk?
1
You mean last week?
2
Yeah. Don't do that.
wrong_swing
wrong_swing
1
Old habits, I guess!
init
You still swing your hammer like a pickaxe, Olric.
tidy_shop
tidy_shop
init
A tidy shop is the key to a tidy profit! That's the wisdom of my lil bro!
1
You don't have to repeat that to everyone!
found_a_rock
found_a_rock
1
Yeah!
init
What are you so happy about? Did you find a new rock?
in_the_zone
in_the_zone
2
Oh, hey [Ari]! Watch out, March is in "the zone"!
init
Keep the fire going! I need extra time with this piece!
1
On it!
terithia_stories
terithia_stories
init
Terithia's telling one of her ridiculous yarns again...
1
Shush, bro. I forget how this one ends.
miss_the_mines
miss_the_mines
1
I'm glad one of us is having fun.
init
I miss working at the Mines, but it's fun hanging out with March all day!
Adeline_Nora
saturday_no_market
saturday_no_market
init
You really think we can make the Saturday Market a reality again, Adeline?
1
I know we can, Nora! We'll get Mistria back on its feet! We'll make it even better!
business_check_in
business_check_in
2
Hah! I'm happy to hear it, but I was asking how you were doing.
init
How are you doing, Adeline?
1
The town's doing great! It seems like everyone's got what they need.
3
Oh! I'm doing great too, thank you for asking!
mystery_number
mystery_number
2
Well, Balor maybe.
init
Thanks for your assistance, Nora. My books just weren't adding up.
1
Oh, it's my pleasure. No one likes a mystery number!
shopping_business
shopping_business
init
Oh, Adeline! Did I forget something at the last business check-in?
2
I'm actually here for groceries.
1
Not at all! You were very thorough.
saturday_market
saturday_market
init
Is the Saturday Market budget holding up, Nora?
2
Though we'll need to start costing out some fresh pennants for next year.
1
It is! We're actually in great shape.
form
form
init
See, Nora? You just put the merchant's fee over here.
2
That explains it! What a nice surprise!
1
These new forms can be confusing, but they're designed to get you an extra deduction!
red_spot
red_spot
1
Oh, no... That's sauce from Holt's lunch.
init
Nora, what's the meaning of this red blot here? Do we need to check it over again?
Balor_Hayden_Olric
working_out
working_out
2
Working out's not a competition, bro!
1
Olric was showing me his new routine. It's challenging, but I can't let this guy show me up.
init
You boys look like you broke a sweat!
3
Except against... yourself.
Dell_Luc_Maple_Valen
grievously_injured
grievously_injured
init
So you were grievously injured in a great battle? And only I can heal you?
2
I'm not doing all that.
3
Avenging someone is a lot of work, Dell!
1
Cough... yes... I think this is the end of the road for me... avenge me...
skull
skull
init
I can see you're fascinated with the clinic's skeleton, children. Can you tell me what bone this is?
4
I see we have some skull fans in the clinic! Me too.
1
The skull!
2
Skull!
3
Skull! Skull! Skull!
field_dressing
field_dressing
init
The children want me to demonstrate how to field-dress a wound.
1
For when we have to fight a monster!
3
I'm with Luc. Let's make friends with the monster!
2
Can we just... not fight the monster?
Olric_Ryis
town_work
town_work
2
Ooh, exciting!
init
How's the town looking, Ryis?
1
Pretty good. I made the rounds and oiled some hinges earlier. Should make time to check some of the town's older stone foundations.
lost_rock
lost_rock
init
I found this cool rock when I was wandering around the Narrows. Think you could identify it for me?
1
This one's a pudding stone! You're a long way from home, little fella!
Hayden_Ryis
town_repair
town_repair
1
Worlds better than before. Thanks for the assist, Hayden.
init
And... there we go! How's that looking?
double_lunch
double_lunch_2
init
Glad you had us break for lunch, Hayden. I was hungrier than I thought.
1
Oho, not a problem! And remember, if you work extra, you gotta eat extra!
2
Gya ha ha!
double_lunch
init
Whew, I worked up a serious appetite! How do you feel about double lunch, Ryis?
1
I'd say I feel pretty good about it!
estimate
estimate
init
I took a look at that work order from Adeline. I think a day to get it done, maybe two at most?
1
Sounds right to me. You're getting good at making these estimates, Hayden!
Adeline_Celine_March_Reina_Ryis_Valen
metal_flower
metal_flower
5
Ah, so they never wilt. That's rather practical, isn't it?
3
March likes flowers? I wouldn't have guessed that.
init
The manor garden's lovely this season, Celine! Thank you so much for looking after it.
4
He makes them out of metal, actually.
1
It's my pleasure! I'm already planning next season's arrangement.
2
Nice. I'll have to come take a look.
Nora_Valen
two_week_blizzard
two_week_blizzard
1
It was pure bliss. I read every murder mystery in the house, and then my father trudged out into the snow to get me some more!
init
Do you remember the Year of the Two Week Blizzard? That was really something. I don't think it's snowed like that since.
clinic_quiet
clinic_quiet
init
How's the clinic, Valen?
1
Nice and quiet. Which means people in town are well, so I don't mind it at all.
allergies
allergies
init
Holt thinks he might have allergies. Do you have anything for that?
1
I do, but if it's mostly sneezing he might try trimming that mustache first.
ankle
ankle
1
Thanks, Valen. You're a lifesaver, as always.
init
Your ankle doesn't look swollen, but send Dell over to fetch me if you have trouble tomorrow morning.
Holt_March
temper
temper
5
I've had that one in my pocket for weeks!
4
Aw shucks!
1
I-
init
Has anyone ever told you you've got a temper when you're at the forge, March? And you get mad easily, too.
2
And you get mad easily, too.
3
Bravo, Holt.
belt_buckle
belt_buckle
2
She didn't offer to pay you, right March? You know she doesn't have any money...
init
Dell tells me you're working on a new project. A belt buckle?
1
Yeah. Dell had the idea to make it a dragon's head buckle, where the jaw is a hinge. It's a pretty interesting challenge.
Hayden_Olric
town_workout
town_workout
init
This new routine of yours is pretty tough, Olric! But I think I'm getting the hang of it.
1
Buddy, we didn't even get to the tough part yet! Keep it going!
town_workout_2
init
This new workout routine is something else, Olric! I really feel the burn!
2
Okay, time to start a new set! Ready?
1
Thanks, I was thinking about it all day yesterday!
museum
museum
2
GYA HA HA!
3
Well, we're here! We might as well have ourselves a look around!
1
I thought you wanted to come to the museum!
init
Why'd you want to come to the museum, Olric?
animal_workout
animal_workout
init
Come by and work out sometime. We've got the whole yard, and the animals don't mind.
1
Aw, they can join us! We can all sweat together!
Dozy_Juniper_Valen
checkup
checkup
init
Dozy just kept sneezing! So I thought you could take a look at him.
4
(Dozy sneezes.)
3
The bad news is that I prescribe sweeping around here every once in a while.
1
You know, since you're not busy or anything.
2
So this is how you ask for help, hm? Well, the good news is that Dozy simply has a dust allergy.
checkup_2
2
(Dozy gleefully wags his tail.)
init
You already finished Dozy's checkup, so why are you still here? Don't you have patients or whatever?
1
Oh, but Dozy and I are getting on so well. Aren't we, friend?
3
Traitor...
Celine_Reina
puns
puns
init
I'm just saying, if you start making puns like your dad, I won't judge you. You can't help who you are, Celine.
1
No! You have to tell me if I start doing it! We're friends, right?
foraging
foraging
init
Celine, I found another one! Look!
1
Good job, Reina! That's a beautiful =Frost Lily=!
foraging_2
init
I think we've found just about everything on my foraging list, Reina! Thank you so much for helping!
1
Any time, Celine!
saturday_no_market
saturday_no_market
3
Ooh!
init
It's been hard getting my hands on my usual ingredients since the earthquake. Merchants can't get to Mistria since the bridge collapsed.
2
Have you tried foraging for fiddleheads? Spring is the perfect season for them!
1
Coming up with new recipes is tough when I'm stuck using last year's potatoes!
plans
plans
3
They're coming along. Take a look at the arrangement I sketched out!
2
What about your plans for the manor garden?
init
How's your seasonal menu coming along, Reina?
1
Pretty good! I even figured out how to use up the last of the potatoes in the cellar.
planning
planning
2
I'd love that!
init
I've been planning out the manor garden! It helps me to write it all down ahead of time.
1
Oh, I like to plan the next season's menu out like that, too. Maybe we can hang out and do it together, Celine!
ladle
ladle
init
Pass me the ladle, Celine!
1
Which one? There are so many! Wait, why does this one have holes in it?
dandelions
dandelions
1
Celine, did you add dandelions to one of my salads?
init
You want to know my favorite dish from the summer seasonal menu? I liked that dandelion salad the most.
lavender
lavender
1
Of course! Let me know how much you want and I'll start planning!
init
Do you think you'll grow lavender next season? Papa and I want to surprise Mama with a new tea, and I've got some ideas...
tea
tea
init
I took that tea you left with me and toasted it just a smidge! Let me know what you think.
1
I just know I'll love it, Reina! Roasted tea is perfect when it's chilly out!
water_for_tea
water_for_tea
2
Ohhh that sounds great!
init
I'll get some water going for tea!
1
I brought cocoa powder, Celine.
codex
codex
1
Mistria is so big, you never know!
init
The Codex Mistria describes all kinds of fall flowers that aren't around anymore. I wonder if some of them still grow in some hidden place...
Celine_Hemlock
dragonguard
dragonguard
init
Dell said the Dragonguard was on important business today!
3
Well... Luc will keep Maple and Dell out of trouble. Right?
2
Hah! Don't worry, Maple and Luc will keep her out of trouble.
1
That always makes me nervous...
tea
tea
1
She loved it. Thanks again for letting me raid your garden, I've always wanted to make her fresh tea!
init
How did the tea-making go? Did Josephine like your special blend?
tea_2
init
How did Josephine like the new tea?
1
It went over great! Thanks again for telling me where I could forage that stuff... doing it all myself made it more special.
ale_florals
ale_florals
init
I was thinking about the ale for next spring. Can you think of anything that might give it a light floral taste? I think Josie would like that.
2
I'll sleep on it and get back to you!
1
Hmm, I'm not sure. Hops and barley are strong flavors to balance.
Hemlock_Josephine_Nora
saturday_no_market
saturday_no_market
init
How's the Saturday Market revival coming along?
2
With her and [Ari] here, it's only a matter of time! Soon we'll have those bustling Saturdays back again.
1
It's looking promising! Adeline is all in.
Balor_Olric
saturday_no_market
saturday_no_market
init
I came out to Mistria for the Saturday Market, among other reasons. I sure hope Adeline and Nora can get it sorted out.
2
And you're helping too, right [Ari]? The Market's totally coming back!
1
C'mon, Balor! Nothing stops those two when they set their mind to something.
Adeline_Elsie_Errol_Valen
manor_dinner
manor_dinner
4
You knew Valen's father?
1
You were sensational, just like my father had said.
6
You're the very image of him, Valen.
3
And he took very good care of me when I had a spill coming off the stage.
5
I as well! A most esteemed fellow, with a dry wit.
2
Oh, that's so sweet! Your father was a big supporter of the opera.
init
You know Elsie, I saw one of your shows when I was studying in the Capital.
Adeline_Balor
letters
letters
init
I have some letters here for various people in the Capital. I hope this isn't too many!
1
Not at all! I'll make arrangements so they all arrive at their proper destinations.
no_nails
no_nails
1
Got it. I'll let March know...
init
I've got another shipment coming in, but I'm afraid nails aren't on the manifest.
storefront
storefront
1
I'm attached to my wagon, Adeline. That's four walls, a roof, and wheels!
init
You really don't want a permanent storefront here? With four walls and a roof?
Adeline_Elsie
rainy_day_paperwork
rainy_day_paperwork
init
I do really need to get through this paperwork so we can keep the rebuilding process going. These approvals won't sign off on themselves.
1
Rainy days are for living, dear girl! Put that pen down and join me for some wine.
memoirs
memoirs_2
1
Swimmingly! Which is to say, I've reached the chapter where I dated the captain of the Aldaria national swim team.
init
How are your memoirs coming along, Great Aunt Elsie?
memoirs
1
They have, and yet the memory of every dalliance brings to mind another that I'd forgotten.
2
My notes are quite extensive!
init
Your memoirs have really been coming along, Aunt Elsie!
opera
opera
init
I still remember hearing you sing at the opera house in the Capital! Mother and Father wrote saying it hasn't been the same since you retired.
1
Oh, that's kind of them to say. I should plan an encore tour!
Dell_Juniper_Luc_Maple
cauldron
cauldron_2
init
What emergency could possibly warrant drinking out of the cauldron, Dell?
3
Well... what if I need powers?
2
Such as?
4
Like what? The power of bad breath?
1
Lots of stuff!
cauldron
4
Very good.
5
Wait a minute...
1
I will not...
2
Drink out of the bathhouse cauldron...
init
Repeat after me, children. "I will not drink out of the bathhouse cauldron."
3
Unless it's an emergency!
potion_of_night_vision
potion_of_night_vision
7
No.
1
I'm making a potion of superior night vision.
3
It will help me see in the dark. Superiorly.
5
That's the sulfur.
8
Can *I* drink it?
init
What are you doing Miss Juniper?
6
And are you going to DRINK it?
2
Why do you need a potion of super venison?
4
Why does it smell like that?
9
Tempting, but your mother would absolutely kill me.
fireplace
fireplace
2
It's the perfect temperature for warming up after our snow patrol!
1
But your bubbling cauldron is so toasty, Miss Juniper!
3
I'm even getting used to the smell!
init
Shouldn't you kids find a fireplace or something? There's one at the Inn, you know.
warm_up
warm_up
3
Sorry, this cauldron is definitely ours now.
1
Good work, Luc. Now, Dragonguard... get yourselves warmed up!
init
In the name of the Dragonguard, we're commandeering this cauldron!
2
There's no need to commandeer my belongings, children. I'm not going to stop you from thawing yourselves out.
Hemlock_Holt_Josephine_Nora
dinner
dinner
4
True... that does save us a lot of money.
init
I walked by Celine's cottage the other day! She's doing great on her own.
2
Oh, I can't help it. She's struck out on her own much earlier than I did.
1
She is! I'm proud of her, though I know Nora frets.
5
And it's nice to have her so close.
3
Oh, Nora! She's not so far away! And we're even eating greens from her garden!
Landen_Ryis
merri
merri
1
Nice. I'll drop by the market and chat with her some time.
init
Did I tell you? Merri from the Saturday Market sent an inquiry. She had some questions on refinishing furniture.
recovery
recovery
2
Great work to the lot of you! That includes you, [Ari]!
init
So how do you feel about the condition of the town these days, Uncle Landen?
1
You young folk have done a bang-up job fixing it up after the earthquake!
project
project_2
1
Oh! I thought we'd have to start all over. Thanks, Uncle Landen!
init
Now don't fret, nephew of mine. All you need is an extra anchor point, hereabouts.
project
1
Well, I'll be! Your eye's gotten real good, kiddo.
init
I don't know, Uncle Landen... the lumber we've got on hand is too soft for a project like this.
advice
advice
init
Uncle Landen, has a lot about the job changed since you were my age?
2
The details change, but folks always need things built!
1
Well now! Yes and no, I'd say.
advice_2
init
Got any advice about the job for me, Uncle Landen?
1
Sure do! Don't work so hard that you don't leave time for stuff like romance!
2
Uncle, I was asking about the job!
aunt
aunt
1
Oho, well now! How's that sister of mine doing? She didn't happen to send more of her famous cookies, did she?
init
Got a letter from my mom, Uncle Landen! She says hey.
Juniper_Valen
riff_raff
riff_raff
2
It's NOT.
init
[Ari]! You wouldn't believe what some of the locals are drinking tonight, it's really quite embarrassing.
1
Don't mind Juniper, that's just her way of being friendly.
follow
follow
1
Juniper, we're outside my clinic.
init
Are you following me?
Hemlock_Olric
brewing_supplies_lift
brewing_supplies_lift
init
Thanks for the assist, Olric. I think this beer brewing project is going to be big!
1
Any time! I'm not much for beer, but I do love picking up heavy stuff!
brewing
brewing
init
We're brewing today, Olric! The first step is mashing... we need to crush the grains so we can mix them up to make the mash.
1
You got it, boss!
Adeline_Dell_Luc_Maple
quiet_game
quiet_game
1
I'm so good at the quiet game! Nobody is quieter than me, you'll see!
init
Maple, Luc, Dell... I think it's in the country's best interest for us to play the quiet game. Only the Queen's quietest warriors will be rewarded!
3
I royally decree that the quiet game is boring! We are now playing... the screaming game!
2
You sound more like the Queen's loudest warrior, Dell.
dragonguard_report
dragonguard_report
1
Yeah! The Dragonguard's doing great. We're helping so many people, and beating up so many bad guys!
4
Ooh, I love a good chart! Excellent work, Dragonguard!
2
We're your eyes and ears in town, Lady Adeline! You didn't hear it from me, but I saw Lord Eiland sneak seconds on strawberry shortcake. Pretty suspicious.
3
And we're all stocked up on supplies! Lots of sticks, and sweets, and spiders! Want to see my chart?
init
You three want to file a report?
queen_maple
queen_maple
init
[Ari]! Welcome! You stand in Queen Maple's royal court!
1
I'm currently consulting with my high council.
3
I disagree! Your royal-ness, we should travel to lands far beyond, to find the coolest stuff so we might bring it back for your most majestic majesty.
4
Queen Maple said she was taking over the entry hall to hold court, and I couldn't say no.
2
Our top priority should be to begin diplomatic negotiations with the insect kingdom of Aldaria!
5
I mean, she's a queen. I'm outranked!
Balor_Errol
bathhouse
bathhouse
1
Balor my boy, when you get to my age, you learn some rules. And one of them is:
init
I've got a line on a rarity in the Capital, Errol. Will you let me know if the museum's interested?
2
No business in the bathhouse!
pack_up_early
pack_up_early
1
I hear Hemlock's been prepping a new cocktail.
init
Think I'll end my shift at the museum early, not much use manning the desk when the whole town is at the inn tonight!
business_proposal
business_proposal
init
I've got a business proposal for you and Eiland, but first...
2
A museum?
1
Answer me this, Errol. What's a museum without a gift shop?
Holt_Nora
lunch_sandwich
lunch_sandwich
1
It keeps getting better! What are you putting in the relish? What's your secret?
init
How'd you like that sandwich I packed for your lunch, sweetie?
winter_appreciation
winter_appreciation
init
Winter's when I'm most thankful that the general store is a stone's throw away from the Inn.
1
And I'm thankful there's no dishes to wash after the meal.
cactus
cactus
init
The flowers around the Manor look so nice! You know, Holt, I have no idea where Celine got her green thumb. It certainly wasn't me.
1
That's for sure! Between us we couldn't keep a cactus alive.
2
Hahaha!
green_thumb
green_thumb
1
I have no idea! But whenever I see a flower, I think of her frondly.
init
Where do you suppose Celine got her green thumb?
proposal
proposal
init
You know, when I proposed to Nora, she left me hanging for quite a while.
1
I was waiting for the punchline!
dinner_date
dinner_date
init
Holt surprised me with a dinner date! Isn't he sweet, [Ari]?
1
It's a good thing Nora doesn't have trouble with dairy. I don't know how we'd make it work if she couldn't handle my cheesy jokes.
band_memories
band_memories
1
Remember when I tried to make a standing bass from my mom's wash basin?
init
When we were kids Holt and I tried to make a band with Jo, but the two of us never had any musical talent... I'm so happy she met Hemlock, they're such a pair.
2
She NEVER forgave me for putting that hole in the bottom, hahaha!
night_tea
night_tea
2
It's all about the metaphor, my sweet!
1
You're drinking a cup of tea, dear.
init
No matter the season, nothing's better than cracking a cold one at home after the kids are tucked in.
Dell_Hayden_Luc_Maple
pumpkins
pumpkins
2
And this pumpkin's so orange! Mister Hayden, how'd you get them so big and round and orange?
3
Well now, that's a farmer's secret!
init
Look at this pumpkin! It's so big!
1
This one's so round! And look, the symmetry...
pumpkins_3
1
This one looks just like Mister Landen.
2
This one looks like you, Mister Hayden!
3
So it does! Nature's got a funny sense of humor, don't she?
init
That pumpkin looks kind of like Mister Errol, it's so shiny!
4
GYA HA HA!
pumpkins_2
4
Yaaaay!
3
Who wants to bake their new friends into a pie?
1
I dub this pumpkin... Lucretia!
2
Behold... Gary!
init
I'm naming this pumpkin Mortimer.
farm_inspection
farm_inspection
2
Oh! Well actually, I think they're all fine animals. I don't think I could play favorites.
init
Make way, make way! I'm the captain of Queen Maple's royal guard! Her Majesty is here to inspect your farm, Mister Hayden.
3
Your politicking is most clever, Mister Hayden. Queen Maple is pleased to have such cunning subjects.
1
The Queen seeks a royal steed. Show us your finest riding animals!
Errol_Landen
seagull_call
seagull_call
1
That would be your stomach, Landen. Get yourself some breakfast!
init
You hear that, old-timer? That's the seagull's cry. It's calling me to the ocean.
town_gossip
town_gossip
init
Where do you suppose her family went off to after the earthquake?
1
Didn't you hear? They picked up and moved to the CAPITAL! Heard their eldest just got married...
baron_wiskar
baron_wiskar
3
The Baroness understands politics, and the Baron's stark honesty passes for it. Truth to tell, I feel sorry for those who come up against them!
2
How do you suppose the lord and lady are getting by in the Capital?
1
That's back before he was Baron! That man always had a helping hand for everyone.
init
You remember when we did the rounds with Baron Wiskar? Those were the days!
lost_in_the_woods
lost_in_the_woods
1
We were both lost, sir! Why, I recall that you got us even more lost! And furthermore-
init
[Ari], [Ari]! Did I ever tell you about the time Errol got us lost in the woods?
swung_by_museum
swung_by_museum
1
Oh, that's kind of you! And thank you, [Ari]. Without your assistance, our collection wouldn't be so grand!
init
I swung by the museum, Errol! You've really outdone yourself, old-timer!
Adeline_Balor_Celine_Hemlock_Reina
inn_poker
inn_poker_2
2
I'll see that and bet you the first flush tea from my own garden.
init
Okay, so to review, I'm betting a dozen roses from the manor garden.
4
And I'll take the whole pot! Read 'em and weep, guys and gals.
1
I've got a silk scarf from the Capital.
3
I'll put up a free breakfast!
inn_poker_3
1
I think it's high time for me to fold.
3
Why would you think that!
2
Hmm. I think Celine's got a winning hand.
4
My cards are so bad! The worst!
5
Ummm... yeah, I'm out too.
init
So, how're we feeling? Any raises?
inn_poker
1
Glad I folded early. My merchant's instinct was whispering to me.
2
I really thought Adeline was going to take it! How did you know, Celine?
3
I kind of got the feeling Adeline was keeping her cards in order, but she didn't rearrange them when she got her last card!
init
Celine wins! Wow, that was a nail-biter.
4
Oh gosh... am I too organized?
Terithia_Valen
picture_of_health
picture_of_health
1
We've got a flatterer here!
init
You're the picture of health, Terithia. Fishing keeps you young!
2
KYA HA HA!
fish_oil_good
fish_oil_good
2
KYA HA HA!
init
Did you know? Fish oil is very good for the brain, [Ari].
1
That explains why I'm such a genius!
Adeline_Dell_Hemlock_Holt_Josephine_Luc_Maple_Nora
manor_house_dinner
manor_house_dinner
8
How about you Dell? Or would you rather take over the General Store?
6
If you're looking for an intern at the Museum, just let me know! I wanna help!
11
That's my girl!
2
It was fun! I think they've all got real futures in civil service.
init
Thank you for inviting us all over for dinner, Adeline.
9
Hmm...
3
I do love telling people what to do...
4
It'd be nice if they had to listen to me!
7
I'll talk to Errol, but I see a bright future ahead of you, Luc!
10
Which one lets me fight more monsters?
5
That's not quite-
1
And for watching the kids all day!
Balor_Hemlock
saturday_no_market
saturday_no_market
1
That's our Reina! She's always coming up with new recipes.
init
Mistria's only had access to local produce since the earthquake, but the Inn has still managed to have a nice and varied menu every day.
poker
poker
1
Hah... big words, bartender. We'll flip our hands on three. One... two... three!
init
I think you're bluffing, merchant.
poker_planning
init
What do you think? Is it time to get another night of cards going?
1
Balor, it's always time for cards.
Errol_Olric
order
order
1
This looks good, Errol! We're on it!
init
We have some new items going up on display, and so I'm here with another work order of nameplates!
pottery
pottery
1
Egads! That's some splendid pottery you've found! Well done!
init
What's that you've got there, Olric?
2
Oh, nice!
3
Got any cool rocks to trade for it, Errol?
Elsie_March_Olric_Ryis
breakfast
breakfast
init
It's a pleasure having breakfast with such industrious young men! Work hard today, okay?
1
I always work hard.
2
Be nice to Elsie, March.
4
Hmph.
3
Don't worry, Ryis! March loves a pat on the head. It means folks see how hard he works!
breakfast_2
1
Yes ma'am.
2
Yes ma'am!
init
Now, you boys eat up! You have big days ahead of you!
3
Yes ma'am.
breakfast_3
2
It sounds simple, but nothing beats a few slices of fresh baked =Bread=.
init
Tell me, my dears... what's your ideal breakfast?
3
Six =Hard Boiled Eggs=!
1
It doesn't matter too much, as long as it comes with a cup of =Coffee=.
breakfast_4
3
Yeah, it's a good thing [Ari] got that bridge fixed. March tried to dye it himself a few times.
init
I'm realizing my eyes aren't what they used to be! March, I had no idea you dyed your hair!
2
Sometimes his roots come in before he can see Vera at the Saturday Market.
4
I'll spare you the details.
1
Oh. Yeah.
March_Olric_Reina
forge_lunch
forge_lunch
1
They show up super hungry and order half the menu.
init
I can always tell when March and Olric have been working the forge.
2
Pass the salt, Olric!
3
Trade you for the pepper!
silverware
silverware
1
Glad to hear it.
init
The silverware you guys made for the inn has really held up!
2
If you need a melon baller or a lemon zester, we've got ideas!
Dell_Terithia
more_sharks
more_sharks
2
I thought we'd be catching more sharks!
init
Miss Terithia, I appreciate you teaching me how to fish, and I'm learning lots and lots...
1
But?
patience
patience
4
I'll be the most patient warrior ever! You'll see!
3
Really? Wow...
init
Fishing is all about patience, Dell! Patience, and then a quick strike!
2
A warrior needs patience most of all, Dell.
1
Patience? No wonder I'm so bad at fishing...
Landen_March
bathhouse
bathhouse
init
Whoever got this bathhouse fixed up for Juniper did a great job.
2
You know it!
1
I know it was you and Ryis, Landen. You tell me every time we're here.
too_vague
too_vague
1
Landen, you've described literally everything at our shop.
init
Hey March, I'm looking for one of those... uh...things. The metal things. With the... the bits. You know!
second_career
second_career
1
A second career? Tempting, but then I'd have to retire all over again!
init
Have you ever thought about being a blacksmith, Landen? You've got the attention to detail.
roots_are_showing
roots_are_showing
1
Ugh. I hope Vera's at the next Saturday Market.
init
Hoho, don't shoot the messenger March, but your roots are showing.
Hayden_Reina
supply_run
supply_run
3
I don't mind one bit! Mostly I like my dad's terrible acting.
init
Oh, hi [Ari]! I'm doing a supply run for the Inn. We're Hayden's biggest customers!
1
Did you know? Reina took over the supply run for Hemlock after he hurt his back.
2
His back got better, but every time Reina brings it up he pretends like he threw it out again.
supply_run_2
1
We got milk, we got eggs, we got cheese! But give it a once over and make sure it's all there.
2
Aw, thanks Hayden! I can't wait!
init
Reina! I've got those supplies for the inn all ready to go.
farm_groceries
farm_groceries
1
You're welcome kindly, friend! Say hi to your folks for me!
init
Thank you kindly, Hayden! This should be more than enough eggs and milk to get the Inn through the week.
Adeline_March_Olric
business_check_in
business_check_in
2
If anyone can handle it, it's March!
1
You two okay with all the orders I'm sending your way?
init
Hi March, Olric! I'm doing a business check-in around town.
3
And I can handle it.
Adeline_Eiland_Elsie_Errol_Valen
hiking
hiking
2
I think I remember this story! Valen's father was looking for a particular herb, is that right?
5
She really saved our hides! If it wasn't for her, we'd still be popsicles up on that mountain top!
4
The Baroness single-handedly dug a tunnel all the way up the mountain to bring you three home!
3
But then a snowstorm blocked the path back down?
1
He did not! Was this one of his "hiking excursions"?
init
Did your father ever tell you about the time he and I got stuck on the summit in the dead of winter? Baron Wiscar was with us, too.
condiments
condiments
5
Ah, and the salt's right here.
init
Can someone pass the salt?
4
This is a house of condiments, it seems.
2
Hm, and this is the hot sauce.
1
Of course! Wait, no this is the pepper.
3
I think I've got the sugar.
fixer_upper
fixer_upper
init
I must say, the manor has come a long way from when the Baron and Baroness first moved in.
4
My father told me stories about that summer! The Baron would come to the clinic at twilight almost every day, with more and more unlikely injuries.
2
A fixer-upper, if memory serves. But the Baron was quite comfortable rolling his sleeves up.
1
Really? What was it like?
5
Ohhhh. I guess that's why mom was always hiding the tool box!
3
I visited that summer, and I remember Wiscar, Landen and Errol all standing shoulder to shoulder as they worked.
Hemlock_Josephine_March_Olric_Reina
baked_goods_taste_test_2
baked_goods_taste_test_2
4
Seconds, please!
init
So? Tell me what you think and be honest!
2
Mm, I love it. I might use less sugar and more cocoa.
1
It's tart and sweet, just like you darling!
3
The cherries are my favorite part.
Hemlock_Josephine_Luc_Maple_March_Olric_Reina
inn_dinner
inn_dinner
3
And you do frown, March. Like, a little.
1
Frowning? I don't frown...
6
I have good manners, so I'm not going to talk about how Mister March frowns all day, every day. I'm going to keep that thought to myself.
5
Honey, manners!
4
More like a lot.
init
Mister March, why are you always frowning like that?
7
Wow, Luc! You're such a grown-up!
2
Maple, mind your manners!
inn_dinner_2
5
Here it is!
init
Can someone pass the salt?
2
Luc, would you be a sweetheart and give me the salt?
6
That's sugar, Olric.
3
I think Maple has it?
1
Honey, can you slide over the salt?
4
I don't have it.
Dell_Holt
bedtime_story
bedtime_story
1
I know that's not the real ending, but I like your endings better, Dad!
init
And so, the knight and the dragon and the princess all became friends and lived happily ever after. The end!
Balor_Hemlock_Josephine_Reina
taste_test
taste_test
init
Okay, everyone! Tell me what you think!
3
You sound nostalgic, Balor.
4
Not quite. Reina's done the dish better!
1
Mm! It's delicious.
2
Oh, this reminds me of something I ate in the Capital, at a little cafe tucked away behind the market.
March_Ryis
wood_soft
wood_soft
init
The wood you're talking about is way too soft to take a nail.
1
Hm, I thought so... can you recommend something sturdier?
help_out_project
help_out_project
1
Leaves me in a tough spot.
2
Not a problem, it's my job. Now stand back. You too, [Ari].
init
Thanks for the assist, March. Uncle Landen always starts in on projects without taking inventory.
calculations
calculations
init
I think we're on the right track, Ryis. Nice work on the calculations.
1
For sure.
hammer
hammer
1
A worn hammer is no good. Come over as soon as you need to replace it.
2
I'll put it at the top of my list.
init
I might need to replace my hammer soon... it's been putting in a lot of work.
bad_angle
bad_angle
2
Let's try it again.
init
That's a bad angle on the bracket. See how it creased?
1
Ugh, you're right.
taking_orders
taking_orders
1
Not a problem. I'll make it work.
init
Sorry man, I'm going to need twice as many brackets for this job.
wood_handles
wood_handles
init
You need wood for tools? Like the handles?
1
That's right. Tools are in high demand these days.
Adeline_Landen
business_check_in
business_check_in
init
So you'll pass this work order on to Ryis? You won't try to fill it yourself?
1
Of course! Not saying that I couldn't do it, but that's my nephew's name on the dotted line, so I'll pass it on to him!
2
Besides, between you and me, I think he's a bit quicker than I was at his age. You're lucky to have him!
Eiland_Errol
attend_museum
attend_museum
1
I appreciate it, Errol. I'll fill you in on any exciting discoveries!
init
I'll attend to the museum, so you go ahead and focus on the excavation at the Western Ruins.
drinks_on_me
drinks_on_me_2
3
During my time as the mine's foreman, I did my best to save artifacts I dug up while searching for ore, but I wasn't always successful.
4
Now that I've been behind the curator's desk a few seasons, I can truly say that the work of preservation is quite fulfilling. A dream come true!
init
Drinks are on me tonight, Errol! Cheers!
2
Oh, you're too kind Lord Eiland!
1
I couldn't ask for a better collaborator or curator. Your love of history and preservation is a gift to Mistria.
drinks_on_me
init
Cheers, Errol. Drinks are on me tonight!
1
Very gracious of you, Lord Eiland!
archaeology
archaeology
init
I'm glad we made time to do some digging out here, Errol... it's been a good day for discoveries.
1
Indeed! There's so much still out there, waiting to be found.
museum_is_hard
museum_is_hard
init
Who knew that starting a museum would be so much work?
1
Me, sir. I did try and warn you.
2
So you did. Well... it's fun work!
debrief
debrief
1
Look here! This stain indicates it might have been used to store food. Honey, perhaps? I have a file on ancient Aldarian apiaries somewhere here.
init
I found a small cache of pottery fragments at the Western dig site. I have some here, but we'll have to take our time excavating the rest.
dig_breakfast
dig_breakfast
1
When you put it like that, it would be irresponsible to not have seconds!
init
Eat up, Lord Eiland! It's important to have a hearty breakfast before a dig. That's no different from when I worked the mines!
too_much_paperwork
too_much_paperwork
init
[Ari], does it take a lot of paperwork to run a farm? I'm thinking of changing professions.
1
Now now, young master. It's important that we archive the day's finds. Adeline would be proud of you.
markings
markings
1
I believe there's a journal of mine we can cross-reference it with! Exciting, isn't it [Ari]?
init
Oh, would you look at this! The markings are only worn along the edge, but otherwise well-preserved.
charcoal_rubbing
charcoal_rubbing
init
And look here! The charcoal rubbing I took at the western ruins matches the partial manuscript, except for these two characters.
1
Yes, I see that... most interesting. Could they refer to a place? A person?
carving_or_lichen
carving_or_lichen
init
It's badly eroded, but I believe there's trace amounts of paint in the crevices of some of these carvings.
1
Why, I thought that was lichen! It's a good thing we've got your young eyes, Lord Eiland.
Josephine_Juniper
looking_after_kids
looking_after_kids
3
I said, no problem! Any time!
init
You get on so well with the kids! Thanks for keeping an eye on them every once in a while.
1
It's more like they won't leave, no matter how many times I ask.
2
Huh?
soup
soup
1
Ah... that explains why the children keep running to my cauldron and yelling FREE SOUP!
init
Oh, yes... the pot at the Inn is open to anyone who needs a bowl. Hadn't you noticed?
wine
wine_2
init
You're such a wine aficionado, I'm surprised you don't offer wine at the bathhouse.
1
Dozy won't let me have wine in the bath, and if I can't do it, then no one can!
wine
1
Oho! I'll stop by as soon as I can.
init
We got in that wine you were asking for, Juniper! Come by any time and we'll pour you a glass.
Errol_Landen_Ryis
breakfast
breakfast
4
She's the arm-wrestling queen of Mistria!
2
Oh, don't worry... that all came to an end when Terithia moved to town.
init
You know, there was a time when we'd arm-wrestle over who would pay for breakfast!
1
We're not bringing that back! I'm so not arm-wrestling you two.
3
That lady's got an arm on her!
days_planned
days_planned
2
That translates to a no, Errol.
1
Oh, you know... a little of this, a little of that!
init
So, do you gents have your days planned out?
Celine_Dell_Luc_Maple
garden
garden
3
This garden is Dragonguard approved!
1
It's so pretty!
init
What does the Dragonguard think of my garden?
2
Yes, and it makes a wonderful habitat for our insect friends.
general_store_dinner
general_store_dinner
2
More leafy. I feel like a caterpillar when I have dinner at your house.
1
Your dinners are like Reina's, but... greener.
3
I like to pretend I'm the princess of the veggie kingdom!
init
I'm no Reina, but I hope you liked dinner all the same!
general_store_dinner_2
3
Eat your vegetables, Dell.
init
Eat your vegetables, Dell! How else will you grow up to be a big strong knight?
1
It's important! You have to eat them, even if you think they're the ickiest thing ever!
2
My big sister says bullying is wrong! Tell them, Celine!
who_gave_them_chocolate
who_gave_them_chocolate
1
It's a secret, Celine.
init
Who gave the kids chocolate at his hour?
2
Classified.
3
We'll tell you if you join the Dragonguard!
Dell_Luc_Maple
adeline_posted_a_quest
adeline_posted_a_quest
3
Most quests don't want you to mop, I do enough "questing" at home as it is.
init
Lady Adeline posted a quest!
1
That's not a quest, it's a request.
2
Well, what's the difference?
another_quest
another_quest
3
That one's even harder, Dell!
init
Lady Adeline posted a request!
1
I don't know, it looks kind of hard...
2
What about this one?
maple_bad_at_hgs
maple_bad_at_hgs
2
I see you looking, [Ari]!
1
She doesn't really hide, she just commands us not to look at her.
init
Hide and seek is a little different when Maple's hiding.
find_frog
find_frog
3
Come on, I want to play pirates instead!
init
Find me another frog!
2
I keep telling you, the story says that'll only work if you're a princess!
1
I'm on it!
freeze_tag
freeze_tag
2
And how do you get unfrozen? Do you have to wait until spring?
init
I think the rules of freeze tag are that if you get tagged, you have to stand still.
1
But I don't wanna stand still! That's boring!
new_supplies
new_supplies
2
I have a leaf!
init
Hi [Ari]! We're getting supplies for the Dragonguard! Now everyone, pool your money! I have two tesserae.
1
I have four pebbles. This one's red!
snowman
snowman
2
He's so cute!
init
Well, what do you think, Head Scientist Luc? Has the Dragonguard done a good job?
1
Operation Snow Guy is proceeding very nicely.
snowman_2
1
You heard her! More snow, Luc!
2
Yay!
init
More snow! More snow!
rain_wizard
rain_wizard
1
You've got to help us, [Ari]!
2
Give us your best Dragon Smash!
init
This rain must be the work of an evil wizard!
pocket_frog
pocket_frog
init
[Ari], please tell Dell she's not allowed to put more frogs in her pockets.
1
Last time they all got loose in the Inn and Mom and Dad had us chasing frogs in the kitchen until bedtime.
2
But what's the point of pockets if they don't have frogs in them?
hot_chocolate
hot_chocolate
2
And nice and warm! I'm ready for more snow!
1
It's so good! So good!
init
So? How do you like Reina's special hot chocolate recipe?
lucs_the_leader
lucs_the_leader
2
Oh, this is a lot of pressure. Is this what it's like being leader of the Dragonguard, Dell?
1
What do you want to do, Luc?
init
It's Luc's turn to decide what we do tomorrow.
pumpkin_pie
pumpkin_pie
init
I don't see why we can't have pumpkin pie for dinner.
2
Seriously! Pumpkin is a vegetable!
1
Grown-ups are so unreasonable.
official_chef
official_chef
2
So yes!
init
This is so tasty! Your sister is really good at food, guys! Can she be the Dragonguard's official chef?
1
Well, the Dragonguard is part of Mistria, and Reina is essentially Mistria's royal chef...
eggs
eggs
init
I like my eggs scrambled!
1
I like them sunnyside up.
2
I prefer an omelette, personally.
3
Eggs sure are versatile, aren't they?
pancakes
pancakes
init
Dell, you have to eat all kinds of foods if you want to grow up big and strong. It's been proven. By science.
1
What about all kinds of pancakes? Maybe that's the same!
2
Come on Luc, let's run a pancake experiment! For science!
beach_monster
beach_monster
init
There! In the distance! It's a giant SEA MONSTER!
1
A megalodon giganticus! Incredible!
2
We have to draw it away from the town! Dragonguard, execute formation delta!
hayden_dad
hayden_dad
init
Don't you think Mister Hayden is kind of like a dad?
1
And the animals are his kids!
2
His kids are so cute!
rain_or_shine
rain_or_shine
1
We can't only defend Mistria when it's nice out... what kind of protectors would we be!
2
Dry protectors, for one.
init
The Dragonguard gathers, rain or shine! Duty is very important to an aspiring royal.
rainy_frogs
rainy_frogs
1
LIKE FROGS!
2
Frogs aren't bugs, Dell...
init
A lot of fascinating insects come out during the rain, [Ari].
inn_dinner
inn_dinner
2
Her drink isn't even cold! That's hot chocolate! And Dell doesn't even have a job!
init
Nothing like a cold drink after a long days work.
1
Ignore Dell, [Ari]. She keeps saying that because she learned it from her dad.
Hayden_Luc_Maple
king
king
2
I consider myself more of a friend of cows and chickens, personally.
1
GYA HA HA!
3
Yeah... Henrietta's definitely the real royalty around here.
init
You're like the king of cows and chickens, Mister Hayden!
Elsie_Terithia
shells
shells
1
Sure is. Just gotta keep your eyes peeled!
init
Terithia tells me all manner of lovely shells wash up on this beach. Isn't that right?
romantic
romantic
1
You're a woman of the sea, Terithia! What's more romantic than the salty stoicism of the fisherwoman?
init
I'm not much of a romantic, Elsie! I don't have a way with words.
inventory
inventory
init
We get plenty of imports in the Capital, but I had no idea there were so many kinds of fish.
1
It's a big wide world, Elsie! There's even fish I've never seen before, I'm sure of it!
wine
underwater_wine
init
I'm so glad you're enjoying the wine, Terithia! I tried to find a vintage you'd like.
2
No wonder I like it so much!
1
You know, they age this one by submerging it in the sea! They call it underwater wine.
bathhouse
bathhouse
init
I've always preferred a cold, salty brine, but these days warm water and bath salts does have its appeal.
1
You're speaking my language, Terithia.
sailing
sailing
1
Sure have! I don't miss the long hauls, though. Happy to trade it in for this pretty piece of Mistria's coastline!
init
You've done quite a bit of sailing in your day, haven't you Terithia?
Olric_Valen
project
anvil
1
Fascinating, the way the human body can surpass its own limits.
2
Want me to pick it up right now?
3
That's alright. I'm not interested in surpassing the limits of March's temper.
init
And you say you can pick up the whole anvil? By yourself?
new_muscle
new_muscle
init
I don't know that you discovered a new muscle, Olric.
2
However, this is the biggest deltoid I've ever recorded in all my years practicing.
3
Whoa!
1
Aw...
clinic_assistant
clinic_assistant
3
Thanks, boss!
2
Hm. Olric, I'm afraid that "bummer vibes" is not the kind of medical terminology I'm looking for. Good effort, though.
1
Wonderful!
init
Valen, I recorded the last patient's symptoms for you! Just like you asked!
Balor_Celine
fancy_seeds
fancy_seeds
2
Wow, you're a natural!
init
Instead of calling them seeds from your garden, how about calling them something more memorable?
3
Haha, I'm my mother's daughter!
1
Oh, like... top shelf country fresh organically grown heirloom seeds?
fertilizer
fertilizer
1
Only if it's not a bother!
init
Special plant food formula from the Capital? I know a chemist, I can ask around.
fog_orchids
fog_orchids
init
There's a real demand for Fog Orchids in the Capital. Apparently they don't grow easily around there... something about the soil?
1
That's probably it! We're so lucky that they grow wild in Mistria.
manor_garden
manor_garden
init
I was admiring the manor grounds the other day. A garden of that size is no easy thing to maintain... you have skill.
1
Oh, thank you! It's a big job, but I love doing it!
Balor_March_Ryis_Terithia
forge_for_warmth
forge_for_warmth
2
Not to interrupt, but I really need those nails, March.
3
No one's getting anything if you all don't shut it. I can barely concentrate!
init
What do you think, March? Can you make me a new axle for my wagon?
1
Hey, no cutting! He's working on my fish hooks right now!
Elsie_Landen
piano
piano
1
Sure have! Me and that old girl go a long way back!
init
You've been looking after the piano? For all these years? There's something quite charming about that.
bookshelf
bookshelf
2
It was a gift from Lord Brighton. Or was it Lady Starling?
init
I can have a look at your bookshelf, no problem! I know the style, it's a classic style from the Capital.
1
Oh, I am so relieved! That shelf set has been with me a long time.
Errol_Hayden
grandmother
grandmother
1
She's the one who taught me how to run a farm! I got strong just trying to keep up with her.
init
Your grandmother was quite a woman, Hayden. She could work a field and tend her animals, all before breakfast.
2
Gya ha ha!
grandmother_2
1
Well now, thank you Errol! That's mighty nice to hear.
init
Your grandmother would be proud of how well you've done with the farm, Hayden.
ale
ale
1
Made from our own Mistria's grain! Warms the belly, and fills you up to boot! Cheers!
init
Hemlock called this his seasonal winter ale? It's delightful! Heavenly, even!
dinner
dinner
1
Not at all, my boy! I'm always thrilled to pay your splendid abode a visit.
init
Thanks for coming out here! I know it's a bit out of the way.
Balor_Juniper
dog_treats
dog_treats
init
You want a gift for Dozy? Might I suggest this uncut emerald? It makes quite the statement.
1
Focus, Balor. I'm looking for dog treats.
dog_treats_2
init
These are the premium gold star treats you asked for, Juniper. I didn't know Dozy had such fancy tastes.
1
He doesn't, but he deserves the best.
soap
soap
init
You want to sell your soap in the Capital?
1
No, I want you to sell my soap in the Capital. I've got a bathhouse to run.
oils
oils
1
Hmph. My concoctions are priceless.
init
You sure you don't want to export your bath oils? I'll give you a good price.
Adeline_Dell_Luc_Maple_Ryis
nails
nails
3
We already got on his nerves.
4
We asked for so many nails!
1
We can always use more nails, but I don't want to get on March's nerves...
2
Oh, don't worry Mister Ryis.
init
Low on any supplies? I can make a note of it.
Adeline_Dell_Hemlock_Luc_Maple
crooked
crooked
2
Is it?
init
How's everything at the Inn, Hemlock?
4
Stop tilting your head, guys.
1
Can't complain. Although maybe Ryis can take a look at the sign... I think it's crooked again.
3
It does look crooked.
Adeline_Holt_Josephine
business_review
business_review_2
1
Hemlock's been sourcing new wines through Balor lately, but I think that's their little side project.
init
Is there anything the Inn or General Store need? Just say the word!
2
Wine, you say? Maybe I should start my own side project!
business_review
1
We've got a happy equilibrium going on at the Inn. And Olric is working out great as a part-timer!
init
How are things looking? Do you have everything you need?
2
Maybe I should have a chat with him! We always get stretched a bit thin at the end of the week, when Nora turns her attention to the Saturday Market.
Adeline_Dell_Holt_Luc_Maple
candy_supplier
candy_supplier
3
And don't expect any special treatment because we're related, papa!
init
Anything new to tell, Holt?
1
I should be asking you! Looks like you've picked up some assistants.
4
Let's talk about your candy supplier...
2
That's right! We're helping Lady Adeline!
Celine_Elsie_Josephine_Nora
flowers_talk
flowers_talk
2
I don't think that's quite where Elsie was going with it, Celine.
init
Did you know that there's a language of flowers, Celine?
1
Really? Flowers talk to each other? The Codex Mistria didn't cover this...
3
It's more like a language of romance, isn't it?
March_Reina
whys_everyone_talking_about_ari
whys_everyone_talking_about_ari
2
I was talking about a different [Ari]!
init
Why's everyone always talking about [Ari] anyway?
1
Uh, March...
soup_cauldron
soup_cauldron
1
Glad to hear it. Just let me know if it stops heating evenly.
init
The big soup cauldron you made for the inn is holding up great, March!
Celine_Elsie
good_job_with_flowers
good_job_with_flowers
1
You'd do well in the Capital! None of those nobles has done anything so thoughtful with their gardens.
2
Aw, thank you! I don't know if the city is for me, though. I'm a country girl at heart!
init
Celine, you've done such a beautiful job with the garden.
request_for_flowers
request_for_flowers
2
They do! And I admit, I got used to having them in the Capital. My adoring fans spared no expense.
1
I'm glad to know someone who likes flowers as much as I do. They really do transform a room!
init
You're so sweet, Celine! You always take my request for flowers so seriously.
Josephine_Nora
money_for_school
money_for_school
2
Although knowing her, she'll spend the money on a sword instead of books.
1
I'm doing the same for Dell.
init
Nora's helping me put away some tesserae for Luc's schooling. I'm sure he'll want to study in the Capital one day.
terithia_tells_stories
terithia_tells_stories
1
Terithia's stories always get them fired up.
init
The children sure do have big imaginations.
2
Honestly, me too. That lady's seen things!
sing_tonight
sing_tonight
init
I think we might sing a little tonight.
1
Really? I can't wait! Holt and I will be there!
horned_beetle
horned_beetle
init
Luc is very into horned beetles right now. I never knew there were so many kinds!
1
Ah, that explains why Dell's been muttering about the dragonguard practicing their beetle formation.
take_kids_to_beach
take_kids_to_beach
init
We should take the kids down to the beach soon, don't you think?
1
The kids are a great excuse to get us to the beach, too.
bath
bath
init
That bath always makes me feel like a queen! The stone dragon is so majestic...
1
It looks quite old... I wonder if Eiland's had a look at it.
Adeline_Celine_March_Reina_Ryis
saturday_no_market
saturday_no_market
2
I miss getting my hair done by a pro... Olric gets a little too excited with the scissors.
3
[Ari] and I are working on it!
1
Just because it's not happening, doesn't mean we can't hang out!
init
Hi [Ari]! We were just reminiscing about the Saturday Market!
4
Can't wait!
Celine_Holt
carnation
carnation
1
I'm not planting carnations, dad...
2
But... but how else is my pun going to work?
init
Now what in carnation is going on here?
nailed_it
nailed_it
1
Ohoho... hohoho!
2
What? Huh? No, that wasn't a pun! I didn't...
3
Don't look at me, [Ari]!
init
Thank you so much for keeping my cottage in good repair, dad! You really nailed it.
Adeline_Eiland_Elsie_Juniper
manor_dinner
manor_dinner
4
Yes, keep pace with me and have another round of dessert!
init
Have some more wine, Juniper!
2
Well... one more.
1
Oh, I really shouldn't.
3
Juniper, don't feel obliged to keep pace with Aunt Elsie.
Eiland_Juniper
manor_stones
manor_stones
1
I get the sense that parts of the manor house vastly predate others.
3
Ah. If we must.
2
Fascinating! You may be onto something. Let's investigate further!
init
My theory is that some of the foundation stones used to build the manor were carried over from the Western Ruins.
Hayden_Terithia
boat_races
boat_races
2
Oho, you're right! And I won my share of races. The sea's a friend to me!
1
Boat races! That must have been a sight! And I imagine you had to know the currents pretty well to get to the head of the pack.
init
You know, when we were between soldiering, some of the lads and I would race boats!
fishing
fishing
init
I'm not sure fishing is for me, but it's neighborly of you to ask!
1
I respect that. Now, give me the latest about Henrietta! Is she still quarreling with that cow of yours?
pumpkins
pumpkins
init
You're welcome to any of the pumpkins I've got growing! I don't think they'll get much bigger.
1
Oh, but what if they do? I want to see just how big they'll get!
bite
bite
2
Some days are more of a waiting game!
init
Any bites?
1
I thought I had a bit of action, but it was just the current playing tricks.
Elsie_Hayden_Juniper_Valen
hayden_shares_food
hayden_shares_food
4
GYA HA HA!
2
Hayden, your order is delicious! Here, trade plates with me.
3
I'm not that generous!
init
Hayden always shares his food with everyone! What a generous man.
1
He's always been like that, in my recollection. I suppose it's the farmer in him... like he wants to share the bounty.
Dell_Hemlock_Luc_Maple
bradley
bradley
4
Unless you've already undergone metamorphosis... a scenario I had not considered!
2
Bradley is a Winterpillar...
3
We're going to find you, Bradley!
1
Bradley's really good at hiding, though. We've been searching forever!
init
We're playing hide and seek with Luc's friend, Bradley!
winter_patrol
winter_patrol
2
Or if you see anything fun, like a really big pile of snow.
init
Hi, [Ari]! The Dragonguard is on winter patrol!
3
Definitely let them know if you see something fun.
1
So let us know if you see anything suspicious.
March_Terithia
sashimi
sashimi
init
I didn't take you for the type to enjoy sashimi, March!
1
I respect the skill it takes to prepare it.
2
And it tastes pretty good too.
hook_project
hook_project
init
You'll want your hooks to be made with a sturdy metal, but I think blending ores might get you a more flexible fishing rod.
2
Take all the time you want!
1
Can you give me some time with this? It's an interesting problem.
Balor_Celine_Reina_Ryis
its_your_face
its_your_face
1
You're definitely not. But you look shady.
3
Definitely your face.
init
You wound me! I'm not as shady as all that.
2
It's your face, honestly.
Adeline_March
business_check_in
business_check_in
5
Also, don't listen to Olric.
3
He also said I should ask you twice if I want an honest answer.
4
Fine... I could always use some more ore.
2
Olric said I should remind you that you're not taking away resources from anyone else.
1
We're getting by just fine.
init
Does the forge need any extra resources from the town, March?
nails
nails
1
Ah... my old friends, "nails".
init
Here's a list of projects we're starting the new year with!
2
I'll get started right away.
Dell_Luc_Maple_Ryis
project
project_2
init
Let's make a pirate ship!
2
The captain's quarters are the biggest room, right? I call dibs!
1
With an ant colony inside!
3
What if we started with a simpler project first? Like maybe one we can fit in the shop?
project
4
I had a feeling.
2
I'll help! I can use a hammer. Or a saw! I'm allowed, because I'm in the Dragonguard.
1
It's a barstool. Your mom wanted another for the Inn.
init
What're you building, Mister Ryis?
3
Dell is very not allowed.
Hayden_Henrietta_Juniper_Valen
post_beach_dinner
post_beach_dinner
4
(Henrietta clucks to herself. She seems... unconvinced.)
1
Friend, singular. That would be you, Hayden. Please ask that one to pass the pepper.
2
This one heard you just fine. Here, the pepper. Now, are you going share that wine or drink it all on your own?
3
They're getting on well, aren't they [Ari]?
init
What's better than a day at the beach? Dinner with friends, that's what!
Dell_Luc_Maple_Olric
use_the_forge
use_the_forge
4
My sister needs that stuff for making snacks and stuff! Sorry Dell.
2
There's lot of iron stuff at the kitchen at the inn! Let's go borrow some!
3
This seems like a bad idea...
init
Mister Olric, can I use the forge? I want to make the coolest sword in all of Mistria.
1
I don't see why not! We'll just need some iron.
Hayden_March_Olric
protein
protein
1
Nothing wrong with eggs for dinner, March.
2
Nothing wrong with a dozen eggs for dinner, bro.
init
I just want to say, I think you might both be obsessed with getting enough protein.
Balor_March
anvil
anvil
1
Noted.
init
I had to ship an anvil once. Never again.
self_repairs
self_repairs
init
You ever wanted to learn how to do your own repairs, Balor? I could teach you, if you want.
1
Oh, absolutely not. That sounds exhausting.
2
Happy to leave it to the expert.
recreate_artifact
recreate_artifact
1
Not a problem. In fact, there's some detail work I could do to make it even more authentic looking than the original.
init
So can you replicate the style of the piece? I'll pay handsomely, and I'll supply the gems for the settings.
Celine_Dell_Holt_Nora
dinner
dinner
3
But suspiciously light on the details...
2
That's what I like to hear!
init
How was your day, Dell?
1
Awesome! It was so cool.
dinner_2
1
You can have all the carrots! They're icky!
3
Wow! Give the carrots back dad, I'm gonna eat them all!
5
But that's even COOLER!
4
Just remember moderation, Dell. If you eat too many carrots, you'll turn orange.
2
Carrots are good for your eyes. If you eat enough, you'll get eagle vision!
init
Can you pass the carrots, Dell?
dinner_3
init
Did you help Dad make dinner, Dell?
3
Otherwise we'd be having candy salad for dinner!
2
And I supervised Dell.
1
I supervised!
Balor_Hayden
cow
cow
1
You could travel the breadth and width of Aldaria and not see a cow as fine as this, Balor.
init
When you said you had something rare and precious to show me, I wasn't expecting a cow...
skipping_dinner
skipping_dinner
init
[Ari]! Are you skipping dinner? That won't do, grab yourself some quiche!
1
If there's one thing I know about Hayden, it's that he never lets a friend skip dinner.
dinner
dinner
1
Oh, don't you worry! Cooking is a breeze when Henrietta is my sous chef!
init
This is a great spread, Hayden! I hope it didn't take too long to put it all together.
foot_race
foot_race
init
Come on, Hayden. I need a rancher in on this little scheme. I'll take care of the overhead, too.
1
You want me to breed racing horses so you can start a betting pool? That'll take years!
2
How about Olric and I have a footrace, and folks can bet on that! Saves us all some trouble.
Josephine_Luc_Maple_March_Olric_Reina
kids_table
kids_table
4
I think he learned that one at the museum.
1
Mister March, how do you know Luc and I aren't sitting at the grown-ups table?
init
Hey, how did we end up at the kid's table?
3
You sure know a lot of big words, Luc!
5
Errol does like to turn their visits into impromptu lessons.
2
That's true. There's no empirical evidence to prove it one way or the other.
Balor_Hayden_Valen
clinic_supplies
clinic_supplies
2
I think I've got everything I need, but I'll keep it in mind.
1
You really do have a knack for rustling up the rarest of goods, Balor.
init
How's the clinic, Valen? Anything I can special order for you?
capital
capital
1
I mostly kept to the halls of academia. I was still studying at the time.
init
It sounds like you two saw very different sides of the Capital!
3
Still, it's interesting to think we might have walked right by each other!
2
A merchant's business is usually with other merchants. Most of my time was spent in the market quarter.
Eiland_Valen
alda
alda
1
It was worth a shot. Thanks for your time, Valen!
init
Medical practices during the Alda era? I'm not sure my family's notes go back that far.
Adeline_Olric
business_check_in
business_check_in
init
The forge is doing super well right now, but if something comes up I'll let you know. Thanks for checking in, Adeline!
1
Of course! And just say the word! If you don't run into me, you can leave a note in my office any time.
Adeline_Reina
eyes_on_the_prize
eyes_on_the_prize
1
Eyes on the prize, Reina! We're almost done with these invoices!
init
Ughhh, I wish I was at the beach.
accounting
accounting
init
Think of it like the quick math you do for recipes, Reina! Accounting's not so different. Try filling out the next line!
1
A pinch of... tesserae...
2
Actually, let's take it from the top.
lunch
lunch
init
Before I get carried away with work, maybe we should schedule lunch...
1
What do you mean "maybe"...?
Hayden_Valen
mist_fever
mist_fever
1
First, there's no such thing as Mist Fever. And second, take this every morning for your allergies.
init
I think this is it, Valen. I'm coming down with the Mist Fever!
injured_thumb
injured_thumb
init
Stopping by the clinic? Did you hit your thumb with the hammer again?
1
I stopped by to say hi to my old pal Valen! My thumb is fine!
stop_in
stop_in_2
1
Nothing in particular! Just been a while since I dropped in to say hello.
init
To what do I owe the visit, Hayden?
stop_in
1
Aw, nothing like that! Figured I'd stop in to say hello!
init
Is everything alright, Hayden? Are you injured? Are the animals down on the farm unwell?
diagnosis
diagnosis
1
You're healthy as a bull, Hayden.
init
I know the signs when I see them... give it to me straight, Valen. The whole diagnosis.
numb_fingers
numb_fingers
1
Hmm. I think you're just cold. Warm your hands with a mug of tea before you go back out.
init
My fingers got so numb that I can't quite tell if I hammered my thumb or not.
Josephine_Luc
bug_bedtime
bug_bedtime
init
And so, the princess was able to identify the mysterious species of insect.
1
She became known as the Mantis Queen, and established the Royal Society of Entomologists.
2
Wowww! The Mantis Queen!
Dell_Elsie_Luc_Maple
story
story
3
My, my! Such imaginations! Are you sure you don't want to tell me a story instead?
1
A princess who's also a master swordsman!
2
With a praying mantis familiar!
init
I want to hear a story about a princess!
Eiland_March
walls
walls_2
1
Hm. Nothing urgent, but I'll ask Olric to come out and take a look when he has time.
init
A flaw? Is it serious?
walls
init
The walls look good, Eiland. And they held up pretty well during the earthquake, didn't they?
1
Yes. It might be illuminating to look into the history of their construction...
drinks
drinks
init
But it's... it's so bitter!
1
We're going to sit here all night until we find a beer you like, Eiland! On my word as a blacksmith!
secret_alloy
secret_alloy
init
I'm looking to make replicas of the shield, sword and helmet. What do you think?
1
We'll need to do a bit of detective work to find the secret of this alloy.
2
But that's the fun part.
metalwork
metalwork
1
I wouldn't call myself a blacksmith if I couldn't.
init
You can tell how old this metalwork is, just at a glance? That's amazing.
Balor_Errol_Hayden_Terithia_Valen
gourds
gourds
4
And they're so brilliantly orange! Surely you have an explanation for that! Explain yourself, sir!
3
Sure, but judging by the size of those gourds, I'd say Hayden's got a whole green arm!
init
Hayden, I'm but a humble merchant, so farming is well outside my wheelhouse.
1
However, I have to know. How do you get your pumpkins so big?
2
Well, Hayden's always had a green thumb, ever since we were kids.
5
Now now! I'm just glad you appreciate them! Come by the farm any time and take a gander!
Balor_Landen
morning_quiet
morning_quiet
2
Sounds like a perfect piece of morning quiet.
init
I like having a place just outside of town! Ryis especially seems to like it.
1
Sometimes he'll sit out on the porch and watch the birds over morning coffee.
repair
repair
1
I can't do it myself, but... well, I suppose I've seen enough of my wagon on bad days to pick up a thing or two.
init
You're getting pretty knowledgeable about wagon repair, Balor!
poker_loss
poker_loss
1
You're a dozen seasons too early to get one over on me, sonny!
init
I still can't believe I lost all my chips to you. I thought I had a winning hand!
capital
capital
1
Music to my ears!
init
I've recognized your work on more than one occasion around the Capital. The nobility seem quite attached to your craftsmanship.
requests
requests
1
Oh, that's flattering! But no, I'm retired.
init
You know, I still get requests from the Capital for your furniture, Landen.
2
Still, let me know if any really good requests come in.
wagon_care_tips
wagon_care_tips
init
Do you need some tips on how to take care of your wagon, Balor? I never met someone who needed repairs as often as you.
1
Maybe I just like your company, old-timer.
Eiland_Landen_Valen
western_ruins
western_ruins
2
It's impressive how much has turned up at that dig site.
1
Very well! With Errol's help, I've been able to identify and catalog many of our finds.
init
So how are things going over at the Western Ruins, Eiland?
Adeline_Ryis
mill
mill
init
I'm doing regular check-ins for wear on some of the timber components, but beyond that? It's all upkeep from here. The mill's looking good, Adeline.
1
Everyone came together to make it happen. Especially you, [Ari]! You really went the extra mile.
business_check
business_check_2
init
Uncle Landen says we could use more lumber! Never know when the jobs come in, y'know?
1
I'll see what I can do!
business_check
2
Not a problem, I can keep up. It's exciting, honestly.
init
Don't let me interrupt, I'm just here to do a quick check-in.
1
We're getting through the repair projects around town faster than expected thanks to [Ari]'s help! Are you doing okay?
Celine_Valen
reading_spot
reading_spot
1
Oh, I'm glad you like it! You're always welcome to join me, Valen.
init
What a lovely place for reading. The scents of the garden really clear the mind, too.
deep_woods_nettle
deep_woods_nettle
2
The Deep Woods have been blocked since the earthquake. Looks like I'll have to keep importing it from the Capital for now!
init
Nettle grows everywhere in Mistria, but you're most likely to find them in the Deep Woods, Valen. Why do you ask?
1
=Nettle= has a long history of being used to treat muscle and joint pain, as well as problems of the skin.
allergies
allergies
2
Well, you'd just come and see me, of course.
init
You know Celine, you're lucky you don't have allergies.
1
Oh my gosh, I never even thought about it! What would I do?
codex_mistria
codex_mistria
2
Oh, but these do have structures similar to contemporary plants! Perhaps they're related?
1
The Codex Mistria does cover water flora, but I don't see anything familiar in this chapter.
init
Does your big book there have anything to say about the medicinal properties of aquatic plants?
Adeline_Eiland_Ryis
historical_repairs
historical_repairs
2
I've pulled some from the museum archive for just that reason. Have a look!
1
For sure! But I'll need references.
init
When you're doing repairs around town, it would be nice to preserve some of the historical details.
historical_repairs_2
init
I've been trying to identify the type of wood used to build some of the older buildings around town. Even Uncle Landen seemed a bit stumped.
3
Sounds good, Eiland! In the meantime, I'll contact Celine. If the wood came from Mistria, she'll know the tree!
1
It's not a big deal right now, but it helps to know if we need to do repairs down the line.
2
Fascinating. Do you think it was imported? I can start combing through the town building records.
Adeline_Maple
spy_network
spy_network
1
Um... Maple... I don't have anything like that...
init
I think the best way to check up on townsfolk would be to use your royal spy network!
2
Right... that's what we want them to think!
machinations
machinations
2
This is the real royal stuff, Maple. A good leader works hard!
3
Sure, but what about our political machinations against neighboring fiefdoms?
init
Are you done reviewing my books, Maple? How do they look to you?
1
They look okay... Lady Adeline, when do we do the real royal stuff? Like in my stories?
Celine_Dell_Luc_Maple_Reina
gardening
gardening_2
init
More dirt! More dirt, I say!
2
Royal dirt for your royal highness!
4
Are you sure it's not Queen Maple's garden?
3
Thank you all so much for helping out! I'll think of you every time I look out at my garden.
1
Yes, Queen Maple!
gardening
2
I'm going to grow lots of flowers so the insects have something to pollinate!
3
I'm growing potatoes... so many potatoes... this is where my potato empire begins!
1
Yeah! I'm going to grow so many hot peppers!
init
How are you kids doing? Getting the hang of gardening?
4
I'll have to think of a special meal to cook with all three when it's harvest time!
Balor_March_Ryis
wagon
wagon
2
Yeah, you don't have to lie to us, Balor. We're happy to do the work.
1
That can't be right. There's always something wrong with the wagon.
init
The wagon's looking pretty good, actually. But thanks for checking in, boys.
Landen_Valen
reminiscing
reminiscing
1
And my father patched you up?
init
And then I went over the cliff, cart and all! Took quite a tumble.
2
And I patched up the cart! Ha ha ha!
porch
porch
1
Ryis says the same thing. Just say the word and we'll add one to the clinic!
init
I must say, you've got a good thing going with this porch. It's quite nice to look out at the trees like this.
Hayden_March_Ryis
dinner
dinner
2
That's good advice, Hayden. Thanks.
4
Yeah, yeah... thanks, Hayden. That helps.
3
You listening, March? You're the impatient one.
init
Sometimes the work is going to feel overwhelming! No avoiding it.
1
That's when it helps to remind yourself to take it one day at a time. No way to build a bridge except stone by stone.
Adeline_Balor_Eiland_Elsie
manor_house_dinner
manor_house_dinner
1
That was so exciting!
init
And that's the story of how I won a most dangerous game of cards, with my very life on the line.
2
And stressful.
4
What a tale! We should have you over for dinner more often, Balor.
3
So stressful!
Hemlock_Holt
snow_sage
snow_sage
1
Oh, I did a lot of shoveling when I was on the road with the band. Side jobs, you know?
2
That's why they called me the Snow Sage! And in my sagely wisdom, I can tell you: I've definitely shoveled more than you.
init
I'm telling you, Hemlock, you'll never shovel up more snow than me! When I was growing up, they called me the Snow King.
beach_cook_out
beach_cook_out
2
The two most important words of the season.
init
Two words:
1
Beach. COOKOUT.
spicy_scramble
spicy_scramble
init
Oh, this scramble is SPICY. What's in here, fire peppers?
1
Holt, that's the plain scramble.
Celine_Dell_Nora
museum_swords
museum_swords
init
Oh, hi [Ari]. We thought we'd bring Dell to the museum today, since it's too rainy for her to play swords outside.
2
Swords! Swords! Swords!
1
Can you guess what Dell has us looking at?
Balor_Valen
road_wear
road_wear
1
Travel keeps me healthy! But I hear you, doc.
init
You really should come by the clinic for a checkup, Balor. You're on the road quite a bit.
medicines
medicines
init
I appreciate you getting these medicines in from the Capital. I hope it wasn't too much trouble.
1
Medicine's never any trouble, Valen. You never know who might need it... it could even be me!
Celine_Holt_Nora
cute_cottage
cute_cottage
1
You should have us over for dinner some time! We can even help you cook something up!
init
I was worried when you first moved out, Celine, but your cottage is so cute. And very you, with the ivy growing all over. It's wonderful.
2
Oh, that would be so fun! We can use ingredients from my garden!
cute_cottage_2
init
I'm proud of you, sweetheart! You've really made this cottage into a happy home. And look at all those nice plants!
2
Haha! I'm so glad you both like it!
1
I can tell your father is impressed because he didn't sneak a pun in there. That's basically the same as being speechless.
Balor_March_Olric
mistria_first
mistria_first
1
I don't understand. Are you sure? With your skill, finding you a steady stream of clients from the Capital would be easy.
2
March would love doing all that fancy stuff, but as much as he complains about making nails, I know my bro... Mistria comes first. He's always been like that!
init
No thanks, Balor. I'm good for now.
Hemlock_Josephine_March_Olric
baked_goods_taste_test
baked_goods_taste_test
4
That means he loves it, and he wants seconds!
2
It's okay, I guess.
3
And Olric is here to translate!
init
Oh, this is delicious!
1
Sweetheart, you wouldn't tell me even if it tasted bad. That's why March is here, to give his honest opinion. What do you think, March?
Hayden_Holt
mill
mill
1
Sounds like you miscowculated!
init
I need to stop in at the mill at some point. I thought I had enough feed for the weekend, but I'm going to be just short.
chicken_feed
chicken_feed
1
That's because they have im-peck-able taste.
init
Have you gotten the new shipment of rice in, Holt? My chickens will never forgive me if I don't make them their special treat.
Dell_Luc_Maple_Reina
cooking_lesson
cooking_lesson
3
Unless you open your own restaurant! Dell's Sword and Grill...
1
Do I get to use a sword?
2
Swords are not for the kitchen, Dell!
init
Okay, so we're learning to cook this morning! Who wants to cut the veggies?
cooking_lesson_2
2
It's this much!
init
You're almost done with your cooking lesson, Dragonguard! Now, who wants to add a pinch of salt?
4
Oh dear... Now let me show you how to balance out too much salt.
1
How much is a pinch? This much?
3
No, no, it's this much!
taste_testing
taste_testing
3
But is it sour enough?
1
And it's SOUR!
4
Here you go, [Ari]! I think you'll find it refreshing.
init
Hey [Ari]! The kids are trying out my new sour lemon cake with a sugar crust.
2
SUPER SOUR!
play
play
5
Actually, this is pretty different.
3
And you are too sure of yourself, Blood Queen Maple. The poison I extracted from my beetles, the poison that now courses through Knight Dell's veins...
1
Cough cough... I can't believe I was betrayed... by my own second-in-command... poisoned... to DEATH...
init
Watching the kids play reminds me of when I used to play make-believe with Celine and Adeline.
2
You shouldn't have crossed me, Dell... you're too pure of heart. You never stood a chance against Blood Queen Maple's royal poisoner, Luc the Venomous.
4
It's the same poison in your tea! Long live the insect kingdom!
peas
peas
1
I would like less peas, Miss Reina.
2
Then eat the peas you already have, Dell. Trust me.
init
You want more peas, Dell?
3
The more you complain about peas, the more peas you'll get.
Errol_Landen_Olric
thunderstruck
thunderstruck
3
THUNDERSTRUCK!
2
Oh yes, we were all scared out of our wits! The entire thing came down and missed us by a hair. But it was from that tree that Landen crafted the haft of the legendary axe...
1
No way!
init
And then the wind starts picking up and we hear this #CRACK# like a thunderclap! But it wasn't thunder, it was the trunk of the tree we were standing beneath!
Balor_Eiland_Hayden_Olric
old_boot
old_boot
1
I dig up old stuff occasionally! Let's see... is my great granddad's old boot noteworthy? We did have the same shoe size!
2
Why would you know that? Did you... did you put on the boot, Hayden?
3
Haha... I kinda dared him to...
init
Have you ever dug up any artifacts on your land, Hayden? Anything of historical importance?
Elsie_Valen
borrowed_book
borrowed_book
2
Well, sometimes you need a little drama to get the plot moving, darling.
init
What did you think of the book I lent you?
1
The heroine's actions make no sense at all. Being passionate is one thing, but a love potion? Think of the side effects!
borrowed_book_2
1
Of course! All I ask is that you share your thoughts with me when you're done reading!
init
You really do have an endless supply of books, Elsie. And an endless well of generosity for lending them out.
mimosas
mimosas
1
Wonderful! This calls for mimosas.
2
Well, as long as you keep it in moderation.
init
You're fit as a fiddle. As for your question... I don't know that I have any health advice for you, Elsie. You eat properly and have an active lifestyle.
ancient_medicine
ancient_medicine
1
Of course. Many medicines of the past are still in use today, and sometimes we can increase their efficacy with modern methods.
2
Please let me know if you come across anything promising.
init
You're looking for records of ancient medicines?
Luc_Maple
dragonguard_business
dragonguard_business
1
Inspecting the swingset to make sure it's safe.
init
We're on official Dragonguard business, [Ari].
bug_knight
bug_knight
1
Insect!
2
Don't talk back to your Queen!
init
Arise, Sir Luc. I dub thee, my Royal Bug Guy.
Juniper_Terithia
fish_in_the_bathhouse
fish_in_the_bathhouse
init
If you think about it, fish are always in the bathhouse... of life.
1
That's very deep, Terithia.
laugh
laugh
3
Okay, here I go. Kya... kya...
4
OH HO HO!
2
Now, you try it.
init
It's like this.
1
KYA HA HA!
seawater_bathhouse
seawater_bathhouse
1
Sure! I can show you how to make a nice seaweed extract. But we'll need to add a big fish to get the ambiance just right.
2
KYA HA HA!
init
You want me to add seawater to the baths? So it smells like the ocean?
favorite_fish
favorite_fish
1
You know... I can't say I've given it much thought. I'm more of a dog person.
init
What do you think, Juniper? Do you have a favorite fish?
Adeline_Eiland_Elsie
favorite
favorite
2
Wait, aren't we your only niece and nephew?
init
My favorite niece and nephew! Tell me about your day. Regale me!
1
Awww!
beach_excuses
beach_excuses
2
Oh you two, you don't need an excuse to go to the beach in the summer!
1
I could do some paperwork by the beach, too. There's that picnic bench that overlooks the sand.
init
I suppose I could do some excavations on the beach. For, ah, research purposes.
lunch
lunch
1
Oh! We could stop by the Inn and see what the special is.
2
Sounds splendid, dessert's on me!
init
What would you two like to do for lunch?
dinner_political_discussion
dinner_political_discussion
2
Ah, you just haven't had enough wine yet Eiland. Go on, pour yourself another!
1
Very exciting might be overselling it...
init
Hello [Ari]! We were just talking about some very exciting changes to the civic code that I'd like to propose.
Adeline_Eiland_Elsie_Errol
seconds
seconds
2
And you, Eiland?
1
Certainly! Thank you, Lady Adeline!
3
No, thank you! I'm saving that room for seconds of dessert.
init
Would you like seconds, Errol?
March_Reina_Ryis
louis_style
louis_style
init
Louis complimented your style the last time I talked to him at the Saturday Market, Ryis.
2
You always stop by his booth when he's in town, don't you? Huh.
1
Really? That's cool. He's got a lot of stuff I've never seen when I went thrifting in the Capital.
Errol_Luc
categorize
categorize
1
You know, I think you're onto something young master Luc.
init
Wouldn't it be more sensible to categorize the museum's fauna by genus, rather than alphabet?
teaching
teaching
1
Wonderful!
2
But, erm, young master Luc... aren't I supposed to be teaching you?
init
You can even identify ancient species of insects by observing the shape of the wings on the imprint they've left behind!
Celine_Juniper
herbs
herbs
2
Perfect. And do you want payment in tesserae, or bath coupons?
1
These are good for tea, and these are good for extracts.
init
I brought you those herbs you wanted, Juniper!
3
Tesserae, please!
floral_aid
floral_aid_0
init
Between us, [Ari], I had written most of this village off as country bumpkins...
1
But Celine really knows her stuff.
floral_aid_1
init
Hi, [Ari]! I'm helping Juniper forage some rare flowers for one of her potions. They can be a bit tricky to identify if you're a novice to Mistria's flora.
1
Gosh, I wonder what I'm helping her make. I should probably ask!
Dell_Errol_Luc_Maple_Olric
western_ruins
western_ruins
1
Is that a queen? She has a crown!
4
Wow! Is it blowing fire all over the place?
2
What's this language? It looks like branches!
3
Is that a dragon? So cool!
init
And these are the remains of an ancient pot, depicting events from a past age!
5
Olric, aren't you supposed to be giving this tour with me?
Balor_Hemlock_March_Terithia
poker
poker_2
4
Looks like we've got ourselves a game!
2
Me too. And I'll raise.
3
Oho. I'll match that, March.
1
I'm in.
init
And one more card on the table makes the riverbank. Now, how's the table feeling in this last go around?
poker
init
You've got a tell, March.
1
Don't try and psyche me out, Balor.
2
Sorry pal, you definitely have a tell.
3
It's really obvious, actually.
Eiland_Elsie_Errol_Landen
dinner_chat
dinner_chat
1
An old timer? I think you're quite youthful, Landen.
init
A toast, to our hosts! Thanks for having an old timer over for some grub.
2
HAH! Youthful? Compared to what? The ancient Alda civilization?
3
I suspect that's exactly what young Eiland is comparing you to.
Hayden_March
forge
forge
init
How's the forge treating you these days?
1
It's good. Adeline keeps the jobs coming.
Hayden_Hemlock
brewing_supplies_give
brewing_supplies_give
1
Much obliged, Hayden. There's a barrel with your name on it when I'm done!
init
Here you go, Hemlock! Plenty of grain and hops for your next round of brewing.
Elsie_Reina
maple_capital
maple_capital
init
You know, Maple would do quite well in the Capital. She has an innate regal bearing.
1
Really? You think so?
3
Oh, she'd love that!
2
I do! If you'd like, I can show her around the Capital when she's older!
mystery_kiss
mystery_kiss
2
Who wouldn't? Now spill the beans!
1
Oh Reina! It warms my heart that you enjoy my stories so much.
init
And then? Who was the mysterious stranger you kissed?
taste_testing
taste_testing
2
I think I can manage.
1
Oh my gosh... yes, I'd love to have you! How do you feel about spicy food?
init
I've heard tell of your fabled taste testing, and I wondered if I might join some time?
bedtime_story
bedtime_story
2
How does she even know the word anachronistic?
init
If you want to tell Maple a bedtime story with more authentic intrigue, I suggest talking to Eiland! He has some very well-researched history books on his shelf.
1
Ooh, that's a great idea! Last time Maple complained that my bedtime stories didn't feature the proper court decorum...
Celine_Elsie_Juniper
decoration
decoration
2
Look at you! Pleased as punch! Or whatever's in that cauldron of yours.
1
Oh, well... I commend your taste, Celine.
init
I love how you've decorated the place, Juniper. It's so pretty!
new_bath_oil
new_bath_oil
1
I want it to conjure that summery ocean feeling, but it doesn't quite get there, does it? How frustrating.
init
Your new bath oil does smell nice, Juniper, but it's missing something.
2
Try adding something citrus! I think you'll be surprised at how breezy it smells.
Eiland_Ryis
dell_career
dell_career
1
Funny, I was just thinking she'd make a good carpenter, on account of how enthusiastic she is about swinging a hammer.
2
I suppose she's just enthusiastic about swinging things.
init
I've been thinking that Dell might make a good archaeologist. She's enthusiastic about swinging a pickaxe.
icebox
icebox
2
I think you're looking for an icebox, Eiland.
1
Precisely! Maybe with some nice inlay on the doors, and a way to keep them temperature controlled.
init
So let me get this straight... you want a bookshelf, but for cakes?
Josephine_Valen
same_idea
same_idea
init
I see we all had the same idea, coming to the bathhouse. How fun!
1
The bathhouse is quite rejuvenating. The proprietor, however...
delicious
delicious
1
Oh, thank you Valen! She's really blossomed into an exceptional chef, hasn't she?
init
This is delicious, Josephine. Reina's handiwork, I presume?
Ryis_Valen
sprain
sprain
init
It's good that you came to check it out, but I don't think it's sprained. Keep it elevated when you sleep tonight and you should be fine.
1
That's a relief. Thanks, Valen.
hammered_finger
hammered_finger
1
You'll be fine, Ryis, it looks worse than it is. But that's good advice, [Ari].
init
Hey, [Ari]. Friendly piece of advice? Don't get to hammering before you're totally awake.
Holt_Ryis
shelves
shelves
init
In fact, I helped your Uncle install these shelves!
1
'Course we were a lot younger back then, neither of us had managed to grow a mustache yet.
2
That's... actually kind of hard to imagine.
landen_says_hi
landen_says_hi
init
Uncle Landen says hi, Holt!
1
Oh, does he now? Well, right back at him!
pun
pun_2
1
I appreciate it! Maybe now folks will stop calling me unhinged!
init
I tightened those hinges on the door to your shop, Holt.
pun
2
Yeah... it's just that none of the jokes wood work!
init
I knew we were going to meet up today, so I've been trying to come up with a pun just for you.
1
Oh... haha, that's okay, Holt. I'm good.
Elsie_Errol
chicken_scratch
chicken_scratch
init
You want me to help you practice your handwriting, Errol? I suppose I could remember a few lessons from finishing school.
1
Erm, yes please. Lord Eiland seems to have a bit of difficulty deciphering my... what did he call it... chicken's scratch.
Balor_Landen_Ryis
wagon_wheel
wagon_wheel
1
Another? You're single-handedly keeping our woodshop open, Balor.
3
Regular price it is.
2
I'll pay double if you keep your jokes to yourself.
init
He needs a new wagon wheel, Uncle.
details
details
init
Now listen here, Balor. To get an angle like that, you need a proper smoothing plane and a spokeshave, and...
1
Oh, no need to explain... I'm happy to leave this kind of work to the experts.
2
Better pull up a chair, Balor. Uncle Landen's only getting started!
Balor_Juniper_Valen
balor_test_subject
balor_test_subject
5
Would you two be quiet? I'm trying to recover here!
2
So YOU drink it!
4
......
3
We can share it, if you like.
1
You can't run trials on my patients, Juniper. I won't allow it.
init
Valen won't let me give Balor one of my potions. He'd be up and about right away if he drank it. Probably.
Adeline_Eiland
quest_board
quest_board_2
1
Happy to help! Don't hesitate to call on your brother when you need a hand, okay?
init
Thanks for helping me out today, Eiland. I should be back on track by tomorrow!
quest_board
1
Every day! Mistria never sleeps, Eiland.
init
You update the quest board? Every day?
2
I sleep, personally.
Errol_Landen_Terithia_Valen
saturday_no_market
saturday_no_market
4
KYA HA HA!
3
I do. You always snuck me sweets when my father wasn't looking.
5
You boys are making me nostalgic!
2
We used to make the rounds with Valen's father, you remember that doc?
init
Remember the Saturday Market? We used to spend our entire day there. All the hustle and bustle, and there was always something new to eat!
1
Like that bakery that always had something new from the Capital!
Balor_Nora
big_ruby
big_ruby
2
Between you and me, though, I think there's probably a bigger gem waiting in Mistria's mines. Seems like it's full of mysteries!
1
It was a ruby, back in the Capital. Big as Hayden's fist, and a red so dark and deep you could lose yourself in it.
init
What's the biggest gem you ever saw, Balor? An emerald? A sapphire?
shipping_bin_2
shipping_bin_2
1
Oh, I love it. Opening that box makes every day a surprise.
init
Thank you again for making all the pickups from [Ari]'s shipping bin. That was my father's job, once upon a time.
shipping_bin
shipping_bin
1
All credit to the folks who fill their shipping bins! I'm simply the courier.
init
This shipping system has worked out well, Balor. It seems like you've always got something for us to stock.
Holt_Olric
pecks
pecks
1
To work out her pecks...!
5
Her... pecks?
3
No, no... to work out her PECKS.
4
Y-yeah? You already said that.
2
Whoa, good for her! The pecs are an important muscle!
init
Hey, Olric! Why'd Henrietta go to the gym?
shelf_help
shelf_help
1
Name the time and place, my man!
init
Think you could help me lift a shelf, Olric? It's gone a bit crooked and I'd love to get a shim under there.
Holt_Landen
whittling_animals
whittling_animals
init
Is it a bird? Oh, it's a capybara. No, that's not right. Don't tell me, I'm going to guess it!
1
You're putting me on, Landen! You know that's a cow!
sticks
sticks
init
Nothing like gathering wood out on the Eastern Road to get your blood pumping!
1
Oho, now this is a stick! I know just what I'll carve out of this!
wood_for_whittling
wood_for_whittling
init
Oh, that wood's no good for whittling... too hard. You want something softer, like willow or cedar.
1
Wish I'd known that before I started my new project... have any scraps lying around?
wood_for_whittling_2
1
You'll want something nice and soft for that. Next time you're by the woodshop, I'll see what we've got.
init
I think I'm going to need some more whittling wood soon.
Adeline_Josephine_Nora
friday_help
friday_help
2
And remember, no clipboards allowed!
1
Oh Adeline, you do more than enough! The best thing you could do is come and enjoy yourself.
init
Friday nights have been so busy at the inn lately! I've got a few proposals of how I could help-
inn
inn
init
How are things going at the inn, Josephine?
2
The general store's been bustling, too. Mistria's come a long way since the earthquake!
1
Oh, it's been good! And busy as ever, with Reina in the kitchen and Balor turning his room into a makeshift office.
Eiland_Hayden
family_tree
family_tree
init
Hayden, I was going through some of Mistria's older records, and your family's name comes up quite a bit.
2
You think so? My family's been here for as long as anyone can remember.
3
My gran used to say we've got Mistria's sun and soil in our bones!
1
You may have one of the longest unbroken family lines in all of Mistria.
Adeline_Hayden_Reina
compliments_to_the_cow
compliments_to_the_cow
1
Awww thank you! The cream I used is from Hayden's farm.
init
Today's soup is delicious, Reina!
2
I'll be sure to pass along your compliment to the girls, Adeline!
Landen_Terithia
winter_fishing
winter_fishing
1
I sure don't! There's all kinds of fish that only come out in the winter!
init
You don't stop fishing? Even in the winter?
count_fish
count_fish
init
How many fish do you think you've caught in your life?
1
What a question! Why, I suppose I never kept track.
2
Should I start counting now?
inn_special
inn_special
init
So when you said I should try the special, you meant you wanna eat off my plate!
2
KYA HA HA!
1
Oh, hush up and give me another bite!
Balor_Eiland
winter_work
winter_work
2
Less time at the dig site, more time researching.
1
Well, the workload is about the same, but its nature changes.
init
I suppose your work winds down in the winter, Eiland. It can't be easy to excavate anything in this snowy weather.
stone_tablet
stone_tablet
init
The stone tablet you asked me to inquire after is actually broken into three pieces. Sorry to say that this is the only section I've been able to track down.
1
Oh, but this is wonderful! I can get a start on translating it right away!
book_collection
book_collection
init
I'm looking for a collection, Balor. It's four volumes, covering Caldosian architecture. Red slipcase, gold trim. Any chance you can procure it?
1
You forget who you're asking. I'll reach out to my contacts.
Elsie_Juniper_Terithia
poisoned_wine
poisoned_wine
3
In fact, we'd better check the whole bottle just to be safe!
init
Oh, it hasn't all been fun and romance...
1
A jilted lover once sent me a bottle of poisoned wine.
4
KYA HA HA!
2
Well now! You can count on me to taste the first glass tonight, Elsie.
Balor_Reina
shopping_list
shopping_list
2
Please don't use Maple's list.
init
I'm heading to the Capital soon. Can you think of anything the Inn is running low on?
1
I've got a whole list going! Maple does, too.
room
room
init
Your family's quite kind to let me post up in that room for so long.
1
Oh, it's nothing at all! We appreciate the business!
Reina_Valen
syrups
syrups
init
Our medicine cabinet was looking a little empty, so mom sent me over to pick up some syrups.
1
Well, you're in luck! I've just restocked.
Hayden_Juniper_Valen
toast
toast
init
Let's have a toast! To friendship!
2
Funny, I was thinking the same thing.
1
To be clear, I'm only toasting you, Hayden.
Elsie_Hayden
romance
romance
init
Y'know Elsie, I think there's a blossoming romance between a duck and a chicken on my farm.
1
My my! I'm no expert on the love lives of animals, but I certainly give my approval.
gazebo
gazebo
1
Oh, I'll be sure to thank him! I'm always admiring these delicately carved floral patterns when I relax out here.
init
This gazebo's been here a long time! It was Landen who restored it... you can see his hand in all the trim that he replaced.
Hemlock_Josephine
garden_stroll
garden_stroll
1
It really is so pretty out here. Celine's been outdoing herself with the gardening!
init
Evening, [Ari]. We were just enjoying a romantic walk.
Balor_Elsie
kept_man
kept_man
init
I've got some books from the Capital for you, Elsie. The Kept Man series, right?
1
Oh, you are a gem Balor. I'll be reading these for weeks!
Adeline_Valen
check_up
check_up
1
Oh my gosh! I'll schedule it right away!
init
I'd say it's nearing time for your annual checkup, Adeline.
salmon_benefits
salmon_benefits
init
You like =Pan Fried Salmon=? Ah, because of its numerous and well-documented health benefits!
1
Actually, I just like the taste.
Celine_Nora
watch_kids
watch_kids
2
I just hope he doesn't let Dell near the tools.
init
Do you need me to watch Dell today? I don't mind.
1
Ryis is watching the kids!
handful
handful
1
Mom! Not in front of [Ari]!
init
You know, Dell is half the handful you were at her age.
Errol_Holt_Terithia
mustache
mustache
init
I must say, Holt, you've done well for yourself. I was admiring your mustache from across the room.
2
These men and their mustaches...
1
Well, I learned from the best. You've had a magnificent 'stache for as long as I can remember!
Eiland_Errol_Terithia
soup_season
soup_season
init
In winter, hot meals are just the thing. Soup with breakfast, soup with lunch, and soup with dinner.
1
He calls it soup season.
2
Soup season, eh? Maybe I'll get myself a helping from the pot in the Inn...
Balor_Hemlock_Holt
kids_love_museum
kids_love_museum
init
That museum of Eiland's is coming along nicely.
1
I tell you, the kids are obsessed. And then they always come back and tell us about it!
2
I bet they know more about Mistria's history than us grown-ups!
Errol_Terithia
the_big_one_sighting
the_big_one_sighting
1
It was out along the coast, towards the ruins... I could never mistake that shadow beneath the waves!
init
Terithia tells me she saw the Big One this week...
Adeline_Elsie_Juniper
cauldron_gossip
cauldron_gossip
1
The Countess didn't give me flowers until the morning after! Can you believe it? It was so memorable... so roguish of her.
init
Elsie's telling us about some of her exploits in the Capital... she's SUCH a role model.
2
Wow, haha... this cauldron sure is fascinating, isn't it?!
Balor_Ryis
trick_out_wagon
trick_out_wagon
init
I'm just wondering if there's some way to modify my wagon, to increase performance.
2
Ooh, I like it. And how about flames?
1
Not really, but we could make it look faster if we painted it red, I guess.
3
Haha, have you been talking to Dell?
Adeline_Dell_Luc_Maple_March
inspect_everything
inspect_everything
init
What's with the kids?
3
Everything.
2
We'll need to inspect everything, Mister March.
1
They're helping out!
4
Especially Olric's rock collection! It's so cool!
Hayden_Landen_Ryis
town_repair
town_repair
2
Or [Ari], for that matter!
1
Thanks, Uncle. I couldn't get it done without Hayden or Adeline.
init
You two are doing a bang-up job restoring the town!
Olric_Terithia
custom_reel
custom_reel
1
Oh, he's a lifesaver. My ol' fishing rod jams a lot these days, and that's how the fish get away!
init
March has the pieces of your reel all finished. He's just gotta put them together.
Elsie_Nora
well_stocked
well_stocked
init
It's amazing how you're always able to keep the general store so well stocked.
1
Balor's a large part of it, and [Ari] too! We've just got a good group of people who all pitch in to keep things humming along.
adeline_looks_up
adeline_looks_up
init
You know, Adeline really looks up to you! You're her shining example of someone meticulous and thorough.
1
Oh, that's so sweet of you to say!
Errol_Valen
healthy
healthy
1
Well, health is one part mental. You do seem happier since you became the Museum's Curator!
init
It's funny, Valen, but I feel even healthier nowadays.
good_nights_sleep
good_nights_sleep
1
Rising before dawn is ingrained in me, from when I used to work in the Mines. Hard to break old habits, I suppose.
init
At your age, you should really be getting a full night's rest.
Juniper_Olric_Terithia
odd_jobs
odd_jobs
2
Aw, you noticed? I picked up some odd jobs. Life is all about the journey, you know?
1
I don't know about suspicious, but Juni's right. The general store, the inn, the forge, the woodshop, the museum... you're everywhere!
init
Why am I seeing you everywhere these days, Olric? It's suspicious!
Landen_Nora
ledger
ledger
1
Oh of course, Landen! Always happy to help.
init
I was wondering if you could go over the woodshop's ledger, Nora! I think I mostly got it right, but your expertise is always appreciated.
shelf_wiggle
shelf_wiggle
1
Thanks, Landen! We'll just keep the light stuff on it for now.
init
I can ask Ryis to come by and take a look at your shelf! It shouldn't wiggle like that.
Maple_Reina
bedtime_story
bedtime_story
1
That's nice, but can you tell me more about their socioeconomic circumstances?
init
And that's how the prince and the pauper fell in love!
Hemlock_Landen
wobbly_chair
wobbly_chair
init
Not a rush, but one of our barstools has developed a bit of a wobble.
1
Well, we can't have that! I'll pass it on to Ryis, he'll drop by and take a look.
Eiland_Elsie
teamwork
teamwork
init
Elsie and I made a deal. She'll recommend a wine to pair with my dinner...
1
And Eiland will recommend a dessert to pair with my wine! See? That's teamwork!
Adeline_Terithia_Valen
something_in_the_water
something_in_the_water
init
How's fishing these days, Terithia?
1
It's always good in Mistria! There must be something in the water.
2
Like fish.
General Dialogue
beach
hermit_crab
init
I tried to pick up a shell, but it ran off!
1
Both me and the hermit crab had a scare.
summer
init
Finally, summer...
1
The season for hot weather and swimsuits!
swimsuits
init
It's summer! That means...
1
Everyone breaks out their super cute swimsuits!
grains_of_sand
init
If you look closely at grains of sand, you'll find all sorts of beautiful things.
1
Tiny shells, coral, even bits of fossils!
cold_drinks
init
Hot weather calls for cold drinks!
charming_beach
1
It's hard to top this beach!
init
I've lived all over and every place has its own charm, but I have to admit...
bathhouse_soak
1
Watch out, though. Juniper hates it when you track sand in.
init
A good soak at the bath house is perfect after a day at the beach, [Ari].
beach_with_friends
init
What's better than getting in some beach time with friends?
summertime_with_friends
1
Being together at the beach makes it even more special, somehow!
init
I love spending summertime with friends!
collecting_shells
init
I like collecting shells at the shore, but I never know what to do with them after I get home.
vast
1
Something as vast as the ocean reminds you that your problems aren't so big.
init
I like coming out here to relax.
best_beaches
init
I love living in Mistria! We have the best beaches!
dragon_bone
1
But it was a big piece of driftwood!
init
When we were kids, Eiland told everyone in town a dragon bone washed up on shore.
flower_boxes
1
They make the beach so cheery.
init
Celine takes care of those flower boxes, doesn't she?
ocean_view
1
You can't beat this ocean view!
init
Summers in the Capital don't hold a candle to summers in Mistria.
lounge
1
Time to lounge around on the sand and clear my head.
init
It's been so busy lately...
sand_gets_hot
init
The sand gets so hot in the summer!
islands
init
You can see other islands from here.
1
I wonder what secrets they're hiding?
taking_off_work
init
I'm taking time off work to relax. The sun and sand are good for my peace of mind.
beach_breeze
init
That breeze off the water feels good.
cumulonimbus
init
Summer is the season of cumulonimbus, those tall clouds that look like big piles of cotton balls!
ocean_breeze
init
Feel that? That ocean breeze is something else.
fun_in_the_sun
init
Hi, [Ari]! Let's have some fun in the sun!
waves_and_light
init
The waves and the light reflecting off the water are so peaceful.
fire_pit
1
I wonder if Terithia grills fish here.
init
Nothing says summer like a fire pit by the shore.
venue_like_this
init
I suppose socializing isn't so bad when you've got a venue like this.
coconut_tree
init
One time, Dell got in trouble for climbing a coconut tree. We tried to explain to her that you can just shake the trunk to get the coconuts down.
1
I think she was just looking for an excuse to climb a tree.
love_the_beach
init
I love the beach!
perspiration
init
When they say genius is ten percent inspiration and ninety percent perspiration, sunbathing is part of that ninety percent, right?
sun_feels_good
init
The sun feels so good! I wish I could put this weather in a bottle and save it for winter!
only_coconut_trees
1
I wonder how they got here in the first place?
init
This is the only place in all of Mistria where you can find coconut trees!
salty_air
init
The salty air dries out my hair, but it's a small price to pay for that sweet ocean breeze.
step_away
init
It's always hard to step away from work, but I'm always happy once I'm out here.
rhythm_of_the_water
init
I love watching the waves come in and out. The rhythm of the water is so soothing, isn't it?
season_transition
early_summer_olric_follow_up_balor
init
Did Olric tell you about his short shorts idea too?
2
It's a shame. I bet they'd be a real money-maker.
1
Right after he left, March came by, gave me some money, and told me to forget about it.
early_summer_olric
init
Another hot one! I've been thinking about how to beat the heat.
1
Imagine shorts... but like... even shorter.
2
Short shorts! I gotta talk to Balor.
early_fall_elsie
1
Although now that I come to think of it, there's something terribly romantic about all the seasons.
init
There's something terribly romantic about fall, isn't there?
late_fall_terithia
1
The water doesn't tend to freeze over, and thank goodness for that!
init
Now [Ari], you don't have to say a word. I know what you're worrying about, but there'll still be plenty of fishing here in winter.
early_spring_ryis
init
The warmer weather means the birds are coming back! I've been keeping an eye out for nests.
early_spring_valen
init
I miss the quiet beauty of winter, but at least it means we're out of flu season.
late_summer_holt
1
I've been meaning to ask Dozy about what that means for him.
init
The dog days of summer are nearly over...
late_spring_march
init
Summer's nearly here. Time to tear the sleeves off another old shirt...
early_summer_errol
init
Ah, summertime! Be sure to get out and enjoy all the Mistria has to offer.
early_winter_luc
init
There's not nearly as many bugs to find in the winter, I'll have to start doing a more thorough search indoors.
1
And then I'll have to keep any I find a secret. Not everyone likes bugs as much as we do, [Ari]!
late_spring_reina
init
I can't wait for summer! The beach is calling to me.
early_fall_reina
1
I hope you're planning to grow lots, [Ari]!
init
There's nothing more fun than getting to work with fresh fall produce!
early_spring_eiland
init
Keep an eye out for dig spots, [Ari]! Now that the snow has all melted, more artifacts are sure to surface!
late_spring_balor
1
It'd be a big seller, but it's not very practical.
init
With summer around the corner, I've been daydreaming ways of getting blocks of ice to Mistria.
early_winter_errol
init
Just smell that winter air! Invigorating, isn't it?
early_summer_celine
init
Is there a better time of year than summer? You can really feel how alive Mistria is.
early_fall_hemlock
init
It's finally hot drink weather! I've been looking forward to it all year.
early_spring_hayden
init
Lots to do on the farm now that springtime is here! I couldn't be happier!
late_winter_balor
init
Spring is almost here! The sooner this snow is gone, the happier I'll be. The road to the Capital has been trial.
late_winter_olric
init
Winter is ending, time to start thinking about my spring workout routine!
early_summer_henrietta
init
(Something about Henrietta's bearing suggests that she's hoping you grow lots of =Corn= this summer)
early_winter_valen
init
Isn't winter lovely? It's my favorite season, you know.
late_summer_dozy
init
(You get the impression that Dozy is looking forward to summer being over)
late_winter_dell
init
I'm going to miss winter. Mom never gets mad when I play in the snow, but she always gets mad when I play in the mud.
late_spring_maple
init
Luc won't stop talking about summer being almost here. He's gonna want to go bug hunting every day...
1
It's tough being a big sister, sometimes!
late_fall_juniper
init
I do love fall, but I suspect winter will be the bathhouse's busy season.
1
Oh ho ho!
late_winter_landen
init
Winter's almost over, and it wasn't too bad. Remind me to tell you about the winters when I was a lad sometime.
1
Now those were REAL winters!
late_summer_landen
init
It's time to dig out the sweaters, fall is just around the corner!
late_fall_nora
init
Another season about to end. Time to start working on the General Store's winter restock...
early_fall_march
init
Fall is the perfect time of year to be working the forge.
early_winter_celine
init
We're so lucky plants still grow in the winter, here in Mistria! I don't know how I'd keep myself busy otherwise.
late_summer_josephine
init
Feels like summer just started, and now it's just about over! When I was Maple's age, summers felt much longer.
late_fall_ryis
init
Birds are all heading south now that winter is nearly here. It'd be fun to follow them one day, wouldn't it?
grave_follow_up
grave_follow_up_hayden
2
Now that the Deep Woods are accessible again, I was able to stop by.
1
It'd been ages since the last time I could visit my grandmother's grave...
3
I'm thinking maybe I'll grow some flowers to bring next time.
init
I meant to thank you, [Ari].
grave_follow_up_terithia
1
Olin? Now there's a name I haven't heard in a long time...
2
Yes, yes. March and Olric's father. He was one heck of a sailor. A real entrepreneur too.
init
Ahoy there, [Ari]. What's on your mind?
5
My heart just about broke when they didn't make it back.
7
Well, it doesn't bear remembering.
3
And his wife, Jade, what a talented blacksmith! They made quite the pair.
6
And their young boys... losing both their parents like that...
4
I remember the night they left... Their small ship loaded up with cargo, ready to sell it across the sea.
grave_follow_up_olric
1
I meant to thank you for clearing the path to the Deep Woods.
init
Hey [Ari], what's up?
4
He'd never agree to come with me when we were younger.
2
It's been a while since I could visit mom and dad...
3
Maybe I can convince March to come with me one of these days!
grave_follow_up_valen
2
Ah, yes. The $Grove of Rest$ is accessible again now, isn't it? I haven't had a chance to visit yet.
1
Greta? Hayden's grandmother? Why do you ask?
4
No one could make a pie like Greta. It must be why Hayden likes them so much!
3
Greta was a lovely woman. I remember back when we were kids, she used to have all sorts of treats waiting when I'd go over to play.
init
Hello, [Ari].
grave_follow_up_josephine
8
I- I'm sorry, dear. I do go on sometimes...
1
Ah, so you visited the $Grove of Rest$?
init
Nice to see you, [Ari]. How are you doing?
9
But you know, I think they'd both be really proud of their boys if they were here today. I certainly am.
6
Jade would craft all kinds of items for Olin to export. They would sell them on trips across the sea while Olric looked after little March.
2
It's such a peaceful place. I'm glad we're finally able to access it again.
5
Back then, the Mines provided easy access to materials. It made Mistria the perfect spot for them to settle down and start their business.
4
Jade was easily one of the best blacksmiths in the Kingdom. You wouldn't believe the pieces she'd create!
3
Jade and Olin? Yes, March and Olric's parents, rest their souls.
7
It was on one of those voyages that a storm struck suddenly... They never made it home.
birthday_anticipation
maple_birthday_anticipation_family
init
Maple's birthday is coming up real soon!
1
If you see her, I bet she'd love a 'tribute' from her favorite subject.
luc_self_birthday_anticipation
1
My great birthday wish is to hear about any bugs you see this week!
init
Hello, [Ari]! Did you know it's my birthday soon?
josephine_birthday_anticipation_kids
init
Mama's birthday is in a few days! We're going to make her something nice together!
nora_birthday_anticipation_kids
init
Mom's birthday is real soon!
1
She's a big fan of fresh veggies cooked well. Maybe a =Baked Potato=?
maple_self_birthday_anticipation
init
Queen Maple's birthday is upon us! Her wish is to receive the ancient =Lost Crown of Aldaria=, as a symbol of her reign!
1
Cake is also acceptable!
elsie_birthday_anticipation
init
Elsie's birthday is coming up this week.
1
I want to give her a gift, but what do you get the woman who has everything?
merri_birthday_anticipation
init
Ooh, I think Merri's birthday is soon!
1
I should swing by her market stall and wish her a very Merri Birthday!
juniper_birthday_anticipation_kids
init
I don't think she wants me to know, but Miss Juniper's birthday is really soon!
1
What do you think she wants? Maybe something slimy... or poisonous...
olric_birthday_anticipation
init
Olric's birthday is coming up, huh...
1
He'd probably be over the moon if you gave him a gift.
terithia_birthday_anticipation
1
Who am I kidding, I bet she'd be thrilled with some =Dried Squid=.
init
Terithia's birthday is soon, isn't it? What do you think she'd like?
louis_birthday_anticipation
init
Looks like Louis' birthday is right around the corner.
1
I should show him some appreciation for always making me look so good.
march_birthday_anticipation
1
You didn't hear it from me, but he loves a nice ingot.
init
The only thing March dislikes more than people celebrating his birthday is when they don't celebrate his birthday.
vera_birthday_anticipation
1
She deserves something nice for making the rest of us look nice, don't you think?
init
I heard Vera's birthday is in a few days.
dell_self_birthday_anticipation
init
My birthday is really soon! I hope I get a gigantic cake!
1
Or maybe a gigantic sword!
nora_birthday_anticipation_holt
1
I bet she'd love your presence, not to mention your presents!
init
Did you know Nora's birthday is this week?
celine_birthday_anticipation
init
She never makes a big deal of it, but Celine's birthday is in a few days.
1
I'm sure she'd love a flower from you!
holt_birthday_anticipation_kids
init
Dad's birthday is in a few days! I need to find him a gift...
1
Maybe a nice piece of =Hardwood= to whittle?
reina_birthday_anticipation
init
Reina would be so happy if you came by on her birthday!
1
She'd love some cooking supplies.
darcy_birthday_anticipation
init
Darcy's birthday is almost here!
1
You know, for someone who makes so many cakes, she seems to prefer fruit. Maybe I'll get her a nice =Apple=. A really round one!
dozy_birthday_anticipation
init
Now that I think about it, Dozy's birthday is in a few days.
1
Luckily, Dozy is easy to shop for. All he ever wants is a stick to chew on.
errol_birthday_anticipation
1
I bet he'd love a gift from you!
init
Errol's birthday is in a few days. He says it's not worth remembering, but the man loves gifts.
holt_birthday_anticipation_nora
init
I'm trying to plan out Holt's birthday.
1
Should we have a nice family dinner at home? Or maybe we can have a get-together at the Inn...
luc_birthday_anticipation_family
1
But what he really needs is more places to keep the bugs he already has.
init
I know Luc wants more bugs for his birthday...
hayden_birthday_anticipation
1
A birthday surely calls for some good food.
init
I see Hayden's birthday is in a few days.
dell_birthday_anticipation_family
init
Dell's birthday is coming up! Just so you know, she loves =Chocolate=.
eiland_birthday_anticipation
1
I'm sure he'd love something sweet from you, too!
init
Eiland's been playing down his upcoming birthday, but he can't fool me! He loves any excuse to eat desserts.
hemlock_birthday_anticipation_kids
1
I wonder what I should get him...
init
Papa's birthday is coming up real soon!
adeline_birthday_anticipation
init
Adeline's birthday is in a few days!
1
It's important we remind her, otherwise she'll just work through it.
balor_birthday_anticipation
init
Mister Balor's birthday is coming up soon!
1
He said all he wants for his birthday is a "piece of quiet." Is that some kind of gemstone?
landen_birthday_anticipation_ryis
init
Uncle Landen's birthday is pretty soon.
1
He loves attention, and there's no better attention than a gift. Now, what to get him...
landen_birthday_anticipation_friends
init
Landen's birthday is soon, isn't it? It feels like we just celebrated the last one!
valen_birthday_anticipation
init
It's Valen's birthday in a few days! I bet she'd be real happy if you stopped by the clinic with a gift!
1
She loves a nice =Vegetable Soup= this time of year!
juniper_birthday_anticipation_valen
init
Why did Juniper insist on telling me her birthday is this week?
1
Oh well, maybe you can use that information better than I can.
ryis_birthday_anticipation
init
Do me a favor and give Ryis a nice gift on his birthday, ok?
1
He'd love some extra material to work with!
hemlock_birthday_anticipation_josephine
1
I've already got his gift all figured out!
init
A little birdie wanted me to tell you that Hemlock's birthday is in a few days.
josephine_birthday_anticipation_hemlock
init
The big day is coming up! Josie's birthday! I've been planning this for ages.
1
What are those plans, you say? Well now, I can't have you giving away the surprise!
travel
travel_juniper
2
Oh ho ho!
1
I suppose small things stimulate small minds.
init
I always get comments about how well I walk in high heels on these rustic country byways.
travel_errol
init
There's always something new to appreciate, if you keep your eyes open.
travel_valen
init
It's important not to spend too much time at my desk. A walk is just the thing.
travel_landen
1
Of course, now I can nap whenever I want. I suppose it balances out.
init
Always see you running about, [Ari]. That energy is one thing I do miss about being young...
travel_elsie
init
Why hello!
travel_olric
init
Walking is a good way to keep in shape!
1
Also it like, gets you to where you're going. Rad!
travel_luc
init
Seen any cool bugs?
travel_nora
init
Don't be shy about popping into the General Store!
travel_eiland
init
I should talk to Errol about setting up some signs to commemorate all the interesting sights around Mistria.
1
Wouldn't it be wonderful if the whole town was a kind of museum?
travel_balor
init
Hello, [Ari]. I won't keep you, we both know that time is money!
travel_hayden
init
Gotta make hay while the sun shines!
travel_celine
init
Hey, [Ari]! Enjoying the day?
travel_adeline
init
It's always nice to be out and about. Seeing everyone working so hard really fires me up!
travel_caldarus
init
There's so much to see around Mistria, isn't there? I don't think I'll ever get tired of it.
travel_holt
init
It's a great walk out to the Western Ruins... but when I go through the Narrows I just can't stop laughing.
1
After all, they're hill-areas.
travel_seridia
init
I can see why you mortals like walking so much. Teleporting is quicker of course, but you miss too much.
travel_march
init
Can't talk, I've got somewhere to be.
travel_ryis
init
If you're looking for a new project, come on by the shop. There's a lot of ways to improve your farm.
travel_dell
init
Let me guess, you're busy working? It must stink to be a grown up.
travel_reina
init
Nothing like a little walk to help me clear my head!
travel_maple
init
Princess Maple is out on her daily constitutional, and greets you.
travel_hemlock
init
Another busy day!
travel_terithia
init
Hey, [Ari]! Fishing is good today, if you've got the time.
travel_josephine
init
My, [Ari]! You've always got such pep in your step.
time_of_day
late_night_4
init
Another full day! Here's hoping you had a good one, [Ari].
late_night_2
init
Isn't Mistria peaceful after the sun sets?
early_morning_march_low_hearts
2
I'm not sleepy!
init
...
prompts
0
Goooood morning!
1
Looks like someone's still sleepy!
1
Morning...
early_morning_summer
init
Looks like another scorcher! Best to get anything urgent done in the morning when it's cooler.
early_morning_4
init
Another new day, let's make the most of it!
early_morning_olric
init
Bet it's easy to start your day with some early morning exercise on your farm, right, [Ari]?
1
It's a great way to get yourself fired up!
early_morning_march_high_hearts
init
Good morning.
late_night_valen
init
Up a bit late, aren't we? Be sure to let me know if you're having trouble sleeping.
late_night_5
init
Doubt I'll see you again before bed, so good night [Ari]!
early_morning_seridia
init
Oh, did you just wake up? For someone like me, sleep is more... optional.
late_night_seridia
init
It's interesting to see how quiet Mistria becomes at night. Those poor human eyes of yours aren't much for night vision, are they?
early_morning_reina
init
Good morning! Hope you've had breakfast, [Ari]!
1
And if not, I hope you order one at the inn!
early_morning_fall
init
You can really feel that winter's on its way in the early morning, huh? Brr!
late_night_juniper
1
I don't think the day really starts until the sun sets.
init
Ahh.
early_morning_errol
init
It's a fine morning, isn't it? The older I get the more I appreciate them.
early_morning_3
init
Just smell that fresh morning air!
late_night_1
init
Good evening!
late_night_3
init
Out for a late night stroll? It's a great way to relax before bed.
late_night_holt
init
I've been trying to think of a good sleep pun, but it's getting late.
1
I guess I should give it a rest.
late_night_summer
init
Hope it cools off a bit, now that the sun is down...
early_morning_1
init
Good morning!
late_night_march
init
Evening...
early_morning_march_mid_hearts
init
Morning.
late_night_landen
init
Nice thing about retiring is you can stay up as late you want!
late_night_winter
init
Brr! You can really feel that temperature drop now that the sun has set.
early_morning_terithia
init
Morning, [Ari]! Let's both find some time to do a little fishing today, eh?
late_night_josephine
init
Look how late it is! Time sure does fly these days.
early_morning_eiland
init
Good morning! Hope you slept as well as I did last night.
late_night_balor
init
I suppose I should think about heading to bed, lots to do tomorrow.
early_morning_juniper
init
Early mornings are my least favorite time in Mistria.
1
Everyone's so... cheery. Like they're about to break into song.
early_morning_winter
init
Is there anything better than a winter morning? Mistria feels so fresh and clean!
early_morning_2
init
Nice to see another early riser up and about!
early_morning_5
init
Ah, another day in Mistria.
fetch_quests
request_for_roasted_chestnuts_turn_in
init
Thanks, [Ari]!
1
Here's my recipe, be sure you get your fill of =Roasted Chestnuts= before the season is over!
request_for_gold_ore_turn_in
init
Well, well =Gold Ore=! You're a miracle worker, [Ari]!
1
Mistria has always been a profitable place to trade, but now it's a literal gold mine!
request_for_a_rock_turn_in
init
Whoa [Ari], this =Stone= is really cool. Not everyone has an eye for it, you know.
1
Here, I found this cool chair in the Mines one time. I'd like you to have it in return.
request_for_monster_core_turn_in
1
I have an acquaintance from my school days who has written a research paper convinced that a self-powering core like this isn't even theoretically possible.
2
How delightful will it be when I show this to her?
init
Excellent, a $Monster Core$! Your service has been noted, [Ari].
3
Oh ho ho!
request_for_salted_watermelon_turn_in
1
It's a bit of an acquired taste. I wonder if anyone else in Mistria likes it?
init
Oh, yum! Thank you for the =Salted Watermelon=, [Ari]!
request_for_a_red_toadstool_turn_in
2
Well, anyway, here's your reward. Bye bye now.
init
Hmmm excellent, [Ari], this =Red Toadstool= is exactly what I need to get the poison level-
1
Er.......
request_for_strawberries_turn_in
init
Ahh, this must be the $Strawberry$ I requested!
2
It's actually one of my favorite treats!
1
Thank you, [Ari]. Please accept this recipe for =Strawberry Shortcake=.
request_for_ruby_turn_in
1
Here's your cut of the deal, as promised.
init
You never let me down, [Ari]. This is exactly the kind of =Ruby= my customer is looking for!
request_for_copper_beetle_turn_in
init
Oh wow!! It's a real live =Copper Nugget Beetle= !
1
Thank you, [Ari]! I will cherish her. Please accept this snack as thanks.
request_for_ice_turn_in
1
Here, have the recipe for $Wintergreen Ice Cream$, I think you'll find it makes all the ice gathering worth it!
init
Thank you, [Ari]! You're such a dear.
request_for_haybale_turn_in
init
What a crisply put together $Hay Bale$! Thanks, [Ari]!
1
Looks cute, smells great, I think this could make a really good accent piece for someone's yard.
request_for_peas_turn_in
init
Ho ho, thank you for these fresh $Peas$, [Ari]! They look a treat!
1
I'll be sure to tell Henrietta who they came from.
request_for_carrot_turn_in
1
Dozy will be so surprised!
2
Oh ho ho!
init
Excellent, my $Carrots$! You've done well, [Ari].
request_for_oyster_mushrooms_turn_in
init
$Oyster Mushrooms$! Big thank you, [Ari].
2
But March hated them when he was a kid...
1
They're super healthy for you, you know!
3
He's gonna be totally surprised when I cook them up for him!
request_for_cheese_turn_in
2
I wonder why that's okay for dinner but cheese alone isn't?
init
My $Cheese$! Thank you, [Ari].
3
Time to find out!
1
I love =Grilled Cheese= as well, it's the perfect meal!
request_for_water_chestnuts_turn_in
3
Oh ho ho!
init
Perfect. Here's the recipe.
1
Sometimes I think if I hadn't gone into mag- er, the bathhouse business, I would have opened a snack stand.
2
I suppose I could still fill my cauldron with cooking oil one of these days.
request_for_smallmouth_bass_turn_in
1
They're not my favorite, but Uncle Landen has a great way to cook 'em and my parents love them, so...
init
Thanks for the $Smallmouth Bass$, [Ari].
request_for_thorn_vine_turn_in
1
My Grandma used to sort of... weave this stuff so she could use it around the farm.
2
I suspect I'll need some practice till I get it right.
init
$Thorn Vine$! Thank you kindly, [Ari].
request_for_broccoli_turn_in
init
That's some fresh $Broccoli$! Thanks, [Ari].
2
In fact... here, have the recipe. Maybe between the two of us we can crack it!
1
I'm working on my recipe for $Broccoli Salad$. No one in town much likes it, and I want to change that someday!
request_for_sesame_turn_in
1
It's interesting isn't it? You wouldn't expect something like $Sesame$ to grow in Mistria's climate.
2
It's a special place.
init
Thanks [Ari]! Here, I'm a fan of =Sesame Broccoli=, and after you make it with this recipe, you will be too!
request_for_wood_turn_in
1
Here's your reward!
init
Thanks [Ari], this is a big help! We were going through our stock of =Wood= even faster than anticipated.
request_for_burdock_root_turn_in
init
Thank you, [Ari].
1
You can turn $Burdock Root$ into a wonderful side dish that I'm quite fond of.
request_for_pineshrooms_turn_in
1
My father always used to make me =Pineshroom Toast= as a kid around this time of year. It tastes a bit like cookie dough!
init
Oh, [Ari]! Are these the $Pineshrooms$ I asked for?
2
I'm not sure whether I'm really craving it, or if it's just because I miss him lately...
3
Maybe I'll save one and make him a batch next time he visits. In any case, here's the recipe!
request_for_beet_soup_turn_in
2
Thank you, [Ari].
1
Ahem.
init
My =Beet Soup=!
request_for_mullet_turn_in
3
Thank you, [Ari]. Please enjoy the =Chocolate=, and sorry if it's kinda melted. I've been keeping it under my pillow.
init
Oh no! Why did I put up that request!?
2
Adeline says nobility need to follow through on their promises.
1
...
request_for_garlic_turn_in
1
Wow, thank you [Ari]! I can't wait to make a batch!
init
Is this the =Garlic= I requested for my =Garlic Bread=...?
2
Here's my recipe. I hope you'll give it a try!
request_for_shadow_flower_turn_in
2
I can't wait to find out! Thanks, [Ari].
init
Oooh, this must be a $Shadow Flower$, you found one!
1
I wonder how it grows in darkness? Would it be okay if I replanted it in the light?
request_for_eel_turn_in
2
Here's the recipe for the =Grilled Eel Rice Bowl= I mentioned.
1
Thanks.
init
Ah, is this the $Freshwater Eel$ I requested?
request_for_salmon_turn_in
init
Oh, it's the $Salmon$ we needed to balance out our short shipment! You're a lifesaver, [Ari], thank you!
1
Here's your payment!
request_for_morel_mushroom_turn_in
1
Here is your payment. Thank you again!
init
Ah, [Ari]! Thank you for bringing me the $Morel Mushroom$ I requested. They have numerous health benefits, you know.
request_for_duck_egg_turn_in
1
It's key to keeping Dozy's coat so full and fluffy.
init
Thank you for the $Duck Egg$.
2
And he looks so happy when I give him one.
request_for_breath_of_flame_turn_in
2
I'll have to ask Celine! Thanks, [Ari]!
init
What a beautiful flower! I'm sure =Celine= has never seen something like this =Breath Of Flame=!
1
I wonder if they're related to $Breath Of Spring$ flowers?
request_for_beet_turn_in
init
What a good looking =Beet=! Great work, [Ari].
1
For a winter treat, you can't beet it!
request_for_sapphire_turn_in
2
I won't let something like that go unrewarded!
1
On his last trip to the Capital he made it a point to bring back a keg of my favorite beer.
init
Fantastic! What a pretty stone, I can see why Balor likes them.
request_for_watermelon_turn_in
init
Oh, thank you, [Ari]! What a tasty looking $Watermelon$.
1
Swiftwind is going to be delighted! He certainly deserves it, he's such a good horse.
request_for_rose_hip_turn_in
1
They're delicious and a great source of vitamin C, you know.
2
Here's the recipe. I hope you'll try it.
init
Thank you very much, [Ari]! These =Rose Hips= will make a lovely =Rose Hip Jam=.
request_for_ultimate_small_animal_feed_turn_in
4
GYA HA HA!
2
...
init
Well now, if it isn't the $Ultimate Small Animal Feed$ I asked for! Thank you, [Ari]!
3
Think I'll leave the rest for Henrietta.
1
It looks so good, maybe I'll just have a nibble...
request_for_lake_trout_turn_in
1
Pretty big too! Reminds me of even BIGGER $Lake Trout$ I caught, oh, ten seasons back. We fought for hours-
2
Ah, I suppose I should save this story for later. You're too busy to be reeled in right now.
init
A $Lake Trout$! [Ari], thank you.
request_for_chestnuts_turn_in
1
What do I need them for? To throw at stuff, of course.
2
They're called conkers for a reason, you know. Well, bye [Ari]!
init
[Ari]! Are these the chestnuts I requested? This is perfect...
request_for_strawberries_cream_turn_in
init
Oh, it's the $Strawberry$ I requested!
1
Thank you so much, [Ari]. Why don't you try out my recipe for =Strawberries and Cream=?
2
I hope you like it as much as I do!
request_for_coconuts_turn_in
init
Ahh, the $Coconuts$ I requested! Perfect!
1
Thank you [Ari], $Coconut Milk$ makes a perfect treat on a hot day. Drink up!
request_for_iron_armor_turn_in
1
I can see you've added your own personality to the armor.
2
Perhaps one day this piece will grace the museum as an example of your work.
init
Ho ho, most excellent, [Ari]!
request_for_copper_ingot_turn_in
init
Look at that shine!
1
I'll need to run some tests to confirm the copper's purity, but between you and me, I think I should have no trouble selling this.
request_for_acorn_turn_in
1
Thanks, [Ari]. When my woodland army is ready to march I'll be sure to tell them that you're a friend.
init
$Acorns$!
request_for_turnip_turn_in
2
And then maybe make a salad... Thank you so much! Here's your reward!
init
Oh, your timing is perfect [Ari]! I was hoping to finish up my annual spring crop yield report today. Now let's have a look...
1
Yep, this is one healthy and delicious looking $Turnip$. I'll go ahead and check this off my list...
----
1
----------
init
----------
request_for_deep_earthworm_turn_in
1
It looks just like a regular worm to me though...
3
Well, I'm sure an expert like Luc will be able to see how cool this worm is! Thank you.
init
Oooh, is this it?
2
Really? Thank you, [Ari]!
prompts
1
Yeah, me too...
request_for_freshwater_oyster_turn_in
2
There's no pearl in here!
4
This is an inauspicious day in the court of Queen Maple.
1
Now let's see what's hiding in this $Freshwater Oyster$!
init
Yaaay, thanks, [Ari]!
3
And mom told me I couldn't waste it, so now I gotta eat it...
request_for_blueberries_turn_in
1
Thank you! These will make some great $Blueberry Jam$. Here's my recipe!
init
Oooh! Are these the $Blueberries$ I requested?
request_for_lemon_turn_in
2
I hope you like it, it's actually one of my favorites.
init
Ahh, it's the $lemon$ I requested! Thank you so much, [Ari]!
1
Here's the recipe for =Tea with Lemon= that I mentioned...
request_for_daikon_turn_in
init
Is this $Daikon Radish$ for my request? It's perfect!
1
Here you go [Ari], one recipe for =Winter Stew=. Let me know how it turns out!
request_for_dill_turn_in
init
This $Dill$ is so fresh! Thanks, [Ari]!
1
Don't be surprised if $Crab Cakes$ show up on the Inn's menu soon!
request_for_fog_orchid_turn_in
1
This =Fog Orchid= seems to have hidden depths. You've done well to bring it to me.
init
Well! As much as it pains me, I'll have to thank Eiland for the tip the next time I see him.
request_for_cod_turn_in
init
Thanks for the fish, [Ari]! Here, be sure to put his recipe for =Cod with Thyme= to good use!
1
Promise you'll let me try some after you make it!
request_for_riceball_turn_in
init
Thanks for the $Riceball$, [Ari]!
1
Sometimes you just want a quick bite, you know?
request_for_rooster_feather_turn_in
init
What nice feathers! Refilling our pillows with these will give our guests the best night sleep they've ever had.
request_for_potted_plant_turn_in
1
Hopefully Luc's bugs like it as much as I do!
init
Heeeey now, you made this $Potted Plant$? I'm impressed, [Ari]!
request_for_tea_turn_in
init
What a wonderful aroma! $Tea$ inherits the characteristics of the place it was grown, you know.
1
I wonder what this particular Mistrian Tea will taste like?
request_for_catfish_turn_in
init
Wow, look at that $Catfish$, [Ari]! This is just what I needed.
1
Here's my recipe for $Breaded Catfish$, as promised!
request_for_glass_turn_in
init
Well now, thank you [Ari]! This is certainly high quality glass.
request_for_rice_turn_in
1
I'm sure Maple and Luc thank you too.
init
My $Rice$ request! Thanks, [Ari].
request_for_pike_turn_in
1
I know they say the brain isn't a muscle, but if I think too hard it definitely feels like I'm giving it a good workout.
init
Whoa, thanks [Ari]! This $Pike$ is one tough looking fish!
request_for_tuna_sashimi_turn_in
init
Hmm, fresh fish, excellent knifework...
1
Thank you, [Ari]! You've outdone yourself.
request_for_monster_shell_turn_in
2
H-here... You can have some of my materials in return. Thanks.
1
Interesting, I think I could melt these down into something...
init
So these are the $Monster Shells$ I requested, huh?
request_for_crystal_turn_in
init
My, these crystals are something! I'm halfway tempted to send you back down for more.
request_for_tomato_soup_turn_in
1
Hey, this is pretty darn good!
2
You're quite the chef, aren't you?
init
Just smell that =Tomato Soup=! Thank you, [Ari].
request_for_night_queen_turn_in
init
Well done, [Ari] This =Night Queen= flower is in excellent condition.
prompts
1
So what dark magics will you work with it?
0
Smells nice, doesn't it?
1
It certainly does. I'm sure I can make a fine bath tonic with this flower.
2
Well, I WAS planning to use it in a bath tonic, but hmm...
request_for_moon_turn_in
init
$Moon Fruit$! And so fresh! Perhaps I should start ordering all my groceries this way.
1
Here's Dozy's own recipe for =Moon Fruit Cake=, transcribed by myself. You're welcome.
request_for_silver_ore_turn_in
init
=Silver Ore=! Fine quality too, I should be able to make this last awhile.
request_for_bull_horn_turn_in
init
Thanks, [Ari]! I really appreciate it, I know these =Bull Horns= weren't easy to come by.
request_for_wild_leek_turn_in
1
Here's your reward, [Ari]! I hope you enjoy it!
init
Is this the $Wild Leek$ I needed for my soup? Thank you so much!
request_for_bell_berry_bakewell_turn_in
1
This'll make a nice surprise for the family later!
init
If that isn't a perfectly baked $Bell Berry Bakewell Tart$! Thanks, [Ari]!
request_for_monster_powder_turn_in
3
Ah... H-here [Ari]. Why don't you take it? As um... a reward.
init
Ahh, yes... the =Monster Powder= I requested. Let's have a closer look shall we?
1
Hmmm. Let's try adding a bit of this... and a bit of that....
2
A drop or two of water and now a good stir...
request_for_cranberry_orange_turn_in
2
Here's the recipe. They're sure to warm you up on a chilly day!
init
Hey, thanks [Ari]! These $Cranberries$ are just what I need to make my mom's =Cranberry Orange Scones=.
1
Sometimes you just want a taste of home, you know?
request_for_hay_turn_in
init
Oh! Perfect! It's the $Hay$ I requested!
2
Here's some of their extra =Milk= for your trouble!
1
Thanks, [Ari]. I'll be sure to tell the cows you harvested it yourself. They'll be so pleased!
request_for_caterpillar_turn_in
init
Ahh, this must be the $Caterpillar$ I requested for Luc, right?
1
Thank you [Ari], he's going to love it. Here's your reward!
request_for_fennel_turn_in
init
Oh, [Ari]! Is this the $Fennel$ I requested? Thank you so much!
1
Here is my recipe for =Spring Salad=. It really highlights the flavors of the season!
request_for_snail_turn_in
init
Wow, [Ari]! This is it, the coolest =Snail=!
1
Now remember, if my mom asks, I didn't catch it!
request_for_really_round_rock_turn_in
1
I want you to have this Rock Floor I made, as a fellow rock enthusiast.
init
[Ari]... this rock... whoooooa! Doesn't looking at it just make you so happy?
request_for_butter_turn_in
2
It's way too nice to simply grease a pan with!
init
Look at the shine on that $Butter$! Thanks, [Ari].
1
I'll have to think about how to use it...
request_for_glowberry_turn_in
1
I don't bake much these days, but this time of year always puts me in the mood for a =Glowberry Cookie=.
init
Thanks, [Ari].
request_for_roses_turn_in
1
As you might imagine, I get sent plenty of $Roses$, and it's only right to return the favor.
init
Such marvelous blossoms! Thank you, [Ari].
request_for_milk_turn_in
init
Doesn't that $Milk$ look good! Here you go, I'm pretty happy with how this =Ice Cream Sundae= turned out.
request_for_crystal_berries_turn_in
init
$Crystal Berries$! You're a miracle worker, [Ari].
1
I've never seen anything quite like these berries!
request_for_underseaweed_turn_in
init
Well, would you look at that Underseaweed! Let's give it a nibble.
3
KYA HA HA!
2
Nope, still don't like it.
4
Thank you kindly anyways, [Ari]. My curiosity is satisfied, even if my hunger isn't!
1
...
request_for_apple_turn_in
init
Ah, what a perfect $Apple$! Well done, [Ari].
1
I believe it will take the starring role in a plate of =Apple Honey Curry=.
request_for_frog_turn_in
3
I guess I need to show him I'm worthy of a quest first!
1
...
2
Ribbit ribbit, huh?
init
Way to go, [Ari]! This =frog= definitely has a cool quest for me. Maybe one for you too!
request_for_ultimate_hay_turn_in
init
Ho ho, this $Ultimate Hay$ couldn't be finer!
2
In fact, maybe I'll place a small bet on the race...
1
This is perfect [Ari], thank you.
request_for_wood_fence_turn_in
1
Henrietta is sure to approve of construction this sturdy. Thank you, [Ari]!
init
Is this the $Wooden Fencing$ I asked for?
request_for_heather_turn_in
init
Thank you, [Ari]! Don't they have a wonderful fragrance?
request_for_obsidian_turn_in
init
Thank you, [Ari]! This $Obsidian$ is amazing!
1
I'd better be careful holding this... Olric didn't say how hot it needed to be to turn BACK into lava.
request_for_seaweed_turn_in
init
Thank you, [Ari]. This =Seaweed= will work perfectly for my salad.
1
As promised, here's my recipe for =Seaweed Salad=. Enjoy!
request_for_shipping_bin_turn_in
1
It's been a pain when deliveries start piling up around the shop. This'll help.
init
Thanks for the $Shipping Bin$.
request_for_golden_cookies_turn_in
1
Maybe I can sprinkle a little actual gold on top myself.
init
Well, these =Golden Cookies= look pretty good, I guess...
request_for_monster_fang_turn_in
init
A $Monster Fang$! Thank you, [Ari].
1
This will be just the thing to make my latest piece pop!
request_for_armored_bass_turn_in
1
This $Armored Bass$ isn't some kind of elaborate prank, right?
3
Thanks, [Ari].
2
No, it's definitely real...
init
What the-
request_for_copper_turn_in
init
Ah, the =Copper Ore= I requested...
1
I didn't think you'd manage it. Thanks, here's your payment.
request_for_pond_skater_turn_in
init
Wow, [Ari]! You must have amazing reflexes.
1
Reina helped me make this $Grilled Cheese$. I want you to have it, for your hard work!
request_for_copper_shovel_turn_in
init
You made this $Copper Shovel$ yourself, [Ari]? Wow!
1
I've been looking forward to a new shovel for a while now, this is going to make my gardening a breeze!
request_for_pomegranate_turn_in
init
A =Pomegranate=! Thanks, [Ari].
1
Aren't they fun to eat? I love how juicy and crunchy the seeds are!
request_for_diamond_turn_in
init
Whooooa, look at that =Diamond= shine! You're the best, [Ari].
1
I can't wait to add it to my collection!
request_for_trout_turn_in
init
My, what a great looking $Trout$! This is just what I needed to make my =Smoked Trout Soup=.
1
Thanks a bunch. Here's the recipe!
request_for_cabbage_turn_in
init
Everyone likes raw =Cabbage=, right? Thanks, [Ari].
request_for_corn_turn_in
1
It's so nice to have you and your farm just down the road!
init
The $Corn$ I asked for! Thank you, [Ari].
request_for_singing_katydid_turn_in
1
Mom said no more loud bugs in the house, so you'll need to practice quietly, okay Katydid?
init
A $Singing Katydid$! Thank you, [Ari]!
request_for_middlemist_turn_in
1
Thank you, [Ari]! What an inspirational bloom!
init
My my, what a simply splendid flower! The rumors don't do the =Middlemist= justice.
request_for_shards_turn_in
init
Oh, excellent, the $Shards$ I asked for!
1
This will be useful in my research. Thank you [Ari]! Here's your reward.
request_for_dragon_horn_beetle_turn_in
1
That's definitely a $Dragon Horn Beetle$! So majestic!
init
Whooooa! [Ari], what a find!
request_for_fiddlehead_turn_in
1
I guess they do sorta look like the top of a violin...
init
Ohh, a $Fiddlehead$! Thank you, [Ari].
request_for_temple_flower_turn_in
1
Now to figure out how to get the Princess to come visit me...
init
A $Temple Flower$! Thanks, [Ari]!
request_for_bristles_turn_in
1
Oh ho ho!
init
Ah, thank you. With this, my chair at the bathhouse will be cozy enough to sleep in.
request_for_noodles_turn_in
1
Thank you, [Ari]. Whether or not Maple approves of them, I'm glad I didn't have to make them this time!
init
What scrumptious looking $Noodles$!
request_for_wild_berry_turn_in
1
Here's the recipe, be sure to have them right out of the oven!
init
My, aren't these berries fresh! I do so enjoy a =Wild Berry Scone=.
request_for_clay_turn_in
2
Here's your reward!
1
Thank you, [Ari]. She's been talking about making this "legendary sword" for days! She'll be delighted.
init
Is this the $Clay$ for Dell's "art project"?
request_for_spring_galette_turn_in
init
Oho, my =Spring Galette=! I was worried that the request would simply prove impossible to fulfill.
1
You have done well, [Ari].
request_for_scarecrow_turn_in
1
I used to have my woodworking done by Landen, but since his retirement, I haven't wanted to bother him.
init
What splendid craftsmanship! Thank you very much for this $Scarecrow$, [Ari].
request_for_silver_sword_turn_in
init
This $Silver Sword$ is beautiful, [Ari]! What fine craftsmanship.
1
I hope that this helps my father to show the King how well Mistria has bounced back after the earthquake!
request_for_berries_turn_in
init
Oh, the $Wild Berries$ I asked for! Thank you!
1
Here is my recipe for =Berries and Cream=. I hope you like it as much as I do!
request_for_baked_potato_turn_in
1
I don't usually bother with them, but then I thought about making one with =butter= and =cheese= on top...
init
[Ari]! Is this the $Baked Potato$ I asked for? Thank you!
2
Why don't you give it a try sometime? Here's my recipe!
request_for_horse_hair_turn_in
1
$Horse Hair$ makes excellent stuffing for chairs and sofas, you know.
init
Thanks, [Ari]!
request_for_grilled_corn_turn_in
1
They're one of my summertime favorites!
init
=Grilled Corn=! Thanks, [Ari].
request_for_bird_house_turn_in
init
Did you make this Birdhouse yourself, [Ari]? Color me impressed.
1
Now I just need to pick the right spot to place it and hope the birds arrive.
request_for_goby_turn_in
1
Dell told me they were lucky, you know. Now how do they work...
3
Could you let Dell know I need to talk to her?
2
...
init
Oh, a $Goby$! Thanks [Ari].
request_for_basil_thyme_turn_in
init
Oh, These are the $Herbs$ I requested, aren't they?
1
Thank you [Ari], you're very considerate. Please take this for your trouble.
request_for_sunflower_turn_in
init
A =Sunflower=! You're the best, [Ari].
1
Now where am I gonna plant all of these seeds... maybe the stable yard?
request_for_sheep_wool_turn_in
init
$Sheep Wool$! I'm sure these will make excellent blankets. Thanks!
request_for_horseradish_salmon_turn_in
init
Ahhh, these must be the ingredients I requested, thank you!
1
Here's my recipe for =Horseradish Salmon=. It's a classic fall dish!
request_for_gold_ingots_turn_in
1
You can rest assured that I'll get those children these bars of solid gold. Don't even worry about asking any follow up questions.
init
[Ari]! =Gold Ingots=, for the Needy Children of Aldaria? You're a saint.
request_for_golden_butter_turn_in
1
I can't wait to show off exactly what a "backwater" like Mistria is capable of.
init
How exceptional does that $Golden Butter$ look? Well done, [Ari]!
request_for_pudding_turn_in
init
Ah, what a simply splendid =Pudding=! Thank you, [Ari]!
1
You wouldn't believe what passed as a =Pudding= just a few hundred years ago. We truly live in modern times.
request_for_monster_horn_turn_in
1
Just looking at it has my fingers itching to start carving it.
init
So this is a $Monster Horn$! Thank you, [Ari]. I hope it wasn't too much trouble to find.
request_for_trail_mix_turn_in
init
Doesn't that $Trail Mix$ look scrumptious! I'm sure the kids will love it.
request_for_pomegranate_juice_turn_in
init
That =Pomegranate Juice= is going to hit the spot. Thanks, [Ari]!
2
But I just like the taste!
1
You know Valen was telling me the other day that apparently it's pretty good for me too.
request_for_berries_gold_turn_in
1
Please accept this small token of gratitude.
init
Ah, my snack! I thank you for your consideration.
request_for_sugar_cane_turn_in
1
Thank you!
init
[Ari], you've really come through for me with this =Sugar Cane=!
request_for_walnut_turn_in
1
Now I just need to think of the best dessert to use them in...
init
$Walnuts$! Thank you, [Ari].
request_for_peaches_turn_in
1
In fact, maybe I'll just have one as a snack right now!
init
Hey, thanks [Ari]! These =Peaches= look great!
request_for_cauliflower_turn_in
1
Balor really came through with his last shipment to the store, so I thought I'd thank him by whipping up a pot of his favorite $Cauliflower Curry$!
init
=Cauliflower=! Thanks, [Ari]!
request_for_pear_turn_in
init
Ah, my requested =Pears=! Most appreciated, [Ari].
1
The simple pear has been a favorite treat of mine since childhood. Such a nostalgic flavor!
request_for_moon_fruit_turn_in
init
You found one! Thank you, [Ari].
1
Here's the recipe. They caramelize wonderfully, so it's a real autumn treat!
request_for_blackberries_turn_in
init
Why thank you [Ari]! These Blackberries are perfect for making $Blackberry Jam$.
1
Here, enjoy your jam making, that's half the fun!
request_for_emeralds_turn_in
1
...
3
Well, I suppose that's still pretty good.
init
With these seven chaos =Emeralds=, finally I'll-
2
Wait, these are just regular =Emeralds=!
request_for_iron_ingot_turn_in
1
Quality seems... pretty good. Huh.
2
Well done.
init
So this is the =Iron Ingot= you made.
request_for_striped_bass_turn_in
2
If I can return the favor with a fish, then so be it!
init
[Ari]! I really appreciate this.
1
This friend of mine has selflessly sent me several valuable research books I needed for my own studies.
request_for_snowdrop_anemone_turn_in
init
Oh my, [Ari]! Thank you for going out of your way to deliver the $Snowdrop Anemone$ I requested! It's beautiful.
1
I was thinking of growing some myself, but I simply haven't found the time.
2
I think these $seeds$ are better off with you. Enjoy!
request_for_rosemary_turn_in
init
Oooh, that $Rosemary$ sure is fresh! Thanks, [Ari].
request_for_pumpkin_turn_in
1
I uncovered an old =Pumpkin Pie= recipe in the margins of a document I was translating.
2
I'm quite eager to see how it differs in taste from today's recipes!
init
What a big $Pumpkin$! Thank you, [Ari].
request_for_iron_turn_in
init
[Ari], you're the best! The legend of Dell the adventurer begins now!
request_for_bait_turn_in
init
Ah, it's the $Worm$ I requested! Kind of you to help me out like this.
1
Thank you, [Ari]! I'm sure I'll have better luck with the fish now. Here's your payment!
request_for_sap_turn_in
1
It's funny, now that I'm retired I keep having great ideas for new woodworking projects!
init
Now this is the stuff! That's quality =Sap=, [Ari]. Thank you.
request_for_silver_ingot_turn_in
init
Oh yes, my friend in the capital will be thrilled with this! Thank you, dear.
request_for_materials_turn_in
init
Wow, thanks [Ari], you're a lifesaver. I'll be able to finish my project with these materials!
1
Here's your reward!
request_for_gardening_supplies_turn_in
1
Thank you, [Ari]! I grew these flowers with my last batch. I hope you enjoy them!
init
Is this the $Peat$ and $Sod$ for my potting soil mix?
request_for_orange_turn_in
1
Please enjoy the recipe, =Marmalade= is such a wonderful accompaniment to a scone.
init
Thank you very much, [Ari]!
request_for_more_wildberries_turn_in
init
Are these the $Wild Berries$ for my request? Thank you so much!
1
Here is my recipe for =Wild Berry Pie=. It goes great with a hot cup of coffee!
request_for_spirit_mushroom_tea_turn_in
1
Now let's try it!
4
Maybe I'll try making my own version, one with lots of sugar!
3
And kind of bitter.
2
It's... it's certainly earthy tasting, huh.
init
Oh, is that my $Spirit Mushroom Tea$? Thank you for taking my request, [Ari]!
request_for_wild_grapes_turn_in
1
I traveled all over Aldaria in my youth, and I can tell you that Mistria easily has the best grapes.
init
=Wild Grapes=! Thank you, [Ari].
request_for_pink_scallop_shell_turn_in
init
Oh, [Ari]! Is this the =Pink Scallop Shell= I um... ordered?
1
Thank you, loyal subject! Here's your reward!
request_for_coconuts_2_turn_in
1
I'm sure I can whip up all sorts of fun desserts with these!
init
Would you look at these $Coconuts$! Thank you, [Ari].
request_for_a_miners_pickaxe_turn_in
init
This pickaxe, I'd recognize it anywhere!
1
Errol is going to be SO surprised. Thank you, [Ari].
request_for_tilapia_turn_in
init
What an excellent $Tilapia$! I'm sure the Capital Museum will be thrilled.
request_for_coral_turn_in
init
$Coral$! Thank you, [Ari]. It's going to be fun to see what I can grow with these in my soil mix!
request_for_egg_turn_in
1
Errol said to hard boil them, but what if I made them into a custard of some sort instead?
init
Ah, thank you, [Ari]. My, these eggs certainly look fresh!
2
Well, here's the recipe if you want to try a Hard Boiled Egg yourself.
request_for_rabbit_wool_turn_in
init
What magnificent =Rabbit Wool=!
1
I shall think of you while I craft with it, thank you [Ari].
request_for_crocus_turn_in
1
We hid a bunch of cool rocks in Celine's house and now she's mad at me. Hopefully this'll help...
init
A $Crocus$! Thanks, [Ari]! The Dragonguard won't forget this.
request_for_onion_turn_in
init
Ah, thank you [Ari]. This $Onion$ has soup written all over it!
request_for_perch_turn_in
init
Ah, thank you [Ari]! What a splendid fish.
1
Here is the recipe for =Perch Risotto=. I hope you find it to your liking, I know I do!
request_for_sweet_potato_turn_in
1
Thanks, [Ari]. I can't wait to get this roasting!
init
My requested $Sweet Potato$!
request_for_chili_pepper_turn_in
1
I don't think a dish can ever have enough spice, and neither does Hemlock!
init
Fresh =Chili Peppers=! Thank you, [Ari].
request_for_tidestone_turn_in
init
(Dozy appears to be very happy that you've fulfilled his request)
request_for_clam_turn_in
1
Please enjoy this recipe for =Clam Chowder=.
init
[Ari]! You have my sincere thanks.
request_for_tomato_turn_in
init
Thanks [Ari]! These $Tomatoes$ will make a soup-herb =Gazpacho=.
1
Here's your reward!
request_for_red_wine_turn_in
1
Hmm... passable. You may go.
init
Ah, the =Red Wine= I requested.
request_for_cucumbers_turn_in
init
Thank you for the =Cucumbers=, [Ari].
1
They're great on their own, but I also quite like them in a =Cucumber Salad=.
request_for_holly_turn_in
1
Charming and oh so classic... It's easy to see why $Holly$ has always been a wintertime decoration.
init
Ooh, my requested $Holly$! Thank you, [Ari]!
request_for_emerald_turn_in
init
Well fancy that! And here I thought Errol was exaggerating. This emerald is superb. Thank you for fulfilling my request, [Ari].
request_for_earthshroom_turn_in
init
Cheers, [Ari]! Here's the recipe for =Sea Bream Rice=, it's one of my favorites.
tali_challenges_active_lines
tide_salad_challenge_active
6
You expect me to believe that?
3
While exploring a $Water-filled Cavern$.
1
Are you sure you're up to the challenge?
5
...
init
The $Tide Salad$ is a rather uncommon dish.
2
Rumors say the original recipe was found by a $Taste Maker$ inside a treasure chest...
prompts
0
Where do I get the recipe to make a Tide Salad?
1
I make Tide Salads all the time!
4
Imagine that.
beet_soup_challenge_active
3
Since I'm feeling generous...
4
I believe the $Sleeping Dragon Inn$ sells the recipe.
2
Let's see if you can pull off =Beet Soup=!
init
This is it, [Ari].
prompts
1
Hope you're ready for some Beet Soup!
5
Only the best chefs can get the delicate balance of flavors right, so I wouldn't get your hopes up.
1
The grand finale.
6
I'm looking forward to it.
chocolate_cake_challenge_active
1
Are you sure you can manage it?
2
Oh, so you haven't made it before?
3
I believe $Darcy sells the recipe$.
prompts
1
Maybe it's hard for you.
0
Where do I get the recipe to make Chocolate Cake?
4
Good luck. You'll need it.
6
O-of course it isn't hard for me! I could make a $Chocolate Cake$ in my sleep!
5
I-
init
A perfectly balanced $Chocolate Cake$ is harder to make than you might think.
crystal_berry_pie_challenge_active
3
Maybe someone will take pity on you and share the recipe if you $ship a Crystal Berry$.
init
Have you ever tasted $Crystal Berry Pie$, [Ari]?
2
I'm not surprised you're not familiar with it.
1
I doubt you have the palate to appreciate it.
prompts
0
Where do I get the recipe to make Crystal Berry Pie?
4
O-of course I have!
5
Are you suggesting I don't know what it tastes like!?
incredibly_hot_pot_challenge_active
4
Sounds a bit dangerous, don't you think?
6
Are you sure about that?
1
It's no easy feat, preparing =Incredibly Hot Pot=.
2
Rumors say the original recipe was found by a $Taste Maker$ inside a treasure chest...
3
While exploring a $Cave filled with lava$.
5
Hm.
init
Are you ready to give up, [Ari]?
rice_ball_challenge_active
4
Hm. We'll see about that.
1
Are you lost already?
3
I believe the $Sleeping Dragon Inn$ sells the recipe.
2
What, you don't even know how to make a $Rice Ball$?
prompts
1
I'm good.
0
Where do I get the recipe to make a Rice Ball?
init
What is it?
golden_cookies_challenge_active
2
I can't do everything for you, you know.
4
Is that so?
1
They can only be made with the finest of ingredients.
3
I'll tell you when $Stone Chickens$ fly.
init
I doubt you've ever had =Golden Cookies= before, have you?
5
...
prompts
1
I can make them, and with ingredients from my own farm.
0
Where do I get the recipe to make Golden Cookies?
herb_salad_challenge_active
1
If you have your own herb garden at the ready.
init
An =Herb Salad= is easy enough to make.
4
Even if you can find the recipe... it may be troublesome to get all the ingredients unless you have a $Greenhouse$.
6
Perhaps I should have chosen a different dish...
5
...
3
While exploring a $Cavern deep in the earth$.
2
Rumors say the original recipe was found by a $Taste Maker$ inside a treasure chest...
bell_berry_bakewell_tart_challenge_active
2
The berries are imported in limited quantities from the countryside.
3
It would be a shame if you couldn't find a way to get your hands on any.
6
Unfortunately for you...
4
I think the real question is where to get the $Bell Berries$.
init
Have you ever heard of a $Bell Berry Bakewell Tart$?
5
Only those who $ship them$ are likely to know the recipe.
7
I am not.
1
It's a dessert that's been trending recently in the Capital.
veggie_sub_sandwich_challenge_active
4
I suppose anything is possible.
1
We're in the semi-finals now.
2
I believe the $Sleeping Dragon Inn$ sells the recipe.
3
Wait, why am I helping you with this one?
prompts
0
Where do I get the recipe to make a Veggie Sub Sandwich?
5
I'll reserve my judgement, for now.
init
Do you have the skill it takes to make such a high level dish?
bell_berry_bakewell_tart_challenge_follow_up_reina
init
Taliferro said my $Bell Berry Bakewell Tart$ inspired a trend in the Capital!
1
Can you believe it?
2
I suppose we have you to thank... for shipping all those $Bell Berries$!
crispy_fried_earthshroom_challenge_active
1
The $Crispy Fried Earthshroom$ is probably beyond you.
3
While exploring a $Water-filled Cavern$.
init
I'm not surprised you look bewildered, [Ari].
4
Good luck with that.
6
We'll see where that overconfidence lands you.
2
Rumors say the original recipe was found by a $Taste Maker$ inside a treasure chest...
5
...
omelet_challenge_active
4
I'll be waiting.
2
Seriously?
1
Haven't you ever made an $Omelet$ before, [Ari]?
init
What is it?
3
I'll tell you when $Stone Chickens$ fly.
tali_challenges
rice_ball_challenge_turn_in
init
Ah... So you managed to make a $Rice Ball$.
1
Let's have a taste.
2
...
4
But this is a dish even a beginner can handle. Let's see how you do in next week's challenge.
3
It's... acceptable, I suppose.
chocolate_cake_challenge_turn_in
4
Are you sure you made this yourself?
1
It looks-
init
This must be your entry for the $Chocolate Cake$ challenge.
5
Fine, fine. Here's your prize...
3
...
2
Nevermind how it looks. Let's see how it tastes.
crystal_berry_pie_challenge_turn_in
5
Just take your prize and go, [Ari].
1
I mean... your take on $Crystal Berry Pie$.
4
It does taste rather... decent.
3
...
2
Time to give it a taste.
init
Ah, so this is $Crystal Berry Pie$-
beet_soup_challenge_turn_in
2
Let me give it a taste.
3
...
init
You did it...!
6
Congratulations, [Ari].
1
You really made =Beet Soup=!
4
Yes... this is worthy of a palate as refined as mine.
5
I knew you could do it all along. I have a sense for these things.
tide_salad_challenge_turn_in
init
You managed to make a $Tide Salad$?
1
Ah, but how fresh are the ingredients?
2
Let me have a bite.
4
I will admit that this is passable. Take your prize.
3
Crunchy, a little chewy... just the right level of salt.
omelet_challenge_turn_in
2
But let's see if you got the texture right!
3
...
4
Fine. It's pretty good.
1
It looks okay...
init
Hm. Is this your entry for the $Omelet$ Challenge?
incredibly_hot_pot_challenge_turn_in
1
Looks a little bland. Let's see if you managed to achieve the right level of spice.
init
So this is your =Incredibly Hot Pot= entry?
2
...
3
.....
4
Excuse me, I er... need a glass of water.
bell_berry_bakewell_tart_challenge_turn_in
init
You... managed to get your hands on some $Bell Berries$?
2
And Reina is the one who invented the $Bell Berry Bakewell Tart$ in the first place?
3
...
4
I- I knew that.
1
Because they grow here in Mistria?
5
I was just... testing you!
herb_salad_challenge_turn_in
4
The herbs are indeed fresh and of a particularly high quality.
1
It looks fresh. Perhaps you're more resourceful than I thought.
init
What's that? You made an =Herb Salad=?
5
Here. Take your prize, [Ari].
3
...
2
Let me try it.
golden_cookies_challenge_turn_in
1
I don't believe it. Let me try one!
2
...
init
You managed to make =Golden Cookies=...?
3
It's... quite nice, actually.
veggie_sub_sandwich_challenge_turn_in
3
Yes, yes. This is perfectly acceptable.
1
Now, let's see...
init
I've been looking forward to trying your take on a =Veggie Sub Sandwich=, [Ari].
2
Hmmm.
crispy_fried_earthshroom_challenge_turn_in
2
...
1
Give it here.
5
Let's see how well you fare next time.
3
You did manage to get the right level of crisp, I admit.
init
So you managed to make a $Crispy Fried Earthshroom$...
4
But really, we're only just getting started.
shooting_star
shooting_star_reina_friend_decline
2
Have fun!
init
Hey, [Ari]! What's this...?
1
Oh! Are you bringing someone to see the stars tonight?
shooting_star_march_basic_accept
init
...?
2
F-fine. I'll go with you.
1
......
3
Olric will definitely badger me if I say no.
shooting_star_juniper_super_accept
2
Oh ho ho ho!
1
You're welcome.
init
I'll allow you to escort me to watch the stars tonight, [Ari].
shooting_star_eiland_friend_decline
1
I hope you have a nice time watching the stars later!
init
Oh, is that a $Star Brooch$?
shooting_star_ryis_basic_accept
1
That sounds great. Meet me at 8 pm and we'll go up to the Summit together.
init
Oh! You're inviting me to watch the stars together tonight...?
shooting_star_ryis_friend_decline
init
Are you planning to invite someone to the summit?
1
Nice. Have fun!
shooting_star_balor_decline
1
Thanks, but you should probably invite $someone you're close with$... right?
init
Oh, what's this...?
shooting_star_adeline_basic_accept
1
That sounds great. I'll meet you at 8 pm!
init
Oh! You're inviting me to watch the stars tonight...?
shooting_star_adeline_super_accept
init
[Ari], thank you for asking...
1
Let's watch the stars together tonight.
shooting_star_juniper_friend_decline
2
I'm joking! I'm joking!
init
Planning to ask someone to watch the stars with you tonight?
3
Have fun, [Ari].
1
Why not take a bath first? Increase your chances of them agreeing?
shooting_star_adeline_friend_decline
init
Oooh is that a $Star Brooch$?
1
I hope you have fun with your date tonight, [Ari]!
shooting_star_valen_decline
init
Oh...?
1
Ah, you should give that to $someone you're close with$, [Ari].
shooting_star_celine_basic_accept
2
Okay, meet me at 8 pm! We can walk up to the Summit together.
init
You want to watch the stars tonight...?
1
W-with me?
shooting_star_adeline_decline
1
You can give it to $someone you're close to$ if you want to watch the stars together.
init
Is that a $Star Brooch$...?
shooting_star_reina_decline
2
You know, like um... someone you want to take on a $date$.
1
Oh! I think you're supposed to give this to $someone you're close with$.
init
Hey, [Ari]! What's this...?
shooting_star_caldarus_basic_accept
init
A brooch...?
2
Ah! Are you asking me to join you tonight to watch the stars?
8
Let us meet tonight at 8 pm. I am looking forward to it.
1
Now where have I seen this design before...
5
I will need to guide you to a secret path through the woods to reach the summit...
6
For I should not stray too far from its protection in my current state.
4
I gratefully accept your invitation.
3
I-
7
Do not worry, [Ari]. I will take care to conserve my energy.
shooting_star_balor_basic_accept
init
What's this now...?
1
You want to watch the stars together tonight?
2
Sure, let's go. Meet me at 8 pm and we can walk up to the Summit together.
shooting_star_hayden_decline
init
Is that a $Star Brooch$ you've got there?
1
I believe these are used to invite $someone you're close with$ to watch the stars...
shooting_star_march_decline
1
You're supposed to give that to $someone who likes you$.
init
...?
shooting_star_hayden_super_accept
1
Of course, I'd love to. It's a date!
init
Would you like to watch the stars together tonight?
shooting_star_reina_basic_accept
init
You're inviting me to watch the stars tonight...?
1
Sure, [Ari], I'd love to!
2
Let's meet up at 8 pm!
shooting_star_balor_friend_decline
init
Oh, are you planning to ask someone to see the stars tonight?
1
Have fun, [Ari]!
shooting_star_hayden_basic_accept
init
Hey [Ari]! What's that you've got there...?
1
Oh! You want to watch the stars together tonight?
2
Well, I'd love to! Meet me at 8 pm and we can head to the Summit together.
shooting_star_done
init
The Shooting Star Festival has ended. You can come back tomorrow!
shooting_star_eiland_basic_accept
2
I'd love to! Meet me at 8 pm and we can head to the Summit together.
1
Are you inviting me to watch the stars tonight...?
init
Oh, [Ari]!
shooting_star_celine_super_accept
1
Yay, I can't wait!
init
Would you like to watch the stars together tonight?
shooting_star_valen_super_accept
init
Would you like to watch the stars tonight?
1
I'm glad, I was hoping you did. It's a date.
shooting_star_eiland_decline
init
Oh, is that a $Star Brooch$?
1
Traditionally these are used to invite $someone you're close with$ to watch the stars.
shooting_star_eiland_super_accept
init
Shall we watch the stars together tonight?
1
I'm looking forward to it.
shooting_star_caldarus_super_accept
1
I have been looking forward to spending the evening with you.
init
Shall we watch the stars tonight, [Ari]?
shooting_star_valen_friend_decline
init
Are you planning to watch the stars with someone tonight, [Ari]?
1
Have fun! Just don't catch a cold up there on the summit, okay?
shooting_star_ryis_super_accept
1
I'm looking forward to it.
init
Do you want to watch the stars tonight, [Ari]?
shooting_star_balor_super_accept
1
I'm looking forward to it.
init
Shall we watch the stars tonight, then?
shooting_star_juniper_basic_accept
2
Well... alright, I suppose. Meet me at 8 pm.
init
Oh my, are you inviting me out tonight?
1
Oh ho ho ho!
shooting_star_march_super_accept
1
Yeah... let's do it.
init
Should we go and watch the stars...?
shooting_star_celine_friend_decline
1
I'm planning to watch them with my family again this year.
init
Oh, [Ari]! Are you planning to invite someone to the festival?
shooting_star_march_friend_decline
1
Have fun.
init
Are you going to watch the stars with someone tonight?
shooting_star_celine_decline
init
Oh, [Ari]! Are you planning to invite someone to the festival...?
2
I'm planning to watch them with my family again this year.
1
Elsie says it's best to invite $someone you've built a close relationship with$.
shooting_star_caldarus_friend_decline
init
Ah, so you planning to watch the stars with someone tonight, [Ari]?
1
It is an auspicious night to do so. I hope that you enjoy yourself.
shooting_star_juniper_decline
init
No thank you, [Ari].
1
While I admire your audacity, I don't particularly feel like going on a $date$.
shooting_star_valen_basic_accept
1
That sounds lovely. Meet me at 8 pm, [Ari]. We'll walk up together.
init
My, are you asking me to watch the stars with you tonight?
shooting_star_ryis_decline
1
But I think this is meant for inviting $someone you're close with$...
init
Thanks for thinking of me...
shooting_star_not_yet
init
It's not time for the Shooting Star Festival yet! Come back after 8pm.
shooting_star_reina_super_accept
init
Let's watch the stars together tonight, [Ari]!
1
I've been looking forward to it.
shooting_star_hayden_friend_decline
1
I hope you have a nice time with your date tonight, [Ari]!
init
Is that a $Star Brooch$ you've got there?
gameplay_triggered
weather_cherry_blossoms
init
An image forms in the crystal ball... Tomorrow's weather will be $breezy with cherry blossoms in the air$.
can_open_secret
init
Casting $Dragon's Breath$ here should clear the way...
dozy_bathhouse_free_two
init
(Dozy seems to encourage you to take advantage of your free baths, you have four left!)
prompts
1
On second thought, I'll come back later.
chicken_statue_has_currency
init
A mysterious looking chicken statue. Throw in some shiny beads?
prompts
0
[statue_cost_low] Beads
1
[statue_cost_high] Beads
2
Not Today
juniper_bathhouse_free_one
1
Just go on in.
init
That'll be [BATHHOUSE_COST]-- ah.
prompts
1
On second thought, I'll come back later.
0
Thanks Juniper!
chicken_statue_no_currency
init
A mysterious looking chicken statue. There are shiny beads glinting from the bottom of its container.
inspect_caldarus_statue
init
The statue has a dignified presence. It almost seems alive.
juniper_bathhouse_offer
init
Hm? Oh you're here for the bath... yes, you do look like you need one. Of course, it'll cost you [BATHHOUSE_COST] tesserae... can you afford that?
2
How disappointing.
prompts
0
Yes, here you are!
1
Excellent. Right this way...
wishing_well_interaction
init
A mysterious looking well. Throw in some coins?
prompts
2
Not Today
pumpkin_patch
init
Buy a surprise pumpkin from the pumpkin patch for 200t?
prompts
1
No
0
Yes
eastern_road_fountain
init
Clear water fills the fountain. Drink some?
dozy_bathhouse_free_four
init
(Dozy indicates that today's bath is exceptional, and hopes you agree)
prompts
0
Thanks Dozy! I'll head on in.
offering_interaction
init
A statue with an altar. Make an offering?
inspect_lantern_moth_claw
init
According to Juniper's translation, this claw is meant to hold a $Lantern Moth$.
inspect_upper_mines_mushroom_claw
init
According to Juniper's translation, this claw is meant to hold an $Upper Mines Mushroom$.
dozy_bathhouse_cannot_afford
init
(Dozy looks apologetic that you don't have enough tesserae for the bath)
caldarus_teleport_farm
init
Would you like to teleport to [farm_name]?
juniper_bathhouse_farewell
init
I hope you enjoyed your bath. But remember, if you feel any ill effects, such as light headache, insomnia, or sudden tail growth...
1
It is merely a random coincidence!
juniper_bathhouse_free_two
init
Back again, are we? Maybe I should have fed that potion to Dell...
animal_treat_baby
init
$[ANIMAL_NAME]$ can't eat this until they've grown up!
juniper_bathhouse_free_three
init
Dozy told me I should be viewing your free baths as a good way to drum up business...
1
I never should have encouraged him to get that business degree.
prompts
1
On second thought, I'll come back later.
0
Dozy's a smart dog. Thanks for the free baths.
pet_job_forageables
init
$[pet_name]$ is hard at work collecting forageables and can't play right now.
1
You can change their current $Job$ in the Journal.
juniper_bathhouse_free_five
init
Your last free bath!
1
I'm sure you're hooked now. I'll look forward to lots of paying visits from you in the future, hmm?
weather_falling_leaves
init
An image forms in the crystal ball... Tomorrow's weather will be $breezy with falling leaves in the air$.
cannot_open_secret
init
The door is sealed with impassable rocks and debris.
pet_job_stone
init
$[pet_name]$ is hard at work collecting stone and can't play right now.
1
You can change their current $Job$ in the Journal.
weather_stormy
init
An image forms in the crystal ball... Tomorrow there will be a $thunderstorm$.
generic_fetch_quest_turn_in
init
Oh, you completed my request? Thank you [Ari], here's your reward!
inspect_shardfin_claw
init
According to Juniper's translation, this claw is meant to hold a $Shardfin$.
inspect_seridia_statue
init
The crumbling statue emanates a faint presence... It seems that $you can offer essence here$, despite the statue's condition.
horse_statue_inspect
1
You can sense it drawing your essence toward it. Offer Essence?
prompts
0
Offer 100 Essence.
1
Nay.
init
This statue wasn't here before the windstorm...
dozy_bathhouse_offer
2
(Dozy understands, and doesn't judge you)
init
(Dozy tilts his head, it's clear he wants to know if you're here for a bath)
prompts
1
Uh... no thank you!
0
Here's [BATHHOUSE_COST] tesserae for the bath!
1
(Dozy wags his tail furiously)
dozy_bathhouse_free_one
init
(Dozy cheerfully reminds you that you have five free baths)
prompts
1
On second thought, I'll come back later.
inspect_ruby_claw
init
According to Juniper's translation, this claw is meant to hold a $Ruby$.
caldarus_asleep
init
Zzz...
unfinished_content
1
What could that possibly mean...?
init
You see an ancient set of runes carved into the fence. You're loosely able to translate it to "Developers... finish... not yet...".
juniper_bathhouse_free_four
init
Today's herbal mixture for the bath is exceptional. You'll leave today simply glowing.
1
If you get any compliments, be sure to tell them to stop by the bathhouse as well!
prompts
1
On second thought, I'll come back later.
0
You got it Juniper, I'll head on in.
animal_treat_initial
init
Give $[ANIMAL_NAME]$ a Heart Treat? If you give $[ANIMAL_PAIR]$ a Heart Treat, they'll mate.
animal_treat_second
init
Give $[ANIMAL_NAME]$ a Heart Treat? If you do, they'll mate with $[BREEDING_PARTNER]$.
prompts
0
Yes
1
No
inn_soup
1
Do you want a bowl of soup?
init
Soup looks great today! Today's flavor is... [INN_SOUP_OF_THE_DAY]!
shooting_star_post
init
The Shooting Star Festival is today!
inspect_rockroot_claw
init
According to Juniper's translation, this claw is meant to hold a $Rockroot$.
inspect_archerfish_claw
init
According to Juniper's translation, this claw is meant to hold an $Archerfish$.
harvest_pie
init
What a delicious looking $Harvest Festival Feast$!
1
Grab a plate?
prompts
1
No
0
Yes
dozy_bathhouse_free_three
init
(Dozy hopes your free bath today will be just the thing for you)
caldarus_teleport_fail
init
You do not have the 10 essence needed to teleport.
inspect_earth_tablet
init
The ancient text must hold clues to breaking the seal. I'd better talk to $Juniper$.
animal_treat_no_incubator_space
init
There are no incubators available in $[ANIMAL_NAME]'s$ building!
dozy_bathhouse_free_five
init
(Dozy gently acknowledges that this is your last free bath... but he hopes you'll be back soon)
inspect_water_seal
init
It appears to be a seal of some kind. You can feel a small amount of power trickling through the crack.
weather_rainy
init
An image forms in the crystal ball... Tomorrow's weather will be $rainy$.
harvest_festival_post
init
The Harvest Festival is today!
inspect_sealing_scroll_claw
init
According to Juniper's translation, this claw is meant to hold a $Sealing Scroll$.
cannot_pass_vines
init
The stairs to the Deep Woods are covered in giant, impassable vines.
pet_job_wood
1
You can change their current $Job$ in the Journal.
init
$[pet_name]$ is hard at work collecting wood and can't play right now.
essence_charge_remaining_plural
init
Essence Charge Remaining: $[ESSENCE_CHARGE] Days
nothing_festival_post
init
There are no events today.
inspect_claw
init
It looks like the claw once $held something in its grip$.
animal_treat_already_taken_by_other
init
[ANIMAL_PAIR], $[BREEDING_PARTNER]$, has already eaten a =[TREAT_ITEM]=, so $[ANIMAL_NAME]$ cannot!
inspect_crystal_claw
init
According to Juniper's translation, this claw is meant to hold a $Crystal Claw$.
inspect_cave_kelp_claw
init
According to Juniper's translation, this claw is meant to hold a $Jade Dulse$.
dozy_bathhouse_farewell
init
(You can tell that Dozy is wishing you a pleasant rest of your day)
caldarus_teleport
1
...
init
The statue of Caldarus looks peaceful.
inspect_sapphire_claw
init
According to Juniper's translation, this claw is meant to hold a $Sapphire$.
animal_festival_post
init
The Animal Festival is today!
weather_sunny
init
An image forms in the crystal ball... Tomorrow's weather will be $sunny and clear$.
weather_snowy
init
An image forms in the crystal ball... Tomorrow's weather will be $snowy$.
inspect_crystal_berry_claw
init
According to Juniper's translation, this claw is meant to hold $Crystal Berries$.
caldarus_awaiting_ari
init
The statue of Caldarus looks peaceful. You sense that he awaits you in the $Deep Woods$...
inspect_deep_earthworm_claw
init
According to Juniper's translation, this claw is meant to hold a $Deep Earthworm$.
inspect_ruins_seal
init
It appears to be a seal of some kind. You can feel a small amount of power trickling through the crack.
pumpkin_patch_no_money
init
You need 200 Tesserae to purchase a pumpkin!
inspect_fire_tablet
init
The ancient text must hold clues to breaking the seal. I'd better talk to $Juniper$.
inspect_ruins_tablet
init
The ancient text must hold clues to breaking the seal. It seems that this is as far as you can progress... for now.
harvest_festival_friend_rejection
init
You should invite a romantic interest to dance with you instead of one of your best friends.
inspect_water_tablet
init
The ancient text must hold clues to breaking the seal. $Eiland might know more$.
vines_can_be_burned
init
Casting $Dragon's Breath$ on these giant vines should clear the way...
animal_treat_below_two_hearts
init
$[ANIMAL_NAME]$ cannot breed until they've reached $2 Hearts$!
inspect_stone_loach_claw
init
According to Juniper's translation, this claw is meant to hold a $Stone Loach$.
juniper_bathhouse_cannot_afford
init
Your pockets look a little light, [Ari]... why don't you come back when you have [BATHHOUSE_COST] tesserae, hm?
inspect_coral_mantis_claw
init
According to Juniper's translation, this claw is meant to hold a $Coral Mantis$.
animal_treat_no_room
init
There isn't enough room in $[ANIMAL_NAME]'s$ building for a baby!
inspect_earth_seal
init
It appears to be a seal of some kind. You can feel a small amount of power trickling through the crack.
inspect_faceted_rock_gem_claw
init
According to Juniper's translation, this claw is meant to hold a $Faceted Rock Gem$.
harvest_festival_rejection
init
Your heart level is too low to invite this person to dance.
inspect_emerald_claw
init
According to Juniper's translation, this claw is meant to hold an $Emerald$.
spring_festival_post
init
The Spring Festival is today!
saturday_market_festival_post
init
The Saturday Market is today!
inspect_fire_seal
init
It appears to be a seal of some kind. You can feel a small amount of power trickling through the crack.
incubation_short
init
$[ANIMAL_NAME]$ and $[BREEDING_PARTNER]$'s egg. You can hear something moving -- its going to hatch soon!
animal_treat_already_taken
init
$[ANIMAL_NAME]$ has already eaten a treat!
essence_charge_remaining_singular
init
Essence Charge Remaining: $[ESSENCE_CHARGE] Day
weather_blizzard
init
An image forms in the crystal ball... Tomorrow there will be a $blizzard$.
animal_treat_already_incubating
init
$[ANIMAL_NAME]$ already has a baby on the way!
incubation_long
init
$[ANIMAL_NAME]$ and $[BREEDING_PARTNER]'s$ egg. It's quiet.
Tutorial Dialogue
misc_quest_lines
gossip_for_elsie_balor
init
[Ari]! Dashing about as always, I see.
3
Funny you should ask!
prompts
0
Get any interesting gossip- er, orders recently?
1
What's the oddest thing you've ever had an order for?
6
I wasn't sure I'd be able to swing it, but I managed to source them all from $Dell$ at the last minute.
7
Look, I don't go asking too many questions. I'm just the middle man.
1
Hmmm...
5
She marked the request as "bath supplies", for some reason?
4
=Juniper= did place a special order for a dozen =Newts= the other day.
2
Well, =Juniper= did place a special order for a dozen =Newts= the other day.
gossip_for_elsie_turn_in
init
[Ari]! You answered my request? I'm so glad someone else in Mistria loves to hear a good bit of gossip!
3
But what would her mother think of all this...?
2
$Dell$ does love her =Chocolate=!
5
My my! So you're telling me those little creatures are SUPPOSED to be swimming around in that cauldron of hers?
8
This chat has been most delightful.
10
I'm happy to share any tidbits I've picked up!
1
Ohhh trading some ill-gotten goods for candy, you say? How scandalous.
7
But it turns out that $Juniper$ is just fond of =Newts=! Who would have guessed?
6
I always assumed the damp attracted them in...
9
If you're ever in the mood for a bit of daily gossip, do stop by.
prompts
0
You're not going to believe what Dell's been doing...
gossip_for_elsie_dell
9
I found them in the bathhouse, swimming around in $Juniper's$ weird soup!
6
I've been tasked with saving them!
2
How can the Dragonguard assist you, citizen?
10
$Newts$ don't belong in soup, [Ari]. Even I know that!
11
So I've been helping them AND Miss Juniper at the same time!
5
Because in that case, you're in luck! I've got a whole pocket full!
14
Who knows, it's not the Dragonguard's job to ask questions.
12
Plus, $Mr. Balor$ let me trade a bunch of them for my favorite =Chocolate=.
8
But it's the Dragonguard's job to help those in need!
init
Heeeey, [Ari]!
prompts
1
Newts...?
0
Does the Dragonguard have any intel to share?
3
Intel? Is that a kind of $Newt$?
1
Uh, I mean...
4
Gossip? Is that a kind of $Newt$?
7
Well, maybe not "tasked with" exactly...
13
What's he doing with them...?
greet_the_vendors_turn_in
init
Thanks [Ari]! Isn't the market great? Here's your reward, you can buy something from your favorite stall!
gossip_for_elsie_juniper
4
At first I thought I must have misplaced them...
init
Oh, [Ari]. Do you need something?
2
Why? Do you know something?
3
Some of my most critical potion ingredients have been going missing lately.
6
That's not supposed to happen, normally.
prompts
1
Anything interesting happen around the bathhouse lately?
1
Well now that you mention it...
8
Slimy business, all around.
7
I had no choice but to trade =Balor= some of those =Rubies= he likes so much in order to restock my supply.
5
But it's starting to seem like they're slipping out of the cauldron all by themselves!
friday_at_the_sleeping_dragon_inn_wrong_day
init
You don't want to miss coming out to the inn this Friday evening, [Ari]! Everyone will be there!
greet_the_townsfolk_turn_in
init
You finished meeting everyone in town? That's wonderful! Congratulations on completing your first $Request$. Here's your reward!
friday_at_the_sleeping_dragon_inn_too_early
init
Hey [Ari]! I hope I see you tonight at the inn! People tend to start gathering around 6 pm
friday_at_the_sleeping_dragon_inn_turn_in
init
You made it! What did I tell you, it's a full house! Why don't you go around and see what everyone's up to? Oh, and here's your free drink!
archaeology
archaeology_25
init
Adding more Caldosian artifacts to the museum's collection would help us understand their split with the Alda after the age of the Witch Queens ended.
archaeology_2
init
You can dig up artifacts with a pickaxe or a shovel. Either one works great!
archaeology_4
1
People have been using that road for hundreds of years, maybe longer.
init
The Eastern Road frequently turns up valuable historical and archaeological finds.
archaeology_20
init
I see that the museum's collection has been filling up, [Ari]! I can't thank you enough for your generosity and hard work!
archaeology_13
init
A wealth of Prehistoric artifacts wash up on the beach! You can often find them buried in the sand. Be careful with them, they're unimaginably old!
archaeology_3
init
The Western Ruins are an excellent place for finding artifacts. There are so many discoveries waiting to be made!
archaeology_9
init
The Eastern Road dig sites seem to turn up Caldosian artifacts. They share similarities with Aldarian artifacts, but feature more filigree and silver accents.
archaeology_22
1
Together, we'll build a record of history that rivals the Capital Library!
init
The Museum will be key to Mistria's revival, and you're key to the Museum's revival.
archaeology_11
init
The Western Ruins are of particular interest to me, because they yield a steady supply of Ancient artifacts from the era of the Witch Queens.
archaeology_level_99
init
Never in Mistria's history has there been an archaeologist so prolific as you, [Ari].
2
They'll be singing your praises for generations to come!
1
The breadth of your discoveries have opened so many lines of research.
archaeology_18
init
The Museum's collection has come a long way, and it can go a long ways yet! Let's keep digging!
archaeology_level_50
init
You've become very skilled with archaeological fieldwork, [Ari].
1
To say I'm impressed would understate it. Good work!
archaeology_31
1
If we get some more pieces in, it might kindle a love of archaeology in her!
init
Dell seems especially taken with the Ooparts in the museum's collection.
archaeology_19
1
Or it could be the next big discovery that fills in a piece of Mistria's history!
init
You never know what you'll find at a dig site! It could be sod...
archaeology_33
1
They'll help in the study of ancient trade routes and migration patterns.
init
I hope we can add some more Sunken artifacts to our collection!
archaeology_16
init
Diving for Sunken artifacts is a learned skill, and it's worthwhile.
1
Keep an eye out, you'll often see bubbles where something is hidden!
archaeology_32
init
I'll be relying on you to help us fill out the Aquatic artifacts section of the museum, [Ari]!
1
I'm a bit hopeless when it comes to fishing.
archaeology_8
init
You'll find mostly Aldarian artifacts in the Narrows. You can tell due to their characteristic geometric elements and golden accents.
archaeology_15
init
It takes a bit of study to fish up Aquatic artifacts, but they're worth the effort!
1
Who knew a fishing rod could be part of an archaeologist's toolbox?
archaeology_34
init
I'd love to have more artifacts from the depths of the Mines.
1
You're the only one who can go down there, [Ari]. I'd be grateful for any contributions you find!
archaeology_7
init
As your study of archaeology deepens, you'll begin noticing artifacts in new places!
1
Terithia sometimes fishes them up, and Olric used to stumble across them in the Mines! With practice, you'll be able to do the same.
archaeology_21
init
[Ari], I was taking a walk through the collection and suddenly felt so much pride and gratitude.
1
Thank you for believing in Mistria.
archaeology_14
init
Ooparts are out-of-place artifacts of, ah, dubious archaeological value. They can be found all over Mistria!
1
I was torn on whether to include them in our museum's catalog, but they certainly catch the imagination!
archaeology_28
1
With enough pieces, I might even be able to entice Juniper into revealing some of their secrets!
init
I'm very interested in growing our collection of Ancient artifacts from the reign of the Witch Queens.
archaeology_6
init
As you dig for artifacts and uncover new discoveries, you'll find your aptitude for archaeology will increase! It's only natural.
archaeology_level_75
1
It's an honor working to discover the secrets of Mistria's history with you.
init
With your ability and time in the field, you've surpassed many of the premier archaeologists of the Capital, [Ari].
archaeology_level_2
init
How exciting that you're beginning your archaeological journey! We're in it together, so don't hesitate to rely on me!
archaeology_1
1
But I really hope you'll donate them!
init
You can find artifacts all over Mistria! They can be donated to the museum or sold...
archaeology_30
init
I'd love to expand our collection of Pre-History artifacts for Luc! He seems especially curious about animals, whether they're ancient or modern.
archaeology_5
1
Of course, a place with a lack of artifacts in an otherwise rich area is an interesting discovery in itself!
init
Dig sites can be found all over Mistria, except for your farm.
archaeology_23
init
Your hard work gathering donations for the museum makes me want to work hard, too! Thank you, [Ari].
archaeology_24
init
More Aldarian artifacts in the museum would really help us get a fuller picture of life during that period.
archaeology_10
init
Alda artifacts seem to keep turning up around Hayden's farm. They're characterized by their geometry and a blue patina.
archaeology_level_20
init
Your excavation techniques are becoming more refined, [Ari]. I can tell by the artifacts you're bringing in.
1
Keep it up, and one day you'll be a master archaeologist! I'm sure of it!
archaeology_26
init
Every Alda artifact we add to the museum's collection helps us understand the dark ages that preceded the Kingdom of Aldaria.
archaeology_27
init
It would be wonderful to share a fuller picture of our history with the people of Mistria!
bug_tutorial
bug_tutorial_1
init
Many insects live in trees. If you give the trunk a little shake, sometimes they'll come out to say hello!
bug_tutorial_2
init
Did you know that you can shake bugs out of trees and you won't get in trouble even if they land in your mom's hair?
bug_tutorial_3
init
Young Luc informed me that you can find many new insect specimens by shaking trees. I'll, ah, leave that to you, [Ari].
fnati
fnati_anticipation_6
init
The whole town will be at the Inn tonight. I hope to see you there!
fnati_anticipation_3
init
Oh don't mind me, I'm just getting ready for tonight's gathering at the Inn. You'll be there, right?
fnati_anticipation_4
init
Don't miss tonight's get-together at the Inn, [Ari]. That's when I break out the good stuff.
fnati_anticipation_5
init
Will you come play at the Inn tonight, [Ari]?
1
It's the only night grown-ups get to have fun... poor grown-ups.
fnati_anticipation_2
init
[Ari]! Are you coming to the Sleeping Dragon Inn tonight?
1
Everyone's going to be there, I hope you can make it too!
fnati_anticipation_1
init
I do hope you'll make it to the Inn tonight, [Ari].
1
I'm debuting my latest Dragons and Drama campaign, it's a little historical learning tool and fun game that I cooked up!
fnati_follow_up_2
init
Oooh, the Inn was bustling last night! Everyone had such a good time, I'm so glad!
fnati_follow_up_1
init
I love Friday nights at the Inn! It was so nice to see everyone relaxing.
furniture
furniture_pickaxe
init
A thoughtful strike with a pickaxe is a great way to move any furniture you have placed, [Ari].
1
I wonder who figured out you could do that in the first place...
register
register_2
1
And besides, I know where you live.
init
The register's always open, even if no one's around... the town works on an honor system!
register_1
1
Between you and me, you do NOT want to be in debt to Nora.
init
If no one's at the counter, you can just leave your tesserae on the counter.
register_0
init
If no one's around, don't worry about it, we'll put it on your tab!
1
Speaking of which, have you seen Balor around?
fetch_quests_follow_ups
request_for_noodles_follow_up_maple
2
Keeping working at it, and maybe I'll make you my Royal Noodle Chef.
init
My mom said you made those $Noodles$ for me, [Ari].
1
...
request_for_ultimate_small_animal_feed_follow_up_henrietta
init
(Henrietta looks at you approvingly. You suspect Hayden told her who brought the =Ultimate Small Animal Feed=.)
request_for_acorn_follow_up_celine
init
I saw Dell offering acorns to a squirrel.
1
Isn't that sweet?
request_for_freshwater_oyster_follow_up_reina
init
Poor Maple!
1
You should have seen the look on her face when I told her a $Freshwater Oyster$ would never have a pearl in it.
request_for_oyster_mushrooms_follow_up_march
1
He means well, but I just don't like them.
init
Olric let it slip you brought him those horrible mushrooms.
request_for_snail_follow_up_nora
init
[Ari]!
1
...
2
Just do me a favor and don't accept any more $Snail$ requests from Dell, please.
request_for_crocus_follow_up_celine
1
So now whenever I go to visit, I hide a couple of them back in her room.
init
Dell hid a bunch of rocks all over my cottage...
request_for_cheese_follow_up_hemlock
1
Jo isn't too happy, but I think it's a good lesson for our little scientist.
init
Luc spent all his allowance on a special $Cheese$ Request from you, huh.
gossip
gossip_two
init
I heard something most intriguing, [Ari]. Would you like to hear?
gossip_three
init
I've been excited to share this with you...
gossip_eight
init
Don't be shy, [Ari]! Let me know who you want to chat about.
gossip_seven
init
Even in a small town like Mistria, there's always plenty of gossip!
gossip_six
init
There's nothing quite like a little gossip to add intrigue to the day.
gossip_four
init
I think you're going to like this one, [Ari].
gossip_cooldown
init
Sorry dear, you'll have to wait until I've heard more things to share!
gossip_one
init
Oh, [Ari], you simply must hear about this...
no_gossip
init
It seems you know this town as well as I do, [Ari]! I'm all out of gossip for you.
gossip_five
init
Let me regale you with the latest gossip, [Ari]!
signposts
town_south_central
init
$North:$ Town $East:$ Eastern Road, Carpenter's Shop $West:$ The Narrows, Museum, Mines
eastern_road_north_east
init
$North:$ The Deep Woods $West:$ Town, Carpenter's Shop $East:$ Town Exit
eastern_road_central
init
$North:$ The Deep Woods, Carpenter's Shop $Northwest:$ Town
town_south
init
$North:$ Town $South:$ [farm_name]
haydens_farm_west
init
$North:$ The Narrows, Museum, Mines $East:$ [farm_name] $South:$ Beach
eastern_road_north_west
init
$North:$ The Deep Woods $West:$ Town
narrows_north_east
init
$North:$ Museum, Summit $Northwest:$ Mines, Western Ruins $Southwest:$ Hayden's Farm, Beach
dig_site
init
Archaeological Dig Site
eastern_road_south
init
$North:$ The Deep Woods, Carpenter's Shop $West:$ Town
town_north_east
init
$West:$ Town $East:$ Eastern Road, Carpenter's Shop $Southwest:$ [farm_name]
carpenters_sign
init
Carpenter's Shop
town_north_west
init
$East:$ Town $West:$ The Narrows, Museum, Mines $Southeast:$ [farm_name]
haydens_farm_east
init
$Northwest:$ The Narrows, Museum, Mines $East:$ [farm_name] $Southwest:$ Beach
narrows_south_east
init
$North:$ Museum, Mines $Northwest:$ Western Ruins $Southwest:$ Hayden's Farm, Beach
crown_quests_follow_ups
crown_request_animal_materials_follow_up_balor
init
I'm as happy as the next person to make the King think well of me, but...
1
Just how many beds does Adeline think I could possibly load up onto my cart?
crown_request_tables_and_chairs_follow_up_march
init
Heard about how you helped out the orphanage in the Capital.
1
Nice work.
crown_request_soup_follow_up_reina
1
Isn't it nice to know our cooking is going to people who need it?
init
I sent off a cauldron full of the Inn's $Vegetable Soup$ to help the Capital's Soup Kitchen.
crown_request_stone_follow_up_balor
2
I'm sure the villages beyond it would be grateful to meet the merchant who helped bring it in though.
init
Don't get me wrong, I'm glad to help but...
1
Carting all that stone for the new retaining wall was extremely unprofitable.
crown_request_fish_follow_up_terithia
1
Nice to have an excuse to do a little extra fishing!
init
Aye, I shipped out a fair share of fish as well.
crown_request_mine_forageables_follow_up_valen
1
Of course, back then I just called him Briar.
init
The Royal Physician and I were in school together, you know.
2
I'm glad to see he's still as dedicated to his research as he was back then.
crown_request_stone_follow_up_errol
1
I wonder if Eiland would be interested in loaning out some of our exhibits to help spread interest in Mistria even more!
init
I've been receiving letters from museums all over Aldaria and beyond after you shipped off those shards, [Ari].
crown_request_flower_follow_up_celine
init
I shipped some of the flowers I'm proudest of to Princess Delaphine.
1
I'm so glad she liked them! She even wrote to me asking about tips to grow her own.
2
I'm a little nervous about writing back to a Princess though...
crown_request_dishes_follow_up_reina
init
Adeline told me you shipped out meals, [Ari]! I sent out a bunch too!
1
I hope a taste of Mistrian cooking helps keep everyone's spirits up until the next harvest.
temporary_gift_lines
neutral_gift
init
Thanks, [Ari]!
disliked_gift
init
(PLACEHOLDER) This is a basement line for NPCs receiving a disliked gift!
loved_gift
init
(PLACEHOLDER) This is a basement line for NPCs receiving a loved gift!
hated_gift
1
I hate this!
init
Wow!
birthday
init
(PLACEHOLDER) This is a gift, and it's my birthday!
crown_quests
crown_request_fish_turn_in
init
Those fish you shipped were well received, [Ari].
1
I always thought it was a shame that our bay was too shallow for large ships to dock, but after hearing about those storms...
2
I suppose it's all for the best. Thank you again for your help!
crown_request_tables_and_chairs_turn_in
1
He told me they were much nicer than he was expecting, and wanted me to thank you for the care you put into them!
init
[Ari], the Orphanage Director wrote to me to thank you for supplying the new tables and chairs.
crown_request_gold_ingots_turn_in
1
It's not every day that a new gold mine appears in the kingdom!
init
My father told me the King is very pleased about the quality of the $Gold Ingots$ you shipped.
crown_request_ingots_turn_in
init
It was a relief to hear that you shipped out so many ingots, [Ari].
2
And it makes our trading negotiations with other countries go smoother as well!
1
It's important for Aldaria to be as self-sustaining as it can.
crown_request_golden_turn_in
init
The Royal Chef wrote to me to pass on thanks to you that the banquet was a success!
1
Outstanding work, [Ari]!
crown_request_copper_turn_in
1
And soon those farms will be producing crops that'll help to feed towns across Aldaria!
init
The copper tools you shipped out went out to help new farmers get a head start!
crown_request_refined_stone_turn_in
init
Thank you for putting our Stone Refinery to good use and shipping all that $Refined Stone$, [Ari]!
crown_request_mine_forageables_turn_in
1
Who knew such a variety of plants grow right under our feet? I wonder what else is down there...
init
Thank you for fulfilling the Crown Request for forage from the Mines!
crown_request_stone_turn_in
1
Apparently it was very high quality too, the builders couldn't have been happier.
init
Thank you for shipping so much stone!
crown_request_animal_materials_turn_in
1
I asked Balor about shipping bed frames as well and you should have seen the look on his face!
init
Thank you for shipping out the bedding material for the Capital, [Ari].
crown_request_soup_turn_in
1
After the earthquake, the kingdom's budget has been stretched terribly thin.
3
Your actions show that Mistria is supporting them!
init
Thank you so much for shipping out all that soup, [Ari].
2
My father has told me it weighs often on the King.
crown_request_crops_turn_in
init
Wonderful job shipping those crops, [Ari]! I'm sure there's a lot of thankful people enjoying them right now!
crown_request_dishes_turn_in
1
I'm glad that we've been able to help our fellow Aldarians in a time of need.
init
Thank you so much for shipping out those meals, [Ari]!
crown_request_bell_berries_turn_in
1
He and Eiland sound like they'd have a lot in common!
init
It turns out that none other than the Prince quite enjoys a $Bell Berry Bakewell Tart$.
crown_request_arch_turn_in
1
Errol and Eiland couldn't be more excited!
init
According to the Curator of the Capital Museum, those shards you shipped have created something of a sensation.
crown_request_monster_turn_in
1
It sounds like they weren't a match for what was spotted on Linsberry.
init
Thank you for shipping those unusual parts you found in our Mines, [Ari].
2
Hopefully the King can get to the bottom of it soon!
crown_request_grass_starter_turn_in
init
Thank you for shipping those $Grass Starters$! This will surely help to prevent further topsoil erosion.
crown_request_path_turn_in
init
The stone paths you shipped ended up being used to rebuild the road to a remote settlement on Aldaria's north coast.
1
The mayor wrote to me and said you've really helped put the village of Stoneshore on the map!
crown_request_flower_turn_in
init
The Princess loved the flowers you shipped, [Ari]! Well done!
crown_request_berries_turn_in
1
There's a lot of things I like about the Capital, but I couldn't imagine not getting to enjoy fresh berries year round like in Mistria!
init
Thank you for fulfilling the Crown Request for berries, [Ari].
start_day_status
died
init
After returning home from the clinic, I overslept...
fainted
init
I overslept...
floor_10
floor_10_follow_up_eiland
4
There are surely artifacts yet to be discovered that will reveal more about them.
init
Hi [Ari], what's on your mind? I don't have any updates on that second dragon statue yet.
3
Pre-Aldarian, Pre-Alda, its origins likely predate even the rule of the Witch Queens.
1
You want to know about the history of the Mines?
2
We don't know too much, but there is evidence a pre-Aldarian society once utilized underground chambers for cultural and religious activities.
floor_10_follow_up_errol
1
...
3
I'm glad we've got someone brave to look into it.
2
I'm telling you, eerie things have been happening there since the earthquake.
init
A voice... in the Mines?
mines_floor_ten
1
^Hero... Help...^
init
A faint whisper breaks the silence...
Activity Dialogue
hide_and_go_seek
dell_hgs_3
init
I'm so going to find you guys! Just wait!
josephine_hgs_1
1
Once they couldn't find her for hours. When they came home to dinner, Dell came out from under the dining table. I screamed, [Ari].
init
Dell's uncanny good at hiding, so I'm always relieved when she's the one seeking.
luc_hgs_1
init
Dell's never going to find me here!
luc_hgs_3
init
Dell will never find me! Not while I utilize the camouflage powers of the mighty grasshopper!
maple_hgs_2
init
Dell is definitely it.
maple_hgs_4
init
Dell's getting desperate, I can tell. And... oh, is Luc entering grasshopper mode? Yeah, Dell's never going to find us.
maple_hgs_3
1
We're playing royal hide and seek!
init
One, two, three...
2
It's like regular hide and seek, except we let Queen Maple find us right away so we can curry favor with her at court.
luc_hgs_2
init
Based on my observations, Maple is it.
maple_hgs_1
init
Sorry [Ari], this is my hiding spot! Find another!
dell_hgs_1
init
One... two... three...
dell_hgs_2
init
I think Luc is it?
harvest_festival
harvest_march_super_accept
1
You would? Alright!
init
Would you like to dance with me, [Ari]?
harvest_caldarus_basic_accept
2
While I cannot leave the protection of the woods to go to the festival...
3
I suppose there is no reason that we cannot share a dance within its boundaries. What do you say, [Ari]?
init
There is a traditional Harvest Festival dance today?
1
And you would like for me to be your dance partner?
harvest_balor_basic_accept
1
Of course I'll be your dance partner.
init
I was wondering when you'd ask!
harvest_hayden_basic_accept
init
Would you care to dance, [Ari]?
1
Let's see if you can keep up with this old farmer!
harvest_ryis_basic_accept
init
You'd like to dance with me?
1
I'd... I'd like that.
harvest_juniper_basic_accept
1
Hmm...
init
You'd like a dance with me?
2
I suppose, since you asked nicely.
harvest_celine_basic_accept
1
Don't worry, I've been practicing!
init
Um... would you like to dance with me, [Ari]?
harvest_reina_basic_accept
init
Oh, of course I'll dance with you, [Ari]!
harvest_valen_basic_accept
init
You'd like to dance with me, [Ari]? Of course.
1
Should I lead, or should you?
harvest_adeline_basic_accept
1
Of course, I'd love to dance with you.
init
Oh!
harvest_eiland_basic_accept
init
May I have this dance, [Ari]?
harvest_march_basic_accept
1
Well... alright.
init
You want to dance?
The Basement
emergency_basement_turn_in
missing_turn_in
1
It'll be ready soon! I bet!
init
Ah...this is pretty awkward. I swear, this cutscene used to ready...
2
Maybe!
basement_line
dozy_basement
init
(Dozy looks up at you and wags his tail)
basement_line
init
Hi there, [Ari].
misc_local
single
Single
introductions
Introductions
someone_named_caldarus
someone named Caldarus
talk
Talk
equipment
Equipment
select_a_preset
Select a Preset
skill_up
Skill Up!
summer
Summer
transfer_one
Transfer One
home_upgrade_two
Home Upgrade 2
place_animal_feed
Place Feed
choose_a_resolution
Choose a Resolution
character_customization
Character Customization
brooding
Brooding
loading
Loading...
return_to_main_menu
Return to Main Menu
input_toolbar_inc_down
Last Toolbar Item
the_museum
The Museum
shake
Shake
select_one
Select One
cannot_breed
Cannot breed
tier_6
Tier 6
missing
MISSING
crops
Crops
new_unlock
New Unlock!
select_your_pronouns
Select Your Pronouns
blacksmithing
Blacksmithing
select_a_small_animal
Select a Small Animal
select_a_quest
Select a Quest
vsync
VSync
place_tile
Place Tile
tier_4
Tier 4
cast
Cast
go_to_festival
Go to Festival
delete_save_confirmation
Are you sure you want to delete this save? This cannot be undone.
cannot_sleep_outside_home
Cannot Sleep
use_door
Use Door
days
days
skip_cutscene
Skip Cutscene
gameplay
Gameplay
default_player_name
Ari
activate
Activate
use_shrine
Use Shrine
merris_stall_name
Merri's Stall
pet_job_forageables
Collect Forageables
unlock_date
Unlock Date
carpenters_shop_name
Eastern Woodworks
select_all
Select All
feed
Feed
build_building
Build
place_building
Place Building
house_upgraded
House Upgraded
pregnant_cannot_sell
Cannot Be Sold
name_plate
Rename Building
the_almanac
The Almanac
warning_one_stick_mode
Enabling this option will also unbind the Right Stick from all inputs. Do you wish to proceed?
pregnant_cannot_sell_description
[ANIMAL_NAME] is expecting a child and cannot be sold.
sound_footsteps
Play Footstep Sounds
summary
Summary
weather_default
Default
crafting_storage
Crafting Storage
input_select_toolbar_nine
Select Toolbar 9
maples_stall_name
Maple's Stall
other
Other
input_furniture_right
Move Furniture Right
settings
Settings
stop
Stop
your_animals
Your Animals
locked
Locked
buy
Buy
skip
Skip
invalid_header_body
Unfortunately, there is an issue with one of your saves and it cannot be loaded.
offer
Offer
input_menu_back
Close Menu
building_occupied
Building Occupied
cooked_dishes
Cooked Dishes
tier_5
Tier 5
bell
Bell
gamepad_lost
Controller Disconnected
tesserae
Tesserae
daycare_confirmation
Do you want to store this animal in daycare? You can retrieve them at any time.
empty
Empty
interact
Interact
delete
Delete
pick_up
Pick Up
confirm_leave_dungeon
Are you sure you want to exit the Mines?
rumble
Gamepad Rumble
tier_3
Tier 3
interact_invite
Invite To Festival
building_occupied_description
You must move animals out of this building before removing it!
invite_on_date
Invite On Date
hours
hours
pregnant_cannot_move_description
[ANIMAL_NAME] is expecting a child and cannot be moved.
minutes
minutes
invalid_save
Invalid Save
rotate
Rotate
sfx_volume
SFX Volume
crafting_storage_disable
Would you like to disable this chest's contents to be used when crafting?
legendary_fish_nearby
A legendary fish is nearby...
a_game_by
a game by
input_spell
Cast Spell
input_left
Move Left
totals
Totals:
toggle
Toggle
rank
Rank
date_inspiration
Date Inspiration
choose_display_mode
Choose Display Mode
remove
Remove
level_5
Level 5
sold_items_summary
Sold Items Summary
in_daycare
In Daycare
stuck_fix
Move
input_select_toolbar_four
Select Toolbar 4
sound_eating_drinking
Play Eating and Drinking Sounds
controls
Controls
liked_gifts
Liked Gifts
apply_flooring
Apply Flooring
pet_job_wood
Collect Wood
twenty_four_hour_clock
24 Hour Clock
input_next_preset
Next Appearance Preset
invite_out
Invite Out
exit_game
Exit Game
one_stick_mode
Mirror Left and Right Controller Sticks
can_burn_fruit_trees
Dragon's Breath Affects Fruit Trees
out_of_stamina
You're too tired to do that...
congratulations_on_your_hard_work
Congratulations on your hard work!
reconnect_gamepad
Please reconnect your controller.
stuck
Move To Free Location
start_game
Start Game
input_rotate_right
Rotate Right
pets_not_available
Pets not yet available
send_to_daycare
Send to Daycare
tier_1
Tier 1
shop
Shop
your_birthday
Your Birthday!
open
Open
input_furniture_up
Move Furniture Up
fall
Fall
new_cosmetic_available
You can now equip this cosmetic in the customization menu!
check_egg
Check Egg
farm_supplies
Farm Supplies
turn_in_quest_input
Turn In Request
button_style
Button Graphics Style
audio
Audio
light
Light
input_up
Move Up
harvest
Harvest
quest_started
Quest Started
museum_donations
Museum Donations
skip_cutscene_confirmation
Are you sure you want to skip this cutscene?
learn
Learn
input_last_preset
Last Appearance Preset
teleport
Teleport
town_rank
Town Rank
home_upgrade_one
Home Upgrade 1
input_pick_up_one
Pick Up One (Inventory)
yes
Yes
rewards
Rewards
home_upgrade
Home Upgrade
reset_to_default
Reset To Default
sound_vocal_text
Play Text Blip Sounds
tier_2
Tier 2
todo_move_in_animal_scene
TODO: a cute scene of the animal arriving at their new home
input_select_toolbar_five
Select Toolbar 5
new_animal_cosmetic_available
You can now equip this cosmetic in the animal menu!
choose_a_scale
Choose a Scale
pin_spell
Pin Spell
put_down
Put Down
standard
Standard
warning
Warning
show_hud_numbers
Show HUD Numbers
input_select_toolbar_six
Select Toolbar 6
furniture
Furniture
input_select_toolbar_two
Select Toolbar 2
bell_out
Call Outside
close
Close
input_ride
Mount
formatted_date_string
{} {}, Year {}
sell_animals
Sell Animals
forageables
Forageables
rebind
Rebind
level_3
Level 3
full_inventory
Your inventory is full!
story_quests
Story Quests
sold_items
Sold Items
pregnant
Pregnant
new_game
New Game
cannot_save_outside_home_data
You can only save inside of your home!
farm_expansion
Farm Expansion
inspect
Inspect
breeding_disabled
Breeding disabled
magic_spells
Magic Spells
open_chest
Open Chest
input_open_map_menu
Open Map
missing_mount_input_description
You currently do not have a keybinding set to summon your steed. You can set one on the settings page in your journal!
press_any_input
Press any input...
disable
Disable
input_cast_pinned_spell
Cast Pinned Spell
inventory_size_increased
Your inventory size has been increased!
input_select_toolbar_eight
Select Toolbar 8
no
No
select_a_date
Select a Date
input_next_toolbar_tab
Next Toolbar Tab
presets
Presets
romantic_choice_warning
You will miss the opportunity to make important decisions about your relationship with {} if you skip this scene. Are you sure you wish to proceed?
enable
Enable
objectives
Objectives
rename_building
Rename Building
eat
Eat
cook
Cook
play_time
Play Time:
credits
Credits
spring
Spring
craftable
Craftable
input_right
Move Right
screen_flash
Screen Flash
heart_quests
Heart Quests
select_an_appearance
Select An Appearance
skill_levels
Skill Levels
ok
ok
input_place_object
Place Object
transfer_all
Transfer All
can_breed
Can breed
sound_animals
Play Animal Sounds
reset_to_nintendo
Reset To Nintendo
interact_dance
Ask to Dance
dog
Dog
expand_inventory
Expand Inventory
materials
Materials
give_offering
Give Offering
friday_night_at_the_inn
Friday Night at the Inn
oversleep_penalty_warning
Please note: The game's balancing and design have been carefully crafted with the oversleep penalty in mind. Turning it off may result in a less optimal experience.
longer
Longer
place_essence_stone
Place
skills
Skills
select_a_villager
Select a Villager
enter_whirlpool
Enter Whirlpool
villagers
Villagers
attached_items
Attached Items
invalid_vault
Unable to Upgrade Saves
day_time_speed_adjustment_note
Note: This change will apply after sleeping in-game.
back
Back
day_length_warning
Please note: The game's balancing and dynamic NPC schedules have been carefully crafted for standard (default) mode. Longer days may result in a less optimal experience.
exit_confirm
Are you sure you want to exit the game?
dating
Dating
pet_noun
Pet
input_confirm_text_input
Confirm Text Input
assign_job
Assign Job
remove_building
Remove
cancel
Cancel
home_upgrade_four
Home Upgrade 4
sell
Sell
input_select_toolbar_one
Select Toolbar 1
amb_volume
Ambient Volume
longest
Longest
daycare_remove_confirmation
Do you want to move this animal back to your farm?
input_use_tool_charged
Use Tool (Charged)
house_upgraded_description
You have successfully upgraded your house!
pick_up_inv
Pick Up
confirmation
Confirmation
turn_off
Turn Off
identify
Identify
input_last_toolbar_tab
Last Toolbar Tab
small_barn_red
Red
next_reward
Next Set Reward
quest_completed
Quest Completed
cannot_sleep_outside_home_data
You can only sleep inside of your home!
new_pet_cosmetic_available
You can now equip this cosmetic in the pet menu!
remove_from_daycare
Remove from daycare
borderless
Borderless
pull_from_mist
Pull an item from the mist?
small_coop_white
White
new_reward_unlocked
You unlocked a new reward!
speak_to_adeline_animal_fest
Speak to Adeline once you're ready for the competition to begin.
move_description
If you're stuck somewhere, you can use this button to teleport yourself to a safe place.
use
Use
continue
Continue
input_left_mouse
Left Mouse Button
late_warning
It's getting rather late... you should head home!
artifacts
Artifacts
windowed
Windowed
time
Time
press_again_to_confirm
Press again to confirm...
select_animal
Select Animal
inn_shop_name
The Sleeping Dragon Inn
display_mode
Display Mode
save_complete
Save Complete!
noras_stall_name
Nora's Stall
input_select_toolbar_three
Select Toolbar 3
bell_in
Send Inside
two_am_alert
You're too tired to continue...
screenshake
Screenshake
new_reward_available
New reward available in the reward chest next to the request board!
placeholder
PLACEHOLDER
items_now_craftable
You can now craft these items!
total
Total
small_barn_white
White
next
Next
you_received
You Received:
active_quests
Active Quests
cannot_save_outside_home
Cannot Save
food
Food
quest_details
Quest Details
save_game
Save Game
ship_item
Ship Item
ranching
Ranching
essence
Essence
todo_send_to_daycare_scene
TODO: a cute scene of the animal arriving at Hayden's farm
description
Description
accessibility
Accessibility
weather_strength
Weather Particle Strength
read
Read
xbox
Xbox
exit
Exit
cost
Cost
exit_to_desktop
Exit to Desktop
select_a_job
Select a Job
select_cosmetic
Select Cosmetic
birthday_template
Birthday: {}
no_room_in_coop
No room in coop!
input_furniture_down
Move Furniture Down
inventory
Inventory
apply_wallpaper
Apply Wallpaper
small_coop_red
Red
renown_summary
Renown Summary
date_available
Date Available
pet
Pet
select
Select
pause_audio_on_unfocus
Pause Audio on Unfocus
default_pet_name
Familiar
nintendo
Nintendo
available_quests
Available Quests
send_analytics
Send Gameplay Analytics
descend
Descend
color_variant
Color Variant
missing_input
Missing Input
gift_discovered
Gift Discovered!
mount
Mount
input_down
Move Down
input_rotate_left
Rotate Left
input_in_use
Input already in use by "{}"!
check_charge
Check
spellcasting
Spellcasting
known_recipe
You've already learned this recipe!
collect_rewards
Collect Rewards
set_completed
Set Completed!
language
Language
you_cant_do_that_here
You can't do that here!
level_1
Level 1
accept_request
Accept Request
input_select_toolbar_zero
Select Toolbar 0
fullscreen
Fullscreen
collect
Collect
select_icon
Select Icon
darcys_stall_name
Darcy's Stall
choose_a_button_style
Choose Button Graphics
dive
Dive
pause_on_unfocus
Pause on Unfocus
next_day
Next Day
adoption
Adoption
input_use_tool_repeated
Use Tool (Repeated)
quest_complete
You completed this quest!
gamepad_reconnected
Controller reconnected!
input_menu_tab_left
Switch Menu Tab (Left)
view_photo
View Photo
town_rank_guide
Town Rank Guide
required_materials
Required Materials
play_station
PlayStation
reset_to_xbox
Reset To Xbox
liked_gift
Liked Gift
confirm
Confirm
choose_a_button_layout
Choose Button Layout
hold_to_reset
Reset (Hold)
read_mail
Read Mail
turn_in_quest
Would you like to turn in this request?
input_select_toolbar_seven
Select Toolbar 7
pregnant_cannot_move
Cannot Be Moved
input_furniture_left
Move Furniture Left
bed
Bed
winter
Winter
global_volume
Global Volume
return_to_surface
Return to Surface
display
Display
balors_wagon_name
Balor's Wagon
menu_bounce
Menu Bounce Animations
sleep
Sleep
haydens_shop_name
Sweetwater Farm
history
History
crown_requests
Crown Requests
new_animal_born
New Animal Born
start_activity_with
Would you like to start this activity with {}? It will complete in {} hours.
day_time_speed
Day Time Speed
blacksmith_shop_name
Blacksmith's Shop
select_an_activity
Select an Activity
big_bell
Big Bell
check_pet
Check
enter_new_name
Enter new name
weather_none
None
confirm_sell_animals_plural
Are you sure you want to sell these animals?
ascend
Ascend
requests
Requests
pet_job_none
None
loved_gift
Loved Gift
cat
Cat
go_to_shooting_star_confirmation
Are you ready to go to the Shooting Star festival? This will end your day!
tools
Tools
weather_low
Low
oversleep_penalty
Oversleep Penalty
saturday_market
Saturday Market
place_furniture
Place Furniture
home_upgrade_three
Home Upgrade 3
level
Level
level_up
Level Up!
music_volume
Music Volume
farm_building_select_title
Choose a new building for your animal...
loved_gifts
Loved Gifts
mistmare
Mistmare
confirm_sell_animals_singular
Are you sure you want to sell this animal?
of
of
level_2
Level 2
store_item
Store Item
all_items
All Items
animals
Animals
male
Male
turn_on
Turn On
general_store_name
General Store
debug_audio
Debug Audio
input_jump
Jump
throw
Throw
fish
Fish
date_completed
Date Completed!
new_exclamation
New!
input_walk
Toggle Walk
save_your_progress
Save your progress?
input_interact
Interact
input_reset_controls
Reset Controls
crystal_ball
Crystal Ball
no_room_in_barn
No room in barn!
load_game
Load Game
empty_string
inventory_management
Inventory Management
bugs
Bugs
crafting_storage_enable
Would you like to enable this chest's contents to be used when crafting?
farm_expanded_description
You have successfully expanded your farm!
input_highlight
Highlight Nearby Objects
input_toolbar_inc_up
Next Toolbar Item
plant
Plant
female
Female
donate
Donate
input_throw
Give Gift / Throw Item
input_open_journal
Open Journal
year
Year
invalid_save_body
Unfortunately, there is an issue with this save and it cannot be loaded. Please try loading a different save.
in_game_scale
In-Game Scale
button_layout
Controller Layout
none
None
pet_job_stone
Collect Stone
fishing_and_diving
Fishing and Diving
type
Type
input_open_player_menu
Inventory
resolution
Resolution
input_right_mouse
Right Mouse Button
give_item
Give Item
not_yet
Not Yet
info
Info
default_farm_name
Mistgrove Farm
your_mail
Your Mail
terithias_store_name
Terithia's Shop
invalid_vault_body
Unfortunately, there was an issue with some of your saves and they could not be loaded. Please report an issue.
input_menu_tab_right
Switch Menu Tab (Right)
daycare
Daycare
crops_sold
Crops Sold
completed_quests
Completed Quests
level_4
Level 4
touch_screen
Enable Steam Deck Touchscreen
color_rarity
Color Rarity
unimplemented_festival
??? Festival
select_animal_for_competition
Would you like to select {} to compete in the competition?
take_items
Take Items
new_date
New Date!
cooking_challenges
Cooking Challenges
move_title
Move to a free location?
view_wings
View Wings
louis_stall_name
Louis' Stall
input_secondary_interact
Secondary Interact
renown
Renown
farm_expanded
Farm Expanded
kitchen_tiers
Kitchen Tiers
input_tap_main
Menu Select
select_a_large_animal
Select a Large Animal
game_by_npc_studio
A game by NPC Studio
select_an_animal
Select an Animal
in_game_only
In-Game Only
mist
Mist
invite_npc_to_festival
Invite a villager to join you for the festival.
turn_in
Turn In
unlock_cosmetic
Unlock Cosmetic
gossip
Gossip
go_to_sleep
Go to sleep?
choose_a_weather_strength
Choose Weather Strength
saving
Saving...
adopt_animals
Adopt Animals
elsies_stall_name
Elsie's Stall
learned_recipe
Learned Recipe!
letters
ruby_star_rank_letter
subject_line
Ruby Star Rank
local
[Ari], Congratulations! Mistria has reached the Ruby Star Town Rank! This is the highest our rank has ever been! Thank you for believing in this little town of ours. I've included a reward we received straight from the Capital for you!
apple_juice_recipe
subject_line
Apple Juice Recipe
local
Hi [Ari]! Mom said I could send this one because apple juice is my favorite! Um, I mean thanks for the apple shipment!
repair_the_beach_bridge
local
[Ari], Could you meet Adeline and me at the Beach? The General Store getting spruced up got me thinking that there's plenty of other places in Mistria that could use some shine on 'em!
subject_line
Repair the Beach Bridge
a_lost_flower
local
Dear [Ari], Would you like to join me for a picnic? I thought it would be nice to spend some time together. Meet me at my cottage if you have the time!
subject_line
Join me for a picnic?
ari_birthday_eiland
subject_line
Happy Birthday!
local
[Ari], A birthday just isn't quite the same without cake, wouldn't you agree? I've included one I think you'll agree is quite delicious!
museum_donation_wanted
subject_line
Visit The Museum
local
Dear [Ari], As the curator of Mistria's Museum, I'm delighted to share that we have unveiled a series of tiered rewards to encourage donations to our collection. Please stop by the Museum west of town at your earliest convenience.
the_panacea
subject_line
Cliffblossom Search
local
[Ari], The Cliffblossom has so far proven elusive. I'm planning to do a thorough investigation of the cliffs at the Western Ruins, would you care to meet me there? If nothing else, I would certainly appreciate your company.
replenishing_mistrias_food_reserves_2
local
[Ari], We've hit a snag on replenishing our food reserves. Can you meet with Hayden, Reina and me at Hayden's farm?
subject_line
Mistria's Food Reserves Part 2
ari_birthday_reina
subject_line
Happy Birthday!
local
[Ari], A birthday should include plenty of good things to eat, don't you think? I've sent along something scrumptious that I made just for you!
gold_tools_unlocked
local
[Ari], Crafting with gold is the pinnacle of the Blacksmith's art, come and see for yourself.
subject_line
Gold Tools and Armor have Arrived.
copper_fishing_rod_unlocked
subject_line
New Arrival: Copper Fishing Rod!
local
[Ari], I wanted to let you know that I now have copper fishing rods in stock. Stop by anytime if you want to upgrade!
ari_birthday_juniper
subject_line
So it's your Birthday.
local
[Ari], Congratulations, I suppose. I've included a dish I quite like. Don't worry if it's gone cold, it's even better that way.
repair_haydens_barn
subject_line
Project for Hayden
local
[Ari], Could you meet me at Hayden's farm? I have a new project for the town that I think you'll be very excited for!
procuring_the_sealing_scroll
subject_line
Your Special Order
local
[Ari], Meet me in my room when you have a moment, I have a lead on your special order.
sauteed_snow_peas_recipe
local
[Ari], Thank you for the shipment of snow peas! Why don't you try out this simple recipe if you have any left over? Enjoy!
subject_line
Sauteed Snow Peas Recipe
repair_the_mill
local
[Ari], The mill was damaged in the earthquake, and it's high time we repaired it! A working mill is essential to the town and will let you process all sorts of new products. Meet me in my office up at the manor house!
subject_line
Repairing the Mill
the_aldarian_cooking_contest
subject_line
It's time, sous chef!
local
[Ari], The judges are on their way to Mistria! Meet me at the Inn and let's get cooking!
an_outside_consultant
subject_line
Research Assistance
local
[Ari], After much careful analysis, and with the additional pressure of the panacea being used up, I have decided to gather my notes and bring in an outside consultant. Could you meet me at the bathhouse? I suspect that negotiations will be... tricky.
adeline_4h_reward_1
local
[Ari], Thank you so much for your help yesterday! I know everyone in town will really appreciate these extra materials, and I'm sure you'll put yours to good use. This was a great choice!
subject_line
Thanks Again!
iron_tools_unlocked
local
[Ari], I've updated our shop selection with iron tools and armor. You could craft them yourself... but you're probably not skilled enough.
subject_line
Iron Tools & Armor are in Stock.
the_glade_hint
subject_line
Just a hunch...
local
Dear Ari, I haven't had any luck finding a clear lead on the next piece of the Dragonsworn armor set yet. I've searched all around town to no avail... It may be worth exploring the deeper levels of the mines to see if that leads anywhere!
spicy_water_chestunut_recipe
subject_line
Spicy Water Chestnuts
local
[Ari], Balor dropped off your chili pepper shipment this morning! I thought you might like this recipe for spicy water chestnuts. Thanks again!
replenishing_mistrias_food_reserves_1
subject_line
Restocking Mistria's Food Reserves
local
[Ari], I hope this letter finds you well. Can you meet me at the manor house when you have the time? I'd like to discuss Mistria's emergency supply reserves with you.
pie_in_the_sky
subject_line
In Need Of A Taste Tester
local
[Ari] You've been in town too long without getting to taste test a new dish of mine. I think I've got just the recipe to try out on a hardworking farmer like you. Come by the Inn when you get a chance!
adeline_4h_reward_2
local
[Ari], Thank you so much for your help yesterday! We got the shipment of cookies in this morning, and it made the whole Manor House smell like a bakery! I hope you enjoy your cookie (Eiland already ate his...). This was a great choice!
subject_line
Thank You!
peaches_and_cream_recipe
local
Hi [Ari]! I saw your peach shipment at the general store this morning and wanted to share one of my favorite recipes! It's for peaches and cream. I hope you like it!
subject_line
Peaches and Cream Recipe
an_open_book
subject_line
Business Chat
local
[Ari], Your farm has been a boon to Mistria's economy. As the person handling your shipments I have some advice that might interest you. Meet me at the inn when you have the time!
baked_sweetroot
subject_line
Baked Sweetroot Recipe
local
Patron [Ari], I'm glad to see you've come across Sweetroot in the Mines, an excellent find! Here's a simple recipe for Baked Sweetroot, passed on to me when I was just a greenhorn. You'll find it keeps your energy up! Happy eating,
iron_fishing_rod_unlocked
local
[Ari], I just got a new iron fishing rod in that would be perfect for a talented angler such as yourself. Come on by if you want to upgrade!
subject_line
New Arrival: Iron Fishing Rod!
cozy_kitchen_unlock
local
[Ari], The Level 2 Kitchen is now available at the Carpenter's Shop. You should stop by and check it out!
subject_line
Need a Kitchen Upgrade?
for_good_ssa
subject_line
Join Me For a Meal?
local
[Ari], Sorry I had to take a rain check on our last get together. Would you like to join me for a meal? No interruptions this time. Meet me in my room at the Inn.
cabbage_slaw_recipe
local
[Ari], Your cabbage shipment made my morning! Try out this recipe for cabbage slaw if you have any left over. Thanks again,
subject_line
Cabbage Slaw Recipe
batch_312
subject_line
Medicinal Research
local
[Ari], Have you come across any peat while you've been out digging? I'm told it can be found quite often when searching for artifacts. I believe that it could be useful to my research. Could you bring me a piece? I'm happy to pay for it.
a_duet
local
[Ari], I spotted a blue feather by the Hawthorn tree! Meet me at the Cottage Ruins when you have time and we'll do a little bird watching. Maybe they've found the house we made for them!
subject_line
Bird Watching
many_hands_make_light_work
subject_line
Blacksmithing Buddies
local
Hey [Ari]! Are you busy? March and I sure are! We can hardly keep up with all our work. March told me your blacksmithing has been improving, and that I shouldn't tell you he said that. Buuuut what I think he meant to say was "I sure hope [Ari] can help us out!" Hope to see you at the forge soon! Your pal,
sliced_turnip_recipe
local
[Ari], We received your shipment of turnips this morning from Balor. You're doing great work over there! I've attached my recipe for sliced turnips, I thought you might want to try it out. Enjoy,
subject_line
Sliced Turnip Recipe
ari_birthday_adeline
subject_line
Happy Birthday!
local
[Ari], A very happy birthday to you! Enclosed is a Lemon Pie I had specially ordered for you, hope you enjoy it!
spirit_mushroom_tea_recipe
local
[Ari], If you're a fan of mushrooms, I think you'll enjoy this recipe for a soothing cup of Spirit Mushroom Tea.
subject_line
Spirit Mushroom Tea Recipe
diamond_star_rank_letter
local
[Ari], I can't believe it! Mistria has reached the Diamond Star Town Rank! That means that Mistria now ranks among the topmost towns in the kingdom. If we keep gaining renown like this, they might have to create a new rank just for us! (Further renown levels and rewards will arrive later in Early Access!)
subject_line
Diamond Star Rank
horsing_around
local
[Ari], I've prepared a potion to test on you, so come to the bathhouse. Don't make me wait too long, or I might just test it on someone else.
subject_line
I Require My Test Subject
stone_refinery
local
[Ari]! I've just received some very exciting news from the King's Council, could you please meet me at the entrance to the Mines?
subject_line
Exciting News
the_stele
local
[Ari], I'm sure by now you've seen that Mistria is full of ancient places, with many more still left to discover. If you're interested, meet me at the Manor House and I can show you a particularly interesting site on the grounds!
subject_line
The Stele
lost_track_of_time_ssna
local
Dear [Ari], I was wondering if you might like to come over for tea? I freed up some time in my schedule and I thought we could spend it together. Stop by the Manor House if you have time!
subject_line
Join Me for Some Tea?
large_farm_buildings_unlocked
subject_line
Need Even More Space for Animals?
local
[Ari], The blueprints for large barns and coops are now available at the Carpenter Shop. You can fit up to 12 animals in each!
orange_juice_recipe
subject_line
Orange Juice Recipe
local
[Ari], Thank you for your orange shipment! Here's a quick and easy recipe for orange juice. It's good for you!
ari_birthday_hayden
subject_line
Happy Birthday!
local
[Ari], Personally I make it a point for every year that goes by to find something new to appreciate in life. I've included one of those things with this letter, maybe you'll appreciate it as much as I do!
silver_tools_unlocked
local
[Ari], Silver tools and armor are now available at our shop. We don't offer payment plans for them, so don't ask.
subject_line
Silver Tools & Armor are in Stock.
candied_walnuts_recipe
local
Hey, [Ari]! Candied Walnuts are a bit of a wintertime tradition here in Mistria, so I thought you'd like the recipe!
subject_line
Candied Walnuts Recipe
a_change_of_greenery
subject_line
Sprout Brainstorm
local
[Ari], I've been doing everything I can to help the mystery sprout along, but it just doesn't seem to want to grow. Will you come over and help me brainstorm?
unlocking_the_mines_pt_2
subject_line
Mistria's Town Rank
local
[Ari], In regards to the Mines... Eiland has informed me that Mistria's rank has been raised to Stone Star, and I have agreed to meet with him to further discuss the Mines. Please meet us at the Mine's Entrance west of town, [Ari].
roasted_sweet_potato_recipe
subject_line
Roasted Sweet Potato Recipe
local
[Ari], The sweet potatoes from your last shipment are proving popular! Please accept this recipe for roasted sweet potato. I hope you enjoy it!
pumpkin_stew_recipe
subject_line
Pumpkin Stew Recipe
local
[Ari], It really feels like Fall now that we have your pumpkin shipment in stock! I thought you might like this recipe for pumpkin stew. Thanks as always!
toasted_sunflower_seeds_recipe
subject_line
Toasted Sunflower Seeds Recipe
local
[Ari], Your sunflower shipment was lovely to see! Did you know you can roast their seeds to make a tasty snack? It's one of my favorites. I've included the recipe for you. Enjoy!
grilled_corn_recipe
subject_line
Grilled Corn Recipe
local
[Ari], Thank you for the wonderful corn shipment! Why don't you try out this simple recipe for grilled corn? Enjoy!
candied_strawberries_recipe
local
[Ari], Thank you for the shipment of strawberries! I thought you might like this recipe for a simple strawberry dessert. Keep up the hard work!
subject_line
Candied Strawberries
braised_burdock_recipe
subject_line
Braised Burdock Recipe
local
[Ari], The shipment of burdock root we received this morning was perfect! Please find attached my recipe for braised burdock. I hope you like it!
lemonade_from_lemons
local
[Ari], My business is booming and it's all thanks to you. Join me for a meal at the Inn? Let's celebrate our success and toast to a bright future!
subject_line
Join Me For a Meal?
iron_star_rank_letter
local
[Ari], Congratulations! Mistria has reached the Iron Star Town Rank! What a proud day for Mistria! Mother sent an overnight letter to share the news herself! And of course, the Capital has once again included a reward to mark the occasion!
subject_line
Iron Star Rank
onion_soup_recipe
local
[Ari], The shipment of onion we received from you this morning was great! Here's my recipe for onion soup. Give it a try!
subject_line
Onion Soup
upgrade_the_carpenters_shop
local
[Ari], Could you meet me at the Carpenter's Shop? I'd like to talk to you about the town's next upgrade.
subject_line
Next Town Upgrade
repair_the_general_store
local
[Ari], Could you meet me at the General Store? It's time to unveil Phase 2 of my plan to revitalize Mistria.
subject_line
The General Store
beet_salad_recipe
subject_line
Beet Salad Recipe
local
Hello [Ari], I was happy to find beets in stock at the store this morning. It made me think that you might like to try out my favorite beet salad recipe. Thanks for your hard work,
deep_sea_soup
subject_line
Deep Sea Soup Recipe
local
Hey [Ari]! That Jade Dulse you donated to the museum reminded me of a recipe I saw in a cookbook I borrowed! You'll need a few more ingredients, but it's super healthy and tastes really good! Just, um, ignore how green it is. That's how you know you made it right, I promise!
the_manor
subject_line
Unexpected Turn
local
[Ari], Can you pay me a visit at home? The search for the next piece of the Dragonsworn Armor has taken an unexpected turn.
repair_the_inn
local
[Ari], It's time to discuss what's next for Mistria. Could you meet me at the Inn?
subject_line
Upgrading the Inn
upgrade_the_saturday_market
subject_line
The Saturday Market
local
[Ari], I have amazing news to share, regarding the Saturday Market! Stop by when you get a chance and I'll fill you in!
extra_feed
local
Hey [Ari]! Wouldn't you know it, my last animal feed shipment had a few extra bags. If you'd care to stop by my farm, they're yours!
subject_line
Extra Feed
medium_farm_buildings_unlocked
local
[Ari], The blueprints for medium barns and coops are now available at the Carpenter's Shop. You can fit up to 8 animals in each!
subject_line
Need More Space for your Animals?
for_good_ssna
local
[Ari], Sorry I had to take a rain check on our last get together. Would you like to join me for a meal? No interruptions this time. Meet me in my room at the Inn.
subject_line
Join Me For a Meal?
a_birdhouse
local
Hey [Ari]! The Hawthorn tree looks like it's grown big enough to support a birdhouse. Come on over to the Carpenter's Shop if you have time and we can start building one!
subject_line
Building Project
ari_birthday_caldarus
local
[Ari], Congratulations on completing another yearly cycle. Please accept this gift that I have prepared for you.
subject_line
Celebrating your birth
cranberry_juice_recipe
subject_line
Cranberry Juice Recipe
local
[Ari], Thank you for your shipment of fresh cranberries! Try out this recipe for cranberry juice if you have any left over. Enjoy!
a_sapling
subject_line
Help with a Tree
local
Hey [Ari], Think I got a little ahead of myself with the birdhouse. First thing we're going to need is a tree, huh? Please meet me at my room!
simmered_daikon_recipe
local
[Ari], We received your shipment of daikon radish this morning! Here's my recipe for simmered daikon. Why not give it a try?
subject_line
Simmered Daikon Recipe
shopping_buddy
subject_line
Let's Go Shopping!
local
Hey [Ari]! If you're free, I could use a shopping buddy! I want to pick out ingredients that'll really wow the judges. Meet me at the General Store when you've got time!
salted_watermelon_recipe
local
[Ari], It's so nice to have some fresh watermelon in town! I thought you might like this simple recipe for salted watermelon. Thanks again!
subject_line
Salted Watermelon
tea_with_hayden
subject_line
Let's Have Tea!
local
[Ari], Can't thank you enough for your work on the mill! If you've got time, come on over to my place! I'll put the kettle on and we can talk ranching and raising animals.
a_little_while_longer_ssa
local
[Ari], Would you like to come over to my place for a meal? I've been thinking it would be nice to spend some time together. Stop by if you have a moment!
subject_line
Would you like to come over?
gold_ore
local
Hey [Ari]! We've been having a hard time getting consistent shipments of Gold Ore lately. If you were able to reach the lower levels of the Mines, you might be able to find some! I know it would mean a lot to March if we could start getting local shipments again. Just thought I'd mention it!
subject_line
Gold Ore
ari_birthday_march
subject_line
Happy Birthday.
local
[Ari], I had some ingots lying around, figured you could use them.
real_fine_day
subject_line
Socialize Henrietta
local
[Ari], Would you come to the General Store? I've got a fun and educational time all planned out to help socialize Henrietta!
unlocking_the_mines_pt_1
subject_line
Reopening The Mines
local
[Ari], I need your help with something important! Please meet myself and Curator Errol at the Museum west of town to discuss the reopening of the Mines.
crystal_berry_pie_recipe
local
[Ari], Those Crystal Berries you shipped looked delicious! I thought they might make a good pie... and they did! Here's the recipe!
subject_line
Crystal Berry Pie Recipe
weather_globe_letter
subject_line
Weather Crystal Ball
local
[Ari], Dozy absolutely insisted that I send you an extra token of apology for nearly knocking you out with my experimental potion yesterday... Here's a magical object that you might find useful. If you can figure out what it does. Oh ho ho ho!
ari_birthday_balor
local
[Ari], Hope it's a great one! I've included a curry that's a personal favorite of mine, I think you'll enjoy it as well.
subject_line
Happy Birthday!
the_ruins
subject_line
To the Ruins!
local
[Ari], The new text you uncovered has been an enormous help regarding the whereabouts of the Dragonsworn Armor. I have every reason to believe that we can discover more at the Western Ruins. Meet me there and we can begin!
the_smell_of_drying_ink
subject_line
Official Town Business
local
[Ari], You've already taken such a keen interest in so much of the goings on around Mistria, would you be interested in getting a closer look at the inner workings of our government? Come meet me in my office at the Manor House and be prepared for fun!
silver_star_rank_letter
subject_line
Silver Star Rank
local
[Ari], Congratulations! Mistria has reached the Silver Star Town Rank! Mother and Father are reporting that Mistria's reputation throughout the kingdom has never been better. The completed Crown Requests must be making an impact! I have attached your reward from the Capital!
silver_fishing_rod_unlocked
local
[Ari], I've added a silver fishing rod to my shop that's very nearly a work of art. Stop by and take a look, it's worth seeing in person!
subject_line
New Arrival: Silver Fishing Rod!
water_and_soil
subject_line
Water And Soil
local
[Ari], The seed we found still hasn't sprouted... I've been doing research into it and I'm starting to think its growth conditions might be very particular. Could you come over and lend me your insight as a farmer as well? It'd be very appreciated!
a_little_while_longer_ssna
local
[Ari], Would you like to come over to my place for a meal? I've been thinking it would be nice to spend some time together. Stop by if you have a moment!
subject_line
Would you like to come over?
surprise_me
local
[Ari], Meet me at the Blacksmith's, and don't keep me waiting.
subject_line
Hey
copper_star_rank_letter
local
[Ari], Congratulations! Mistria has reached the Copper Star Town Rank. This means we have officially earned back our pre-earthquake rank! I believe I speak for the whole town when I say thank you, [Ari]. Eiland and I baked you a little something to celebrate!
subject_line
Copper Star Rank
ari_birthday_ryis
subject_line
Happy Birthday!
local
[Ari], Be sure to pamper yourself a bit, you deserve it. Here's to another year of working on fun projects with you!
default
local
MISSING
subject_line
MISSING
coconut_milk_recipe
subject_line
Coconut Milk Recipe
local
Hi there [Ari], I'm a big fan of all things coconut, so I was glad to see your shipment in the general store this morning! I thought you might like my recipe for coconut milk. Enjoy!
steamed_broccoli_recipe
subject_line
Steamed Broccoli
local
[Ari], Balor dropped off your shipment of broccoli with us! I thought you might like this recipe for steamed broccoli. Thanks again!
repair_the_summit_stairs
local
[Ari], Now that Mistria has its basic necessities met, I'd like to pivot our focus to a real morale booster for the town. Would you meet Eiland and me in front of the Manor House?
subject_line
Next Project
adept_kitchen_unlock
subject_line
Need an Even Better Kitchen?
local
[Ari], The Level 3 Kitchen is now in stock at the Carpenter's Shop. Stop by when you want to upgrade!
farm_fresh_sous_chef
subject_line
A Favor
local
[Ari]! Can you meet me at the Inn when you have a chance? I have something important to ask you.
post_carpenters_upgrade
subject_line
Town Repairs
local
[Ari], Congratulations again on the completion of the Carpenter's Shop upgrade! I'm in awe of how far Mistria has come since you first arrived. I'm working on additional plans for the town's future, but in the meantime, please accept this reward! (Further town improvement quests will arrive later in Early Access!)
bell_berry_bakewell_tart_recipe
subject_line
Bell Berry Bakewell Tart Recipe
local
[Ari], With the Deep Woods reopened, I've been experimenting with new recipes from the ingredients there! I think this one turned out good enough to share with you.
chief_inspector
local
[Ari], It's time for my next inspection of Mistria! It's important work, would you like to come along for it? If you do, meet me at the Request Board!
subject_line
Inspection Help
greet_the_vendors
local
[Ari], The Saturday Market is finally back in town! Please go and introduce yourself to this week's vendors. Then come talk to me for a reward!
subject_line
Greet the Saturday Market Vendors
shooting_star_morning_letter
local
[Ari], Tonight is the Shooting Star Festival! Since you're new to town, I thought you might not know how to make the traditional decorations yet. You don't necessarily need them in order to celebrate, but I think every Mistrian should have a set!
subject_line
Shooting Star Festival
bird_song
subject_line
Lumber Request
local
[Ari], Do you have any extra wood to spare from clearing your farm? We're working on a project and supplies are short in Mistria at the moment. I can pay 150t for 15 pieces! Just drop it off with me when you have it!
pomegranate_sorbet_recipe
subject_line
Pomegranate Sorbet Recipe
local
Dear [Ari], Did you know that you can blend pomegranate with ice to make a wonderful pomegranate sorbet? Try it, you'll love it!
shield_of_the_realm
subject_line
Part-Time Work
local
[Ari], Stop by if you want some part-time work.
emerald_star_rank_letter
local
[Ari], I'm delighted to announce Mistria has reached the Emerald Star Town Rank! This couldn't have been possible without all your hard work. On behalf of the whole town, thank you for your hard work and dedication.
subject_line
Emerald Star Rank
life_in_this_form
subject_line
Will You Join Me?
local
Greetings [Ari], I was hoping that you might join me for a meal, if you have the time. There is something that I would like to speak with you about. Please meet me at my temple, at your convenience.
potions_and_errands
subject_line
Time to Test the Waters
local
Ari, I'm working on a new type of bath infusion, but it requires a "Breath of Flame" flower. They can be found deep within the Mines. Bring one to me. When you do, be sure to wear something you don't mind getting wet. You're going to test it for me!
ari_birthday_valen
subject_line
Happy Birthday!
local
[Ari], Birthdays are a wonderful opportunity to reflect on everything you've accomplished in the past year. You've done so much, and that should be celebrated!
a_get_together
local
Hey neighbor! I'm hosting a little get together at my place, nothing fancy. I just thought we could all do with some time to unwind. I'd love to have you join us! Stop by if you have a chance.
subject_line
A Get Together
harvest_festival_patch_case
local
[Ari], The Harvest Festival is coming up on Fall 10! Be sure to collect as many Queen Berries as you can between now and then. There will be all kinds of prizes to win, a community feast, and even a dance! Berry collecting normally starts on Fall 7, so I've included a few of my own berries to get you started this year.
subject_line
Get ready for the Harvest Festival!
a_rewarding_choice
subject_line
An Important Choice
local
[Ari]! I have an important choice to make, and I wanted to get the thoughts of an average Mistrian to weigh in on it. Meet me at my office? Thank you!
ari_birthday_celine
subject_line
Wishing you a very Happy Birthday!
local
[Ari], I hope you have a wonderful day! Please enjoy the tea, I brewed it myself!
miners_mushroom_stew
subject_line
Mushroom Stew
local
Esteemed [Ari], Your recent donation of mushrooms from the Mines jogged my memory! Find enclosed the recipe for a dish I used to make for the mining crew after a long day's work. It's especially hearty in the wintertime, but delicious in all seasons. Best,
elsie_dating_followup
local
[Ari], Now that the Deep Woods is accessible again, you should consider taking your partner on a Date there some weekend! I've included a Date Inspiration Item for you. Enjoy!
subject_line
Another Date Idea
the_unusual_seed
local
[Ari], Could you come to my house when you have a moment? I've got a question about a flower that I hope you can help with!
subject_line
The Unusual Seed
cucumber_salad_recipe
local
[Ari], The shipment of cucumber we received from you this morning was excellent! Here's my recipe for cucumber salad. Give it a try!
subject_line
Cucumber Salad
repair_the_bridge
local
[Ari], I'm sure you noticed the state of the bridge into town when you arrived. I'd like to introduce you to a group of us that are spearheading a repair plan. Could you meet with us at the bridge east of town?
subject_line
Let's Repair The Bridge!
stone_star_rank_letter
local
[Ari], Congratulations! Mistria has reached the Stone Star Town Rank! We couldn't have done it without your help. Mistria is sure to make a full recovery with your continued assistance. Please accept this token of thanks!
subject_line
Stone Star Rank
candied_lemon_peel_recipe
subject_line
Candied Lemon Peel Recipe
local
[Ari], Balor dropped off your lemon shipment this morning! It made me think you might like this recipe for candied lemon peel. Enjoy!
lost_track_of_time_ssa
subject_line
Join Me at My Place?
local
Dear [Ari], I was wondering if you might like to come over for tea? I freed up some time in my schedule and I thought we could spend it together. Stop by the Manor House if you have time!
gold_fishing_rod_unlocked
local
[Ari], For a true angler like yourself, you won't find better than a Gold Fishing Rod! Come on down to my shop and take a look!
subject_line
Gold Fishing Rod for Sale!
working_like_a_dog
local
[Ari], I'm in the middle of an important piece of spellwork and need you to handle some menial errands for me. Come to my room at the bathhouse. Oh, and wear something nice. I don't want you to embarrass me in that typical getup you throw on.
subject_line
Some Chores
gold_star_rank_letter
subject_line
Gold Star Rank
local
[Ari], I am so excited to announce Mistria has reached the Gold Star Town Rank! What an incredible honor! We owe it in large part to your efforts. Wonderful job!
rose_tea_recipe
local
[Ari], I was so pleased to see the tea you grew at the general store this morning! Thought you might like this recipe for rose tea. It's one of my favorites! Thanks again!
subject_line
Rose Tea Recipe
crafting_tutorial
local
Hey [Ari], I've been thinking about what a big task it is to get your farm back in shape. If you can bring me 10 Wood, I can give you a quick overview on how to start crafting the things you'll need, like fences.
subject_line
Crafting Overview
tomato_soup_recipe
subject_line
Tomato Soup Recipe
local
[Ari], The tomatoes from your last shipment are already flying off the shelves! Please accept this recipe for my famous tomato soup. I hope you enjoy it!
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
subject_line
Friday at the Sleeping Dragon Inn
local
Hey [Ari]! Mistria has a tradition where everyone gathers at the Sleeping Dragon Inn on Friday nights! That's tonight, and this is your invitation! Meet me at the inn after 6 PM tonight. Keep me company and I'll throw in a free drink!
crown_requests_unlocked
local
[Ari], Exciting news has arrived from the King! Now that Mistria has reached the Sapphire Star Town Rank, we will be receiving weekly Crown Requests straight from the Capital! Crown Requests are reserved for high-ranking towns, and each is worth a lot of Renown. Be sure to visit the Request Board, I just posted our first one!
subject_line
Crown Requests
roasted_cauliflower_recipe
local
[Ari], Thank you for your shipment of cauliflower! I thought you might like to try out this recipe for roasted cauliflower if you have any left over. I hope you enjoy it!
subject_line
Roasted Cauliflower Recipe
the_glade
subject_line
Shall we go for a walk?
local
Dear Ari, I'm still searching for a lead on the next piece of the Dragonsworn armor set, but I was hoping we could spend some time together anyway. The Deep Woods are beautiful this time of year. Would you care to join me for a walk? If you have the time, please meet me there.
new_animals_in_stock
local
[Ari], Alpacas and Capybaras are now available at Sweetwater Farm! Stop by and take a look if you're interested!
subject_line
Alpacas & Capybaras!
poached_pear_recipe
subject_line
Poached Pear Recipe
local
Dear [Ari], When I saw your pear shipment in the general store this morning, I knew I had to make some poached pears! I thought I would share my recipe with you. Enjoy!
baked_potato_recipe
local
[Ari], Balor delivered your shipment of potatoes this morning. We're so excited to have new produce in! Please accept this baked potato recipe as thanks! Enjoy,
subject_line
Baked Potato Recipe
sapphire_star_rank_letter
local
[Ari], Congratulations! Mistria has reached the Sapphire Star Town Rank! What an achievement. We now rank among the top half of all towns in Aldaria! Mother and Father are delighted. They said to expect news this week from the king himself. I wonder what it could be?
subject_line
Sapphire Star Rank
ui
tutorials
magic
steps
5
text
More Mana orbs will unlock throughout the game to increase your maximum capacity.
1
text
To use an unlocked spell, select and pin it from the magic page in your journal.
4
text
If you're lucky, you might even come across a potion that restores some Mana instantly!
0
text
Various magic spells will unlock throughout the course of the game.
2
text
Press & hold the button prompt indicated on the pinned spell's icon to cast it.
3
text
Different spells require different amounts of Mana. Mana restores a little bit each day.
title
Tutorial: Magic Spells
farming
steps
4
text
You can purchase a shovel from the General Store when you want to expand your fields.
2
text
Step 3: Water your crops every day until they are fully grown.
5
text
Sell, cook, or even feed your crops to your animals!
0
text
Step 1: Use your hoe on cleared field areas to till the soil.
3
text
Step 4: Harvest your crops!
1
text
Step 2: Plant seeds on the tilled soil tiles.
title
Tutorial: Farming
cooking
steps
3
text
Step 4: Select "ok" to cook!
5
text
New recipes can be purchased and discovered in a variety of ways.
0
text
Step 1: Open the cooking menu by interacting with a kitchen.
6
text
Unlock skill perks to create infused items with special attributes!
2
text
Step 3: Ingredients, kitchen lvl, skill lvl & time required are on the right.
4
text
Cooked dishes make great gifts, and will restore stamina and HP when eaten!
1
text
Step 2: Select what you want to cook on the left side of the menu.
title
Tutorial: Cooking
dragons_breath_spell
title
Tutorial: Dragon's Breath Spell
steps
1
text
It can also be used to open some previously inaccessible areas!
0
text
The Dragon's Breath Spell can be used to project a destructive stream of fire for a short time.
fishing
steps
4
text
Dive spots can also be seen in water occasionally. Swim over to them and then dive to see what's hidden!
2
text
Fish will nibble and bite the line. Quickly pull them in when they bite!
0
text
Look out for fish shadows when exploring areas with water.
1
text
Use your fishing rod to cast your line near a fish, ideally in their line of sight.
3
text
Fish schools will appear sometimes, allowing you to easily catch multiple fish in a row.
title
Tutorial: Fishing
crafting
steps
4
text
New recipes can be purchased and discovered in a variety of ways.
0
text
Step 1: Open the crafting menu by interacting with a crafting station.
2
text
Step 3: Materials, skill level, & time required are on the right.
5
text
Unlock skill perks to create infused items with special attributes!
1
text
Step 2: Select what you want to craft on the left side of the menu.
3
text
Step 4: Select "ok" to craft!
title
Tutorial: Crafting
dates
steps
0
text
You can Date someone after choosing the Romantic Path in their 8-Heart Event!
7
text
Collect Photo Cards when you first take someone on a new kind of Date!
3
text
You can only go on one Date per week, per person you are Dating.
2
text
Once you are Dating someone, you can ask them on a Date on Saturday or Sunday.
5
text
Date Inspiration Items can be used to unlock new Date Types!
6
text
Date Inspiration Items can be found from various activities, and even sold by a certain vendor.
8
text
Display Photo Cards on the walls in your house to view them any time.
9
text
In a future update, when the heart cap is raised, Dates will grant more Heart Points than gifting.
1
text
You are not limited to Dating one person, but keep in mind that you will only be able to marry one.
4
text
If you Date two people, you can invite someone out on both Saturday and Sunday.
title
Tutorial: Dates
mines
steps
0
text
Exploring the Mines is a great way to find new materials, forage, fish, insects, and even treasure!
5
text
Upgrading your sword and armor will aid you as you progress.
4
text
Proceed with care - magic seeping into this world has turned inanimate objects into monsters!
2
text
Don't forget that you can jump and swim as you explore!
6
text
The entry's statue can also be used to purchase helpful mining & combat skill perks with collected essence.
3
text
Every 5 floors you will unlock an elevator platform, allowing you to travel quickly from the Mine's entry.
1
text
Break rocks on each floor to find a ladder, allowing you to progress further downward.
title
Tutorial: The Mines
ranching
steps
2
text
Make sure to feed and pet your animals once every day to keep them happy.
1
text
Adult animals will drop produce, and can even be bred to unlock new colors at 2 hearts!
4
text
Animals like to be called outside on sunny days, but avoid bringing them out in bad weather.
0
text
Baby animals can be purchased from Hayden's Farm once you've built a Barn or Coop for them to live in.
3
text
Animals can be fed various ways. Indoor troughs, grazing outside, and even hand feeding are options!
title
Tutorial: Ranching
water_sprite_statue
steps
3
text
Essence Stones can be crafted when the Stone Refinery has been unlocked.
0
text
Place a Water Sprite Statue in your field to automatically water plants within a 2 tile radius.
2
text
The larger the Essence Stone, the more days of charge they contain.
1
text
Water Sprite Statues need to be charged with an Essence Stone in order to work.
4
text
You can also find Essence Stones sometimes in Mines treasure chests!
title
Tutorial: Water Sprite Statues
blacksmithing
steps
2
text
Step 3: Materials, skill level, & time required to craft are on the right.
3
text
Step 4: Select "ok" to craft!
1
text
Step 2: Select what you want to craft on the left side of the menu.
0
text
Step 1: Open the blacksmithing menu by interacting with the anvil.
4
text
Unlock skill perks to create infused items with special attributes!
title
Tutorial: Blacksmithing
museum
steps
0
text
Step 1: Open the museum menu by interacting with the museum ledger.
3
text
You can check the museum wings at the ledger to see set completion statuses and reward hints.
2
text
You will see which sets your items went into, and how close those sets are to completion.
4
text
You can check item tooltips to see if an item belongs to a set, and if you have already donated it or not!
1
text
Step 2: Put the items you want to donate into the donation box and hit "Donate".
title
Tutorial: Museum
lava_caves
steps
1
text
Use your Watering Can or Rain Spell to traverse them!
0
text
In this area, you will sometimes encounter pools of lava.
title
Tutorial: Lava Caves
milling
steps
3
text
Step 4: Select "ok" to craft!
0
text
Step 1: Open the milling menu by interacting with the milling station.
1
text
Step 2: Select what you want to craft on the left side of the menu.
2
text
Step 3: Ingredients and time required are on the right.
title
Tutorial: Milling
skill_perks
steps
3
text
Purchase a skill perk with essence to unlock it!
1
text
Interact with Caldarus to view the skill perks menu.
0
text
Gather essence from activites such as farming, fishing, mining, and more!
2
text
Select a perk to see its description.
title
Tutorial: Essence & Skill Perks
pets
steps
3
text
Just keep in mind that pets won't go out to work on rainy days!
0
text
Your pet's name, appearance, and cosmetic can be changed at any time via their journal page.
1
text
Your pet doesn't need to be fed each day, but petting and giving them treats will raise their heart level.
2
text
Pets can be assigned various jobs via their journal page. They will deliver the items they collect every evening.
title
Tutorial: Pets
teleportation_chalice
title
Tutorial: Teleportation Chalice
steps
0
text
You can donate a small amount of Essence at the Teleportation Chalice when you want to warp home quickly.
1
text
Doing so will instantly take you to Caldarus' Statue on your farm!
animal_sprite_statue
steps
4
text
You can also find Essence Stones sometimes in Mines treasure chests!
0
text
Place an Animal Sprite Statue in a Large Barn or Coop to automatically pet that building's animals daily.
1
text
Animal Sprite Statues need to be charged with an Essence Stone in order to work.
2
text
The larger the Essence Stone, the more days of charge they contain.
3
text
Essence Stones can be crafted when the Stone Refinery has been unlocked.
title
Tutorial: Animal Sprite Statues
spring_festival
title
Tutorial: Breath of Spring
steps
0
text
Breath of Spring flowers can drop as a bonus item when completing various activities.
2
text
Try to collect as many as you can by the Spring Festival on the 17th!
1
text
These activities include farming, fishing, mining, and more!
3
text
The more you collect, the better the rewards, decor, and festival booth inventories will be!
elsie_gossip
title
Tutorial: Elsie Gossip (Gift Hints)
steps
3
text
Hinted gifts will appear as faded icons in the NPC journal pages until actually gifted. (Note the solid Tulip)
0
text
Once per day, you can get Gift Hints from Elsie by choosing "Gossip".
2
text
Make your choice to reveal one of that villager's gift preferences!
1
text
She will give you a selection of 3 villagers to choose from, indicating if the hint is for a liked or loved gift.
mistmare
steps
2
text
The Horse statue can be used to purchase upgrades for your Mistmare.
1
text
Summon by using the new button on your screen, and customize in your journal's animal menu.
0
text
You can now summon the Mistmare while outdoors!
title
Tutorial: Mistmare
crafting
woodcrafting
categories
5
name
Seating
sub_categories
0
name
Dining Chairs
3
name
Stools
4
name
Miscellaneous
1
name
Accent Chairs
2
name
Sofas
0
sub_categories
26
name
Winter Crop Sign Set
2
name
Worn Set
33
name
Faux Shell Set
41
name
Tabletop Clutter Set
5
name
Lovely Cottage Set
37
name
Mistrian History Set
23
name
Spring Crop Sign Set
38
name
Dragon Claw Altar Set
14
name
Emerald Set
32
name
Faux Mines Plant Set
36
name
Stone Garden Set
22
name
Lava Caves Set
35
name
Insect Set
3
name
Basic Set
21
name
Cavern Set
43
name
Kitchen Set
40
name
Training Dummy Set
27
name
Faux Spring Plant Set
10
name
Spring Set
34
name
Chess Piece Set
16
name
Bakery Decor Set
20
name
Tide Set
11
name
Summer Set
1
name
Starter Farm Set
31
name
Faux Deep Woods Set
48
name
Paving Stone Set
29
name
Faux Fall Plant Set
17
name
Picnic Decor Set
46
name
Bathroom Set
8
name
Explorer Set
19
name
Mineshaft Set
4
name
Basic Chest Set
15
name
Witch Queen Set
18
name
Ornate Rug Set
6
name
Rustic Cabin Set
42
name
Cooking Set
12
name
Fall Set
9
name
Fishing Set
45
name
Cottage Garden Set
0
name
Automation
24
name
Summer Crop Sign Set
13
name
Mermaid Set
30
name
Faux Winter Plant Set
39
name
Shooting Star Set
25
name
Fall Crop Sign Set
28
name
Faux Summer Plant Set
7
name
Haunted Attic Set
47
name
Counter Set
44
name
Craft Set
name
Sets
3
sub_categories
0
name
Wood
3
name
Novelty
4
name
Miscellaneous
1
name
Tile
2
name
Carpet
name
Flooring
4
sub_categories
0
name
Wallpaper
name
Wallpaper
10
name
Rugs
sub_categories
1
name
Medium
2
name
Large
0
name
Small
13
sub_categories
0
name
Tabletop
1
name
Freestanding
3
name
Miscellaneous
2
name
Potted
name
Plants
9
name
Lighting
sub_categories
3
name
Miscellaneous
2
name
Wall
1
name
Floor
0
name
Table
7
name
Tables
sub_categories
2
name
Coffee Tables
5
name
Counters
4
name
Dressing Tables
1
name
Side Tables
0
name
Dining Tables
3
name
Consoles
2
sub_categories
4
name
Garden
2
name
Farm
5
name
Miscellaneous
1
name
Ground
3
name
Crop Signs
0
name
Fencing
name
Farm & Outdoor
1
sub_categories
4
name
Automation
5
name
Miscellaneous
3
name
Chests & Storage
2
name
Calendar
1
name
Diary
0
name
Water Sprite Statues
name
Functional
12
sub_categories
1
name
Wall Hanging
0
name
Wall Art
2
name
Miscellaneous
name
Wall Decor
14
sub_categories
0
name
Kitchen
1
name
Office
3
name
Miscellaneous
2
name
Home Essentials
name
Decorative Items
6
sub_categories
1
name
Double
0
name
Single
name
Beds
11
name
Windows
sub_categories
0
name
Window
8
sub_categories
2
name
Nightstands
4
name
Armoires
1
name
Bookshelves
3
name
Drawers
0
name
Wall Shelves
name
Shelves & Drawers
15
name
Miscellaneous
sub_categories
0
name
Miscellaneous
milling
categories
0
sub_categories
0
name
Animal Feed
name
Animal Feed
3
sub_categories
0
name
Miscellaneous
name
Miscellaneous
1
sub_categories
0
name
Animal Products
name
Animal Products
2
name
Milled Ingredients
sub_categories
0
name
Milled Ingredients
cooking
categories
0
sub_categories
0
name
Dairy
1
name
Jams
3
name
Pickles & Fermenting
2
name
Sauces & Condiments
4
name
Miscellaneous
name
Pantry
4
sub_categories
7
name
Simmered
3
name
Fried
6
name
Steamed
8
name
Chilled
0
name
Hand Crafted
2
name
Sauteed
5
name
Roasted
1
name
Grilled
4
name
Baked
name
Main Courses
5
sub_categories
1
name
Baked
0
name
Hand Crafted
2
name
Fried
5
name
Candy
4
name
Frozen
3
name
Steamed
name
Desserts
2
sub_categories
1
name
Greens
0
name
Salads
name
Salads & Greens
3
name
Soups & Stews
sub_categories
0
name
Soups
1
name
Stews
6
sub_categories
0
name
Cold
1
name
Hot
name
Drinks
1
name
Snacks
sub_categories
0
name
Snacks
blacksmithing
categories
5
sub_categories
0
name
Fishing Rods
name
Fishing Rods
2
sub_categories
0
name
Axes
name
Axes
9
sub_categories
0
name
Armor
name
Armor
8
name
Swords
sub_categories
0
name
Swords
0
sub_categories
0
name
Ingots
name
Ingots
6
sub_categories
0
name
Shovels
name
Shovels
4
sub_categories
0
name
Watering Cans
name
Watering Cans
7
sub_categories
0
name
Bug Nets
name
Bug Nets
1
name
Pickaxes
sub_categories
0
name
Pickaxes
3
sub_categories
0
name
Hoes
name
Hoes
refining
categories
0
sub_categories
0
name
Essence Stones
name
Essence Stones
1
sub_categories
0
name
Materials
name
Materials
character_customization
head_gear
2
name
Helmets
3
name
Crowns
0
name
Hats
1
name
Hair Accessories
4
name
Miscellaneous
bottom
3
name
Miscellaneous
2
name
Skirts
1
name
Shorts
0
name
Pants
hair
1
name
Medium Hair
0
name
Short Hair
2
name
Long Hair
face_gear
0
name
Glasses
1
name
Ear Accessories
2
name
Face Accessory
facial_hair
0
name
Facial Hair
top
4
name
Robes and Coats
0
name
Sleeveless Tops
2
name
Long Sleeved Tops
5
name
Suits
3
name
Dresses
6
name
Miscellaneous
1
name
Short Sleeved Tops
feet
2
name
Sandals
1
name
Shoes
3
name
Miscellaneous
0
name
Boots
back
2
name
Miscellaneous
1
name
Capes
0
name
Backpacks
eyes
0
name
Eyes
skin
0
name
Skin Tone
skill_menu
farming
name
Farming
mining
name
Mining
fishing
name
Fishing
blacksmithing
name
Blacksmithing
archaeology
name
Archaeology
mount
name
Mistmare
combat
name
Combat
cooking
name
Cooking
ranching
name
Ranching
woodcrafting
name
Woodcrafting
perks
heavy_duty
name
Heavy Duty
description
Tilling soil will sometimes drop a piece of Stone or Wood.
gemini_season
name
Gemini Season
description
Animals gain the ability to occasionally give birth to twins as long as there is enough room in the mother's coop/barn.
a_way_to_the_heart
name
A Way to the Heart
description
Cooked Dishes given as Loved Gifts will reward more Heart Points than before.
set_pieces
name
Set Pieces
description
Crafting an item can occasionally give you two of it.
caffeine_crimes
description
Consuming an item with the Speedy infusion will now double both its speed boost and the buff's duration.
name
Caffeine Crimes
rocking
name
Rocking
description
Clod Projectiles that are reflected back are now much more likely to critically strike.
ornamental
name
Ornamental
description
Harvesting a crop or forageable will sometimes drop a recipe teaching you how to make an ornamental furniture version of the plant.
what_a_catch
name
What a Catch
description
Fish have a chance of dropping coins worth 10% of their value when caught.
museum_quality_three
name
Museum Quality III
description
Digging up Legendary Artifacts will become more likely.
fairy_cooking
name
Fairy Cooking
description
Cooking a Four star dish and above will occasionally result in a bonus Fairy Infusion, which grants a One-Time Revival buff when consumed.
well_armed
description
Biome-unique Armor and Weapons will sometimes drop from Treasure Chests in the Mines.
name
Well-Armed
dinner_for_two
name
Dinner for Two
description
Cooking a dish will sometimes create a bonus extra dish.
masonry
description
Breaking a Rock will sometimes drop an extra piece of Stone.
name
Masonry
ore_riginal
description
Biome-Specific Ore will sometimes drop from Breaking Rocks in the Mines.
name
Ore-riginal
discount_treats
description
Heart shaped treats sold by Hayden will have a 10% price reduction.
name
Discount Treats
mist_sight
description
A Mist Spot will appear daily around Mistria where the veil between worlds is thin, allowing you to reach through and pull forth artifacts from the magic realm in exchange for essence.
name
Mist Sight
sonic_boom
name
Sonic Boom
description
If you attack the Essence Bat's sonic attack, unleash a Sonic Boom, damaging all enemies around you.
true_blue
description
Breaking a Sapphire Node will occasionally drop an extra Sapphire.
name
True Blue
prize_winning
name
Prize Winning
description
Harvesting crops will occasionally drop coins based on 5% of their selling price.
a_day_well_spent
name
A Day Well Spent
description
Going to bed with zero stamina gives a stamina boost the next day.
eastern_road_scholar
description
An additional Dig Site will appear daily on the Eastern Road.
name
Eastern Road Scholar
perfect_pollinators
description
Legendary bugs will now appear more often.
name
Perfect Pollinators
weedline_watcher
name
Weedline Watcher
description
Fishing up Junk will become less likely.
quick_footed
description
Blue Sapling pools will grant a short Speed Boost rather than slow you down.
name
Quick Footed
barnyard_bounty_three
name
Barnyard Bounty III
description
Sheep and Rabbits will sometimes drop extra Produce.
western_ruins_scholar
description
An additional Dig Site will appear daily at the Western Ruins.
name
Western Ruins Scholar
living_off_the_land
description
Harvesting a crop will occasionally drop a cooked dish that uses the crop.
name
Living off the Land
perfect_prefix
name
Perfect Prefix
description
The infusion power of Infused Weapons will double.
true_strike_two
description
Your Attacks are more likely to become Critical, doing double damage in the Mines.
name
True Strike II
resonance
name
Resonance
description
Defeating an enemy can break a nearby rock.
unexpected_haul
name
Unexpected Haul
description
Treasure Boxes will become more likely to appear when Fishing.
time_sensitive
description
The Craft Time for all blacksmithing recipes will be reduced by 10 minutes.
name
Time Sensitive
hammer_timing_three
description
The Craft Time for all crafting recipes will reduce by an additional 10 minutes, bringing the total reduction to 30 minutes.
name
Hammer Timing III
out_of_juice
description
Enchanterns now briefly freeze in place after discharging.
name
Out of Juice
seasoned
description
Finding Uncommon or rarer Forageables will become more likely.
name
Seasoned
sharp_blacksmithing
description
Crafting a Weapon will occasionally result in a bonus Sharp Infusion, which grants it an additional +1 Attack Power.
name
Sharp Blacksmithing
magic_design
description
Giant Essence Stones are now craftable, and can power a statue for 40 days.
name
Magic Design
appealing_reeling_two
name
Appealing Reeling II
description
Fish will become attracted to your Bobber from an even greater range.
earth_breaker
name
Earth Breaker
description
Breaking a Rock in the Mines will occasionally destroy all other Rocks in a 1x3 area around it.
earth_breaker_two
name
Earth Breaker II
description
Breaking a Rock in the Mines will occasionally destroy all other Rocks in a 1x3 area around it and is now more likely to occur.
currency_of_care_three
description
Animals can now be fed cooked dishes and will reward more Shiny Beads based on the dish's star level.
name
Currency of Care III
lightweight_blacksmithing
description
Crafting a Tool will occasionally result in a bonus Lightweight Infusion, occasionally dropping Stamina orbs on use.
name
Lightweight Blacksmithing
welcome_home
description
Newly bought or born animals will start at 1 Heart Level.
name
Welcome Home
museum_quality_one
name
Museum Quality I
description
Digging up Uncommon Artifacts will become more likely.
working_with_the_grain
description
Crafting an item will occasionally return one of its ingredients afterward.
name
Working with the Grain
back_in_vogue
name
Back in Vogue
description
Artifacts will now sell for 25% more tesserae.
natural_beauty_two
description
Biome Furniture Recipes are now more likely to drop from Dig Sites in the Mines.
name
Natural Beauty II
sunken_secrets
description
Dive spots can now contain Sunken Artifacts.
name
Sunken Secrets
school_crasher
description
Swimming into a Fish School will drop half its contained items without spending Stamina.
name
School Crasher
dungeon_delicacies
name
Dungeon Delicacies
description
Certain Cooked Dishes will occasionally drop from Treasure Chests in the Mines.
close_bond
name
Close Bond
description
Animals that have been Pet and Fed for the day will receive an extra Heart Point increase.
silver_expert
description
The amount of Silver Ore required to craft Silver Ingots will be reduced by 1.
name
Silver Expert
horsepower
description
Your Mistmare now runs 10% faster.
name
Horsepower
treasure_hunter
description
Treasure Floors will sometimes appear in the Mines.
name
Treasure Hunter
well_placed
description
Out of Place Artifacts will sometimes drop from Dig Sites in the overworld.
name
Well Placed
mine_time
description
Movement Speed will increase for 10 seconds when you first enter a new Floor.
name
Mine Time
taste_maker
description
Cooking Recipes will sometimes drop from Treasure Chests in the Mines.
name
Taste Maker
break_one_get_two
name
Break One, Get Two
description
Crafting a recipe at the Stone Refinery will sometimes create a bonus crafted item.
maximum_milling
name
Maximum Milling
description
Crafting Animal Feeds at the mill will sometimes drop an additional item of the same kind.
feed_prepper
name
Feed Prepper
description
The Craft Time for all animal feed is reduced by 10 minutes.
harvest_time
name
Harvest Time
description
Slow-Growing crops now reach their first-time harvest a day earlier.
likable_cooking
name
Likable Cooking
description
Cooking a dish will occasionally result in a bonus Likable Infusion, turning the item into a Universally Liked gift.
weedline_watcher_two
description
Fishing up Junk will become even less likely.
name
Weedline Watcher II
deliberate_debris
description
Farm debris will spawn 50% less often. This perk can be toggled on and off.
name
Deliberate Debris
full_class
name
Full Class I
description
Fish schools will all contain an additional Fish.
playtime_one
description
New animal toys are now sold at Hayden's Shop.
name
Playtime I
the_bell_tolls
description
You will receive the Big Bell crafting recipe. When rung, the Big Bell calls out or sends in all animals into their buildings.
name
The Bell Tolls
feeding_frenzy
description
Hay and Grass Seed drop at double the usual amount from Cutting Grass.
name
Feeding Frenzy
reclaimer
name
Reclaimer
description
Biome-Specific Furniture will sometimes drop from Treasure Chests in the Mines.
nice_ride
description
The appearance of large animals can now be unlocked at 5 Hearts to ride them.
name
Nice Ride
quality_crafting
description
Crafting an Item will occasionally result in a bonus Quality Infusion, which grants it a 10% higher selling price.
name
Quality Crafting
jump_attack
name
Jump Attack
description
Jumping and then Attacking mid-air will damage enemies in a small radius.
tireless_blacksmithing
name
Tireless Blacksmithing
description
Crafting Armor will occasionally result in a bonus Tireless Infusion, which grants you an additional +4 Stamina when worn.
underground_inspiration
description
Coral and Crystals now drop materials twice as often.
name
Underground Inspiration
hasty_blacksmithing
name
Hasty Blacksmithing
description
Crafting Armor will occasionally result in a bonus Hasty Infusion, which grants you an additional 4% Speed Boost when worn.
silver_seeker
name
Silver Seeker
description
Breaking a Silver Node will occasionally drop an extra piece of Silver.
gold_expert
description
The amount of Gold Ore required to craft Gold Ingots will be reduced by 1.
name
Gold Expert
time_sensitive_three
description
The Craft Time for all blacksmithing recipes will reduce by another 10 minutes, bringing the total reduction to 30 minutes.
name
Time Sensitive III
lumberjack
name
Lumberjack
description
Breaking a Branch will sometimes drop an extra piece of Wood.
empowered
name
Empowered
description
Crafting a Tool, Weapon, or Armor will be more likely to result in an available Infused version.
lucky_haul_two
description
Catching a fish is even more likely to drop double the amount of the fish.
name
Lucky Haul II
waste_not_want_not
description
Cooking a dish will occasionally return one of its ingredients afterward.
name
Waste Not Want Not
true_strike
name
True Strike
description
Your Attacks will occasionally become Critical, doing double damage in the Mines.
aquatic_antiquities
description
Aquatic Artifacts can sometimes be fished up.
name
Aquatic Antiquities
well_watered
name
Well Watered
description
Watered crops will occasionally retain their water through the next day.
catch_of_the_day
description
Catching a Fish will sometimes refund the Stamina used.
name
Catch of the Day
iron_expert
description
The amount of Iron Ore required to craft Iron Ingots will be reduced by 1.
name
Iron Expert
sickle_sword
name
Sickle Sword
description
You can now use your sword to harvest crops quickly.
natural_beauty
description
Biome Furniture Recipes will sometimes drop from Dig Sites in the Mines.
name
Natural Beauty
gift_exchange
name
Gift Exchange
description
When you throw an item into a resting Mimic Chest, it will drop two items instead of one.
lost_to_history
name
Lost to History
description
Ritual Chamber Floors will sometimes appear in the Mines.
currency_of_care_two
description
Animals that have been Pet and Fed for the day will sometimes drop Shiny Bead the next day in addition to their regular Produce.
name
Currency of Care II
magical_meals
description
Cooking a Four star dish and above will occasionally result in a bonus Mana Infusion, which restores a mana orb when consumed.
name
Magical Meals
time_to_eat_three
description
The Cook Time for all cooking recipes will be reduced by another 10 minutes, bringing the total reduction to 30 minutes.
name
Time to Eat III
hammer_timing_two
description
The Craft Time for all crafting recipes will reduce by an additional 10 minutes, bringing the total reduction to 20 minutes.
name
Hammer Timing II
time_to_eat_two
description
The Cook Time for all cooking recipes will be reduced by an additional 10 minutes, bringing the total reduction to 20 minutes.
name
Time To Eat II
time_sensitive_two
name
Time Sensitive II
description
The Craft Time for all blacksmithing recipes will reduce by an additional 10 minutes, bringing the total reduction to 20 minutes.
prepared_picker
name
Prepared Picker
description
Harvesting a Forageable will occasionally drop a Seed version, if it can be grown.
guardians_shield
description
Once per day, the first hit you take is reflected.
name
Guardian's Shield
award_winning
name
Award Winning
description
Cooked Dishes given as Liked Gifts will reward more Heart Points than before.
copper_expert
description
The amount of Copper Ore required to craft Copper Ingots will be reduced by 1.
name
Copper Expert
ancient_inspiration
description
Crafting any object has a weekly chance of inspiring a new recipe from a unique recipe set.
name
Ancient Inspiration
refreshing
description
Watering a crop will sometimes refund the Stamina used.
name
Refreshing
former_farmers
name
Former Farmers
description
A dig site will now appear daily on your farm, with a new artifact set to collect.
leech_blacksmithing
description
Crafting a Weapon will occasionally result in a bonus Leech Infusion, which restores 1 HP each time it's used to attack a Monster.
name
Leech Blacksmithing
appealing_reeling
name
Appealing Reeling
description
Fish will become attracted to your Bobber from a greater range.
wind_down
name
Wind Down
description
The Mill Time for all mill recipes will be reduced by 10 minutes.
in_motion
description
Defeating a Monster will sometimes grant a brief Speed Boost.
name
In Motion
treasured
description
Treasure Chests will become more likely to appear in the Mines.
name
Treasured
currency_of_care
description
When animals eat crops, either by hand feeding or by grazing, they will drop the currency Shiny Beads.
name
Currency Of Care
abyssal_ascendence
name
Abyssal Ascendence
description
You now have a chance to fish up an Abyssal Chest that drops a unique set of clothing or an Essence Stone, dredged up from mysterious sunken ruins.
material_world
name
Material World
description
Material drops from breakables in the Mines now drop twice as much.
museum_quality_two
name
Museum Quality II
description
Digging up Rare Artifacts will become more likely.
green_thumb
name
Green Thumb
description
Planting a Seed will sometimes also Water the soil of the targeted tile.
good_as_gold
description
Breaking a Gold Node will occasionally drop an extra piece of Gold.
name
Good as Gold
unpeatable
description
Digging up Peat, Sod, and Clay will sometimes drop double the usual amount.
name
Unpeatable
time_to_eat
name
Time To Eat
description
The Cook Time for all cooking recipes will be reduced by 10 minutes.
harvest_horse
description
When your Mistmare runs over a forage spot or a fully grown crop, it will pop from the ground.
name
Harvest Horse
snacktime
name
Snacktime
description
The time it takes to eat has been reduced by half.
perfect_catch
description
Uncommon and rare fish will become more common.
name
Perfect Catch
lucky_haul
description
Catching a fish will sometimes drop double the amount.
name
Lucky Haul
barnyard_bounty_two
description
Ducks and Horses will sometimes drop extra Produce.
name
Barnyard Bounty II
empowered_two
name
Empowered II
description
Crafting a Tool, Weapon, or Armor will be a bit more likely to result in an available Infused version than before.
superb_sower
name
Superb Sower
description
You can now charge your seeds to spread them across a wider area.
frenzy
name
Frenzy
description
Catching a fish will occasionally cause a fish school to spawn nearby.
nice_swing
description
Grants a chance that tilling refunds the stamina it uses.
name
Nice Swing
steady_supplies
description
Sod, Peat, and Cattails can now be purchased at the Carpenter's Shop.
name
Steady Supplies
restorative_cooking
name
Restorative Cooking
description
Cooking a dish will occasionally result in a bonus Restorative Infusion, which grants an HP & Stamina Regen buff when consumed.
natural
description
Chopping down any tree will occasionally drop Hardwood.
name
Natural
generous_in_defeat
description
Monsters will occasionally drop twice as many items when defeated.
name
Generous In Defeat
barnyard_bounty
name
Barnyard Bounty
description
Chickens and Cows will sometimes drop extra Produce.
forager
name
Forager
description
Chopping down a Tree will occasionally drop a seasonally appropriate Forageable.
sunken_treasure
name
Sunken Treasure
description
Treasure chests are more likely to appear when diving.
working_with_the_grain_two
description
Crafting an item is now even more likely to return one of its ingredients afterward.
name
Working with the Grain II
speedy_cooking
description
Cooking a dish will occasionally result in a bonus Speedy Infusion, which grants a Speed Boost buff when consumed.
name
Speedy Cooking
stoneturner
name
Stoneturner
description
Artifacts will sometimes drop from breaking Rocks in the Mines.
back_in_vogue_two
name
Back In Vogue II
description
Artifacts now sell for an additional 25% more tesserae.
fortified_blacksmithing
description
Crafting Armor will occasionally result in a bonus Fortified Infusion, which grants you an additional +4 HP when worn.
name
Fortified Blacksmithing
legendary
description
Legendary fish can now appear when the season and weather conditions are right.
name
Legendary
fantastic_finds
name
Fantastic Finds
description
You can no longer find Wooden Treasure Chests, and you are now more likely to find a higher tier of Treasure Chests.
refined_rockery
description
The Craft Time for all Stone Refinery recipes will be reduced by 10 minutes.
name
Refined Rockery
hammer_timing
name
Hammer Timing
description
The Craft Time for all crafting recipes will be reduced by 10 minutes.
treasure_trove
name
Treasure Trove
description
You can no longer catch Wooden Treasure Boxes, and you are now more likely to catch a higher tier of Treasure Box.
earthly_essence
name
Earthly Essence
description
Harvested crops now have a low chance of dropping a Magic Seed. Who knows what will grow if you plant it?
pursuit
description
Digging up Peat, Sod, or Clay increases your chances of finding an Uncommon or Rare Artifact the next time.
name
Pursuit
bountiful
name
Bountiful
description
Watering a crop will occasionally drop a Seed version of it.
iron_hound
description
Breaking an Iron Node will occasionally drop an extra piece of Iron.
name
Iron Hound
welcome_home_two
description
Newly bought or born animals will start at 2 Heart Level.
name
Welcome Home II
time_sensitive_four
description
The Craft Time for all blacksmithing recipes will reduce by yet another 10 minutes, bringing the total reduction to 40 minutes.
name
Time Sensitive IV
lumberjack_two
name
Lumberjack II
description
Breaking a Branch, felling a tree, or chopping down a stump will always drop an extra piece of Wood.
guardians_shield_two
name
Guardian Shield II
description
Your Shield will now activate randomly at low chance.
loveable_cooking
name
Lovable Cooking
description
Cooking a dish will occasionally result in a bonus Lovable Infusion, turning the item into a Universally Loved gift.
shrine_savant
name
What an Offer
description
Using an Offering Shrine will bestow a short HP & Stamina Regen buff in addition to their usual effect.
ranching
animals
chicken
variants
summer
name
Summer
white
name
White
brown
name
Brown
spring
name
Spring
blue
name
Blue
winter
name
Winter
red
name
Red
pink
name
Pink
purple
name
Purple
gray
name
Gray
gold
name
Gold
yellow
name
Yellow
spotted
name
Spotted
silver
name
Silver
fall
name
Fall
cosmetics
baseball_cap
name
Chicken Baseball Cap
top_hat
name
Chicken Top Hat
yellow_bow
name
Yellow Chicken Bow
ear_muffs
name
Chicken Ear Muffs
sunglasses
name
Chicken Sunglasses
pearl_necklace
name
Chicken Pearl Necklace
ribbon_red
name
Chicken Red Ribbon
ribbon_blue
name
Chicken Blue Ribbon
business_tie
name
Chicken Business Tie
ribbon_white
name
Chicken White Ribbon
winter_hat
name
Chicken Winter Hat
flower_crown
name
Chicken Flower Crown
egg_hat
name
Chicken Egg Hat
red_eyes
name
Chicken Red Eyes
apple
name
Chicken Apple Hat
core
plural_name
Chickens
male_other
a rooster
name
Chicken
new_baby_born
A new Chicken was born! Enter new name
female_other
a hen
capybara
variants
summer
name
Summer
fall
name
Fall
silver
name
Silver
pale
name
Pale
pink
name
Pink
gold
name
Gold
white
name
White
light_brown
name
Light Brown
spring
name
Spring
blue
name
Blue
dark_brown
name
Dark Brown
winter
name
Winter
red
name
Red
purple
name
Purple
gray
name
Gray
core
plural_name
Capybara
male_other
a male capybara
name
Capybara
female_other
a female capybara
new_baby_born
A new Capybara was born! Enter new name
cosmetics
bowler_hat
name
Capybara Bowler Hat
bow
name
Capybara Bow
horns
name
Capybara Horns
ribbon_white
name
Capybara White Ribbon
umbrella_hat
name
Capybara Umbrella Hat
angel_wings
name
Capybara Angel Wings
bat_wings
name
Capybara Bat Wings
yuzu
name
Capybara Yuzu Hat
leaf
name
Capybara Leaf Hat
baseball_cap
name
Capybara Baseball Cap
flower_crown
name
Capybara Flower Crown
winter_hat
name
Capybara Winter Hat
ribbon_red
name
Capybara Red Ribbon
ribbon_blue
name
Capybara Blue Ribbon
horse
cosmetics
pink_bow
name
Pink Horse Bow
ribbon_red
name
Horse Red Ribbon
dark_unicorn_horn
name
Horse Dark Unicorn Horn
ribbon_white
name
Horse White Ribbon
unicorn_horn
name
Horse Unicorn Horn
flower_crown
name
Horse Flower Crown
seashell_clips
name
Horse Seashell Clips
bandana
name
Horse Bandana
crown
name
Horse Crown
derby_hat
name
Horse Derby Hat
ribbon_blue
name
Horse Blue Ribbon
monocle
name
Horse Monocle
cowboy_hat
name
Horse Cowboy Hat
antlers
name
Horse Antlers
variants
summer
name
Summer
chestnut
name
Chestnut
purple
name
Purple
sandy_bay
name
Sandy Bay
black
name
Black
white
name
White
fall
name
Fall
pink
name
Pink
blue
name
Blue
gold
name
Gold
mistmare
name
Mistmare
spotted
name
Spotted
champagne
name
Champagne
winter
name
Winter
spring
name
Spring
silver
name
Silver
core
name
Horse
plural_name
Horses
male_other
a stallion
female_other
a mare
new_baby_born
A new Horse was born! Enter new name
sheep
variants
spring
name
Spring
white_nosed
name
White Nosed
black_nosed
name
Black Nosed
gold
name
Gold
pink
name
Pink
brown
name
Brown
silver
name
Silver
summer
name
Summer
black
name
Black
white
name
White
fall
name
Fall
winter
name
Winter
beige
name
Beige
purple
name
Purple
blue
name
Blue
cosmetics
ribbon_blue
name
Sheep Blue Ribbon
mushroom_hat
name
Sheep Mushroom Hat
tartan_beret
name
Sheep Tartan Beret
unicorn_horn
name
Sheep Unicorn Horn
ribbon_white
name
Sheep White Ribbon
horns
name
Sheep Horns
palm_tree
name
Sheep Palm Tree Hat
winter_hat
name
Sheep Winter Hat
pink_bow
name
Pink Sheep Bow
ribbon_red
name
Sheep Red Ribbon
flower_crown
name
Sheep Flower Crown
party_hat
name
Sheep Party Hat
hot_water_bottle
name
Sheep Hot Water Bottle
green_visor
name
Sheep Green Visor
core
name
Sheep
female_other
a female sheep
male_other
a male sheep
new_baby_born
A new Sheep was born! Enter new name
plural_name
Sheep
cow
cosmetics
cheese_hat
name
Cow Cheese Hat
laurels
name
Cow Laurels
ribbon_white
name
Cow White Ribbon
halo
name
Cow Halo
beret
name
Cow Beret
pink_bow
name
Pink Cow Bow
cowboy_hat
name
Cow Cowboy Hat
ribbon_blue
name
Cow Blue Ribbon
horns
name
Cow Horns
sun_hat
name
Cow Sun Hat
ribbon_red
name
Cow Red Ribbon
pink_sunglasses
name
Pink Cow Sunglasses
bell_collar
name
Cow Bell Collar
flower_crown
name
Cow Flower Crown
antlers
name
Cow Antlers
crown
name
Cow Crown
variants
white
name
White
summer
name
Summer
fall
name
Fall
red
name
Red
pink
name
Pink
chocolate
name
Chocolate
spotted
name
Spotted
winter
name
Winter
blue
name
Blue
silver
name
Silver
gold
name
Gold
purple
name
Purple
spring
name
Spring
brown
name
Brown
black
name
Black
core
plural_name
Cows
name
Cow
male_other
a male cow
new_baby_born
A new Cow was born! Enter new name
female_other
a female cow
default
core
male_other
plural_name
new_baby_born
name
female_other
variants
default
name
alpaca
variants
blue
name
Blue
purple
name
Purple
snowy
name
Snowy
pink
name
Pink
indigo
name
Indigo
white
name
White
fall
name
Fall
winter
name
Winter
gold
name
Gold
spring
name
Spring
black
name
Black
summer
name
Summer
brown
name
Brown
silver
name
Silver
desert
name
Desert
cosmetics
flower_crown
name
Alpaca Flower Crown
beret
name
Alpaca Beret
lacy_collar
name
Alpaca Lacy Collar
spiked_collar
name
Alpaca Spiked Collar
bowtie
name
Alpaca Bowtie
ribbon_white
name
Alpaca White Ribbon
winter_hat
name
Alpaca Winter Hat
gold_pendant
name
Alpaca Gold Pendant
ribbon_red
name
Alpaca Red Ribbon
scarf
name
Alpaca Scarf
horns
name
Alpaca Horns
sunglasses
name
Alpaca Sunglasses
beaded_necklace
name
Alpaca Beaded Necklace
ribbon_blue
name
Alpaca Blue Ribbon
core
new_baby_born
A new Alpaca was born! Enter new name
female_other
a female alpaca
name
Alpaca
plural_name
Alpaca
male_other
a male alpaca
rabbit
variants
brown
name
Brown
pink
name
Pink
white
name
White
winter
name
Winter
gold
name
Gold
orange_sable
name
Orange Sable
purple
name
Purple
blue
name
Blue
brown_sable
name
Brown Sable
silver
name
Silver
spring
name
Spring
black
name
Black
fall
name
Fall
black_and_white
name
Black and White
summer
name
Summer
core
name
Rabbit
female_other
a female rabbit
male_other
a male rabbit
plural_name
Rabbit
new_baby_born
A new Rabbit was born! Enter new name
cosmetics
winter_hat
name
Rabbit Winter Hat
sunglasses
name
Rabbit Sunglasses
halo
name
Rabbit Halo
flower_crown
name
Rabbit Flower Crown
heart_clips
name
Rabbit Heart Clips
daisy_clips
name
Rabbit Daisy Clips
cowboy_hat
name
Rabbit Cowboy Hat
ribbon_blue
name
Rabbit Blue Ribbon
top_hat
name
Rabbit Top Hat
horn
name
Rabbit Horn
chef_hat
name
Rabbit Chef Hat
pink_bow
name
Pink Rabbit Bow
ribbon_red
name
Rabbit Red Ribbon
ribbon_white
name
Rabbit White Ribbon
duck
variants
mandarin
name
Mandarin
white
name
White
gold
name
Gold
winter
name
Winter
pink
name
Pink
cayuga
name
Cayuga
silver
name
Silver
fall
name
Fall
summer
name
Summer
purple
name
Purple
blue
name
Blue
muscovy
name
Muscovy
ruddy_shelduck
name
Ruddy Shelduck
mallard
name
Mallard
spring
name
Spring
cosmetics
ribbon_red
name
Duck Red Ribbon
sunglasses
name
Duck Sunglasses
ruffled_collar
name
Duck Ruffled Collar
red_eyes
name
Duck Red Eyes
backwards_cap
name
Duck Backwards Cap
ribbon_white
name
Duck White Ribbon
bonnet
name
Duck Bonnet
pink_bow
name
Pink Duck Bow
sun_hat
name
Duck Sun Hat
ribbon_blue
name
Duck Blue Ribbon
winter_hat
name
Duck Winter Hat
black_bowtie
name
Black Duck Bowtie
flower_crown
name
Duck Flower Crown
strawberry_hat
name
Duck Strawberry Hat
core
new_baby_born
A new Duck was born! Enter new name
plural_name
Ducks
male_other
a male duck
name
Duck
female_other
a female duck
pets
variants
cat_tuxedo
name
Tuxedo Cat
dog_white
name
White Dog
cat_grey
name
Grey Cat
cat_black
name
Black Cat
cat_purple
name
Purple Cat
dog_navy
name
Navy Dog
dog_dalmation
name
Dalmation Dog
dog_grey
name
Grey Dog
dog_purple
name
Purple Dog
cat_siamese
name
Siamese Cat
cat_tabby
name
Tabby Cat
dog_beige
name
Beige Dog
cat_navy
name
Navy Cat
dog_pink
name
Pink Dog
dog_black
name
Black Dog
dog_brown
name
Brown Dog
dog_spots
name
Spotted Dog
cat_pink
name
Pink Cat
dog_orange
name
Orange Dog
cat_orange
name
Orange Cat
cat_tortie
name
Tortie Cat
cat_calico
name
Calico Cat
cat_white
name
White Cat
dog_yellow
name
Yellow Dog
cosmetic_sets
unicorn_horn
name
Unicorn Horn
blue_bow
name
Blue Bow
yellow_bow
name
Yellow Bow
black_bow
name
Black Bow
flower_crown
name
Flower Crown
halo
name
Halo
sun_hat
name
Sun Hat
red_bow
name
Red Bow
green_bow
name
Green Bow
pink_bow
name
Pink Bow
purple_bow
name
Purple Bow
festivals
gift
name
Gift Festival
shooting_star
name
Shooting Star Festival
default
name
MISSING NAME
new_year
name
New Year Festival
crop
name
Crop Festival
spring
name
Spring Festival
halloween
name
Halloween
harvest
name
Harvest Festival
cooking_contest
name
Cooking Contest
beach_day
name
Beach Day
animal
name
Animal Festival
museum_wings
flora
sets
fall_crops
description
A collection of crops grown during Fall.
name
Fall Crop Set
spring_forage
name
Spring Forage Set
description
A collection of foraged items found during Spring.
winter_flowers
description
A collection of flowers grown during Winter.
name
Winter Flower Set
spring_flowers
name
Spring Flower Set
description
A collection of flowers grown during Spring.
lava_caves
name
Lava Caves Forage Set
description
A collection of foraged items found in the Lava Caves.
winter_crops
description
A collection of crops grown during Winter.
name
Winter Crop Set
summer_crops
name
Summer Crop Set
description
A collection of crops grown during Summer.
deep_woods
name
Deep Woods Forage Set
description
A collection of foraged items found in the Deep Woods.
winter_forage
name
Winter Forage Set
description
A collection of foraged items found during Winter.
upper_mines
description
A collection of foraged items found in the Upper Mines.
name
Upper Mines Forage Set
summer_flowers
description
A collection of flowers grown during Summer.
name
Summer Flower Set
fall_flowers
name
Fall Flower Set
description
A collection of flowers grown during Fall.
deep_earth
name
Deep Earth Forage Set
description
A collection of foraged items found in the Deep Earth.
fall_forage
description
A collection of foraged items found during Fall.
name
Fall Forage Set
tide_caverns
description
A collection of foraged items found in the Tide Caverns.
name
Tide Caverns Forage Set
spring_crops
description
A collection of crops grown during Spring.
name
Spring Crop Set
summer_forage
description
A collection of foraged items found during Summer.
name
Summer Forage Set
name
Flora
insect
sets
deep_woods
description
A collection of insects found in the Deep Woods.
name
Deep Woods Insect Set
upper_mines
description
A collection of insects found in the Upper Mines.
name
Upper Mines Insect Set
deep_earth
description
A collection of insects found in the Deep Earth.
name
Deep Earth Insect Set
winter
description
A collection of insects found in Winter.
name
Winter Insect Set
summer
name
Summer Insect Set
description
A collection of insects found in Summer.
rare
description
A collection of insects that are particularly hard to find.
name
Rare Insect Set
lava_caves
name
Lava Caves Insect Set
description
A collection of insects found in the Lava Caves.
fall
name
Fall Insect Set
description
A collection of insects found in Fall.
spring
description
A collection of insects found in Spring.
name
Spring Insect Set
grass
description
A collection of insects found in grass.
name
Grass Insect Set
legendary
name
Legendary Insect Set
description
A collection of insects that are exceptionally hard to find.
tide_caverns
description
A collection of insects found in the Tide Caverns.
name
Tide Caverns Insect Set
multi_season
description
A collection of insects found across multiple seasons.
name
Multi-Season Insect Set
beach
description
A collection of insects and other crawlies found at the beach.
name
Beach Insect Set
name
Insects
archaeology
sets
caldosian
description
A collection of artifacts from the Caldosian Empire's history.
name
Caldosian Artifact Set
ritual
name
Ritual Artifact Set
description
A collection of artifacts found in underground ritual chambers.
lava_caves
description
A collection of artifacts from the Lava Caves.
name
Lava Caves Artifact Set
deep_woods
description
A collection of artifacts from the depths of the Deep Woods.
name
Deep Woods Artifact Set
upper_mines_artifacts
description
A collection of artifacts from the Upper Mines.
name
Upper Mines Artifact Set
prehistoric
description
A collection of artifacts from an unimaginably long time ago.
name
Prehistoric Artifact Set
sunken
description
A collection of artifacts found by diving below the waters.
name
Sunken Artifact Set
metals_of_mistria
name
Metals of Mistria Set
description
A collection of perfect metal ores from across Mistria.
deep_earth
description
A collection of artifacts from the Deep Earth.
name
Deep Earth Artifact Set
aquatic
description
A collection of artifacts fished from the waters.
name
Aquatic Artifact Set
mine
description
A collection of artifacts from the depths below Mistria.
name
Buried Artifact Set
ancient
description
A collection of artifacts from the age of the Witch Queen's reign.
name
Ancient Artifact Set
alda
description
A collection of artifacts from the Dark Ages of Aldaria's history.
name
Alda Artifact Set
common_finds
description
A collection of common materials found while digging.
name
Dig Site Material Set
tide_caverns
name
Tide Cavern Artifact Set
description
A collection of artifacts from the Tide Caverns.
aldarian
name
Aldarian Artifact Set
description
A collection of artifacts from the Aldarian Kingdom's history.
vintage_farm_tools
name
Vintage Farm Tools Set
description
A collection of vintage farm tools found on your farm.
mist
description
A collection of artifacts found in Mist Spots.
name
Mist Artifact Set
gems_of_mistria
description
A collection of perfect gems from across Mistria.
name
Gems of Mistria Set
oopart
name
Oopart Artifact Set
description
A collection of out of place artifacts with dubious archaeological value.
name
Archaeology
fish
sets
fall_river
name
Fall River Fish Set
description
A collection of fish found in the river during Fall.
fall_ocean
description
A collection of fish found in the ocean during Fall.
name
Fall Ocean Fish Set
fall_pond
description
A collection of fish found in the pond during Fall.
name
Fall Pond Fish Set
deep_woods
description
A collection of fish found in the Deep Woods.
name
Deep Woods Fish Set
winter_ocean
description
A collection of fish found in the ocean during Winter.
name
Winter Ocean Fish Set
summer_river
description
A collection of fish found in the river during Summer.
name
Summer River Fish Set
spring_ocean
description
A collection of fish found in the ocean during Spring.
name
Spring Ocean Fish Set
spring_river
description
A collection of fish found in the river during Spring.
name
Spring River Fish Set
multi_season_fish
name
Multi-Season Fish Set
description
A collection of fish found across multiple seasons.
upper_mines
name
Upper Mines Fish Set
description
A collection of fish found in the Upper Mines.
summer_pond
description
A collection of fish found in the pond during Summer.
name
Summer Pond Fish Set
winter_river
name
Winter River Fish Set
description
A collection of fish found in the river during Winter.
legendary
name
Legendary Fish Set
description
A collection of legendary fish.
deep_earth
description
A collection of fish found in the Deep Earth.
name
Deep Earth Fish Set
summer_ocean
name
Summer Ocean Fish Set
description
A collection of fish found in the ocean during Summer.
tide_caverns
name
Tide Caverns Fish Set
description
A collection of fish found in the Tide Caverns.
lava_caves
name
Lava Caves Fish Set
description
A collection of fish found in the Lava Caves.
spring_pond
name
Spring Pond Fish Set
description
A collection of fish found in the pond during Spring.
winter_pond
name
Winter Pond Fish Set
description
A collection of fish found in the pond during Winter.
name
Fish
npcs
vera
name
Vera
job
Hairstyle & Accessory Vendor
seridia
job
Dragon Priestess
name
Priestess
valen
name
Valen
job
Town Doctor
taliferro
name
Taliferro
job
Chef
dell
job
Leader of the Dragonguard
name
Dell
wheedle
job
Salesman
name
Wheedle
errol
name
Errol
job
Museum Curator
zorel
name
Zorel
job
Music Vendor
march
name
March
job
Blacksmith
holt
job
General Store Co-Owner
name
Holt
josephine
name
Josephine
job
Inn Co-Owner
stillwell
name
Stillwell
job
Fortune Telling Vendor
maple
job
Royalty Expert
name
Maple
luc
job
Future Entomologist
name
Luc
hemlock
name
Hemlock
job
Inn Co-Owner, Bartender
landen
job
Semi-Retired Carpenter
name
Landen
reina
job
Head Cook at the Inn
name
Reina
juniper
job
Runs the Bathhouse
name
Juniper
ryis
name
Ryis
job
Carpenter
nora
job
General Store Co-Owner
name
Nora
dozy
name
Dozy
job
Bathhouse Co-Owner
louis
job
Clothing Vendor
name
Louis
eiland
name
Eiland
job
Archaeologist
hayden
name
Hayden
job
Runs Sweetwater Farm
caldarus
job
Dragon
name
Caldarus
terithia
name
Terithia
job
Fisherwoman
celine
job
Gardener, Part-Timer
name
Celine
merri
job
Furniture Vendor
name
Merri
darcy
job
Cafe Vendor
name
Darcy
elsie
job
Retired Socialite
name
Elsie
henrietta
job
Prize-Winning Chicken
name
Henrietta
olric
name
Olric
job
Part-Timer
adeline
job
Town Leader
name
Adeline
balor
name
Balor
job
Traveling Merchant
spells
summon_rain
name
Summon Rain
type
Farming
description
Summons a brief rain storm that waters all of your crops when cast.
fire_breath
name
Dragon's Breath
type
Offense
description
Projects a stream of fire that can be used to destroy objects and monsters for a short time.
growth
name
Growth
description
Fully grows crops in a 3x3 area when cast. It can also progress tree growth by 1 stage.
type
Farming
default
name
description
full_restore
type
Healing
name
Full Restore
description
Restores all of your Stamina and HP when cast.
dates
deep_woods_picnic
name
Deep Woods Picnic
photo_title
Deep Woods Picnic with {}
description
You can now invite your partner to the Deep Woods for a picnic on the weekend!
default
name
MISSING
description
MISSING
photo_title
MISSING
inn_meal
description
You can now invite your partner to the Inn for a Meal on the weekend!
photo_title
Inn Meal with {}
name
Inn Meal Date
shooting_star
photo_title
Shooting Star Festival with {}
name
Shooting Star
beach
description
You can now invite your partner to the Beach for a walk on the weekend!
name
Beach Date
photo_title
Beach Date with {}
gem_cutting
photo_title
Gem Cutting with {}
name
Gem Cutting Date
description
You can now invite your partner to the forge to cut gems on the weekend!
bathhouse
description
You can now invite your partner to the Bathhouse on the weekend!
name
Bathhouse Date
photo_title
Bathhouse Date with {}
park
name
Park Date
photo_title
Park Date with {}
description
You can now invite your partner to the Eastern Road Park on the weekend!
infusions
fire_sword
name
Fire Sword
description
Every attack, while it is active, does 1.25x damage to enemies.
ice_sword
name
Ice Sword
description
Every attack, while it is active, slows enemies permanently by 50%.
quality
name
Quality
description
This furniture has 10% of its regular value as a bonus to its sale price.
magical
description
Restores one mana orb.
name
Magical
likeable
name
Likeable
description
This dish is universally liked when given as a gift.
hasty
name
Hasty
description
Increases movement speed by 4%.
fortified
description
Base HP is increased by +4.
name
Fortified
loveable
name
Loveable
description
This dish is universally loved when given as a gift.
venom_sword
name
Venom Sword
description
Every attack, while snake oil is active, adds 5 seconds of poison damage to enemies.
lightweight
name
Lightweight
description
Tools with this infusion occasionally drop Stamina orbs on use.
stacking_speed
name
Speedy
description
Increases your speed by 5% for 6 hours.
speedy
name
Speedy
description
Grants a +10% to movement speed for two hours.
sharp
description
Grants an additional + 1 Attack Power.
name
Sharp
leeching
name
Leeching
description
Restores 1 HP each time it's used to damage a Monster.
restorative
description
Grants bonus HP & Stamina restoration for two hours.
name
Restorative
fairy
description
Grants a one-time revival from fainting, restoring HP & Stamina by 50%.
name
Fairy
tireless
description
Base Stamina is increased by +4.
name
Tireless
player_assets
head_exalted_crown
name
Exalted Crown
eyes_default
name
Basic Eyes
head_soup_pot
name
Soup Pot Hat
head_rain_hat
name
Rain Hat
back_gear_daikon_radish_backpack
name
Daikon Radish Backpack
face_gear_sunglasses
name
Sunglasses
top_copper_armor
name
Copper Armor
eyes_droopy
name
Droopy Eyes
top_plaid_flannel
name
Plaid Flannel
head_oreclod_hat
name
Oreclod Hat
head_lily_pad
name
Lily Pad Hat
top_silver_armor
name
Silver Armor
top_ancient_witch
name
Ancient Witch Top
head_ranger_leaves
name
Ranger's Leaf Hair Clips
back_gear_fire_cloak
name
Fire Sage Cloak
head_mimic_hat
name
Mimic Hat
head_pumpkin_beanie
name
Pumpkin Beanie
dress_sleeveless_basic
name
Sleeveless Dress
pants_tarnished_gold_armor
name
Tarnished Gold Legplates
head_rockclod_hat
name
Rockclod Hat
top_long_sleeve_striped
name
Striped Long Sleeve
top_cloth_armor
name
Cloth Chestpiece
back_gear_frost_lily_backpack
name
Frost Lily Backpack
top_caldosian_overcoat
name
Caldosian Traveler's Overcoat
head_beret
name
Beret
head_ribbons_basic
name
Ribbons
back_gear_daisy_backpack
name
Daisy Backpack
shoes_boots_scrap_metal
name
Scrap Metal Boots
underwear_shorts
name
Boxers
pants_iron_armor
name
Iron Legplates
hair_straight_pompadour
name
Straight Pompadour
head_stalagmite_hat
name
Stalagmite Hat
hair_mushroom
name
Mushroom Cut
back_gear_cauliflower_backpack
name
Cauliflower Backpack
hair_wavy_long_twin_buns
name
Wavy Long Twin Buns
dress_berry
name
Berry Dress
back_gear_sweet_potato_backpack
name
Sweet Potato Backpack
eyes_serious
name
Serious Eyes
head_clips_strawberry
name
Strawberry Hair Clips
eyes_eyelashes
name
Eyelashes
top_long_sleeve_beekeeper
name
Beekeeper's Shirt
skirt_ancient_witch
name
Ancient Witch Skirt
head_baseball_cap
name
Baseball Cap
hair_short_parted_curls
name
Short Parted Curls
pants_explorer
name
Explorer's Pants
head_lava_cat_hat
name
Lava Cat Hat
beard_basic
name
Basic Beard
hair_medium_boyish
name
Medium Length
head_paisley_bandana
name
Paisley Bandana
hair_wavy_medium
name
Wavy Medium
hair_medium_half_bun
name
Medium Half Bun
hair_wavy_long_fringed
name
Wavy Long Fringe
head_aviator_goggles
name
Aviator Goggles
top_tarnished_gold_armor
name
Tarnished Gold Armor
back_gear_mini_wings
name
Mini Wings
top_gold_armor
name
Gold Armor
head_flower_hat
name
Flower Hat
hair_afro_puffs
name
Afro Puffs
head_enchantern_hat
name
Mini Lantern Hat
shoes_boots_copper_armor
name
Copper Greaves
head_berry_hat
name
Berry Hat
top_crystal_armor
name
Crystal Chestpiece
facial_hair_moustache
name
Moustache
hair_straight_long
name
Straight Long
hair_blown_out_twist
name
Blown Out Twist
top_fishing_vest
name
Fishing Vest
hair_straight_medium
name
Straight Medium
suit_berry
name
Berry Suit
back_gear_pumpkin_backpack
name
Pumpkin Backpack
head_sapling_hat
name
Sapling Hat
pants_copper_armor
name
Copper Legplates
head_fighter_headband
name
Fighter Headband
hair_short_parted_straight
name
Short Parted Straight
hair_curly_high_top
name
Curly High Top
hair_dreadlocks_bun
name
Dreads Bun
pants_beekeeper
name
Beekeeper's Pants
head_miners_helmet
name
Miner's Helmet
head_adventurer_hood
name
Adventurer's Hood
head_dragon_cleric_diadem
name
Dragon Cleric Horned Diadem
back_gear_jasmine_backpack
name
Jasmine Backpack
head_sunhat_straw
name
Straw Sunhat
top_tee_oversized
name
Oversized Tee Outfit
overalls_shorts
name
Overall Shorts
hair_straight_medium_ponytail_fluffy_bangs
name
Straight Medium Fluffy Bangs Ponytail
face_gear_reading_glasses_small
name
Small Reading Glasses
hair_curly_medium
name
Curly Medium
shoes_boots_gold_armor
name
Gold Greaves
shorts_fishing
name
Fishing Shorts
pants_crystal_armor
name
Crystal Tassets
facial_hair_soul_patch
name
Soul Patch
shoes_boots_verdigris_armor
name
Verdigris Boots
pants_exalted
name
Exalted Pants
underwear_bottoms_polkadot
name
Polkadot Underwear
hair_curly_short
name
Curly Short
hair_mohawk
name
Mohawk
back_gear_basic_backpack
name
Basic Backpack
hair_shaggy_bob
name
Shaggy Bob
hair_cowlick
name
Cowlick
top_tee_ringer_basic
name
Ringer Tee
hair_straight_long_fringed
name
Straight Long Fringe
hair_afro
name
Afro
head_hijab
name
Hijab
head_crown_tide
name
Crown of the Tide
eyes_small
name
Small Eyes
hair_wavy_rugged
name
Wavy Rugged
back_gear_basic_cape
name
Basic Cape
eyes_closed
name
Closed Eyes
head_flower_crown
name
Flower Crown
back_gear_cabbage_backpack
name
Cabbage Backpack
skirt_maid
name
Maid Skirt
facial_hair_handlebar_moustache
name
Handlebar Moustache
shoes_sandals_worn
name
Worn Sandals
head_teapot
name
Teapot Hat
head_devil_horns
name
Devil Horns
face_gear_hoop_earrings
name
Hoop Earrings
underwear_tank
name
Thin Strap Tank Top
head_silver_helmet
name
Silver Helmet
shoes_boots_crystal_armor
name
Crystal Boots
shoes_boots
name
Boots
dress_maid
name
Maid Dress
shoes_boots_beekeeper
name
Beekeeper's Boots
back_gear_sunflower_backpack
name
Sunflower Backpack
pants_verdigris_armor
name
Verdigris Tassets
face_gear_stud_earrings
name
Stud Earrings
head_explorer_hat
name
Explorer's Hat
face_gear_blush
name
Blush Face
head_cloth_helmet
name
Cloth Helmet
pants_gold_armor
name
Gold Legplates
overalls_basic
name
Overalls
facial_hair_short_beard
name
Short Beard
skirt_long_scalloped
name
Scalloped Skirt
underwear_briefs
name
Briefs
head_iron_helmet
name
Iron Helmet
top_tee_basic
name
T-Shirt
face_gear_pumpkin_earrings
name
Pumpkin Earrings
shoes_boots_ranger
name
Ranger's Boots
head_gold_helmet
name
Gold Helmet
top_adventurer
name
Adventurer's Jerkin
pants_adventurer
name
Adventurer's Pants
face_gear_flower_earrings
name
Flower Earrings
robe_tide
name
Robe of the Waves
top_verdigris_armor
name
Verdigris Chestpiece
dress_spring_festival
name
Spring Festival Dress
hair_fade
name
Fade
back_gear_turnip_backpack
name
Turnip Backpack
top_exalted
name
Exalted Top
hair_straight_long_tucked
name
Straight Long Tucked
head_caldosian_hat
name
Caldosian Traveler's Hat
facial_hair_stubble
name
Stubble
head_verdigris_helmet
name
Verdigris Helmet
head_scrap_metal_helmet
name
Scrap Metal Helmet
hair_dreadlocks_long
name
Long Dreadlocks
face_gear_glasses
name
Glasses
pants_silver_armor
name
Silver Legplates
hair_textured_buzzcut
name
Textured Buzz
pants_basic
name
Pants
robe_dragon_cleric
name
Dragon Cleric Robes
top_long_sleeve_basic
name
Long Sleeve
head_headband_basic
name
Headband
top_long_sleeve_basic_cropped
name
Cropped Long Sleeve
hair_buzzcut
name
Buzzcut
back_gear_sheathed_sword
name
Sheathed Sword
top_ranger
name
Ranger's Short Sleeve Top
face_gear_caldosian_moon_earrings
name
Caldosian Traveler's Earrings
hair_straight_long_twin_buns
name
Straight Long Twin Buns
top_jacket_and_tee_basic
name
Jacket and Tee
head_farmer_cap
name
Farmer's Cap
head_fire_hood
name
Fire Sage Hood
hair_wavy_medium_fringed
name
Wavy Medium Fringe
shoes_sandals_tide
name
Sandals of the Water
shoes_boots_iron_armor
name
Iron Greaves
hair_parted_mushroom
name
Parted Mushroom Cut
shoes_boots_miner
name
Miner's Boots
back_gear_dragon_cleric_cape
name
Dragon Cleric Cape
shoes_dressy_stockings
name
Dressy Stockings
overalls_farmer
name
Farmer's Overalls
face_gear_reading_glasses
name
Reading Glasses
head_barrel_roller_hat
name
Barrel Roller Hat
hair_dreadlock_twin_buns
name
Dreadlock Twin Buns
shoes_boots_fire
name
Fire Sage Boots
hair_straight_medium_ponytail
name
Straight Medium Ponytail
head_fishing_hat
name
Fishing Hat
hair_curly_shaved_side
name
Curly Undercut
head_clips_star
name
Star Hair Clips
back_gear_ornate_shield
name
Ornate Shield
head_tarnished_gold_helmet
name
Tarnished Gold Helmet
top_noble_jacket
name
Noble Jacket
hair_wavy_medium_twin_buns
name
Wavy Medium Twin Buns
hair_wavy_long_ponytail
name
Wavy Long Ponytail
hair_medium_pigtails
name
Medium Pigtails
head_halo
name
Halo
back_gear_wheat_backpack
name
Wheat Backpack
hair_straight_long_bun
name
Straight Long Bun
back_gear_ornate_round_shield
name
Ornate Round Shield
underwear_bra_small
name
Small Bra
robe_earth
name
Sage of Earth Robe
head_witch_hat
name
Witch Hat
face_gear_face_mask
name
Face Mask
hair_wavy_long
name
Wavy Long
shoes_boots_explorer
name
Explorer's Boots
head_clips_bat_wing
name
Bat Wing Hair Clips
pants_scrap_metal
name
Scrap Metal Pants
shoes_sandals_earth
name
Sage of Earth Sandals
hair_curly_shorter
name
Curly Shorter
shoes_boots_dragon_cleric
name
Dragon Cleric Clawed Boots
face_gear_dragon_cleric_earrings
name
Dragon Cleric Eye Earrings
head_crown
name
Crown
back_gear_noble_cape
name
Noble Cape
head_rock_stack_hat
name
Rock Stack Hat
hair_medium_half_bun_fringe
name
Medium Half Bun Fringe
shoes_boots_exalted
name
Exalted Boots
head_tangerine
name
Tangerine Hat
head_copper_helmet
name
Copper Helmet
head_cap_basic
name
Cap
head_clips_heart
name
Heart Hair Clips
shoes_sneakers_basic
name
Sneakers
shoes_boots_ancient_witch
name
Ancient Witch Boots
skirt_long_basic
name
Long Skirt
back_gear_tomato_backpack
name
Tomato Backpack
shoes_boots_tarnished_gold_armor
name
Tarnished Gold Greaves
head_striped_bow
name
Striped Bow
skirt_pleated_medium
name
Long Pleated Skirt
back_gear_exalted_cloak
name
Exalted Cloak
top_cami
name
Cami
head_mushroom_hat
name
Mushroom Cap Hat
head_bandana
name
Bandana
head_berry_crown
name
Berry Crown
back_gear_snowdrop_anemone_backpack
name
Snowdrop Anemone Backpack
head_cowboy_hat_basic
name
Cowboy Hat
hair_curly_updo
name
Curly Updo
top_noble_tunic
name
Noble Tunic
top_tanktop
name
Tank Top
shoes_boots_noble
name
Noble Boots
head_flower_top_hat
name
Flower Top Hat
head_special_flower_crown
name
Special Flower Crown
shoes_boots_silver_armor
name
Silver Greaves
head_clips_angel_wing
name
Angel Wing Hair Clips
dress_modest
name
Long Sleeve Dress
top_explorer
name
Explorer's Jacket
shoes_boots_farmer
name
Farmer's Boots
top_scrap_metal
name
Scrap Metal Chestpiece
head_clips_moon
name
Moon Hair Clips
hair_straight_shaved_side
name
Straight Undercut
head_beekeeper_hat
name
Beekeeper's Hat
hair_braided_pigtails
name
Braided Pigtails
shoes_boots_pirate
name
Pirate Boots
head_ancient_witch_tiara
name
Ancient Witch Tiara
shoes_boots_short_basic
name
Short Boots
top_iron_armor
name
Iron Armor
pants_cloth_armor
name
Cloth Pants
shoes_boots_adventurer
name
Adventurer's Boots
head_crystal_helmet
name
Crystal Helmet
head_noble_hat
name
Noble Hat
shoes_boots_work
name
Work Boots
hair_rounded_afro
name
Rounded Afro
shoes_boots_fishing
name
Fishing Boots
back_gear_strawberry_backpack
name
Strawberry Backpack
top_ranger_jacket
name
Ranger's Jacket
skirt_short_basic
name
Short Skirt
hair_pixie
name
Pixie Cut
hair_curly_pompadour
name
Curly Pompadour
shoes_boots_caldosian
name
Caldosian Traveler's High Boots
head_circlet_earth
name
Sage of Earth Gem Circlet
shoes_boots_cloth_armor
name
Cloth Shoes
robe_fire
name
Fire Sage Robe
back_gear_onion_backpack
name
Onion Backpack
shorts_basic
name
Shorts
suit_spring_festival
name
Spring Festival Suit
head_short_bow
name
Short Bow
head_essence_bat_hat
name
Essence Bat Hat
top_tanktop_buttons
name
Buttoned Tanktop
back_gear_watermelon_backpack
name
Watermelon Backpack
head_flame_spirit_hat
name
Flame Spirit Hat
back_gear_ancient_witch_broom
name
Ancient Witch Broom
beard_thick
name
Thick Beard
top_long_sleeve_baseball
name
Baseball Shirt
skirt_pleated_short
name
Short Pleated Skirt
suit_miner
name
Miner's Jumpsuit
hair_straight_buns_fringed
name
Straight Buns Fringed
head_sprout_hat
name
Sprout Hat
hair_curly_medium_fringe
name
Curly Medium Fringe
head_striped_bucket_hat
name
Striped Bucket Hat
overalls_skirt
name
Overall Skirt
head_cat_ears
name
Cat Ears
underwear_bra
name
Bra
head_mini_horns
name
Mini Horns
renown
ranks
6
name
Silver
0
name
Wood
10
name
Mistril
5
name
Sapphire
4
name
Iron
1
name
Stone
9
name
Diamond
7
name
Emerald
3
name
Ruby
8
name
Gold
2
name
Copper
stores
inn
name
Sleeping Dragon Inn
louis
name
Louis' Stall
carpenter
name
Carpenter's Shop
darcy
name
Darcy's Stall
balor
name
Balor's Wagon
vera
name
Vera's Stall
nora_souvenir_stall
name
Souvenir Stall
general
name
General Store
merri
name
Merri's Stall
wheedle
name
Wheedle's Stall
blacksmith
name
Blacksmith's Shop
elsie_spring_festival
name
Clothing Stall
terithia
name
Tackle Shop
valens_clinic
name
Valen's Clinic
hayden
name
Hayden's Shop
maple_spring_festival
name
Food Stall
locations
beach
name
The Beach
fire_seal
name
The Fire Seal
player_home_upper_east
name
Eastern Wing, Upper Floor
summit
name
The Summit
clinic_f1
name
Clinic
bathhouse
name
Bathhouse
manor_house_entry
name
Manor House
landens_house_f1
name
Carpenter's Shop
haydens_farm
name
Sweetwater Farm
mill
name
The Mill
player_home_upper_central
name
Home, Upper Floor
museum_entry
name
Museum
player_home_north
name
Northern Wing
mines_entry
name
Mines Entrance
ruins_seal
name
The Ruins Seal
dragonsworn_glade
name
The Dragonsworn Glade
terithias_house
name
Tackle Shop
errols_bedroom
name
Errol's Cabin
earth_seal
name
The Earth Seal
western_ruins
name
The Western Ruins
town
name
Mistria
celines_room
name
Celine's Cottage
caldarus_house
name
Caldarus' House
general_store_store
name
General Store
beach_secret
name
Beach Cave
inn
name
The Inn
narrows_secret
name
Narrows Cave
player_home_upper_west
name
Western Wing, Upper Floor
eastern_road
name
The Eastern Road
default
name
MISSING NAME
deep_woods
name
The Deep Woods
player_home_east
name
Eastern Wing
narrows
name
The Narrows
player_home_west
name
Western Wing
blacksmith_store
name
Blacksmith's Shop
haydens_house
name
Hayden's Shop
player_home
name
Home
water_seal
name
The Water Seal
misc
inn
soup_kinds
4
broccoli cheddar soup
0
corn chowder
3
potato soup
5
clam chowder soup
6
egg drop soup
1
vegetable soup
2
minestrone soup
object_prototypes
building
small_coop
name
Small Coop
medium_coop
name
Medium Coop
small_barn
name
Small Barn
large_coop
name
Large Coop
large_greenhouse
name
Large Greenhouse
medium_barn
name
Medium Barn
large_barn
name
Large Barn
small_greenhouse
name
Small Greenhouse
spa
items
fish
ocean
ocean_sunfish
name
Pez luna
description
Pez oceánico excepcional de tamaño enorme que puedes encontrar en primavera.
mullet
description
Pez oceánico común de tamaño mediano que puedes encontrar en otoño.
name
Mújol
tuna
name
Atún
description
Pez oceánico común de tamaño grande que puedes encontrar en cualquier estación.
stingray
description
Pez oceánico común de tamaño mediano que puedes encontrar en verano.
name
Manta raya
puffer_fish
description
Pez oceánico poco común de tamaño mediano que puedes encontrar en verano e invierno.
name
Pez globo
dart
name
Pámpano
description
Pez oceánico común de tamaño pequeño que puedes encontrar en verano.
halibut
name
Platija
description
Pez oceánico común de tamaño grande que puedes encontrar los días lluviosos de otoño.
shark
description
Pez oceánico excepcional de tamaño enorme que puedes encontrar en otoño.
name
Tiburón
cod
name
Bacalao
description
Pez oceánico común de tamaño grande que puedes encontrar en verano e invierno.
anchovy
description
Pez oceánico común de tamaño pequeño que puedes encontrar en primavera.
name
Anchoa
king_crab
description
Crustáceo oceánico común de tamaño grande que puedes encontrar los días de nieve en invierno.
name
Centollo
bonito
description
Pez oceánico común de tamaño mediano que puedes encontrar en verano e invierno.
name
Bonito
pollock
description
Pez oceánico común de tamaño grande que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Abadejo
shrimp
name
Gamba
description
Crustáceo oceánico común de tamaño pequeño que puedes encontrar en primavera.
sardine
name
Sardina
description
Pez oceánico común de tamaño pequeño que puedes encontrar en cualquier estación.
mackerel
description
Pez oceánico común de tamaño grande que puedes encontrar durante días de lluvia en primavera.
name
Caballa
char
name
Salvelino
description
Pez oceánico común de tamaño grande que puedes encontrar en verano.
snow_fish
description
Pez oceánico legendario de tamaño mediano que puedes encontrar los días de nieve en invierno.
name
Mero austral
saury
description
Pez oceánico común de tamaño grande que puedes encontrar en otoño.
name
Sauri
sea_bass
name
Lubina
description
Pez oceánico común de tamaño mediano que puedes encontrar en invierno.
swordfish
name
Pez espada
description
Pez oceánico poco común de tamaño grande que puedes encontrar en primavera y otoño.
octopus
name
Pulpo
description
Cefalópodo oceánico poco común de tamaño grande que puedes encontrar en verano e invierno.
sea_bream
name
Dorada
description
Pez oceánico común de tamaño mediano que puedes encontrar en primavera y otoño.
red_snapper
name
Pargo colorado
description
Pez oceánico común de tamaño grande que puedes encontrar en primavera y otoño.
jellyfish
name
Medusa
description
Invertebrado oceánico poco común de tamaño mediano que puedes encontrar en primavera y otoño.
squid
name
Calamar
description
Cefalópodo oceánico común de tamaño mediano que puedes encontrar en cualquier estación.
sand_lance
name
Lanzón
description
Pez oceánico común de tamaño pequeño que puedes encontrar en invierno.
butterfish
name
Palometa
description
Pez oceánico común de tamaño pequeño que puedes encontrar en otoño.
lobster
name
Langosta
description
Crustáceo oceánico común de tamaño mediano que puedes encontrar en primavera.
crab
description
Crustáceo oceánico común de tamaño pequeño que puedes encontrar en verano.
name
Cangrejo
oarfish
name
Pez remo
description
Pez oceánico excepcional de tamaño enorme que puedes encontrar en invierno.
horse_mackerel
name
Jurel
description
Pez oceánico común de tamaño pequeño que puedes encontrar en invierno.
grouper
description
Pez oceánico excepcional de tamaño enorme que puedes encontrar en verano.
name
Mero
pond
giant_tilapia
description
Pez de río poco común de tamaño enorme que puedes encontrar en invierno.
name
Tilapia gigante
brown_trout
description
Pez de estanque común de tamaño grande que puedes encontrar en primavera.
name
Trucha marrón
bullfrog
name
Rana toro
description
Anfibio de estanque común de tamaño pequeño que puedes cazar en días de lluvia o nieve en verano o invierno.
tilapia
description
Pez de estanque común de tamaño pequeño que puedes encontrar en invierno.
name
Tilapia
giant_koi
description
Pez de estanque excepcional de tamaño enorme que puedes encontrar en verano.
name
Koi gigante
killifish
name
Killi
description
Pez de estanque común de tamaño pequeño que puedes encontrar en otoño.
bluefish
description
Pez de estanque común de tamaño grande que puedes encontrar los días lluviosos de otoño.
name
Anjora
burbot
name
Lota
description
Pez de estanque común de tamaño grande que puedes encontrar los días de nieve en invierno.
striped_bass
name
Lubina rayada
description
Pez de estanque común de tamaño grande que puedes encontrar en otoño.
barb
description
Pez de estanque común de tamaño pequeño que puedes encontrar en primavera.
name
Barbo
snapping_turtle
name
Tortuga caimán
description
Reptil de estanque común de tamaño grande que puedes encontrar en verano e invierno.
freshwater_eel
name
Anguila de agua dulce
description
Pez de río común de tamaño mediano que puedes encontrar en invierno.
tetra
description
Pez de estanque común de tamaño pequeño que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Tetra
crucian_carp
description
Pez de estanque común de tamaño mediano que puedes encontrar en primavera.
name
Carpín
catfish
description
Pez de estanque poco común de tamaño mediano que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Siluro
alligator_gar
description
Pez de estanque excepcional de tamaño enorme que puedes encontrar en invierno.
name
Pez caimán
golden_shiner
name
Carpita dorada
description
Pez de estanque común de tamaño pequeño que puedes encontrar en verano.
cherry_fish
description
Pez de estanque legendario de tamaño pequeño que puedes encontrar en días ventosos de primavera en los que los cerezos están en flor.
name
Pez cereza
lake_chub
name
Barbo de lago
description
Pez de estanque común de tamaño pequeño que puedes encontrar en verano.
koi
name
Koi
description
Pez de estanque común de tamaño mediano que puedes encontrar en cualquier estación.
angel_fish
name
Pez ángel
description
Pez de estanque común de tamaño pequeño que puedes encontrar en primavera.
sauger
description
Pez de estanque común de tamaño grande que puedes encontrar en verano.
name
Luciperla
goldfish
name
Carpa dorada
description
Pez de estanque excepcional de tamaño pequeño que puedes encontrar en primavera.
roach
description
Pez de estanque común de tamaño mediano que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Rutilo
snakehead
name
Cabeza de serpiente
description
Pez de estanque poco común de tamaño grande que puedes encontrar en primavera y otoño.
frog
name
Rana
description
Anfibio de río común de tamaño pequeño que puedes encontrar en primavera y otoño.
flathead_catfish
description
Pez de estanque común de tamaño mediano que puedes encontrar en invierno.
name
Bagre de cabeza plana
brown_bullhead
name
Mostrenco de río
description
Pez de estanque común de tamaño mediano que puedes encontrar en verano.
white_perch
description
Pez de estanque excepcional de tamaño mediano que puedes encontrar en otoño.
name
Perca blanca
turtle
description
Reptil de estanque común de tamaño grande que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Tortuga
rainbow_trout
name
Trucha arcoíris
description
Pez de estanque común de tamaño mediano que puedes encontrar en otoño.
river
gar
description
Pez de río común de tamaño grande que puedes encontrar en verano e invierno.
name
Pez aguja
trout
name
Trucha
description
Pez de río común de tamaño mediano que puedes encontrar en cualquier estación.
salmon
name
Salmón
description
Pez de río común de tamaño grande que puedes encontrar en primavera y otoño.
shad
description
Pez de río común de tamaño mediano que puedes encontrar en otoño.
name
Sábalo
shadow_bass
description
Pez de río excepcional de tamaño mediano que puedes encontrar en invierno.
name
Lubina negra
crayfish
description
Crustáceo de río común que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Cangrejo de río
dace
name
Leucisco
description
Pez de río común de tamaño pequeño que puedes encontrar los días de nieve en invierno.
goby
description
Pez de río poco común de tamaño mediano que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Góbido
tarpon
description
Pez de río excepcional de tamaño enorme que puedes encontrar en verano.
name
Tarpón
carp
description
Pez de río común de tamaño mediano que puedes encontrar en primavera.
name
Carpa
walleye
name
Lucioperca
description
Pez de río común de tamaño grande que puedes encontrar los días lluviosos de primavera.
paddlefish
name
Pez espátula
description
Pez excepcional de tamaño enorme que puedes encontrar en ríos en primavera.
sturgeon
name
Esturión
description
Pez de río poco común de tamaño grande que puedes encontrar en primavera y otoño.
chum
name
Salmón chum
description
Pez de río poco común de tamaño grande que puedes encontrar en verano e invierno.
pike
description
Pez de río común de tamaño grande que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Lucio
bream
description
Pez de río común de tamaño grande que puedes encontrar en verano.
name
Besugo
smallmouth_bass
description
Pez de río común de tamaño pequeño que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Lubina de boca chica
perch
name
Perca
description
Pez de río común de tamaño grande que puedes encontrar los días lluviosos de otoño.
grayling
name
Tímal
description
Pez de río común de tamaño pequeño que puedes encontrar los días lluviosos de otoño.
razorback
name
Matalote jorobado
description
Pez excepcional de tamaño mediano que puedes encontrar en ríos en otoño.
sweetfish
description
Pez de río común de tamaño mediano que puedes encontrar en verano.
name
Pez dulce
herring
description
Pez de río común de tamaño pequeño que puedes encontrar en invierno.
name
Arenque
lightning_fish
description
Pez de río legendario de tamaño mediano que puedes encontrar los días de tormenta en verano.
name
Pez rayo
loach
name
Locha
description
Pez de río común de tamaño pequeño que puedes encontrar en verano.
bluegill
name
Pez sol
description
Pez de río común de tamaño pequeño que puedes encontrar en primavera.
minnow
description
Pez de río común de tamaño pequeño que puedes encontrar en verano.
name
Piscardo
bowfish
name
Amia calva
description
Pez de río común de tamaño grande que puedes encontrar en invierno.
leaf_fish
name
Pez hoja
description
Pez de río legendario de tamaño pequeño que puedes encontrar los días ventosos en otoño.
rock_bass
name
Perca negra
description
Pez de río común de tamaño mediano que puedes encontrar en primavera y otoño.
lamprey
name
Lamprea
description
Pez de río común de tamaño pequeño que puedes encontrar en otoño.
chub
description
Pez de río común de tamaño pequeño que puedes encontrar en primavera.
name
Cacho
misc
paper_pondshell
description
Molusco de estanque común que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Bivalvo de papel
freshwater_oyster
description
Molusco de río común que se ve en todas las estaciones.
name
Ostra de agua dulce
treasure_box_wood
description
Un cofre del tesoro de madera común. ¡Ábrelo para ver qué contiene en su interior!
name
Cofre del tesoro de madera
blue_conch_shell
name
Caracola azul
description
Una caracola azul común. Puede encontrarse en la playa.
pearl_clam
name
Almeja de perla
description
Molusco oceánico común que puedes encontrar en cualquier estación.
newt
description
Anfibio de charca común que puedes encontrar en todas las estaciones.
name
Tritón
clam
description
Un hallazgo común en todas las temporadas. Se encuentra en el océano.
name
Almeja
pink_scallop_shell
name
Concha de vieira rosa
description
Concha común que puedes encontrar en la playa.
treasure_box_copper
name
Cofre del tesoro de cobre
description
Un cofre del tesoro de cobre poco común. ¡Ábrelo para ver qué contiene en su interior!
sand_dollar
description
Concha común que puedes encontrar en la playa.
name
Galleta de mar
seaweed
description
Planta común que crece en cualquier estación.
name
Alga
spirula_shell
description
Concha común que puedes encontrar en la playa.
name
Concha de espirúlido
treasure_box_gold
description
Un cofre del tesoro dorado excepcional. ¡Ábrelo para ver qué contiene en su interior!
name
Cofre del tesoro dorado
treasure_box_silver
name
Cofre del tesoro plateado
description
Un cofre del tesoro plateado excepcional. ¡Ábrelo para ver qué contiene en su interior!
deep_woods
silver_redhorse
name
Moxóstomo plateado
description
Pez poco común de la floresta profunda de tamaño mediano que puedes encontrar en cualquier estación.
sunny
description
Pez común de la floresta profunda de tamaño pequeño que puedes encontrar en días de lluvia o nieve en cualquier estación.
name
Perca sol
muskie
name
Lucio rayado
description
Pez poco común de la floresta profunda de tamaño grande que puedes encontrar en cualquier estación.
forest_perch
name
Perca de bosque
description
Pez común de tamaño mediano de la floresta profunda que puedes encontrar en días de lluvia o nieve en cualquier estación.
lake_trout
description
Pez común de la floresta profunda de tamaño grande que puedes encontrar en cualquier estación.
name
Trucha de lago
other
artifacts
rock_with_a_hole
description
Una curiosidad poco común. Parece que se ha formado de forma natural.
name
Roca con agujero
shortcut_scroll
name
Pergamino de atajo
description
Una curiosidad legendaria. El pergamino parece mostrar una ruta sencilla y rápida a las profundidades de las minas, pero no reconoces los caminos que aparecen.
ancient_stone_lantern
description
Una curiosidad poco común. Un farol de piedra de una delicadeza indescriptible de la Edad de las Reinas Brujas. Conserva un brillo interior etéreo.
name
Farol de piedra antiguo
meteorite
description
Una curiosidad legendaria. A saber cuándo cayó...
name
Meteorito
diamond_backed_mirror
name
Espejo con dorso de diamantes
description
Una curiosidad excepcional. Ponerle diamantes a esto no es muy práctico.
crystal_apple
name
Manzana de cristal
description
Una curiosidad excepcional. Parece que está imbuida de esencia.
muttering_cube
name
Cubo susurrante
description
Una curiosidad poco común. Este dispositivo emite un siseo apagado la mayor parte del tiempo y, a veces, lo que parecen voces muy lejanas.
flint_arrowhead
name
Punta de flecha de pedernal
description
Una curiosidad poco común. Seguramente la perdieran durante una cacería.
aldarian_war_banner
description
Una curiosidad excepcional. Decorado con el emblema real de Aldaria.
name
Estandarte de guerra aldanés
perfect_ruby
description
Una curiosidad excepcional. Este rubí es espléndido y muy grande.
name
Rubí perfecto
perfect_diamond
name
Diamante perfecto
description
Una curiosidad excepcional. Este diamante es espléndido y muy grande.
caldosian_drinking_horn
name
Cuerno para beber caledosiano
description
Una curiosidad excepcional. Los cuernos para beber solían legarse de una generación a otra.
perfect_pink_diamond
description
Una curiosidad excepcional. Este diamante rosa es espléndido y muy grande.
name
Diamante rosa perfecto
perfect_copper_ore
name
Mineral de cobre perfecto
description
Una curiosidad poco común. Este gran trozo de cobre puro merece estar expuesto.
alda_feather_pendant
name
Colgante de pluma aldanés
description
Una curiosidad poco común. Se utilizaba en las peticiones de mano, tiene un diseño precioso.
perfect_sapphire
description
Una curiosidad excepcional. Este zafiro descomunal parece tener un brillo interior.
name
Zafiro perfecto
ritual_tablet
description
Una curiosidad excepcional. Esta tablilla tiene una serie de pictogramas que muestran cómo realizar un ritual. Parece que una de las figuras es un dragón.
name
Tablilla ritual
vintage_watering_can
description
Una curiosidad poco común. Esta regadera antigua era popular entre los granjeros de antaño.
name
Regadera antigua
lost_crown_of_aldaria
name
Corona perdida de Aldaria
description
Una curiosidad legendaria. ¿Será la corona que se perdió tras la invasión del Imperio Caledosiano?
ancient_horn_circlet
name
Corona cornuda antigua
description
Una curiosidad excepcional. Una corona cornuda antigua de la Edad de las Reinas Brujas. ¿Sería solo un accesorio de moda o serviría para algo más importante?
mermaids_comb
description
Una curiosidad poco común. Se parece mucho a un tenedor, la verdad.
name
Peine de sirena
caldosian_emperor_bust
description
Una curiosidad poco común. El busto de un emperador caledosiano. No está claro de cuál.
name
Busto de emperador caledosiano
criminal_confession
name
Confesión de un criminal
description
Una curiosidad poco común. Es una pena que las páginas se hayan pegado.
dragon_forged_bracelet
description
Una curiosidad excepcional. Una pulsera forjada con fuego de dragón. Lo raro es que parece del tamaño de una muñeca humana.
name
Pulsera forjada por dragón
petrified_wood
name
Madera petrificada
description
Una curiosidad poco común. Muy antigua y hermosa.
water_sphere
name
Esfera de agua
description
Una curiosidad poco común. No sabes por qué, pero no estalla.
alda_bronze_sword
description
Una curiosidad excepcional. Los grabados que tiene y esa patina azul verdosa le dan a esta espada una apariencia sobrenatural.
name
Espada de bronce aldanesa
vintage_sickle
name
Hoz antigua
description
Una curiosidad poco común. Hace varias generaciones, se utilizaba esta hoz para transformar el heno en pienso.
fossilized_egg
description
Una curiosidad excepcional. ¿Qué tendrá dentro?
name
Huevo fosilizado
ancient_gold_coin
description
Una curiosidad poco común. Tiene grabado el rostro de la reina bruja en un lado y una gran torre en el otro.
name
Moneda de oro antigua
perfect_gold_ore
description
Una curiosidad excepcional. Este mineral de oro es muy grande y esplendoroso.
name
Mineral de oro perfecto
alda_gem_bracelet
description
Una curiosidad legendaria. Las gemas foráneas sugieren que los aldaneses establecieron relaciones comerciales con tribus al otro lado del mar.
name
Pulsera de joyas aldanesa
family_crest_pendant
description
Una curiosidad poco común. En su día los colgantes se utilizaban mucho en Aldaria. Se les entregaban a los miembros de la familia que abandonaban el hogar familiar por primera vez.
name
Colgante con emblema familiar
perfect_emerald
description
Una curiosidad poco común. Una esmeralda de esta transparencia no ganaría nada puliéndose más.
name
Esmeralda perfecta
perfect_iron_ore
description
Una curiosidad poco común. Este trozo de hierro es demasiado fantástico como para fundirlo.
name
Mineral de hierro perfecto
gathering_basket
name
Cesta de recolección
description
Una curiosidad poco común. Sigue oliendo un poco a campabayas.
dragon_pact_tablet
name
Tablilla de pacto dragontino
description
Una curiosidad legendaria. La inscripción está en dragontino intraducible.
giant_fish_scale
description
Una curiosidad poco común. A saber de qué pez será.
name
Escama de pez gigante
unknown_dragon_statuette
description
Una curiosidad poco común. Este no tiene pinta de ser Khaledarus.
name
Estatuilla de dragón desconocido
ritual_incense_burner
description
Una curiosidad poco común. Esta reliquia todavía huele a incienso.
name
Incensario ritual
coin_lump
description
Una curiosidad poco común. Una masa de monedas que se han fundido con el paso del tiempo.
name
Monedas fundidas
rubber_fish
name
Pez de goma
description
Una curiosidad poco común. ¿Cómo habrá llegado esto al agua?
perfect_silver_ore
name
Mineral de plata perfecto
description
Una curiosidad poco común. El tamaño y brillo de esta plata es una obra de arte.
vintage_cow_bell
description
Una curiosidad legendaria. Se usaba para llamar a las vacas años ha.
name
Cencerro antiguo
alda_mural_tablet
description
Una curiosidad excepcional. Muestra la costa mistriana tal y como era hace siglos.
name
Tablilla mural aldanesa
caldosian_sword
name
Espada caledosiana
description
Una curiosidad poco común. La espada imperial de un oficial de los inicios del Imperio Caledosiano.
black_tablet
description
Una curiosidad poco común. Está hecha de un metal peculiar. No está muy claro para qué sirve.
name
Tablilla negra
weightless_stone
name
Piedra liviana
description
Una curiosidad poco común. Esta piedra negra parece tener un origen sobrenatural. No pesa, y sale rodando con la menor brisa.
stone_horse
name
Caballo de piedra
description
Una curiosidad poco común. Esculpido con todo detalle y monísimo.
dragon_scale
description
Una curiosidad poco común. El paso de miles de años ha endurecido esta escama hasta convertirla en algo más duro que el acero.
name
Escama de dragón
metal_leaf
description
Una curiosidad excepcional. Tiene tantos detalles que no se sabe si es de artesanía o real.
name
Hoja metálica
dragon_claw
description
Una curiosidad poco común. Muy afilada a pesar del paso del tiempo. Podría servir de arma si no pesase tanto.
name
Garra de dragón
vintage_hammer
description
Una curiosidad poco común. Este martillo de madera antiguo se utilizaba para partir las rocas antes de que se extendieran los picos.
name
Martillo antiguo
obsidian_blade
description
Una curiosidad excepcional. Esto sigue estando de lo más afilado.
name
Hoja de obsidiana
ritual_scepter
description
Una curiosidad excepcional. Se supone que las sacerdotisas dragontinas utilizaban este cetro en sus rituales.
name
Cetro ritual
perfect_mistril_ore
description
Una curiosidad excepcional. Este mineral de mistrilo es muy grande y esplendoroso.
name
Mineral mistrilo perfecto
completely_wrong_map
description
Una curiosidad poco común. Un mapa muy desgastado que parece mostrar una masa de tierra donde ahora se encuentra la Bahía de Poniente.
name
Mapa equivocadísimo
tiny_dinosaur_skeleton
description
Una curiosidad excepcional. Este no es un vulgar lagarto.
name
Esqueleto de dinosaurito
amber_trapped_insect
name
Insecto atrapado en ámbar
description
Una curiosidad poco común. Es mucho más grande que los insectos actuales.
ancient_royal_scepter
description
Una curiosidad legendaria. Un cetro real con una cabeza de dragón. El símbolo de la autoridad de la reina bruja.
name
Cetro real antiguo
ritual_beads
name
Cuentas rituales
description
Una curiosidad poco común. Pasar estas cuentas entre los dedos da serenidad.
aldarian_sword
name
Espada aldanesa
description
Una curiosidad poco común. Una espada militar desgastada, seguramente de la época de la Guerra de las Lilas.
aldarian_gauntlet
name
Guantelete aldanés
description
Una curiosidad excepcional. Este guantelete curtido en mil batallas está muy usado.
statuette_of_caldarus
description
Una curiosidad legendaria. Parece que perteneció al imperio que en su día adoró a Khaledarus...
name
Estatuilla de Khaledarus
rusted_treasure_chest
name
Cofre del tesoro oxidado
description
Una curiosidad poco común. Parece bastante valioso, es una pena que no se pueda abrir.
caldosian_breastplate
description
Una curiosidad excepcional. Esta magnífica coraza está tan decorada que seguramente fuera ceremonial.
name
Coraza caledosiana
hardened_essence
description
Una curiosidad excepcional. Esencia mágica endurecida hasta convertirse en una gema. Cuando esto se formó, en la tierra debía de haber una cantidad de magia descomunal.
name
Esencia endurecida
rainbow_seaweed
name
Alga arcoíris
description
Una curiosidad poco común. Solo se encuentra flotando arrastrada por al corriente. Nadie sabe dónde crece.
fossilized_mandrake_root
description
Una curiosidad legendaria. Por suerte, está fosilizada.
name
Raíz de mandrágora fosilizada
rusted_shield
name
Escudo oxidado
description
Una curiosidad poco común. Un escudo muy antiguo de diseño peculiar.
ritual_chalice
name
Cáliz ritual
description
Una curiosidad poco común. Se supone que este cáliz se utilizaba en rituales antiguos.
vintage_brush
name
Cepillo antiguo
description
Una curiosidad excepcional. Esta herramienta retro tan mona se utilizaba antaño para dar mimos a los animales.
ancient_crystal_goblet
description
Una curiosidad excepcional. Elegante y resistente, es probable que este cáliz se utilizara para los rituales de la reina bruja.
name
Cáliz de cristal antiguo
alda_clay_pot
name
Tinaja de arcilla aldanesa
description
Una curiosidad poco común. Se hace con arcilla de río; todavía se puede percibir un patrón desdibujado. Los aldaneses la usaban para almacenar comida.
trilobite_fossil
name
Fósil de trilobites
description
Una curiosidad poco común. Demasiadas patas, pero aun así es mono.
crops_and_forage
holly
description
Planta salvaje invernal. Se puede usar en instrucciones de artesanía.
name
Acebo
thyme
description
Hierba muy común en verano. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Tomillo
seed_corn
name
Semilla de maíz
description
Este cultivo de verano se puede recolectar cada tres días después de que madure.
wheat
name
Trigo
description
Típico cultivo de otoño que vuelve a crecer. Se puede refinar en harina, y se usa en muchas recetas.
seed_cauliflower
description
Este cultivo de invierno solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de coliflor
seed_carrot
description
Este cultivo de primavera solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de zanahoria
dill
name
Eneldo
description
Hierba muy común que crece en verano. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
wild_berries
description
Baya roja y pequeña que puedes recolectar en primavera. Se usa en diversas recetas de cocina.
name
Baya salvaje
middlemist
name
Camelia roja
description
Preciosa flor roja excepcional que crece en primavera. Se puede entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
seed_oregano
name
Semilla de orégano
description
Este cultivo de verano se puede recolectar cada tres días después de que madure.
pomegranate
name
Granada
description
Fruto del granado lleno de semillas, que crece en invierno. Se usa en diversas recetas de cocina.
pear
name
Pera
description
Fruto dulce y jugoso del peral, que crece en verano. Se usa en diversas recetas de cocina.
spirit_mushroom
name
Seta espiritual
description
Seta salvaje que se puede recolectar en cualquier estación. Solo crece en lo más profundo del bosque. A veces se usa en recetas de cocina.
dandelion
name
Diente de león
description
Flor salvaje que crece en primavera. A veces se usa en recetas de cocina.
seed_potato
description
Este famoso cultivo de primavera solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de patata
seed_thyme
description
Este cultivo de verano se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de tomillo
seed_temple_flower
description
Esta flor de cualquier estación se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de plumeria
seed_snow_peas
description
Este cultivo de invierno se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de guisante capuchino
seed_wheat
name
Semilla de trigo
description
Este cultivo de otoño de crecimiento lento se puede recolectar cada tres días después de que madure.
seed_moon_fruit
name
Semilla de fruta selénica
description
Este cultivo de otoño se puede recolectar cada tres días después de que madure.
snowdrop_anemone
description
Flor preciosa excepcional que crece en primavera. Se puede vender, entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
name
Copo de nieve
cranberry
description
Cultivo de otoño que vuelve a crecer. Cuenta con un sabor ácido y afrutado. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Arándano rojo
horseradish
description
Planta salvaje que puedes recolectar en otoño. Tiene un sabor picante y áspero. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Rábano picante
broccoli
description
Cultivo de otoño. Crujiente y con un ligero sabor herbáceo. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Brócoli
watermelon
description
Cultivo típico de verano. Muy refrescante durante un caluroso día estival.
name
Melón
peas
name
Guisante
description
Cultivo de primavera que vuelve a crecer. Tiene un sabor terroso.
seed_tomato
name
Semilla de tomate
description
Este cultivo de verano se puede recolectar cada tres días después de que madure.
catmint
description
Bonita flor púrpura que crece en verano. Se puede entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
name
Hierba gatera
seed_daisy
description
Esta flor de verano de crecimiento rápido solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de margarita
seed_frost_lily
description
Esta flor de invierno de crecimiento rápido solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de azucena gélida
beet
name
Remolacha
description
Cultivo de invierno de crecimiento rápido con un fuerte sabor terroso. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
nettle
name
Ortiga
description
Planta salvaje que puedes recolectar en primavera y tiene un sabor terroso parecido a la espinaca. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
bell_berry
name
Baya campanera
description
Baya que puedes recolectar en cualquier estación. Fruto dulce con forma peculiar que solo crece en Mistria. A veces se usa en recetas de cocina.
hydrangea
name
Hortensia
description
Flor salvaje azul que crece en verano. Es un bonito regalo.
cauliflower
description
Cultivo de invierno con regusto a nuez. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Coliflor
pumpkin
name
Calabaza
description
Cultivo de otoño de crecimiento lento. Tiene un sabor terroso con un toque dulce. Se suele utilizar como ingrediente de cocina y en instrucciones de artesanía.
rice_stalk
name
Tallo de arroz
description
Cultivo de otoño que vuelve a crecer. Su semilla es comestible y se usa en diversas recetas de cocina.
orange
name
Naranja
description
Fruta cítrica del naranjo, que crece en otoño. Se usa en diversas recetas de cocina.
rose
description
Preciosa flor de color rojo que crece en verano. Se puede entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
name
Rosa
seed_rosemary
description
Este cultivo de otoño se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de romero
apple
description
Fruta deliciosa del manzano, que crece en otoño. Es un ingrediente popular que se usa en diversas recetas de cocina.
name
Manzana
seed_daffodil
description
Esta flor de primavera de crecimiento rápido solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de narciso
corn
name
Maíz
description
Famoso cultivo de verano e ingrediente básico en muchas recetas de cocina.
seed_onion
description
Este cultivo de otoño se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de cebolla
walnut
name
Nuez
description
Fruto seco salvaje que se puede recolectar en cualquier estación. Muy nutritiva y de sabor terroso. A veces se usa en recetas de cocina.
fiddlehead
description
Hierba salvaje que puedes recolectar en primavera y tiene un sabor dulce y herbáceo. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Brote de helecho
sapling_pear
name
Retoño de peral
description
Se puede plantar en cualquier estación, pero solo da frutos en verano.
seed_peas
name
Semilla de guisante
description
Este cultivo de primavera se puede recolectar cada tres días después de que madure.
frost_lily
description
Flor invernal de crecimiento rápido que se usa en instrucciones de artesanía.
name
Azucena gélida
iris
description
Preciosa flor azul que crece en verano. Es un buen regalo.
name
Lirio
seed_tea
name
Semilla de té
description
Este cultivo de verano se puede recolectar cada tres días después de que madure.
seed_iris
description
Esta flor de verano de crecimiento rápido solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de lirio
heather
description
Encantadora flor rosa otoñal. Se puede usar en instrucciones de artesanía.
name
Brezo
seed_pumpkin
name
Semilla de calabaza
description
Este cultivo de otoño de crecimiento lento solo se puede recolectar una vez.
burdock_root
name
Raíz de bardana
description
Planta salvaje que puedes recolectar en invierno. Cuenta con un sabor terroso a nuez. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
sugar_cane
description
Típico cultivo de verano. Se puede transformar en azúcar y se usa en muchas recetas.
name
Caña de azúcar
seed_tulip
description
Esta flor de primavera solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de tulipán
plum_blossom
description
Flor frágil de color rosa que crece en invierno. Se puede entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
name
Flor del ciruelo
seed_garlic
description
Este cultivo de otoño se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de ajo
sapling_apple
name
Retoño de manzano
description
Se puede plantar en cualquier estación, pero solo da frutos en otoño.
cattail
name
Pelusa de totora
description
Pelusa de la cabeza de una totora que se usa en instrucciones de artesanía.
water_chestnut
name
Castaña de agua
description
Especie invasiva originaria de otras zonas de Aldaria. Se usa en algunas recetas de cocina.
cabbage
name
Col
description
Cultivo de primavera de crecimiento lento. Crujiente y un poco insípido, esta hortaliza se usa en diversas recetas de cocina.
daffodil
name
Narciso
description
Preciosa flor amarilla que crece en primavera. Se puede entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
moon_fruit
name
Fruta selénica
description
Fruta excepcional que puedes recolectar en otoño. Cuenta con un sabor dulce y floral y es un ingrediente típico de diversas recetas de cocina.
seed_chrysanthemum
description
Esta flor de otoño solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de crisantemo
viola
name
Violeta
description
Flor amarilla y morada otoñal. Se puede usar en instrucciones de artesanía.
rose_hip
description
Planta salvaje que se puede recolectar en invierno. Tiene un sabor agridulce. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Escaramujo
acorn
name
Bellota
description
Fruto de un roble que se puede usar para cocinar y en instrucciones de artesanía.
snow_peas
name
Guisante capuchino
description
Cultivo de invierno que vuelve a crecer. Tiene un sabor muy dulce. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
daikon_radish
name
Rábano
description
Cultivo de invierno de crecimiento lento con un ligero sabor dulce y a pimienta. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
strawberry
name
Fresa
description
Fruta de primavera de sabor dulce y delicioso. Se suele usar en recetas de postres.
basil
description
Hierba muy común que crece en verano. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Albahaca
sweet_potato
name
Batata
description
Cultivo de otoño de crecimiento rápido. Como indica su nombre, cuenta con un sabor dulce al cocinarse.
sapling_orange
description
Se puede plantar en cualquier estación, pero solo da frutos en otoño.
name
Retoño de naranjo
seed_rice
description
Este cultivo de otoño de crecimiento lento se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de arroz
daisy
name
Margarita
description
Preciosa flor blanca que crece en verano. Se puede entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
carrot
name
Zanahoria
description
Cultivo de primavera. Es crujiente, pero se vuelve dulce y blanda si se cocina.
seed_daikon_radish
name
Semilla de rábano
description
Este cultivo de invierno de crecimiento lento solo se puede recolectar una vez.
sunflower
description
Colorida flor amarilla que crece en verano. Se puede usar en instrucciones de artesanía o recetas de cocina.
name
Girasol
sapling_lemon
name
Retoño de limonero
description
Se puede plantar en cualquier estación, pero solo da frutos en primavera.
seed_sage
description
Este cultivo de verano se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de salvia
seed_marigold
name
Semilla de caléndula
description
Esta flor de verano solo se puede recolectar una vez.
temple_flower
description
Flor salvaje que se puede recolectar en cualquier estación. Por alguna razón, solo crece alrededor del templo de Khaledarus.
name
Plumeria
blueberry
name
Arándano azul
description
Deliciosa mora azul y redonda que puedes recolectar en primavera. Se usa en diversas recetas de cocina.
celosia
description
Flor rosa de otoño de crecimiento rápido que se usa en instrucciones de artesanía.
name
Celosia
wild_grapes
description
Fruta salvaje que crece en verano. Dulce y deliciosa, es un ingrediente típico en diversas recetas de cocina.
name
Uvas salvajes
lilac
description
Flor salvaje púrpura que crece en primavera. Se puede vender, entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
name
Lila
seed_cucumber
name
Semilla de pepino
description
Este cultivo de verano de crecimiento rápido solo se puede recolectar una vez.
jasmine
name
Jazmín
description
Encantadora flor blanca que puedes recolectar en invierno. Se puede usar en instrucciones de artesanía y recetas de cocina.
seed_cosmos
name
Semilla de cosmos
description
Esta flor de verano solo se puede recolectar una vez.
garlic
description
Cultivo de otoño que vuelve a crecer. Con un olor y sabor fuertes. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Ajo
seed_dill
name
Semilla de eneldo
description
Este cultivo de verano se puede recolectar cada tres días después de que madure.
tulip
name
Tulipán
description
Preciosa flor de color rosa que crece en primavera. Se puede entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
wild_leek
name
Ajete
description
Planta salvaje que puedes recolectar en primavera y tiene un agradable sabor parecido al ajo. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
morel_mushroom
description
Hongo excepcional que puedes recolectar en primavera. Tiene un delicioso sabor a nuez y es un ingrediente típico en diversas recetas de cocina.
name
Colmenilla
seed_night_queen
description
Esta flor de verano solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de reina de la noche
seed_basil
name
Semilla de albahaca
description
Este cultivo de verano se puede recolectar cada tres días después de que madure.
pineshroom
description
Seta salvaje que puedes recolectar en invierno. Tiene sabor dulce con un toque a vainilla. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Seta piñonera
chrysanthemum
description
Famosa flor otoñal de color rojo que se usa en instrucciones de artesanía.
name
Crisantemo
chickpea
description
Legumbre salvaje que crece en primavera. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Garbanzo
onion
name
Cebolla
description
Cultivo de otoño que vuelve a crecer. Tiene un sabor intenso y fuerte. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
wintergreen_berry
description
Deliciosa baya de invierno. Se usa en diversas recetas de cocina.
name
Gaulteria
fennel
name
Hinojo
description
Hierba salvaje que puedes recolectar en primavera y tiene un ligero sabor a regaliz. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
rosemary
name
Romero
description
Hierba aromática que crece en otoño. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
seed_turnip
name
Semilla de nabo
description
Este cultivo de primavera de crecimiento rápido solo se puede recolectar una vez.
seed_snowdrop_anemone
description
Esta flor de primavera solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de copo de nieve
seed_chickpea
name
Semilla de garbanzo
description
Este cultivo de primavera se puede recolectar cada tres días después de que madure.
seed_strawberry
description
Este cultivo de primavera se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de fresa
crocus
name
Azafrán
description
Encantadora flor de color púrpura invernal. Se usa en instrucciones de artesanía.
seed_watermelon
name
Semilla de melón
description
Este cultivo de verano de crecimiento lento solo se puede recolectar una vez.
seed_broccoli
name
Semilla de brócoli
description
Este cultivo de otoño solo se puede recolectar una vez.
oregano
description
Hierba muy común que crece en verano. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Orégano
seed_beet
name
Semilla de remolacha
description
Este cultivo de invierno de crecimiento rápido solo se puede recolectar una vez.
seed_burdock_root
description
Este cultivo de invierno se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de raíz de bardana
tomato
name
Tomate
description
Famoso cultivo de verano que se usa en muchas recetas de cocina.
night_queen
name
Reina de la noche
description
Preciosa flor que crece en verano. Es un bonito regalo.
turnip
description
Cultivo de primavera de crecimiento rápido. Crudo, tiene un sabor picante, pero cocinado sabe dulce.
name
Nabo
peach
name
Melocotón
description
Fruto dulce del melocotonero, que crece en verano. Se usa en diversas recetas de cocina.
fog_orchid
name
Orquídea de niebla
description
Preciosa flor blanca que puedes recolectar en otoño. Se puede entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
seed_sweet_potato
description
Este cultivo de otoño de crecimiento rápido solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de batata
sapling_pomegranate
name
Retoño de granado
description
Se puede plantar en cualquier estación, pero solo da frutos en invierno.
seed_cranberry
description
Este cultivo de otoño se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de arándano rojo
sapling_peach
description
Se puede plantar en cualquier estación, pero solo da frutos en verano.
name
Retoño de melocotonero
seed_catmint
name
Semilla de hierba gatera
description
Esta flor de verano solo se puede recolectar una vez.
seed_sunflower
description
Esta flor de verano solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de girasol
seed_snapdragon
name
Semilla de boca de dragón
description
Esta flor de invierno solo se puede recolectar una vez.
seed_poinsettia
description
Esta flor de invierno solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de flor de Pascua
poinsettia
description
Preciosa flor roja de invierno que se usa en instrucciones de artesanía.
name
Flor de Pascua
chili_pepper
name
Guindilla
description
Cultivo picante de verano para darle un toque fuerte a diversas recetas de cocina.
seed_lilac
name
Semilla de lila
description
Esta flor de primavera se puede recolectar cada tres días después de que madure.
seed_viola
description
Esta flor de otoño solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de violeta
tea
description
Cultivo de verano que vuelve a crecer. Sirve para preparar infusiones.
name
sapling_cherry
name
Retoño de cerezo
description
Se puede plantar en cualquier estación, pero solo da frutos en primavera.
seed_sugar_cane
name
Semilla de caña de azúcar
description
Este cultivo de verano solo se puede recolectar una vez.
seed_jasmine
description
Esta flor de invierno de crecimiento lento se puede recolectar cada tres días después de que madure.
name
Semilla de jazmín
snapdragon
name
Boca de dragón
description
Preciosa flor rosa invernal. Se puede usar en instrucciones de artesanía.
seed_heather
name
Semilla de brezo
description
Esta flor de otoño de crecimiento lento se puede recolectar cada tres días después de que madure.
chestnut
description
Fruto seco común otoñal. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Castaña
blackberry
description
Deliciosa mora que crece en otoño. Se usa en diversas recetas de cocina.
name
Zarzamora
lemon
name
Limón
description
Fruto ácido y cítrico del limonero, que crece en primavera. Se usa en diversas recetas de cocina.
marigold
name
Caléndula
description
Flor de color naranja vivaz que crece en verano. Se puede entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
glowberry
name
Baya titilante
description
Fruto salvaje que puedes recolectar en invierno. Cuenta con un sabor dulce y brilla. Se usa para en instrucciones de artesanía y en recetas de cocina.
seed_chili_pepper
name
Semilla de guindilla
description
Este cultivo de verano solo se puede recolectar una vez.
oyster_mushroom
description
Seta salvaje que puedes recolectar en invierno. Tiene un sabor terroso. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Gírgola
sesame
name
Sésamo
description
Hierba salvaje que puedes recolectar en verano con un ligero sabor a nuez. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
thorn_vine
name
Zarza
description
Planta salvaje que se puede recolectar en cualquier estación. Además de resistente, crece con mucha rapidez.
cucumber
description
Típico cultivo de verano. Delicioso si se come fresco o encurtido.
name
Pepino
potato
description
Famoso cultivo de primavera e ingrediente básico. Está deliciosa al horno o frita y crujiente.
name
Patata
cherry
description
Pequeño fruto rojo del cerezo, que crece en primavera. Se usa en diversas recetas de cocina.
name
Cereza
cosmos
description
Flor de color rojo oscuro que crece en verano. Se puede entregar como regalo o usarse en instrucciones de artesanía.
name
Cosmos
coconut
description
Fruto versátil del cocotero, que crece en verano. Es un ingrediente útil en diversas recetas de cocina.
name
Coco
seed_cabbage
name
Semilla de col
description
Este cultivo de primavera de crecimiento lento solo se puede recolectar una vez.
seed_celosia
description
Esta flor de otoño de crecimiento rápido solo se puede recolectar una vez.
name
Semilla de celosia
pinecone
description
Piña que contiene las semillas de un pino. Se usa en instrucciones de artesanía.
name
Piña
sage
description
Hierba muy común en verano. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
name
Salvia
ice_block
name
Bloque de hielo
description
Bloque de hielo puro. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
bugs
jewel_beetle
name
Escarabajo joya
description
Insecto poco común que se encuentra en verano. Aparece al romper rocas.
waterbug
description
Insecto común que se encuentra en la playa en cualquier estación.
name
Chinche de agua
icehopper
name
Saltahielos
description
Insecto común que se encuentra en invierno. A veces, aparece al cortar el césped.
hermit_crab
description
Crustáceo común que se encuentra en la playa en cualquier estación.
name
Cangrejo ermitaño
cicada
description
Insecto común que se encuentra en verano. A veces, aparece al menear un árbol.
name
Cigarra
cricket
description
Insecto común que se encuentra en las noches de verano.
name
Grillo
redhead_worm
description
Gusano poco común que se encuentra en cualquier estación menos en invierno. Se encuentra al partir rocas.
name
Gusano de cabeza roja
dragon_horn_beetle
description
Insecto poco común de la floresta profunda. Este escarabajo se pasa la mayor parte del tiempo afilándose el cuerno.
name
Escarabajo cuerno de dragón
sand_bug
description
Insecto común que se encuentra en la playa en cualquier estación.
name
Gusano de arena
ladybug
name
Mariquita
description
Insecto común que se encuentra en primavera.
walking_leaf
description
Insecto poco común que se encuentra de día en otoño. A veces, aparece al menear un árbol.
name
Insecto hoja
fairy_bee
description
Insecto legendario que se encuentra en las mañanas de otoño. ¡Es una belleza!
name
Abeja hada
ant
description
Insecto común que se encuentra en cualquier estación menos en invierno.
name
Hormiga
magma_beetle
name
Escarabajo de magma
description
Insecto excepcional que se encuentra en verano.
fuzzy_moth
description
Insecto poco común que se encuentra de noche en cualquier estación.
name
Polilla algodonosa
flower_crown_beetle
description
Insecto legendario que se encuentra de día en primavera. ¡Es una monada!
name
Escarabajo de corona floral
mote_firefly
name
Luciérnaga moteada
description
Un insecto común de la floresta profunda. Cuenta la leyenda que guían a los viajeros perdidos hasta la salida del bosque.
lightning_dragonfly
description
Insecto excepcional que se encuentra durante las tormentas en cualquier estación menos en invierno.
name
Libélula relámpago
petalhopper
description
Insecto común que se encuentra de día en primavera. A veces, aparece al cortar el césped.
name
Saltapétalos
windleaf_butterfly
description
Insecto común de la floresta profunda. Su inteligente camuflaje hace que este insecto recuerde a la hojarasca al viento.
name
Mariposa hojarasca
dragonfly
description
Insecto poco común que se encuentra de día en verano.
name
Libélula
chillipede
name
Chillpiés
description
Insecto poco común que se encuentra en otoño. Aparece al romper rocas.
loam_caterpillar
description
Insecto poco común de la floresta profunda. Estas orugas aparecen zampándose la rica marga de la floresta profunda.
name
Oruga de marga
singing_katydid
description
Insecto excepcional de la floresta profunda. Estos insectos sorprendentes dedican toda su vida a crear una hermosa canción.
name
Esperanza cantora
mistmoth
name
Polilla mistral
description
Insecto excepcional que se encuentra en las noches de otoño.
beach_hopper
description
Insecto común que se encuentra en la playa en cualquier estación.
name
Pulga de mar
strawhopper
description
Insecto común que se encuentra en verano. A veces, aparece al cortar el césped.
name
Saltarrastrojos
polar_fly
name
Mosca polar
description
Insecto común que se encuentra en invierno.
tiger_swallowtail_butterfly
name
Mariposa tigre cola de golondrina
description
Insecto poco común que se encuentra de día en otoño.
river_snail
description
Gasterópodo de río común que se encuentra en todas las estaciones.
name
Caracol de río
rhinoceros_beetle
name
Escarabajo rinoceronte
description
Insecto poco común que se encuentra de noche en cualquier estación menos en invierno.
surf_beetle
name
Escarabajo surfista
description
Insecto común que se encuentra en la playa en cualquier estación.
orchid_mantis
description
Insecto excepcional que se encuentra de día en primavera.
name
Mantis orquídea
luna_moth
name
Polilla luna
description
Insecto excepcional que se encuentra en las noches de primavera.
question_mark_butterfly
description
Insecto poco común que se encuentra de día en cualquier estación menos en invierno.
name
Mariposa signo de interrogación
bumblebee
description
Insecto común que se encuentra de día en cualquier estación menos en invierno.
name
Moscardón
inchworm
description
Insecto común que se encuentra en otoño.
name
Oruga medidora
praying_mantis
description
Insecto común que se encuentra de día en cualquier estación menos en invierno.
name
Mantis religiosa
snug_bug
description
Insecto poco común que se encuentra en invierno. Aparece al romper rocas.
name
Bicho mimosón
winterpillar
name
Oruga invernal
description
Insecto común que se encuentra en invierno. A veces, aparece al menear un árbol.
strobe_firefly
name
Luciérnaga estroboscópica
description
Insecto legendario que se encuentra en las noches de verano. ¡Es hipnótica!
grasshopper
description
Insecto común que se encuentra de día en cualquier estación menos en invierno. A veces, aparece al cortar el césped.
name
Saltamontes
cicada_nymph
description
Insecto común que se encuentra en las noches de otoño.
name
Ninfa de cigarra
relic_crab
description
Crustáceo poco común que se encuentra en la playa en cualquier estación.
name
Cangrejo reliquia
firefly
description
Insecto común que se encuentra en las noches de verano.
name
Luciérnaga
hummingbird_hawk_moth
description
Insecto excepcional que se encuentra en cualquier estación menos en invierno.
name
Polilla colibrí
pond_skater
description
Insecto poco común que se encuentra en cualquier estación.
name
Zapatero
speedy_snail
name
Caracol veloz
description
Gasterópodo legendario que se encuentra en cualquier estación menos en invierno. ¡Corre que se las pela!
frost_flutter_butterfly
name
Mariposa de la escarcha
description
Insecto común que se encuentra de día en invierno.
monarch_butterfly
name
Mariposa monarca
description
Insecto común que se encuentra de día en otoño.
crystal_caterpillar
name
Oruga de cristal
description
Insecto excepcional que se encuentra los días de nieve en invierno.
walking_stick
name
Bicho palo
description
Insecto poco común que se encuentra en invierno.
snowball_beetle
description
Insecto legendario que se encuentra en las grandes nevadas de invierno. ¡Es una monada!
name
Escarabajo bola de nieve
brightbulb_moth
description
Insecto común que se encuentra en las noches de invierno.
name
Polilla bombilla
snail
description
Gasterópodo poco común que se encuentra en primavera.
name
Caracol
leafhopper
description
Insecto común que se encuentra en otoño. A veces, aparece al cortar el césped.
name
Saltahojas
roly_poly
description
Insecto poco común que se encuentra en primavera. Aparece al romper rocas.
name
Bicho bola
pond_snail
description
Gasterópodo de estanque común que se encuentra en todas las estaciones.
name
Caracol de estanque
butterfly
name
Mariposa
description
Insecto común que se encuentra de día en primavera.
caterpillar
name
Oruga
description
Insecto común que se encuentra en primavera. A veces, aparece al menear un árbol.
mines
tide_caverns
tide_lettuce
name
Lechuga marina
description
Esta lechuga salvaje tiene un sabor potente y da gusto oírla crujir al morderla. Se usa en diversas recetas de cocina.
water_balloon_fish
description
Pez poco común de tamaño mediano de las grutas de las mareas. Absorbe una cantidad ingente de agua para desalentar a los depredadores.
name
Pez globo de agua
transparent_jellyfish
description
Invertebrado común de tamaño mediano de las grutas de las mareas. Evolucionó en la oscuridad, lo que acabó por darle un inusual aspecto transparente.
name
Medusa transparente
dense_water
description
Curiosidad poco común. Esta agua es tan densa que mantiene su forma incluso en el aire.
name
Agua densa
mines_mussels
name
Mejillones de mina
description
Este mejillón crece en grupos numerosos bajo tierra. Se usa en diversas recetas de cocina.
underseaweed
name
Alga abisal
description
Esta alga tiene un sabor suave y una textura elástica. Se usa en diversas recetas de cocina.
sea_grapes
name
Uvas marinas
description
Uvas de ligero sabor salino que le proporcionan un regusto marino a cualquier plato. Se utilizan en diversas recetas de cocina.
cave_kelp
name
Palmaria de jade
description
Alga ideal como espesante para sopas. Se usa en diversas recetas de cocina.
coral_mantis
name
Mantis coralina
description
Insecto poco común de las grutas de las mareas. Su camuflaje hace de esta mantis una obra de arte.
mini_whale_shark
name
Minitiburón ballena
description
Pez excepcional de tamaño grande de las grutas de las mareas. A pesar de su nombre, sigue siendo bastante grande.
waterfly
name
Mosca de agua
description
Insecto común de las grutas de las mareas. Al igual que su prima la libélula, utiliza un brillo azul para comunicarse.
coral
name
Coral
description
Precioso trozo de coral. Se encuentra en las grutas de las mareas y se usa para crear objetos.
sea_scarab
description
Insecto poco común de las grutas de las mareas. Su bonito caparazón recuerda al mar un día soleado.
name
Escarabajo marino
stone_shell
description
Curiosidad común. Cuando te la acercas al oído, se oye el sonido del agua fluyendo por cuevas subterráneas.
name
Caracola pétrea
sapphire_betta
description
Pez común de tamaño pequeño de las grutas de las mareas. Tiene un color precioso.
name
Pez gallo zafiro
hermit_snail
description
Insecto poco común de las grutas de las mareas. Decora su concha con arena y piedrecitas de colores vivos.
name
Caracol ermitaño
starlight_coral
description
Curiosidad común. Este trozo de coral brilla como si lo iluminasen las estrellas.
name
Coral estelar
puddle_spider
name
Araña de charco
description
Insecto excepcional de las grutas de las mareas. Parece que utiliza las vibraciones de los charcos para cazar.
archerfish
description
Pez poco común de tamaño pequeño de las grutas de las mareas. Lanza un chorro de agua para atrapar insectos.
name
Pez arquero
crab_statue
description
Curiosidad excepcional. Esta estatua de delicada factura parece tener casi vida propia.
name
Estatua de cangrejo
tidestone
name
Rocamar
description
Curiosidad poco común. Este trozo de piedra parece aumentar y disminuir de tamaño en función de las mareas.
lava_caves
tiny_volcano
name
Volcancillo
description
Curiosidad excepcional de las cavernas de lava. Esta formación geológica es igualita que un volcán, pero en pequeñito.
fire_crystal
description
Curiosidad común de las cavernas de lava. Este cristal está imbuido de la esencia del fuego.
name
Cristal de fuego
obsidian
name
Obsidiana
description
Esquirla de cristal volcánico.
armored_bass
description
Pez común de tamaño mediano de las cavernas de lava. Esta especie ha desarrollado unas escamas de un grosor increíble y aspecto metalizado.
name
Lubina acorazada
fire_wasp
name
Avispa de fuego
description
Insecto común de las cavernas de lava. Por suerte, solo parece resultar peligrosa para otros insectos.
hot_potato
name
Patata caliente
description
Estas patatas salvajes precocinadas tienen un sabor ácido que resulta muy adictivo.
breath_of_fire
description
Hermosa flor que sigue brillando incluso después de arrancarla del suelo.
name
Fogaz
red_obsidian
name
Obsidiana roja
description
Curiosidad poco común de las cavernas de lava. Una veta roja recorre este trozo de obsidiana.
lava_piranha
description
Pez común de tamaño pequeño de las cavernas de lava. Tanto su apariencia como su comportamiento inspiran miedo al más valiente.
name
Piraña lávica
rainbow_geode
name
Geoda arcoíris
description
Curiosidad poco común de las cavernas de lava. Esta impresionante geoda está formada por numerosos cristales diferentes fusionados.
smoke_moth
description
Insecto poco común de las cavernas de lava. Expulsa una nubecita de humo a su alrededor para ocultarse de los depredadores.
name
Polilla de humo
sulfur_crab
name
Cangrejo sulfúrico
description
Crustáceo poco común de las cavernas de lava. Su cascarón está cubierto de una lámina amarilla de azufre.
ash_mushroom
description
Seta delicada que expulsa esporas similares a la ceniza si se toca.
name
Seta cenicienta
warm_rock
description
Curiosidad común de las cavernas de lava. Puede que parezca normal y corriente, pero siempre está tibia al tacto.
name
Roca tibia
cooktop_beetle
name
Escarabajo fogón
description
Insecto común de las cavernas de lava. La parte superior de su exoesqueleto está tan caliente que se puede freír un huevo en ella.
lava_snail
description
Insecto poco común de las cavernas de lava. Deja rastros de roca fundida a su paso.
name
Caracol lávico
lava_chestnuts
name
Castaña de lava
description
¡Estas deliciosas castañas ya vienen cocinadas, como quien dice!
firesail_fish
name
Pez velardiente
description
Pez excepcional de tamaño grande de las cavernas de lava que vive en la propia lava. Su fisiología es todo un misterio.
diamond_beetle
description
Insecto excepcional de las cavernas de lava. Este escarabajo maravilloso cuenta con una defensa impenetrable... a no ser que lo cojas.
name
Escarabajo diamante
flame_pepper
name
Guindilla flamígera
description
Esta guindilla extremadamente picante hay que manejarla con cuidado.
candelabra_seadragon
description
Pez poco común de tamaño pequeño de las cavernas de lava. De su piel sobresalen varias protuberancias que le han valido su nombre.
name
Dragón marino candelabro
upper_mines
copper_beetle
description
Insecto poco común de las minas superiores. Su peculiar colorido es perfecto para camuflarse en su entorno.
name
Escarabajo pepita de cobre
cave_shark
description
Pez excepcional de tamaño grande de las minas superiores. ¡¿Cómo habrá acabado en las minas?!
name
Tiburón cavernario
stone_loach
name
Locha pétrea
description
Pez común de tamaño mediano de las minas superiores. Se mimetiza sin problemas con las rocas del entorno.
lantern_moth
description
Insecto común de las minas superiores. Se arremolina alrededor de las fuentes de luz en lugares oscuros.
name
Polilla farol
worm
description
Invertebrado poco común de las minas superiores. Un gusanito, vaya.
name
Gusano
rock_guppy
name
Guppy rocoso
description
Pez poco común de tamaño pequeño de las minas superiores. Muy parecido al guppy de toda la vida.
upper_mines_mushroom
name
Seta de las minas superiores
description
Seta salvaje con sabor y textura exquisitos. Se suele utilizar como ingrediente de cocina.
miners_pickaxe
name
Pico de minero
description
Curiosidad común. A pesar de los años, está en bastante buen estado.
narrows_moss
name
Musgo de la Angostura
description
Especie peculiar de musgo que resulta emocionante a quien le guste el musgo.
miners_slab
description
Curiosidad poco común. Parece advertir del peligro de caída más adelante.
name
Placa de minero
tin_lunchbox
name
Fiambrera de hojalata
description
Curiosidad común. Por desgracia, está vacía.
mine_cricket
description
Insecto excepcional de las minas superiores. Su canto resulta muy pegadizo.
name
Grillo minero
sweetroot
name
Palulú
description
Raíz que crece en cuevas subterráneas. Es un aperitivo estupendo, ¡hasta cruda!
cave_eel
name
Anguila cavernaria
description
Pez poco común de tamaño mediano de las minas superiores. Elabora nidos mediante piedras.
cave_shrimp
name
Gamba cavernaria
description
Crustáceo común de tamaño pequeño de las minas superiores. Su cuerpo translúcido le proporciona un aspecto muy reconocible.
miners_helmet
name
Casco de minero
description
Curiosidad excepcional. En su superficie se aprecia un nombre ilegible que parece terminar en L...
shadow_flower
name
Flor de las sombras
description
Flor excepcional que solo crece en la oscuridad. Sirve como regalo especial.
tunnel_millipede
name
Milpiés tunelador
description
Insecto poco común de las minas superiores. Con todas las patas que tiene excava que da gusto.
miners_rucksack
description
Curiosidad poco común. Parece que lleva mucho tiempo en las minas.
name
Mochila de minero
deep_earth
rockroot
name
Rocarraíz
description
Es complicado discernir si forma parte de una planta viva o solo se parece a una.
crystal_wing_moth
name
Polilla de alas cristalinas
description
Insecto excepcional del estrato profundo cuyas delicadas alas brillan al reflejar la luz.
pebble_minnow
name
Piscardo pétreo
description
Pez común de tamaño pequeño del estrato profundo. Sus escamas similares a piedras le ayudan a fundirse con su entorno.
rock_roach
description
Insecto poco común del estrato profundo. Es más bonita de lo que podría pensarse.
name
Cucaracha pétrea
earth_eel
description
Pez común de tamaño mediano del estrato profundo. No parece tener boca, así que nadie sabe qué come.
name
Anguila de tierra
gem_shard_caterpillar
name
Oruga de gemas
description
Insecto poco común del estrato profundo. Parece que se alimenta de bayas de cristal.
emerald_horned_charger
description
Pez excepcional de tamaño grande del estrato profundo. Tiene un cuerno enorme que parece de pura esmeralda.
name
Embestidor de cuerno esmeralda
seriously_square_stone
name
Piedra cuadradísima
description
Curiosidad común. Esta piedra, moldeada por la propia naturaleza, es totalmente cuadrada, un auténtico descubrimiento para un geólogo.
rock_statue
name
Estatua de piedra
description
Curiosidad excepcional. Esta piedra que se ha creado de forma natural tiene forma de ser humano, pero... será casualidad.
crystal
description
Esquirla de cristal que se usa para crear objetos.
name
Cristal
deep_earthworm
description
Insecto poco común del estrato profundo y muy diferente a su pariente de la superficie, siempre y cuando seas un experto.
name
Gusano profundo
shardfin
name
Sardelita
description
Pez poco común de tamaño pequeño del estrato profundo. Su esbelta aleta dorsal emite un brillo iridiscente.
earth_infused_stone
name
Piedra imbuida de tierra
description
Curiosidad poco común. Este trozo de roca ha absorbido cualidades elementales de la tierra.
earthshroom
description
Seta que emite un fuerte olor a tierra y que crece apiñada a otras.
name
Seta telúrica
crystal_rose
description
Frágil rosa brillante que parece de cristal.
name
Rosa de cristal
crystal_berries
name
Bayas de cristal
description
Baya de apariencia cristalina que es muy dulce.
shale_grass
description
Hierba que aparenta ser de piedra. Cuesta cortarla, eso sí.
name
Hierba de esquisto
rockbiter
description
Pez poco común de tamaño mediano del estrato profundo. Tiene una mandíbula superdesarrollada que le permite triturar piedras.
name
Comerrocas
faceted_rock_gem
name
Gema facetada
description
Curiosidad poco común. A pesar de su hipnotizante apariencia de gema, es una simple roca.
really_round_rock
description
Curiosidad común. Esta piedra, moldeada por la propia naturaleza, muestra una redondez sobrenatural.
name
Roca redondísima
crystalline_cricket
name
Grillo cristalino
description
Insecto común del estrato profundo. Las piedras a su alrededor vibran en sintonía con su canto.
ruins
essence_blossom
description
Flor imbuida de magia, hermosa y de una resiliencia asombrosa.
name
Flor esencial
spell_fruit
description
Fruta con un aroma tan embriagador que es capaz de cautivar a casi cualquiera.
name
Fruta hechizante
misc_local
mount
Montura
summer
Verano
cost
Coste
forageables
Recursos naturales
winter
Invierno
accessibility
Accesibilidad
select_a_preset
Seleccionar predeterminado
type
Tipo
pet_noun
Mascota
town_rank
Categoría de aldea
the_almanac
Almanaque
character_customization
Personalización de personaje
credits
Créditos
pin_spell
Fijar hechizo
year
Año
tier_6
Nivel 6
cat
Gato
skills
Habilidades
controls
Controles
gameplay
Juego
pet_job_wood
Recoger madera
magic_spells
Hechizos
artifacts
Curiosidades
select_an_appearance
Seleccionar una apariencia
language
Idioma
new_game
Nueva partida
fishing_and_diving
Pesca y submarinismo
equipment
Equipo
tier_2
Nivel 2
info
Información
select_a_job
Seleccionar un trabajo
liked_gifts
Regalos buenos
load_game
Cargar partida
exit
Salir
color_rarity
Rareza del color
select_cosmetic
Seleccionar adornos
active_quests
Misiones activas
materials
Materiales
select_your_pronouns
Seleccionar pronombres
audio
Sonido
tier_1
Nivel 1
male
Macho
pet_job_none
Ninguno
enter_new_name
Introducir nombre nuevo
cooked_dishes
Platos cocinados
blacksmithing
Herrería
ranching
Granja
female
Hembra
quest_details
Detalles
close
Cerrar
none
-
tier_5
Nivel 5
tier_4
Nivel 4
skill_levels
Nivel de habilidades
pet_job_stone
Recoger piedra
bugs
Insectos
dog
Perro
default_pet_name
Fami
settings
Ajustes
furniture
Muebles
confirm
Confirmar
loved_gifts
Regalos perfectos
fall
Otoño
inventory
Inventario
pet_job_forageables
Recoger recursos naturales
continue
Continuar
villagers
Aldeanos
display
Pantalla
animals
Animales
spring
Primavera
single
Sin pareja
mistmare
Mistralia
mist
Mistral
tier_3
Nivel 3
crops
Cultivos
museum_wings
flora
sets
spring_crops
name
Cultivos de primavera
description
Colección de cultivos que crecen en primavera.
deep_woods
description
Colección de recursos propios del corazón de la floresta.
name
Recursos del corazón de la floresta
upper_mines
description
Colección de recursos propios de las minas superiores.
name
Recursos de las minas superiores
fall_forage
name
Recursos otoñales
description
Colección de recursos propios del otoño.
deep_earth
description
Colección de recursos propios del estrato profundo.
name
Recursos del estrato profundo
fall_crops
description
Colección de cultivos que crecen en otoño.
name
Cultivos de otoño
fall_flowers
name
Flores de otoño
description
Colección de flores que crecen en otoño.
spring_flowers
name
Flores de primavera
description
Colección de flores que crecen en primavera.
summer_forage
name
Recursos estivales
description
Colección de recursos propios del verano.
winter_crops
name
Cultivos de invierno
description
Colección de cultivos que crecen en invierno.
spring_forage
description
Colección de recursos propios de la primavera.
name
Recursos primaverales
winter_flowers
name
Flores de invierno
description
Colección de flores que crecen en invierno.
tide_caverns
name
Recursos de las grutas de las mareas
description
Colección de recursos propios de las grutas de las mareas.
summer_flowers
name
Flores de verano
description
Colección de flores que crecen en verano.
lava_caves
name
Recursos de las cavernas de lava
description
Colección de recursos propios de las cavernas de lava.
summer_crops
name
Cultivos de verano
description
Colección de cultivos que crecen en verano.
winter_forage
name
Recursos invernales
description
Colección de recursos propios del invierno.
name
Flora
fish
sets
spring_pond
description
Colección de peces hallados en el estanque durante la primavera.
name
Peces del estanque primaverales
summer_ocean
description
Colección de peces hallados en el océano durante el verano.
name
Peces oceánicos estivales
summer_pond
description
Colección de peces hallados en el estanque durante el verano.
name
Peces del estanque estivales
deep_woods
name
Peces del corazón de la floresta
description
Colección de peces hallados en el corazón de la floresta.
fall_ocean
description
Colección de peces hallados en el océano durante el otoño.
name
Peces oceánicos otoñales
lava_caves
name
Peces de las cavernas de lava
description
Colección de peces hallados en las cavernas de lava.
tide_caverns
name
Peces de las grutas de las mareas
description
Colección de peces hallados en las grutas de las mareas.
spring_river
name
Peces del río primaverales
description
Colección de peces hallados en el río durante la primavera.
upper_mines
name
Peces de las minas superiores
description
Colección de peces hallados en las minas superiores.
legendary
description
Colección de peces legendarios.
name
Peces legendarios
winter_river
description
Colección de peces hallados en el río durante el invierno.
name
Peces del río invernales
spring_ocean
description
Colección de peces hallados en el océano durante la primavera.
name
Peces oceánicos primaverales
fall_river
name
Peces del río otoñales
description
Colección de peces hallados en el río durante el otoño.
fall_pond
description
Colección de peces hallados en el estanque durante el otoño.
name
Peces del estanque otoñales
summer_river
description
Colección de peces hallados en el río durante el verano.
name
Peces del río estivales
multi_season_fish
name
Peces multiestación
description
Colección de peces hallados en diversas estaciones del año.
winter_pond
name
Peces del estanque invernales
description
Colección de peces hallados en el estanque durante el invierno.
deep_earth
name
Peces del estrato profundo
description
Colección de peces hallados en el estrato profundo.
winter_ocean
name
Peces oceánicos invernales
description
Colección de peces hallados en el océano durante el invierno.
name
Peces
insect
sets
beach
name
Insectos de playa
description
Colección de insectos y otros bichitos hallados en la playa.
rare
name
Insectos excepcionales
description
Colección de insectos especialmente difíciles de encontrar.
upper_mines
name
Insectos de las minas superiores
description
Colección de insectos hallados en las minas superiores.
grass
description
Colección de insectos hallados en la hierba.
name
Insectos de hierba
multi_season
description
Colección de insectos hallados en diversas estaciones del año.
name
Insectos multiestación
fall
name
Insectos otoñales
description
Colección de insectos hallados en otoño.
winter
name
Insectos invernales
description
Colección de insectos hallados en invierno.
lava_caves
description
Colección de insectos hallados en las cavernas de lava.
name
Insectos de las cavernas de lava
spring
description
Colección de insectos hallados en primavera.
name
Insectos primaverales
legendary
name
Insectos legendarios
description
Colección de insectos dificilísimos de encontrar.
tide_caverns
name
Insectos de las grutas de las mareas
description
Colección de insectos hallados en las grutas de las mareas.
deep_earth
description
Colección de insectos hallados en el estrato profundo.
name
Insectos del estrato profundo
summer
name
Insectos estivales
description
Colección de insectos hallados en verano.
deep_woods
name
Insectos del corazón de la floresta
description
Colección de insectos hallados en el corazón de la floresta.
name
Insectos
archaeology
sets
mine
description
Colección de curiosidades halladas en las profundidades de Mistria.
name
Curiosidades enterradas
upper_mines_artifacts
name
Curiosidades de las minas superiores
description
Colección de curiosidades de las minas superiores.
aldarian
description
Colección de curiosidades de la historia del reino de Aldaria.
name
Curiosidades aldanesas
tide_caverns
name
Curiosidades de las grutas de las mareas
description
Colección de curiosidades de las grutas de las mareas.
alda
description
Colección de curiosidades de la Edad Oscura de la historia de Aldaria.
name
Curiosidades de Alda
deep_woods
name
Curiosidades del corazón de la floresta
description
Colección de curiosidades del corazón de la floresta.
sunken
name
Curiosidades hundidas
description
Colección de curiosidades halladas al bucear bajo el agua.
caldosian
description
Colección de curiosidades de la historia del Imperio Caledosiano.
name
Curiosidades caledosianas
gems_of_mistria
name
Gemas de Mistria
description
Colección de gemas perfectas halladas por toda Mistria.
oopart
name
Curiosidades cuestionables
description
Colección de curiosidades fuera de contexto cuyo valor arqueológico es algo dudoso.
deep_earth
description
Colección de curiosidades del estrato profundo.
name
Curiosidades del estrato profundo
ritual
name
Curiosidades rituales
description
Colección de curiosidades halladas en cámaras rituales bajo tierra.
ancient
description
Colección de curiosidades de la época de la reina bruja.
name
Curiosidades antiguas
prehistoric
description
Colección de curiosidades de hace la tira de tiempo.
name
Curiosidades prehistóricas
aquatic
description
Colección de curiosidades recuperadas de las aguas.
name
Curiosidades acuáticas
metals_of_mistria
name
Metales de Mistria
description
Colección de menas perfectas provenientes de toda Mistria.
common_finds
name
Materiales de excavaciones
description
Colección de materia prima hallada durante las excavaciones.
vintage_farm_tools
name
Aperos de granja antiguos
description
Colección de aperos antiguos hallados en tu granja.
lava_caves
description
Colección de curiosidades de las cavernas de lava.
name
Curiosidades de las cavernas de lava
name
Arqueología
Conversations
Bank
Luc
Museum Lines
snowball_beetle
snowball_beetle
1
Es el poder de la naturaleza. Dell ya podría tomar nota; siempre que intenta hacer bolas de nieve le sale un churro.
init
He visto el =escarabajo bola de nieve= que has donado al museo, [Ari]! ¡Caray! ¿Cómo hará bolsa de nieve tan perfectas?
amber_trapped_insect
amber_trapped_insect
init
El =insecto atrapado en ámbar= de la colección del museo es fascinante, [Ari].
1
¡Se parece muchísimo a los insectos de hoy en día!
fairy_bee
fairy_bee
1
Enebro me contó una vieja historia de unas hadas malas a las que maldijeron con ser abejas, pero... ¿no debería ser al revés?
2
A mí me encantaría ser una abeja, la verdad.
init
[Ari], He estado en el museo y no me lo podía creer: ¡tienen una =abeja hada=! ¡Es un sueño!
flower_crown_beetle
flower_crown_beetle
1
No sé muy bien por qué esos escarabajos se adornan con florecitas. ¿Será para camuflarse?
2
Según la señorita Celine es una monada. No es que sea un apunte muy científico, pero razón no le falta.
init
A la señorita Celine le encantó ver el $escarabajo de corona floral$ del museo.
copper_nugget_beetle
copper_nugget_beetle
init
¡No sabes qué emoción sentí al ver el =escarabajo pepita de cobre= del museo, [Ari]! No me dejan entrar en las minas, ¡así que era la primera vez que lo veía!
1
Y es verdad: ¡se parece a una pepita de cobre!
luna_moth
luna_moth
init
¡La $polilla luna$ del museo es de un verde muy intenso! ¿Sabías que no come nada?
1
¡Utiliza la energía que acumula mientras es una oruga!
sea_scarab
sea_scarab
init
¡Hala, nunca había visto un =escarabajo marino= como el del museo! ¿Por qué tendrá el caparazón de ese color azul tan bonito? ¿Será para impresionar a alguien?
1
Pues a mí me ha impresionado.
tiny_dinosaur_skeleton
tiny_dinosaur_skeleton
init
Errol me ha enseñado el $esqueleto de dinosaurito$ que hay en la exposición de Prehistoria. ¡Es una pasada!
1
¿A que sería divertido tener un dinosaurio diminuto de verdad?
jewel_beetle
jewel_beetle
1
Con eso se demuestra que hay un insecto para cada persona.
init
Al señor Balor no le gustaban mucho los insectos, ¡hasta que le enseñé el $escarabajo joya$ del museo!
crystal_caterpillar
crystal_caterpillar
1
A los depredadores les da asco, ¡y las dejan en paz! Aunque a Dell en realidad le daría igual.
init
¡Las zonas brillantes de la $oruga de cristal$ son en realidad un mecanismo de defensa! Son muy pegajosas y se separan con facilidad.
2
Menos mal que Dell es amiga de todas las orugas.
speedy_snail
speedy_snail
1
¿Crees que es tan rápido porque la concha es roja?
init
Hasta ahora siempre ha sido difícil estudiar el $caracol veloz$. Es excepcional, ¡y se escapa corriendo a toda velocidad!
strobe_firefly
strobe_firefly
1
¡Es fascinante toda la gama de colores que emite su luz!
2
¿Será para cazar? ¿Para librarse de los depredadores? ¿Un ritual de apareamiento? Hay que investigarlo a fondo...
init
¡Has cazado una =luciérnaga estroboscópica=, [Ari]! ¡La he visto en el museo!
puddle_spider
puddle_spider
init
La =araña de charco= del museo es un espécimen maravilloso, [Ari]. ¿Llegaste a ver cómo caza?
1
Según mi manual de insectos, observa las ondas de la superficie de los charcos. ¡Qué forma tan original de dar caza a sus presas!
cave_shrimp
cave_shrimp
init
El señor Errol me dijo que fuiste tú quien consiguió la =gamba cavernaria= del museo. ¿Sabías que las gambas no son insectos? ¡Son crustáceos! Pero a mí me parecen chulísimas también.
gem_shard_caterpillar
gem_shard_caterpillar
init
La $oruga de gemas$ del museo es un ejemplar de lo más inusual. ¿Cómo será después de la metamorfosis?
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_insects_2
init
¡Mira qué espécimen tan excepcional! ¿Ves esos colores? ¿Y la forma de las antenas? Qué guay.
grilled_cheese
init
¡Un =sándwich de queso fundido=! Hala, está de rechupete, sobre todo después de la sopa del día de Rei.
frog
init
¿Una $rana$? ¡No! Se comería toda mi colección de insectos. Es a Dell a la que le gustan las ranas, no a mí.
loved_gift_insects_3
init
Halaaa, me encanta. ¡Mira qué patitas tan pequeñas! Muchas gracias, [Ari].
birthday_gift
init
Anda, ¡un regalo de cumple! ¡Para mí!
1
¡Gracias, [Ari]!
neutral_gift
init
¡Gracias!
loved_gift_1
init
¡Eres lo más, [Ari]! Gracias por compartir esto conmigo.
disliked_gift
init
Vaya, pensaba que me ibas a regalar algo más chulo.
liked_gift_1
init
¡Hala, qué guay, [Ari]! Le tengo que enseñar este regalo a mis hermanas.
liked_gift_edible
init
¡Un aperitivo! Gracias, [Ari]. Lo compartiré con la Guardia Dragontina.
liked_gift_insects_3
init
Guau, ¡gracias, [Ari]! Sí que se te da bien cazar insectos.
liked_gift_insects_2
init
¡Un nuevo amigo para mi colección! Gracias, [Ari]. Le voy a enseñar su nuevo hogar.
liked_gift_insects_1
init
¡Qué insecto tan chulo! ¿Cómo sabías que me gustaría, [Ari]? ¡Gracias!
neutral_gift_2
init
Anda, ¿es para mí? A ver dónde me queda espacio...
loved_gift_insects_1
init
¡Toma, [Ari]! Es un insecto excepcional. ¿De veras es para mí? ¡Tengo que documentarlo a la de ya!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
4
Todos los años me envían una felicitación de cumpleaños en reconocimiento a mi trabajo. Si te unes, ¡también te la mandarán a ti!
3
Ya sabes, insectos... Me llamo Luc y soy miembro junior de la Real Sociedad de Entomología.
init
¡Hola! ¿Te gustan los bichos?
1@she
Genial. ¡Me llamo Luc! ¡Qué alegría que por fin haya otra entusiasta de los insectos en la aldea!
2
¡Ya verás cuando se lo cuente a mis hermanas!
1@he
Genial. ¡Me llamo Luc! ¡Qué alegría que por fin haya otro entusiasta de los insectos en la aldea!
1@they
Genial. ¡Me llamo Luc! ¡Qué alegría que por fin haya otre entusiasta de los insectos en la aldea!
prompts
1
¿Cómo?
Market Lines
market_louis_3
market_louis_3
init
Don Louis me dijo que algunos tintes están hechos a partir del exoesqueleto de algunos insectos. ¿A que es curioso?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
La última vez, Dell se pidió un café y se puso muy intensa. No dejaba de llamar «dragoncitos» a mis insectos, y luego se empeñaba en que se iba a convertir en una dragona... Vaya día pasamos, [Ari]...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy está probando a hacer nuevas variantes de chocolate caliente. Me gusta mucho el picante...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
¡Darcy es muy maja! Siempre nos da a Arce y a mí un =chocolate caliente=.
market_louis_1
market_louis_1
init
Don Louis me prometió que me haría un traje con estampado de escarabajos para mi ingreso en la Real Sociedad de Entomología. Tengo que conseguir que me acepten como sea...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
En invierno tiene chocolate caliente, y en verano vende leche con chocolate. Darcy es lo más.
market_louis_2
market_louis_2
init
¿Sabes que la seda proviene de los capullos de los gusanos de seda domesticados? ¡Es una pasada!
market_merri_1
market_merri_1
init
El puesto de la señorita Feli siempre huele a serrín y pintura, aunque no me importa.
market_vera_1
market_vera_1
init
Le dije a la señorita Vera que algunos tintes proceden de insectos, y me respondió que ella no utiliza los de esa variedad.
market_merri_2
market_merri_2
init
Me pregunto si la señorita Feli tiene alguna cómoda pequeña a la venta. Para mi mascota arácnida, por supuesto. Se pone muchos calcetines.
market_vera_3
market_vera_3
init
Yo creo que me teñiría el pelo si así los insectos pensaran que soy una flor... Sería más fácil examinarlos de cerca, ¿no crees?
market_vera_2
market_vera_2
1
¿Crees que el pelo de color chillón haría más fácil cazar insectos?
init
A algunos insectos les atraen los colores llamativos.
market_merri_3
market_merri_3
init
Siempre estoy pendiente por si la señorita Feli trae algún mueble de princesa. A Arce le encantaría.
market_merri_4
market_merri_4
init
No se lo digas a la señorita Feli, pero una vez guardé unas mascotas termitas en uno de sus cajones y... se lio una buena. Ah, tampoco se lo digas a mi madre.
market_louis_4
market_louis_4
init
Don Louis dice que algún día tendrá en mente estampados de insectos para alguna colección. Me encantaría un abrigo con una mantis religiosa en la espalda.
market_vera_4
market_vera_4
init
Algunos insectos pueden ver muchos más colores que el ojo humano. Me pregunto si Vera podría teñirme el pelo de un color que solo puedan percibir los insectos polinizadores...
Josephine
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
init
Arce está empeñada en teñirse el pelo de rosa. ¿De dónde crees que ha sacado esa idea?
market_merri_4
market_merri_4
init
Pero bueno, ¿cómo consigue Feli colocar todos los muebles por su cuenta? Tienen que pesar lo indecible.
market_merri_1
market_merri_1
init
El puesto de Feli es parada obligada cuando quiero remozar la posada. Se le da de maravilla restaurar muebles.
market_merri_3
market_merri_3
init
Arce está enamorada de todo lo que tenga que ver con princesas, así que tengo en mente comprarle una cama con dosel. Aprovecharé para encargársela a Feli...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Siempre que puedo, me paso por el puesto de Darcy. Tiene una gran variedad de =tés= y siempre hay alguno nuevo para probar.
market_vera_2
market_vera_2
1
Me paso mucho rato con ella, pero es la excusa perfecta para ponernos al día.
init
Vera me pide que la avise con tiempo para agendar una cita cuando quiero arreglarme el pelo.
market_vera_4
market_vera_4
init
Rei quiere teñirse el pelo... Podría estar bien que lo hiciéramos las dos juntas.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
No dudes en probar los tés florales de Darcy. Obtiene los ingredientes de los jardines de Celine. ¡Toda una especialidad de Mistria!
market_merri_2
market_merri_2
init
El biombo y los sillones de nuestra habitación forman parte de un conjunto que le compré a Feli hace unas temporadas. ¡El tapizado que eligió para los sillones es exquisito!
market_louis_4
market_louis_4
init
Un pajarito me ha dicho que Louis tiene una nueva colección de vestidos... ¡Qué ganas de probármelos!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Tengo que hacer unos recados, pero Cicuto se empeñó en que me pasara por el puesto de Darcy cuando se enteró de que estaba en la aldea. ¡Cómo sabe lo que me gustan sus =tés=!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Diría que ocho de cada diez regalos que me hace Cicuto los obtiene de Darcy. Son tantos los =tés= que tiene, que nunca deja de sorprenderme.
market_vera_3
market_vera_3
init
Cuando le dije a Cicuto que a lo mejor me iba a teñir el pelo de púrpura, se emocionó de pensarlo... Le encanta que dé rienda suelta a mi vena artística.
market_louis_1
market_louis_1
init
¿Sabías que Louis confeccionó mi traje de boda? Se inspiró en una flor que le mostré.
market_louis_3
market_louis_3
init
El otro día vi un chaleco que le vendría que ni pintado a Cicuto. Hasta en uno de sus colores favoritos.
market_louis_2
market_louis_2
init
Que quede entre tú y yo, pero a Louis no le gusta en absoluto que intenten regatear con él. Hazme caso y págale lo que te diga, [Ari].
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible
init
Jum, ¡qué olor tan agradable el de estas especias! Gracias por compartirlas conmigo, [Ari]. Eres un tesoro.
loved_gift
init@he
Oh, ¡qué bien huele! Gracias, querido.
init@they
Oh, ¡qué bien huele! Gracias, queride.
init@she
Oh, ¡qué bien huele! Gracias, querida.
crayfish_etouffee
init
Oh, ¡un =étouffée=! ¡Me encanta! Voy a compartirlo con Cicuto, también le gusta mucho.
worm
init
Ya tengo a Luc para que me enseñe bichos dos o tres veces al día. No me hace falta que tú me enseñes un $gusano$.
loved_gift_tea
init
Vaya, ¡el aroma de este té es divino! Me vendrá de perlas para el descanso. ¡Gracias!
liked_gift_ingredients
init
Gracias, [Ari]. Me vendrá de perlas para preparar algún plato.
liked_gift_flowers
init
¿Son para mí estas flores? Vaya, gracias, [Ari].
1
¿Sabes que Cicuto aún me sorprende de vez en cuando con flores? Como cuando me cortejaba hace tiempo, me encanta.
birthday_gift
init
¿Un regalo de cumpleaños? ¡Qué detalle tan bonito!
1
Gracias, [Ari].
liked_gift
init
Vaya, qué amable. Gracias, [Ari].
loved_gift_2
init
¡Eres la repera, [Ari]! Sabes qué es lo que me gusta.
liked_gift_2
init
¡Oh, eres adorable! Gracias, [Ari].
disliked_gift
init
Ah, vale. Quizá le resulte de interés a Luc o a Arce...
neutral_gift
init
¡Gracias!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Regento la $Posada El Dragón Durmiente$ con mi marido, Cicuto, y nuestros hijos, Rei, Arce y Luc. ¿Los conoces ya a todos?
init@they
¡Anda, hola! Tú debes de ser le nueve granjere. Adeline me comentó que estabas a punto de llegar.
1
Encantada de conocerte, [Ari]. Me llamo Josephine, aunque también me llaman Jo.
3
Pásate cuando quieras por aquí, corazón. Te recibiremos con los brazos abiertos, tanto si necesitas un buen plato caliente como si solo necesitas charlar un rato.
4
¡Te atenderé gustosa para cualquiera de las dos cosas!
init@she
¡Anda, hola! Tú debes de ser la nueva granjera. Adeline me comentó que estabas a punto de llegar.
init@he
¡Anda, hola! Tú debes de ser el nuevo granjero. Adeline me comentó que estabas a punto de llegar.
Museum Lines
crystalline_cricket
crystalline_cricket
1
Se ha enterado de que el $grillo cristalino$ del museo les canta a las piedras, ¡y quiere cantarles él también!
init
El otro día se pasó Olric por aquí y me pidió que le enseñara a cantar.
caldosian_drinking_horn
caldosian_drinking_horn
1
He pensado que a lo mejor le encargo a Marzón que me haga uno =para Cicuto=.
init
¡[Ari]! ¡El =cuerno para beber caledosiano= que está expuesto en el museo es muy elegante!
Dell
Market Lines
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari], cómprame algo de café, porfi. ¡Ya soy mayor!
market_vera_4
market_vera_4
init
¿Crees que mi madre me dejará teñirme el pelo de azul?
market_louis_4
market_louis_4
init
Mamá dice que don Louis me tiene miedo, porque siempre tiene que zurcir mis prendas...
1
Según él, soy la «niña del demonio». ¡Ojalá fuese tan guay!
market_louis_2
market_louis_2
init
A don Louis no le gusta que le pida que añada más bolsillos a mis prendas, pero... ¡necesito donde guardar mis tesoros!
market_louis_1
market_louis_1
init
Ojalá don Louis tuviera ropa chula a la venta, ¡como una armadura!
market_merri_3
market_merri_3
init
La estantería del puesto de doña Feli sería una fortaleza ideal...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Mamá dice que me compres café en el puesto de Darcy, que estaría muy bien. Bueeeno, vale, es mentira. No lo ha dicho, pero ¡cómpramelo, porfaaa!
market_merri_4
market_merri_4
init
La mesa de comedor del puesto de doña Feli sería una fortaleza ideal...
market_merri_1
market_merri_1
init
La cómoda del puesto de doña Feli sería una fortaleza ideal...
market_louis_3
market_louis_3
init
Siempre le pregunto a don Louis si tiene ropa mágica y legendaria, pero solo tiene camisetas y cosas así, bah...
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Algún día me dejarán tomar de nuevo café de Darcy, ¡y entonces me convertiré en una guerrera poderosa!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
¡QUIERO CAFÉÉÉ!
market_vera_1
market_vera_1
init
¡Quiero teñirme el pelo de azul! ¡¡De azuuul!
market_vera_2
market_vera_2
init
¡AZUL! ¡QUIERO EL PELO AZUL!
market_merri_2
market_merri_2
init
La litera del puesto de doña Feli sería una fortaleza ideal...
market_vera_3
market_vera_3
init
Mamá me ha dicho que me lo puedo teñir de azul cuando sea mayor...
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible
init
Anda, ¡más raciones para las aventuras de la Guardia Dragontina! Nos vendrá de maravilla para la próxima expedición.
liked_gift
init
¡Toma! ¡Gracias, [Ari]!
loved_gift
init
[Ari], ¿en serio me das algo tan chulo?
1
Para tesoros como este tengo el cofre secreto de la Guardia Dragontina.
broccoli
init
Una ve-verdadera heroína no se rinde ni ante el $brócoli$... Tengo que seguir entrenando...
neutral_gift
init
¡Gracias!
disliked_gift
1
¡Ya sé! Quizá como proyectil para tirarlo al océano.
init
¿Qué quieres que haga con esto, [Ari]?
birthday_gift
init
¿Un regalo de cumpleaños? Jolines, [Ari], ¡eres genial!
1
La Guardia Dragontina te lo agradecerá.
loved_gift_sword
init
¡Alucino pepinillos! ¡Una espada! Va directa a la armería de la Guardia Dragontina.
1
Es decir, al fondo de mi armario, para que no la encuentre mi madre.
liked_gift_edible
init
Hala, ¡podré compartir esta delicia con Luc y Arce!
liked_gift_2
init
Qué chulo, [Ari]. ¡Gracias!
loved_gift_2
init
¡Hala! Encuentras cosas de lo más molonas, [Ari]. ¡Gracias!
loved_gift_critter
init
Anda, ¡una nueva mascota! Se la tengo que enseñar a los demás. ¡Gracias, [Ari]!
Museum Lines
caldosian_sword
caldosian_sword
1
¿La has donado tú? Si encuentras otra, ¡dónamela a mí, porfi! La Guardia Dragontina te lo agradece de antemano.
init
El señor Errol ha expuesto una =espada caledosiana= en el museo, [Ari].
lightning_dragonfly
lightning_dragonfly
init
¡Errol me ha contado que tú atrapaste la =libélula relámpago= que hay en el museo! ¡Sabía que existían de verdad!
1
¡Una vez vi una en plena tormenta y nadie me creyó!
archerfish
archerfish
init
La señorita Terithia dice que el $pez arquero$ del museo ¡lanza agua como si fueran flechas para atrapar insectos!
1
Mejor no se lo cuento a Luc.
aldarian_sword
aldarian_sword
init
Errol me ha enseñado la =espada aldanesa= que has llevado al museo, [Ari].
1
¿De verdad es de la Guerra de las Lilas? ¡Qué pasada!
alda_bronze_sword
alda_bronze_sword
init
La =espada de bronce aldanesa= es increíble.
1
Pensaba que era de ese color porque era mágica, pero el señor Marzón me ha dicho que es por el óxi... la oxi... ¡que está oxidada!
2
¡A mí me sigue pareciendo mágica!
earth_eel
earth_eel
1
Aunque Luc también dijo que era una anguila... A lo mejor tengo que hacerle caso.
init
Errol dice que esa cosa del museo es una $anguila de tierra$, ¡pero yo sé perfectamente que es un gusano, por muy grande que sea!
crab_statue
crab_statue
init
¿Sabías que la $estatua de cangrejo$ del museo se parece a un cangrejo amigo mío?
1
¡A lo mejor la hicieron en su honor!
cave_shark
cave_shark
1
Pensaba que se lo estaba inventando, pero he ido el museo y lo he visto: ¡un $tiburón cavernario$! ¡Las leyendas eran ciertas!
init
¡Mi madre me ha dicho que no entre en las cuevas, que me puede morder un tiburón!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Si alguna vez te pasa algo, avísame y yo me encargaré de ellos.
init
¡Hola! ¿Te vas a mudar a la vieja granja? ¡Me llamo Dell!
1
Ese sitio está maldito... ¡Está lleno de monstruos! Te juro que vi uno escondido detrás de un árbol.
Adeline
Museum Lines
transparent_jellyfish
transparent_jellyfish
1
¡Es tan etérea y brillante! ¿Podría hacerme Louis un vestido parecido?
init
¡Estaba de visita en el museo y me he parado en seco! ¡Nunca había visto nada parecido a la $medusa transparente$!
tunnel_millipede
tunnel_millipede
init
¡Había un $milpiés tunelador$ en el museo! Luc me ha contado que se les da genial excavar, así que se me ha ocurrido crear un grupo de expertos en túneles formado por ciempiés entrenados...
1
A Errol no le ha convencido la idea.
seriously_square_stone
seriously_square_stone
1
Estoy obsesionada con ella.
init
¿Has visto la $piedra cuadradísima$ que hay en el museo? Es tan... geométrica... Tan cuadriculada, pura organización.
starlight_coral
starlight_coral
1
¡Estoy obsesionada con él!
init
¡El $coral estelar$ del museo es precioso! ¿Cómo puede brillar tanto? ¿Encerrará de verdad la luz de las estrellas?
coral_mantis
coral_mantis
init
¡La $mantis coralina$ que hay en el museo es una preciosidad! ¡Nunca pensé que un insecto pudiera ser tan rosa!
1
Según Luc es una adaptación al entorno. ¿Dirías que mi pelo también lo es?
Market Lines
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Suelo tomarme el =café= de Darcy con un poco de leche, pero algunas mañanas lo prefiero solo.
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis está al día y nos trae lo que está de moda en la capital. ¡Es vital que Mistria no se quede anticuada!
1
Además, sus prendas son preciosas...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
No puedo trabajar si no me tomo un =café= de Darcy. Me hace gracia pensar que Mistria quedaría paralizada si no me tomara mi dosis diaria, ja, ja.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis dice que he heredado el gusto por las capas de mi padre, el barón Wiscar... Supongo que tiene razón.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
A Eiland le encanta la repostería, pero si yo tuviera que elegir, me decantaría por las =galletas de cheddar picante=. ¡Van que ni pintadas con el café solo!
market_louis_1
market_louis_1
init
Me encantan los bordados en oro...
market_vera_3
market_vera_3
init
¿Qué tal estaría de morena? Vera me aconseja que no me tiña el pelo si no estoy bien segura.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy obtiene los ingredientes para el té de Celine, y la leche se la proporciona Henaro. Como ves, ¡todos estamos interconectados!
market_merri_2
market_merri_2
init
El tocador de mi habitación se lo compré a Feli. Ella misma lo restauró y pintó los cajones.
market_merri_3
market_merri_3
init
A Eiland le encanta curiosear los productos de Feli en busca de antigüedades. En más de una ocasión ha encontrado alguna más longeva de lo que pensamos.
market_vera_2
market_vera_2
init
A veces me pregunto qué tal quedaría de rubia... ¿Qué opinas?
market_louis_4
market_louis_4
init
Suelo comprar a Louis un par de guantes blancos una vez al año...
1
Me quedan perfectos, aunque se ensucian a la mínima de cambio.
market_vera_1
market_vera_1
init
¿Has pensado alguna vez en teñirte el pelo, [Ari]?
market_merri_1
market_merri_1
init
Feli tenía a la venta una estantería preciosa la última vez que estuvo por aquí. Espero que no la haya vendido aún.
market_merri_4
market_merri_4
init
Feli restauró mi antiguo baúl a pie de cama. ¡Las bisagras ya no chirrían para nada!
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
¡Cómo me alegra que hayas pensado en mí! Gracias.
liked_gift
init
Gracias, [Ari]... Es todo un detalle por tu parte.
liked_gift_edible
init
Mira tú por dónde, se me había antojado picar algo. Gracias, [Ari].
birthday_gift
1@they
Te organizas a las mil maravillas, ¡y eres muy considerade. Gracias por pensar en mí, [Ari].
1@she
Te organizas a las mil maravillas, ¡y eres muy considerada. Gracias por pensar en mí, [Ari].
init
¡Vaya! ¿Te has acordado de mi cumpleaños?
1@he
Te organizas a las mil maravillas, ¡y eres muy considerado. Gracias por pensar en mí, [Ari].
loved_gift_2
init
Pero bueno, ¡vaya detallazo! Gracias, [Ari].
coffee
init
¡No sabes cuánto te lo agradezco, [Ari]! Me hace mucha falta, ¡gracias!
disliked_gift
init
Vaya... Jum, ¿gracias?
paper
init
Anda, ¡gracias, [Ari]! En el día a día consumo muchas hojas de =papel=, así que me vienen como anillo al dedo.
loved_gift_3
init
Soy consciente del tiempo y esfuerzo que has invertido en este regalo, [Ari]. Te lo agradezco.
lemon_pie
1@she
Gracias, [Ari]. Eres muy considerada.
init
¡Anda! ¿Es para mí? ¡La =tarta de limón= es mi postre favorito!
1@he
Gracias, [Ari]. Eres muy considerado.
1@they
Gracias, [Ari]. Eres muy considerade.
loved_gift_edible
init
El regalo ideal para un día de trabajo. No podría pedir nada mejor, [Ari].
liked_gift_3
init
¿Es para mí? ¡Gracias, [Ari]!
perfect_pink_diamond
init
¿Un =diamante rosa perfecto=? ¡Qué maravilla de regalo!
morel_mushroom
init
Ay... Te lo agradezco, pero no la quiero.
1
No me gustan las setas, y las $colmenillas$ las que menos...
neutral_gift
init
Gracias.
loved_gift
init
Con lo apretada que es tu agenda y, aun así, ¡sacas un hueco para regalarme algo! Gracias, [Ari].
middlemist
init
¡Me encantan las =camelias rojas= desde pequeña! ¿A que es preciosa?
March
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
1
Bueno... Gracias.
init
¿Un regalo de cumpleaños? ¿Es cosa de Olric o qué?
mocha
1
Gracias, [Ari]. Tienes buen gusto.
init
Anda, ¿un =café con chocolate= para mí?
redhead_worm
1
de cabeza roja?
init
¿Un gusano...
2
¿Es una indirecta o qué?
liked_gift_edible_b
1
Me ha entrado hambre...
init
¿Es para mí?
loved_gift
init
Gra-gracias, [Ari].
dragon_forged_bracelet
init
¿Dónde has ido a dar con algo como esto? Una =pulsera dragontina=... Hala, me has dejado sin palabras.
1
Eh... Gracias.
gold_ingot
init
¿Un =lingote de oro=? Me vendrá que ni pintado.
1
Gra-gracias, [Ari].
liked_gift_edible
init
¿Qué? ¿Me das esto?
1
La verdad es que tiene buena pinta...
neutral_gift
init
Jum, gracias.
red_snapper_sushi
1
Gracias, [Ari].
init
¿=Sushi de pargo colorado=? Y con una preparación exquisita...
neutral_gift_b
init
Gracias.
loved_gift_ores
1
Pero gracias, [Ari]. Me gusta.
init
Supongo que soy la única persona de la aldea que apreciaría una mena tan perfecta...
birthday_gift_b
init
¿Un regalo de cumpleaños? ¿Para servidor?
1
Bueno... Gracias.
liked_gift_ores
init
Ah, gracias, [Ari]. Con esto podré forjar algo bonito.
loved_gift_3
1
Bueno... Gracias.
init
¿Por qué me das algo tan detallista? ¿Es que quieres algo a cambio?
disliked_gift_b
init
¿Eh? ¿Para qué me das esto?
liked_gift_4
init
Me gusta. Gracias.
loved_gift_2
1
Jum, te lo agradezco.
init
Vaya, parece que no tienes tan mal gusto.
birthday_gift_c
1
Gracias, [Ari].
init
¿Un regalo de cumpleaños para mí?
liked_gift_3
init
Está bien. Gracias.
mistril_ingot
init
¿Es un lingote de mistrilo puro? ¡Guau!
1
Gracias, [Ari].
liked_gift
init
Se nota que has pensado bien en este regalo. Gracias.
liked_gift_ores_b
init
Gracias, [Ari]. Me será de utilidad.
disliked_gift
init
¿En qué momento se te ha ocurrido que podría gustarme esto? ¿A quién le gustaría?
liked_gift_2
init
Anda... No está mal, la verdad.
Museum Lines
perfect_iron_ore
perfect_iron_ore
init
El =mineral de hierro perfecto= del museo es muy bonito. ¿Quién lo ha donado?
1
¿Tú? Ya veo...
worm
worm
1
Desde que llegaste, todos se han vuelto locos en esta aldea.
init
A ver si lo entiendo, [Ari]. ¿Le diste un $gusano$ al museo, Errol se lo llevó y ahora está expuesto?
lost_crown_of_aldaria
lost_crown_of_aldaria
init
La $corona perdida de Aldaria$ es una leyenda entre los herreros de todo el mundo.
2
Una preciosidad.
1
Todos aspiran a conseguir un entrelazado de metal igual, y verla en persona es aún más impresionante.
magma_beetle
magma_beetle
1
Supongo que algunos necesitan creer en esas cosas.
init
Los supersticiosos dicen que da buena suerte ven un $escarabajo de magma$.
caldosian_breastplate
caldosian_breastplate
1
La filigrana de plata es bonita..., pero yo podría hacerlo mejor.
init
Errol me pidió que le echase un ojo a la $coraza caledosiana$ que trajiste, [Ari].
perfect_copper_ore
perfect_copper_ore
init
No sé qué pensar del =mineral de cobre perfecto= que hay en el museo. Me gusta que la gente pueda apreciarlo, pero con ese trozo se podrían hacer unas buenas pulseras.
meteorite
meteorite
2
Eiland y Errol me echarían de la aldea a boinazos, pero merecería la pena.
init
Hay un =meteorito= de verdad en el museo.
1
Daría lo que fuese por fundirlo y convertirlo en otra cosa.
perfect_silver_ore
perfect_silver_ore
init
He visto el =mineral de plata perfecto= que hay expuesto en el museo. Buen hallazgo.
Market Lines
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Olric le echa mantequilla al café, pero creo que le va mejor el chocolate.
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis obra maravillas con cualquier material. Tendría que preguntarle si quiere colaborar conmigo...
market_merri_3
market_merri_3
init
Si te gusta algo, no te lo pienses dos veces. Los muebles de Feli se venden bien rápido.
market_louis_4
market_louis_4
init
Admiro a Louis... Ha sufrido mucho pero, aun así, sigue amando su profesión.
market_vera_4
market_vera_4
1
Dejaré que Vera me las retoque.
init
Urg, Olric dice que se me notan las raíces...
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera es muy buena profesional, y eso lo respeto.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Quizá se deba a que trabajo en una forja todo el día, pero me gustan las bebidas calientes todo el año, incluso durante los picos de calor de verano.
market_merri_1
market_merri_1
init
Ryis dice que mi habitación es muy espartana y que debería comprarle algún mueble a Feli...
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis entiende que necesito ropa resistente y duradera. Puedo confiar en él en ese sentido.
market_merri_4
market_merri_4
init
Olric se lleva muy bien con Feli. Siempre le ayuda a montar su puesto.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis también se encarga de zurcir ropa... Me arregla el delantal cada dos por tres cuando se me queman los bordes.
market_vera_3
market_vera_3
init
¿Quieres que Vera te arregle el pelo?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
La sofisticada mezcla de chocolates que Darcy le echa al =chocolate caliente= no está hecha para cualquier paladar, [Ari].
market_darcy_1
market_darcy_1
init
¿Mi bebida favorita? Un =chocolate caliente= con nubes... ¿Qué?
market_merri_2
market_merri_2
init
Restaurar muebles es interesante, ¿no te parece? Con los metales, si algo queda mal, puedo fundirlo y volver a empezar...
market_vera_1
market_vera_1
init
Sé que Vera hará un buen trabajo tiñéndome el pelo de rojo, ella ya lo sabe.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Soy Marzón. ¿Qué quieres?
prompts
1
Qué majo.
0@he
Soy [Ari], el nuevo granjero de la aldea.
0@they
Soy [Ari], le nueve granjere de la aldea.
3@they
Supongo que eres le nueve granjere de quien hablan todos. Diga lo que diga Adeline, no necesitamos que venga nadie de fuera a solucionarnos la papeleta.
3@she
Supongo que eres la nueva granjera de quien hablan todos. Diga lo que diga Adeline, no necesitamos que venga nadie de fuera a solucionarnos la papeleta.
4
Lo tengo... Lo tenemos todo bajo control. Tú no te entrometas.
2
A mí ni me va ni me viene. Diga lo que diga Adeline, no necesitamos que venga nadie de fuera a solucionarnos la papeleta.
3@he
Supongo que eres el nuevo granjero de quien hablan todos. Diga lo que diga Adeline, no necesitamos que venga nadie de fuera a solucionarnos la papeleta.
init
...
Vera
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
Será un placer enseñarte todos los peinados que conozco. Elige el que más te guste ¡y afloja las monedas!
1
Me llamo Vera y soy peluquera ambulante. ¡He viajado por toda Aldaria!
init
¡Hola! Si quieres cambiar de peinado, has venido a ver a la persona indicada.
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
¡Ay! ¿A que adivino lo que es?
1
¡Un regalo de cumpleaños! Gracias, [Ari].
liked_gift_2
init@he
¡[Ari], eres el mejor! ¡Gracias!
init@they
¡[Ari], eres le mejor! ¡Gracias!
init@she
¡[Ari], eres la mejor! ¡Gracias!
orange_juice
init
¡Un =zumo de naranja= fresquito es justo lo que necesitaba! Eres un cielo, [Ari].
liked_gift_3
init
Ay, ¿es para mí? ¡Pues me lo quedo! Gracias por el detalle, [Ari].
loved_gift_edible
init
¡Gracias, [Ari]! ¡No te haces idea de la de energía que se consume cortando el pelo todo el día!
liked_gift
init
¿Cómo sabías que me gustaba? ¡Gracias, [Ari]!
cranberry_juice
init
¡Ay, gracias! ¡No me puedo resistir a una bebida ácida! Un buen =zumo de arándano rojo= hace que te pique toda la boca.
gazpacho
init
¿[Ari], cómo lo has sabido? ¡El =gazpacho= es la comida ideal! ¿Qué es fresquito como un batido y tiene vitaminas?
clam
init
Buf, esto es tan pringoso que ¡me corta el rollo! ¡Los crustáceos tienen que estar en el agua!
loved_gift_2
init
¡Qué detalle haberte acordado de mí! ¡Es justo lo que necesitaba!
disliked_gift
init
No es que odie lo que me has traído, pero tampoco es que me guste...
pomegranate
init
¡Menuda =granada= más maja! ¿Sabías que contiene nutrientes estupendos para el pelo y la piel?
loved_gift
init
¡[Ari], has dado en el clavo! ¡Necesitaba animarme!
neutral_gift
init
Ay, gracias por acordarte de mí.
coconut_milk
init
¡La =leche de coco= es muy versátil! Podría prepararme una bebida especial... o ¡hacer una mascarilla capilar!
summer_salad
init
¡Qué =ensalada veraniega= tan estupenda! ¡Muy refrescante! ¡Justo lo que necesito para aguantar todo el día!
Nora
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
7
Es un mercadillo que solía celebrarse en Mistria todas las semanas. Venían mercaderes ambulantes de todos los rincones del reino a vender su mercancía.
2
También soy presidenta de la Cámara de Comercio y del $mercadillo del sábado$...
init@she
¡Anda, tú debes de ser [Ari]! Bienvenida a Mistria.
init@they
¡Anda, tú debes de ser [Ari]! Bienvenide a Mistria.
init@he
¡Anda, tú debes de ser [Ari]! Bienvenido a Mistria.
9
En fin, si alguna vez necesitas semillas o suministros, pásate por la tienda.
4
Ahora mismo, Balor es el único comerciante que se atreve a venir, y tiene que venir a pie todo el camino.
6
Si reparamos el $puente roto$, podrían volver a venir toda clase de comerciantes para vender su mercancía los sábados. ¡Te encantaría!
3
Aunque, por desgracia, desde que se hundió el $puente que lleva a la aldea$ por culpa del terremoto, el $mercadillo$ se ha suspendido hasta nuevo aviso.
8
Si se arreglase el $puente roto$, podría volver a celebrarse el $mercadillo del sábado$. ¡Te encantaría!
5
¡Ah, es verdad! Adeline me dijo que ayudarías a la aldea a cambio de quedarte con la granja.
prompts
1
¿Qué es el mercadillo del sábado?
0
¿Un puente roto? ¡Creo que os podría ayudar!
1
Yo soy Nora y llevo el $bazar$ de la aldea junto a mi marido y mis hijas.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
Gracias, [Ari]. Me gusta mucho.
neutral_gift
init
Ah, gracias.
disliked_gift
init
Jum, no tengo nada claro que pueda vender esto.
birthday_gift
init
¿Para mí? Anda, si hoy es mi cumpleaños, ¿no?
1
Holt siempre me hace regalos aunque no haya una ocasión especial, así que no caí en la cuenta. Gracias, [Ari].
loved_gift
init
¡Gracias, [Ari]! ¡Me encanta!
loved_gift_2
init
¡Qué detallista eres, [Ari]! No suelo recibir cosas que no esté dispuesta a compartir.
loved_gift_edible
init
¿Te ha dicho Holt que esto es de lo que más me gusta? Gracias, [Ari], ¡voy a disfrutarlo!
narrows_moss
init
[Ari], ¿qué quieres que haga con musgo?
ancient_gold_coin
init
¡Caramba, vaya ejemplar! ¿Por cuántas manos crees que habrá pasado esta =moneda de oro antigua=? Es una preciosidad, gracias.
liked_gift_2
init
¡Qué pintaza! Gracias por pensar en mí, [Ari].
coffee
init
¡Un =café=! Así podré avanzar más rápido con todo el papeleo que tengo. Gracias, [Ari].
Market Lines
market_vera_4
market_vera_4
init
Estoy muy contenta de que Vera haya vuelto al mercado. Holt y Dell no paran quietos cuando intento cortarles el pelo.
market_louis_1
market_louis_1
init
Valen tenía razón, ¡Louis hace unos pantalones muy chulos!
market_merri_3
market_merri_3
init
Feli vende unas librerías preciosas... A mí me vendría bien algún sitio para guardar los libros de contabilidad...
market_louis_3
market_louis_3
init
Ahora mismo no necesito ropa nueva, pero esta chaqueta es preciosa...
market_louis_2
market_louis_2
init
Me sentí muy aliviada cuando Celine empezó a escoger su propia ropa, ¡es que es muy especialita!
1
Es lo opuesto de Dell, que con tener un peto de cada color está contenta.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Puede que Dell lo niegue, pero no puede beber café bajo ningún concepto. No después del... incidente.
market_merri_2
market_merri_2
init
Feli siempre lleva cosas preciosas al mercado. ¡Qué suerte contar con ella!
market_merri_4
market_merri_4
init
Los expositores que tenemos en el bazar son de la tienda de Feli... Tienen como cien años, pero ¡Feli los restauró y están como nuevos!
market_vera_2
market_vera_2
init
Dell está empeñada en teñirse el pelo de azul..., pero ¿podrá estarse sentada el tiempo que hace falta?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Tengo muchas ganas de tomarme un =café latte= en la cafetería de Darcy... Me ayuda a sobrellevar el cansancio de la semana.
market_merri_1
market_merri_1
init
El puesto de Feli era una pesadilla logística hasta que Henaro y Olric se ofrecieron voluntarios para ayudarle a organizar los muebles. A esos chicos les encanta llevar cosas de acá para allá.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
¡Estoy negociando con Darcy para conseguir vender su café en el bazar! A ver si sale bien la cosa.
market_louis_4
market_louis_4
init
Louis sabe la moda que me gusta... ¡De vestir pero sin renunciar a la comodidad!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy tiene buena cabeza para los negocios... Me gusta.
market_vera_3
market_vera_3
init
Cuando le conté a Celine que antes me teñía el pelo de azul, me miró con cara de incredulidad... Igual debería darle una sorpresa.
market_vera_1
market_vera_1
init
Yo antes me teñía el pelo sola... Por suerte, Vera lo hace mucho mejor.
Museum Lines
ancient_gold_coin
ancient_gold_coin
init
Me encantan las téseras, pero la =moneda de oro antigua= que está expuesta en el museo es muy bonita.
1
Merece la pena exhibir una moneda tan grandiosa.
coin_lump
coin_lump
init
¡Hay $monedas fundidas$ en el museo! No sé si Errol me dejaría echarles un vistazo más de cerca.
1
Las antiguas economías tenían una visión muy particular del dinero.
Olric
Market Lines
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Me gusta echarle un poco de mantequilla al café de Darcy. ¡Me da energía!
market_louis_4
market_louis_4
init
A Louis no le gustó un pelo que arrancase las mangas de una de mis camisas...
1
Ni siquiera era suya... Es solo que no le gusta que la gente haga esas cosas.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Marzón dice que debería dejar de beber café porque me da ansiedad... Me da por preguntarme cosas tipo «¿Estos músculos molan lo bastante?». La respuesta es que sí, claro.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Antes del terremoto, Errol y yo solíamos prepararnos un buen café antes de ir a trabajar a las minas... No se lo digas a Errol, pero el de Darcy está muchííísimo mejor.
market_vera_4
market_vera_4
init
No te agobies, Vera tiene tinte de sobra... Yo le he echado una mano para traer los barriles.
market_louis_3
market_louis_3
init
¿Louis podrá reparar botas? Se me están desgastando...
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera dice que me puede teñir de rubio, pero ¿y si me tiño el pelo del mismo color que Marzón?
market_vera_2
market_vera_2
init
Marzón siempre va a ver a Vera al mercadillo del sábado... No quiere que pase demasiado tiempo entre un tinte y otro, y que se le vean las raíces.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy está empeñada en que pruebe una cosa que se llama té, pero ¿hojas? ¿Metidas en agua? ¿Eso no es una sopa?
market_merri_1
market_merri_1
init
¡Buenas, [Ari]! Vengo de mover muebles en el puesto de Feli... Si necesitas ayuda para llevar algo a casa, ¡avisa! Me encanta ayudar.
market_merri_3
market_merri_3
init
Igual debería comprarle otra estantería a Feli... Me gustaría poder exhibir más cristales.
market_merri_4
market_merri_4
init$_sequence_entry_1$
Me pregunto si querría trabajar conmigo y con Henaro...
init
Feli se cree que no sé lo fuerte que es... ¡Podría mover los muebles ella sola! Pero transportar cosas que pesan me gusta y me divierto ayudándola.
market_louis_1
market_louis_1
init
En serio, yo no entiendo nada de moda... Pero Louis está encantado de orientarme.
market_vera_3
market_vera_3
init
Yo le dejo lo de teñirse el pelo a mi hermano... ¡A mí me gusta al natural!
market_merri_2
market_merri_2
init
Henaro y yo nos turnamos para ayudar a Feli a llevar los muebles al puesto.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis siempre me mide los bíceps y me ensancha las mangas... Supongo que aprendió la lección cuando reventé mi primera chaqueta.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_quality
1
¡Para mi colección que va!
init
¡Brutal, [Ari]! Cuando trabajaba en las minas, jamás me topé con nada de semejante perfección. ¡Habrás tenido que excavar mucho!
ore_stone_1
init
¡Hala, gracias! A ver, esto es... ¡arenisca! Se nota al ver y palpar el granulado.
ore_stone_3
init
¡Gracias, [Ari]! Esto es gneis. ¡Genial!
ore_stone_4
init
¿Cuarcita? Gracias, ¡La añadiré a mi colección de rocas metamórficas duras sin foliación!
liked_gift
init
¡Hala, gracias! [Ari]... ¡Es como si estuviésemos en la misma onda!
liked_gift_gems
1
¿A quién se le ocurriría algo así?
init
¡Gracias, [Ari]! Las gemas son alucinantes, ¿a que sí? ¡Una roca a través de la que se puede ver!
loved_gift_gems
init
¡Es excepcional encontrar una gema tan perfecta como esta! ¡Mira qué color! ¡Y qué transparencia! Ni una sola grieta. ¡Me podría pasar el día mirándola!
1
¡Igual lo hago!
ore_stone_2
init
¡Andaaa, una roca! Parece caliza. ¿Ves lo fácil que es rallarla?
loved_gift_ores
init
¡Fíjate qué formación tan perfecta tiene esta mena! ¡Es como una obra de arte de la naturaleza! ¿Y me la das?
1
¡Gracias, [Ari]! ¡Lo guardaré como oro en paño!
ore_stone_7
init
A ver... Suave al tacto... Bandas oscuras y claras alternadas... Bastante dura... ¡Es esquisto! ¡Gracias, [Ari]!
loved_gift
init
Hala, pero ¡esto es excepcional! ¿Seguro que quieres dármelo?
1
¡Bueno, gracias! ¡Eres lo más!
disliked_gift
init
Jum... ¿Esto es interesante por algo? ¿No? Vale...
rockbiter
init@they
[Ari], amigue mie, ¿por qué me das un $comerrocas$? ¿Es que tienes algo contra las rocas?
init@she
[Ari], amiga mía, ¿por qué me das un $comerrocas$? ¿Es que tienes algo contra las rocas?
init@he
[Ari], amigo mío, ¿por qué me das un $comerrocas$? ¿Es que tienes algo contra las rocas?
liked_gift_2
init
Siempre pensando en tus amigos, [Ari]. ¡Me encanta eso de ti!
ore_stone_8
init
Lustre cristalino, un poco rectangular... Será feldespato. ¡Genial! ¡Gracias, [Ari]!
loved_gift_2
init@he
Hala, [Ari], ¿estás seguro de que quieres dármelo? ¡Yo jamás perdería algo así de alucinante de vista!
init@they
Hala, [Ari], ¿estás segure de que quieres dármelo? ¡Yo jamás perdería algo así de alucinante de vista!
init@she
Hala, [Ari], ¿estás segura de que quieres dármelo? ¡Yo jamás perdería algo así de alucinante de vista!
liked_gift_weird_rocks
init
¡Hala, esto es genial! ¡Y rarísimo! ¡Me encanta una buena roca rara!
birthday_gift
init
¿Un regalo de cumpleaños? ¡Sí! ¡Fiesta, fiestaaa!
ore_stone_5
init
Anda, ¿y esto? ¿Es granito? Estupendo. Se nota porque tiene partes brillantes, ¡son cristales! ¡Gracias, [Ari]!
liked_gift_ores
init
Ay, sí, ¡me encantan las menas! Gracias, [Ari].
ore_stone_6
init
Esta es bastante oscura..., grano fino..., baja en silicio... ¡Es basalto! Gracias, [Ari], mi colección de minerales va viento en popa gracias a ti.
neutral_gift
init
¡Anda, gracias!
hard_boiled_egg
init
¿Un =huevo duro=? Buf, ¡con esto me voy a poner fibrado! ¡Gracias, [Ari]!
Museum Lines
rockbiter
rockbiter
init
Errol me ha contado que hay un pez nuevo en el museo que se llama $comerrocas$ porque ¿come rocas?
1
Mi enemigo natural... Buf...
shale_grass
shale_grass
init
Me ha dicho Errol que la $hierba de esquisto$ no es de esquisto para nada. ¡Es hierba sin más!
1
No acabo de entenderlo.
shortcut_scroll
shortcut_scroll
1
Me hubiese venido de perlas cuando trabajaba en las minas.
init
Errol me ha enseñado el $pergamino de atajo$ que le has dado al museo, [Ari].
2
Qué fastidio cómo ha quedado todo después del terremoto, ¿no?
faceted_rock_gem
faceted_rock_gem
init
¡He estado en el museo hace un rato y he visto la $gema facetada$! ¿La has donado tú, [Ari]?
1
Tienes buen ojo para las rocas chulas.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
¡Qué guay! Encantado de conocerte, [Ari]. Me llamo Olric. Mi hermano y yo vivimos en la $forja$. ¡Espero que podamos ser amigos!
init@they
¡Hala! ¿Tú eres le nueve granjere de le que hablan todos? ¿Y has venido a ayudar a la aldea?
init@she
¡Hala! ¿Tú eres la nueva granjera de la que hablan todos? ¿Y has venido a ayudar a la aldea?
init@he
¡Hala! ¿Tú eres el nuevo granjero del que hablan todos? ¿Y has venido a ayudar a la aldea?
Landen
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
1
Pero ya que lo has hecho... ¡Gracias!
init
[Ari], no hacía falta que te esforzaras en conseguir esto.
birthday_gift
1@she
No te diré que no. Gracias, amiga.
init
¿Un regalo de cumpleaños? ¿Para mí?
1@they
No te diré que no. Gracias, amigue.
1@he
No te diré que no. Gracias, amigo.
liked_gift_edible
init
Gracias, [Ari]. Me prepararé algo delicioso con esto más tarde.
roly_poly
init
¿Un $bicho bola$? Errol solía dármelos cuando éramos pequeños. No me gustaban por aquel entonces, y siguen sin ser de mi agrado.
neutral_gift
init
¡Gracias!
loved_gift_crafting
init
Oooh, gracias, [Ari]. Aprovecharé esto para crear algo que atraerá las miradas de todo el mundo.
loved_gift_quality
init
Tan solo alguien con tanta experiencia como servidor podría apreciar la calidad de esto. ¡Mira cómo brilla! Qué lustre... ¡Gracias, [Ari]!
loved_gift
init
¡Esto es un regalo y lo demás son tonterías! Me encanta, [Ari].
disliked_gift
init
¿Seguro que no es para otra persona? Ah, vale...
loved_gift_2
init
¡Qué sorpresa! Me acabas de alegrar el día. Gracias, [Ari].
liked_gift_materials
init
Me vendrá muy bien. Los materiales básicos siempre hacen falta para cualquier reparación.
liked_gift
init
Vaya, me encanta un buen regalo. ¡Gracias, compi!
Market Lines
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis me ha dicho que Ryis se pasó antes por aquí. Espero que sea porque ha adquirido por fin algo del estilo que me caracteriza.
market_merri_2
market_merri_2
init
Al igual que siempre le digo a Feli: ¡tienes que elegir con cuidado el barniz! Cambia por completo la textura de la madera.
market_vera_1
market_vera_1
1
Supongo que porque resultaba muy llamativo...
init
En mis tiempos solo contábamos con una tonalidad de rojo para teñirnos el pelo, ¡y bien que nos gustaba!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Antes de jubilarme, me veías a primera hora de la mañana empuñando un martillo y un café bien amargo. Resulta que tostaba en exceso los granos de café. ¡Menos mal que Ryis dio con el porqué!
market_merri_1
market_merri_1
init
Feli se pasa cada dos por tres por la carpintería para preguntarnos de todo. A mí me encanta hablar de negocios, así que encantado de la vida.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Ryis se vuelve loco por el granizado de café de Darcy. ¿En serio? ¿Hielo en el café? Debe de ser una de esas «modas» de la capital...
market_louis_1
market_louis_1
init
Una buena camisa ha de tener un buen cuello, las cosas como son. Louis seguro que entiende a qué me refiero.
market_louis_4
market_louis_4
init
A cualquiera le queda bien la ropa rosa o púrpura, [Ari]. Si le preguntas a Louis, también te lo confirmará.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
A Errol le gustan más bien las pijotadas, pero yo prefiero el café bien tostado de Darcy, con un poco de crema. Ideal para comenzar el sábado.
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera me ofrece un descuento de dos por uno si voy con Ryis, si es que logramos sacar un hueco libre. ¡Qué maja es!
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis siempre me dice que vista como lo haría un jubilado, aunque me niegue a abandonar el martillo. El caso es que esta ropa tan cómoda me hace sentir joven y pletórico de energía...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Solía tostar en exceso el café por las mañanas y al final me acostumbré a ese sabor amargo... Eso sí, Darcy se niega a tostarlo en exceso, y es comprensible.
market_merri_3
market_merri_3
init$_sequence_entry_1$
Es un recordatorio de que tengo que estar al día si pretendo ser el mejor carpintero de todo Mistria... Quiero decir, el mejor carpintero jubilado, ja, ja.
init
Ryis piensa que no sé que le compró esa estantería a Feli... Pero no me importa.
market_vera_3
market_vera_3
init
Mi nieto Ryis tenía en mente teñirse el pelo de azul... Ahora que lo pienso, puede que le quedara bien.
market_vera_4
market_vera_4
init
Vera dice que podría teñirme las canas, así que puede que acepte su propuesta.
market_merri_4
market_merri_4
init
Esta cómoda que Feli tiene a la venta me resulta muy familiar... Como una que creé yo hace ya un tiempo. Pero esta la ha catalogado como «de época». No creo que sea la mía..., ¿no?
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Mi sobrino Ryis debe de ser de tu edad. Se ha hecho cargo de la $carpintería$ desde que me jubilé.
2
Vendemos de todo, desde $bancos de trabajo$ e $instrucciones para hacer muebles$ a $edificios de granja$ y $mejoras para la casa$. ¡Pásate por allí cuando quieras!
init
¡Hola! ¡Soy Landen! ¡Tú debes de ser de quien nos ha hablado lady Adeline!
Museum Lines
caldosian_emperor_bust
caldosian_emperor_bust
init
El otro día estuve observando el $busto de emperador caledosiano$ que está expuesto en la zona de antigüedades del museo.
1
¿No le encuentras cierto parecido conmigo, [Ari]?
sweetroot
sweetroot
1
La de tardes de invierno que Terithia y yo hemos tostado con Errol el palulú que nos traía de las minas. ¡Entrábamos en calor enseguida!
init
¡El $palulú$ de la colección del museo me ha transportado a mi infancia!
Celine
Museum Lines
tide_lettuce
tide_lettuce
init
¡Cómo me gusta la $lechuga marina$ del museo! Tal vez podría cultivarla...
1
¡A lo mejor puedo horadar una cueva en el acantilado!
2
Mejor no, Adeline me haría firmar un montón de papeles para conseguir los permisos...
metal_leaf
metal_leaf
1
Las nervaduras tan finitas y ese borde aserrado... Parece natural.
2
Es imposible que de verdad sea de un árbol, ¿no?
init
La hoja metálica que encontraste en el museo es una gozada, [Ari].
really_round_rock
really_round_rock
init
[Ari], He estado pensando mucho en la $roca redondísima$ del museo.
1
O sea, ¿no te parece una monería? Es una cucada monísima.
orchid_mantis
orchid_mantis
2
¡Hasta en el Códice de Mistria se habla de ellas!
1
Luc dice que se mimetizan. Parecen flores para engañar a sus presas y esconderse los depredadores.
init
La $mantis orquídea$ del museo es preciosa, [Ari]... Me alegro un montón de haberla visto.
red_toadstool
red_toadstool
init
Según el Códice de Mistria, la $amanita muscaria$ del museo es muy venenosa. A veces el rojo indica que algo es venenoso..., otras, que está delicioso.
1
¡Ay, las triquiñuelas de la naturaleza!
stone_loach
stone_loach
init
Dell ha estado estudiando la $locha pétrea$ que hay en el museo. ¡Por lo visto ese pez es un as del camuflaje!
1
Y ahora Dell se pasa el día camuflándose por casa. Ayer se escondió en el sofá ¡y les dio un susto de muerte a sus padres!
shadow_flower
shadow_flower
init
[Ari], ¿has donado la $flor de las sombras$ al museo? ¡Solo la conocía por los libros!
1
¿Una flor que solo crece en la penumbra? Me da mala espina.
rainbow_seaweed
rainbow_seaweed
1
¡Nunca había visto un $alga arcoíris$! Prácticamente es irisada. ¿Cómo puede ser?
init
Dell está obsesionada con los piratas y los tesoros, así que me la llevé al museo. Nos pasamos un buen rato en la zona de antigüedades de los fondos marinos.
vintage_watering_can
vintage_watering_can
1
¡Es monísima!
init
La $regadera antigua$ del museo me tiene loca! Es como una tetera chiquitina, ¡pero para regar las plantas!
waterfly
waterfly
init
¡El museo ha añadido una $mosca de agua$ a su colección! ¿Ha sido cosa tuya, [Ari]?
1
¡Ese brillo azulado que tienen es de lo más interesante!
sod
sod
init
Si consigues algo de $terrón$, merece la pena que te lo quedes para la artesanía, [Ari].
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
Me gusta. Gracias, [Ari].
birthday_gift
init
¡Te has acordado de mi cumpleaños! Qué detalle.
1
Gracias, [Ari]. Me alegra que hayas pensado en mí.
rose
init
¡Vaya =rosa= tan preciosa! El tallo está sano y los pétalos son bien hermosos, ideal para prensarla con un libro y...
1
Ah, muchas gracias, [Ari]. Que me dejo llevar por la emoción.
liked_gift_flower_2
init
Gracias, [Ari]. ¿A que en Mistria crecen flores de lo más bonitas?
loved_gift_3
init
Esto es una preciosidad, [Ari]. ¡Qué alegría recibir un regalo como este!
temple_flower_1
init
¿Esta =plumeria= es para mí?
1
Me encanta, [Ari]. Gracias.
liked_gift_3
init
Qué bien, sé lo que hacer con esto. Gracias, [Ari].
caterpillar
init
¡Pero bueno, [Ari]! ¿Estás de broma? Una $oruga$ devoraría todo mi jardín.
temple_flower_0
1
¿Una =plumeria=? Me resulta familiar, pero no sé dónde la he visto con anterioridad.
2
Es toda una preciosidad. Gracias, [Ari].
init
¡Anda! Pero ¿qué es esto?
plum_blossom
init
¡Vaya =flor de ciruelo= tan magnífica! ¿Sabías que crecen incluso en épocas de nieve? Por eso se dice que simbolizan resistencia.
neutral_gift
init
Gracias.
loved_gift
init
[Ari], qué detalle tan bonito. Me llena de ilusión que pienses en mí. ¡Gracias!
liked_gift_2
init
¡Qué detalle! Conoces bien lo que me gusta.
chrysanthemum
init
¡Un =crisantemo=! Representan la alegría y el optimismo. Gracias, [Ari].
loved_gift_flower
init
Esta flor es ideal, ¡y la has recogido en el momento idóneo! Debería prensarla con un libro para conservarla.
disliked_gift
init
Es... curioso, digamos.
liked_gift_flower
init
¡Qué flor más preciosa! Gracias por pensar en mí, [Ari].
loved_gift_2
init
¡Qué preciosidad! Se nota que eres muy detallista, [Ari], ¡me encanta!
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
A Louis le llevó algo de tiempo entender que me gusta la ropa sencilla y cómoda, pero ahora conoce mi gusto como la palma de su mano.
market_vera_1
market_vera_1
1
Aunque, bien pensado, tardaría mucho en volver a crecer...
init
[Ari], ¿crees que tendría que cortarme el pelo?
market_louis_2
market_louis_2
init
La última vez que Louis estuvo en el mercadillo, vi una falda veraniega y ligera en su tienda. Espero que aún la tenga.
market_merri_4
market_merri_4
init
Mis padres le compraron la mayoría de su mobiliario a Feli. Ella se encargó de que todas las piezas tuvieran el mismo acabado para estuvieran coordinadas.
market_merri_1
market_merri_1
init
Feli tenía a la venta un conjunto de macetas bien preciosas. Me pregunto si aún las tiene.
market_louis_3
market_louis_3
init
Siempre me han gustado los cinturones bonitos, pero Louis me enseñó que lo más importante es la hebilla.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Darcy es una de mis mejores clientes... Compra muchas de mis hierbas y flores para preparar sus tés.
market_merri_2
market_merri_2
init
Me gusta mi cómoda, pero de vez en cuando Feli restaura alguna que es toda una monada...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Me encanta el té, sobre todo el =té de rosas=. ¡Tiene un sabor sutil!
market_merri_3
market_merri_3
init
Me pregunto si Feli podría pintar mi mesilla de noche. Y que cambiara los tiradores de los cajones por unos más bonitos...
market_vera_3
market_vera_3
init
¿Sabes que puedes crear un tinte azulado con plantas? Con aciano, cornejo, jacintos... A lo mejor podría prepararlo yo en casa.
market_louis_4
market_louis_4
init
Louis siempre confecciona prendas duraderas... Mi abrigo de invierno lo compré hace ya años, ¡y parece como si estuviera nuevo!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Una vez intenté preparar un té como los de Darcy en casa, pero no me quedó igual. Me pregunto cuál será su secreto.
market_vera_4
market_vera_4
init
Mi madre me repite una y otra vez que convenza a Dell para que se corte el pelo, pero creo que ese pelo algo desgreñado forma parte de su encanto.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Darcy sabe a la perfección qué té pido siempre, ¡y nunca se le olvida echarle miel!
market_vera_2
market_vera_2
init
¿Debería teñirme el pelo con un color chillón? Ay, qué tentación...
Hayden
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
Louis se pasó un día una hora entera para convencerme de que me comprara un gorro de sol, ¡y ahora no me separo de él en verano!
market_vera_3
market_vera_3
init
Vera siempre dice que tengo buen pelo. De hecho, ella misma me aconseja que no me lo corte.
market_merri_1
market_merri_1
init
[Ari], ¿has echado un vistazo al puesto de Feli? La mayoría de los muebles de mi granja los ha restaurado ella misma.
market_merri_3
market_merri_3
init
Olric y yo nos turnamos para echar una mano a Feli los días de mercadillo. Sus muebles pesan mucho y hace falta estar como un toro para moverlos.
market_merri_2
market_merri_2
init
Adoro los muebles que parecen recios... Me encanta apoyarme contra ellos, y eso ha provocado más de un accidente...
market_vera_2
market_vera_2
init
Debería de pasarme con más frecuencia por el puesto de Vera para que le dé un tijeretazo a estas melenas que llevo, que parezco un león.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Un =café= por la mañana y un =té con limón= por la tarde... Los refrescos de Darcy me dan bien de energías para sobrevivir al día a día.
market_merri_4
market_merri_4
init$_sequence_entry_1$
Cuando le pregunté al respecto, me dijo que le encantaba que Olric y yo la ayudáramos.
init
¿Quieres que te cuente un secreto, [Ari]? Feli también está fuertota. En una ocasión la vi empujar un armario como si nada.
market_vera_4
market_vera_4
init
No creo que me tiñera el pelo de verde, pero quizá a Enriqueta le haría gracia llevar el plumaje verde. ¿Qué te parece, [Ari]?
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis me echó una buena bronca cuando le corté las mangas a una de sus camisas, pero ¡es que me aso en el campo en pleno verano!
market_louis_2
market_louis_2
1
No es que sea un experto en moda, pero resisten de lo lindo cuando me toca trabajar en la granja.
init
Creo que Louis vuelve a tener a la venta esos pantalones reforzados...
market_darcy_3
market_darcy_3
init
A Olric le gusta echar mantequilla en el café matutino... Quizá lo pruebe.
market_louis_3
market_louis_3
init
Suelo desgastar las camisas antes de comprarme una nueva... Louis se encarga de que no pase demasiado tiempo, eso sí.
market_vera_1
market_vera_1
init
Tenía en mente teñirme el pelo, pero ¿y si mis animales no me reconocieran después? Me partiría el corazón.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
No sabrás lo que es un =café= bien rico hasta que lo cubras con un poco de crema natural. ¡Es ambrosía!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Siempre le pido a Darcy un té de hierbas relajantes... Me gusta dormir como un tronco para levantarme al día siguiente con las pilas cargadas.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift
init
Anda, qué regalo tan chulo. Gracias, [Ari].
loved_gift_edible_2
1
¡¡¡JUA, JUA, JUA!!!
init
¡Esto me va a saber a gloria, ya te lo digo! No hay nada como algo caliente y sustancioso en... ¡cualquier momento, vaya!
liked_gift_3
init
Oooh, qué detalle. Muchas gracias, [Ari].
birthday_gift
1
¡Qué detallista eres, [Ari]! Gracias.
init
¿Un regalo de cumpleaños? ¿Para servidor?
disliked_gift
init
No es que no te lo agradezca... Ah, ¿es quizá para Enriqueta?
liked_gift_2
init
¡Te lo agradezco mucho! Muchas gracias.
loved_gift_produce_2
1@they
De granjero a granjere, la calidad de este producto es imbatible.
init
Anda, ¡qué regalo tan bueno, [Ari]!
1@he
De granjero a granjero, la calidad de este producto es imbatible.
1@she
De granjero a granjera, la calidad de este producto es imbatible.
liked_gift_produce
init
Mira tú por dónde, quería reponer mi despensa. Gracias, [Ari].
loved_gift_produce
init
Vaya, esto es calidad y lo demás son tonterías. Un producto así tan solo lo dan animales bien alegres. Un regalo donde los haya, [Ari].
loved_gift_edible
init
Oooh, esto me encanta. En cuanto te des la vuelta voy a dar buena cuenta de esta delicia.
neutral_gift
init
Anda, gracias.
liked_gift
init
Vaya, qué detalle tan bonito, [Ari]. Muchas gracias.
loved_gift_3
init@they
Eres une vecine de lo mejor, [Ari]. ¡Vaya regalos haces! Muchas gracias, me encanta.
init@she
Eres una vecina de lo mejor, [Ari]. ¡Vaya regalos haces! Muchas gracias, me encanta.
init@he
Eres un vecino de lo mejor, [Ari]. ¡Vaya regalos haces! Muchas gracias, me encanta.
sushi_platter
init
No es que me vuelva loco por el $sashimi$. Para mí, los peces están mejor en el agua y no en la mesa.
loved_gift_2
init
Me conoces muy bien, [Ari]. Y no sabes lo agradecido que te estoy.
Museum Lines
vintage_cow_bell
vintage_cow_bell
init
El $cencerro antiguo$ del museo me ha transportado a mi infancia. ¡Mi abuela tenía uno igual!
1
¿Será el suyo?...
store_horse
stone_horse
1
Intentaba averiguar de qué raza es, pero con esa cara tan redondita que tiene me cuesta concentrarme. ¡No puedo apartar los ojos de él!
init
El =caballo de piedra= de la colección del museo es una preciosidad, [Ari].
gathering_basket
gathering_basket
init
¿Has sido tú quien ha donado la $cesta de recolección$ al museo, [Ari]?
1
¡Qué fantástica urdimbre! Me dan ganas de probar suerte con la cestería.
deep_earthworm
deep_earthworm
init
He visto el $gusano profundo$ del museo. Cualquier criatura que haga túneles en la cuenta con mi total admiración.
1
¡Sigue así, amiguito!
vintage_brush
vintage_brush
init
El $cepillo antiguo$ del museo es todo un misterio.
1
Normalmente, soy capaz de identificar con qué animal se han hecho las cerdas de un cepillo, pero, en este caso, ¡no tengo ni idea!
vintage_sickle
vintage_sickle
1
¡Me estoy quedando contigo! ¡Jua, jua, jua!
init
No le digas nada a Errol ni a Eiland, pero la $hoz antigua$ del museo se parece muchísimo a una que yo tenía...
Merri
Gift Lines
gift_lines
glass
init
Este =cristal= tiene una claridad excepcional. ¡Ya sé en qué lo voy a emplear!
disliked_gift
init
Es un poco... No sé, ¿qué te parece a ti? Bueno, mejor no me lo digas.
loved_gift
init
Anda, gracias, [Ari]. ¡Me encanta!
snail
init
Urg...
loved_gift_quality
init
¡Esto es increíble, [Ari]! Con material de esta calidad, mis muebles restaurados lucirán aún mejor.
loved_gift_gems
1
Ahora tengo que pensar bien cómo lo voy a usar... ¡Qué bien!
init
¡Un diamante perfecto! ¡Dichosos sean los ojos!
neutral_gift
init
Gracias.
birthday_gift
init
Anda, ¡un regalo de cumpleaños! Cómo te agradezco que pienses en mí, [Ari].
liked_gift
init
Ja, ja. Si sirve para fabricar muebles, ya sabes que me gusta. Gracias, [Ari].
latte
init
Anda, ¡un =café con leche=! Gracias, [Ari]. Me apetecía algo que me diera energías.
hard_wood
init
Anda, ¡=madera maciza=! Nunca está de más en mi profesión. ¡Gracias, [Ari]!
liked_gift_2
init
¡Esto es genial! Gracias por pensar en mí, [Ari].
loved_gift_2
init
Hala, [Ari]. No todos los días se topa una con algo de esta calidad. Te lo agradezco en el alma.
liked_gift_materials
init
Oooh, siempre me hace falta, que a la mínima de cambio me quedo sin existencias.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@he
¡Hola, y bienvenido a $Las Antigüedades de Feli$! Yo soy Feli.
init@she
¡Hola, y bienvenida a $Las Antigüedades de Feli$! Yo soy Feli.
init@they
¡Hola, y bienvenide a $Las Antigüedades de Feli$! Yo soy Feli.
1
Vendo piezas de mobiliario que yo misma busco y restauro. ¡Siempre tengo cosas nuevas! Si ves algo que te guste, ¡cómpratelo antes de que desaparezca, je, je!
Henrietta
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
(Enriqueta parece agradecida por tu regalo.)
neutral_gift
init
(Enriqueta emite un cacareo de lo más corriente.)
loved_gift_3
init
(Enriqueta agita las plumas y cacarea. Parece bastante contenta con tu regalo.)
liked_gift
init
(Enriqueta cacarea como muestra de agradecimiento.)
basement_gift
init
(Enriqueta es una gallina.)
liked_gift_edible
init
(Parece que Enriqueta está disfrutando del aperitivo que le has entregado.)
loved_gift
init
(Por su agitado y alegre cacareo, parece que a Enriqueta le encanta tu regalo.)
loved_gift_2
init
(Enriqueta no pierde ni un segundo en clavarle el pico a la delicia que le has entregado.)
birthday_gift
init
(Enriqueta parece contenta de que te acuerdes de su cumpleaños.)
garlic
init
(A Enriqueta no le gusta ni un ápice el olor a ajo y te lo hace saber con sus cacareos enojados.)
disliked_gift
init
(Enriqueta te ignora.)
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
(Enriqueta cloquea y bate las alas. No la conoces lo suficiente como para decidir si eso es bueno o malo).
init
(La gallina clueca con cierto aire majestuoso. Tienes la certeza de que tiene que ser Enriqueta, la gallina galardonada de Henaro.)
prompts
0@they
Encantade de conocerte, Enriqueta.
1
¡Hola, gallina! ¿Eres una gallinita buena?
1@he
(Enriqueta picotea el suelo indiferente a tu descarado intento de hacerte amigo suyo).
1@she
(Enriqueta picotea el suelo indiferente a tu descarado intento de hacerte amiga suya).
1@they
(Enriqueta picotea el suelo indiferente a tu descarado intento de hacerte amigue suye).
hayden_meeting_henrietta_follow_up
init
Enriqueta me ha contado que fuiste a saludarla. ¡Qué amable por tu parte, [Ari]!
2
¡Ja, ja!
1
¡Ya lo creo!
3
Luego nos vemos, [Ari].
Dozy
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
(Modorro te ofrece la pata y percibes la calidez de su agradecimiento al estrechársela.)
birthday_gift
init
(Modorro parece contento de recibir un regalo de cumpleaños. Agita la cola con más brío que de costumbre.)
liked_gift_fish_1
init
(Modorro acepta alegre el pescado que le has entregado.)
dog_treat
init
(Modorro agita la cola a tal velocidad que casi podría salir volando. Debe de encantarle el regalo.)
liked_gift_fish_2
init
(Modorro acepta con ganas el pescado que le entregas.)
liked_gift_2
init
(Parece que a Modorro le gusta tu regalo.)
loved_gift
init
(Modorro agita la cola con vehemencia para demostrar que está encantado con tu regalo.)
disliked_gift
init
(Parece que Modorro no sabe qué hacer con tu regalo.)
liked_gift
init
(Modorro te lame la mano como gesto de agradecimiento.)
neutral_gift
init
(Modorro mueve la cola.)
loved_gift_edible
init
(Modorro acepta con entusiasmo la comida que le das.)
chili_pepper
init
(Modorro está intentando cavar un hueco en la madera maciza para esconder el regalo...)
loved_gift_wood
init
(Modorro está encantado con el nuevo palo para jugar. Agita enérgico la cola de un lado a otro.)
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
(Modorro mueve la cola).
1
(En el collar pone «Modorro»).
prompts
0@they
Encantade de conocerte, Modorro.
0@he
Encantado de conocerte, Modorro.
0@she
Encantada de conocerte, Modorro.
init
¡Guau!
Errol
Museum Lines
miners_rucksack
miners_rucksack
init
¡La $mochila de minero$ que has traído me llama la atención! Es la clase de mochila que solía llevar el padre de mi padre. Se nota por el tinte de la tela.
peat
peat
init
La $turba$ es una gran fuente de combustible para la artesanía, [Ari]. ¡Y además huele de maravilla!
flint_arrowhead
flint_arrowhead
init
Estaba observando con detenimiento la $punta de flecha de pedernal$ que tan generosamente has donado, [Ari].
1
Cuando trabajaba en las minas solíamos encontrar muchas, pero esta es sin duda de las que mejor conservada está. Bien vista.
miners_helmet
miners_helmet
1
Pero que Eiland haya añadido mi viejo =casco de minero= a la colección ¡me parece demasiado!
init
Que sepas que agradezco mucho todo lo que donas al museo, [Ari].
miners_pickaxe
miners_pickaxe
init
Lord Eiland se emocionó cuando trajiste el $pico de minero$ al museo. Dijo que era una «herramienta de una época pasada».
1
No me atrevo a decirle que era de Olric. Solía olvidarse el pico ahí abajo cada dos por tres.
completely_wrong_map
completely_wrong_map
1
Y no tiene ni pizca de sentido. Vamos, que para lo único que sirve es para perderse.
init
Esto... gracias por donar el, mmm, $mapa equivocadísimo$. Está muy bien conservado.
lantern_moth
lantern_moth
init
Cuando donaste la $polilla farol$ que encontraste en las minas, sentí un gran aprecio por ella. No parecen gran cosa, pero si te pierdes en la oscuridad...
1
Nada se agradece más que una polilla te lleve de vuelta hacia la luz.
miners_slab
miners_slab
1
¡Supongo que el museo es un buen sitio para conservarlas!
init
Hacía mucho que no veía una $placa de minero$. Las usábamos para orientarnos por las minas, pero han quedado en desuso desde el terremoto; una pena.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@he
¡Hola! ¿Tú eres el nuevo granjero del que hablan todos?
1
Me he enterado de que estás ayudando a que mejore la $reputación$ de Mistria. ¡Qué maravilla!
3
Espero que tengas en mente $donar$ algún objeto. ¡Es una forma excelente de conseguir $reputación$!
2
Parece que tenemos un mismo objetivo. Puedes llamarme Errol, soy el conservador del novísimo $museo$ de Mistria.
4
Por cada $colección$ que completes recibirás $recompensas$.
5
¿Qué te parece si nos echamos una mano mutuamente? Por Mistria, claro. ¡Voy contigo, [Ari]!
init@they
¡Hola! ¿Tú eres le nueve granjere de le que hablan todos?
init@she
¡Hola! ¿Tú eres la nueva granjera de la que hablan todos?
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
Cuando trabajaba en las minas, no podía llevar ropa bonita... No me quejaba del salario, pero aquello que me pusiera terminaba destrozado.
1
Ahora que soy conservador del museo, ¡puedo llevar trajes todo el día! Me agrada mucho.
market_merri_4
market_merri_4
init
Con Josephine como clienta, no creo que a Feli le falte trabajo... Al menos la mitad de la posada debe de estar amueblada con mobiliario de Feli.
market_merri_2
market_merri_2
init
Uso una antigua caja de las minas para almacenar un poco de todo, y Feli fue tan amable de restaurarla. Nunca pensé que pudiera servir como mueble, y ahora es un buen recuerdo.
market_merri_3
market_merri_3
init
Landen es demasiado orgulloso para comprarle mobiliario a Feli, pero le he visto en más de una ocasión echarle una mirada a una nueva cómoda. Al menos Ryis compró la estantería que tienen en la planta superior.
market_vera_3
market_vera_3
init
No hablo demasiado con Vera porque mis visitas son más bien fugaces, jo, jo.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
No quiero influir en tu decisión, pero si aún estás decidiendo qué pedirle a Darcy..., te aconsejo que pidas un =café con chocolate=.
market_vera_4
market_vera_4
init
Supongo que teñirse el pelo de otro color debe de ser casi como una aventura, jum.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Espera un momento, [Ari]... Creo que Darcy ya tiene preparado mi pedido.
market_louis_2
market_louis_2
1
Es capaz incluso de confeccionarlos para hombros como los míos, aunque parezca increíble.
init
No podría deshacerme más en halagos en lo que se refiere a los trajes de Louis...
market_darcy_1
market_darcy_1
init
El café de Darcy es de otro mundo. Siempre lo tomaba solo, pero Darcy me dijo que probara el =café con leche= y quedé prendado nada más darle un sorbo.
market_vera_1
market_vera_1
init
Me gusta que Vera me arregle la barba siempre que tengo la oportunidad. Podría hacerlo yo mismo, pero ella lo hace mejor.
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera me ofreció teñirme la barba, pero ¡me gusta blanca! Me da un toque distinguido, ¿verdad?
market_louis_4
market_louis_4
init
Me gusta encargarle un traje nuevo al año a Louis.
market_louis_3
market_louis_3
init
Lo primero que hice nada más concederme Eiland el puesto de conservador del museo fue encargarle ropa nueva a Louis.
market_merri_1
market_merri_1
init
Conseguí la estructura extragrande de mi cama en el puesto de Feli. Me gasté mi segunda paga como conservador del museo, pero mereció la pena. Necesito mucho espacio para dormir a gusto.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
¿Has probado el =café con leche= de Darcy? Crea dibujos diferentes en la espuma cada vez... ¡Hoy me ha tocado una gaviota!
Gift Lines
gift_lines
hard_boiled_egg
1
El brillo del orbe del huevo... y el brillo de mi calva... ¡No me parece de agrado la comparación!
init
[Ari], ¿quieres decirme algo en concreto al regalarme este $huevo cocido$?
liked_gift_drinks
init
No sabes cuánto te agradezco que me traigas un refresco. ¡Gracias!
liked_gift_food
init
Con esto me acabas de alegrar el día. Gracias, [Ari].
birthday_gift
init
¡Quién me diría que aún recibiría regalos de cumpleaños a mi edad! Muchas gracias, [Ari]. Lo guardaré con cuidado.
loved_gift_edible_1
init
Anda, ¡me encanta! Y tiene una pinta deliciosa. Qué ganas tengo de hincarle el diente.
loved_gift_2
init
Anda, ¡qué regalo tan considerado! Te lo agradezco de veras.
liked_gift
init
Vaya, muy generoso de tu parte, [Ari]. Gracias.
loved_gift
init
Vaya, ¡te lo agradezco en el alma, [Ari]!
loved_gift_edible_2
init
Vaya, ¿cómo te has enterado de que tengo debilidad por esto? Me aseguraré de sacar tiempo para disfrutarlo con calma.
liked_gift_2
init
Todo un detalle de tu parte, [Ari]. Te lo agradezco.
neutral_gift
init
Gracias, [Ari].
disliked_gift
init
Vaya... ¿Es para mí? Quizá encuentre algún hueco en el almacén.
Holt
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
5
No te preocupes, yo te ayudaré a practicar. ¡Enseguida le cogerás el tranquillo!
init
¡Anda, hola! ¡Tú debes de ser la cara nueva de la aldea!
2
Ja, ja, ja.
prompts
1
Sí, bueno...
1
Encantado de conocerte, [Ari]. Yo soy Holt. Ya tenía ganas de saber quién iba a muuudarse a esa vieja granja.
4
¿Qué te pasa? Debeeerías contestarme con un chascarrillo similar.
3
¡Ja, ja! ¡Muy buena esa!
6
En fin, mi esposa Nora y yo regentamos el $bazar$. Nuestras hijas, Celine y Dell, también nos echan una mano. ¡Ven a vernos si necesitas materiales!
Market Lines
market_merri_4
market_merri_4
init
[Ari], te voy a ser sincero... Feli tiene unos sillones magníficos y yo tengo en la punta de la lengua un chiste con «ser el rey de ellos», pero Nora me ha prohibido que lo diga.
market_vera_4
market_vera_4
1
Mi querida Nora me dio para el pelo al verme...
init
Una vez Vera me tiñó el pelo.
market_merri_2
market_merri_2
init
Feli tiene a la venta una nueva estructura de cama. Nora dice que la nuestra es buena, me es-cama que no prefiera esta.
market_vera_2
market_vera_2
1
Menos mal que Vera es ducha con la cuchilla. Afeitó mi problema de raíz.
init
Probé a dejarme barba, pero Nora me dijo que no, que era una barbaridad...
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera dice que tiene tinte azul. Si me animo, ¿pasaré por un príncipe azul?
market_merri_3
market_merri_3
init
Nora quiere una nueva mesa para hacer cuentas, ¡lo tendré en cuenta para la siguiente remesa de Feli!
market_vera_3
market_vera_3
init
Vera es magnífica: es muy buena peluquera y, además, es muy directa.
1
Vamos, que no tiene pelos en la lengua y no se corta un pelo en decir las cosas como son.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy se suele quedar pronto sin café, así que date espresso y pídete uno.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
¿Has probado alguno de los tés helados de hierbas de Darcy? Son una de sus especialida-tés.
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis tiene buen ojo para coser e hilar, pero a la mínima de cambio pierde el hilo de la conversación.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
[Ari], ¿has venido a probar uno de los cafés de Darcy? ¡Pide uno, ve al grano... bien tostado!
market_louis_2
market_louis_2
1
¡Que su hijo sea botones!
init
Oye, [Ari], ¿sabes cuál es el colmo de Louis?
market_louis_4
market_louis_4
init
No dejo de darle ideas nuevas a Louis, pero siempre pasa de mí.
1
¡Es todo un desastre! Guardaré mis ideas en el cajón de sastre.
market_merri_1
market_merri_1
init
Josie siempre le compra los muebles restaurados a Feli. Y mira que le digo que ya no contamos con más espacio en la posada, pos nada...
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis siempre se mete con mis sandalias, pero es toda una tradición. Si no las llevara, ¡sería e-sandali-oso!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Una vez en la que Dell se pidió un café, se armó una buena... ¡Vaya tueste nos dio el resto del día!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_1
1@they
Gracias, [Ari]. Eres muy considerade.
1@he
Gracias, [Ari]. Eres muy considerado.
init
¿En serio esto es para mí? ¡Gracias!
1@she
Gracias, [Ari]. Eres muy considerada.
liked_gift_1
init
Gracias, [Ari]. Me gusta mucho.
1
Es justo lo que necesitaba para levantarme el ánimo.
neutral_gift
init
Anda, gracias.
birthday_gift
init
¡Oooh! No hay un momento mejor que el presente para presentarte aquí y que me regales un presente.
1
Gracias por el regalo de cumpleaños, [Ari].
loved_gift_edible_2
init
¡Esto me va a saber a gloria! Miel sobre hojuelas para este día, [Ari].
puddle_spider_1
1
Creo que no le pillo la gracia, [Ari].
init
...
liked_gift_3
init
Ay, que me pongo rojo como un tomate. Me has puesto «de buena uva», ¡muchas gracias!
liked_gift_2
init@they
Eres une pro produciendo estos productos. Gracias, [Ari].
init@she
Eres una pro produciendo estos productos. Gracias, [Ari].
init@he
Eres un pro produciendo estos productos. Gracias, [Ari].
loved_gift_2
init
[Ari], ¡gracias por este agasajo, me gusta más que las patatas con ajo! Tienes un don para regalar regalos.
loved_gift_grain_1
init
¡Gracias, [Ari]! Prepararé algo delicioso con esto.
disliked_gift
init
Bueno, dicen que a caballo regalado no le mires el diente...
loved_gift_edible
init
Jo, jo, ¡qué buena pinta tiene esto! Gracias, [Ari]. Me encanta.
Museum Lines
narrows_moss
narrows_moss
init
He visto el =musgo de la Angostura= en el museo, ¡no me lo podía creer! Puede que no lo sepas, pero soy algo así como un experto en musgo, ¡y este concretamente es de lo más excepcional!
1
¡Me gusta «musgo» saber que puedo ir a verlo al museo cuando quiera!
Caldarus
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
¿Es para mí?...
1
Ah, comprendo.
apple_honey_curry
init
La fragancia de las manzanas, la miel y las copiosas hortalizas...
1
¿Todo mezclado en el mismo plato? Impresionante. Disfrutaré de esta receta, [Ari].
liked_gift_4
init
No esperaba recibir un regalo hoy. Te lo agradezco.
veggie_sub_sandwich
1
Tiene algo de metafórico, ¿no crees?
init
Según veo, has colocado los ingredientes entre dos rebanadas de pan... Una capa superior y otra inferior, como el cielo y la tierra.
2
Me obsequias con delicias de lo más sorprendente, [Ari]. Gracias.
seafood_snow_pea_noodles
2
Has seleccionado bien este regalo, [Ari], en muchos sentidos. Gracias.
1
Los tallarines no se deshacen ni están chamuscados. Así es como me quedan a mí cuando intento cocinarlos.
init
No solo su olor deleita mis papilas olfativas, sino que sirve de valioso referente.
liked_gift
init
¿Es para mí? No hacía falta, de veras.
1
Gracias.
birthday_gift
1
Gracias por este detalle, [Ari]. Lo conservaré con gusto.
init
Que se acuerden de tu cumpleaños, incluso tras miles de años..., podría considerarse ya un regalo en sí mismo.
seafood_boil
1
Y, además, ¿rociarlos con mantequilla? Me quedo corto calificándoos de listos.
init
Poder reunir tantos elementos del mar en un único plato... Los humanos sois realmente listos.
spring_galette
1
Magnífico.
init
Así que este es el sabor de la primavera trasladado a un único plato...
mont_blanc
init
Este =mont blanc= tiene un dulzor perfecto y su textura y exquisitez son sublimes. Gracias por compartirlo conmigo.
loved_gift_food
init
Me siento agradecido por poder degustar los manjares del mundo moderno.
1
Gracias por proporcionarme tal oportunidad.
hated_gift
init
Aunque no consigo dar con la razón..., me provoca una mala sensación.
liked_gift_3
init
Qué gesto tan amable. Me aseguraré de no olvidarlo.
fried_rice
1
Por más que lo intente, no consigo evitar que se me queme cuando intento prepararlo.
2
Me deleitaré con este plato, [Ari].
init
Gracias, me gusta mucho el =arroz frito=.
essence_stone
init
Veo que te has afanado en recolectar esencia. Muchas gracias.
neutral_gift
init
Gracias.
sushi_platter
1
Antes de nada, permíteme que absorba todos los detalles.
init
¿Es para mí? ¿De veras? No resulta nada fácil preparar una =bandeja de sushi=.
2
Y, luego, me deleitaré con tal delicia.
statuette_of_caldarus
1
Gracias, [Ari].
init
Las sacerdotisas solían llevarlas consigo. Qué tiempos aquellos...
harvest_plate
1
Te doy las gracias, tanto a ti como a dicha estación del año.
init
El abundante botín otoñal, mezclado en un delicioso plato.
liked_gift_2
init
Es todo un detalle por tu parte. Te lo agradezco de veras, [Ari].
breath_of_flame
1
Gracias.
init
Esta flamígera flor tiene un valor incalculable para mí, [Ari]. El tono oscuro le proporciona la apariencia de una llama.
loved_gift
init
A veces me recuerdas a la propia naturaleza, [Ari]. Parece que tu generosidad no tiene límites.
spirit_mushroom_tea
1
Gracias, [Ari].
init
Las sacerdotisas dragontinas solían preparar un té parecido a este. Qué buenos recuerdos me trae este aroma...
Elsie
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
Qué amable por tu parte, agasajarme con detalles como este. Gracias, [Ari], eres un tesoro.
loved_gift_edible
init
¡Qué manjar más apetitoso me has traído! Un tentempié que me trae buenos recuerdos de mi época en la capital. Gracias, [Ari].
birthday_gift
init
Oh, ¿un regalo? Qué detalle tan agradable que hayas recordado mi cumpleaños, [Ari].
liked_gift_edible
init
¡Qué preciosidad! Será ideal como postre tras la cena, si es que logro contenerme.
liked_gift_flowers
init
¡Qué flor tan preciosa! Gracias, [Ari].
liked_gift_2
init
Eres un amor, [Ari]. Gracias.
disliked_gift
init
¿Es para mí? Gracias... Aunque no creo que le vaya a guardar mucho aprecio.
loved_gift
init
Eres adorable, [Ari]. Gracias, me encanta.
loved_gift_2
init
Oh, [Ari], ¡qué bien conoces mis gustos! ¡Me encanta!
praying_mantis
init
No se lo digas a Luc, pero no puedo ver una $mantis religiosa$ ni en pintura. Prefiero los romances con un final más alegre.
loved_gift_jewelry
init
Oh, [Ari], qué regalo tan precioso. Su brillo me recuerda a las luces del escenario en mi época como diva.
neutral_gift
init
Ah, gracias por este detallito.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
¿[Ari]? Bonito nombre.
4
Yo también solía vivir allí. ¡Qué tiempos aquellos! Pero en cuanto pasas tiempo en Mistria, comienzas a apreciar la vida en el campo.
init
Vaya, mira a quién tenemos aquí.
5@he
Bueno, pásate a charlar cuando quieras, querido, y te pondré al día de los $cotilleos$ o te daré $consejo amoroso$, si lo necesitas.
5@they
Bueno, pásate a charlar cuando quieras, queride, y te pondré al día de los $cotilleos$ o te daré $consejo amoroso$, si lo necesitas.
3
Sus padres, el $barón$ y la $baronesa$, se pasan casi todo el tiempo en la capital, sobre todo, últimamente.
5@she
Bueno, pásate a charlar cuando quieras, querida, y te pondré al día de los $cotilleos$ o te daré $consejo amoroso$, si lo necesitas.
2
Yo soy Elsie. Vivo en la mansión con mis sobrinos, Adeline y Eiland.
Market Lines
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Me vuelve loca el =té de jazmín= de Darcy. Tan solo el aroma me resulta ya embriagador.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Me encanta el =té de jazmín= de Darcy... Con tan solo darle un sorbo se me pone cuerpo de romance.
market_merri_3
market_merri_3
init
¿Le has comprado ya algún mueble a Feli, [Ari]? No te lo pienses dos veces: un bonito mueble puede cambiar por completo la atmósfera de una habitación.
market_merri_2
market_merri_2
init
Mi habitación está totalmente amueblada con piezas que le compré a Feli el día en el que me mudé a Mistria. ¡Fue obra del destino! Me encantan.
market_louis_1
market_louis_1
init
No se lo digas a nadie, pero suelo comprar la mitad de la colección de Louis antes de que la ponga a la venta.
market_louis_3
market_louis_3
1
Siempre estaba en boca de todos, tanto antes como después del suceso.
init
Solía comprar mis prendas a Louis en la capital, antes de que le prohibieran la entrada...
market_vera_3
market_vera_3
init
Me pregunto si Adeline y Eiland se atreverían a teñirse el pelo de un color exótico...
1
Lo han mencionado en más de una ocasión, pero siempre se lo dejan rosa. ¡Deberían darle un poco de emoción a sus vidas!
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Soy muy aventurera en casi todos los aspectos de mi vida, pero en lo que se refiere a té lo tengo muy claro: ¡el =té de jazmín= es mi favorito! Darcy siempre lo incluye en la carta, por suerte.
market_louis_4
market_louis_4
1
Sea como fuere, ha encarrilado su negocio con tanto viaje por el continente, y no ha perdido su profesionalidad en absoluto.
init
Una pena que lo echaran de la capital, y tan solo por un simple malentendido.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
No hay taza de té que sepa siempre igual, pero Darcy es quien más cerca está de conseguirlo. Debe de ser muy meticulosa en cuanto al tiempo de preparación.
market_merri_1
market_merri_1
init
Feli tiene un don especial para amueblar cualquier espacio. Le iría de lujo en la capital como diseñadora de interiores.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis suele guardarme alguna que otra prenda. Si su color salta a la vista, es una prenda con movimiento o brilla, ¡tengo que probármela sí o sí!
market_vera_4
market_vera_4
init
Lo que me encanta de llevar el pelo plateado es que le da a una un aire sofisticado.
market_vera_1
market_vera_1
init
El cabello oscuro es ideal, pero el plateado encaja más con mi vestuario.
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera se ofreció a teñirme el pelo, pero prefiero mi color natural.
market_merri_4
market_merri_4
init
Feli me contó un secreto: es capaz de mover los muebles por sí misma, pero le encanta que Henaro y Olric le echen una mano. No es lista ni nada...
Museum Lines
crystal_rose
crystal_rose
init
La =rosa de cristal= que hay en el museo es muy romántica, ¿verdad? Una dulce nostalgia me embriaga cuando la miro.
feather_pendant
feather_pendant
1
En algunas zonas de Aldaria, los amantes se siguen declarando su amor con colgantes de plumas. ¡Te puedes imaginar por qué lo sé!
init
En la zona dedicada a Aldaria hay un =colgante de pluma aldanés=. En cuanto lo he visto, he sabido para qué sirve.
Ryis
Museum Lines
muttering_cube
muttering_cube
init
Debo admitir que el $cubo susurrante$ del museo me pone nervioso.
1
Habla casi tanto como mi tío Landen.
vintage_hammer
vintage_hammer
init
El $martillo antiguo$ del museo debe de ser el martillo más antiguo que he visto jamás.
1
¡Creo que es más viejo que el de mi tío Landen!
rockroot
rockroot
init
He estado en el museo y debo confesarte que la $rocarraíz$ me ha dejado de piedra.
1
¿Es una roca o es madera? ¡No logro diferenciarlo!
Market Lines
market_darcy_2
market_darcy_2
init
En la capital me acostumbré a beber =granizado de café= y lo echaba mucho de menos; hasta que encontré el puesto de Darcy en el mercadillo del sábado. Y, entre nosotros, el de ella es el mejor.
market_vera_1
market_vera_1
init
Igual me quedaría bien el pelo verde, [Ari]. ¿Tú qué opinas?
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis te puede hacer todo lo que quieras ponerte. Es increíble.
market_vera_2
market_vera_2
init
Me gusta tu corte, [Ari]. Es muy tú.
market_louis_3
market_louis_3
init
«El estilo es expresión»... Eso es lo que me suelta Louis cuando me ve. Creo que lo que quiere decir es que le gusta mi estilo.
market_merri_2
market_merri_2
init
En casa, la estantería del salón de arriba... es de Feli. Dice que la encontró en una tierra muy muy lejana.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Yo suelo tomar café solamente los findes. Cada cual tiene sus costumbres, ¿no?
market_louis_2
market_louis_2
init
Mi pasatiempos favorito de los sábados es buscar ropa retro en la colección de Louis. Tiene cosas estupendas.
market_merri_3
market_merri_3
init
De vez en cuando, alguna de las obras de Landen acaba en la tienda de Feli... No me atrevo a decirle que lo que hace parece retro.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Un =granizado de café= nunca falla, [Ari]... Me da igual la época del año.
market_vera_3
market_vera_3
init
Vera siempre clava mi degradado.
market_merri_4
market_merri_4
init
Feli se pasa de vez en cuando por la carpintería, para que le demos nuestra opinión sobre alguna pieza peculiar. Siempre es curioso.
market_merri_1
market_merri_1
init
¿Vas a ver los muebles de Feli? Siempre tiene cosas estupendas.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Me gustaría pillar un =granizado de café= donde Darcy y relajarme al lado de la fuente, mientras veo a la gente pasar. Es un planazo para el sábado.
market_vera_4
market_vera_4
init
¿Y si me tiño de pelirrojo igual que Marzón? Pero lo mismo se piensa que le quiero robar el look.
market_louis_4
market_louis_4
init
Normalmente, siempre pillo cosas retro donde Louis, pero le pido que me ajuste los hombros.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@he
Anda, tú debes de ser [Ari], ¿no? Encantado de conocerte y bienvenido a Mistria.
init@she
Anda, tú debes de ser [Ari], ¿no? Encantado de conocerte y bienvenida a Mistria.
5
Puedes usar el $banco de trabajo$ que hay junto a la $plaza mayor$ cuando quieras.
1
Soy Ryis, y llevo la $carpintería$ con mi tío, Landen.
2
Si te gusta la $artesanía$, dímelo. Estaré encantado de darte algunos consejos.
prompts
1
¡Me encanta la artesanía!
0
¿Qué clase de artesanía?
4
Me lo imaginaba. Seguro que querrás aprender a hacer $cercas$ y $muebles$ para tu granja, ¿no?
3
La madera es mi especialidad. Seguro que querrás aprender a hacer $cercas$ y $muebles$ para tu granja, ¿no?
6
Si te pasas por la $carpintería$, también podrás comprar $instrucciones de artesanía$, si quieres.
7
En fin, suerte con la mudanza y avísame si necesitas algo.
init@they
Anda, tú debes de ser [Ari], ¿no? Encantado de conocerte y bienvenide a Mistria.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
Es un detalle por tu parte. Gracias.
birthday_gift
1
Gracias, [Ari]. Es todo un detalle.
init
¿Es para mí? ¿Sabías que era mi cumpleaños?
hard_wood
1
¡Tengo el proyecto ideal para esta =madera maciza=!
init
Tienes ojo para el material de calidad, [Ari].
liked_gift_materials
init
Este tipo de material siempre me viene bien para la carpintería. Gracias, [Ari].
pond_skater
init
¿Tú sabes dónde tienen que estar los $zapateros$?
1
Pues en cualquier sitio donde no esté yo.
loved_gift_birds
init
¡Mira cómo brilla! Se nota que es de un pájaro feliz. Gracias, [Ari]. Es un gran regalo.
liked_gift
init
Esto es todo un regalazo. Gracias, [Ari].
liked_gift_3
init
Anda, justo lo que me mola. Gracias.
neutral_gift
init
Gracias.
disliked_gift
init
¿Es para otra persona? ¿No? Ah.
loved_gift
init
Es todo un detallazo. Me encanta, [Ari].
loved_gift_quality_materials
init
¡Caray, esto es de calidad! Gracias, [Ari]. Voy a hacer algo bonito.
golden_feather
init
¡Halaaa, cómo brilla! ¡Voy a ponerla ahora mismo en mi colección de plumas!
loved_gift_2
init
Oye, esto es todo un detalle. Gracias, [Ari].
liked_gift_birds
init
Qué bien. ¿De qué pájaro es? Espera, ¡no me lo digas! Deja que lo averigüe yo...
loved_gift_quality_baked_goods
init
Ja, ¡esto me trae recuerdos de la panadería de mi familia en la capital! Todas mis hermanas correteando, el olor a azúcar y vainilla. Es un detalle. ¡Gracias, [Ari]!
loved_gift_3
init
Hala. Me he quedado sin palabras. Qué bien me conoces.
Eiland
Gift Lines
gift_lines
alda_feather_pendant
init
¿Un =colgante de pluma aldanés=? Aunque ya no es el caso, antaño se entregaban como muestra de afecto.
1
Gracias, [Ari]. Lo atesoraré con cariño.
disliked_gift_1
init
Ah...
1
Ya veré qué puedo hacer con esto. En muchas culturas, regalar algo que te han regalado es una tradición...
honey_curry
2
Gracias, [Ari].
init
¡$Curri meloso$! Así que los rumores eran realidad...
1
Luc me habló de este plato, pero Rei se negó a darme más información. Estaba empezando a pensar que eran imaginaciones suyas.
loved_gift_edible_1
init
Mira tú por dónde, ya casi son las «picoteo en punto».
1
¡Aunque no sea algo que haga con frecuencia! Y para nada le he puesto un nombre oficial ni nada por el estilo...
loved_gift_2
1
O digno del heredero de un barón local, para ser más específico.
init
¡Vaya! Este regalo es digno de reyes.
birthday_gift
1
Gracias, [Ari].
init
¿Un regalo de cumpleaños? Tienes una memoria increíble para las tradiciones.
frog
init
Detesto las ranas con toda mi alma, [Ari].
1
¿Has escuchado alguna vez la historia de la rana príncipe?
2
Ese cuento me revuelve las tripas.
liked_gift_2
init
Oooh, me vendrá de perlas como piscolabis más tarde. ¡Gracias, [Ari]!
liked_gift_1
1
Bueno, el caso es que... gracias, [Ari].
init
¿Sabías que entregar regalos es una tradición longeva en muchas culturas?
loved_gift_edible_2
init
[Ari], ¡se me hace la boca agua! Y estoy conteniéndome para no devorar esta delicia delante de ti.
liked_gift_3
init
Tiene una pinta deliciosa. Gracias.
loved_gift_edible_3
init
¡Me conoces bien, [Ari]! No puedo resistirme a un dulce, ¡es uno de los grandes placeres de la vida!
neutral_gift
init
Gracias, [Ari].
loved_gift
init
¡Vaya detalle, [Ari]! Me has dejado sin palabras. Bueno, algo sí puedo decir: ¡muchas gracias!
Museum Lines
unknown_dragon_statuette
unknown_dragon_statuette
1
¿Crees que solo será que tiene un estilo distinto?
init
La $estatuilla de dragón desconocido$ que has donado es muy curiosa. No se parece en absoluto a las demás estatuas de dragones que solemos encontrar en Mistria.
shards
shards
init
No es tan satisfactorio encontrar $fragmentos$ como dar con una curiosidad al completo, pero aun así aportan grandes conocimientos.
1
Y son una importante herramienta para reconstruir objetos perdidos en el tiempo.
black_tablet
black_tablet
2
Si es que es realmente un idioma...
1
Marzón no ha logrado identificar el extraño metal del que está hecha y yo no acabo de descifrar en qué idioma está la inscripción de la superficie.
init
La $tablilla negra$ que has añadido a la colección del museo es todo un misterio.
rock_statue
rock_statue
init
La $estatua de piedra$ del museo no me deja dormir, [Ari]. Según Olric, se formó de manera natural, pero...
relic_crab
relic_crab
1
Luc me ha propuesto que lo investiguemos juntos, aunando sus conocimientos de entomología y mis nociones de arqueología.
init
Cuando Luc me enseñó el $cangrejo reliquia$ en el museo casi me desmayo de la emoción. ¡Nunca habría imaginado que los cangrejos podrían conservar la historia!
2
Qué curioso. Creo que voy a apartar un poco de dinero para darle una beca cuando crezca. ¡Aquí fomentamos las mentes curiosas!
statuette_of_caldarus
statuette_of_caldarus
init
La $estatuilla de Khaledarus$ que donaste a la Sociedad Histórica es todo un hallazgo, [Ari].
1
Guarda cierta similitud con la estatua de tu granja. Estoy seguro de que hay cierta conexión.
aldarian_gauntlet
aldarian_gauntlet
1
Diría que perteneció a un noble que pasó mucho tiempo en el campo de batalla.
init
A juzgar por los adornos dorados y el desgaste del $guantelete aldanés$ que has descubierto...
alda_mural_tablet
alda_mural_tablet
1
La forma en la que las distintas culturas se representan, las palabras e imágenes que eligen...
2
Con esos datos podemos conocerlas mejor.
init
¡Has encontrado la $tablilla mural aldanesa$! ¡Estos hallazgos son un sueño para nosotros! ¡Una escena antigua en un idioma antiguo!
Market Lines
market_merri_4
market_merri_4
init
Mi querida tía abuela Elsie compró todos sus muebles a Feli. ¿Y sabes a quién le tocó cargarlos al piso superior? Al pobre de Errol...
market_merri_3
market_merri_3
init
Adeline anda buscando una estantería que vio en el puesto de Feli hace unos meses... Espero que la encuentre, ¡se enamoró de ella!
market_louis_1
market_louis_1
init
Mi familia lleva generaciones contando con Louis como sastre, y le ha confeccionado prendas a mi padre y mi madre.
market_vera_1
market_vera_1
init
Según Adeline, es importante probar nuevas cosas de vez en cuando. Podría probar a dejarme el pelo en cresta.
market_vera_2
market_vera_2
init
No existen apenas registros que describan peinados de épocas antiguas...
1
Ahora que caigo, ¡sería ideal descubrir un nuevo campo histórico!
market_louis_2
market_louis_2
1
Y creo que por eso se esmera aún más cuando confecciona mis prendas.
init
Mi padre, el barón Wiscar, limita a un palmo los brocados con oro con los que Louis ribetea sus prendas.
market_vera_4
market_vera_4
init
¿Sabías que los antiguos aldaneses consideraban el pelo rosa como algo «a la moda»?
market_vera_3
market_vera_3
init
Sería interesante probar a teñirme el pelo de rojo, como Marzón... O quizá solo unas mechas para empezar.
market_louis_4
market_louis_4
init
¿Alguna vez has visto los trajes de boda que confecciona Louis? ¡Son obras de arte!
market_merri_1
market_merri_1
init$_sequence_entry_1$
Es conocido por sus exquisitos revestimientos interiores, aunque ese estilo se vio eclipsado por otro parecido que no presentaba tanto ojo por el detalle, y... Oye, ¿adónde vas?
init
¡Ha venido Feli! Una vez di con una antigua mesilla de noche caledosiana entre sus existencias.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
No hay nada como el té y los pasteles, y Darcy prepara ambos. No se lo digas a nadie, pero creo que es mi puesto favorito del mercadillo del sábado.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy ha preparado hoy pasteles. Ay, ¿cómo voy a poder decidirme? Chocolate, frambuesas... Será mejor que compre ambos. Por aquello de apoyar el mercado local, eh.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Los tés de Darcy son exquisitos. Sobre todo el =té de arroz tostado=, ¡tiene un sabor delicioso!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Ha llegado a mis oídos que Darcy ha incluido un nuevo té en la carta, así que he venido a probarlo.
market_merri_2
market_merri_2
init
Mi armario y estantería son un conjunto que compré en el puesto de Feli. Están fabricados con madera no nativa de Mistria. Puede que Celine tenga más información.
market_louis_3
market_louis_3
init
He oído que Louis tiene nuevos cintos a la venta. Me encantan, ¿a ti no?
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
¡Hola, [Ari]! ¿Estás explorando la aldea?
1
En Mistria hay varios lugares históricos con los que puede que te topes en tu aventura. ¡Este lugar es un filón para la $arqueología$, ¿lo sabías?
3
¡Nunca se sabe qué podrías desenterrar!
2
Si observas $alguna protuberancia en el terreno$, prueba a usar un $pico$ o una $pala$.
Louis
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_quality
init
Un material de tal calidad pide a gritos la confección de una obra de arte. ¡Me siento inspirado! Como si fuera cosa del destino. Te lo agradezco de corazón, [Ari].
liked_gift_flower
init
¡Qué regalo tan encantador! Algunas flores sacan lo mejor de todo aquello que las rodea, ¿no crees?
liked_gift_2
init
Eres una persona muy amable, [Ari]. Gracias.
birthday_gift
init@he
Anda, qué considerado. Gracias por pensar en mí en mi cumpleaños.
init@they
Anda, qué considerade. Gracias por pensar en mí en mi cumpleaños.
init@she
Anda, qué considerada. Gracias por pensar en mí en mi cumpleaños.
liked_gift_materials
init
Qué preciosidad. Confeccionaré algo con un precioso lustre gracias a esto.
loved_gift_wine
init
Oooh, no hay nada como la tierra mistriana para un vino de la mejor cosecha. Gracias, es un regalo de lo más exquisito.
loved_gift_2
init
Te lo agradezco en el alma, [Ari]. Haré buen uso de este regalo.
neutral_gift
init
Gracias por tu amabilidad.
disliked_gift
init
Bueno, supongo que cabrá en alguna de mis bolsas...
neutral_gift_2
init
Oh, ¿es para mí? Gracias por el detalle.
fuzzy_moth
init
Oh, no, no, [Ari], esto no puede ser. ¡No puedo permitir que este bicho se acerque a mis telas! Una $polilla algodonosa$ arruinaría mi negocio.
lilac
init
¡Qué flor tan preciosa! Las =lilas= emiten un embriagador aroma y quedan ideales en la solapa.
loved_gift
init
¡Qué preciosidad! Es excepcional. No me olvidaré de este regalo tan magnífico, [Ari].
crystal
init
¡Un =cristal=! Me encanta. ¿Para qué podría usarlo? ¿Botones? ¿Abalorios? O quizá en un adorno...
red_wine
init
Vaya, qué =vino tinto= tan encantador. Mira qué tonalidad, y esa textura tan aterciopelada... Me deleitaré con él, [Ari].
white_wine
init
¡Qué =vino blanco= tan bueno! He de pensar con qué lo tomaré, algo que combine a la perfección y saque a relucir todas sus propiedades...
liked_gift
init
Un regalo de lo más idóneo. Gracias, [Ari].
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
¡Muy buenas! Soy Louis.
2
Actualizo el género todas las semanas, así que si ves algo que te encaje, ¡no te lo pienses dos veces!
1
Si buscas alguna prenda de ropa, te aseguro que corto y coso personalmente todas las piezas que encontrarás en mi taller.
Balor
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_3
init@they
Eres eres generose a más no poder. Gracias, [Ari].
init@she
Eres generosa a más no poder. Gracias, [Ari].
init@he
Eres generoso a más no poder. Gracias, [Ari].
perfect_diamond
1@she
¿Segura que has elegido bien tu profesión? Tienes un don especial para saber qué es lo que quiere la otra persona.
1@he
¿Seguro que has elegido bien tu profesión? Tienes un don especial para saber qué es lo que quiere la otra persona.
init
Anda, ¡un =diamante perfecto=! Gracias, [Ari].
1@they
¿Segure que has elegido bien tu profesión? Tienes un don especial para saber qué es lo que quiere la otra persona.
loved_gift_gems
init
Me dejas sin palabras, [Ari]. ¡Esto es único! Lo voy a guardar en mi colección privada.
neutral_gift
init
Ah, gracias.
ant
1
¿Acaso quieres provocarme la bancarrota, [Ari]?
init
¡Una $hormiga$! No sabes los destrozos que pueden provocar en los productos de un mercader.
liked_gift_gems
init
¡Qué bien! Nunca digo que no a algo que brille.
liked_gift
init
Vaya, ¡qué detalle, [Ari]!
loved_gift_3
init
No estoy acostumbrado a recibir algo tan especial sin que me pidan algo a cambio. Muchas gracias, [Ari].
honey_curry
init
¿Esto es $curri meloso$?...
1
Lo probé la última vez que me pasé por la capital. Demasiado dulce, si te soy sincero.
birthday_gift
init
¿Un regalo de cumpleaños? ¡No hacía falta!
1
Pero lo aceptaré de buen grado. ¡Gracias!
disliked_gift
init
Jum, no sabría qué hacer con esto.
loved_gift
init
Como mercader que soy, a veces soy algo picajoso, aunque a un regalo como este no le encuentro ningún pero. Gracias, [Ari].
loved_gift_2
init
Tienes tan buen ojo como yo para lo exquisito, eh. No lo olvidaré, [Ari].
liked_gift_2
init
¡Es perfecto! Gracias, [Ari].
deluxe_curry
init
Anda, ¡es =curri deluxe=! No sabes lo que me apetecía. Gracias, [Ari].
loved_gift_edible
init
No puedo resistirme al curri. El sabor, la textura, la temperatura... ¡Gracias, [Ari]!
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init
¡[Ari]! Menos mal que te veo. Se me había olvidado comentarte algo.
2
Las tiendas de la aldea dependen de la mercancía que les facilite, así que todos estamos deseando que se te vaya bien el negocio.
1
Recuerda meter en el $contenedor de envíos$ que hay junto a tu casa todo lo que $quieras vender$. Por las noches, yo recogeré el envío y te pagaré.
Museum Lines
shardfin
shardfin
init
¿Verdad que es bonita la $sardelita$ que hay en el museo? Me recuerda a la joyería fina.
sapphire_betta
sapphire_betta
1
De un azul intenso y un poco chillón. ¡Justo como me gustan!
init
Mis peces favoritos son los que parecen piedras preciosas, como el =pez gallo zafiro= del museo.
rusted_treasure_chest
rusted_treasure_chest
1
Pensaba que Errol y Eiland tendrían más curiosidad, aunque solo sea desde el punto de vista histórico. ¡Yo espero que contenga algún tesoro!
init
[Ari], ¿Te importaría hablar con Errol? Ha colocado ese =cofre del tesoro oxidado= en el suelo del museo ¡y ni siquiera ha intentado abrirlo!
alda_gem_bracelet
alda_gem_bracelet
1
Nunca había visto unas gemas iguales. Me tienen enamorada. ¿Llegarían desde los confines del océano? ¿Desde dónde? ¡Necesito saberlo!
init
Intenté comprarle esa =pulsera de joyas aldanesa= al museo, pero Eiland y Errol se opusieron enérgicamente.
perfect_ruby
perfect_ruby
init
Le pregunté a Errol si no le importaría renunciar a ese =rubí perfecto= que hay en el museo y se negó en redondo. Es más, diría que la idea no le hizo ni pizca de gracia.
1
¡Estoy totalmente a favor de conservar las joyas del mundo! ¡Es más, me presto voluntario a conservar ese rubí en mi bolsillo!
family_crest_pendant
family_crest_pendant
1
Es muy antiguo. Los aldaneses saben de joyas, ¿no?
init
¡Está claro que el =colgante con emblema familiar= que está expuesto en el museo es cosa tuya! ¡Sin duda!
ritual_beads
ritual_beads
init
Las $cuentas rituales$ de la colección del museo son muy bonitas, ¿verdad? Desconozco el ritual al que hacen referencia, pero sé apreciar algo bonito cuando lo veo.
perfect_emerald
perfect_emerald
1
¡Es magnífica!
init
Nunca había visto una esmeralda tan precisa como la =esmeralda perfecta= que hay expuesta en el museo.
perfect_sapphire
perfect_sapphire
1
Errol no me concede un permiso para visitar las minas, pero al menos tengo la oportunidad de ver las preciosidades que salen de ellas.
init
¡Menudo =zafiro perfecto= se ha añadido a la colección del museo! Qué maravilla.
Market Lines
market_darcy
market_darcy_2
init
Darcy tiene buena memoria para los pedidos de sus clientes habituales. Solo con verles la cara, sabe qué van a pedir.
market_darcy_4
init
Si veo algún plato nuevo en el menú de Darcy, no me lo pienso dos veces y me lo pido.
market_darcy_1
init
Me gusta dejar que Darcy elija la bebida por mí, ¡es como una sorpresa!
market_darcy_3
init
Darcy dice que soy un cliente habitual. Me resulta curioso, teniendo en cuenta que soy un mercader ambulante y ando de aquí para allá.
market_merri
market_merri_2
init
Por si te lo preguntabas, los precios que ofrece Feli son tan justos como los míos. Es una cualidad que respeto en alguien con quien comparto el mismo trabajo.
market_merri_4
init
Me muero por saber de dónde obtiene sus productos Feli. A veces restaura muebles que jamás en la vida he visto, y ya es decir.
market_merri_1
init
Los precios de Feli son buenos, y supongo que restaurar antigüedades tiene su aquel.
market_merri_3
init
Me pregunto si Feli tiene algún mueblecito que quepa al fondo de mi carreta. Se agradece algo de comodidad durante los viajes.
market_vera
market_vera_3
init
Me gusta llevar el pelo algo largo, y Vera es una maestra con las tijeras.
market_vera_1
init
La primera vez que me pasé por el establecimiento de Vera, se quedó de piedra por el mal estado de mi pelo.
1
¡Es lo que tiene ser nómada!
market_vera_2
init
Un mercader que se precie no puede descuidar su apariencia si pretende ganarse el pan con ello. Los consejos de Vera no tienen precio.
market_vera_4
init
Vera siempre intenta convencerme para que me tiña el pelo, pero no me hace la idea.
market_louis
market_louis_3
init
Si Louis tiene una prenda que te gusta, ¡hazte con ella rápido! No vaya a ser que te la quite de las manos.
market_louis_2
init
Suelo gastarme los cuartos en la tienda de Louis cuando se pasa por el mercadillo del sábado.
market_louis_4
init
No pienses que los productos de Louis tan solo destacan por estar a la moda, [Ari]. He viajado mucho y pondría la mano en el fuego por su calidad.
market_louis_1
init
Como alguien que disfruta de lo exquisito, he de pasarme siempre a ver qué tiene Louis a la venta.
screw_wheedle
screw_wheedle
init
He hecho muchos negocios con gente de lo más sospechosa, y ni por esas me acercaría a Engatuso, con eso te lo digo todo.
Juniper
Museum Lines
water_sphere
water_sphere
1
No debería darle tantas vueltas, pero es que es tan redonda y tan bonita que me hace pensar.
init
La $esfera de agua$ del museo es misteriosa. No encaja en ninguna de las típicas explicaciones mágicas.
dense_water
dense_water
init
El $agua densa$ del museo me pone nerviosa. ¿Cómo puede mantener esa forma?
1
Terithia dice que debería aceptar que el mundo encierra misterios que jamás podré resolver. ¡Pero precisamente eso es lo que no me gusta!
mistmoth
mistmoth
init
Nunca había visto nada parecido a la $polilla mistral$ del museo. Debe de ser autóctona de Mistria.
ancient_royal_scepter
ancient_royal_scepter
init
Me has impresionado, [Ari]. El =cetro real antiguo= que has entregado es un símbolo de la autoridad de la reina bruja.
1
¡Puede que algún día mis logros me hagan merecedora de tal galardón!
2
¡Jo, jo, jo!
ritual_incense_burner
ritual_incense_burner
init
El $incensario ritual$ del museo me ha dado qué pensar.
1
A lo mejor debería celebrar más rituales con incienso. Darle un poco de vida a los baños.
ancient_stone_lantern
ancient_stone_lantern
1
No te apures. Si sigue mis consejos, conservará ese brillo otros mil años más.
init
Errol me ha pedido que investigue el $farol de piedra antiguo$ que has donado.
earth_infused_stone
earth_infused_stone
init
La $piedra imbuida de tierra$ que hay en el museo... Me pregunto en qué condiciones absorbió propiedades elementales.
1
Además, tiene un color verde precioso.
weightless_stone
weightless_stone
1
¿Una amenaza? ¿Cómo puede suponer una amenaza un vacío flotante de otro mundo sin finalidad aparente y que no se ajusta a las leyes de la naturaleza?
init
Valen dice que la $piedra liviana$ del museo es una amenaza.
ritual_tablet
ritual_tablet
1
Ya no fabrican tablillas como las de antes.
init
Al ver la $tablilla ritual$ del museo, he sentido una punzada de nostalgia.
Gift Lines
gift_lines
crystal_rose
init
¡Una =rosa de cristal=! Qué maravilla.
1
Resulta halagador que algo tan precioso te haga pensar en mí.
neutral_gift
init
Jum, gracias.
liked_gift_3
1
Sigue así.
init
Jum, me agrada.
disliked_gift
1
Anda, que...
init
¿En qué mundo se supone que esto es un buen regalo?
liked_gift
init
[Ari], si pretendes caerme en gracia... lo estás consiguiendo. Un poco.
loved_gift_edible
1
Bueno, sí hacía falta. Te lo agradezco, [Ari].
init
¿Una ofrenda para mí? No hacía falta.
sod
1
Tú sí que sabes.
init
¿Entregas tierra a la dueña de unos baños termales?
loved_gift_2
1
Vaya, ¿un regalo? Es... todo un detalle. Gracias.
init
¿Qué es esto?
loved_gift
init
Justo lo que necesitaba, justo cuando lo necesitaba.
1
Tienes un don especial para hacer regalos, [Ari].
birthday_gift
1
¡Jo, jo, jo!
init
No hay nada como recibir una ofrenda el día de tu cumpleaños.
liked_gift_magical
init
Podré usar este ingrediente para alguna poción. Luego pondré el caldero a hervir.
liked_gift_2
1
La verdad es que me gusta. Gracias.
init
¿Para mí? No hace falta. Ah...
loved_gift_3
init
¿Es para mí? Vaya, vaya...
1
Podría acostumbrarme a esto, la verdad.
ancient_royal_scepter
init
¿Un =cetro real antiguo=? ¿Para mí?
1
He de decir que es un regalo de lo más idóneo.
liked_gift_edible
init
Esto me vendrá de perlas para poder aguantar ocho horas delante de la bola de cristal. ¡Gracias!
liked_gift_flowers
init
Una flor, imbuida de un toque oscuro. Me gusta, [Ari].
loved_gift_magical
init
Jo, jo, sí... Percibo cierto poder en este objeto... Me vendrá como anillo al dedo. Gracias, [Ari].
Market Lines
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari], ¡mira! Darcy ha dibujado a Modorro en la espuma de mi café. ¡Qué bonito! Me da pena bebérmelo...
market_vera_3
market_vera_3
1
Me encantaría ver qué es lo que sucedería.
init
¿Crees que Vera se daría cuenta si imbuyera su tinte de maná?
market_merri_2
market_merri_2
init$_sequence_entry_1$
La propia Valen dijo el otro día que le recordaba a un trono, fíjate. Ahora que lo pienso, no estaría de más para alguien como yo.
init
Feli me ayudó a amueblar los baños termales en un visto y no visto nada más mudarme aquí. Hasta encontró una silla perfecta para mi mesa.
market_vera_1
market_vera_1
init
Quizá debiera pedirle a Vera que me cambie de peinado.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis confecciona unas botas ideales de la muerte. Es una bendición contar con ese hombre.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
La mayoría de las hechiceras tienen cierta afinidad por el té, pero donde esté un rico =café con leche= que se quite lo demás. Y Darcy lo prepara que da gusto. Además, hace dibujos en la espuma, eso me encanta.
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis me conoce bien: siempre sube el dobladillo y baja el escote de mis prendas.
market_vera_2
market_vera_2
1
Yo tengo una poción que te deja la cara morada, [Ari]. Pero porque te ahogarías si la bebieras. Tengo que repasar las medidas.
init
Vera dice que tiene un tinte para teñir el pelo de morado, ¡ja!
market_merri_4
market_merri_4
init
A veces me paso por el puesto de Feli y veo un mueble que no me gusta, pero luego me muestra la misma versión en púrpura y... Anda que no tiene buen ojo para los negocios.
market_louis_1
market_louis_1
init
Me agradó saber que podía contar con los servicios de un sastre de renombre en medio de la nada.
market_vera_4
market_vera_4
init
No puedo teñirme el pelo aquí... Prefiero emplear pociones, pero a saber de qué color me quedaría el pelo.
market_merri_1
market_merri_1
init
Feli me está agradecida. Se pasó varios meses restaurando una cama circular, y yo fui la única que quiso comprársela. Incluso venía con una otomana para Modorro, ¿cómo iba a poder resistirme?
market_merri_3
market_merri_3
init
Tengo un sinfín de estantes para mis pociones, pero Feli siempre está ojo avizor por si encuentra alguno antiguo. Las cosas antiguas están imbuidas de poder, [Ari].
market_louis_4
market_louis_4
init
Qué pena me da que expulsaran a Louis de la capital... Puedo deshacer una maldición en un periquete, pero el exilio es harina de otro costal.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy sabe que no soy muy pejiguera, pero sé lo que me gusta y quiero que sea igual siempre.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@they
¿Conque tú eres le nueve?
4
En fin, pásate por aquí de vez en cuando. Tiene pinta de que te vendría bien un baño.
init@she
¿Conque tú eres la nueva?
5
¡¡¡JO, JO, JO!!!
1
¿Ah, sí? Puedes llamarme Enebro, [Ari]. Hace poco he inaugurado los únicos y exclusivos $baños termales$ de esta remota aldea.
init@he
¿Conque tú eres el nuevo?
3
Además de prestar servicio a los mugrientos vecinos de esta aldea, yo también tengo mis razones para estar aquí...
2
Verás, yo también tengo mis razones para estar aquí, como tú.
Terithia
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
Vendo $cañas de pescar$ y algo de $pescado$ fresco. ¡Pásate a hacerme una visita!
1
¡Ah, es verdad! Adeline me contó su plan hace tiempo, ¡no sabía que alguien había aceptado la propuesta!
2
Tengo una pequeña $tienda de pesca$ junto a la $playa$.
init
Muy buenas. Me llamo Terithia y tú, ¿quién eres?
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_3
init
¡Me encanta cuando alguien me ahorra el trabajo! Gracias, ¡voy a gozarlo!
disliked_gift
init
Creo que esto no me sirve ni de cebo... En fin.
loved_gift
init@she
¡Eres tan generosa como el mar, [Ari]!
init@he
¡Eres tan generoso como el mar, [Ari]!
init@they
¡Eres tan generose como el mar, [Ari]!
liked_gift
init
¿Un regalo? ¿Para mí? Ay, qué detalle.
liked_gift_2
init
¡Este pescado está riquísimo! Gracias, [Ari].
loved_gift_2
init
¡Tú sí que sabes animarle el día a una señora! ¡Gracias por el detalle, [Ari]!
birthday_gift
1
Gracias.
init
¿Un regalo de cumpleaños? ¿Para mí? ¡Ay, qué corte, [Ari]!
fiber
init
No hay nada peor que sacar un $matojo$ al recoger el sedal, y ¿vas y tú y me regalas uno?
fish_stew
1
¡Jia, jia, jia!
init
Jo, jo... ¡Menudo regalazo! ¿Qué puede ser mejor que el pescado? ¡Un =guiso de pescado=!
loved_gift_seafood_2
init
¡Jo, jo! Soy capaz de pescar peces así, pero lo de cocinarlos nunca ha sido lo mío. ¡Muchas gracias, [Ari]!
loved_gift_seafood
init
¡Esto sí que sí! ¡No hay nada como un buen plato lleno del botín de la mar!
neutral_gift
init
Gracias.
Museum Lines
underseaweed
underseaweed
1
¡Es un poco menos salada!
init
¿Probaste el $alga abisal$ antes de dársela a Errol? Tiene un sabor ligeramente más suave que el de las algas normales.
rusted_shield
rusted_shield
1
Aunque el blasón no me suena de nada. Supongo que es imposible saberlo todo de este mundo, ¿verdad, [Ari]?
init
El $escudo oxidado$ de la zona de antigüedades de los fondos marinos me trae muchos recuerdos.
cherry_fish
cherry_fish
init
Había oído historias sobre el $pez cereza$, pero no sabía cómo era hasta que lo vi en el museo. ¡Qué pequeño y rosita es, es precioso!
1
Has cumplido el deseo de este pescador al dejarme verlo con mis propios ojos.
mini_whale_shark
mini_whale_shark
1
Aunque para ser un minitiburón ballena sigue siendo bastante grande.
init
El $minitiburón ballena$ del museo es una monada. Bueno, comparado con los de tamaño normal.
fossilized_egg
fossilized_egg
init
A propósito del $huevo fosilizado$ que has encontrado... ¿crees que Errol se enfadaría si me lo comiera?
1
Tengo curiosidad por saber qué sabor tendría un revuelto prehistórico.
leaf_fish
leaf_fish
1
¡Quién me iba a decir que estaba en Mistria todo este tiempo! Me agrada saber que sigue habiendo nuevos bichitos por atrapar.
init
Solo había oído historias sobre el $pez hoja$ hasta que lo vi en el museo, [Ari]. ¿Dónde has encontrado semejante leyenda?
tidestone
tidestone
init
La $rocamar$ del museo me tiene embrujada, [Ari].
1
¡Se me encoge el corazón solo de pensar que tengo un trocito del océano en mi casa!
grouper
grouper
init
¡[Ari]! ¿Has pescado tú el $mero$ que ha expuesto Errol?
1
¡Madre mía, es enorme! ¡Hay que tener agallas!
giant_koi
giant_koi
1
Tardó cien años en llegar a la cima y, en reconocimiento por su hazaña, ¡fue bendecido y lo convirtieron en dragón!
2
Aunque yo no iría por ahí preguntando a los dragones si antes eran peces.
init
Es extraño ver un $koi gigante$ inmortalizado en el museo. Me recuerda a una vieja historia sobre el koi que saltó a lo alto de una catarata.
alligator_gar
alligator_gar
init
El $pez caimán$ que hay en el museo me ha recordado a la época en la que estuve en una isla desierta.
1
Sus escamas son tan duras que pueden usarse como puntas de flecha. Así sobreviví hasta que me rescataron. Desde entonces, me encanta ese pez.
snow_fish
snow_fish
1
¡Qué pasada! ¡Ya tengo un nuevo objetivo para este invierno! ¡¡¡Jia, jia, jia!!!
init
¡Hay un $mero austral$ en el museo, [Ari]! ¿Has pescado uno de verdad? ¿Aquí, en Mistria?
paddlefish
paddlefish
1
Dicen que usaban la espátula para cavar, pero ¡de eso nada! Me lo contó un experto en océanos.
init
He fisgoneado por el museo y he visto un $pez espátula$ y me he imaginado que era cosa tuya. Qué criatura más graciosa.
white_perch
white_perch
1
Menos mal que se la entregaste al museo. Conviene tener un espécimen de cada, hasta de los molestos.
init
La $perca blanca$ es uno de los peces más molestos. ¡Se comen las huevas de otros peces!
mines_mussels
mines_mussels
init
Errol ha expuesto los $mejillones de mina$ en el museo.
1
¿Sabrán igual que los normales?
pebble_minnow
pebble_minnow
1
Qué grande es nuestro mundo, ¿verdad?
init
Nunca había visto un pez como el $piscardo pétreo$ que hay en el museo. ¿Lo pescaron en una cueva en las profundidades de la tierra?
lightining_fish
lightning_fish
init
¡Un $pez rayo$ en el museo! Mi antiguo comandante me decía que solo pueden pescarse en plena tormenta estival.
1
Conque te dedicas a pescar en medio de la tormenta, ¿eh, [Ari]? No seré yo quien te detenga, pero ¡no bajes la guardia!
rock_guppy
rock_guppy
init
Hay un $guppy rocoso$ en el museo, ¿es cosa tuya? ¡Me dejas impresionada! La mayoría de la gente no es capaz de diferenciar un guppy rocoso de uno normal.
cave_eel
cave_eel
1
A fin de cuentas, una anguila no deja de ser una anguila.
init
Estaba admirando la $anguila cavernaria$ que llevaste al museo. ¡Es muy difícil atraparlas, aunque sean ciegas!
aldarian_war_banner
aldarian_war_banner
1
Me alegro de que haya quedado relegada al museo.
init
Es increíble que hayas encontrado el $estandarte de guerra aldanés$. Vi esa antigualla mientras Errol la sacaba.
shark
shark
1
¡Hay que ser muy valiente para pescarlo! ¡Y fuerte para levantarlo!
init
Casi se me salen los ojos de las órbitas cuando vi en el museo el $tiburón$ que has atrapado.
trilobite_fossil
trilobite_fossil
init
El $fósil de trilobites$ que hay en el museo me ha despertado muchos recuerdos.
1
Solía verlos por todas partes mientras navegaba por la costa de... ¿Dónde era?
shadow_bass
shadow_bass
init
La $lubina negra$ no siempre está a la altura de su imponente nombre, pero ¡el ejemplar que has pescado para el museo es fantástico!
Market Lines
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Café y bollos... Anda que no sabe la Darcy. Me pica la curiosidad por ver cómo le va el negocio.
market_merri_2
market_merri_2
init
Feli y yo hemos llegado a un gran acuerdo... Yo le llevo las cosas raras que saco del fondo de la bahía y ella me deja escoger las que quiero cuando acaba de restaurarlas.
market_vera_2
market_vera_2
init
Igual me tiño el pelo solo por sorprender a los muchachos... Landen y Errol van a alucinar.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
El café forma parte de mi rutina... En los largos días de travesía, me ayudaba a marcar el inicio de una nueva jornada. Por lo menos, hasta que se nos agotaba.
market_vera_4
market_vera_4
init
Vera me ha sugerido que me tiña el pelo de verde alga... ¡Eso sería digno de verse!
market_merri_4
market_merri_4
init
Feli siempre me reserva las baratijas náuticas... ¡Qué maja es! ¡¡¡Jia, jia, jia!!!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Errol intentó convencerme de que pillara un café moca donde Darcy... ¡Nunca había probado nada igual! Dulce y amargo..., como mi verdadero amor, el océano.
market_vera_3
market_vera_3
init
Cuando era más joven, llevaba el pelo muy corto. ¡Ha estado bien ir dejándomelo largo mientras Vera me lo arreglaba!
market_louis_2
market_louis_2
1
Bueno, ¡que conste que yo me alegro de que esté aquí con nosotros! ¡Le saca el máximo partido!
init
Louis está siempre como pez fuera del agua allá donde va... Se le nota que estaría más en su salsa en la corte real.
market_louis_3
market_louis_3
init
Sigo teniendo la ropa de mi época en el ejército gracias a que a Louis se le da de miedo remendar.
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera dice que me puede teñir el pelo de azul... Igual no es mala idea.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Errol me ha hecho probar un café latte de Darcy... ¡Estaba riquísimo! Ya no sé si voy a poder volver al café solo...
market_merri_3
market_merri_3
init
Feli tiene unas cosas muy raras hoy... ¿Todo lo que parezca que ha salido del fondo del mar? Eso es lo que más me gusta, ¡¡¡jia, jia, jia!!!
market_merri_1
market_merri_1
init
La mayoría de los muebles que tengo son de Feli... Me gustan las cosas con enjundia.
market_louis_1
market_louis_1
init
Louis es más famoso de lo que parece. En mi época en el ejército, se oía hablar de él hasta en tierras muy lejanas.
market_louis_4
market_louis_4
init
A veces, miro la ropa que tiene Louis en el puesto y me entran ganas de probar algo nuevo, pero estoy acostumbrada a la ropa militar y de marinera. Aunque...
Reina
Market Lines
market_merri_3
market_merri_3
init
El biombo del cuarto de mis padres lo restauró Feli... Dice que le costó mucho encontrar el papel para los paneles.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Darcy tiene un pan de albaricoque dulce con un toque amargo... ¡Delicioso!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Yo, si tomo más de una taza de =café= al día, es que me pongo atacada.
market_louis_4
market_louis_4
init
¡Louis dice que soy una creadora de tendencias! Es un detalle por su parte, pero yo lo que hago es vestirme con cosas con las que me siento mona.
market_merri_4
market_merri_4
init
Hace poco, Feli tenía una butaca preciosa en venta... Hubiera quedado ideal en mi cuarto, pero ¡tardé demasiado en decidirme!
market_vera_2
market_vera_2
init
Dicen que cuando mis padres tocaban en un grupo, papá tenía el pelo morado. ¡¿Te lo imaginas?!
market_louis_1
market_louis_1
init
Me contaron que Louis volvía a tener pantalones cortos en la tienda, así que para allá que me fui corriendo.
market_merri_1
market_merri_1
init
Mi lámpara de la mesilla de noche se la compré a Feli... Es monísima, me encanta.
market_vera_4
market_vera_4
init
[Ari], ¿tú has visto el catálogo de peinados de Vera? ¡Tiene un montón de opciones monísimas!
market_louis_3
market_louis_3
init
¡Louis dice que le encanta el estilo con el que combino sus prendas! Y hasta toma notas.
market_louis_2
market_louis_2
init
Louis siempre tiene cosas del color que me gusta... ¿Cómo lo hará?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy y yo siempre intercambiamos consejos de cocina... En la capital, le echan mucha sal a todo. Lo que para ellos es un lujo, ¡para nosotros es lo normal!
market_vera_1
market_vera_1
init
Vera me ha enseñado un truco muy rápido para que no se me deshagan los moños... Es muy maja.
market_vera_3
market_vera_3
init
¿Cómo me quedaría el pelo rojo?... ¿Estaría mona?
market_merri_2
market_merri_2
init
Gran parte del mobiliario de la posada es del puesto de Feli... Es que no me puedo resistir cuando veo algo cuqui.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Me gusta el =café= así en general, pero ¿el =granizado de café= en verano? No hay nada mejor.
Museum Lines
earthshroom
earthshroom
init
Esa $seta telúrica$ del museo tiene una pinta tremenda, la verdad.
1
Huele un poco a tierra, pero las patatas también huelen así cuando las recoges.
alda_clay_pot
alda_clay_pot
1
¿Qué clase de comida guardarían en ella?
init
Esa $tinaja de arcilla aldanesa$ es una monada, me alegro mucho de que Errol la haya expuesto en el museo.
rock_with_a_hole
rock_with_a_hole
init
El otro día estuve viendo eso que hay expuesto en el museo, la $roca con agujero$, ya sabes.
1
A mí me recuerda a una rosquilla. Debería ir a preguntarle a Errol a ver si la ha visto.
water_balloon_fish
water_balloon_fish
init
El $pez globo de agua$ del museo es muy gracioso, [Ari]. ¡Dan ganas de estrujarlo!
1
¡A Luc y Arce les dio tal ataque de risa que hasta Errol se contagió!
upper_mines_mushroom
upper_mines_mushroom
init
¿Sabes la $seta de las minas superiores$ de la colección del museo? Pues casi le hinco el diente, ¡pero no se lo digas a Errol! ¡Es que están riquísimas!
cave_kelp
cave_kelp
init
La $palmaria de jade$ del museo me ha recordado que las algas son un excelente espesante para sopas.
1
He echado una pizquita en el plato del día. ¡Seguro que hasta lo notas!
crystal_berries
crystal_berries
1
¡Si podría hacer una tarta con ellas!
init
¿Sabes qué es lo primero que pensé cuando vi esas $bayas de cristal$ en el museo?
obsidian_blade
obsidian_blade
1
¡Me imagino que incluso nuestros antepasados tenían que picar la verdura!
init
La $hoja de obsidiana$ que hay expuesta en el museo tiene pinta de estar muy afilada.
rock_roach
rock_roach
1
¡A Luc le va a encantar! ¡Siempre me está preguntando cuál es mi insecto favorito!
init
[Ari], Entre tú y yo... ¿No crees que la $cucaracha pétrea$ del museo es... una cucada?
mermaids_comb
mermaids_comb
init
Intenté contarle a Eiland y Errol que el $peine de sirena$ no es más que un tenedor con un nombre exótico y no sabes cómo se pusieron.
1
¡Sigue siendo un objeto histórico! Yo lo único que digo es que tenemos un cajón lleno de peines de sirena en la posada.
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_3
init
No se te escapa un detalle, ¿eh? ¡Esto es perfecto! ¡Me encanta!
tunnel_millipede
1
Los bichos déjaselos a Luc, gracias.
init
¡[Ari]! ¡¿Por qué?!
loved_gift
init@she
¡Pero eso tiene que estar riquísimo! ¡Parece que a las dos nos encanta la buena comida!
init@he
¡Pero eso tiene que estar riquísimo! ¡Parece que a los dos nos encanta la buena comida!
init@they
¡Pero eso tiene que estar riquísimo! ¡Parece que a les dos nos encanta la buena comida!
loved_gift_sweets
init
Ay, ¿cómo sabías que tenía antojo de dulce? Un heladito me parece genial. ¡Gracias, [Ari]!
birthday_gift
1
¡Ains! ¡Gracias, [Ari]!
init
¡Te has acordado de mi cumpleaños!
loved_gift_savory
init
Cuando era pequeña, ¡mi madre me cocinaba esta receta! Solo de ver esa comida me entra morriña. ¡Qué hambre! ¡Gracias, [Ari]!
liked_gift_2
init
¡Eres un cielo! ¡Gracias, [Ari]!
liked_gift
init
¡Ay, [Ari], gracias! ¡Estos son los regalos que me gustan!
liked_gift_edible
init
¡Qué pintaza tiene! Me lo comeré luego, ¡cuando pueda disfrutarlo como se merece!
neutral_gift
init
¡Gracias!
loved_gift_2
init
¡Es todo un detalle por tu parte, [Ari]! Me gusta cocinar para los demás, pero me encanta que me inviten de vez en cuando.
liked_gift_3
init
¡Ay, me encantaaa! ¡Gracias!
liked_gift_ingredients
init
¡Ay, estupendo! Voy a utilizar esto en el menú de mañana.
daffodil
init
¡Los =narcisos= son muy bonitos! Pero es que no soy imparcial, ¡el amarillo es mi color favorito!
disliked_gift
init
Jum... Voy a dejar esto en objetos perdidos de la posada. Seguro que a alguien le sirve.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
4
¡Me encanta la comida, sobre todo si es de proximidad!
2
¿Qué te trae a Mistria, si no es indiscreción?
7
Bueno, espero que te pases por aquí y pruebes mis guisos. ¡Me haría mucha ilusión!
init@they
¡Anda!, tú debes de ser le nueve granjere!
6
Pero me alegro de que estés aquí. ¡Estoy deseando ver qué cultivas!
init@he
¡Anda!, tú debes de ser el nuevo granjero!
init@she
¡Anda!, tú debes de ser la nueva granjera!
1
Yo soy Rei, mi familia regenta la $Posada El Dragón Durmiente$. ¡Encantada de conocerte, [Ari]!
3
¡Qué maravilla! Estoy deseando ver qué cultivas...
5
Adeline se está volcando con esta iniciativa. Debo confesar que no pensaba que nadie fuese a estar dispuesto a venir.
Maple
Museum Lines
fossilized_mandrake_root
fossilized_mandrake_root
init
La $raíz de mandrágora fosilizada$ da un poco de mal rollo.
2
¡Seguro que para asustar a la gente!
1
¿Para qué la usarían?
crystal_wing_moth
crystal_wing_moth
1
¡Y tenía razón!
init
¡Luc estaba entusiasmado por enseñarme la $polilla de alas cristalinas$ del museo! ¡Me dijo que parecía una tiara!
stone_shell
stone_shell
init
¡La =caracola pétrea= que hay en el museo es preciosa! ¿Sabías que antiguamente las reinas hacían sonar una caracola para ordenar a sus ejércitos que atacasen al enemigo?
1
Voy a tener que ir pronto a la playa...
sea_grapes
sea_grapes
1
A mí me gustan las uvas dulces, qué le voy a hacer.
init
Rei dice que las $uvas marinas$ del museo seguramente sean saladas, como el mar.
hermit_snail
hermit_snail
init
¿Sabes qué, [Ari]? El $caracol ermitaño$ del museo me recuerda al señor Balor.
1
¡Él también lleva su casa a cuestas!
ritual_scepter
ritual_scepter
init
El $cetro ritual$ del museo es de lo más elegante. ¡Es como si hubiese pertenecido a alguien de la realeza!
criminal_confession
criminal_confession
1
Pero yo no me lo creo. Está demasiado ocupado jugando a las cartas con mi padre como para escribir todo eso.
init
El señor Balor me contó que la $confesión de un criminal$ del museo es suya.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
Por decreto real, declaro... que a la princesa Arce le gusta tu regalo, [Ari].
loved_gift_royal
1
Se convertirá en una regente... ¡muy poderosa!
init
La influencia de la princesa Arce aumenta con los artefactos que representan su reino.
liked_gift_2
init
La princesa Arce te agradece tu amabilidad, [Ari].
berries_and_cream
init
¡Me encantan las =bayas con nata=! Es un postre digno de la realeza.
liked_gift_edible
init
La princesa Arce acepta siempre de buen grado una delicia como esta.
liked_gift_royal
init
La princesa Arce agradece tu regalo. Cree que es muy chuli.
lost_crown_of_aldaria
1
Por fin tengo mi propia corona.
init
¡Aaay! Muchas muchas gracias, [Ari].
peat
init@he
¿$Turba$? ¿En serio me traes $turba$? ¡Es un insulto a la princesa Arce! ¡Fuera de mi vista, vasallo!
init@they
¿$Turba$? ¿En serio me traes $turba$? ¡Es un insulto a la princesa Arce! ¡Fuera de mi vista, vasalle!
init@she
¿$Turba$? ¿En serio me traes $turba$? ¡Es un insulto a la princesa Arce! ¡Fuera de mi vista, vasalla!
loved_gift_2
1
¡Gracias, [Ari]!
init
La princesa Arce reconoce tu contribución a las arcas reales y te agradece de corazón tu generosidad.
loved_gift
1
Quiero decir, ejem, que la princesa Arce te agradece tu ofrenda.
init
¡Qué preciosidad! Me encanta, ¡muchas gracias!
neutral_gift
init
Por decreto real, declaro... que este regalo no está mal.
birthday_gift
init
¿Te has acordado de mi cumpleaños? Gracias, [Ari]. Me siento como una reina.
disliked_gift
init
Por decreto real, declaro... que este regalo es bastante meh, [Ari].
loved_gift_edible
init
A la princesa Arce le encantan los postres más dignos y exquisitos. El regalo de [Ari] le resulta grato.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
Pregúntame lo que quieras de ellas, ¡lo sé absolutamente tooodo!
init@he
¡Hola! ¿Tú eres el nuevo granjero? ¡Yo soy Arce!
init@she
¡Hola! ¿Tú eres la nueva granjera? ¡Yo soy Arce!
2
Allí es donde viven las familias reales, ¿lo sabías?
1
¿Dónde vivías antes? ¿Has estado alguna vez en la capital?
init@they
¡Hola! ¿Tú eres le nueve granjere? ¡Yo soy Arce!
Market Lines
market_vera_2
market_vera_2
init
¡Quiero teñirme el pelo! Por ejemplo... ¡de rosa!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
No me importaría tomar =chocolate caliente= todos los días del año, mmm.
market_louis_4
market_louis_4
init
No dejo de decirle a don Louis que no se corte a la hora de añadir lazos y cintas. Debería ser así por ley. No solo para mí, ¡para todos!
market_merri_1
market_merri_1
init
Ay, ojalá la señorita Feli tenga algún mueble digno de una princesa. Me muero de ganaaas.
market_vera_3
market_vera_3
init
¿Qué color es el más idóneo para alguien de la realeza? ¡Mamá dice que el mío!
market_louis_2
market_louis_2
init
Lady Adeline compró ese vestido de ahí. ¿Crees que don Louis confeccionaría uno de mi tamaño?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Si Dell te pide que le compres un café, ¡ni se te ocurra hacerlo! En una ocasión se tomó uno y... mejor que no sepas qué sucedió.
market_merri_4
market_merri_4
init
A la señorita Feli siempre le ayudan Henaro y Olric. Ella sí que sabe delegar el trabajo, la admiro por ello.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Últimamente, Darcy ha probado a preparar chocolate caliente con pétalos de rosa. Su sabor es tan exquisito que me hace sentir como una princesa.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
Darcy prepara el mejor =chocolate caliente= que puedas probar. ¡Esta vez ha dibujado una corona en la espuma!
market_louis_1
market_louis_1
init
Solo estoy interesada en las prendas de principesa que don Louis tenga a la venta.
market_merri_2
market_merri_2
init
Quiero una cama ideal, con postes altos, un dosel enorme y que por dentro parezca que tenga un cielo estrellado. Y... Y...
market_vera_4
market_vera_4
init
¿De qué color se teñiría una reina el pelo? Lo pregunto en serio.
market_merri_3
market_merri_3
init
A mamá le encantan los muebles de la señorita Feli. Algunas veces los compra aunque no tengamos dónde ponerlos.
market_vera_1
market_vera_1
init
Lady Adeline y yo iremos a arreglarnos el pelo algún día, ¡me lo ha prometido! ¡Vivaaa!
market_louis_3
market_louis_3
init
Me gusta vestir bien, MUY bien. Don Louis me entiende.
Valen
Gift Lines
gift_lines
dragon_scale
init@he
¿Estás seguro, [Ari]? Es un ingrediente muy valioso de la medicina tradicional.
init@she
¿Estás segura, [Ari]? Es un ingrediente muy valioso de la medicina tradicional.
init@they
¿Estás segure, [Ari]? Es un ingrediente muy valioso de la medicina tradicional.
1
Le vendrá muy bien a mi botiquín de emergencias. Gracias.
liked_gift
init
Muy amable por tu parte. Te lo agradezco, [Ari].
loved_gift_caffeine
init
Gracias, [Ari]. Esto me ayudará a concentrarme.
liked_gift_antioxidants
init
Gracias, [Ari]. Este plato es muy nutritivo.
1
Aquí hay de todo, ¿verdad?
neutral_gift
init
Gracias.
birthday_gift
init
¿Un regalo de cumpleaños? No hacía falta, [Ari].
1
Y por eso te lo agradezco mucho, gracias.
loved_gift_healthy_foods
init
¡Caray, qué saludable! Y es de mis comidas favoritas. Me voy a acordar de ti mientras me como esto.
liked_gift_medicinal
init
Esto es muy útil... Se puede utilizar en remedios sencillos de ser necesario. Gracias, [Ari].
liked_gift_2
init
Es todo un detalle, [Ari]. Gracias.
loved_gift
init
¡Ay! ¡Me encanta!
1
Gracias, [Ari].
red_toadstool
1
Me aseguraré de que se desheche de forma segura.
init
No sé si eres consciente de lo venenosa que es la $amanita muscaria$.
liked_gift_tea_time
init
Esto me vendrá muy bien para despejarme por la tarde. Gracias, [Ari].
loved_gift_2
init
Es muy generoso por tu parte haberte acordado de mí, [Ari]. Y me encanta. Gracias.
liked_gift_3
init
¡Qué amable por tu parte! Voy a sacarle todo el partido.
loved_gift_3
init
¡Ay, qué delicia! Me encanta. Gracias, [Ari].
loved_gift_edible
init
Anda, qué buena pinta. Gracias, [Ari], voy a disfrutar comiendo esto.
liked_gift_salad
init
¡Qué bien! Gracias, [Ari], una buena ensalada siempre está bien.
liked_gift_wine_2
init
¡Qué bien! Siempre me ha gustado el vino de Mistria.
liked_gift_wine
init
Ay, qué maravilla. En su época, los viñedos de Mistria eran muy famosos, ¿sabes? Eso fue antes de los tiempos de mi padre. Yo sigo pensando que el vino local está muy bueno.
disliked_gift
init
Regalarme esto a mí es un desperdicio, [Ari]. Pero igual se lo puedo dar a alguien.
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
init
El tinte de pelo de Vera está hecho con ingredientes naturales y no tiene efectos adversos para la salud. Por si lo dudabas, [Ari].
market_merri_2
market_merri_2
init$_sequence_entry_1$
Me quedo dormida en ella casi tantas veces como en la cama.
init
Yo suelo preferir las cosas sencillas, y muchas de las cosas que vende Feli son más bien muy recargadas, pero me encanta la butaca elegante que le compré...
market_louis_4
market_louis_4
init
Louis sí que sabe lo que es un cuello impecable.
market_merri_4
market_merri_4
init
Henaro tiene muchos muebles de Feli... Él y Olric le ayudan a montar el puesto los sábados que va al mercadillo.
market_merri_3
market_merri_3
init
¿El trono ese que tiene Junípera también se lo compraría a Feli? Jum... Le pega todo.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Suelo estar en contra de los estimulantes, pero el placer que produce tomarse un =café= es innegable.
market_louis_2
market_louis_2
init
Todas mis batas son de Louis... Me ha conseguido vender una para cada estación.
market_louis_3
market_louis_3
init
Yo soy más de camisas con botones, pero, hace unos años, Louis me convenció de que probase algo de cuello vuelto, y me encantó.
market_vera_4
market_vera_4
init
Vera hoy está corta que te corta y tiñe que te tiñe... Le he enseñado algunos estiramientos para que no se le anquilosen las manos. ¿Por qué no los pruebas tú también?
market_merri_1
market_merri_1
init
El gran escritorio que hay a la entrada de la clínica es de la tienda de Feli... Olric y Henaro me hicieron el favor de hacer el porte.
market_vera_2
market_vera_2
init
Me gusta llevar el pelo corto, voy a ver Vera muy a menudo.
market_darcy_4
market_darcy_4
init
Darcy dice que a Junípera le gusta su =café latte= un poco dulce. Qué curioso.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
¿Que cómo me gusta el =café=? Negro como la noche, [Ari]. ¿Cómo si no?
market_louis_1
market_louis_1
init
Si quieres unos buenos pantalones, cuenta con Louis.
market_vera_3
market_vera_3
init
Vera me hace el mismo corte siempre y nunca intenta hacerme cambiar de estilo. Se lo agradezco.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
El =café= de Darcy es una parada obligatoria en mi agenda... Es difícil empezar el día de otra forma.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Yo soy la doctora de la aldea, dirijo la $clínica$. Pero puedes tutearme, me llamo Valen.
3
Puedes llamarme Valen a secas, de verdad.
init@she
Hola. Tú debes de ser la nueva granjera, te llamas [Ari] ¿no?
4
Gestionar una granja da mucho trabajo. Asegúrate de $dormir bien$ y de $alimentarte debidamente$ para conservar la energía.
2
Igualmente, [Ari]. Espero que la mudanza haya ido bien.
init@they
Hola. Tú debes de ser le nueve granjere, te llamas [Ari] ¿no?
prompts
0@he
Encantado de conocerte, Valen.
1
Muy bien, doctora.
init@he
Hola. Tú debes de ser el nuevo granjero, te llamas [Ari] ¿no?
Museum Lines
diamond_backed_mirror
diamond_backed_mirror
1
No le veo lo veo nada práctico, pero sé de alguien que le sacaría mucho provecho.
init
He pasado mi día libre en el museo y me he obsesionado un poco con el $espejo con dorso de diamantes$.
giant_fish_scale
giant_fish_scale
1
Una $escama de pez gigante$. ¡Impresionante! Ya me gustaría ver el pez del que salió.
init
He pasado mi día libre en el museo y, aunque no te lo creas, había una nueva pieza.
emerald_horned_charger
emerald_horned_charger
init
He visto el $embestidor de cuerno esmeralda$ que hay en el museo. Ese cuerno tan prominente y brillante de piedras preciosas... Qué versión tan curiosa.
Stillwell
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
¿Yo? Puedes llamarme Serena. Veo el pasado, el presente y el futuro. Todo a la vez. Es muy fuerte.
init
Oye, [Ari]. ¿Jum? ¿No nos conocemos?
2
Pásate a verme si quieres que te lea la $buena ventura$. Intentaré hacerme la sorprendida.
Hemlock
Museum Lines
ancient_crystal_goblet
ancient_crystal_goblet
init
Según Errol, el $cáliz de cristal antiguo$ del museo es un hallazgo excepcional. Seguramente se usaba en rituales.
1
Entre tú y yo... A mí me encantaría tomarme ahí una cervecita.
ritual_chalice
ritual_chalice
init
Eiland cree que en el $cáliz ritual$ del museo seguramente solo echaban agua.
1
Como camarero, ¡me parece fatal!
tin_lunchbox
tin_lunchbox
init
Holt y yo vimos la $fiambrera de hojalata$ del museo y empezamos a hacer apuestas sobre quién se atrevía a comer lo que tuviese dentro.
1
¡Pero nos llevamos un chasco cuando Errol nos dijo que estaba vacía!
mine_cricket
mine_cricket
init
¡Me he pasado por el museo y he visto el $grillo minero$! Seguro que canta de maravilla. Ahí abajo la acústica tiene que ser mortal.
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
¿Es para mí? ¡A ver qué le parece a Josie!
loved_gift
init
Qué detalle tan bonito has tenido conmigo, [Ari]. Gracias, voy a disfrutar de esto.
liked_gift_edible
init
¡Qué buena pinta tiene! Gracias, [Ari].
newt
init
Pero bueno, ni a Dell se le ocurre entregar un tritón como regalo.
disliked_gift
init
¿Seguro que esto es para mí? Bueno, si tú lo dices...
neutral_gift
init
Anda, gracias.
birthday_gift
1
¡Gracias, [Ari]!
init
Vaya, ¿me regalas algo por mi cumpleaños? ¡Qué ganas de enseñárselo a Josie!
crayfish_etouffee
init
¿Me has traído un =étouffée=? A Josie y a mí nos encanta, ¡es uno de nuestros postres favoritos! Qué ganas tengo de compartirlo con ella. Gracias, [Ari].
loved_gift_edible
init
Pero bueno, ¡se me hace la boca agua con ese aroma! Algo así merece cambiar el plato que tenía pensado para la cena, ¿no?
loved_gift_2
init
Vaya, ¡mira tú por dónde! Justamente estaba pensando en esto ahora mismo. Gracias, [Ari].
loved_gift_drinks
init
¡Qué bien me conoces! Me aseguraré de brindar por ti junto a Josie.
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
init
Arce no para de decir que quiere teñirse el pelo de color rosa. Sé que los niños han de dar rienda suelta a sus sentimientos, pero no sé yo...
market_louis_3
market_louis_3
init
Louis sabe cuál es la diferencia entre buen estilo y que algo esté de moda.
market_darcy_3
market_darcy_3
init
Creo que me gusta el café de tueste medio. Medio, como yo en casi todo. Todo en su justa medida.
market_louis_2
market_louis_2
init
Compraría uno de los chalecos de Louis hasta con los ojos cerrados. No tiene ni uno que no me guste.
market_vera_2
market_vera_2
init
Vera y Josie se conocen desde hace mucho tiempo, y buscan cualquier excusa para verse. Por ejemplo, ¡arreglarse el pelo!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
El =café= me gusta, ya sea con o sin leche...
market_louis_1
market_louis_1
init
Josie es escultural, y los modelitos de Louis le quedan como un guante.
market_merri_1
market_merri_1
init
Prefiero estar de pie que sentado, así que no entendía por qué Josie se volvía loca por comprarle sillones a Feli, pero, tras probarlos, he de decir que mi querida tenía razón: son bien cómodos.
market_vera_3
market_vera_3
init
Josie dice que estaba pensando en teñirse el pelo de púrpura. Seguro que le quedaría de maravilla.
market_merri_4
market_merri_4
init
Arce quiere muebles que parezcan de princesa, así que estoy ojo avizor.
market_vera_4
market_vera_4
init
En una ocasión llevé el pelo púrpura, cuando estuve de tour con mi banda. Sería divertido volver a teñírmelo, para recordar viejos tiempos.
market_darcy_2
market_darcy_2
init
A Josie le encanta el té, pero a mí no me llega a convencer. El =café=, sin embargo... Me gusta tomar un poco por la tarde, de vez en cuando.
market_louis_4
market_louis_4
init
¿Alguna vez has ido a comprar ropa con Rei? Podríais pasarlo muy bien.
market_merri_2
market_merri_2
init
Feli dice que tiene una otomana con la apariencia de un escarabajo. Se la tengo que enseñar a Luc.
market_merri_3
market_merri_3
init
Josie me ha pedido que ponga un límite de gastos en muebles porque hace un tiempo se le fue la mano comprando cosas a Feli... El caso es que soy demasiado blando para hacerlo.
market_darcy_1
market_darcy_1
init
Me gusta bastante el =café=, pero me pregunto si Darcy tendrá alguna =cerveza= negra...
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
init@they
¡Mira a quién tenemos por aquí! ¿Tú eres le nueve granjere de le que hablan todos?
init@she
¡Mira a quién tenemos por aquí! ¿Tú eres la nueva granjera de la que hablan todos?
1
Encantado de conocerte, [Ari]. Yo soy Cicuto. Si alguna vez te apetece comer algo rico, disfrutar de una bebida refrescante o de buena compañía, no dudes en pasarte por la $Posada El Dragón Durmiente$.
2
¡Siempre tenemos un buen puchero de caldo caliente para quien quiera tomarse un plato!
init@he
¡Mira a quién tenemos por aquí! ¿Tú eres el nuevo granjero del que hablan todos?
Darcy
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
Me había planteado abastecerme de ciertos ingredientes, ¡y este es uno de los que necesitaba! Has dado en el clavo, [Ari].
liked_gift
init
Me gusta mucho, [Ari]. ¡Qué bien te portas conmigo!
loved_gift
init
Oooh, ¡gracias, [Ari]! Es el ingrediente que necesitaba para una nueva receta que tengo en mente.
neutral_gift_drinks
init
Anda, gracias, [Ari]. Pero de café y té voy más que sobrada en mi profesión. Te lo agradezco, de todas formas.
neutral_gift
init
¿Es para mí? Gracias.
birthday_gift
init
¿Sabías que era mi cumpleaños? Ay, [Ari], ¡gracias!
disliked_gift
init
Anda, ¿es para mí?
ant
init
¡Ni se te ocurra traer $hormigas$ cerca de mi puesto! Se meterían por todos sitios.
liked_gift_2
init
Anda, tiene buena pinta. Voy a preparar algo delicioso con esto.
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
Sí... Yo soy Darcy.
init@they
¡Hola! ¡Bienvenide al $Café Darcy$!
init@he
¡Hola! ¡Bienvenido al $Café Darcy$!
3
¡Todo está recién hecho!
2
Si alguna vez te apetece una buena taza de café o algún dulce, pásate por aquí.
init@she
¡Hola! ¡Bienvenida al $Café Darcy$!
player_assets
back_gear_basic_cape
name
Capa básica
face_gear_flower_earrings
name
Pendientes de flor
hair_shaggy_bob
name
Bob despeinado
head_miners_helmet
name
Casco de minería
suit_spring_festival
name
Traje de feria de primavera
head_ranger_leaves
name
Horquillas de hoja de guardabosques
back_gear_tomato_backpack
name
Mochila tomate
hair_straight_pompadour
name
Tupé liso
suit_miner
name
Mono de minería
top_tee_basic
name
Camiseta de manga corta
face_gear_caldosian_moon_earrings
name
Pendientes de viaje caledosianos
head_crown
name
Corona
underwear_shorts
name
Calzoncillos
back_gear_sweet_potato_backpack
name
Mochila batata
head_mushroom_hat
name
Gorro seta
head_special_flower_crown
name
Corona de flores especial
head_hijab
name
Hiyab
top_adventurer
name
Jubón de aventuras
hair_medium_pigtails
name
Coletas medias
head_clips_angel_wing
name
Horquillas de alas de ángel
head_ribbons_basic
name
Lazos
head_essence_bat_hat
name
Gorro murciélago esencial
shoes_boots_adventurer
name
Botas de aventuras
head_halo
name
Halo
hair_curly_shaved_side
name
Capas con rizos
back_gear_daikon_radish_backpack
name
Mochila rábano
top_tanktop
name
Camiseta de tirantes
overalls_basic
name
Peto
head_clips_strawberry
name
Horquillas de fresa
facial_hair_short_beard
name
Barba corta
top_long_sleeve_baseball
name
Camiseta de béisbol
head_cloth_helmet
name
Casco de tela
head_stalagmite_hat
name
Gorro estalagmita
overalls_shorts
name
Peto corto
skirt_long_scalloped
name
Falda festoneada
facial_hair_moustache
name
Bigote
top_cloth_armor
name
Coraza de tela
top_tee_oversized
name
Conjunto de camiseta oversize
hair_wavy_long_ponytail
name
Ondulado largo con coleta
dress_spring_festival
name
Vestido de feria de primavera
top_long_sleeve_basic_cropped
name
Camiseta corta de manga larga
face_gear_reading_glasses
name
Gafas de lectura
hair_straight_long_tucked
name
Liso largo recogido
head_dragon_cleric_diadem
name
Diadema cornada de clerecía dragontina
pants_explorer
name
Pantalones de exploración
hair_short_parted_curls
name
Rizado corto con raya
head_enchantern_hat
name
Gorro farolillo
shoes_boots_crystal_armor
name
Botas de cristal
head_sunhat_straw
name
Sombrero playero
hair_straight_medium_ponytail_fluffy_bangs
name
Media melena lisa con coleta y flequillo voluminoso
hair_straight_medium
name
Media melena lisa
back_gear_snowdrop_anemone_backpack
name
Mochila copo de nieve
top_plaid_flannel
name
Camisa de franela a cuadros
shoes_boots_fire
name
Botas de saber del fuego
head_circlet_earth
name
Diadema con gema de saber de la tierra
head_verdigris_helmet
name
Casco con verdín
hair_curly_shorter
name
Rizado cortísimo
shoes_boots_tarnished_gold_armor
name
Grebas de oro deteriorado
hair_medium_half_bun
name
Recogido medio
hair_textured_buzzcut
name
Rapado con textura
shoes_boots_exalted
name
Botas exaltadas
pants_basic
name
Pantalones
back_gear_frost_lily_backpack
name
Mochila azucena gélida
top_long_sleeve_striped
name
Camiseta de manga larga a rayas
hair_curly_high_top
name
Corte afro alto
back_gear_noble_cape
name
Capa noble
shoes_boots_fishing
name
Botas de pesca
hair_wavy_long
name
Ondulado largo
back_gear_jasmine_backpack
name
Mochila jazmín
top_ranger
name
Manga corta de guardabosques
face_gear_blush
name
Rostro sonrosado
shoes_boots_scrap_metal
name
Botas de chatarra
eyes_eyelashes
name
Pestañas
hair_curly_updo
name
Recogido rizado
robe_fire
name
Túnica del saber del fuego
head_witch_hat
name
Sombrero de bruja
pants_scrap_metal
name
Pantalones de chatarra
top_long_sleeve_basic
name
Camiseta de manga larga
top_verdigris_armor
name
Coraza con verdín
head_devil_horns
name
Cuernos de diablo
overalls_farmer
name
Peto de granja
underwear_bra_small
name
Sujetador pequeño
head_flower_hat
name
Sombrero flor
head_scrap_metal_helmet
name
Casco de chatarra
pants_beekeeper
name
Pantalones de apicultura
shoes_boots_dragon_cleric
name
Botas con garras de clerecía dragontina
head_clips_bat_wing
name
Horquillas de alas de murciélago
head_flower_top_hat
name
Sombrero de copa con flor
head_striped_bucket_hat
name
Sombrero de pesca a rayas
head_caldosian_hat
name
Sombrero de viaje caledosiano
head_short_bow
name
Lazo corto
head_adventurer_hood
name
Capucha de aventuras
shoes_boots_noble
name
Botas de noble
pants_silver_armor
name
Grebas de plata
face_gear_reading_glasses_small
name
Gafas de lectura pequeñas
head_paisley_bandana
name
Bandana de cachemir
pants_cloth_armor
name
Pantalones de tela
dress_sleeveless_basic
name
Vestido sin mangas
top_exalted
name
Parte superior exaltada
pants_adventurer
name
Pantalones de aventuras
head_clips_star
name
Horquillas de estrella
back_gear_sunflower_backpack
name
Mochila girasol
face_gear_sunglasses
name
Gafas de sol
hair_dreadlocks_bun
name
Moño de rastas
eyes_droopy
name
Ojos cansados
back_gear_strawberry_backpack
name
Mochila fresa
head_teapot
name
Tetera gorro
head_tangerine
name
Gorro mandarina
head_bandana
name
Bandana
head_crystal_helmet
name
Casco de cristal
head_cap_basic
name
Gorra
hair_straight_long_fringed
name
Liso largo con flequillo
head_farmer_cap
name
Gorra de granjero
head_flower_crown
name
Corona de flores
head_beekeeper_hat
name
Gorro de apicultor
back_gear_wheat_backpack
name
Mochila trigo
top_tanktop_buttons
name
Camiseta de tirantes con botones
hair_afro_puffs
name
Moños afro
shoes_boots_copper_armor
name
Grebas de cobre
skirt_pleated_short
name
Falda plisada corta
pants_verdigris_armor
name
Musleras con verdín
hair_curly_pompadour
name
Tupé rizado
shoes_sneakers_basic
name
Zapatillas
head_pumpkin_beanie
name
Gorrito de calabaza
underwear_bra
name
Sujetador
top_scrap_metal
name
Coraza de chatarra
pants_gold_armor
name
Grebas de oro
beard_thick
name
Barba poblada
pants_crystal_armor
name
Musleras de cristal
pants_exalted
name
Pantalones exaltados
robe_earth
name
Túnica con gema del saber de la tierra
head_cat_ears
name
Orejas de gato
shoes_sandals_earth
name
Sandalias del saber de la tierra
top_silver_armor
name
Armadura de plata
shoes_boots_iron_armor
name
Grebas de hierro
top_ranger_jacket
name
Chaqueta de guardabosques
head_clips_moon
name
Horquillas de luna
facial_hair_handlebar_moustache
name
Bigotón
hair_blown_out_twist
name
Tirabuzones
underwear_tank
name
Camiseta de tirantes finos
shoes_sandals_worn
name
Sandalias usadas
hair_cowlick
name
Repeinado
skirt_pleated_medium
name
Falda plisada larga
skirt_long_basic
name
Falda larga
back_gear_cauliflower_backpack
name
Mochila coliflor
hair_wavy_medium_twin_buns
name
Media melena ondulada con moños dobles
hair_afro
name
Afro
hair_pixie
name
Corte pixie
hair_straight_long
name
Liso largo
back_gear_cabbage_backpack
name
Mochila col
shoes_boots_gold_armor
name
Grebas de oro
hair_braided_pigtails
name
Coletas trenzadas
head_barrel_roller_hat
name
Gorro
shoes_sandals_tide
name
Sandalias del agua
top_caldosian_overcoat
name
Abrigo largo de viaje caledosiano
hair_rounded_afro
name
Afro redondeado
head_beret
name
Boina
top_copper_armor
name
Armadura de cobre
face_gear_glasses
name
Gafas
top_explorer
name
Chaqueta de exploración
shoes_boots_farmer
name
Botas de granja
head_gold_helmet
name
Casco de oro
skirt_maid
name
Falda de doncella
hair_medium_half_bun_fringe
name
Recogido medio con flequillo
head_copper_helmet
name
Casco de cobre
hair_fade
name
Degradado
shorts_basic
name
Pantalones cortos
shoes_boots_ranger
name
Botas de guardabosques
pants_iron_armor
name
Grebas de hierro
hair_wavy_medium_fringed
name
Media melena ondulada con flequillo
head_tarnished_gold_helmet
name
Casco de oro deteriorado
head_oreclod_hat
name
Sombrero mena
top_noble_jacket
name
Chaqueta de noble
shoes_dressy_stockings
name
Calcetines elegantes
hair_wavy_long_fringed
name
Ondulado largo con flequillo
eyes_closed
name
Ojos cerrados
shoes_boots_beekeeper
name
Botas de apicultura
top_tee_ringer_basic
name
Camiseta de pandillero
head_explorer_hat
name
Sombrero de exploración
hair_curly_medium_fringe
name
Media melena rizada con flequillo
head_mimic_hat
name
Gorro de mimo
underwear_briefs
name
Bragas
hair_mushroom
name
Corte tazón
back_gear_fire_cloak
name
Capa de saber del fuego
head_lily_pad
name
Sombrero lila
shoes_boots_work
name
Botas de trabajo
shoes_boots_miner
name
Botas de minería
shoes_boots
name
Botas
hair_mohawk
name
Cresta
back_gear_turnip_backpack
name
Mochila nabo
head_iron_helmet
name
Casco de hierro
back_gear_basic_backpack
name
Mochila básica
hair_dreadlock_twin_buns
name
Moños de rastas
overalls_skirt
name
Falda con peto
hair_wavy_rugged
name
Ondulado despeinado
shoes_boots_explorer
name
Botas de exploración
head_cowboy_hat_basic
name
Sombrero de vaquero
head_headband_basic
name
Diadema
beard_basic
name
Barba básica
back_gear_onion_backpack
name
Mochila cebolla
pants_tarnished_gold_armor
name
Grebas de oro deteriorado
head_fighter_headband
name
Pañuelo de luchador
head_clips_heart
name
Horquillas de corazón
top_iron_armor
name
Armadura de hierro
head_sapling_hat
name
Gorro retoño
skirt_short_basic
name
Falda corta
back_gear_watermelon_backpack
name
Mochila sandía
pants_copper_armor
name
Grebas de cobre
shoes_boots_cloth_armor
name
Zapatos de tela
head_silver_helmet
name
Casco de plata
face_gear_stud_earrings
name
Pendientes tachuela
head_baseball_cap
name
Gorra de béisbol
head_noble_hat
name
Sombrero de noble
head_striped_bow
name
Lazo a rayas
facial_hair_stubble
name
Barba de tres días
head_mini_horns
name
Cuernecillos
top_crystal_armor
name
Coraza de cristal
head_sprout_hat
name
Gorro brote
hair_curly_short
name
Rizado corto
head_fire_hood
name
Capucha del saber del fuego
face_gear_face_mask
name
Mascarilla
top_gold_armor
name
Armadura de oro
shoes_boots_caldosian
name
Botas altas de viaje caledosianas
top_noble_tunic
name
Túnica de noble
facial_hair_soul_patch
name
Barba de chivo
hair_wavy_long_twin_buns
name
Ondulado largo con moños dobles
hair_curly_medium
name
Media melena rizada
hair_dreadlocks_long
name
Rastas largas
dress_modest
name
Vestido de manga larga
top_fishing_vest
name
Chaleco de pesca
hair_straight_medium_ponytail
name
Media melena lisa con coleta
head_crown_tide
name
Corona de las corrientes
face_gear_pumpkin_earrings
name
Pendientes de calabaza
top_long_sleeve_beekeeper
name
Camisa de apicultura
hair_buzzcut
name
Rapado
hair_parted_mushroom
name
Corte tazón con raya en medio
eyes_small
name
Ojitos
shorts_fishing
name
Pantalones cortos de pesca
head_exalted_crown
name
Corona exaltada
hair_wavy_medium
name
Media melena ondulada
hair_straight_long_bun
name
Liso largo con moño
head_fishing_hat
name
Sombrero de pesca
hair_short_parted_straight
name
Liso corto con raya
head_aviator_goggles
name
Gafas de aviador
robe_dragon_cleric
name
Túnica de clerecía dragontina
shoes_boots_short_basic
name
Botas cortas
back_gear_exalted_cloak
name
Capa exaltada
hair_straight_shaved_side
name
Liso con nuca rapada
back_gear_dragon_cleric_cape
name
Capa de clerecía dragontina
head_rain_hat
name
Gorro de lluvia
face_gear_hoop_earrings
name
Aros
top_cami
name
Camiseta de tirantes
hair_straight_buns_fringed
name
Moños lisos con flequillo
shoes_boots_silver_armor
name
Grebas de plata
head_rockclod_hat
name
Sombrero roca
underwear_bottoms_polkadot
name
Ropa interior a topos
head_soup_pot
name
Sombrero cuenco de sopa
hair_straight_long_twin_buns
name
Liso largo con moños dobles
dress_maid
name
Vestido de doncella
back_gear_pumpkin_backpack
name
Mochila calabaza
top_tarnished_gold_armor
name
Casco de oro deteriorado
robe_tide
name
Túnica de las olas
eyes_default
name
Ojos básicos
shoes_boots_verdigris_armor
name
Botas con verdín
eyes_serious
name
Ojos serios
face_gear_dragon_cleric_earrings
name
Pendientes de clerecía dragontina
hair_medium_boyish
name
Media melena
shoes_boots_pirate
name
Botas de pirata
top_jacket_and_tee_basic
name
Chaqueta y camiseta
back_gear_daisy_backpack
name
Mochila margarita
Cutscenes
Story Events
museum_donation_wanted
museum_donation_wanted_follow_up_5
init
Ah, lord Eiland va a estar encantado de que apoyes el museo. ¡La Sociedad Histórica de Mistria está en deuda contigo!
museum_donation_wanted
5
A este fin, si pudieras traerme no solo tus $hallazgos arqueológicos$, sino las $plantas$, $insectos$ y $peces$ de la región, creo que podríamos crear un museo sin par.
init@they
¡[Ari]! ¡Bienvenide, bienvenide!
8
¿Quieres ver el $tutorial del museo$?
9
¿Qué me dices, [Ari]? ¿Contamos contigo?
7
Y no creas que seremos unos ingratos, La Sociedad Histórica tiene pensada una política de pagos muy generosa, con $reputación$ y todo tipo de $recompensas$.
init@he
¡[Ari]! ¡Bienvenido, bienvenido!
prompts
0
¡¿Quieres que te traiga bichos?!
1
No.
3
En mis parlamentos con lord Eiland y lady Adeline me animaron a ocuparme de objetos de la antigüedad...
6
¡Así es! Exhibiré los objetos que dones para que los visitantes del mundo entero puedan apreciar todo lo que Mistria puede ofrecer.
10
¡Espléndido! Como supervisor oficial, permite que te entregue un pequeño estipendio de bienvenida.
1
¿Vienes por lo de mi carta?
init@she
¡[Ari]! ¡Bienvenida, bienvenida!
2
¡Excelente!
4
Además de a utilizar el museo para exhibir los extraordinarios especímenes de Mistria.
museum_donation_wanted_follow_up_1
init
¿Errol ya te ha hablado del museo? ¡Estupendo!
1
¡Sabía que la Sociedad Histórica de Mistria podía contar con tu apoyo!
farm_introduction
farm_introduction
20
Bueno, [Ari], no te cortes y ven a visitarme cuando quieras. Me encantaría presentarte a todos mis animales.
6
¡Qué bien! ¿Sabías que Mistria cuenta con una rica historia horticultora?...
1@she
¡Cuánto me alegro de que vayamos a ser vecinas! Te he traído un regalito de bienvenida, ideal para una granja.
11
¡¡¡JUA, JUA, JUA!!!
16
A la aldea le vendría de perlas envíos de productos frescos.
5
¡Espero que plantes muchas flores!
8@he
¡A las buenas, vecino! Me llamo Henaro, trabajo en la $granja Aguadulce$, al oeste de aquí. Sé que te llamas [Ari], no te preocupes. Toda la aldea habla de ti.
12@they
¡Une granjere como servidor! Toma, te he traído un regalito.
3
Si quieres $aumentar el tamaño de tus campos$, necesitarás una $pala$. En el $bazar$ de mi familia puedes comprar una.
12@he
¡Un granjero como servidor! Toma, te he traído un regalito.
10
Ah, no pasa nada. A mi caballo le gusta conocer a gente nueva tanto como a mí.
13
Vaya, perdóname. Toma, para compensarte.
9
¡Henaro, casi atropellas a [ARI] con el caballo!
17
Hacía tiempo que no venía por aquí, cómo ha crecido la maleza... ¿Necesitas algún consejillo para preparar tus campos, [Ari]?
2
Toma, una $azada$ para que $ares los campos$. Me encanta la jardinería, así que tenía una de repuesto por ahí.
prompts
0
Gracias, ¡me encantan las flores!
1
Prefiero las patatas...
19
Anda, así que ya tienes experiencia. ¡Genial entonces!
1@he
¡Cuánto me alegro de que vayamos a ser vecinos! Te he traído un regalito de bienvenida, ideal para una granja.
7
¡Oye! ¿Sabías que de las patatas también crecen flores? De hecho, cuando veas las flores, eso significa que puedes recoger las patatas y...
1@they
¡Cuánto me alegro de que vayamos a ser vecines! Te he traído un regalito de bienvenida, ideal para una granja.
8@they
¡A las buenas, vecine! Me llamo Henaro, trabajo en la $granja Aguadulce$, al oeste de aquí. Sé que te llamas [Ari], no te preocupes. Toda la aldea habla de ti.
init
¡Anda, hola! Debes de ser [ARI]. Yo soy Celine, encantada de conocerte. Vivo en la casa al norte de aquí.
21
Seguro que querrás conocer a Adeline. Puedes llegar a la $aldea$ por el $sendero que hay al norte de aquí$.
15
Ah, y tres bolsas de $semillas de nabo$. Están ricos crudos, pero mejor aún si los cocinas.
8@she
¡A las buenas, vecina! Me llamo Henaro, trabajo en la $granja Aguadulce$, al oeste de aquí. Sé que te llamas [Ari], no te preocupes. Toda la aldea habla de ti.
12@she
¡Una granjera como servidor! Toma, te he traído un regalito.
4
Y aquí tienes tres bolsas con $semillas de tulipán$ para que empieces. En nuestra tienda también tenemos a la venta una gran selección de $semillas$.
14
Aquí tienes una $regadera$. La necesitarás para $regar tus cultivos a diario$ si quieres que crezcan como es debido.
day_zero
day_zero
40@they
Bienvenide a Mistria, [Ari]. ¡Es un placer tenerte aquí!
41
Nos vemos mañana para poder comentar los planes de restauración de la aldea.
28
¿Quieres que te enseñe la habitación?
26
Me alegro de que opines eso.
6
Te acompaño el resto del camino si no te importa. Como el puente se ha caído, no pueden pasar los carros, así que tengo que llevar la mercancía a cuestas.
16
¡U-un momento!
36
En él podrás $almacenar objetos$ si la bolsa se te empieza llenar demasiado.
22@he
Mi hermano y yo estamos muy emocionados de tener a un auténtico aventurero que nos eche una mano en la aldea.
25@he
¡Bienvenido a tu nuevo hogar!
prompts
1
También comentó no sé qué de terreno gratis y una casa...
0@they
¡Dijo que buscaba une «aventurere diestre»!
0@she
¡Dijo que buscaba una «aventurera diestra»!
0
¡Sí, gracias!
3
A ver si lo adivino, ¿has venido por la petición de lady Adeline? Dijo que alguien había aceptado la oferta.
13
Bueno, ¿qué te parece? No está mal, ¿eh? Estás al lado de la aldea, es un buen terreno para una granja...
18
Pero ¡no pasa nada! Seguro que lo apaña en un momento.
7
¡Estupendo, vamos!
22@she
Mi hermano y yo estamos muy emocionados de tener a una auténtica aventurera que nos eche una mano en la aldea.
39@she
Bueno, seguro que estás muy cansada del viaje. No te entretenemos más.
init
¡Hola!
4
Desde luego, ¡falta nos hace! Hay mucho que hacer para que Mistria vuelva a ser lo que era.
11@she
¡[Ari], Supongo! ¡Bienvenida! Soy Eiland, encantado de conocerte.
22@they
Mi hermano y yo estamos muy emocionados de tener a une autentique aventurere que nos eche una mano en la aldea.
11@he
¡[Ari], Supongo! ¡Bienvenido! Soy Eiland, encantado de conocerte.
14
¡Y mira qué casa! ¡Cuatro paredes resistentes con mucha historia! Vamos a entrar, ¿quieres?
10
¡Lord Eiland! ¡Mira a quién me he encontrado al borde del bosque!
29
¡Estupendo!
30
¡Por supuesto!
33
No te olvides de acostarte antes de las $2:00$ cada día para mantener tu $resistencia$.
39@he
Bueno, seguro que estás muy cansado del viaje. No te entretenemos más.
39@they
Bueno, seguro que estás muy cansade del viaje. No te entretenemos más.
27
Ja, ja...
35
Y este $cofre de almacenaje$ de aquí lo ha hecho el carpintero de Mistria, ¡Ryis!
8
¡Buf!
1
No pensaba encontrarme a nadie por aquí. Los caminos están hechos un asco desde el $terremoto$.
32
Y esta, cómo no, ¡es tu nueva $cama$!
24
¿Por qué no entras?
20
Ja, ja, ja.
11@they
¡[Ari], Supongo! ¡Bienvenide! Soy Eiland, encantado de conocerte.
40@he
Bienvenido a Mistria, [Ari]. ¡Es un placer tenerte aquí!
34
Además, hemos puesto este $calendario$. Puedes consultarlo para ver cuándo se celebran las $fiestas$ de Mistria y cuándo es el $cumpleaños$ de todos los habitantes de la aldea.
21
¡Tú debes de ser [Ari]! Soy Adeline, ¡muchísimas gracias por responder a mi petición!
25
prompts
1
¡Caray, qué rápida eres!
0
¡Qué acogedor!
31
Esto de aquí es tu $diario$. Puedes escribir en él siempre que quieras $registrar tu historia$.
37
¡Y hasta aquí la presentación!
23
¡Espero que te guste tu nueva granja! Tiene mucho potencial, ¿no crees?
9
Creo que llegaremos antes de que oscurezca. Venga, ¡vamos directamente a tu granja!
2
Soy Balor, un mercader ambulante, encantado de conocerte.
38
Me imaginé que llegarías con hambre, así que me he pasado por la posada y te he traído un bol de su famosa $sopa de verduras$.
5
¡He visitado la zona! Es un sitio fantástico, bastante cerca de la aldea.
15
Ah...
25@they
¡Bienvenide a tu nuevo hogar!
25@she
¡Bienvenida a tu nuevo hogar!
40@she
Bienvenida a Mistria, [Ari]. ¡Es un placer tenerte aquí!
12
Estás en buenas manos, [Ari]. Voy para la posada, ha sido un día muy largo y necesito comer algo caliente. ¡Nos vemos!
19
¡No hace falta!
17
Mmm, parece que no está todo listo.
somethings_bugging_me
somethings_bugging_me_follow_up_4
init
El joven Luc te ha abierto los ojos a las maravillas del cazamariposas, ¿no?
1
No te olvides de traerme cualquier espécimen que encuentres para el ala de insectos del museo. Tus contribuciones se verán recompensadas.
somethings_bugging_me
7
Pero ¡ser el único entomólogo de Mistria es mucho trabajo! ¿Te apuntas?
5
En Mistria, hay un montonazo de bichos chulos. Y don Errol, del museo, ¡ha aceptado dedicarles todo un ala! ¡Qué emoción!
2@they
¡[Ari], has venido! ¿Liste para convertirte en entomólogue?
init
Entonces fue en plan, fuuu, y luego, bzzz, y yo estaba en plan ¡pam!
11
¡Mira qué forma!
2@he
¡[Ari], has venido! ¿Listo para convertirte en entomólogo?
3
Es alguien que estudia los insectos.
6
¡Ya te digo! Hasta ahora, Luc metía todos sus hallazgos en su cuarto...
1
¡Hala, increíble!
2@she
¡[Ari], has venido! ¿Lista para convertirte en entomóloga?
prompts
1
No sé yo si tengo madera para eso...
13
¡Avísame de todos los bichos chulos que encuentres, [Ari]!
10
Quiero entregarte mi $cazamariposas$ antiguo. A mí me ha dado suerte durante muchos años, pero creo que ha llegado el momento de... legárselo a la siguiente generación de cazabichos.
9
¡No lo sabrás hasta que lo intentes! ¡Yo creo en ti!
4
¡Sí, es lo que hago yo!
8
¡Así me gusta!
12
¡No te olvides de llevarle los bichos nuevos que encuentres a Errol en el $museo$! Pero no los traigas aquí...
somethings_bugging_me_follow_up_2
1
¡No hace más que hablar del tema!
init
¡Luqui se ha emocionado tanto al verte con ese cazamariposas en la mano!
somethings_bugging_me_follow_up_3
init
[Ari], es todo un detalle que te hayas interesado por la afición de Luc a los bichos. ¡Gracias!
somethings_bugging_me_follow_up_1
1@they
Si necesitas cualquier consejo, pregunta cuando quieras. ¡Me encanta ayudar a les entomólogues novates!
1@she
Si necesitas cualquier consejo, pregunta cuando quieras. ¡Me encanta ayudar a las entomólogas novatas!
1@he
Si necesitas cualquier consejo, pregunta cuando quieras. ¡Me encanta ayudar a los entomólogos novatos!
init
¡Qué emoción que vayas a cazar insectos, [Ari]!
adeline_quest_board
adeline_quest_board
14
A medida que los vayas conociendo, en el $diario$ registrarás tu relación con ellos e incluso podrás anotar cuáles son sus regalos favoritos.
19
En el $diario$ puedes comprobar el $mapa$, así sabrás dónde encontrar a los vecinos. ¿A que es útil? Y se actualizará cuando conozcas a alguien nuevo.
3
Es una manera ideal de conseguir $dinero$, $equipo$ y, sobre todo, $reputación$.
11
¿Qué tal si aceptas tu primer $encargo$? Acabo de colgarlo para ti.
15
Anda, pues a mí me gustan los =tulipanes=, ¡y justamente es temporada! Espero que plantes algunos en tu granja.
18
Bu-bueno, aún tenemos mucho de lo que hablar.
5
¡Me alegro de oírte decir eso! A ver, deja que te explique lo que es la $reputación$.
init
¡Hola, [Ari]! Mira tú por dónde, quería hablar contigo.
7
Las aldeas con mayor $categoría de aldea$ son más famosas y reciben más apoyo de la capital.
13
Seguro que tendrás tantas ganas de conocer a tus vecinos como ellos a ti.
16
Ah...
2
Como su nombre indica, los aldeanos ponen aquí $encargos$ todos los días. Si los completas, te entregarán diversas recompensas.
1
Has llegado en el momento ideal. Seguro que tienes ganas de ayudar a Mistria y a sus habitantes, así que he venido a explicarte cómo funciona el $tablón de encargos$. Acompáñame.
21
¿A que es emocionante? Ven a verme de nuevo cuando hayas conocido a todo el mundo.
4
Ah, permíteme que te explique lo más básico.
prompts
1
¿Y qué puedo hacer para gustarte, Adeline?
0
¿Y a ti qué te gusta, Adeline?
8
El $nivel de reputación$ de Mistria estaba aumentando antes del terremoto, pero desde entonces, su $categoría de aldea$ ha bajado dos niveles.
9
Como hija y heredera del barón de Mistria, mi prioridad es mejorar la situación de la aldea.
10
Con tu ayuda, repararemos los desperfectos causados por el terremoto, aumentaremos la $categoría de aldea$ de Mistria y todo el mundo volverá a hablar de nosotros.
17
Pues... no le diría que no a un =tulipán=, [Ari].
20
Plantéate este encargo como tus primeros pinitos para restaurar la aldea.
6
Como sabrás, Mistria es una de las numerosas aldeas que componen el reino de Aldaria. Todos reciben una $categoría de aldea$ en función de su $nivel de reputación$.
12
¡Perfecto! Ha estado chupado, ¿verdad?
adeline_quest_board_follow_up
init
¡No te olvides de comprobar el $mapa$ en el diario, ¡te vendrá de perlas para no perderte!
jos_cooking_class
jos_cooking_class
4
Balor está cortando la verdura...
12
¿Quieres ver el $tutorial de cocina$?
8
¡Y Rei y yo estamos aquí para ofrecerte nuestros consejos de expertas!
17
Y qué buena forma de aprovechar las sobras, ya se me están ocurriendo ideas...
15
¡Habéis estado todos fantásticos!
3
¡Oye, me gusta esa actitud! Pero primero, ¡vamos a ver qué tal se te da preparar sopa, [Ari]!
5
Jamás pensé que podría mejorar mi técnica de corte, pero aquí Jo es una mujer con talento.
10
¡Ah! Jum, creía que era una clase particular de cocina...
11
No digas chorradas, ¡cuantos más, mejor! ¡Pasa, pasa, Marzón!
6
Celine se está encargando del caldero...
9
¡Ven aquí, [Ari]! Me puedes ayudar a ordenar los productos.
init
¡[Ari]! Llegas justo a tiempo. Estamos a punto de empezar la clase.
20
Si queréis practicar, ¡podéis utilizar esta $cocina$ cuando queráis! Además, podéis conseguir una en la $carpintería$.
1
prompts
1
¿Por qué no empezamos por una tarta o algo?
0
Mmm, ¡qué ganas!
16
¡Ahora llevaré mucho mejor los viajes! Tendría que haber venido a clases de cocina mucho antes.
2
¡Estupendo!
19
¡Estoy muy orgullosa de todos vosotros! Aprender cosas nuevas no es fácil, pero todos habéis hecho vuestro primer pinito culinario.
7
¡[Ari]! ¿A que es divertidísimo? ¡Resulta que el agua acaba hirviendo por muchas vueltas que le des!
1@he
¿Listo para aprender fundamentos de cocina? ¡Hoy vamos a preparar la famosa $sopa de verduras$ de la posada!
1@she
¿Lista para aprender fundamentos de cocina? ¡Hoy vamos a preparar la famosa $sopa de verduras$ de la posada!
18
Olric monta cada número con la cocina... Pero no es tan difícil.
21
¡Gracias a todos por venir!
1@they
¿Liste para aprender fundamentos de cocina? ¡Hoy vamos a preparar la famosa $sopa de verduras$ de la posada!
jos_cooking_class_follow_up_1
init@he
¡Has estado estupendo en la clase de cocina, [Ari]! Ven siempre que quieras algún consejillo, ¿vale?
init@she
¡Has estado estupenda en la clase de cocina, [Ari]! Ven siempre que quieras algún consejillo, ¿vale?
init@they
¡Has estado estupende en la clase de cocina, [Ari]! Ven siempre que quieras algún consejillo, ¿vale?
jos_cooking_class_follow_up_5
init
¡[Ari]! Espero que mi clase de cocina haya abierto tu mente a las posibilidades del arte culinario.
jos_cooking_class_follow_up_4
1
Normal. Dentro poco no solo seré el mejor herrero de Mistria, sino también el mejor cocinero.
init
Olric se ha quedado impresionado con mis platos después de la clase de cocina de Jo.
jos_cooking_class_follow_up_2
init
¡La clase de cocina de Jo era justo lo que necesitaba! Ahora la comida de viaje no sabe a zapatilla.
jos_cooking_class_follow_up_3
init
¿A que la clase de cocina de Jo ha sido muy divertida? ¡Hace que parezca tan fácil!
do_a_bro_a_favor
do_a_bro_a_favor
10
Jum, bueno, pues disfruta de tu «charleta» con mi hermano, pero no le hagas perder el tiempo. Olric, pásate por mi habitación cuando acabes, necesito que eches un vistazo a un plano.
3
Si quieres más información sobre las $minas$, habla con $Errol$. Antes era el capataz, pero ahora es el conservador del museo. Le tengo mucho respeto, está mazadísimo.
11
¿Eh? Si hacerle un recado a mi hermano lo consideras una «petición especial» no me parece que sea como para presumir.
14
Esto, jum, en cuanto al favor que quería pedirte... Si pudieras, en plan, darle una oportunidad a Marzón, sería todo un detalle. No tiene muchos amigos.
init
¡Ah, ya estamos!
15
Hablamos, [Ari].
2
Ay, ¡gracias por el piropo! Era minero, antes de que se vieran obligados a cerrar las $minas$ después del terremoto. Solo echo una mano por aquí, mi hermano es el herrero de la aldea.
1
Ja, ja, solo echo una mano por aquí. En realidad, ¡soy minero! Pero después del terremoto, cerraron las $minas$.
prompts
0
¡Hola, Marzón!
1
Caray, estás cachísimas.
7
Ahora me dedico a ayudar a mi hermano pequeño Marzón en la forja familiar. Es un herrero estupendo, pero..., jum..., no tiene lo que se dice don de gentes...
4
¡Ah, es verdad! ¡Quería date mi viejo $pico$! ¡Partir rocas es un ejercicio estupendo!
12
Olric, ven a mi cuarto cuando te acabes de despedir de [Ari].
8
Olric, ¿estás ahí? Necesito...
9
¿Eh? ¿Qué haces tú aquí?
5
Está un poco cascado, pero es lo bastante fuerte como para partir rocas pequeñas. Si quieres un pico mejor, tendrás que $forjarlo$, o comprar uno aquí.
6
Me alegro de que le vayas a sacar partido a este.
13
Uf, je... Perdón, no lo dice en serio.
do_a_bro_a_favor_followup
4
Jum... Digamos que hubo que sellarlas.
3
Las minas sufrieron muchos daños y nuestra $categoría de aldea$ se hundió. Por eso y por... Bueno...
5
Mis dos prioridades ahora son mejorar el $museo$ y nuestra $categoría de aldea$.
2
Pero después del terremoto, todo cambió.
init
¿Eh? ¿Dices que Olric te ha dicho que hablases conmigo de las $minas$?
6
Así que olvídate de las $minas$, ¿eh? Hay cosas que es mejor no menear.
1
¡En su día Mistria era famosa por ellas! Ricas en $minerales$ y $menas$ de todo tipo. Me llenaba de orgullo ser el capataz.
do_a_bro_a_favor_turn_in
init
¡Gracias por aceptar mi encargo, [Ari]! Bueno, ¿dónde habré metido el $pico$?...
prologue
prologue
6
Creo que casi está listo.
10
Contamos con menos gente después de que tantos huyeran a causa del terremoto y de que convocaran a padre y madre a la capital.
2
No me había dado cuenta de lo tarde que era.
4
¡Gracias!
1
¡Ah, Eiland!
9
Lo único que nos falta es mano de obra para que el plan llegue a buen puerto.
11
Si pudiéramos atraer a alguien para que se mudara aquí...
15
Seguro que habrá alguien que nos eche una mano a cambio de una parcela con tanto potencial.
14
¿Por qué no enviamos una petición al gremio de aventureros de la capital?
12
¡Mistria es preciosa! Tiene el encanto de una aldea apacible, una Historia muy interesante, preciosas tierras de cultivo...
5
¿Qué tal va el plan de revitalización de la aldea?
3
Creo que no te vendría mal una taza de café calentito.
7
He detallado los daños causados por el terremoto, he indicado las reparaciones necesarias...
init
¿Aún sigues trabajando, hermanita?
13
¡Ya sé! ¡La antigua granja al sur de la aldea!
18
Me pregunto quién acudirá en nuestra ayuda...
16
¡Muy buena idea!
17
Voy a ponerme con ello. Gracias, Eiland.
8
¡Y hasta he planificado cómo reponer las reservas de emergencia de aquí a finales de verano!
stinky_stamina_potion
stinky_stamina_potion
10@he
Aunque tu entusiasmo es de admirar, Dell, creo que hay que premiar al intrépido aventurero que dio con el último ingrediente.
15
Ah, no hace falta meter a esa mujer en esto. ¡Venga, [Ari]! ¿Por qué no pasas a las termas? ¡Invito yo!
16@she
¿Veis, chicos? ¡Está como nueva! Y para asegurarnos de que no haya... efectos a largo plazo, ¡$te invito a las próximas cinco visitas a las termas$, [Ari]!
16@they
¿Veis, chicos? ¡Está como nueve! Y para asegurarnos de que no haya... efectos a largo plazo, ¡$te invito a las próximas cinco visitas a las termas$, [Ari]!
7
Ya está, ese desafortunado aroma ha desaparecido, ¿verdad, [Ari]?
3
Si hubiera sabido que un baño puede hacerte oler así, ¡no me hubiera negado a dármelo! Es como... ¡armadura apestosa!
8
¡Una gran mejora! Bueno, ¿con quién lo probamos?
21
¡A eructo de perro!
6
Ah, pero es que me falta el último ingrediente, [Ari], ¿me harías los honores?
4
Lo que hay en el caldero no es para bañarse. Es para... Es un tónico revitalizante. Un sorbito, ¡y te sientes como nueva!
11
Jooo...
10@she
Aunque tu entusiasmo es de admirar, Dell, creo que hay que premiar a la intrépida aventurera que dio con el último ingrediente.
init
¿Qué estáis haciendo ahí, gremlins enanos?
14
[Ari] tiene muy mala cara. ¡Hay que llamar a la doctora Valen!
20
¡A basura al sol!
17
¿Quién iba a querer bañarse tanto? Puaj.
13
¡Jum! Muy interesante. Parece que la lila ha invertido el objetivo inicial de la poción.
16@he
¿Veis, chicos? ¡Está como nuevo! Y para asegurarnos de que no haya... efectos a largo plazo, ¡$te invito a las próximas cinco visitas a las termas$, [Ari]!
19
¿Estás segura? Podríamos ayudarte a describir lo mal que huele con un montonazo de palabras.
12
¡Genial!
5
Pues como sepa igual que huele, no se lo va a beber nadie.
10@they
Aunque tu entusiasmo es de admirar, Dell, creo que hay que premiar a le intrépide aventurere que dio con el último ingrediente.
2
¡Ese olor superasqueroso!
9
¡Ayyy! ¡Conmigo, conmigo!
18
Gracias de nuevo por tu ayuda, [Ari]. Cuenta con que te vuelva a llamar en el futuro. Ahora ¿por qué no os largáis todos? Tengo que escribir un informe posexperimento.
1
¡Estamos siguiendo ese olor!
stinky_stamina_potion_follow_up_1
1@they
Son preguntas retóricas, claro. Muy retóricas. Jum. Bueno, puedes retirarte, sanísime aventurere.
1@she
Son preguntas retóricas, claro. Muy retóricas. Jum. Bueno, puedes retirarte, sanísima aventurera.
1@he
Son preguntas retóricas, claro. Muy retóricas. Jum. Bueno, puedes retirarte, sanísimo aventurero.
init
¿Te encuentras bien después de haberte tomado la poción? ¿No hay efectos a largo plazo?
stinky_stamina_potion_turn_in
init
¡Anda! ¡El invento del tablón de anuncios de Adeline funciona! Impresionante. Ahora, sígueme.
stinky_stamina_potion_follow_up_4
1
Los humanos somos capaces de cualquier cosa.
init
Creo que no hay peor olor en la naturaleza que esa poción de la señorita Junípera. Y tú te la has bebido. ¡Caray!
stinky_stamina_potion_follow_up_3
1
Cuando sea reina, la convertiré en mi envenenadora real.
init
La poción de la señorita Junípera olía fatal, ¿no?
stinky_stamina_potion_follow_up_2
1
¡Me echó a patadas de las termas!
init
Le dije a la señorita Junípera que su poción olía tan mal que debería llamarlo perfume invertido.
Mines
unlocking_the_mines_pt_2
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_adeline
1
Ay, pero entonces, ¿vamos a tener otra vez una fuente estable de menas? Lo estábamos pasando bastante mal con lo que nos conseguía Balor con sus contactos.
init
¿Han vuelto a abrir las minas? ¡Pues ten cuidado ahí abajo!
unlocking_the_mines_pt_2
15
¡Buena suerte! ¡A ver qué encuentras!
3
Veo que no hay forma de disuadiros.
14@he
Siento tener que dejarte tirado así, de golpe, pero este hallazgo es de una inmensa importancia arqueológica. ¿Podrás apañártelas solo, [Ari]?
6@they
Espero que estés preparade para enfrentarte a lo que haya allá bajo. Mantén la calma.
5
Ten cuidado, [Ari]. El terremoto ha dejado al descubierto pasadizos bajo las minas que nadie ha explorado.
9
Como el pozo principal se ha derrumbado, tendrás que utilizar la escalera para empezar a bajar.
6@she
Espero que estés preparada para enfrentarte a lo que haya allá bajo. Mantén la calma.
12
Ja, ja, ¡parece que también te ha picado el gusanillo de la arqueología!
11
¡Increíble! ¡¿Otra estatua de dragón?! ¡No estaba aquí antes del terremoto!
7
¡Por Mistria!
13
Tengo que hablar con Errol y empezar una investigación a fondo de la historia de las minas. Me extraña que no haya ningún registro de la existencia de esta estatua.
10
El $ascensor$ no funciona, pero Errol cree que si consigues volver a encontrar las $plataformas del ascensor$ más abajo, podría repararse.
14@they
Siento tener que dejarte tirade así, de golpe, pero este hallazgo es de una inmensa importancia arqueológica. ¿Podrás apañártelas sole, [Ari]?
1
Bueno, ahora que lo pienso... si no reabrimos las minas, podemos seguir centrándonos en otras iniciativas en la aldea...
8
Buena suerte. Haré cuanto esté en mi mano para echaros una mano a los dos desde el museo con vuestros hallazgos.
prompts
1
¡Otro increíble descubrimiento de [Ari]!
0
¡Se parece a la de mi granja!
4
Vale, vale. Iremos adelante con la reapertura.
init
¡[Ari]! ¡Qué gran día! La mejora de categoría de aldea demuestra que Mistria va bien.
2
Errol, ambos sabemos que la aldea dejará de crecer si no encontramos una fuente fiable de piedra y menas. Además, ¡también habrá nuevas curiosidades para el museo!
14@she
Siento tener que dejarte tirada así, de golpe, pero este hallazgo es de una inmensa importancia arqueológica. ¿Podrás apañártelas sola, [Ari]?
6@he
Espero que estés preparado para enfrentarte a lo que haya allá bajo. Mantén la calma.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_balor
init
¡Menudo es Eiland! Ha conseguido que vuelvan a abrir las minas, ¿no?
1
Avísame si encuentras gemas o piedras preciosas...
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_eiland
1
¡Y avisa si ahí abajo hay algo digno de investigarse!
init
Me encanta que estés explorando las minas, [Ari]. Pero ten cuidado.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_march
1
Supongo que eres más capaz de lo que aparentas.
init@she
¿Has ido a las minas? ¿Y has vuelto entera?
init@he
¿Has ido a las minas? ¿Y has vuelto entero?
init@they
¿Has ido a las minas? ¿Y has vuelto entere?
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_errol
init
Me alegra el corazón ver las minas abiertas de nuevo, aunque sea de forma provisional.
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_olric
init
¡Dicen que has bajado a las minas, [Ari]! ¡Qué maravilla!
2
Rompe unas cuantas rocas por mí, ¿vale?
1
Me encanta trabajar en la forja con Marzón, pero hecho de menos partir rocas.
unlocking_the_mines_pt_1
unlocking_the_mines_pt_1
14
Sin riesgo no hay recompensa, ¿eh?
10
Los envíos de $mena$ tendrían un gran valor estratégico para la aldea, y seguro que hay muchas $curiosidades$ increíbles en las profundidades de la tierra a la espera de ser descubiertas.
5
No hay mano de obra suficiente para reabrir las minas y explotarlas.
20
...
2
Creo que ha llegado el momento de hablar sobre la reapertura de las minas.
19
No irás a dejar las minas cerradas por que haya ruidos raros, Errol...
18
Y ahí abajo se oyen ruidos extraños...
23
Bueno, ¡al menos tenemos un objetivo que alcanzar, [Ari]!
16
Aunque te agradezco el... entusiasmo, no puedo aprobar una reapertura ahora mismo.
24
¡N-no tiene por qué!
3
Pues ¡esto te va a encantar! Creo que ha llegado el momento de hablar sobre la reapertura de las minas.
15
¡Así me gusta!
21
Bueno, estoy dispuesto a reconsiderar el asunto cuando Mistria haya alcanzado al menos la $categoría de aldea$ de $estrella de piedra$, si estáis los dos de acuerdo.
22
Veo que estás cerrado en banda, Errol.
8
Estamos de acuerdo en que deberíamos centrarnos en el museo, Errol.
13
...
7
Creo que es la mejor forma de mejorar la reputación de Mistria, que debería ser nuestra principal prioridad.
9
Sin embargo, ahora que [Ari] está aquí, ¡tenemos a la persona perfecta para empezar a explorar las minas!
26
Vamos a ponernos manos la obra. ¡Las minas reabrirán en nada!
6
Mientras que el museo está despertando interés, ¡hasta en la capital!
4
Eiland, te lo digo desde el respeto, pero creo que deberíamos centrarnos en el museo.
1
Espero que no hayas liado a [Ari] para tus cosas, Eiland.
17
Daños estructurales, deslizamientos de menas, el ascensor no funciona...
27
Me alegra ver ese entusiasmo, Eiland.
12
...
11
Ja, ja, pues sí.
prompts
1
Supongo que las minas permanecerán cerradas...
init
¡[Ari]! ¡Gracias por venir!
25
Conseguir $objetos para las colecciones del museo$, hacer $encargos$ y hacer $envíos$ son las mejores formas de ayudar a mejorar la $reputación$ de Mistria.
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_olric
1
No se lo digas, pero yo también me perdía allí antes del terremoto...
init
Creo que Errol selló las minas después del terremoto porque no hacía más que perderme en ellas. ¡Todos los túneles son muy enrevesados!
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_balor
1
Además, ¡mejorarían mucho mis ingresos!
init
Si las minas reabrieran, Mistria se recuperaría mucho más rápido.
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_eiland
init
Quiero que las minas se abran, [Ari]. Tienen sus peligros, claro, pero el potencial de lo que se puede descubrir hace que merezca la pena.
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_errol
init
Eiland está decidido a reabrir las minas, pero hay cosas que llevan su tiempo.
the_unusual_tree_pt_1
the_unusual_tree_pt_1
1
Como director de la Sociedad Histórica, creo que debería investigarlo, pero esta corteza vieja está durísima...
4
Buf... Creo que tengo que descansar un poco.
11
Creo que reconectar con el pasado de Mistria es la clave de nuestro futuro.
8
Esta es una estatua de $Khaledarus$, el guardián mitológico de Mistria. Nuestros ancestros adoraban estatuas como esta. ¡Qué gran hallazgo!
5
¡Ah, cómo no! Toma, te dejo mi $hacha$.
10
¡Ya está! ¿No te encanta esa sensación de haber triunfado?
3
¡Lo siento muchísimo! No me lo podía quitar de la cabeza y tenía que investigarlo. ¿Y si te hacemos miembro honorario para compensarte?
6
Ja, ja, ja, pues ¡adelante!
12
¡Qué mañana tan productiva! Gracias por tu ayuda. Te puedes quedar el $hacha$, y ¡avísame si te topas con algún hallazgo histórico!
init
¡Buenos días, [Ari]! El otro día, cuando estuve aquí, vi algo sospechoso en este árbol. Creo que está tapando una antigua escultura.
2
Ja, ja, la componemos Errol, Terithia y Olric..., cuando se acuerda. ¡Sería un placer que te unieras!
prompts
0
¿Sociedad Histórica?
1
No son horas para estas cosas.
7
¡Increíble!
9
Es una pena lo de la cabeza, pero con un poco de ayuda del miembro más reciente de la Sociedad Histórica, creo que podremos dejarla como nueva. ¿Quieres, [Ari]?
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_1
1
Desde luego, le apasiona la Historia.
init
¿Se ha plantado Eiland en tu casa emocionado por una curiosidad antigua? Eso es casi un ritual de Mistria.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_4
init
¡El entusiasmo de Eiland por los misterios de la antigüedad de Mistria es infinito! Tiene su gracia dejarse arrastrar por él.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_3
init
¡Dicen que Eiland ha encontrado una estatua antigua en los terrenos de tu granja! Esas cosas pasan a menudo por aquí.
1
¡Hasta dijo que la posada El Dragón Durmiente era un lugar histórico! La verdad es que es muy antigua, ahora que lo pienso.
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_2
init
¡Lord Eiland ha recuperado él solo la Sociedad Histórica de Mistria! Es incansable en su búsqueda de curiosidades de la antigüedad.
1
¡Cree que todas la reliquias antiguas sirven para algo! Hasta un viejo trabajador de la mina como servidor.
crafting_tutorial
crafting_tutorial
8
¡Bien hecho!
1
Siempre que quieras un consejo, ¡pregunta!
5
prompts
1
¡Creo que no hace falta!
0
¡Que empiece la lección de cercas!
7@he
¡Me gusta esa confianza en ti mismo! Me recuerdas a... Bueno, ¡a mí!
10
Intenta hacer unas cuantas cercas más ya que estás aquí para asegurarte de haberle pillado el tranquillo.
5@he
¿Listo para los detalles técnicos sobre como hacerlas?
5@she
¿Lista para los detalles técnicos sobre como hacerlas?
7@she
¡Me gusta esa confianza en ti misma! Me recuerdas a... Bueno, ¡a mí!
7@they
¡Me gusta esa confianza en ti misme! Me recuerdas a... Bueno, ¡a mí!
9
¡Vamos!
4
Además, son estupendas para practicar. En nada probarás suerte con proyectos más ambiciosos.
init
Aquí es donde harás artesanía hoy. Puedes utilizarlo cuando quieras. También hay un banco de trabajo en la aldea, y ¡hasta puedes comprarnos uno y colocarlo en tu granja!
3
¡Mantendrán el maíz a salvo de las gallinas e impedirán que las malas hierbas se hagan con los campos!
2
Creo que te parecerá muy útil hacer tus propias cercas. Puedes utilizarlas para dividir parcelas y organizar la granja.
5@they
¿Liste para los detalles técnicos sobre como hacerlas?
crafting_tutorial_turn_in
init@she
Parece que estás lista para tu lección de artesanía. Venga, primero, tengo que preparar unas cuantas cosas.
init@he
Parece que estás listo para tu lección de artesanía. Venga, primero, tengo que preparar unas cuantas cosas.
init@they
Parece que estás liste para tu lección de artesanía. Venga, primero, tengo que preparar unas cuantas cosas.
cop_some_ore
cop_some_ore
7
...
11@he
Pero un auténtico artesano, como yo, puede ir un paso más allá e imbuir el metal de un nuevo poder. Tú no estás listo para eso.
18
S-sí.
15
Venga, es para ti.
2
¡Lady Adeline! Jum... Sí, así es.
8
C-claro.
16
¿Se lo vas a dar a [Ari]? ¡Qué generoso por tu parte, Marzón!
22
¡Vale! ¡Tengo otras cosas que hacer!
5
Gracias, [Ari].
11@she
Pero un auténtico artesano, como yo, puede ir un paso más allá e imbuir el metal de un nuevo poder. Tú no estás lista para eso.
10
Si practica lo suficiente, cualquiera puede ser un herrero decente.
21
Yo... Esto...
3
¡Ay, qué bien! Gracias, [Ari].
12
¿Quieres ver el $tutorial de forja$?
init
¡Ea! Y ahora, largo, que tengo trabajo.
20
¿Qué te había dicho, [Ari]? En el fondo es todo corazón. Seguro que está encantado de prestarte la $forja$ siempre que quieras para que practiques.
prompts
1
No.
0
Sí.
17
Yo...
9
La forja es un tipo de artesanía que requiere tiempo, habilidades y buenos materiales.
1
¡Me encanta volver a oírte trabajar de nuevo, Marzón! Supongo que eso significa que alguien ha completado tu encargo...
6
¡Se me ocurre algo! Como recompensa adicional, ¿por qué no le das un cursillo rápido de $forja$ a [Ari]? ¿A que estaría bien?
19
¡Claro! ¿Por qué no?
4
Ja, ja, es que Marzón no tiene demasiadas habilidades sociales, pero seguro que está encantado, ¿verdad, Marzón?
11@they
Pero un auténtico artesano, como yo, puede ir un paso más allá e imbuir el metal de un nuevo poder. Tú no estás liste para eso.
cop_some_ore_turn_in
1
Bueno, ten tu recompensa...
init
Pero ¿qué? ¿Tú? ¿Has completado mi solicitud?
cop_some_ore_follow_up_5
init
¿Has ido a las minas? ¡Llévame la próxima vez que vayas, porfiiii!
cop_some_ore_follow_up_2
1
Probablemente. Creo.
init
Yo no diría que Marzón es generoso, pero no olvidará que te adentraste en las minas para traerle cobre.
cop_some_ore_follow_up_4
init
La próxima vez, Dell te va a pedir que la dejes que te acompañe a las minas.
1
Si lo hace, la respuesta es no.
cop_some_ore_follow_up_3
init
Hala, ¿te has metido en las minas? ¡Qué valiente eres, [Ari]!
cop_some_ore_anticipation_2
1
Si ves una roca chula, avisa.
init
¿Vas a ir a las minas a por el cobre? Pues ten en cuenta esto, [Ari]:
cop_some_ore_anticipation_1
1
Puede que no lo demuestre, pero le gusta que la gente arrime el hombro.
init
No hace falta que lo hagas si no quieres, pero Marzón te cogería más cariño si le trajeses la mena que necesita.
cop_some_ore_follow_up_1
init
Que no salga de aquí, pero has sacado a Marzón de un buen apuro con el cobre. ¡Gracias, [Ari]!
the_unusual_tree_pt_2
the_unusual_tree_pt_2
13@he
Como reza el dicho, «si no quieres verte vinculado a un dragón, no deberías reparar su santuario». Duerme ahora, mortal.
9
Necesito que reúnas $esencia$ y la entregues como ofrenda en mi $santuario$ para que pueda así recuperar mi fuerza.
tutorial_prompt
¿Quieres ver el $tutorial de dones de habilidad$?
11
Me encuentro exhausto... Continuemos la conversación mañana en mi $santuario$.
4
Ah, llevo dormido desde hace...
2
...
5
...
3
Mortal, esto no es ningún sueño. No me hagas arrepentirme de esta conversación.
7
A lo largo y ancho de Mistria vuelve a fluir la $esencia$ mágica, eso sí puedo afirmarlo con certeza.
13@they
Como reza el dicho, «si no quieres verte vinculade a un dragón, no deberías reparar su santuario». Duerme ahora, mortal.
6
Bueno, $no lo recuerdo a ciencia cierta$. Mi mente no se ha despejado por completo.
10
Para ello, te proporcionaré el don de percibir y obtener dicha $esencia$. Darás con ella de forma natural $mientras te encargas de tus tareas diarias$.
init
Encantado de conocerte, mortal.
12
Duerme ahora, mortal. Hablaremos pronto.
13@she
Como reza el dicho, «si no quieres verte vinculada a un dragón, no deberías reparar su santuario». Duerme ahora, mortal.
8
Quisiera pedirte que me asistas de nuevo, mortal.
prompts
1
Qué sueño tan extraño.
0
Sí.
1
Soy $Khaledarus$, el guardián de Mistria. Gracias por restaurar mi $santuario$.
quests
story_quests
unlocking_the_mines_pt_1
stages
0
objective_description
Ve a ver a Eiland al museo, al oeste de la aldea.
description
Eiland me ha pedido que nos veamos en el museo para hablar de la reapertura de las minas.
name
El estado de las minas
greet_the_vendors
description
¡Por fin vuelve el mercadillo del sábado! Está instalado en el centro de la aldea, alrededor de la fuente grande. Visita a los cuatro vendedores, y ¡vuelve para decirme qué tal!
name
Saluda a los vendedores
stages
0
objective_description
Habla con Nora después de presentarte a todos los vendedores del mercadillo del sábado de la aldea.
jos_cooking_class
description
¿Te acabas de independizar y no sabes muy bien qué hacer para comer? Ven a la posada El Dragón Durmiente y podrás disfrutar de una clase gratuita de cocina con Josephine. ¡Aprende los entresijos de la cocina!
stages
0
objective_description
Ve a ver a Josephine a la posada El Dragón Durmiente.
name
Clase de cocina de Jo
greet_the_townsfolk
description
Seguro que ya conoces a algunos de los vecinos, pero ¿a que estaría genial saludar a todo el mundo? ¡No te cortes, preséntate!
name
Saluda a los aldeanos
stages
0
objective_description
Preséntate a todos los aldeanos y vuelve a hablar con Adeline. ¡Puedes utilizar el mapa para localizar a todo el mundo!
somethings_bugging_me
stages
0
objective_description
Ve a ver a Luc a la posada.
name
Menudo bicho estoy hecho
description
Me preocupa no haber visto a nadie por ahí atrapando insectos... ¡Hay que hacer algo! ¿Quieres cazar insectos para divertirte y por la ciencia? ¡Vena verme a la posada y te ayudo a empezar!
do_a_bro_a_favor
description@he
¡Bienvenido a la aldea! ¿Te has dado cuenta de que Mistria está repleta de rocas? Tengo la herramienta perfecta para acabar con ellas, y si me haces un favor, ¡es toda tuya! Ven a verme que te cuento...
description@she
¡Bienvenida a la aldea! ¿Te has dado cuenta de que Mistria está repleta de rocas? Tengo la herramienta perfecta para acabar con ellas, y si me haces un favor, ¡es toda tuya! Ven a verme que te cuento...
name
Hazle un favor a tu bro
description@they
¡Bienvenide a la aldea! ¿Te has dado cuenta de que Mistria está repleta de rocas? Tengo la herramienta perfecta para acabar con ellas, y si me haces un favor, ¡es toda tuya! Ven a verme que te cuento...
stages
0
objective_description
Habla con Olric.
unlocking_the_mines_pt_2
stages
0
objective_description
Reúnete con Errol y Eiland en el exterior de la entrada a las minas.
description
¡Errol ha decidido que la aldea ha mejorado lo bastante como para reabrir las minas! Reúnete con él y Eiland a la entrada de las minas.
name
Reabrir las minas
museum_donation_wanted
stages
0
objective_description
Ve a ver a Errol al museo de la Angostura.
description
Errol me ha enviado una carta en la que me pedía que lo fuera a ver al museo, al oeste de la aldea. Dice que es el nuevo conservador y quiere hablar conmigo de donaciones.
name
Se buscan donaciones para el museo
cop_some_ore
name
Consigue mena
stages
0
objective_description
Consigue mena de cobre para Marzón.
description
Mi cargamento de mena se está retrasando y el vago de mi hermano se niega a hacerme el favor de ir a la «mina superchunga clausurada», así que ¡alguien tendrá que ir! ¡Tráeme tres de mena de cobre! ¡O no! ¡Me da igual!
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
description
Rei me ha pedido que nos veamos en la posada El Dragón Durmiente a partir de las 18:00 para una reunión de viernes.
name
Viernes en la posada El Dragón Durmiente
stages
0
objective_description
Ve a ver a Rei a la posada a partir de las 18:00 un viernes.
stinky_stamina_potion
stages
0
objective_description
Llévale una lila a Junípera.
description
La atractiva y talentosísima dueña de las termas quiere que alguien vaya a por una lila y se la dé.
name
Poción de energía apestosa
crafting_tutorial
name
Tutorial de artesanía
description
Ryis me ha pedido que vaya a verlo para repasar cómo funciona la artesanía.
stages
0
objective_description
Lleva 10 de madera a Ryis.
perks
horsepower
name
Caballos de potencia
description
Mistralia ahora corre un 10 % más rápido.
prepared_picker
name
Recolección a futuro
description
Si recoges un recurso natural que se pueda cultivar, de vez en cuando aparecerá una semilla.
sickle_sword
name
Espada segadora
description
Podrás usar la espada para cosechar cultivos rápidamente.
material_world
description
Los elementos de las minas que se puedan romper dejarán caer el doble de material.
name
Materialmente posible
earth_breaker
description
Si rompes una roca en las minas, a veces se destruirán todas las que se encuentren en un área de 1x3 a su alrededor.
name
Romper con todo
a_day_well_spent
name
Un día bien aprovechado
description
Si te vas a la cama sin energía, al día siguiente amanecerás con un impulso de energía.
sonic_boom
description
Si respondes al ataque sónico del murciélago esencial, desatarás una bomba sónica que infligirá daño a todos los enemigos a tu alrededor.
name
Bomba sónica
treasure_hunter
name
Cazatesoros
description
De vez en cuando aparecerán galerías del tesoro en las minas.
time_sensitive
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de herrería se reduce 10 minutos.
name
Tiempo candente
harvest_horse
name
Caballo con recursos
description
Si Mistralia pasa encima de un punto donde hay un recurso natural o un cultivo ya crecido, estos surgirán del suelo.
back_in_vogue_two
description
El precio de venta de las curiosidades aumentará otro 25 % más.
name
Modas que vuelven 2
nice_ride
name
Montura de altura
description
Los animales grandes se desbloquean con 5 corazones y así podrás montar en ellos.
school_crasher
name
Asalto al banco
description
Si nadas hasta un banco de peces, se reducirán a la mitad los objetos que contenga sin gastar energía.
sunken_treasure
name
Tesoros hundidos
description
Es más probable que aparezcan cofres del tesoro cuando bucees.
sunken_secrets
description
Los puntos de buceo pueden contener curiosidades hundidas.
name
Secretos hundidos
generous_in_defeat
name
Buen perder
description
Los monstruos que caigan derrotados dejarán caer el doble de objetos de vez en cuando.
welcome_home
description
Los animales recién comprados o nacidos comenzarán en el nivel de amor 1.
name
Recién llegados
caffeine_crimes
description
Si consumes un objeto imbuido de velocidad, se duplicará el impulso de velocidad y la duración de la mejora.
name
Un toque de cafeína
copper_expert
description
La cantidad de menas necesarias para crear lingotes de cobre se reduce en 1.
name
Dominio del cobre
underground_inspiration
name
Inspiración subterránea
description
Los corales y cristales dejarán caer materiales el doble de veces.
welcome_home_two
name
Recién llegados 2
description
Los animales recién comprados o nacidos comenzarán en el nivel de amor 2.
restorative_cooking
description
Si cocinas un plato, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de recuperación, que otorgará una mejora de regeneración de PV y energía cuando se consuma.
name
Platos de recuperación
frenzy
name
Más peces en el mar
description
Si pescas un pez, a veces aparecerá otro banco cerca.
museum_quality_one
description
Es más probable desenterrar curiosidades poco comunes.
name
Calidad museística 1
appealing_reeling_two
description
Tu flotador de pesca atraerá a los peces desde más lejos todavía.
name
Anzuelo atractivo 2
back_in_vogue
name
Modas que vuelven
description
El precio de venta de las curiosidades aumentará un 25 %.
currency_of_care_three
description
Puedes dar de comer a tus animales un plato cocinado y recibirás más cuentas brillantes según las estrellas que tenga.
name
Moneda del bienestar 3
silver_expert
name
Dominio de la plata
description
La cantidad de menas necesarias para crear lingotes de plata se reduce en 1.
barnyard_bounty
description
Las gallinas y vacas dejarán caer algún producto más de vez en cuando.
name
Producción en la granja
perfect_catch
description
Los peces poco comunes y excepcionales serán más habituales.
name
Pesca perfecta
well_placed
name
Todo puesto en su contexto
description
En las excavaciones de la superficie aparecerán de vez en cuando curiosidades fuera de contexto.
lumberjack_two
name
Madera de leñador 2
description
Si rompes una rama, talas un árbol o cortas un tocón, obtendrás siempre una unidad más de madera.
lost_to_history
name
Legado histórico
description
De vez en cuando aparecerán galerías de cámaras rituales en las minas.
lumberjack
description
Si rompes una rama, a veces obtendrás una unidad más de madera.
name
Madera de leñador
former_farmers
description
Aparecerá a diario una excavación en tu granja con una nueva curiosidad que podrás llevarte.
name
Granjeros ancestrales
hammer_timing_three
name
Martillo sincronizado 3
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de artesanía se reduce otros 10 minutos, hasta un total de 30 minutos menos.
hammer_timing_two
name
Martillo sincronizado 2
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de artesanía se reduce otros 10 minutos, hasta un total de 20 minutos menos.
working_with_the_grain
description
Si creas un objeto, de vez en cuando recuperarás después uno de sus ingredientes.
name
Materia prima
lucky_haul_two
name
Captura segura 2
description
Si pescas un pez, será más probable que obtengas el doble de ejemplares.
taste_maker
name
Tendencias de cocina
description
Los cofres del tesoro de las minas dejarán caer a veces recetas de cocina.
gift_exchange
name
Intercambio de regalos
description
Si le lanzas un objeto a un cofre impostor que esté descansando, dejará caer dos objetos en vez de uno.
nice_swing
name
Surco a surco
description
Si aras la tierra, tendrás la posibilidad de recuperar la energía empleada.
time_to_eat_two
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de cocina se reduce otros 10 minutos, hasta un total de 20 minutos menos.
name
A comer 2
natural
name
Madera noble
description
Si cortas cualquier árbol, de vez en cuando dejará caer su madera maciza.
green_thumb
description
Si plantas una semilla, a veces se regará también el suelo de la casilla seleccionada.
name
Mano para las plantas
unexpected_haul
description
Es más probable que aparezcan cofres del tesoro cuando pesques.
name
Pieza inesperada
museum_quality_three
name
Calidad museística 3
description
Es más probable desenterrar curiosidades legendarias.
living_off_the_land
name
Productos de la tierra
description
Si cosechas un cultivo, de vez en cuando aparecerá un plato cocinado con ese ingrediente.
lucky_haul
description
Si pescas un pez, a veces obtendrás el doble de ejemplares.
name
Captura segura
eastern_road_scholar
name
Conocimiento del camino oriental
description
Aparecerá a diario una excavación más en el camino oriental.
heavy_duty
description
Si aras la tierra, a veces aparecerá una piedra o un trozo de madera.
name
La dureza del campo
rocking
description
Los proyectiles de los tormos que sea repelidos tendrán muchas más posibilidades de infligir un golpe crítico.
name
Efecto rebote
masonry
name
Picapiedra
description
Si rompes una roca, a veces obtendrás una unidad más de piedra.
close_bond
description
Los animales que hayan recibido caricias y comida durante el día obtendrán un punto de amor más.
name
Vínculo profundo
harvest_time
description
Podrás cosechar un día antes los cultivos de crecimiento lento.
name
Jornada de cosecha
in_motion
description
Si derrotas a un monstruo, a veces recibirás un breve impulso de velocidad.
name
Impulso monstruoso
fantastic_finds
description
Ya no encontrarás cofres del tesoro de madera, pero es más probable que encuentres cofres de mayor nivel.
name
Hallazgos fantásticos
maximum_milling
description
Si preparas la comida de los animales en el molino, a veces obtendrás un objeto más del mismo tipo.
name
Rueda de molino
empowered_two
name
Versiones mejoradas 2
description
Si creas una herramienta, un arma o una armadura, será más probable aún que obtengas una versión imbuida.
magical_meals
description
Si cocinas un plato de 4 estrellas o más, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de maná y recuperarás un orbe de maná cuando se consuma.
name
Cocina de autor
aquatic_antiquities
description
Pescarás de vez en cuando alguna curiosidad acuática.
name
Antigüedades acuáticas
likable_cooking
name
Cocina para todos los gustos
description
Si cocinas un plato, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de agrado, que convertirá el objeto en un regalo que gusta a todos.
weedline_watcher_two
name
Vigilante del agua 2
description
Será mucho menos probable que pesques trastos.
true_strike
description
Tus ataques serán críticos de vez en cuando e infligirán el doble de daño en las minas.
name
Golpe certero
jump_attack
name
Salto ofensivo
description
Si saltas y atacas en el aire, infligirás daño a los enemigos que se encuentren en un radio pequeño.
superb_sower
name
Supersiembra a voleo
description
Ahora puedes cargar tus semillas para que se extiendan en un área más amplia.
a_way_to_the_heart
description
Si haces un regalo perfecto en forma de plato cocinado, recibirás más puntos de amor que antes.
name
Cómo conquistar un corazón
well_watered
name
Riego eficaz
description
De vez en cuando, los cultivos regados conservarán el agua hasta el día siguiente.
museum_quality_two
name
Calidad museística 2
description
Es más probable desenterrar curiosidades excepcionales.
iron_hound
name
Olfato de hierro
description
Si rompes una roca que contenga hierro, a veces dejará caer un trozo más de hierro.
shrine_savant
name
Ofrenda irresistible
description
Si usas un altar para ofrendas, recibirás una breve mejora de regeneración de PV y energía además de su efecto habitual.
time_sensitive_two
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de herrería se reduce otros 10 minutos, hasta un total de 20 minutos menos.
name
Tiempo candente 2
set_pieces
description
Si creas un objeto, a veces obtendrás dos unidades.
name
A pares
the_bell_tolls
description
Recibirás la receta de artesanía de la campana mayor. Cuando la hagas sonar, saldrán o entrarán todos los animales en sus respectivos espacios.
name
Las campanadas
steady_supplies
description
Los terrones, turbas y totoras se pueden comprar en la carpintería.
name
Variedad de suministros
empowered
description
Si creas una herramienta, un arma o una armadura, será más probable que obtengas una versión imbuida.
name
Versiones mejoradas
catch_of_the_day
name
Una buena pieza
description
Si pescas un pez, de vez en cuando recuperarás la energía utilizada.
dinner_for_two
name
Cena para dos
description
Si cocinas un plato, a veces se creará un plato adicional.
appealing_reeling
description
Tu flotador de pesca atraerá a los peces desde más lejos.
name
Anzuelo atractivo
tireless_blacksmithing
description
Si creas una armadura, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de energía, que te otorga +4 de energía si la llevas puesta.
name
Forja incansable
fortified_blacksmithing
name
Forja fortalecida
description
Si creas una armadura, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de fuerza, que te otorgará +4 PV cuando la lleves puesta.
time_to_eat
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de cocina se reduce 10 minutos.
name
A comer
pursuit
description
Si excavas turba, terrones o arcilla, tendrás más posibilidades de encontrar una curiosidad poco común o excepcional la próxima vez.
name
Quien busca halla
full_class
description
Todos los bancos de peces tendrán un pez más.
name
Banco boyante I
forager
description
Si cortas un árbol, de vez en cuando dejará caer su correspondiente recurso natural.
name
La rebusca
resonance
name
Onda expansiva
description
Si derrotas a un enemigo, se romperá a veces alguna roca cercana.
wind_down
description
El tiempo de preparación de todas las recetas del molino se reduce 10 minutos.
name
Molino a toda vela
currency_of_care
name
Moneda del bienestar
description
Si das de comer cultivos a los animales o si pastan por su cuenta, dejarán caer cuentas brillantes que servirán de moneda.
silver_seeker
description
Si rompes una roca que contenga plata, a veces dejará caer un trozo más de plata.
name
Plata sí es
time_to_eat_three
name
A comer 3
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de cocina se reduce otros 10 minutos, hasta un total de 30 minutos menos.
unpeatable
description
Si excavas turba, terrones y arcilla, de vez en cuando obtendrás el doble de cantidad.
name
Por duplicado
award_winning
name
Chaquetilla merecida
description
Si haces un regalo bueno en forma de plato cocinado, recibirás más puntos de amor que antes.
snacktime
description
Se reduce a la mitad el tiempo que tardas en comer.
name
Hora del almuerzo
natural_beauty
description
En las excavaciones de las minas aparecerán de vez en cuando recetas de enseres del bioma.
name
Belleza natural
reclaimer
name
Recogida de enseres
description
Los cofres del tesoro de las minas dejarán caer a veces enseres específicos del bioma.
iron_expert
description
La cantidad de menas necesarias para crear lingotes de hierro se reduce en 1.
name
Dominio del hierro
hasty_blacksmithing
name
Forja eficiente
description
Si creas una armadura, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de rapidez, que te otorga un 4 % más de impulso de velocidad si la llevas puesta.
out_of_juice
description
Los candiles encantados se detendrán brevemente después de disparar.
name
Breve apagón
gold_expert
name
Dominio del oro
description
La cantidad de menas necesarias para crear lingotes de oro se reduce en 1.
discount_treats
description
Los regalos con forma de corazón que vende Henaro tendrán un 10 % de descuento.
name
Regalos con descuento
perfect_pollinators
name
Polinizadores maravillosos
description
Los insectos legendarios aparecerán con más frecuencia.
stoneturner
name
Partir en dos
description
Si rompes rocas en las minas, de vez en cuando aparecerán curiosidades.
what_a_catch
description
Los peces podrán dejar caer monedas por un valor del 10 % de su precio cuando los pesques.
name
Peces gordos
prize_winning
description
Si cosechas un cultivo, a veces obtendrás monedas por un valor del 5 % de su precio de venta.
name
Premio valioso
quality_crafting
description
Si creas un objeto, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de calidad con un precio de venta un 10 % más caro.
name
Artesanía de calidad
seasoned
description
Será más probable encontrar recursos naturales poco comunes o excepcionales.
name
Persona de recursos
dungeon_delicacies
description
Algunos cofres del tesoro dejarán caer determinados platos cocinados en las minas.
name
Manjares subterráneos
hammer_timing
name
Martillo sincronizado
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de artesanía se reduce 10 minutos.
deliberate_debris
name
Desbrozos a la carta
description
Los desbrozos de la granja aparecerán un 50 % menos. Este don se puede activar o desactivar.
sharp_blacksmithing
description
Si creas una armadura, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de precisión, que te otorga +1 de poder de ataque.
name
Forja precisa
good_as_gold
name
Oro que reluce
description
Si rompes una roca que contenga oro, a veces dejará caer un trozo más de oro.
break_one_get_two
name
Dos por el precio de uno
description
Si creas una receta en la refinería minera, de vez en cuando se generará un objeto adicional.
time_sensitive_three
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de herrería se reduce otros 10 minutos, hasta un total de 30 minutos menos.
name
Tiempo candente 3
lightweight_blacksmithing
name
Forja ligera
description
Si creas una herramienta, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de ligereza, que a veces dejará caer energía cuando la uses.
loveable_cooking
name
Cocinillas de primera
description
Si cocinas un plato, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de satisfacción, que convertirá el objeto en un regalo que gusta a todos.
western_ruins_scholar
name
Conocimiento de las ruinas occidentales
description
Aparecerá a diario una excavación más en las ruinas occidentales.
earth_breaker_two
description
Si rompes una roca en las minas, se destruirán con más frecuencia todas las que se encuentren en un área de 1x3 a su alrededor.
name
Romper con todo 2
leech_blacksmithing
description
Si creas un arma, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de succión, que te otorga +1 PV cada vez que ataques a un monstruo.
name
Forja de succión
legendary
description
Ahora puede aparecer un pez legendario si la estación y las condiciones climatológicas son las adecuadas.
name
Pez legendario
refined_rockery
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de la refinería minera se reduce 10 minutos.
name
Refinería refinada
currency_of_care_two
name
Moneda del bienestar 2
description
Los animales que hayan recibido caricias y comida, a veces dejarán caer alguna cuenta brillante más aparte de su producción habitual.
quick_footed
name
Pies veloces
description
Los grupos de retoños azules te otorgarán un breve impulso de velocidad en vez de ralentizarte.
bountiful
name
La semilla del éxito
description
Si riegas un cultivo, de vez en cuando aparecerá una semilla.
perfect_prefix
name
Complemento perfecto
description
Se duplicará el poder de infusión de las armas imbuidas.
barnyard_bounty_three
description
Las ovejas y conejos dejarán caer algún producto más de vez en cuando.
name
Producción en la granja 3
treasure_trove
description
Ya no podrás recoger cofres del tesoro de madera, pero es más probable que recojas cofres de mayor nivel.
name
Grandes tesoros
barnyard_bounty_two
name
Producción en la granja 2
description
Los patos y caballos dejarán caer algún producto más de vez en cuando.
speedy_cooking
description
Si cocinas un plato, de vez en cuando obtendrás la versión imbuida de velocidad, que otorgará una mejora de impulso de velocidad cuando se consuma.
name
Comida rápida
time_sensitive_four
description
El tiempo de preparación de todas las recetas de herrería se reduce otros 10 minutos, hasta un total de 40 minutos menos.
name
Tiempo candente 4
treasured
description
Es más probable que aparezcan cofres del tesoro en las minas.
name
La mina del tesoro
feed_prepper
name
Talento para el sustento
description
El tiempo de preparación de la comida de todos los animales se reduce 10 minutos.
mine_time
description
La velocidad de movimiento aumentará 10 segundos cuando accedas por primera vez a una galería nueva.
name
Acceso rápido
waste_not_want_not
name
Cocina de aprovechamiento
description
Si preparas un plato, de vez en cuando recuperarás después uno de sus ingredientes.
weedline_watcher
name
Vigilante del agua
description
Será menos probable que pesques algún trasto.
guardians_shield
name
Escudo del guardián
description
Una vez al día, el primer golpe que recibas no te hará efecto.
ore_riginal
description
En las excavaciones de las minas aparecerán de vez en cuando menas específicas del bioma.
name
Mineral original
feeding_frenzy
description
Si cortas el césped, aparecerá el doble de semillas de heno y hierba.
name
Siega fructífera
well_armed
name
Armados hasta los dientes
description
Los cofres del tesoro de las minas dejarán caer a veces armaduras y armas exclusivas del bioma.
true_blue
description
Si rompes una roca que contenga zafiros, a veces dejará caer un zafiro más.
name
Azul puro
ornamental
description
Si cosechas un cultivo o recoges un recurso natural, de vez en cuando obtendrás una receta para crear su versión decorativa.
name
Objeto de decoración
refreshing
description
Si riegas un cultivo, de vez en cuando recuperarás la energía utilizada.
name
Tierra mojada
locations
fire_seal
name
Sello del Fuego
general_store_store
name
Bazar
deep_woods
name
Floresta profunda
beach_secret
name
Cueva playera
celines_room
name
Cabaña de Celine
inn
name
Posada
mines_entry
name
Entrada a las minas
player_home
name
Casa
mill
name
Molino
eastern_road
name
Camino oriental
haydens_house
name
Tienda de Henaro
haydens_farm
name
Granja Aguadulce
clinic_f1
name
Clínica
manor_house_entry
name
Mansión
player_home_west
name
Ala occidental
water_seal
name
Sello del Agua
narrows
name
La Angostura
errols_bedroom
name
Cabaña de Errol
earth_seal
name
Sello de la Tierra
terithias_house
name
Tienda de pesca
landens_house_f1
name
Carpintería
narrows_secret
name
Cueva de la Angostura
town
name
Mistria
ruins_seal
name
Sello de las Ruinas
caldarus_house
name
Casa de Khaledarus
beach
name
Playa
blacksmith_store
name
Herrería
western_ruins
name
Ruinas occidentales
bathhouse
name
Baños termales
museum_entry
name
Museo
player_home_east
name
Ala oriental
summit
name
La cima
ui
tutorials
farming
steps
3
text
Paso 4: ¡Cosecha los cultivos!
2
text
Paso 3: Riega los cultivos todos los días hasta que crezcan del todo.
0
text
Paso 1: Utiliza la azada en zonas despejadas de campos de cultivo para arar el suelo.
1
text
Paso 2: Planta semillas en las casillas de suelo arado.
5
text
Vende, cocina y hasta dales de comer tus cultivos a los animales.
4
text
Si quieres ampliar tus campos de cultivo, puedes comprar una pala en el bazar.
title
Tutorial: Agricultura
ranching
steps
3
text
Puedes alimentar a los animales de varias formas. En comederos, pastando en el exterior o ¡hasta a mano!
2
text
Asegúrate de alimentar y acariciar a los animales una vez al día para que estén contentos.
0
text
Podrás comprar crías de animales a Henaro cuando construyas un establo o un corral para ellos.
1
text
Los animales adultos dan productos y, al llegar a 2 corazones, se pueden cruzar para desbloquear colores.
4
text
A los animales les gusta salir cuando hace sol, pero si hace mal tiempo, no los saques.
title
Tutorial: Granja
mines
steps
2
text
¡Que no se te olvide que puedes saltar y nadar mientras exploras!
4
text
Ten cuidado: ¡la magia que se ha colado en este mundo ha convertido los objetos inanimados en monstruos!
3
text
Cada cinco niveles, se desbloquea una plataforma de ascensor que te permitirá bajar rápidamente desde la entrada.
1
text
Rompe piedras en todos lo niveles para encontrar una escalera que te permita seguir descendiendo.
0
text
Explorar las minas es una gran forma de encontrar materiales, plantas, peces, insectos y hasta tesoros.
5
text
Mejorar tu espada y tu armadura te será de ayuda para seguir avanzando.
6
text
La estatua de la entrada también sirve para comprar dones de habilidad de minería y combate con la esencia acumulada.
title
Tutorial: Las minas
museum
steps
4
text
Mira las descripciones emergentes de los objetos para ver si forman parte de una colección y si ya los has donado.
1
text
Paso 2: Pon los objetos que quieras donar en la caja de donaciones y haz clic en «Donar».
3
text
Consulta las alas del museo en el registro para ver el estado de las colecciones y pistas de recompensas.
2
text
Verás las colecciones a las que se han añadido los objetos y cuánto falta para completar la colección.
0
text
Paso 1: Abre el menú del museo interactuando con el registro del museo.
title
Tutorial: Museo
skill_perks
steps
3
text
Compra un don de habilidad con esencia para desbloquearlo.
2
text
Selecciona un don para ver su descripción.
1
text
Interactúa con Khaledarus para acceder al menú de dones.
0
text
Consigue esencia practicando actividades como cultivar, pescar, explotar las minas y demás.
title
Tutorial: Esencia y dones de habilidad
fishing
steps
4
text
De vez en cuando, se ven puntos de buceo. Ve nadando hasta ellos y sumérgete para ver qué esconden.
0
text
Busca sombras de peces cuando estés explorando zonas acuáticas.
2
text
Los peces mordisquearán y tirarán del sedal. Sácalos rápidamente cuando piquen.
3
text
A veces, aparecerán bancos de peces, lo que te permitirá pescar varios peces seguidos.
1
text
Lanza el sedal con la caña cerca de un pez, preferiblemente en la dirección a la que esté mirando.
title
Tutorial: Pesca
crafting
title
Tutorial: Artesanía
steps
5
text
Desbloquea dones de habilidad para crear objetos imbuidos con atributos especiales.
4
text
Se pueden comprar y descubrir nuevas recetas de formas muy variadas.
2
text
Paso 3: A la derecha aparecen los materiales, el nivel de habilidad y el tiempo de creación.
0
text
Paso 1: Abre el menú de artesanía interactuando con un banco de trabajo.
1
text
Paso 2: Selecciona lo que quieras hacer en la parte izquierda del menú.
3
text
Paso 4: Selecciona «Vale» para crear.
blacksmithing
steps
0
text
Paso 1: Abre el menú de forja interactuando con el yunque.
2
text
Paso 3: A la derecha, aparecen los materiales, el nivel de habilidad y el tiempo de creación.
1
text
Paso 2: Selecciona lo que quieras hacer en la parte izquierda del menú.
4
text
Desbloquea dones de habilidad para crear objetos imbuidos con atributos especiales.
3
text
Paso 4: Selecciona «Vale» para crear.
title
Tutorial: Forja
cooking
steps
3
text
Paso 4: Selecciona «Vale» para cocinar.
5
text
Se pueden comprar y descubrir nuevas recetas de formas muy variadas.
6
text
Desbloquea dones de habilidad para crear objetos imbuidos con atributos especiales.
2
text
Paso 3: A la dereche aparecen los ingredientes, el nivel de cocina y el tiempo necesario.
1
text
Paso 2: Selecciona lo que quieras hacer en la parte izquierda del menú.
4
text
Los platos cocinados son regalos muy populares y ¡devuelven energía y PV cuando se comen!
0
text
Paso 1: Abre el menú de cocina interactuando con una cocina.
title
Tutorial: Cocina
crafting
woodcrafting
categories
0
sub_categories
48
name
Set de pavimento
12
name
Set de otoño
34
name
Set de piezas de ajedrez
35
name
Set de insectos
23
name
Set de carteles de cosechas primaverales
29
name
Set de falsa flora otoñal
15
name
Set de reina bruja
32
name
Set de falsa flora de las minas
24
name
Set de carteles de cosechas estivales
10
name
Set de primavera
8
name
Set de exploración
38
name
Set de altar de garra de dragón
33
name
Set de falsas conchas
43
name
Set de utensilios de cocina
17
name
Set de decoración de picnic
27
name
Set de falsa flora primaveral
37
name
Set de Historia mistriana
25
name
Set de carteles de cosechas otoñales
40
name
Set de muñecos de entrenamiento
22
name
Set de cavernas de lava
31
name
Set de falso corazón de la floresta
14
name
Set esmeralda
42
name
Set de cocina
13
name
Set de sirena
39
name
Set de estrella fugaz
2
name
Set usado
7
name
Set de ático maldito
4
name
Set de cofres básico
1
name
Set inicial de granja
19
name
Set de pozo minero
28
name
Set de falsa flora estival
46
name
Set de baño
0
name
Automatización
16
name
Set de decoración de panadería
47
name
Set de mostrador
3
name
Set básico
26
name
Set de carteles de cosechas invernales
9
name
Set de pesca
45
name
Set de jardín de casa de campo
18
name
Set de alfombras ornamentadas
41
name
Set de decoración de mesa
6
name
Set de cabaña básica
20
name
Set marino
30
name
Set de falsa flora invernal
44
name
Set de artesanía
21
name
Set cavernario
36
name
Set de jardín de rocas
5
name
Set de casa de campo adorable
11
name
Set de verano
name
Sets
3
sub_categories
4
name
Varios
1
name
Baldosas
3
name
Novedades
0
name
Madera
2
name
Alfombras
name
Suelos
12
sub_categories
0
name
Obras de arte para colgar
2
name
Varios
1
name
Para colgar de la pared
name
Decoración de pared
8
name
Estantes y cajones
sub_categories
2
name
Mesillas de noche
3
name
Cómodas
0
name
Estanterías de pared
4
name
Armarios
1
name
Librerías
7
sub_categories
4
name
Tocadores
1
name
Mesas auxiliares
0
name
Mesas de comedor
2
name
Mesillas de salón
5
name
Mostradores
3
name
Consolas
name
Mesas
10
sub_categories
2
name
Tamaño grande
1
name
Tamaño mediano
0
name
Tamaño pequeño
name
Alfombras
13
sub_categories
2
name
En maceta
3
name
Varios
1
name
De suelo
0
name
De mesa
name
Plantas
1
sub_categories
1
name
Diario
4
name
Automatización
0
name
Estatuas de ninfas acuáticas
3
name
Cofres y almacenaje
2
name
Calendario
5
name
Varios
name
Funcional
15
sub_categories
0
name
Varios
name
Varios
2
name
Granja y exteriores
sub_categories
2
name
Granja
0
name
Cercados
4
name
Jardín
3
name
Carteles de cosechas
5
name
Varios
1
name
Terrenos
11
sub_categories
0
name
Ventana
name
Ventanas
5
sub_categories
4
name
Varios
1
name
Sillas decorativas
0
name
Sillas de comedor
3
name
Taburetes
2
name
Sofás
name
Asientos
4
name
Papel de pared
sub_categories
0
name
Papel de pared
14
sub_categories
2
name
Básicos
0
name
Cocina
1
name
Oficina
3
name
Varios
name
Objetos decorativos
9
sub_categories
2
name
Pared
3
name
Varios
0
name
Mesas
1
name
Suelo
name
Iluminación
6
name
Camas
sub_categories
1
name
De matrimonio
0
name
Individuales
cooking
categories
4
sub_categories
4
name
Horneados
7
name
Guisados
2
name
Salteados
1
name
A la parrilla
5
name
Asados
0
name
Hecho a mano
6
name
Al vapor
8
name
Frescos
3
name
Fritos
name
Platos principales
3
sub_categories
0
name
Sopas
1
name
Guisos
name
Sopas y guisos
6
name
Bebidas
sub_categories
1
name
Calientes
0
name
Frías
0
sub_categories
3
name
Encurtidos y fermentados
2
name
Salsas y condimentos
1
name
Mermeladas
0
name
Lácteos
4
name
Varios
name
Despensa
5
sub_categories
2
name
Fritos
4
name
Congelados
0
name
Hecho a mano
1
name
Horneados
5
name
Caramelos
3
name
Al vapor
name
Postres
1
sub_categories
0
name
Aperitivos
name
Aperitivos
2
sub_categories
1
name
Verduras
0
name
Ensaladas
name
Ensaladas y verduras
blacksmithing
categories
6
sub_categories
0
name
Palas
name
Palas
3
name
Azadas
sub_categories
0
name
Azadas
2
name
Hachas
sub_categories
0
name
Hachas
0
name
Lingotes
sub_categories
0
name
Lingotes
9
sub_categories
0
name
Armaduras
name
Armaduras
4
sub_categories
0
name
Regaderas
name
Regaderas
5
name
Cañas de pescar
sub_categories
0
name
Cañas de pescar
7
name
Cazamariposas
sub_categories
0
name
Cazamariposas
8
sub_categories
0
name
Espadas
name
Espadas
1
sub_categories
0
name
Picos
name
Picos
refining
categories
1
sub_categories
0
name
Materiales
name
Materiales
0
name
Piedras esenciales
sub_categories
0
name
Piedras esenciales
milling
categories
1
sub_categories
0
name
Productos animales
name
Productos animales
0
name
Piensos
sub_categories
0
name
Piensos
3
sub_categories
0
name
Varios
name
Varios
2
sub_categories
0
name
Ingredientes molidos
name
Ingredientes molidos
character_customization
hair
1
name
Media melena
0
name
Pelo corto
2
name
Pelo largo
eyes
0
name
Ojos
skin
0
name
Tono de piel
face_gear
2
name
Accesorios cara
0
name
Gafas
1
name
Accesorios orejas
feet
2
name
Sandalias
1
name
Zapatos
0
name
Botas
3
name
Varios
head_gear
0
name
Sombreros
3
name
Coronas
2
name
Cascos
4
name
Varios
1
name
Accesorios cabeza
back
0
name
Mochilas
1
name
Capas
bottom
1
name
Pantalones cortos
2
name
Faldas
0
name
Pantalones
3
name
Varios
top
5
name
Trajes
0
name
Superior sin mangas
3
name
Vestidos
6
name
Varios
4
name
Túnicas y abrigos
2
name
Superior de manga larga
1
name
Superior de manga corta
facial_hair
0
name
Vello facial
skill_menu
mining
name
Minería
fishing
name
Pesca
combat
name
Combate
mount
name
Mistralia
woodcrafting
name
Carpintería
archaeology
name
Arqueología
cooking
name
Cocina
farming
name
Agricultura
blacksmithing
name
Herrería
ranching
name
Granja
npcs
nora
name
Nora
job
Copropietaria del bazar
wheedle
job
Comercial del juego del tesoro
name
Engatuso
merri
name
Feli
job
Vendedora de muebles
darcy
name
Darcy
job
Camarera
louis
job
Vendedor de ropa
name
Louis
hemlock
job
Copropietario de la posada, camarero
name
Cicuto
dell
job
Capitana de la Guardia Dragontina
name
Dell
maple
name
Arce
job
Experta en realeza
taliferro
job
Chef famoso
name
Taliferro
valen
job
Doctora
name
Valen
reina
name
Rei
job
Chef de la posada
zorel
job
Trovadora
name
Zorel
seridia
name
Sacerdotisa
job
Sacerdotisa dragontina
march
name
Marzón
job
Herrero
terithia
job
Pescadora
name
Terithia
stillwell
job
Pitonisa
name
Serena
hayden
job
Granjero en Aguadulce
name
Henaro
adeline
name
Adeline
job
Alcaldesa
ryis
job
Carpintero
name
Ryis
celine
name
Celine
job
Jardinera a tiempo parcial
juniper
job
Gerente de los baños termales
name
Enebro
errol
job
Conservador del museo
name
Errol
eiland
name
Eiland
job
Arqueólogo
holt
job
Copropietario del bazar
name
Holt
henrietta
name
Enriqueta
job
Gallina condecorada
olric
name
Olric
job
Manitas
elsie
job
Señora bien
name
Elsie
landen
job
Carpintero semijubilado
name
Landen
balor
name
Balor
job
Mercader ambulante
vera
job
Estilista
name
Vera
caldarus
job
Dragón
name
Khaledarus
luc
job
Futuro entomólogo
name
Luc
dozy
name
Modorro
job
Copropietario de los baños termales
josephine
job
Copropietaria de la posada
name
Josephine
spells
fire_breath
name
Fuego de dragón
type
Ofensivo
description
Lanza un chorro de fuego que puede destruir objetos y monstruos un breve período de tiempo.
growth
name
Crecimiento
type
Agricultura
description
Aumenta al máximo el crecimiento de cultivos en un área de 3 × 3. También aumenta en una fase el crecimiento de árboles.
summon_rain
description
Invoca una tormenta breve que riega todos tus cultivos.
name
Invocar lluvia
type
Agricultura
full_restore
type
Curación
description
Restaura toda tu resistencia y tus PV.
name
Sanación total
ranching
animals
duck
core
name
Pato
plural_name
Patos
sheep
core
name
Oveja
plural_name
Ovejas
rabbit
core
name
Conejo
plural_name
Conejos
horse
core
name
Caballo
plural_name
Caballos
alpaca
core
plural_name
Alpacas
name
Alpaca
capybara
core
plural_name
Capibaras
name
Capibara
cow
core
plural_name
Vacas
name
Vaca
chicken
core
plural_name
Gallinas
name
Gallina
letters
greet_the_vendors
local
[Ari]: ¡El mercadillo del sábado por fin ha vuelto a la aldea! Ve y preséntate a los vendedores que vengan esta semana. Luego ven a verme y te daré una recompensa.
subject_line
Saluda a los vendedores del mercadillo del sábado
unlocking_the_mines_pt_2
subject_line
Categoría de aldea de Mistria
local
[Ari]: Respecto a las minas... Eiland me ha informado de que Mistria ha alcanzado la categoría estrella de piedra y he aceptado reunirme con él para volver a hablar sobre las minas. Reúnete con nosotros en la entrada de las minas, al oeste de la aldea, [Ari].
museum_donation_wanted
local@she
Querida [Ari]: Como conservador del museo de Mistria es un placer infórmate de que hemos desvelado una serie de categorías de recompensas para animar a la gente a hacer donaciones para la colección. Ven al museo, que está al oeste de la aldea, en cuanto tengas ocasión.
local@they
Queride [Ari]: Como conservador del museo de Mistria es un placer infórmate de que hemos desvelado una serie de categorías de recompensas para animar a la gente a hacer donaciones para la colección. Ven al museo, que está al oeste de la aldea, en cuanto tengas ocasión.
local@he
Querido [Ari]: Como conservador del museo de Mistria es un placer infórmate de que hemos desvelado una serie de categorías de recompensas para animar a la gente a hacer donaciones para la colección. Ven al museo, que está al oeste de la aldea, en cuanto tengas ocasión.
subject_line
Visita el museo
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
local
¡Hola, [Ari]! ¡En Mistria hay una tradición que consiste en que todos nos reunamos en la posada El Dragón Durmiente las tardes de los viernes! Eso es esta tarde y ¡esta es tu invitación! Nos vemos en la posada después de las 18:00, esta tarde. ¡Si me haces compañía, te invito a algo!
subject_line
Viernes en la posada El Dragón Durmiente
unlocking_the_mines_pt_1
local
[Ari]: ¡Necesito tu ayuda con un tema importante! Reúnete conmigo y con el conservador Errol en el museo, al oeste de la aldea, para comentar la reapertura de las minas.
subject_line
Reapertura de las minas
crafting_tutorial
local
¡Hola, [Ari]! Le he estado dando vueltas a lo complicada que es la tarea de restaurar la granja. Si me traes 10 de madera, te puedo hacer un resumen sobre cómo empezar a crear cosas que necesitas, como cercas.
subject_line
Resumen de artesanía
festivals
spring
name
Feria de Primavera
animal
name
Feria de los Animales
shooting_star
name
Feria de las Estrellas Fugaces
harvest
name
Feria de la Cosecha
renown
ranks
9
name
Diamante
0
name
Madera
1
name
Piedra
10
name
Mistrilo
5
name
Zafiro
8
name
Oro
2
name
Cobre
6
name
Plata
3
name
Rubí
7
name
Esmeralda
4
name
Hierro
jpn
ui
crafting
woodcrafting
categories
0
sub_categories
34
name
チェスの駒セット
35
name
昆虫セット
25
name
秋の作物看板セット
9
name
釣り好きセット
45
name
コテージの庭セット
39
name
流れ星まつりセット
5
name
コテージセット
38
name
竜の爪の供物台セット
26
name
冬の作物看板セット
18
name
きれいなラグセット
48
name
石タイルセット
4
name
ふつうの収納箱セット
1
name
農場スターターセット
20
name
なぎさセット
19
name
鉱坑セット
2
name
古びた家具セット
8
name
探検家セット
21
name
ほら穴セット
36
name
石の庭セット
24
name
夏の作物看板セット
11
name
夏セット
41
name
テーブルの置物セット
40
name
訓練用ダミーセット
23
name
春の作物看板セット
6
name
素朴な山小屋セット
46
name
バスルームセット
7
name
呪いの屋根裏セット
16
name
ベーカリーセット
17
name
ピクニックセット
37
name
ミストリアの歴史セット
15
name
魔女の女王セット
3
name
質素な家具セット
10
name
春セット
name
セット
9
sub_categories
0
name
卓上
2
name
壁かけ
1
name
床置き
3
name
その他
name
照明
6
sub_categories
1
name
ダブル
0
name
シングル
name
ベッド
7
sub_categories
0
name
ダイニングテーブル
1
name
サイドテーブル
2
name
コーヒーテーブル
4
name
ドレッサー
3
name
コンソールテーブル
name
テーブル
14
sub_categories
1
name
オフィス
0
name
キッチン
2
name
日用品
3
name
その他
name
装飾品
2
sub_categories
0
name
フェンス
1
name
地面
5
name
その他
2
name
農場
3
name
作物の看板
4
name
ガーデニング
name
農場&アウトドア
1
sub_categories
5
name
その他
1
name
日記
2
name
カレンダー
3
name
収納
name
実用品
10
sub_categories
2
name
大サイズ
1
name
中サイズ
0
name
小サイズ
name
ラグ
4
sub_categories
0
name
壁紙
name
壁紙
13
sub_categories
0
name
卓上
3
name
その他
2
name
鉢植え(大型)
1
name
床置き
name
植物
5
name
イス
sub_categories
2
name
ソファ
0
name
ダイニングチェア
3
name
スツール
4
name
その他
1
name
アクセントチェア
12
name
壁飾り
sub_categories
2
name
その他
0
name
ウォールアート
1
name
壁かけ
8
sub_categories
2
name
ナイトテーブル
1
name
本棚
4
name
大型たんす
0
name
ウォールシェルフ
3
name
チェスト
name
棚&チェスト
15
sub_categories
0
name
その他
name
その他
3
sub_categories
1
name
タイル
4
name
その他
2
name
カーペット
3
name
ユニーク床材
0
name
木材
name
フロアリング
11
name
sub_categories
0
name
blacksmithing
categories
0
sub_categories
0
name
インゴット
name
インゴット
7
sub_categories
0
name
虫捕りあみ
name
虫捕りあみ
8
name
sub_categories
0
name
9
sub_categories
0
name
防具
name
防具
1
sub_categories
0
name
つるはし
name
つるはし
2
name
sub_categories
0
name
5
sub_categories
0
name
釣りざお
name
釣りざお
3
name
くわ
sub_categories
0
name
くわ
6
name
シャベル
sub_categories
0
name
シャベル
4
name
じょうろ
sub_categories
0
name
じょうろ
cooking
categories
2
name
サラダ&野菜料理
sub_categories
1
name
野菜料理
0
name
サラダ
0
sub_categories
0
name
乳製品
4
name
主食
2
name
ソース&調味料
1
name
ジャム
3
name
つけもの&発酵食品
name
パントリー
4
sub_categories
4
name
焼き物
7
name
煮物
5
name
ロースト
0
name
ローフード
6
name
蒸し物
3
name
炒め物&揚げ物
8
name
冷製
2
name
ソテー
1
name
グリル
name
メインディッシュ
1
sub_categories
0
name
軽食
name
軽食
3
name
スープ&シチュー
sub_categories
0
name
スープ
1
name
シチュー
5
name
デザート
sub_categories
3
name
蒸し菓子
5
name
その他
0
name
フルーツ
1
name
焼き菓子
2
name
揚げ菓子
4
name
氷菓子
6
sub_categories
0
name
コールド
1
name
ホット
name
飲み物
milling
categories
2
sub_categories
0
name
精製食品
name
精製食品
1
name
動物性食品
sub_categories
0
name
動物性食品
0
name
飼料
sub_categories
0
name
飼料
3
sub_categories
0
name
その他
name
その他
tutorials
spring_festival
steps
0
text
ハルノイブキの花は、さまざまな 活動を通じて入手できます。
1
text
その活動には、農作業、釣り、採掘 などが含まれます!
2
text
17日に開催される春まつりまでに、 できるだけたくさん集めましょう!
3
text
集めた数が多いほど、報酬だけで なく、町の飾りつけや出店の商品も 豪華になります!
title
ハルノイブキ チュートリアル
ranching
steps
3
text
飼い葉おけに飼料を入れたり、 放牧して草を食べさせてあげたり、 直接食べ物をあげたりしましょう!
4
text
晴れの日には、動物たちは外に 出ることを好みます。悪天候のなか 外に出すことは避けましょう。
0
text
納屋や飼育小屋を建てると、 ヘイデンの農場で動物の赤ちゃんを 購入できるようになります。
2
text
1日に一度、必ず飼料を与えて ナデナデし、動物たちが幸せに 過ごせるようにしましょう。
1
text
成長すると農産物をドロップでき、 ハート2つ以上になると、交配して 新しい色を解除できます。
title
牧場チュートリアル
fishing
steps
0
text
水のあるエリアでは、魚の影に 注意しましょう。
4
text
潜水スポットを見つけたら、 近くまで泳いで潜りましょう。 意外な発見があるかもしれません!
1
text
釣りざおを使って、魚の近くに 釣り糸を垂らします。できるだけ、 魚の視界内に投げましょう。
2
text
何度かつつくと、魚はエサに 食いつきます。食いついたら、 素早く引き寄せましょう。
3
text
魚は群れで現れることもあります。 群れからは、何度も釣ることが できます。
title
釣りチュートリアル
farming
steps
5
text
収穫した作物は、売ったり、 料理に使ったり、動物たちに 与えたりすることもできます!
0
text
《ステップ1》 草の生えていない土を、 くわで耕します。
1
text
《ステップ2》 耕した土タイルの上に、 種をまきます。
3
text
《ステップ4》 成長した作物を収穫!
4
text
畑を広げたい場合には、雑貨屋で シャベルを購入しましょう。
2
text
《ステップ3》 作物が完全に成長するまで、 毎日水をやります。
title
畑チュートリアル
museum
steps
4
text
アイテムのツールチップから、 セットかどうかや、寄付済み であるかを確認できます!
1
text
寄付したいアイテムを寄付ボックス の中にいれて、「寄付」ボタンを 押します。
3
text
台帳からは、各棟のセット コンプリート率や、次に獲得できる 報酬のヒントも確認できます。
2
text
寄付すると、そのアイテムが 含まれるセットと、コンプリート率 が表示されます。
0
text
博物館の台帳とインタラクトして、 博物館メニューを開きます。
title
博物館チュートリアル
water_sprite_statue
steps
4
text
魔精石は、鉱坑内の宝箱からも 入手できます!
3
text
精錬装置を解除すると、魔精石を クラフトできるようになります。
0
text
水の精の像を畑に設置すると、 像から2マス以内のエリアに 自動で水やりをしてくれます。
1
text
水の精の像を起動するには、 魔精石を置く必要があります。
2
text
魔精石のサイズが大きいほど、 より多くの日数がチャージ されます。
title
水の精の像 チュートリアル
teleportation_chalice
title
転移の聖杯 チュートリアル
steps
1
text
献上すると、農場にある カルダロスの像のところに 一瞬で移動します。
0
text
転移の聖杯に魔精をいくつか 献上することで、素早く農場に 戻ることができます。
mines
steps
3
text
5フロアごとに昇降機プラット フォームが解除され、鉱坑の入り口 から移動できるようになります。
6
text
入り口の像では、収集した魔精と 引き換えに、採掘や戦闘に役立つ スキルボーナスを解除できます。
1
text
各フロアで石を壊すと、ハシゴが 現れます。そこから、さらに下の フロアへと移動できます。
4
text
鉱坑では、気を抜かないように。 魔法が世界に浸透したことにより、 無生物がモンスター化しています!
0
text
鉱坑の探索は、新たな素材や食料、 魚、虫を見つけるのに最適です。 宝物も見つかるかもしれません!
5
text
剣や防具をアップグレードすると、 探索がいくらか楽になるでしょう。
2
text
ジャンプや水泳ができることも、 お忘れなく!
title
鉱坑チュートリアル
dragons_breath_spell
title
魔法「竜の息」 チュートリアル
steps
1
text
この魔法を使うことで、 以前は行けなかった場所にも 行けるようになるでしょう!
0
text
「竜の息」を唱えると、すべてを 焼き尽くす炎が短時間にわたって 放出されます。
blacksmithing
title
鍛冶チュートリアル
steps
2
text
必要な素材、スキルレベル、 所要時間は画面の右側に 表示されています。
4
text
スキルボーナスを解除すると、 アイテムに特殊な能力値を 追加できます!
0
text
金床とインタラクトして、 鍛冶メニューを開きます。
1
text
メニュー画面の左側で 作りたいものを選びます。
3
text
「OK」を選んで製造開始!
lava_caves
title
溶岩の洞窟 チュートリアル
steps
0
text
このエリアでは、溶岩の池に 行く手をさえぎられることが あります。
1
text
じょうろか、「雨乞い」の魔法を 使って、溶岩の上を移動しましょう
pets
steps
0
text
ペットの名前やアクセサリー、 および外見は、手帳の動物ページ からいつでも変更できます。
2
text
日誌からペットにお手伝いを 割り当てると、夕方に回収品を もって来てくれます。
1
text
毎日食べ物をあげなくても大丈夫 ですが、なでたりおやつをあげたり するとハートレベルが上がります。
3
text
ただし、雨の日には回収に 行きません。
title
ペット チュートリアル
crafting
steps
0
text
クラフトステーションと インタラクトして、 クラフトメニューを開きます。
4
text
新しいレシピは、購入したり、 さまざまな方法で入手したり できます。
3
text
「OK」を選んでクラフト開始!
5
text
スキルボーナスを解除すると、 アイテムに特殊な能力値を 追加できます!
1
text
メニュー画面の左側で クラフトしたいものを選びます。
2
text
必要な素材、スキルレベル、 所要時間は画面の右側に 表示されています。
title
クラフトチュートリアル
magic
steps
2
text
魔法に割り当てられたキー/ボタン を長押しすると、ピン止めした 魔法を唱えることができます。
4
text
運が良ければ、マナオーブを瞬時に 回復するポーションが見つかるかも しれません!
0
text
ゲームを進めると、いくつかの 魔法が解除されます。
3
text
使用するマナの量は、魔法によって 異なります。マナは、毎日少しずつ 回復します。
1
text
解除された魔法を使うには、 その魔法を手帳内の魔法ページで ピン止めしましょう。
5
text
ゲームを進めるとマナオーブが 解除され、最大マナが増加します。
title
魔法チュートリアル
animal_sprite_statue
steps
3
text
精錬装置を解除すると、魔精石を クラフトできるようになります。
1
text
ケモノの精の像を起動するには、 魔精石を置く必要があります。
0
text
ケモノの精の像を納屋か飼育小屋に 設置すると、毎日自動で動物たちを なでてくれます。
2
text
魔精石のサイズが大きいほど、 より多くの日数がチャージ されます。
4
text
魔精石は、鉱坑内の宝箱からも 入手できます!
title
ケモノの精の像 チュートリアル
mistmare
steps
2
text
ウマの像から、ミストメアの アップグレードを入手できます。
1
text
画面下のボタンから呼び出せます。 動物の外見や名前は、手帳内の 動物メニューで変更できます。
0
text
外にいる時に、ミストメアを 呼び出せるようになりました!
title
ミストメア チュートリアル
skill_perks
steps
3
text
魔精を消費することで、スキル ボーナスを解除できます!
1
text
カルダロスの像とインタラクト して、スキルボーナスメニューを 開きます。
2
text
ボーナスを選択すると、その内容を 確認できます。
0
text
魔精は、農作業や釣りや採掘などの 活動を通じて回収できます!
title
魔精&スキルボーナス チュートリアル
milling
title
製造所チュートリアル
steps
2
text
《ステップ3》 必要な素材や所要時間は、画面の 右側に表示されています。
1
text
《ステップ2》 メニュー画面の左側で作りたい ものを選びます。
3
text
《ステップ4》 「OK」を選んで製造開始!
0
text
《ステップ1》 製造ステーションとインタラクト して、製造メニューを開きます。
elsie_gossip
steps
0
text
「ウワサ話」を選ぶと、 1日に1度、エルシーにギフトの ヒントを教えてもらえます。
3
text
ヒントから学んだ好みは、実際に ギフトするまで薄く表示されます。 (チューリップとの違いに注目)
2
text
住民を選択すると、その住民の 好みが1つ明らかになります!
1
text
住民カードの下に、得られる ヒントが大好物かお気に入り かが記載されています。
title
エルシーのウワサ話 チュートリアル
cooking
steps
2
text
必要な材料、キッチンレベル、 スキルレベル、所要時間は画面の 右側に表示されています。
3
text
「OK」を選んで料理開始!
1
text
メニュー画面の左側で作りたい ものを選びます。
4
text
手作り料理はギフトにピッタリな だけでなく、食べるとスタミナと 体力が回復します!
6
text
スキルボーナスを解除すると、 アイテムに特殊な能力値を 追加できます!
5
text
新しいレシピは、購入したり、 さまざまな方法で入手したり できます。
0
text
キッチンとインタラクトして、 料理メニューを開きます。
title
料理チュートリアル
skill_menu
blacksmithing
name
鍛冶
ranching
name
牧場
combat
name
バトル
cooking
name
料理
fishing
name
釣り
archaeology
name
考古学
mining
name
採掘
mount
name
ミストメア
woodcrafting
name
クラフト
farming
name
農業
character_customization
hair
2
name
ロングヘア
1
name
ミディアムヘア
0
name
ショートヘア
bottom
1
name
ショーツ
3
name
その他
0
name
パンツ
2
name
スカート
top
5
name
スーツ
0
name
ノースリーブ
1
name
半そで
3
name
ワンピース
4
name
ローブ&コート
2
name
長そで
6
name
その他
face_gear
1
name
耳かざり
0
name
メガネ
2
name
フェイスアクセサリー
feet
0
name
ブーツ
2
name
サンダル
1
name
くつ
3
name
その他
head_gear
4
name
その他
0
name
帽子
3
name
かんむり
2
name
かぶと
1
name
ヘアアクセサリー
eyes
0
name
skin
0
name
スキントーン
facial_hair
0
name
ヒゲ
back
0
name
バックアクセサリー
quests
fetch_quests
request_for_perch
description
パーチのリゾットが大好物 なのだが、肝心のパーチが 手に入らなくて。 雨の日に釣りをする人が いたら、パーチに目を 光らせておいてくれ。 届けてくれたらレシピを あげよう。
stages
0
objective_description
エロールにパーチを渡す。
name
お届けリクエスト: パーチ
request_for_silver_ore
stages
0
objective_description
マルクに銀鉱石を3個 渡す。
description
ミストリアにおける銀の 買い入れ価格は異常だ。 大量に要るわけじゃない。 誰か掘ってきてくれ。
name
お届けリクエスト: 銀鉱石
request_for_pond_skater
name
お届けリクエスト: アメンボ
stages
0
objective_description
ルークにアメンボを渡す。
description
アメンボを捕りたいんだ けど、そのたびに川に 落ちるから、ママに禁止 されたんだ! 誰か、ボクの代わりに 捕まえてくれないかな?
request_for_dragon_horn_beetle
stages
0
objective_description
ルークにリュウカクムシを 渡す。
name
お届けリクエスト: リュウカクムシ
description
リュウカクムシって聞いた ことある? ボクはあるよ! でもね、 深い森に生息しているはず なのに見つからないんだ。 誰か、手伝って!
request_for_sesame
name
お届けリクエスト: ゴマ
stages
0
objective_description
ヴェラにゴマを渡す。
description
アタシにとって、ゴマは ミストリアで一番大好きな ハーブのひとつなんだ! 持ってきてくれたら、 ゴマを使った絶品料理を 教えてあげるよ。
request_for_pear
stages
0
objective_description
エロールにナシを2個 渡す。
name
お届けリクエスト: ナシ
description
ナシを2つリクエストして もいいだろうか? おやつ にもってこいだから。
request_for_berries_gold
description
おやつにキイチゴを 食べたいのだが、誰か 親切な人が持ってきて くれないだろうか。 お礼はちゃんとするぞ。
name
お届けリクエスト: ベリー
stages
0
objective_description
エロールにキイチゴを 渡す。
request_for_tilapia
stages
0
objective_description
エロールにティラピアを 渡す。
description
城都博物館からティラピア の寄贈を依頼されたが、 釣りはどうも苦手でな。 協力者には、なかなかの 報酬が用意されているぞ。
name
お届けリクエスト: ティラピア
request_for_baked_potato
name
お届けリクエスト: ベイクドポテト
stages
0
objective_description
ヘイデンにベイクドポテト を渡す。
description
試してみたいアイデアが あるんだが、材料が 足りなくて困ってる! 誰か、ベイクドポテトを 持ってきてくれんか? もっとうまいものに 改良できると思うんだ!
request_for_acorn
description
セリーヌおねえが、お姫 さまが歌を歌って森の 生き物と仲良くなる物語を 読んでくれたんだ。 アタシは歌がヘタだから、 わいろをあげるつもり。 だれか、森の兵隊のための ドングリをくれない?
name
お届けリクエスト: ドングリ
stages
0
objective_description
デルにドングリを3個 渡す。
request_for_horseradish_salmon
description
サケが旬だから、ツン辛 サーモンが食べたくてね! 主な材料を持ってきて くれたら、作り方を教えて やるよ!
stages
0
objective_description
テリシアにセイヨウワサビ とサケを渡す。
name
お届けリクエスト: 素材
request_for_diamond
name
お届けリクエスト: ダイヤモンド
stages
0
objective_description
オルリックにダイヤモンド を渡す。
description
ダイヤモンドにはいろんな 産業用途があるけど、ボク はただ、きれいだから ほしいんだ! でも全然 見つからないから、誰か 持ってきてくれないかな?
request_for_seaweed
stages
0
objective_description
ヴァレンに海藻を渡す。
description
誰か、海藻を持ってきて くれない? 最近暑くてしょうがない から、ひんやりとした海藻 サラダがピッタリでしょ? 届けてくれた人には、 レシピをあげるわ!
name
お届けリクエスト: 海藻
request_for_freshwater_oyster
name
お届けリクエスト: 淡水カキ
description
真珠は、カキの殻の中で 作られるって知ってた? ワタシ、初めて知ったの! 真珠を買うお金はない けれど、淡水カキのお礼 ならできるわ!
stages
0
objective_description
メープルに淡水カキを 渡す。
request_for_blueberries
description
ブルーベリーの季節には、 ブルーベリージャムを 作らないとね! 採ってきてくれたら、 レシピをシェアするよー!
name
お届けリクエスト: ブルーベリー
stages
0
objective_description
レイナにブルーベリーを 渡す。
request_for_silver_sword
stages
0
objective_description
アデラインに銀の剣を 渡す。
name
お届けリクエスト: 銀の剣
description
私の父であるウィスカル 男爵が、国王に献上する 品を探しているの。 銀の剣ほどふさわしい ものは思いつかないわ!
request_for_materials
description
いま作業中の案件の資材が 足りなくて困っている。 誰か、木材と石材を分けて くれないだろうか? もちろん、お礼はするよ!
name
お届けリクエスト: 資材
stages
0
objective_description
リースに木材と石材を 渡す。
request_for_bull_horn
description
とある注文で、仕上げに ウシの角が必要なんだが、 どうやら品切れらしくて。 手に入れてくれないか?
name
お届けリクエスト: ウシの角
stages
0
objective_description
リースにウシの角を2本 渡す。
request_for_monster_horn
stages
0
objective_description
ホルトにモンスターの角を渡す。
description
私は彫刻が大好きだが、 素材を木材以外の物に 広げてみようと思って。 練習用に、モンスターの角 を届けてくれないかな?
name
お届けリクエスト: モンスターの角
request_for_copper_beetle
description
鉱坑にはあっと驚くような 甲虫がいるって聞いたよ。 コレクションに加えたい から、物々こうかんして くれないかな? おねがい!
name
お届けリクエスト: コッパービートル
stages
0
objective_description
ルークにコッパービートル を渡す。
request_for_tuna_sashimi
description
最近やたらとマグロの刺身 が食べたいんだが、どうも 釣り運が悪くてねえ。 誰か持ってきてくれない かい?
name
お届けリクエスト: マグロの刺身
stages
0
objective_description
テリシアにマグロの刺身を渡す。
request_for_shards
name
お届けリクエスト: かけら
description
考古学調査の一環として、 かけらを探している。 これらは、発掘スポットを 掘ると見つかることが 多いんだ! もし発見したら、ゆずって もらえないだろうか?
stages
0
objective_description
エイラントにかけらを 渡す。
request_for_shipping_bin
description
誰か出荷ボックスを届けて くれるか? ショップの スペースがなくなってきた から。
stages
0
objective_description
マルクに出荷ボックスを 渡す。
name
お届けリクエスト:出荷ボックス
request_for_lake_trout
name
お届けリクエスト: レイクトラウト
description
誰か、レイクトラウトを 深い森で釣ってきてくれ ないかな?
stages
0
objective_description
ホルトにレイクトラウトを 渡す。
request_for_trout
description
スモークトラウトのスープ を食べたいんだが、全然 釣れなくてさ! 持ってきてくれた人には、 レシピを教えてあげるよ!
name
お届けリクエスト: マス
stages
0
objective_description
テリシアにマスを渡す。
request_for_copper
stages
0
objective_description
マルクに銅鉱石を渡す。
name
お届けリクエスト: 銅
description
銅鉱石が必要だ。今すぐ。 持ってきてくれれば、 礼をする。
request_for_pineshrooms
stages
0
objective_description
アデラインにパイン シュルームを渡す。
name
お届けリクエスト: パインシュルーム
description
誰か、パインシュルームを 持ってきてくれるかしら? 冬の定番のおやつが恋しく なっちゃって。持ってきて くれたら、作り方を教えて あげるわ!
request_for_crystal_berries
stages
0
objective_description
ジョセフィンにクリスタル ベリーを渡す。
name
お届けリクエスト: クリスタルベリー
description
この町には"クリスタル ベリー"というベリーが 自生すると聞いたけれど、 一度も見たことがなくて。 誰か持ってきてくれない かしら? どのような料理 に使えるか見てみたいの!
request_for_sap
stages
0
objective_description
ランデンに樹液を5個 渡す。
name
お届けリクエスト: 樹液
description
個人的なプロジェクトの ために、ショップの備品を 使うのは良くないからな。 木工用に、樹液を5つ 持ってきてくれないかね?
request_for_breath_of_flame
description
セリーヌに何かユニークな ものをプレゼントしたいと 思って。難しいお願いなの はわかっているけど、誰か ホノオノイブキの花を見つ けてくれないかしら?
name
お届けリクエスト: ホノオノイブキ
stages
0
objective_description
ノラにホノオノイブキを 渡す。
request_for_iron_ingot
stages
0
objective_description
マルクに鉄インゴットを 渡す。
name
お届けリクエスト: 鉄インゴット
description
鍛冶の腕が上がったか、 見てやる。鉄インゴットを 持って来い。 お前に言ってんだからな、 [Ari]!
request_for_scarecrow
name
お届けリクエスト: カカシ
description
うちの家庭菜園が、厄介な 鳥たちの朝食スポットに なっているのだ。野菜を つつかれないようにする ためにも、カカシを届けて くれないだろうか?
stages
0
objective_description
エロールにカカシを渡す。
request_for_snail
name
お届けリクエスト: カタツムリ
description
これ以上、カタツムリを つかまえたらダメって 母さんに言われたよ。 でも、リクエストするのも ダメとは言われてないし! あと1匹でセットがそろう から、だれか持ってきて。 おねがい!
stages
0
objective_description
デルにカタツムリを渡す。
request_for_pomegranate_juice
name
お届けリクエスト: ザクロジュース
stages
0
objective_description
ヴェラにザクロジュースを 1杯渡す。
description
誰か、ザクロジュースを 持ってきてくれない? ザクロジュースって、 さわやかでおいしいよね!
request_for_watermelon
description
私のウマのスウィフト ウィンドは、スイカが 大好きなんです。ごほうび にあげたいので、どなたか 届けてくださいませんか?
name
お届けリクエスト: スイカ
stages
0
objective_description
メリーにスイカを渡す。
request_for_monster_core
description
学術的なディベートに 決着をつけるために、 モンスターコアが要るの。
stages
0
objective_description
ジュニパーにモンスター コアを渡す。
name
お届けリクエスト: モンスターコア
request_for_bristles
stages
0
objective_description
ジュニパーにカピバラの 硬毛を3つ渡す。
name
お届けリクエスト: カピバラの硬毛
description
カピバラの硬毛を詰めた イスほど、座り心地のいい ものはないわ。 だから、リクエスト してるの。
request_for_earthshroom
description
この辺の土地で採れるもの かは知らないが、アース シュルームを探してる。 報酬にレシピをあげよう。 キノコ狩りに出るだけの 価値があるやつさ!
stages
0
objective_description
テリシアにアース シュルームを渡す。
name
お届けリクエスト: アースシュルーム
request_for_a_miners_pickaxe
name
お届けリクエスト: 鉱員のつるはし
description
震災時に、鉱坑で多くの 工具が失われた。 ボクは自分のつるはしを 見つけたけれど、エロール さんは見つけることが できなかったから、 取り戻してあげたいんだ!
stages
0
objective_description
オルリックに鉱員の つるはしを渡す。
request_for_golden_butter
description
城都のえらそうな商人に、 ミストリアに金のバターの ような物があるものかって 言われたの。 あの人が間違ってることを 証明できれば、お礼は はずむわよ。
stages
0
objective_description
ノラに金のバターを 1個渡す。
name
お届けリクエスト: 金のバター
request_for_ultimate_hay
name
お届けリクエスト: 究極の飼い葉
stages
0
objective_description
バロルに究極の飼い葉を 1袋渡す。
description
友人の友人が、レースに 備えてウマをベストな コンディションに仕上げる べく、究極の飼い葉を 欲している。手伝って くれれば、礼をたっぷり 出すぞ。
request_for_corn
name
お届けリクエスト: トウモロコシ
stages
0
objective_description
ノラにトウモロコシを4本 渡す。
description
うちでは焼きトウモロコシ をよく食べるのだけど、 店の商品を使うわけには いかないから。 誰か、トウモロコシを4本 届けてくれる?
request_for_hay
name
お届けリクエスト: 干し草
stages
0
objective_description
ヘイデンに干し草を渡す。
description
うちのウシたちはいい子 ばかりだから、もっと 干し草をやりたくてな。 お礼に、しぼりたての 牛乳をあげるぞ!
request_for_mullet
stages
0
objective_description
メープルにボラを渡す。
name
お届けリクエスト: ボラ
description
テリシアさんから、ボラと いう名前の魚がいるって 聞いたのだけど、そんなの ウソよね?? もし本物を見せてくれたら …その時には… 大好きな お菓子を分けてあげるわ。
request_for_underseaweed
name
お届けリクエスト: 海底藻
description
細かい海藻が料理に入って るのは好きだが、海藻だけ 食べるってのはどうもね。 だが、アタイ好みの海藻に 出会ってないだけって 可能性もある。だから、 これまでに食べたことが ないやつを持ってきて おくれよ!
stages
0
objective_description
テリシアに海底藻を渡す。
request_for_ultimate_small_animal_feed
stages
0
objective_description
ヘイデンに究極のエサを 1袋渡す。
name
お届けリクエスト: 究極のエサ
description
この前、ヘンリエッタが 農場の仕事をたくさん 手伝ってくれたから、特別 なごほうびをあげたくて。 誰か、究極のエサを届けて くれないだろうか?
request_for_bell_berry_bakewell
name
お届けリクエスト: ベルベリーのタルト
description
深い森に再び行けるように なったことだし、誰かベル ベリーのタルトを作って くれないだろうか?
stages
0
objective_description
ホルトにベルベリーの タルトを渡す。
request_for_rabbit_wool
stages
0
objective_description
ルイにウサギの毛を 4束渡す。
description
ウサギの毛は、ワタシの 好きな素材のひとつで あるとともに、装飾に 欠かせない高級品でも あります。 どなたか調達しては くださいませんか?
name
お届けリクエスト: ウサギの毛
request_for_copper_ingot
name
お届けリクエスト: 銅インゴット
stages
0
objective_description
バロルに銅インゴットを 渡す。
description
ミストリアで新たに銅が 採れるようになっただろ? それで、オレの商売相手が 品質を知りたがっている。 だから、銅インゴットを 分けてもらえないか?
request_for_sunflower
description
ヒマワリはすごくきれいな うえに、種がいっぱい 採れるのよ! ヒマワリが 1本あれば、お庭を埋め 尽くすくらいのヒマワリを 育てられるわ。誰か1本 もってきてくれない?
name
お届けリクエスト: ヒマワリ
stages
0
objective_description
メープルにヒマワリを 渡す。
request_for_crystal
stages
0
objective_description
ジュニパーに水晶を5個 渡す。
name
お届けリクエスト: 水晶
description
鉱坑の地下には、驚くほど 高品質の水晶があるって 聞いたわ。 届けてくれれば、報酬は とびきりはずむわよ。
request_for_potted_plant
name
お届けリクエスト: 鉢植えの花
description
ルークが虫のすみかにして しまうから、宿屋に植物を 置けないんだ。誰か鉢植え の花を届けてくれるかい? 虫専用の場所を用意して あげようと思ってね。
stages
0
objective_description
ヘムロックに鉢植えの花を 渡す。
request_for_wood_fence
name
お届けリクエスト: 木のフェンス
description
誰か、木のフェンスを 作ってくれないだろうか? ヘンリエッタが農場にある フェンスの完全性テストを しているんだが、どうやら 必要な基準に達していない らしくてな。
stages
0
objective_description
ヘイデンに木のフェンスを 渡す。
request_for_heather
stages
0
objective_description
アデラインにヘザーを3本 渡す。
name
お届けリクエスト: ヘザー
description
今の時期には、よくヘザー のことを考えるの。 お母さまの大好きなお花 だから。 誰か持ってきてくれると、 うれしいわ。
request_for_walnut
stages
0
objective_description
ダルシーにクルミを3個 渡す。
description
地方ならではの素材を使う のが大好きなので、どなた かクルミを3個ください ませんか?
name
お届けリクエスト: クルミ
request_for_turnip
stages
0
objective_description
アデラインにカブを渡す。
name
お届けリクエスト: カブ
description
報告書シーズンの到来よ! ミストリアで採れる、春の 作物に関する報告書を 書かなくちゃ! 調査用に、カブを持って きてくれると助かるわ。
request_for_round_rock
description
前に、鉱坑でものすごく 丸い石を見たんだけど、 拾う前にコロコロ転がって どっかいっちゃったんだ! もし見つけたら、持って きてくれないかな?
stages
0
objective_description
オルリックにまんまるな石 を渡す。
name
お届けリクエスト: まんまるな石
request_for_beet
description
冬といえば、ビーツの 季節! とびきり新鮮で、ほっぺが 落ちそうなほどおいしい ビーツを届けておくれ!
stages
0
objective_description
ホルトにビーツを渡す。
name
お届けリクエスト: ビーツ
request_for_wild_grapes
name
お届けリクエスト: ヤマブドウ
stages
0
objective_description
ヘムロックにヤマブドウを 3個渡す。
description
忙しすぎて、自分でブドウ 狩りに行くヒマがなくて。 だから、誰かヤマブドウを 採ってきてくれないだろう か? 河原に生えている はずだよ。
request_for_emerald
description
ここの鉱坑は、かつては 高品質のエメラルドで有名 だったのよ。 持ってきてくれたら、 たっぷり報酬を払うわ。
name
お届けリクエスト: エメラルド
stages
0
objective_description
バロルにエメラルドを 渡す。
request_for_ice
stages
0
objective_description
ジョセフィンにブロック アイスを3個渡す。
description
素材を新鮮に保ったり、 冷たい飲み物を作ったり するのには、驚くほど氷が 必要なの! 氷の援助は、いつだって 大歓迎よ!
name
お届けリクエスト:氷
request_for_roasted_chestnuts
description
寒い季節には、焼きぐりが 食べたくなるんだ。 届けてくれたら、レシピを あげるよ。
name
お届けリクエスト: クリ
stages
0
objective_description
ヘムロックにクリを2個 渡す。
request_for_cheese
stages
0
objective_description
ルークにチーズを 1個渡す。
name
お届けリクエスト: チーズ
description
食事にブロックチーズを 食べるなんてダメって ママに言われたけれど、 その科学的根拠は何だろ? 誰かチーズを届けてくれ ないかな? …科学のために!
request_for_monster_shell
description
最近よく見る「モンスター の殻」とかいうやつを 使って何か作りたくてさ。 だから持ってきてくれ。 どこで見つけようと 知ったこっちゃねえから。
name
お届けリクエスト: モンスターの殻
stages
0
objective_description
マルクにモンスターの殻を 渡す。
request_for_milk
description
最近、いろんなアイス クリームを試してるから、 牛乳がいっぱいいるの! 分けてくれた人には、 お試し中のアイスを おすそ分けするね!
name
お届けリクエスト: 牛乳
stages
0
objective_description
レイナに牛乳を4本 渡す。
request_for_coral
name
お届けリクエスト: サンゴ
stages
0
objective_description
セリーヌにサンゴを5本 渡す。
description
特定の植物の生育に、 粉末状にしたサンゴが 効果的だって読んだの。 誰か持ってきてくれない かな?
request_for_temple_flower
stages
0
objective_description
メープルにテンプル フラワーを渡す。
name
お届けリクエスト: テンプルフラワー
description
アルダリアの王女さまは お花が大好きだって知って た? 王女さまとお話でき るような花がほしいから、 誰かテンプルフラワーを 持ってきてくれないかな?
request_for_cranberry_orange
name
お届けリクエスト: クランベリー
description
誰か、クランベリーを 届けてくれないか? 最近肌寒いから、故郷の味 がなつかしくて。 持ってきてくれたら、 クランベリーを使った フルーツスコーンのレシピ を教えてあげるよ!
stages
0
objective_description
リースにクランベリーを 渡す。
request_for_spirit_mushroom_tea
description
ヴァレンさんから聞いたの ですが、ミストリアには 私がこれまで聞いたことも ないお茶があるのですね。 どなたか、セイレイキノコ 茶を届けてくださいます か?
stages
0
objective_description
ダルシーにセイレイキノコ 茶を渡す。
name
お届けリクエスト: セイレイキノコ茶
request_for_sheep_wool
description
客室用の毛布を注文する つもりでいるんだ。 ミストリア産のヒツジの 毛を使えば、より特別な ものになるよね。 6束届けてくれるかい?
stages
0
objective_description
ヘムロックにヒツジの毛を 6束渡す。
name
お届けリクエスト: ヒツジの毛
request_for_water_chestnuts
stages
0
objective_description
ジュニパーにシログワイを 2個渡す。
description
ここの人たちもシログワイ を色んな料理に使ってる けど、揚げたのが最高って ことは知らないみたいね。 シログワイを持ってきて くれたら、レシピを教えて あげてもいいわよ。
name
お届けリクエスト: シログワイ
request_for_sweet_potato
stages
0
objective_description
ノラにサツマイモを渡す。
name
お届けリクエスト: サツマイモ
description
寒い季節には焼きイモが 特においしいじゃない? だから、誰かサツマイモを 届けてくれないかしら?
request_for_monster_powder
name
お届けリクエスト: モンスターの粉
stages
0
objective_description
ジュニパーにモンスターの 粉を渡す。
description
少し前に、モンスターの粉 という物が売られてるのを 目にしたの。 どのように使うか調べたい から、誰か持ってきて ちょうだい。
request_for_pike
description
パイクをリクエストしても いいかな? 魚はブレイン フードだって聞くけど、 これまでに一度もパイクを 釣れたことがないくらい だから、確かにすごく 賢いんだろうね!
stages
0
objective_description
オルリックにパイクを 渡す。
name
お届けリクエスト: パイク
request_for_wild_leek
stages
0
objective_description
レイナにポロネギを渡す。
description
誰か、ポロネギを持って きてくれないかな~? レシピに必要な分が 足りなくて。 お礼に、テイクアウト用の スープをあげる!
name
お届けリクエスト: ポロネギ
request_for_strawberries_cream
name
お届けリクエスト: イチゴ
stages
0
objective_description
エイラントにイチゴを 渡す。
description
誰か、イチゴを持ってきて くれるかい? 届けてくれた人には、 喜んでストロベリー& クリームのレシピを 教えてあげるよ!
request_for_strawberries
description
誰か、イチゴを分けて くれないだろうか? お礼に、イチゴのショート ケーキのレシピを教えて あげるよ!
name
お届けリクエスト: イチゴ
stages
0
objective_description
エイラントにイチゴを 渡す。
request_for_rice
name
お届けリクエスト: お米
stages
0
objective_description
ヘムロックにお米を2袋 渡す。
description
スパイシーな料理を食べる ときには、子供たちが口の 中の辛味を和らげられる よう食卓にご飯を用意して おきたいんだ。そのための お米を2袋届けてくれない かい?
request_for_orange
description
どなたかオレンジを届けて くださらないかしら? ワタクシ自慢の特製 マーマレードを作ろうと 思っていますの。 お礼に、レシピを教えて 差し上げますわ。
name
お届けリクエスト: オレンジ
stages
0
objective_description
エルシーにオレンジを 渡す。
request_for_obsidian
stages
0
objective_description
デルに黒曜石を渡す。
description
黒曜石は冷えた溶岩だって オルリックさんが言ってた よ。アタシもほしい! 誰かちょうだい!
name
お届けリクエスト: 黒曜石
request_for_glass
name
お届けリクエスト: ガラス
stages
0
objective_description
ランデンにガラスを3個 渡す。
description
震災前もガラスは貴重 だったが、今では入手する ことすら困難だ! 見つけてくれた人には、 たっぷりお礼をするぞ
request_for_cod
description
海釣りをしたい気分の人は いる? タラを持ってきてくれた人 には、レシピをあげるよ!
stages
0
objective_description
レイナにタラを渡す。
name
お届けリクエスト: タラ
request_for_striped_bass
description
研究者仲間から、風変りな 依頼を持ちかけられてね。 ミストリアに生息する ストライプドバスを持って きてもらいたいんだ。 誰かお願いできないかな?
stages
0
objective_description
エイラントにストライプド バスを渡す。
name
お届けリクエスト: ストライプドバス
request_for_rosemary
description
手持ちのローズマリーが 少し古くなってきたから、 いまがシーズンの新鮮な 若芽を、誰か持ってきて くれないかな~?
stages
0
objective_description
レイナにローズマリーを 渡す。
name
お届けリクエスト: ローズマリー
request_for_smallmouth_bass
stages
0
objective_description
リースにコクチバスを2匹 渡す。
name
お届けリクエスト: コクチバス
description
ミストリアのコクチバスは うちの親の大好物なんだ。 送ってあげたいから、2匹 届けてくれないか?
request_for_burdock_root
name
お届けリクエスト: ゴボウ
stages
0
objective_description
ノラにゴボウを渡す。
description
ゴボウの季節の到来よ! 誰か届けてくれない かしら?
request_for_riceball
name
お届けリクエスト: おにぎり
stages
0
objective_description
ヴェラにおにぎりを渡す。
description
仕事中に便利な食べ物が ほしいから、誰かおにぎり を持ってきてくれない?
request_for_frog
stages
0
objective_description
デルにカエルを渡す。
description
これまでに読んだおはなし には、話すカエルが必ず 出てきたんだよ! 東の道の池にはカエルが いるけど、多すぎて全部 チェックするなんてムリ。 大冒険を始めるのを、 手伝って!
name
お届けリクエスト: カエル
request_for_egg
stages
0
objective_description
エイラントに卵を3個 渡す。
name
お届けリクエスト: 卵
description
発掘の効率アップには、 もっとタンパク質を摂ると いいってエロールさんが アドバイスしてくれてね。 卵を3個お願いできるかな
request_for_horse_hair
name
お届けリクエスト: ウマの毛
description
家具の張り替えにウマの 毛が必要です。 よろしくお願いします。
stages
0
objective_description
メリーにウマの毛の束を 3本渡す。
request_for_thorn_vine
name
お届けリクエスト: いばらのツタ
stages
0
objective_description
ヘイデンにいばらのツタを 2本渡す。
description
いばらのツタをリクエスト してもいいだろうか? 畑の害獣よけにちょうど よさそうだから。
request_for_haybale
description
誰か、干し草のたわらを 届けてくださいませんか? さまざまな活用法がある、 可能性に満ちたアイテム なのです!
name
お届けリクエスト: 干し草のたわら
stages
0
objective_description
メリーに干し草のたわらを 渡す。
request_for_trail_mix
stages
0
objective_description
ジョセフィンにトレイル ミックスを3個渡す。
name
お届けリクエスト: トレイルミックス
description
子供たちのためにトレイル ミックスを常備して おきたいのだけれど、 補充があの子たちの食欲に 追いつかなくて! 誰か 作ってくれないかしら? キイチゴと、河原にある シログワイが必要よ! 宿屋のキッチンを遠慮なく 使ってね。
request_for_pink_scallop_shell
stages
0
objective_description
メープルにピンクの ホタテ貝を渡す。
name
お届けリクエスト: 貝殻
description
ワタシは未来の女王さま なのだし、命令することに 慣れなきゃね… きれいな貝殻を持ってき… ……てちょうだい!
request_for_noodles
stages
0
objective_description
ジョセフィンに生パスタを 渡す。
name
お届けリクエスト: 生パスタ
description
メープルから生パスタを 何度もリクエストされたの だけど、「こういうのじゃ ないやつ!」っていつも 言われるの。もうアイデア が尽きてしまったから、 うちのお姫さまが満足する ようなものを、どなたか 届けてくれないかしら?
request_for_tidestone
description
ドージーから頼まれたの。 潮流石が、公衆浴場の 客寄せにピッタリだと 思ってるみたい。
stages
0
objective_description
ドージーに潮流石を渡す。
name
お届けリクエスト: 潮流石
request_for_deep_earthworm
description
ルークが、これまでに 見たことのない虫を 見たがってて! 話の分かるお姉ちゃんで いられるよう、鉱坑の奥で 捕まえてきてくれない?
name
お届けリクエスト: シンオウミミズ
stages
0
objective_description
レイナにシンオウミミズを 渡す。
request_for_iron_armor
description
アルダリアの防具は、時代 によって様式が異なる。 そこで、調査のために 現代の鉄のむね当てを 手に入れたいのだ。
name
お届けリクエスト: 鉄のむね当て
stages
0
objective_description
エロールに鉄のむね当てを 渡す。
request_for_silver_ingot
name
お届けリクエスト: 銀インゴット
stages
0
objective_description
エルシーに銀インゴットを 渡す。
description
城都で宝石商をしている 個人的なお友達が、銀不足 を嘆いていらっしゃるの。 届けて差し上げたいので、 どなたか持ってきて くださらないかしら。
request_for_eel
stages
0
objective_description
マルクにウナギを渡す。
description
ウナギが要る。うな重の 作り方を知りたいヤツは、 持ってきてくれ。
name
お届けリクエスト: ウナギ
request_for_glowberry
name
お届けリクエスト: グロウベリー
stages
0
objective_description
リースにグロウベリーを 12個渡す。
description
グロウベリーを採ってきて くれる人を探している。 クッキーを作りたくて。
request_for_goby
description
誰かハゼを釣って来て くれないかな? 開運アイテムらしくてね。
stages
0
objective_description
ホルトにハゼを渡す。
name
お届けリクエスト: ハゼ
request_for_fennel
description
野生のフェンネルを町の 東側で見つけたら、持って きてくれないかしら? お礼に、春のサラダの 作り方を教えてあげるわ!
stages
0
objective_description
セリーヌにフェンネルを 渡す。
name
お届けリクエスト: フェンネル
request_for_basil_thyme
stages
0
objective_description
ヴァレンにバジルとタイム を渡す。
name
お届けリクエスト: ハーブ
description
誰か、ハーブを持ってきて くれると助かるわ。 ハーブサラダを作るのに、 材料が足りなくて。
request_for_garlic
name
お届けリクエスト: ニンニク
description
誰かニンニクを持ってきて くれないかな? 今が旬だから、ガーリック ブレッドを作りたくて。 持ってきてくれた人には、 レシピをシェアするね!
stages
0
objective_description
レイナにニンニクを渡す。
request_for_monster_fang
description
ワタシのお得意さまが、 新たなお召し物を引き立て るような、一風変わった 大胆なアクセントをお求め ですので、モンスターの牙 などどうかと考えている ところなのです。
stages
0
objective_description
ルイにモンスターの牙を 渡す。
name
お届けリクエスト: モンスターの牙
request_for_rooster_feather
description
宿泊客用の枕を詰め替える ために、オンドリの羽が あると助かるわ。 どなたかお手伝いして くれないかしら?
stages
0
objective_description
ジョセフィンにオンドリの 羽を4本渡す。
name
お届けリクエスト: オンドリの羽
request_for_blackberries
name
お届けリクエスト: ブラックベリー
description
どなたか、ブラックベリー を届けてくださらない? ブラックベリージャムが 大好物なのですけど、もう 残り少なくて。持ってきて くだされば作り方をお教え いたしますわ。
stages
0
objective_description
エルシーにブラックベリー を渡す。
request_for_apple
description
ミストリアのリンゴは 世界一だからな。ぜひとも 摘みたてのものがほしい。
stages
0
objective_description
バロルにリンゴを渡す。
name
お届けリクエスト: リンゴ
request_for_chili_pepper
description
なぜかいつもとうがらしを 切らしてしまうから、 いくつか持ってきてくれ ないかしら。
name
お届けリクエスト: とうがらし
stages
0
objective_description
ジョセフィンにとうがらし を3本渡す。
request_for_more_wildberries
stages
0
objective_description
レイナにキイチゴを渡す。
name
お届けリクエスト: ベリー
description
パイを作ってるんだけど、 キイチゴが足りなくて… 持ってきてくれたら、 作り方を教えてあげるね!
request_for_clam
description
何年も前に、テリシアから 極上のクラムチャウダーの 作り方を教わったのだが、 海に潜ってアサリをとる には私は年を取りすぎて しまった。 誰か届けてくれない だろうか?
name
お届けリクエスト: アサリ
stages
0
objective_description
エロールにアサリを渡す。
request_for_tea
stages
0
objective_description
ヴァレンに茶葉を渡す。
description
お気に入りのお茶が、もう ずっと売り切れなの。 代わりに地元産のお葉を 飲みたいから、誰か持って きてくれないかしら?
name
お届けリクエスト: 茶葉
request_for_a_rock
description
やあ! 誰かカッコいい石 をくれないかな? ボク、石のコレクションを してるんだ! お礼に、 イカしたイスをあげるよ。
stages
0
objective_description
オルリックに石を渡す。
name
お届けリクエスト: 石
request_for_catfish
name
お届けリクエスト: ナマズ
description
宿屋で出す料理のために ナマズがいるもんでね、 持ってきてくれたら レシピを教えてあげるよ!
stages
0
objective_description
ヘムロックにナマズを 渡す。
request_for_morel_mushroom
stages
0
objective_description
ヴァレンにアミガサタケを 渡す。
name
お届けリクエスト: アミガサタケ
description
アミガサタケには抗炎症 作用があると聞いたから、 ぜひ手に入れたいの。 もし見つけたら、届けて くれないかしら?
request_for_clay
stages
0
objective_description
ノラに粘土を渡す。
description
粘土があれば、デルが 「美術プロジェクト」を 完了できるのだけど。 伝説の剣を作るのに 必要なのだとか…?
name
お届けリクエスト: 美術用品
request_for_wood
description
木材の補充が必要なのだが 誰か届けてくれるかな? 相応の礼をするぞ!
name
お届けリクエスト: 木材
stages
0
objective_description
ランデンに木材を渡す。
request_for_sapphire
name
お届けリクエスト: サファイア
stages
0
objective_description
ヘムロックにサファイアを 1個渡す。
description
お世話になった友人に、 心からの感謝の気持ちを 伝えたくてね。 サファイアを見つけて くれないだろうか?
request_for_rose_hip
description
この季節が旬のジャムを 作りたいので、摘みたての ローズヒップを持ってきて くれるとありがたいわ。 寒くなると、バラの茂みに 実をつけるの。 持ってきてくれた人には、 ローズヒップジャムの レシピを教えてあげる!
stages
0
objective_description
ヴァレンにローズヒップを 渡す。
name
お届けリクエスト: ローズヒップ
request_for_butter
name
お届けリクエスト: バター
description
バターってね、どれだけ あっても十分じゃないの。 これは、シェフの常識。 誰か持ってきてくれない かな?
stages
0
objective_description
レイナにバターを2個 渡す。
request_for_shadow_flower
description
ミストリア古写本によると この地方には、「シャドウ フラワー」という興味深い 花が自生しているの。 どのように生育するか、 ぜひ観察してみたいわ!
stages
0
objective_description
セリーヌにシャドウ フラワーを渡す。
name
お届けリクエスト: シャドウフラワー
request_for_tomato
stages
0
objective_description
ホルトにトマトを渡す。
name
お届けリクエスト: トマト
description
誰か、トマトを持ってきて くれるかい? 暑い日はひんやりおいしい ガスパチョを食べたくて! おすそ分けするのに十分な 量を作るつもりだよ!
request_for_caterpillar
name
お届けリクエスト: イモムシ
description
ルークがペットのイモムシ の友だちをほしがっている んだが、どこで見つければ いいのか分からなくて。 もってきてくれた人には、 お礼に軽食をおごって あげるよ!
stages
0
objective_description
ヘムロックにイモムシを 渡す。
request_for_bird_house
name
お届けリクエスト: 巣箱
stages
0
objective_description
ヴァレンに巣箱を渡す。
description
昨日の朝、とても心地よい 鳥のさえずりで目を覚まし たの。鳥の巣箱を設置した ら、クリニックにもっと 鳥が来てくれないかしらと 思って。
request_for_singing_katydid
stages
0
objective_description
ルークにアカペラ キリギリスを渡す。
name
お届けリクエスト: アカペラキリギリス
description
誰か、アカペラキリギリス を捕まえてくれないかな? 虫たちのためにコンサート を開きたくて。
request_for_pudding
name
お届けリクエスト: プリン
stages
0
objective_description
エイラントにプリンを渡す。
description
少し前にプリンに関する 論文を読んで以来、プリン のことばかり考えている んだ。だから、リクエスト してもいいかな?
request_for_onion
name
お届けリクエスト: タマネギ
description
大好きなオニオンスープを 作りたいのだけど、一番 重要な素材が足りていない みたいなの。 誰か、タマネギを届けて くれないかしら?
stages
0
objective_description
ノラにタマネギを渡す。
request_for_copper_shovel
name
お届けリクエスト: 銅のシャベル
stages
0
objective_description
セリーヌに銅のシャベルを 渡す。
description
銅のシャベルを新調する ためにお金をためていた のだけど、鍛冶屋さんは 今すごく忙しいから、 わずらわせたくなくて… 手に入れるのを手伝って くれる?
request_for_moon
description
自分で月果餅を焼かなきゃ ならないほど、この村が ど田舎だったとはね。 ドージーがシェフの訓練も 受けていて、助かったわ。 誰かムーンフルーツを 持ってきてくれない?
name
重要なリクエスト: ムーンフルーツ
stages
0
objective_description
ジュニパーにムーン フルーツを渡す。
request_for_ruby
description
無理なお願いなのは 十分承知だが、ルビーを ほしがっている客が いてな。 支払いは悪くない。 持ってきてくれたら、 報酬を折半しよう。
name
お届けリクエスト: ルビー
stages
0
objective_description
バロルにルビーを渡す。
request_for_gold_ore
name
お届けリクエスト: 金鉱石
stages
0
objective_description
バロルに金鉱石を3個 渡す。
description
確かな筋から聞いた情報に よると、鉱坑では再び金鉱 石が採れるようになった らしい。金鉱石を届けて くれた人には、多額の報酬 を出すぜ。
request_for_coconuts_2
description
ミストリアのビーチには ココナッツがあると テリシアさんから聞いた のですが、自分で取りに 行く時間が作れません。 どなたか3つ届けてくれ ませんか?
name
お届けリクエスト: ココナッツ
stages
0
objective_description
ダルシーにココナッツを 3個渡す。
request_for_a_red_toadstool
stages
0
objective_description
ジュニパーにアカキノコを 渡す。
description
いま取り組み中のもので アカキノコが必要なの。 詳しくは言わないけどね。
name
お届けリクエスト: アカキノコ
request_for_salmon
name
お届けリクエスト: サケ
stages
0
objective_description
ジョセフィンにサケを 渡す。
description
もし迷惑でなければ、 どなたか新鮮なサケを 持ってきてくれるかしら? 前回の入荷はいつもより ちょっと少なかったから…
request_for_daikon
name
お届けリクエスト: 大根
description
名前からも分かる通り、 冬のシチューはミストリア の凍えそうに寒い日に ピッタリなんだ! 大根を届けてくれたら、 レシピをあげるよ。
stages
0
objective_description
ヴェラに大根を渡す。
request_for_chestnuts
stages
0
objective_description
デルにクリを渡す。
description
きんきゅう:クリが必要! できるだけ早く 持ってきて! リンゴと交換して あげるよ!
name
お届けリクエスト: クリ
request_for_snowdrop_anemone
stages
0
objective_description
エルシーにニリンソウを 渡す。
description
この愛らしいお花は、 西の遺跡の近くに生えて いますの。持ってきて くださった方には、この花 の種を差し上げますわ。
name
お届けリクエスト: ニリンソウ
request_for_armored_bass
description
テリシアから聞いたんだが アーマーバスって魚がいる らしい。言い伝えによると 分厚いうろこにおおわれて いて、よろいをまとってる みたいに見えるんだとか。 本物をもってきてくれたら 相応の礼をする。
name
お届けリクエスト: アーマーバス
stages
0
objective_description
マルクにアーマーバスを 渡す。
request_for_gardening_supplies
stages
0
objective_description
セリーヌに芝と泥炭を 渡す。
description
培養土の配合をいろいろ 試しているのだけど、 芝と泥炭が必要で… 誰か持ってきてくれない かしら? お礼に、うちの庭のお花を あげるわ!
name
お届けリクエスト: ガーデニング素材
request_for_moon_fruit
stages
0
objective_description
エイラントにムーン フルーツを渡す。
name
お届けリクエスト: ムーンフルーツ
description
ムーンフルーツを見たこと のある人はいるかな? とても珍しいものだけど、 今の時期はミストリアでも 採れるはずなんだ。 届けてくれた人には、 おいしいデザートのレシピ をあげるよ!
request_for_berries
description
甘いものが食べたくて たまらないんだ! キイチゴを持ってきて くれたら、お礼にベリー& クリームの作り方を教えて あげるよ!
name
お届けリクエスト: ベリー
stages
0
objective_description
エイラントにキイチゴを 渡す。
request_for_broccoli
name
お届けリクエスト: ブロッコリー
stages
0
objective_description
レイナにブロッコリーを 渡す。
description
新鮮なブロッコリーを リクエストしてもいい? チャレンジしてみたい、 難しいレシピがあって…
request_for_lemon
name
お届けリクエスト: レモン
description
レモンティーを作るつもり だったのに、レモンがない ことに気づいたの! もし余っていたら、分けて くれないかしら? お礼に レシピをあげるわ。
stages
0
objective_description
アデラインにレモンを 渡す。
request_for_bait
stages
0
objective_description
テリシアにミミズを渡す。
name
お届けリクエスト: 釣りエサ
description
釣りエサが足りなくて 困ってる。誰か、ミミズを 持ってきてくれないかい?
request_for_iron
stages
0
objective_description
デルに鉄鉱石を2個 渡す。
name
お届けリクエスト: 鉄
description
鉄さえ手に入れたら、 マルクさんが剣を作って くれるって! ここにけいさいするために ずっとおこづかいをためて たんだ!
request_for_duck_egg
stages
0
objective_description
ジュニパーにアヒルの卵を 1個渡す。
description
ドージーは、時々アヒルの 卵をフードに混ぜたがる のよ。だから持ってきて。
name
お届けリクエスト: アヒルの卵
request_for_fog_orchid
description
エイラントが、西の遺跡で 「この世のものとは思え ない、大昔の神秘的な花」 を見たと言ってるの。 そんな花を探すより重要な ことがあるから、見つけて 持ってきてちょうだい。 届けてくれれば、報酬は とびきりはずむわよ。
stages
0
objective_description
ジュニパーに キリコチョウランを渡す。
name
お届けリクエスト: キリコチョウラン
request_for_wild_berry
description
ミストリアのキイチゴには 多くの用途があります けれど、スコーンに入れる のが一番だとワタクシは 思いますの! キイチゴをくださった方 には、レシピを教えて 差し上げますわ。
name
お届けリクエスト: キイチゴ
stages
0
objective_description
エルシーにキイチゴを6個 渡す。
request_for_coconuts
stages
0
objective_description
ランデンにココナッツを 渡す。
name
お届けリクエスト: ココナッツ
description
誰か、ビーチから ココナッツを持ってきて くれないだろうか? 冷たい飲み物がほしい天気 だろう? 持ってきてくれれば、 ココナッツミルクを 作ってあげよう!
story_quests
replenishing_mistrias_food_reserves_2
name
非常時の備え第2弾
stages
1
objective_description
宿屋の外に設置された寄付 ボックスに必要な資材を 入れて、アデラインと 話す。
0
objective_description
ヘイデンの農場で アデラインと会う。
description
ミストリアの非常食の備蓄 について、アデラインが ヘイデンの農場で話し合い をしたがっている。
unlocking_the_mines_pt_1
stages
0
objective_description
町の西にある博物館で エイラントと会う。
name
鉱坑の状況
description
鉱坑の再開について、 エイラントが博物館で 話し合いをしたがって いる。
repair_the_beach_bridge
stages
1
objective_description
テリシアの家の近くに 設置された寄付ボックスに 必要な資材を入れて、 テリシアに1000テッサラ 渡す。
0
objective_description
ビーチでテリシアと アデラインに話しかける。
name
ビーチの橋の再建
description
ビーチまで来るよう テリシアに頼まれた。 新たなプロジェクトに ついて、アデラインと 3人で話をしたいらしい。
gossip_for_elsie
name
特ダネ求む
description
アナタは、耳ざとくて いらっしゃるかしら? ワタクシはミストリアが 大好きですが、都会の ゴシップも恋しく思って おりますの…
stages
0
objective_description
バロル、ジュニパー、デル と話してウワサを仕入れ、 知った内容をエルシーに 教える。
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
stages
0
objective_description
金曜の夕方6時以降に、 宿屋でレイナと会う。
name
金曜日の宿屋
description
金曜の夜には町の人たちが 宿屋に集まるらしく、夕方 の6時以降に眠り竜インに 来るようレイナが誘って くれた。
replenishing_mistrias_food_reserves_1
stages
0
objective_description
お屋敷でアデラインと 話す。
1
objective_description
作物を10個出荷して、 アデラインと話す。
name
非常時の備え
description
ミストリアの防災備蓄品に ついて話し合うため、 アデラインがお屋敷まで 来てもらいたがっている。
museum_donation_wanted
name
博物館への 寄付のお願い
description
エロールから手紙がきた。 彼は新たな学芸員で、寄付 について話をしたいから 町の西側にある博物館まで 来てほしいとのこと。
stages
0
objective_description
河原にある博物館で エロールと会う。
stone_refinery
name
精錬装置
stages
1
objective_description
鉱坑の外に設置された 寄付ボックスに必要な資材 を入れて、アデラインに 5000テッサラ渡す。
0
objective_description
鉱坑の入り口でアデライン と会う。
description
アデラインからの手紙に よると、王立評議会から なんらかの知らせがある らしい。鉱坑の改良でも するのだろうか?
jos_cooking_class
stages
0
objective_description
「眠り竜イン」で ジョセフィンと会う。
name
ジョーの料理教室
description
一人暮らしを始めたけど、 料理の仕方が分からない? それなら「眠り竜イン」で ジョセフィンの料理教室に 参加して、料理の心得を 習得しましょう! レッスンは無料!
repair_the_summit_stairs
name
美化プロジェクト
stages
0
objective_description
お屋敷の前でアデラインと 会う。
description
次のプロジェクトについて 話し合うため、アデライン がお屋敷の前まで来て もらいたがっている。
repair_the_mill
stages
1
objective_description
製造所の外に設置された 寄付ボックスに必要な資材 を入れて、アデラインに 1000テッサラ渡す。
0
objective_description
町の北にあるお屋敷内の オフィスで、アデラインと 会う。
description
アデラインから公文書の ような見た目の手紙が 届き、お屋敷内のオフィス に来るよう頼まれた。 町内の古い製造所の修復に 手を貸してもらいたい らしい。
name
製造所の修復
the_spring_festival
description
春まつりが近づいている! ミストリアのあちこちに ハルノイブキという植物が 生育しているので、できる 限りたくさん集めてほしい とセリーヌに頼まれた。 集めた数が多いほど、 おまつりが豪華になる!
stages
0
objective_description
おまつりが開催される前に ハルノイブキを集める。
1
objective_description
広場で開催中の春まつりに 参加する。
name
春まつり
the_animal_festival
stages
0
turn_in_button_label
始める
turn_in_description
審査発表を始めますか?
objective_description
コンテストの審査発表を 見る準備ができたら、 ジョセフィンと話す。
name
どうぶつ祭
description
今日はどうぶつ祭! 広場に行って、お祭りを 楽しもう。
the_shooting_star_festival
name
流れ星まつり
stages
0
objective_description
午後8時以降に、山頂で 流れ星まつりを楽しむ。
description
今夜は流れ星まつり! 夜の8時以降に山頂に 行けば、素晴らしい景色を 眺められる。誰かを誘う べきだとエルシーが言って いたが…
the_water_tablet
name
水の石板
stages
0
objective_description
水の石板について エイラントと話す。
1
objective_description
水の封印にお供え物を する。
description
不思議な文字が彫られた 石板を鉱坑内で発見した。 鉱坑のさらに奥に進むには 何て彫られているのか 突き止める必要がある。 エイラントなら翻訳できる かも?
greet_the_townsfolk
stages
0
objective_description
町の住民全員に自己紹介を して、アデラインと話す。 (みんなの居場所は、 マップで確認しましょう)
name
町のみんなに ごあいさつ
description
ご近所さんたちとはもう 会ったみたいだけれど、 町のみんなとお知り合いに なれたらステキよね? 恥ずかしがらずに自己紹介 をしてね!
repair_the_inn
name
宿屋の改装
stages
0
objective_description
宿屋でアデラインと会う。
1
objective_description
宿屋の外に設置された寄付 ボックスに必要な資材を 入れて、アデラインに6000 テッサラ渡す。
description
次のミストリア活性化 プロジェクトについて、 アデラインが宿屋で話を したがっている。
the_earth_tablet
name
地の石板
stages
1
objective_description
地の封印にお供え物を する。
0
objective_description
地の石板について ジュニパーと話す。
description
不思議な文字が彫られた 石板を、鉱坑内でまた 発見した。ジュニパーに 見てもらって、次に すべきことを話し合う べきだろう。
repair_haydens_barn
stages
0
objective_description
ヘイデンの農場で アデラインと会う。
1
objective_description
ヘイデンの納屋の外に 設置された寄付ボックスに 必要な資材を入れて、 アデラインに4000テッサラ 渡す。
description
新たなプロジェクトに ついて、アデラインが ヘイデンの農場で話を したがっている。
name
ヘイデンの 納屋の拡張
greet_the_vendors
description
サタデーマーケットが ようやく再開されるわね! 開催場所は、町の中心部に ある大きな噴水の周辺よ。 4つある出店の商人と話を して、それが終わったら 報告しに来てちょうだい!
name
商人にごあいさつ
stages
0
objective_description
町に来ているサタデー マーケットの商人と話を して、ノラに報告する。
do_a_bro_a_favor
description
ミストリアへようこそ! この町のいたる所に、 石が転がっているだろう? その対処にもってこいの 物があるんだ。 リクエストを受けてくれる なら、あげるよ! 詳しくは、直接話そう!
stages
0
objective_description
オルリックと話す。
name
弟のことで…
stinky_stamina_potion
stages
0
objective_description
ジュニパーにライラックを 渡す。
description
美しく頭脳めいせきな 浴場オーナーが、雑用係を 募集中。 ライラックを見つけて、 持ってきてちょうだい。
name
くさーい精力剤
crafting_tutorial
stages
0
objective_description
リースに木材を10本渡す。
name
クラフトレッスン
description
リースがクラフトのやり方 を教えてくれるらしい。
cop_some_ore
name
鉱石求む
description
鉱石の配達が遅れてる。 アニキはあの「キケンで 超ブキミな鉱坑」には 行ってくれねえから、 他の誰かにやってもらう 必要があるんだ! 銅鉱石を3個持ってきて くれ! 嫌ならいい! どっちでもかまうもんか!
stages
0
objective_description
マルクに銅鉱石を渡す。
repair_the_general_store
description
2つ目のミストリア活性化 プロジェクトについて、 アデラインが雑貨屋で話を したがっている。
stages
0
objective_description
雑貨屋でアデラインと 話す。
1
objective_description
ヘイデンの納屋の外に 設置された寄付ボックスに 必要な資材を入れて、 アデラインに3000テッサラ 渡す。
name
雑貨屋の改装
somethings_bugging_me
name
虫を無視しないで
description
この町には、虫に興味の ある人が全然いないね… だから、ボクが何とか しようと思うんだ! 虫捕りをして、楽しく 科学を体験したくない? 宿屋まで来てくれたら、 そのお手伝いをして あげるよ!
stages
0
objective_description
宿屋でルークと会う。
find_the_weathervane
name
風見どりはどこに
stages
0
objective_description
河原で風見どりを見つけて ヘイデンと話す。
description
暴風で吹き飛ばされた 風見どりを探してほしいと ヘイデンに頼まれた。 河原のどこかにあるはず とのこと。
unlocking_the_mines_pt_2
name
鉱坑の再開
stages
0
objective_description
鉱坑入り口でエロールと エイラントと話す。
description
町が十分改善されたので、 エロールが鉱坑の再開を 認めてくれた! 鉱坑の入り口でエロールと エイラントが待っている。
repair_the_bridge
stages
0
objective_description
東の道にある橋の近くで アデラインと会う。
1
objective_description
橋の横に設置された寄付 ボックスに必要な資材を 入れて、アデラインと 話す。
name
橋の再建
description
東の道にある橋の再建に ついて、アデラインが話を したがっている。
tea_with_hayden
stages
0
objective_description
自宅の西にある、 ヘイデンの農場に行く。
description
製造所を修復してくれて、 本当に感謝しているよ! 時間があるときに、うちに 来てくれ! お茶でも飲みながら、 牧場や動物の飼育について 話し合おう。
name
ヘイデンとお茶会
crown_quests
crown_request_animal_materials
name
ロイヤルリクエスト 動物性の素材
stages
0
objective_description
羽10本、毛10束を出荷して アデラインと話す(種類は 問わない)。
description
国王陛下からのリクエスト よ。生活に困っている人に 寝具と毛布を支給する ために、羽と毛を追加で 出荷してもらいたいの。
crown_request_berries
description
城都マーケットから、新鮮 なベリーのリクエストが 届いたの。ベリーは常に 需要が高いから。 ささいなリクエストかも しれないけれど、ベリーを 出荷してくれると、とても 助かるわ。
stages
0
objective_description
ベリーを30個出荷して、 アデラインと話す(種類は 問わない)。
name
ロイヤルリクエスト ベリー
crown_request_monster_materials
name
ロイヤルリクエスト モンスター由来素材
stages
0
objective_description
モンスターがドロップした アイテムを30個出荷して、 アデラインと話す。
description
リンズベリー島で、異様に 攻撃的な未知の野生動物が 出没したとの報告が城都に 入ったの。 そこで、似たような生物の サンプルを持っている人が いないか、王国中に呼び かけているところよ。
crown_request_gold_ingots
description
国王陛下が、アルダリア内 の新たな金鉱を探して いらっしゃるの。
stages
0
objective_description
金インゴットを10個出荷 して、アデラインに報告 する。
name
ロイヤルリクエスト 金インゴット
crown_request_bell_berries
stages
0
objective_description
ベルベリーを20個出荷して アデラインに報告する。
name
ロイヤルリクエスト ベルベリー
description
将来的な輸出をふまえ、 各町で新たに産出できる ようになった特産品の査定 が必要だと陛下は考えて いらっしゃるの。 そこで、ミストリアからは ベルベリーを出荷する 予定よ。
crown_request_mine_forageables
stages
0
objective_description
鉱坑の野生植物を30個出荷 してアデラインと話す。
name
ロイヤルリクエスト 鉱坑の野生植物
description
治療の研究のために、 宮廷医が地下にある希少で 目新しい素材を探して いるの。
crown_request_flowers
name
ロイヤルリクエスト 花
stages
0
objective_description
花を5本出荷して、 アデラインと話す(種類は 問わない)。
description
デラフィーヌ王女が、 ミストリアに生育する花は アルダリアで最も美しいと いう話を耳になさったの! これは、王女のお誕生日に フラワーアレンジメントを プレゼントするための、 特別なリクエストよ。
crown_request_stone_paths
name
ロイヤルリクエスト 敷石
stages
0
objective_description
敷石を100個出荷して、 アデラインと話す(種類は 問わない)
description
アルダリア国内では、今後 も道路の修復と改善を行う 予定よ。なので、舗装用の 資材が十分にあると作業が はかどるわ。
crown_request_grass_starter
stages
0
objective_description
草の苗を10個出荷して、 アデラインに報告する。
name
ロイヤルリクエスト 草の苗
description
荒れ地では、土壌の浸食に よって表土が流出している の。それを防ぐには草の苗 が必要よ。
crown_request_crops
description
アルダリアのすべての 土地がミストリアのように 肥沃なわけではないので、 新鮮な作物を出荷すれば、 震災後の復興が難航して いる地域の助けになるわ。
name
ロイヤルリクエスト 作物
stages
0
objective_description
作物を30個出荷して、 アデラインと話す(種類は 問わない)。
crown_request_soup
stages
0
objective_description
スープを15皿出荷して、 アデラインと話す(種類は 問わない)。
description
城都にある貧困者のための 無料食堂が、食料貯蔵庫を 補充するために各地方に スープの寄付を呼びかけて いるの。
name
ロイヤルリクエスト スープ
crown_request_ingots
stages
0
objective_description
鉄インゴット10個、 銀インゴット5個を出荷 してアデラインと話す。
name
ロイヤルリクエスト インゴット
description
高品質な金属インゴットは アルダリアの産業にとって きわめて重要よ。でも、 現状では供給が需要に追い 付いていないの。 インゴットを出荷すれば、 現在進行が滞っている プロジェクトの役に立つ はずよ。
crown_request_stone
stages
0
objective_description
石材を250個出荷して、 アデラインと話す。
name
ロイヤルリクエスト 石材
description
北東の往来の多い道にある 石造りの古い土留め壁が、 最近崩壊してしまって… 測量士は以前よりも良い 状態で再建したいと考えて いるので、できるだけ 多くの石材が必要なの。
crown_request_fish
name
ロイヤルリクエスト 魚
stages
0
objective_description
魚を40匹出荷して、 アデラインと話す(種類は 問わない)。
description
悪天候が原因で、沿岸地域 では漁船が出航できずに いるの。魚を出荷すれば、 嵐がおさまるまでの間 それらの地域の人々を支援 できるわ。
crown_request_refined_stone
name
ロイヤルリクエスト 精製石
stages
0
objective_description
精製石を20個出荷して、 アデラインに報告する。
description
ミストリアから精製石を 出荷すれば、王国の各地で 進行中の建設プロジェクト に高品質な資材を提供 できるわ。
crown_request_copper_tools
description
アルダリアの農村部で農場 がたくさん開設されている ので、銅の道具の需要が 高まっているの。 これらの道具を出荷すれば 新人の農家さんを支援する ことができるわ。
stages
0
objective_description
銅の道具を5個出荷して、 アデラインと話す(種類は 問わない)。
name
ロイヤルリクエスト 銅の道具
crown_request_baked_dishes
name
ロイヤルリクエスト 焼き料理
description
国王陛下からのリクエスト よ。アルダリア西部山岳 地方は今年不作に見舞われ たので、そのための食糧 援助として住民に栄養豊富 なメインディッシュを 提供したいの。
stages
0
objective_description
焼き料理を5品出荷して、 アデラインと話す(種類は 問わない)。
crown_request_archaeology_shards
name
ロイヤルリクエスト 考古学的なかけら
stages
0
objective_description
かけら15個、かけらの かたまり5個を出荷して、 アデラインと話す。
description
城都博物館が、研究 プロジェクトの一環として アルダリア全域の各地で 発見された遺物のかけらを 求めているの。
crown_request_golden_ingredients
name
ロイヤルリクエスト 金の素材
description
アルダリア産の素材を使用 した食事で諸外国の高官を もてなすことは、この国の 復興を示す絶好の機会よ。 でもそのためには、城都の シェフが最高級の食材を 使用できるようにする必要 があるの。
stages
0
objective_description
金のチーズ5個、金の マヨネーズ5個を出荷して アデラインと話す(種類は 問わない)。
crown_request_tables_and_chairs
stages
0
objective_description
ダイニングテーブル6脚、 ダイニングチェア12脚を 出荷して、アデラインと 話す(種類は問わない)。
name
ロイヤルリクエスト テーブルとイス
description
城都で新たな孤児院を建設 しているのだけれど、家具 職人の不足という問題に 直面しているの。 新品の家具を寄付すれば、 子供たちがそれだけ早く 新たな家に引っ越せるわ。
heart_quests
farm_fresh_sous_chef
stages
0
objective_description
宿屋でレイナと会う。
name
農場直送の副料理長
description
特別なお願いがあると レイナの手紙に書いて あった。美食コンテストの ことで、何か続報があった のだろうか…
batch_312
name
試作品312号
description
研究用に泥炭を持ってきて ほしいと、ヴァレンに 頼まれた。薬のフレーバー に使うのでなければいい んだけど…
stages
0
objective_description
ヴァレンに泥炭を1個 渡す。
shield_of_the_realm
stages
0
objective_description
鍛冶ショップでマルクと 会う。
name
王国の盾
description
パートがしたければ ショップに来いとマルクの 手紙に書いてあった。 いつもながら、そっけない 手紙だ…
the_ruins
description
エイラントの依頼で、 西の遺跡で待ち合わせる ことに。ここで手がかりを 探せば、誓竜士の防具が 見つかるといいのだけど。
name
遺跡
stages
0
objective_description
西の遺跡でエイラントと 会う。
many_hands_make_light_work
stages
0
objective_description
鍛冶場でオルリックと 会う。
name
三人寄れば…
description
鍛冶仕事を手伝ってくれ ないかとオルリックに 頼まれた。マルクが鍛冶の 腕をほめてくれていた らしいけど、本当はそれは ヒミツにすべきなのでは…
real_fine_day
name
素晴らしい一日
stages
0
objective_description
雑貨屋でヘイデンと会う。
description
ヘンリエッタのお行儀を よくするために、ヘイデン が何か計画している。 ニワトリも雑貨屋の中に 入れるのだろうか…?
surprise_me
name
お手並み拝見
stages
0
objective_description
鍛冶場の横にある、 マルクの家に行く。
description
鍛冶ショップに来いと マルクの手紙には書いて あったけど、その理由は よく分からない。
a_birdhouse
description
木が十分な大きさになった ので、いっしょに巣箱作り をしてほしいとリースに 頼まれた。 何色がいいだろう?
stages
0
objective_description
大工ショップでリースと 会う。
name
鳥の巣箱
the_smell_of_drying_ink
stages
0
objective_description
お屋敷にあるオフィスで、 アデラインと会う。
description
町の運営について話をする ため、オフィスに会いに 来るようアデラインに 頼まれた。
name
乾いたインクの におい
a_get_together
name
気楽な集まり
description
ヘイデンが、スイート ウォーター農場での 集まりに招待してくれた。
stages
0
objective_description
ヘイデンの家に行く。
water_and_soil
stages
0
objective_description
コテージでセリーヌと 会う。
description
セリーヌが、コテージまで 来てもらいたがっている。 ナゾの種はまだ芽が出て いないので、生育条件に ついて相談したいらしい。
name
水と土
a_sapling
name
苗を選ばないと
stages
0
objective_description
リースの部屋に行く。
description
石の家跡に植える苗の ことを話すために、 リースが彼の部屋に来て もらいたがってる。 新しい巣箱の設置に一歩 近づいた!
a_change_of_greenery
name
芽も目の保養を
description
芽が成長しなくなったので いっしょにアイデアを考え てほしいと、セリーヌに 頼まれた。何か特別なもの が必要なのだろうか?
stages
0
objective_description
コテージでセリーヌと 会う。
an_outside_consultant
description
万能薬の研究で万策尽きた ヴァレンが、ジュニパーの 助言を求めている。うまく いくのだろうか…
name
外部の専門家
stages
0
objective_description
公衆浴場でヴァレンと 会う。
extra_feed
description
ヘイデンの農場に行けば、 余った飼料を分けてくれる らしい。ヘンリエッタは 最近どうしてるかな…
stages
0
objective_description
ヘイデンの農場に行く。
name
余った飼料
tall_dark_and_mysterious
name
謎のイケメン
description
復興支援物資の荷下ろし 要員を探している。 報酬は200テッサラ。 詳細はバロルまで
stages
0
objective_description
バロルと話す。
bird_song
description
ランデンが、農場で余って いる木材を分けてもらい たがっている。木材15本 で、150テッサラくれる とのこと!
stages
0
objective_description
ランデンに木材を15本 渡す。
name
鳥のさえずり
lemonade_from_lemons
name
逆境をチャンスに
description
バロルに宿屋での食事に さそわれた。商売が順調に いっているらしい。
stages
0
objective_description
宿屋でバロルと会う。
shopping_buddy
description
レイナに頼まれて、雑貨屋 で待ち合わせることに。 美食コンテストで審査員を あっと言わせるような素材 を探しているのだ。
name
買い物友達
stages
0
objective_description
雑貨屋でレイナと会う。
the_unusual_seed
description
花のことで何か相談が あるらしく、セリーヌが コテージに来てもらい たがっている。
stages
0
objective_description
町の南側にあるコテージで セリーヌと会う。
name
記憶にある花
working_like_a_dog
description
「何の技術もいらない単純 作業」があるから来て ほしいと、ジュニパーに 頼まれた。 ドージーのがまん強さを 見習わなければ…
name
犬馬の労
stages
0
objective_description
公衆浴場の私室で ジュニパーと会う。
the_annual_check_up
name
年に1度の定期健診
stages
0
objective_description
クリニックでヴァレンと 会う。
description
年に1度の、無料定期健診 の時期になりました。 これを読んだあなた! 健やかな未来のためにも、 今すぐヴァレンの クリニックへ!
becoming_junipers_guinea_pig
description
ジュニパーの公衆浴場で 滋養強壮ドリンクを無料 プレゼント中! 毛穴はスッキリ、息は サッパリ、副作用は ほーんのチョッピリ。 プレゼントは、在庫が なくなり次第終了!
name
モルモット募集中!
stages
0
objective_description
公衆浴場でジュニパーと 会う。
horsing_around
description
ジュニパーが、またしても モルモットを探している。 他の人に試してしまう前に 公衆浴場に行った方が いいだろう。
stages
0
objective_description
公衆浴場でジュニパーと 会う。
name
馬の耳に念仏
an_open_book
stages
0
objective_description
宿屋でバロルと会う。
name
分かりやすい人
description
出荷する物資のことで、 バロルがアドバイスして くれるらしい。話を聞きに 宿屋に行こう。
pie_in_the_sky
name
おいしい仕事
stages
0
objective_description
「眠り竜イン」でレイナと 会う。
description
新しいレシピの試食を レイナに頼まれた。
the_stele
name
石碑
description
エイラントに頼まれて、 お屋敷で待ち合わせる ことに。敷地内に興味深い ものがあるので、それを 見せたいのだとか。
stages
0
objective_description
お屋敷の外でエイラントと 会う。
lost_track_of_time
name
時を忘れて
description
アデラインにお茶に招待 された。たまにはゆったり 過ごしてくれるといいの だけど…
stages
0
objective_description
お屋敷でアデラインと 会う。
the_manor
description
エイラントからの手紙に よると、誓竜士の防具探し で意外な展開があった らしい。お屋敷に行った ほうがいいだろう。
stages
0
objective_description
お屋敷でエイラントと 会う。
name
お屋敷
chief_inspector
stages
0
objective_description
リクエスト掲示板で アデラインと会う。
description
次のミストリア視察に いっしょに来てほしいと アデラインに頼まれた。 リクエスト掲示板から出発 とのこと。
name
主任インスペクター
a_rewarding_choice
description
オフィスまで来るよう、 アデラインに頼まれた。 重大な決断を下すために 「ミストリアの一般市民」 の意見を聞きたいらしい。
name
有益な選択
stages
0
objective_description
アデラインのオフィスに 行く。
crown_registry
tag_registrations
copper_tool
text
銅の道具
wool
text
flower
text
monster_part
text
モンスター由来素材
berry
text
ベリー
soup
text
スープ
mines_forageable
text
鉱坑の野生植物
crop
text
作物
feather
text
fishy
text
stone_path
text
敷石
dining_chair
text
ダイニングチェア
baked_dish
text
焼き料理
golden_mayonnaise
text
金のマヨネーズ
dining_table
text
ダイニングテーブル
Cutscenes
Heart Events
Celine
celine_six_hearts
celine_six_hearts
1
できることはすべてやってみたの。 光の強さや、湿度や、温度や…
4
あまり参考にできないの。翻訳が進んでいないから…
19
アハハハ…
12
食欲をそそるわよねー。そうだわ、芽を持って行ったら どうかしら? 芽にとっても、気分転換になるかもしれないわ
6
よっ、おねえ! よっ、[Ari]!
27
パパ…
2
でも全然大きくなってくれなくて
35
うわあ、びっくり!
17
いいから、デルは先に行って、パパとママに私たちが 向かってるって伝えてくれる?
3
ものすごく希少な植物だから、あんまり思い切ったことは したくないけれど、他にどうすればいいのか分からなくて
9
わあ、食べに行きたいなあ! でも今は、[Ari]と大切なお話をしているから
33
さすが私の子だ!
29
アハハハ!
prompts
1
もっと種がないか探しに行く?
34
セリーヌ、植物が大きくなったわ!
14
ねえ[Ari]。 [Ari]とセリーヌお姉は親友なんでしょ? お姉は[Ari]の話ばかりしてるよ
15
デル!
26
その芽にもコブラーをあげたら、根の成長に役立つかな? 私は根っからのお菓子好きだから、甘いものを食べると 根性に栄養がいきわたるんよ根~
11
おもしろいアイデアね! ぜひ試してみたいわ
10
[Ari]もいっしょに食べればいいじゃん!
39
あ。そ、そうだった。もちろん食べるわ!
23
ジャマじゃないといいのだけど。芽の成長を促すために、 [Ari]といっしょにいろいろ試しているの
8
あれくらい余裕で食べれるのに、何を言ってるんだろうね
21
とびきりおいしい、$チェリーコブラー$ができたよ。 二人とも、お腹が空いてるといいけど!
37
うーん、違うと思うけど… 家に帰って、今の出来事を全部メモしなきゃ!
36
ダジャレで成長する植物があるとは! ひょっとして、 この植物のお世話は私の天命だったんじゃ…?
5
それもいいけれど、前に種を見つけたのは単にすごく ラッキーだっただけかもしれないわ
16
どうしたの!? 顔が真っ赤っ赤だよ!
init
[Ari]、来てくれたのね!
24
いつも言ってるでしょ。おいしいデザートには、 気の利いたテーブル飾りがないとってね
30
おねえも、何か言って~!
38
コブラー、食べないの?
7
父さんが$チェリーコブラー$を焼いたよ! で、アタシら3人じゃ食べきれないから、おねえも 来いって母さんが言ってるんだ
22
もちろんよ!
31
えっ、私…
20
セリーヌ、お友達もいっしょなのね! 気楽にしてちょうだい、[Ari]
28
[Ari]まで!
25
そんなの初めて聞いたよ、母さん
13
わぁーい! コブラー! コブラー!
32
もう、みんなのダジャレ好きには根負けしたわ
18
オッケー!
celine_six_hearts_follow_up_holt
1
だって、根も葉もないことだとは限らないからね
init
ダジャレのおかげで芽が成長したわけじゃないって セリーヌはいうけどね、あの子の家に行くたびに、 いくつかダジャレをささやくようにしているんだ
celine_six_hearts_follow_up_nora
init
あんなに急成長する植物は見たことないわ! 私の娘は、立派な植物学者になったものよね!
celine_six_hearts_follow_up_dell
init
芽が急に伸びたのにはちゃんとした理由があるって、 おねえは言うんだけど…
1
アタシは、あれは魔法だと思う!
celine_six_hearts_follow_up_celine
1
ますます意欲がわいてくるわね!
init
古写本には意味がよく分からない箇所があったのだけど、 芽の急成長を目撃したおかげで、それらの言葉の文脈が 分かり始めたわ
celine_four_hearts
celine_four_hearts
10
自家製ブレンド肥料よ!
8
土に関しては、種を見つけた場所と同じ状態にしたわ。 粘度混じりの、石が多い土よ
18
そうよね。すぐに何か起こるわけない――
12
そうよね! 栄養をたっぷり取りたがらないわけないわ!
7
えへへ、ものは考えようね!
1
すごくうれしいわ! いっしょに、この種のナゾを解き明かしましょう!
13
じゃあ次は水ね…
3
古写本の翻訳はまだ完全ではないのだけど、 ここの箇所にこの種の説明が書いてあるんだと思うの
16
[Ari]、やってくれる? 私… こわくてできそうにないわ!
22
お茶をいれるわね!
20
[Ari]! この芽、本に描いてある通りよ! この種は、子供のころに見た花で間違いないわ!
2
じゃあ、すでに分かっていることを共有するわね
prompts
0
まずは、ほんの少しだけ 足してみよう
15
この単語の意味が分からないから、本は頼れないし… [Ari]、何て書いてあるんだと思う?
21
忘れないうちに、これまでの手順を正確に記録しなきゃ。 [Ari]、手伝ってくれる?
6
そうね。ちょっと、せっかちになっちゃった
11
慎重なのね! 分かるわ、この種はとても辛抱強いから、 私たちもそうすべきよね!
4
一番重要なのは、土の種類と水の量みたいで…
5
でも、他にも特別な条件があるようなのだけど、 それが何か分からなくて!
init
あっ、[Ari]! 手紙を読んでくれたのね!
17
お願いよ、種さん… 芽を出して!
19
わあ、ビックリ!
9
でも、発芽を促すために栄養分を足してもいいと思うの。 [Ari]、あなたがちょうどいいと思う量を加えて くれないかしら?
14
この種はものすごく長いあいだ休眠状態だったから、 水をやりすぎるってことはないと思うの。それに、 この植木鉢は水はけがいいから、どうすべきか迷ちゃって
celine_two_hearts
celine_two_hearts_follow_up_nora
init
種を探してちょっとした冒険に出たって、セリーヌから 聞いたわ。手伝ってくれてありがとうね。 種が見つかって、あの子、大喜びしているのよ!
celine_two_hearts
18
芽が出たら、すぐに知らせるわね!
5
でしょ? 私もこんな花を育ててみたいなぁ…
16
実は私もそんな気がしているの!
9
えっ、いま?
2
『ミストリア古写本』っていう本を、エロールさんから 借りたの。翻訳できた人がいないくらい、ものすごく 古い本なのだけど…
1
うれしい! あのね、これを見てみて…
14
こんな種は見たことないわ! これが… 私が探していた花の種なのかしら?
8
でもそれ以来見ていないの。あの辺りで、種を探して みるべきかもしれないわね…
10
そうね、善は急げだわ! 行きましょう、[Ari]!
4
こんなにユニークな花がミストリアにあったんだって 考えると、ものすごくワクワクするわね! [Ari]は、この花を見たことある?
6
実はもう聞いてみたの。 でも、バロルにも見つけることができなくて…
11
この辺りで見たのだけど…
3
ミストリアの古代植物の絵がたくさん載っているのよ! 特に興味深いのは、花ね
prompts
0
ないけど、すごくキレイだね!
1
そうじゃないかって気がする!
init
[Ari]、来てくれたのね! 手紙のこと?
17
手伝ってくれて、本当にありがとう、[Ari]! 種を持って帰って、植えてみるわ!
15
うわあ、すごくワクワクする!
7
不思議なのだけど、子供のころにこの花を見た記憶が あるの。町の東にある、石の家跡あたりで…
13
[Ari]、何を見つけたの?
12
[Ari]、シャベルを使って、この辺を掘ってくれる? 私は壁の周りを調べてみるわ
celine_two_hearts_follow_up_celine
init
まだ芽が出ないの。でも心配しないで、[Ari]。 何かあったらすぐに知らせるから!
celine_two_hearts_follow_up_dell
init
アタシ抜きで冒険をしたんだって? おねえから聞いたよ! 次はさ、絶対にアタシを 呼んでよね。護衛をしてあげるから!
Juniper
juniper_six_hearts
juniper_six_hearts
3
指示書きと荷物は机の上にあるから
8
あなたと協力し合えるの、すごく楽しいわ
22
それで、どうだった?
init
あ、来たわね!
1
それがアンタのお出かけコーデってわけ?
10
あはは、分かったわ
23
ドージー、またしてもアンタの[Ari]に関する 意見が正しかったわね
25
まあとにかく、手伝ってくれてありがとう
12
ドージーによろしく伝えて!
4
こんにちは、ジュニパー! うちに寄ってくれたという ことは、生育促進剤の新作ができたということね?
13
こんにちは、ジュニパー。ちょうど、お散歩に 出るところでしたの。ごいっしょにいかが?
5
わああ、うれしい!
18
あらあら! ようやく素直に本音を打ち明けてくださる ようになって、うれしいですわ
19
そうですの? でも、周りに笑顔をもたらすお方と いうのは、とても貴重ですわね
17
ドージーはお元気かしら? それに、アナタの新たな お友達の[Ari]とも、仲良くしてらして?
21
お互い用事がございますし、長話は次の機会に。 近いうちに、また近況報告でもしましょうね
24
な、何をそんなに驚いてるわけ?
14
あら、配達中でしたのね。ありがとう、ジュニパー
2
そんな服装じゃ全然ダメね。しょうがないから、アタシの 体でおつかいに行ってもらうわ。その間アタシは、ダサい 服を着たアンタの体で過ごすしかないけど
26
でも、あまり調子に乗るんじゃないわよ!
prompts
1
しめっぽいのはナシにしよう
16
自宅まで届けてくださるのも、ありがたいですわね。 とてもきめ細やかなサービスですわ
6
あのね…
7
あなたがこの町に来てくれるまで、こういうことに興味を もっているのは私だけだったの
20
いいですか、自分と時間を分かち合ってくださる方を 大切にするのですよ。ひとつ確かなのは、誰もがアナタと 共に過ごすことを楽しんでいるということですわ
15
アナタが作る美容液は、まるで魔法のようですの。 城都で使っていたどの美容液よりも、効果抜群ですわ
11
新しい促進剤の効果がどうだったか、 あとで知らせるわね!
9
あ、あら! あなたにそう言ってもらえるなんて、 すごくうれしいわ
juniper_six_hearts_follow_up_elsie
init
ジュニパーは話し方に難がおありですから、親しくなる のには多少の根気がいりますけれども、でもそれもまた 彼女の楽しいところだと思いませんこと?
juniper_six_hearts_follow_up_celine
1
すごく楽しそうね!
init
あなたに手伝ってもらったって、ジュニパーから聞いたわ
juniper_six_hearts_follow_up_dozy
init
(ドージーは、あなたがジュニパーの手助けを したことに感謝しているようだ)
juniper_two_hearts
juniper_two_hearts
4
ほ… 本当だ! 力が… みなぎってる! たぶん!
17
さあ、教えてちょうだい… ここに何しに来たの、冒険者さん?
init
ジュニパー、これを飲んだら本当にゴリゴリになれるの?
23
しかも住民は扱いやすいし… ますます都合がいいわ。 私が渡す調合薬を、ホイホイ飲んでくれるんだもの
9
ぜひそうするよ、ジュニパー! できれば、次はもう少し 美味しいといいんだけどね
24
言ってくれるじゃないの。ああ、こわいこわい
2
すごい!
11
おっ、なぜかすごくおいしそうな気がする…!
13
じゃあね、ジュニパー! またね、[Ari]!
5
筋肉も… 大きくなってる?
6
特大サイズね。これまでにない成果だわ
14
次はアンタね。いらっしゃいよ
25
へーえ、おやさしいこと。ウブなのねえ
28
そう。これが、アタシたちの美しい… 交流の始まりよ
10
そうねえ。ニンジン味なんてどう?
12
うわあ、すごく気分がいいよ! これなら、広場を100周は走れそうだ!
29
楽しそう? あらあら… 思ったより奥が深いのね、アンタ
27
代わりに、アンタがアタシのモルモットになるんならね
21
アタシと同類なんだと思ってた。 じぶんの縄張りを見張ってるんだろうって。 でも違うわね、アンタは脅威とはほど遠いわ
18
おふざけはやめてよ。それとも… …本気なの?
7
まあ、時間が経てば効果はなくなっちゃうんだけど…
prompts
1
滋養強壮ドリンクをもらいに? 掲示板で見たから…
0
お… お風呂かな。 だってここ、公衆浴場でしょ?
19
からかってるのね。そうなんでしょ?
22
なら、アンタにも分かるように説明してあげる。 アタシがミストリアに来たのは、ここには独特の魔力が 満ちてるからなの。研究する価値があると思って
32
おかわいいこと
33
オーホッホッホ!
8
だから、平凡な自分にうんざりしたら、 またいらっしゃいよ
3
さあ、ためらわずに… 飲んじゃいなさいよ!
20
アンタの周りには、神秘的なエネルギーが漂ってる。 でもどうやら、誤解してたようだわ
15
[Ari]。 ミストリアに移り住んだ、ナゾのさすらい人
31
ふふ… 合意に達したようでうれしいわ。まったく… 町民を守ろうとするなんて、勇敢ね! 賞賛に値するわ
26
いいこと思いついたわ。 哀れで無力な町民には、ちょっかい出さないであげる…
16
アンタに実験のことがバレるのは、いつかしらって 思ってたのよ
1
信じられないかもしれないけど、「ゴリゴリ」なんて もんじゃないわ。「ゴリゴリ」が何にせよね…
30
アンタか町民か、だから… まあ、ないようなものね
juniper_four_hearts
juniper_four_hearts
20
アンタ何して――
6
ひょっとしたら、竜そのものにだってなれるかもね
4
ここの温泉水が強力な回復薬になることは、 アンタも気づいてるでしょ? これが調合薬のベースにピッタリなの
14
えっ、まだ話せるの?
10
さあ、準備ができたら飲んで
3
調合薬を飲んでもらう前に、まずはアタシの素晴らしい 才能について知っておいてもらわないとね
18
反転魔法の準備をするわ
15
少なくとも、アンタのくだらないユーモアは健在ね…
17
まったく、時間のムダだったわね
11
なっ――
19
さてと…
prompts
0
少なくともまだ話せるけど…
1
竜になれば、そこらの魔女を 倒すくらい楽勝だね
7
アンタほどウソが下手な子、見たことないわ。 かわいいわねえ
1
怖気づくに違いないとアタシは思ってたんだけど、 ドージーは、アンタが大急ぎでくるって信じてたのよ
9
元の姿に戻してあげられるのはアタシだけだってこと、 忘れないでちょうだい
12
調合は正しいはずなのに… 何がいけなかったのかしら?
13
そうよ。どう考えても、責任はアンタにあるわよ。 無理に力を注入したせいで、アンタの形態形成場が 不安定になったんだわ
8
アタシを脅かそうだなんて。ほーんと、おかわいいこと
2
オッホッホ!
22
分かったわ、分かったからじっとしてなさい
5
この万能薬を飲めば、竜の力が手に入るはずよ
21
オッホッホ!
23
ほら、元通りよ
24
アンタ、いいモルモットね。 新たな薬を作ったら、また連絡するわ
init
あらあら。ドージー、見てちょうだい! アンタの言う通りだったわ
16
juniper_four_hearts_follow_up
1
よかったわ。アンタ、馬みたいな歩き方してるんだもの。 ほんのちょっとだけど、心配しちゃったじゃない
init
[Ari]、気分はどう? 変身の後遺症みたいなものはないのよね?
2
オッホッホ!
Reina
reina_six_hearts
reina_six_hearts
36
うーん、どれもタリフェロが出しそうな料理という かんじの味ではあるけれど…
49
最後にもうひとつお願いがあるんだけど…
30
ワタシ、それから食べればよかったわ… だってこのチョコレートケーキ… 辛くない?
25
さあ[Ari]、料理に取りかかろう! タリフェロが大喜びするようなメニューを作らなきゃ!
37
ワタシ、=グリルドチーズサンド=が食べたい…
48
ありがとう、[Ari]… すごく勇気づけられるよ
31
デザートは最後っていつもママに言われるけど、 身をもって学んだよ
28
すごく甘いのね!
1
ずっと考えてたんだけど…
18
タリフェロの舌をうならせる料理人がいるとすれば、 あなた以外にいないわ、レイナ!
46
メープルの言う通りかも。今日の私たちが作ったのって、 ミストリア料理とはほど遠かったもんね?
39
いつも作ってるような料理を作ればいいのに、 レイナお姉ちゃん
35
それで、みんなどう思う?
50
$ハニーカレー$、お持ち帰りしてくれる? たくさん作りすぎちゃったから!
26
味見係さんたち! [Ari]といっしょに、みんなが これまで食べたこともないような料理を作ったよ。 どんどん食べてね!
22
これは、うかうかしてられないわ!
29
その通り! 城都では超甘口カレーが人気らしいから。 いつもよりたくさんハチミツを入れたんだ~!
23
そう… そうだね! 楽しいよね!
43
あまり上手くいかなかったね
27
おいしそうなカレーね! 私は――
3
ああ、ホッとした~! ありがとう!
32
[Ari]さん、ボクたちは仲間じゃなかったの!?
19
教えてくれてありがとう、バロルさん
13
アルダリアでタリフェロほど称賛されているシェフは 他にいないから、腕がいいのは間違いないけれど…
15
えらそうに酷評することでも知られている
prompts
0
もちろんだよ、レイナ!
1
誰かが勝つんだし、それなら レイナで決まりでしょ?
17
そういう見方もあるね…
6
そっとしておいてあげよう
4
ホ、ホントに? ああ、よかった。ありがとう!
24
そう! 型にはまらない自由な発想をしないとね!
47
この先、どういう方向性でいけばいいんだろう。 最初の予想より、ずっと手強そうだね
init
あっ、[Ari]! 手紙を読んでくれたんだよね?
2
コンテストの… 副料理長になってくれないかな? 私ひとりでやれる自信がなくて!
42
え、ううん、けっこうよ。私はお腹がいっぱいだから!
33
この飲み物も… 変わっているね
41
みんな、味見をしてくれてありがとう。 [Ari]と私は片づけをするけど… もっと食べたい人はいる?
14
短気な人でもあるわね…
9
[Ari]、準備はいい? オーブンの予熱はバッチリだし、材料を混ぜよう!
11
ああ。それに、興味深い知らせをもって帰って来たぜ。 料理審査団の最終審査員が決まったんだ
45
うん、エイラントなら気に入ってくれるかも
16
そうだといいけど!
7
ママ、パパ。今から宿屋のキッチンを使わせてもらうね。 試作品を作りたいから
34
寒天を使って、コクととろみを出したんだよ。 タリフェロのレストランは、革新的な食感のものを メニューに盛り込むことで有名だから!
21
メニューを考え直さないといけないかも… タリフェロって、「意匠を凝らした」料理を好むから
5
まああ、あなた、今の聞いた!?
44
楽しくはあったけど、でも…
38
メープル、しーっ!
40
はは…
12
タリフェロさ…
20
お安いご用さ
10
バロルじゃないか! 城都から戻ったんだね
8
試作品を家族のみんなとシェアしてくれるのなら、 好きなだけ使ってちょうだい
reina_six_hearts_follow_up_hemlock
init
ボクの娘は、おもしろいレシピを考えたものだよね? バーテンダーになったばかりのころを思い出したよ
1
一度なんて、てっぺんにケーキのスライスを丸ごとのせた サンデーを作ったものさ。花火までのっけてね! その名もズバリ、「ヘムロック・オンザロック」
reina_six_hearts_follow_up_josephine
1
できるだけあの子を支えてあげてね、[Ari]!
init
レイナは最近よく考え事をしているの…
reina_six_hearts_follow_up_maple
init
貴族は変わった食べ物をたくさん食べるってお姉ちゃんが 言っていたけど、ワタシがためらうようなものを アデラインとエイラントが食べるのは見たことないわ!
1
いつかコッソリつまみ食いをして、貴族の味覚がふつうと 違うのか確かめてみなきゃ
reina_six_hearts_follow_up_reina
1
自分が作った食べ物を通じて、料理に対する生涯の愛情を 他の人と共有したいなぁ、なんて
init
料理は大好きなことのひとつで、物心ついたころには すでにやってたんだ
reina_four_hearts
reina_four_hearts
17
[Ari]、今のはいいねえ。書キノコしておこう!
5
ははは。審査員の注意を引くには効果的かも!
20
ミストリアの個性を前面に出した料理かあ。 ということは、シンプルだけど… 趣のあるもの…
6
何がいいかなあ…
19
ありがとう、ホルトさん! [Ari]、行こっ! 私の部屋にはコンロがあるから、それで料理をしよう!
13
これを見つけるにはちょっとしたコツが必要でね、 子供のころ、ノラと一緒によく取ったもんさ! 生でも いいが、ソテーでも、揚げても、何でもおいしいんだよ
7
うわあ、ここのハーブ、セリーヌのところの庭で 栽培されたものだって。タイムの香りをかいでみて!
3
[Ari]、これだけの品ぞろえなんだもん、 チャンスを活かさないとね!
prompts
0
アペタイザーなんてどう?
1
デザートがいいんじゃない?
12
すごーい! そんなキノコ、初めて聞いたよ!
15
確かにすごくおいしそう…
9
素晴らしいチョイスだね。 タイムリーにタイムがあってよかった
23
リュウカクキノコのタイム添えの出来上がり! さあ、召し上がれ~
24
なんて奥深い味わい!
init
あっ、[Ari]! 買い物に来てくれたの?
2
今朝商品が届いたばかりでね、私が直々に陳列した ところなんだ!
4
それはいいアイデアだね!
1
今レイナ君にも言っていたんだが、これ以上ないほど 最高のタイミングだよ!
16
新しい食材を試すの、大好き!
10
ふーむ… そういえば、今日の仕入れには意外なものが あったな
11
これはリュウカクキノコといって、すごくレアなもの だから、めったに店には出ないんだよ
22
このキノコをカラメル化したら、チーズプレートに すごく合いそうだね…
8
ハーブはこれで決まりだね!
14
おやつとして食べてもいいね
25
手伝ってくれてありがとう、[Ari]。 でもこれじゃ、お腹いっぱいにはならないね…
26
1階に、昨日の残り物のカレーがあるんだ。 温めてあげるから、いっしょに食べない?
21
いいね。メインディッシュの前の食欲増進に、 ちょうどよさそう!
18
決めた。私にまかセロリ。 キノコとタイムは、うちのおごりだよ
reina_two_hearts
reina_two_hearts
12
私、キャパ以上のことをやろうとしてるのかな?
16
二人とも、本当にありがとう! さてと、パイはいかが? 切ってあげるよ
2
どうだった? おいしい?
10
あなたの料理なら、選ばれるに決まっているもの! この成功はミストリアにとってもすごく重大だわ!
9
審査員が国中を回って各地の美食を試すイベントがあってね、 アデラインが宿屋をノミネートしてくれたんだ
4
あはは、その手には引っかからないよー! でも、おみやげ用に一切れ包んであげるね
14
助かる~。うれしいな!
5
[Ari]が立ち寄ってくれて、うれしい。 味覚って人それぞれだから、試食してくれる人が多いほど 助かるんだ。私ね、みんなの好みも全部覚えてるんだよ!
1
ジャジャーン! =ワイルドベリーパイ=だよ。 素材はすべて地元産! さあ、食べて食べて!
15
私のことも当てにしてちょうだいね、レイナ。 審査員の舌をうならせる方法を、いっしょに考えるわ。 もちろん、レイナなら極上の食べ物を作るでしょうけど
13
本当にそう思う?
7
レイナ! たったいま手紙が届いて、ミストリアが選ばれたって!
11
これから大忙しだわ。新しいレシピを考えて、完ぺきに 仕上げないと。そのあいだ、この食堂だっていつも通りに 切り盛りしなきゃいけないし…
prompts
0
レイナなら、絶対にやれるよ!
8
わあ、やったぁー!
6
実は、アデラインがミストリア料理を全国に広めるための 取り組みをしてて、今日その続報を聞けるはずなんだけど…
3
それが聞きたかったんだ~! ミストリア産のベリーが、 パイの味を引き立ててるでしょ
init
ちょうどいいタイミングだよ、[Ari]! さあ座って。いい感じに冷めてると思うから
Eiland
eiland_six_hearts
eiland_six_hearts
41
何も手がかりがなければ、次の部位を見つけるのは 非常に困難になる
11
ありがとう、[Ari]!
18
この家のどこかにあると考えられるんだ!
3
碑文を翻訳して手がかりをつなぎ合わせた結果、 次の部位は…
20
好きなだけ探してくれてかまわないけれど、 ここでそのような物を見たことはないと思うわ
24
なつかしいわね。シグネットリングの時のことに、 ちょっと似ていると思わない?
30
うん。どのみち博物館に寄贈するはずだったけどね
15
当ててみせましょうか。私が古い議事録をまとめていると 聞いて、仲間に入りしに来たのでしょう?
33
見つけましたわ~!
27
それで分かったのは、長いあいだ失われたと考えられて いた、大昔のカルドス王朝の指輪だったということ
36
どこで見つけたの?
44
[Ari]、ボクたちの探求がここで終わりを 迎えないことを願おう
42
もしかしたら、この家にある年代記に何か記載されている かもしれないわ。数百年分はあるもの
2
はは。まあ… 当たらずとも遠からず、かな?
4
この家にあると考えられるんだ
14
あら、あなたたち!
37
大型たんすの中ですわ。ここに引っ越してきた時に、 たんすの中にあった物を一番奥に移しましたの
26
その指輪をとても気に入ったエイラントは、そこに彫って あった紋章の持ち主について、お母さまといっしょに 詳しい調査をしたのよ
23
おばさまにも、プライバシーというものがございましてよ
28
お母さまはとても喜んで、城都に指輪を送って検証して もらうことにしたの。それがカルドス人の耳に入って…
19
あらまあ! 楽しそうですわね!
46
その通り。これまでの発見は素晴らしいね
5
次の部位はおそらく誓竜士のマントだ。「竜織り」の 名作と言われており、信じられないほどの耐久性がある らしい
10
冒険とは程遠いけれど、マント探しを手伝ってもらえる だろうか?
13
君も察しているかとは思うけど、ボクの部屋ならもう 徹底的に探したから、姉さんのオフィスから始めよう
25
子供のころ、地下室でエイラントが古い指輪を見つけたの
6
伝説によると、斬撃を受け流し、矢で貫通することも できないのだとか
init
来てくれてありがとう、[Ari]
31
まあいずれにせよ、それであなたの考古学熱に火が ついたのよね
48
おばさまの達成でもあるよ!
9
そして幸運なことに、この家で物が捨てられることは まずない
45
そうだね! これは、乗り越えるべき新たなチャレンジに すぎないんだ
1
はは… そのことなんだけどね…
47
次に何が待ち受けているにせよ、あなたたち二人の これまでの達成をお祝いすべきだと思いますわ
49
そうですわね! 地下室にあるビンテージワインを 取ってきますわね
50
みんな、おめでとう!
8
率直に言うと、マントはこの家のどこか隅っこに しまい込まれたんじゃないかと考えている
16
無理する必要はございませんわよ。ワタクシはただ アデラインのお話し相手をしているだけですから
7
だけどいつの間にか、そのマントはミストリアの 指導者の象徴になったんだ。でも、ファッションの 趣向が変わって…
12
ははは… ボクも同じことを考えていたんだ
prompts
1
今日の冒険は、歴史書には 載せない方がいいかもね
0
防具一式をそろえるまで、 がんばろう!
22
それなら、喜んで手伝う――
21
それでしたら、ワタクシのお部屋を探してみますわね
40
これを心配していたんだ
17
ボクたちはいま、誓竜士のマントを探すという重要な 任務の最中だから
35
これはまさしく誓竜士のマントだ! でもそんなに古いものには見えないな
34
エルシーおばさま、まずは認定鑑定士に見せて――
39
古い毛布といっしょにたたまれていただけで、 他には何もありませんでしたわ
29
実は、ちょっとした国際問題に発展したんだ
38
信じられるかい、[Ari]? 誓竜士の防具の、3つ目の部位だよ! 何かメモのようなものはあった? 収納箱とか?
43
一番可能性がありそうなのは、それだね
32
最終的に指輪はカルドスに戻って、ボクは皇帝から 感謝状をもらったよ
eiland_two_hearts
eiland_two_hearts
7
面白いことを言うね! ボクは、防具を見つけられるだけで大満足だよ!
6
もちろん、伝説なんてビックリするような超人ばかりが 登場するものだけど、今となっては真実は歴史の彼方さ
5
誓竜士は神話上の人物のようなもので、古代世界で 竜に仕えたと考えられているんだ。 すごいよね、想像できるかい?
4
ここの石碑には、誓竜士と呼ばれる人が身につけていた、 伝説の防具が描かれてあるんだ!
init
[Ari]、よく来てくれたね! こっちだ、ついて来てくれ
1
素晴らしいだろう? これはとても歴史のあるもので、 この町よりも古いのは明らかだ。このような石碑は国中の いたるところにあるんだが、これはとりわけ状態がいい
12
しかも、隠しスペースの中にも文字が彫ってある
11
驚いたな! 石碑に描かれてあるのとまったく同じだ! 誓竜士のすね当てが、ずっとここにあったなんて!
3
もしそうだったら素敵だね! でも、財宝を隠した人は、 ふつうはこんなに目立つ印を建てたりしないかな
10
隠しスペース!? まさか――
8
誓竜士に関することや防具のありかは不明だけど、 この石碑のおかげで手がかりは得られるんだ。 もうちょっと近づいてみて!
9
ちょっと見ただけでは分からないけれど、石碑の表面に 手を置くと、浮彫りの文字があるのが感じられるだろう?
14
ありがとう。じゃあ、ボクは博物館に持っていくよ!
2
古代の遺物さ。なんらかの記念だったり、境界を示すため だったり、歴史的な出来事を称えるためだったり… 建立された理由はさまざまだけどね
13
これを翻訳するには時間がかかりそうだな… [Ari]、すね当てを渡してくれるかい?
eiland_two_hearts_follow_up_1
init
地震で石碑のからくりの何かが取り除かれたのか、 それとも単なる運なのか分からないけど、とにかく 君には感謝してもしきれないよ
1
新たに見つかった碑文の翻訳ができ次第、知らせるよ。 別の防具のありかが分かったら、すごいと思わないかい?
eiland_two_hearts_follow_up_2
init
[Ari]! まったくすごいな! 誓竜士の防具を発見するだなんて、すべての 考古学者の夢だよ!
eiland_four_hearts
eiland_four_hearts
12
思った通り… 別の碑文がある。かぶとの目録作成と この碑文の翻訳、それから次の防具の隠し場所を 推測するのとで、これからしばらく大忙しだ!
4
ここで発見されるすべてのものには、とてつもない 考古学的価値があるんだ! 注意して調べよう
2
果てしなく長い間、手つかずだったなんてすごいよね! 残りの人生をここで過ごしたとしても、すべての秘密を 明らかにすることはできないんだろうな
prompts
0
エイラントの才能を発揮する 時だね!
1
財宝がたくさん眠ってるはず!
init
[Ari]! よく来てくれたね。 見てくれ、圧巻の光景じゃないかい?
6
それによると、誓竜士の防具を隠した人たちは、 その力が発揮されるのは、装備している時だけでは ないと信じていたようだ
15
次の防具探しを始める準備ができたら、知らせるね。 ありがとう、[Ari]!
13
君の言う通りだね! 頭を振り絞らなければ
5
君が見つけてくれた碑文が、大いに解明の役に立ったよ
7
防具の一部位があるだけで、地域全体を守るほどの 力があると考えていたんだよ
1
もしかしたら聞いたことがあるかもしれないが、 この場所は地震の後に地表にあらわれたんだ
11
海沿いの崖に隠してあったのに、完ぺきな状態だ! これはすごい!
9
さあ、袖をまくって。遺物探しの準備はいいかい? 西の遺跡は、探すところがたくさんあるからね!
3
君のことは、共同研究者だと思っているよ! 君には考古学の才能があるからね、[Ari]
8
それで思ったんだ。他の部位が隠されている可能性が 高いのは、西の遺跡かもしれないって!
14
ありがとう。でも君はもう十分手伝ってくれたよ! ここからは、ボクひとりでも大丈夫!
10
[Ari]、それだよ!誓竜士のかぶとだ!
eiland_four_hearts_follow_up_1
init
誓竜士のかぶとが、この博物館に!! 天にも昇る気持ちだよ。ありがとう、[Ari]!
Balor
balor_six_hearts
balor_six_hearts
17
何が言いたい…
4
利益は伸びてるし、町のビジネスも急成長中で… これ以上なく気分がいいんだ
12
素晴らしい!
9
はは、この調子で利益が上がり続ければな…
28
ヘムロック、ボトルをもう1本もらえるか? すまないな
10
おやおや、楽しそうですねえ! ワタシもごいっしょしては、おジャマかな?
26
[Ari]、食事はまたの機会でもいいか? 考えるべきことが山ほどできたから
27
……
init
[Ari]、来てくれたか! さあ、こっちに座ろう
2
任せてくれ! 大盤振る舞いとは珍しいね、バロル
prompts
0
ミストリアの事業者との契約は これまでと同じ?
1
やっぱり、レモネードを もらえる?
2
ミストリアと、利益配分の 引き上げに乾杯!
14
おや、よくぞ聞いてくれました!
20
「相当な金額」なんてものではないでしょう?
5
二人に乾杯。ボトルの残りは、店のおごりだよ。 注文が決まったら、大声で呼んでくれ
3
そうするだけの理由があるからな
11
ウィードル! ああ、そうだな
25
意外な展開だったな
13
君と同席できるとはまったく大層なことだが、 これは一体どういう風の吹き回しだ?
1
ヘムロック、メニューにあるので一番高い飲み物を 出してくれるか
23
なるほど…
15
ワタシはとある商人連合の代表でしてね、この連合では ミストリアにおけるアナタの商売に注目してるんです。 皆が、アナタの手腕に大いに感心してるんですよ
7
乾杯!
6
[Ari]と、ミストリアに乾杯!
16
なんたって、逆境をチャンスに変えてしまった わけですからねえ
22
だって、アナタに払う必要などないでしょう?
21
おそれ入りますが、それはアナタが口出しすることでは ありませんねえ
18
この書類は、アナタがもっているミストリアでの契約上の 権利をワタシのビジネスパートナーに譲渡するための もので、その報酬は…
24
これ以上おジャマするのもなんですので、失礼しますよ。 よく考えてみてくださいね、バロル。これは、アナタが ずっとほしがっていたチャンスでしょう?
8
もちろんだ! ヘムロック、最高級のレモネードを 1杯くれるか
19
これは…!
balor_six_hearts_follow_up_wheedle
1
つまり、より多くの金を手にできる選択ということです
2
ムフフフ!
init
お友達のバロルがどのような決断をしたか、気になり ますか? 心配はいりませんよ、彼は正しい選択を するでしょう
balor_six_hearts_follow_up_adeline
init
ウィードルが町をかぎまわってたのは知っているけれど、 いつもの手口とは違うみたいね
balor_six_hearts_follow_up_balor
init
おかしなものだな。夢に向かってずっと働き続けて、 それがひょっこり舞い込んできたかと思えば、突然…
1
オレが言ってることは気にしないでくれ
balor_two_hearts
balor_two_hearts
3
君と話すのは楽しいが、失礼するよ。 [Ari]に用事があるんでね
13
盗品を売ってるのかしら?
11
一体どうやっているのかは知らないけど、バロルは ミストリアに商品を卸してくれる唯一の商人なのよ。 そういう場合、ふつうは価格を上乗せするものだけど…
10
まったく妙だわ…
6
さあ、何でだろうな
5
待たせたな。会話を終える言い訳に利用して、すまない
14
考え過ぎなのかもしれないわね
4
まったく、しょうがない人ね
12
あの人は… 今の市場価格よりもかなり低い値で 商品を売ってくれるの
9
オレはここの整理をするから、君は箱を雑貨屋に 運んでくれるか?
8
今日の仕事には、追加の報酬を何かつけてやろう
2
バロル…
7
次に小麦粉が100袋必要になったときは、ぜひオレに 声をかけてくれ。できるだけのことをするぜ
init
バロル、市場価格ならちゃんと知ってるの。 施しなんて要らないわ!
1
善人ぶったところで、君の目はごまかせないだろ。 オレは、この取引でちゃんともうけを出してる。本当さ
balor_two_hearts_turn_in
init
荷下ろしに来てくれたのか? 助かるよ! さっそく取りかかろう
balor_four_hearts
balor_four_hearts
7
6
これはたぶん、読んではいけないものだ…
17
ここに引っ越してきたんだから、君だってそうなんだろ? ミストリアは復興する。それでオレらは富を築いて―― そしたら、あとはみんな好きにすりゃいい
18
よかった。会った瞬間に、君は同類だって思ったんだ
19
商人というのは、お得意さんの不安を心から気にかける べきなんだ。それだけさ
21
君は安定して素晴らしい生産物を提供し続けてきた。 この短期間で、うちの主要な仕入れ先になったほどだ
prompts
1
この町ために、ものすごい 努力をしてきたんだね!
0
言いたいことは大体分かった…
16
ミストリアは、アルダリアの主要都市に発展する ポテンシャルを秘めている。オレはその波にいち早く 乗ろうって魂胆なのさ
13
それは――!
5
「不平を言ってはいるが、ノラだって知っているはずだ。 ミストリアは今も経済的に不安定で、うまい話は いくらあっても足りないほどだと」
init
やあ、[Ari]! バロルを探しているのかい?
11
このことは秘密にしてくれるよな?
10
まあ、これを置きっぱなしにしたオレが悪いんだろう
12
震災以来、ミストリアは厳しい状況にある。 そのことをいちいち思い出させる必要はない
24
ミストリアが復興した後はどうするかって? 世界を相手に商売するさ!
23
ビジネスが第一だということを忘れないでくれ。いいね? 目が利く者にとって、ミストリアはいい商売相手だ
2
彼の部屋は、階段を上がってすぐ左の扉さ
1
だと思った。彼ならちょっと用事ができて外出中だけど、 部屋で待っててくれてかまわないって言っていたよ
4
「これで、ミストリアが安定するまで価格を 抑えられるだろう…」
3
「近隣の町の大口発注と共同にすることで、城都からの 堅実な供給ラインを確保した。そこからミストリアへの 最終的な物資の運搬は、オレが自らやればいい」
9
ここにいたのか! 待たせてすまなかった。 思いがけず配達が届いてな
22
オレからの助言は、今後も多彩な物資を提供してくれって ことだ。ミストリアが震災から復興するには、可能な限り の支援が必要だ。あらゆる面に目を向けなければならない
8
次の数ページには、物資の価格変動に関する記録と、 数か月におよぶ注文内容の詳細が、何列にもわたって 長々と書き込んであった
14
いいかい
15
勘違いをしないでほしい。町の利益はオレの利益でも あるんだ。分かるか?
20
というわけで、本題に入ろう
March
march_four_hearts
march_four_hearts
7
[Ari]、お前、ここで何してんだ?
13
オルリック。バロルも物資も宿屋だ。 運搬を始めてくれよ
8
こら、マルク! ボクたちが大忙しだって聞いて、 [Ari]は 手伝いに来てくれたんだぞ! …だよね?
11
お前なあ――
1
マルクは、鉄インゴットの入荷のことでバロルと 交渉中だから、ボクがここを片づけてるんだ
prompts
1
何を作ってるの?
0
手伝いがいるって 書いてあったけど?
26
オレ、中で涼むわ。暑くてかなわねえ
15
[Ari]、始めるぞ! 炉に火を入れろ!
25
つーか… ありがとな、[Ari]
20
よし… これで… 最後だ!
22
ああ! みんなが喜ぶ顔が、目に浮かぶようだ!
4
橋が直ったおかげで物資は手に入るようになったけど、 震災以降、何もかもすごく高くて
12
まあいい! ただし、足を引っ張んじゃねーぞ
3
くぎとか、ちょうつがいとか、タルの金輪とか… ミストリアに必要なものなら、何でもだよ!
21
やれやれ。終わったな。そうだろ、オルリック?
18
オルリック、作業に戻る準備はいいか?
16
温度を安定させるんだ! いいか… そうだ
9
月並みなこと言いやがって
28
君とマルクは息がピッタリみたいだね! また手伝ってくれると、ありがたいな
24
5
だから町で必要なものは、ここで作らないとね! 手を貸してくれるかい?
6
オルリック! バロルがインゴットを格安で売ってくれる ことになったぞ。けど、炉までは自分らで運ばなきゃ なんねえから――
23
お、おうよ!
27
ありがとう、[Ari]! 本当に助かったよ
17
[Ari]、そこにあるインゴットの山の上に 置いてくれ
19
ああ! 手ほどきを頼むよ、師匠!
14
りょーかい!
2
そうなんだ… もう、てんやわんやだよ!
10
init
[Ari]! 来てくれてありがとう!
march_four_hearts_follow_up_balor
1
君が橋を直したおかげで、物資を彼らのところに 届けることができたんだって言ったら、マルクは ちょっとイラっとしてたな
init
鍛冶屋で君がちょこっと手伝ったって、 マルクから聞いたぞ
2
わはは!
march_four_hearts_follow_up_landen
init
今日のヒーローのお出ましだな! 鍛冶屋で君が兄弟の手伝いをしたって、聞いたぞ
1
必要なくぎを、城都のインフレ価格で買わずにすむのは、 非常にありがたい!
march_four_hearts_follow_up_adeline
init
[Ari]! オルリックから聞いたわ。 膨大な鍛冶仕事をこなすために、あなたが彼とマルクを 手伝ってくれたんですってね。ありがとう!
march_two_hearts
march_two_hearts
1
お前、なかなかこの町の役に立ってるらしいな。 みんながほめてたぜ
8
いまに分かるさ
7
おままごとを楽しんでる内はいいが、ちょっと問題が 起きたら、お前なんかミストリアを放っぽって 逃げ出すに決まってる
12
それに、案外うまいことやるかもしれないしな。 ま、お手並み拝見だ
5
とぼけんな。お前、本当はあっぷあっぷなんだろ。 金も経験もなしにノコノコやって来て、農業やってりゃ 全部ごまかせるとでも思ってんのか?
9
生意気なことを…
init
ホントに来るとはな
11
これでもし失敗しても、オレが助けなかったせいだなんて 言えねえからな
3
はあ? んなわけねーだろ!
4
お前が何考えてるかくらい、オレにはお見通しなんだよ
2
楽しい? ふん
10
そんなんで、ずっとやれると思うのか? ほら、受け取れ
prompts
0
手助けするのは楽しい!
6
なのに今じゃ町の連中は、鍛冶コンテストで3年連続優勝した のが、あたかもお前であるかのような扱いだ
13
じゃあな、[Ari]
march_six_hearts
march_six_hearts
7
君って最高だね、[Ari]! さあ、この山のような注文に全力で取り組もう!
4
前回、仕事がはかどったからな…
22
アデライン、この盾の製造を任せてもらえるのは、 オレにとってもすごく光栄なことだが――
49
でもまあ、こいつがいたから時間内に仕上げれたけどな
24
待て… オレは――
8
あら。こんにちは、みんな!
10
アデライン、もし緊急の注文ってことなら、 できるかどうかは――
45
うわあ…
11
ま、待って。話だけでも聞いてちょうだい!
53
アデラインがみんなの注文の延長を手配してくれたから、 時間に余裕ができたんだ!
prompts
1
他の注文も手伝いがいる?
0
こんなかんじ?
32
私、注文した品が少し遅れることを町の人たちに 伝えてくるわね
36
そうじゃない。もっと端っこを持つんだ
6
お、おう
39
指を安全な所に置いて、圧を均等にするんだ
44
まあな!
12
私のお母さまであるリネット男爵夫人が、国王への奉仕を 認められて、王国の盾を意味する王盾章を授与されたの!
42
よし。じゃあ、その調子でしっかり押さえてろよ
43
まあ、すごいわ! 完成したの?
56
手伝ってくれてありがとう、[Ari]!
9
[Ari]もここにいるとは、ちょうどいいわ!
51
たまたまお前が、ちょうどいい時にちょうどいい場所に いただけだ
29
リネット男爵夫人、オレたちは最高のものを作るぜ!
17
本当に? それは… すごいな!
18
でも…
1
難しいだろうね
13
うわー、それはものすごい栄誉あることだね! おめでとう、アデライン!
37
違う。そんなんじゃケガするぞ!
25
素晴らしい解決策ね、[Ari]! 二人で力を合わせれば、今日中に仕上がるでしょう?
47
[Ari]、マルク、ありがとう。 二人とも、素晴らしい仕事をしてくれたわ
50
……
35
盾をしっかり押さえてくれ!
23
オ… オレはやんねえ――
21
それは、ひどいタイミングだね…
28
どうもこうもねえだろ?
5
お前を呼んだことを後悔させんなよ…
27
どうかしら、マルク?
2
おっ! よう
3
[Ari]に手伝いを頼んだのかい? 賢い選択だね、マルク!
40
ああ、完ぺきだ
16
そのようね!
48
今回みたいな条件じゃなけりゃ、オレひとりでやれたぜ
26
お母さまもとても喜ぶわ!
52
そのことだけど…
init
これ以上、予定に詰め込むのは無理だな
15
つまり、オレに作ってもらいたいと?
54
アデラインは… 物事をまとめるのが本当に上手だよね
14
ありがとう、オルリック! しかもお母さまは、 盾をミストリアで製造するよう依頼したのよ!
57
お、おう
20
授章式に間に合うように送るには、盾を… 今日中に仕上げなければならないの
55
あとはオレたちだけで大丈夫みたいだな
34
ほぼ終わったな。あとは細かい仕上げをするだけだ
46
できるだけ早くお母さまのもとに届けてもらえるよう、 盾を梱包して配達業者に渡してくるわね
30
オルリック、素材を集めてくれ! [Ari]、ボーっとしてんじゃねえ、炉の準備だ!
41
あ… わ、わりぃ
33
みんなきっと分かってくれるわ
19
手紙の配達が送れたらしくて…
38
手を貸せ。こうだ、分かるか?
31
引き受けてくれて、ありがとう! 心から感謝するわ!
march_six_hearts_follow_up_olric
1
あんなすごいものを作れて、マルクがもっと喜ぶかと 思ってたけどね
init
君とマルクが作った、あのイカした盾についてみんなに 話してるんだ!
2
今回みたいな栄誉あるプロジェクトで、鍛冶師としての 功績を残したいって、いつも言ってたから
3
名声を誰かと分かち合うことに、慣れてないのかも…?
march_six_hearts_follow_up_hemlock
init
鍛冶ショップに頼んでいたカトラリーがちょっと 遅れていてね
1
今日は、フォークを使わなくても食べられるものを オーダーしたほうがいいかもしれないね
march_six_hearts_follow_up_elsie
1
お見事でしたわ
init
仕上がった盾を見て、アデラインは天にも昇る気持ちの ようでしたわ。リネットも同じでしょうね
march_six_hearts_follow_up_ryis
1
そんなことより――やったな、[Ari]! 自分の作品が城都でお披露目されるなんて、 すごい快挙だ!
init
うちが注文した金物が遅れるってアデラインが言いに 来たから、全然かまわないって伝えたよ
Hayden
hayden_two_hearts
hayden_two_hearts
8
よう、みんな。遅れてわりぃ。仕事で足止め食らってさ
13
ヘンリエッタはアンタと同じくらい賞を獲得しとるし、 とんでもなく優秀なニワトリなんだ
4
名前はアレだが、おもしろいから
prompts
0
いい建設ほど楽しいものは ないよね?
1
リースがそう言うんなら…
9
気にするな。来てくれただけでうれしいぞ!
19
とにかく、今は楽しもう。ポップコーンができたら、 ヘンリエッタのところに持っていけばいいしな
18
あ、ああ。そうなんだろう
14
そういう問題じゃ――分かったよ
1
あなたも参加してくれてうれしいわ、[Ari]
16
あらら…
6
心配いらんぞ、[Ari]。 何度かプレイすれば、プロの大工なみになれる!
5
だろ? 意見が合うな!
3
オレは、お気に入りのボードゲームを持ってきた。 「いかつい滑り台と、ごついハシゴ」だ
10
どけよ、ニワトリ
2
野菜スティックとお手製のディップを持ってきたの。 あなたもきっと気に入ると思うわ
17
少し頭を冷やしたいのかもな、ヘイデン
11
こらこら、ヘンリエッタ! つつくのはポップコーンだけにしなさい!
init
[Ari]、来てくれたか!
7
みんなで食べようと思って、ちょうど、ポップコーンを 作るところだったんだ!
12
ヘイデン、自分のめんどりぐらいしっかりしつけろよ。 そもそも何で家ん中にいるんだ?
15
そ、それは… ヘンリエッタもみんなに会うのを 楽しみにしとったから!
hayden_two_hearts_follow_up_ryis
init
ヘンリエッタは悪い鳥じゃない。誇り高いだけなんだ。 マルクなら分かりそうなものなのにな
hayden_two_hearts_follow_up_valen
1
つつかれたらクリニックに来てちょうだい。これまでにも そういうケースを診ているのよ
init
あなたも、ヘンリエッタが近くにいるときは気をつけて
hayden_two_hearts_follow_up_march
init
ヘイデンのニワトリのことなら、言うことはねえぞ。 オレはくだらない陰口は嫌いなんだ
hayden_four_hearts
hayden_four_hearts_follow_up_errol
1
人生というのは、自分の知識の乏しさに気づかされる ことの連続だな。彼が見つけた本を、私もぜひ借りて 読んでみたいものだ
init
ニワトリの心理に関する最良の本はどれかって、 ヘイデンに聞かれたんだが… 正直、見当もつかなかった
hayden_four_hearts
2
おっ。ようヘンリエッタ! 楽しく過ごしとるか?
18
この子の完ぺきなお出かけプランが決まったら、 また知らせるよ!
4
(今日のヘンリエッタは寛大な気分らしい)
11
あの子のことをちょっとでも知ってもらえれば、 町のみんなに好かれるに違いないのに
13
それなら、うまくいきそうな気がするぞ!
17
ヘンリエッタほど優れた子に、中途半端じゃいかんだろ?
6
この前、マルクに悪態をついたが… あの子があんな 振る舞いをしたのはあれが初めてじゃない
16
タメになりそうな本を、何冊か取り寄せんとな。 正しい方法でちゃんとやりたいんだ
init
やあ、[Ari]! 手紙のことかい?
7
ひどくなる前にどうにかせんと、いつか品評会でとんだことに なりかねんだろ
3
(ヘンリエッタも、こんにちはと言っているようだ)
12
それはいいアイデアだな!
1
そうだと思った! 余分な飼料は、ニワトリ小屋の近くに 積んであるんだ
5
農家同士、本音を打ち明けるとな… 実はヘンリエッタのことが少し心配なんだ
10
あれほど賢いニワトリは見たことがない。それどころか、 あれほど賢い動物だって他に見たことないぞ!
14
ヘンリエッタ、このアイデアはどう思う?
9
けど、あの子に言い聞かせるのは至難の業なんだ。 卵の時から面倒を見とるんだが…
15
ぜひやろうってさ!
8
一等賞のブルーリボンも、没収されるかもしれん!
prompts
0
積極的に人付き合いを させるとか?
hayden_four_hearts_follow_up_balor
init
つい最近、ヘイデンがニワトリに関する本をどっさり 注文してくれてな
1
彼ほどニワトリに詳しい人が、これ以上いったい何を 知ろうってんだろうな?
hayden_six_hearts
hayden_six_hearts_follow_up_holt
1
私はデルの味方さ!
init
ヘンリエッタと遊んで以来、ニワトリがほしいって デルがノラにねだっているんだ
hayden_six_hearts
3
さあ、ヘンリエッタ! 何でも好きな物を選んでおいで!
init
[Ari]!
34
今日は、記憶に残る素晴らしい日になったなあ
27
わっはっは!
29
ヘンリエッタ、大丈夫だよな? ついて行った方がいいだろうか?
24
(ヘンリエッタは勇気がわいたようだ)
22
すごーい!
11
それからっと…
5
(ヘンリエッタは、君の言葉に賛成のようだ)
31
農場の世話をしとってもヘンリエッタのことが心配で… つらかったよ
23
ヘンリエッタ、いっしょに泥遊びしない?
19
やあ、みんな! この子はヘンリエッタっていうんだ
20
この子が、ヘイデンさんの話にいっつも出てくる、 受賞歴のあるニワトリ?
10
リョーカイ!
18
やっほー、ニワトリさん!
6
おおおー、いいチョイスだね。そのトウモロコシは、 特に質がいいんだ
prompts
1
本物の泥遊びってものを、 この子らに見せてあげて!
17
こんにちは、ヘイデンさん!
7
ヘイデン、君のニワトリは見る目があるね!
13
うちのお店に来てくれて、うれしいよ。ありがとう
32
ヘンリエッタがみんなと打ち解けられるよう手を貸して くれて、恩に着るよ
4
そりゃそうだろう、[Ari]君。 ここにあるものの多くは、君が育てたんだから!
2
ヘンリエッタなら例外だって、ノラも認めるさ!
25
わあーい! ニワトリのお友達ができちゃった!
9
ホルト、ツケといてくれな!
8
(ほしいものが決まったらしく、ヘンリエッタは 君の方を見ている)
28
……
15
こりゃ最高だなあ!
26
行こう!
16
こんにちはー、[Ari]さん!
33
ありがとうな、[Ari]
12
どうぞ、ヘンリエッタ
14
新しい友達ができたみたいだな、ヘンリエッタ!
1
ノラは通常、動物の入店を許可しないんだが…
30
そうだな、アンタの言う通りだ
greeting
宿屋でピクニックバスケットを用意してもらったが、 ヘンリエッタは自分でおやつを選びたいんじゃないかと 思ってな
21
そうだとも!
hayden_six_hearts_follow_up_maple
1
ワタシの宮廷では、どの地位を授けるのがいいかしら…
init
ヘンリエッタと遊べて、楽しかった!
hayden_six_hearts_follow_up_luc
init
ヘンリエッタは、虫を見つけるのがすごく上手なんだよ!
1
ライバルの出現だね、[Ari]さん!
hayden_six_hearts_follow_up_nora
init
ねえ、[Ari]。 農場の見習いを受け入れる気はないかしら?
1
デルがニワトリに夢中になっちゃって
hayden_six_hearts_follow_up_dell
init
ヘンリエッタって最高だよね! アタシもニワトリが ほしいって言ったら、母さん許してくれるかな…
Valen
valen_four_hearts
valen_four_hearts
5
うちは代々医者の家系でね、ここを研究室として 使ってきたの。過去には、医薬に多大な貢献をした 先祖もいるのよ
20
目が覚めた? 気分はどう?
8
でもその調合法は、時間とともに失われてしまって… だからそれを再現するのが、私のライフワークなの。 あと少しのはずなんだけれど…
16
そう見える? 味や見た目は、考慮したことがなかったけれど
4
地下でどんな研究をしているか、見たい?
25
ありがとう
13
前作と比べると… ちょっと不安定なのが心配だけど
10
ありがとう、[Ari]。 そう聞いて、心から安心したわ
9
この話をしたのは、あなたなら秘密を話しても大丈夫だと 思ったからなの。 [Ari]、信用してもいいわよね?
18
じゃあ、飲んでみて!
11
興味深いわね。こんな静かな町に、きわどい秘密が いくつも隠されているだなんて!
3
14
私が薬を飲んだ後、メモを取ってくれる? 体の自由がきかなくなる可能性があるから
19
あ、大変…
22
だといいのだけれど。さっきあなたが倒れた時に、 残りの万能薬を使い果たしてしまったから
prompts
0
代わりに飲もうか? 科学のために!
1
あの不気味な地下室を もう一度見てもいい?
12
これは、試作品312号よ
26
二度とあなたが危険な目にあわないようにするって、 約束するわ
27
これから記録をすみずみまで検討して、失敗の原因を 絞り込むつもり。次の試作品を調合する準備ができたら、 知らせるわね
2
ぶ、不気味じゃないわ!
6
その中には万能薬を開発した人もいて、 ヘイデンのねんざの治療に使ったのがそれよ
init
とても高品質な泥炭だから、200テッサラの価値は あるわね。本当にありがとう、[Ari]
17
ありがとう、[Ari]。すごく助かるわ
23
成功するまで研究のことは秘密にしたかったのだけれど、万能薬を使い切ってしまった今となっては、急いで 完成させないとね
24
[Ari]、これからも協力してもらえる?
15
治験ボランティアの協力はこれが初めてよ。勇敢ね
21
ごめんなさいね、[Ari]
1
泥炭中に生息している微生物の生態を調べたくて
7
開発時に大量に作ってくれたから、うちではその後ずっと それを使ってきたの。本当に必要な時に限ってだけどね
valen_four_hearts_turn_in
init
もしかして、手紙の件で? 助かるわ! さあ、こっちに。 お代を払うから
valen_six_hearts
valen_six_hearts_follow_up_dozy
init
(はっきりとは分からないものの、ドージーの様子から ジュニパーがヴァレンとあなたの訪問を楽しんだのでは ないかという印象を受けた)
valen_six_hearts
18
あなたにとっては屈辱的よね? でも、お礼くらい言ってもいいんじゃない?
12
まあ、恥をしのんでこうしてここに来たってことは、 本当にそう思ってるってことなんでしょうね…
9
もっと簡単で、自分の身のほどに合った問題に集中した ほうが、いいんじゃないの? イボ取りとか
26
いっしょに来てくれて、しかも私をかばってくれて ありがとう、[Ari]
15
なんだか、急にこの話し合いにも飽きてきたわね
14
少なくとも、ここにいる一人はそう思うわけね
21
もちろん、必要ないわよね! 残りの調査はアンタたち 二人で大丈夫でしょ。じゃあ、アタシは忙しいから…
23
正直言って、予想より上手くいったわ
13
いいわ、手伝ってあげる。ただ、何もかもアタシが やってあげるなんて思わないでよ
7
共有できるような考えでもあるの? それとも、単なるいつもの中傷かしら?
11
[Ari]は大切な研究仲間で、友人でもあるわ。 私たちがここに来たのは、この研究の重要性を 認識しているからなの
25
研究はまだ終わりではないけれど、少なくとも手がかりは 得られたもの
prompts
0
頼りになると思ってたんだよ!
1
意地悪な言い方はやめてよ
2
このところ、大笑いできるようなネタに飢えてたしね
19
他に知りたいことは? 成長期とか、最適な収穫期とか、 アンタの研究に一番役に立つ部位とか、知りたくないの?
17
私のメモをざっと見ただけで… 分かったの?
3
さあ、"メモ"とやらを見せてみなさいよ
20
そうね――
16
アンタたちが探してるハーブは、クリフフラワーって 呼ばれてる植物で、西の遺跡に自生してるはずよ
22
ドージー、二人をお見送りして
4
さてと…
10
あらヴァレン、アンタの被験体がしゃべったわよ! 無謀な実験で不可逆的ダメージを負わなかったようで、 よかったわねぇ
init
ジュニパー、会合を承諾してくれてありがとう
27
心から… 感謝するわ。 私ひとりではできなかったと思うから
24
(ドージーは、ヴァレンに同感のようだ)
5
なんてユニークな筆跡かしら
8
このメモ、ほんと支離滅裂じゃない
6
たわごとしか書かれてないのは残念だわ。 肝心の主成分については、見当もつかなかったのね?
28
クリフフラワーを摘みに行く時が来たら、 また連絡するわね
1
断るわけがないじゃない、ヴァレン先生
valen_six_hearts_follow_up_juniper
1
でも、許しを乞わなきゃならないことなんて、 何もしてないものね
init
アンタが"町医者"といっしょに来た時のアタシの態度、 わびるべきなのかしら…
2
オッホッホ!
valen_six_hearts_follow_up_valen
2
ジュニパーが、もっとみんなの役に立つことに知識を 使ってくれるといいのにね
init
認めるのはしゃくだけれど、クリフフラワーが 思いつかなかった理由が分かったわ
1
地域によっていくつかの異なる名称があるうえに、 医学界では薬効のない雑草だとみなされているから
valen_two_hearts
valen_two_hearts
13
治った! すごいや、先生! 奇跡だ!
18
他に何か質問は? 医者には守秘義務があるし、 どんな内容だろうと安心して聞いてちょうだい
9
ありがとう、[Ari]
6
[Ari]、地下室に行ってきてくれる? 角にタルがあるから、中に入っているものを ひとすくい持ってきてほしいの
15
ご協力ありがとう、[Ari]。 ところで、ここへは健診に?
19
あなたの体調について聞きたいことはないの?
8
ええ。地下室の扉は奥にあるわ。急いでちょうだい
10
ちょっと待って、[Ari]。 薬効を確実にするには、スピードが一番重要なの
4
オレは飢え死にし… かわいそうなニワトリの ヘンリエッタが… 葬式の手配をせにゃならん…
prompts
0
あの不気味な地下室は一体…?
1
それは何?
5
まあ、ヘイデン。 そういうことなら、早く言ってくれればいいのに
init
はっきり言っとくれよ、先生! 足をちょん切らなきゃ なならないんだよな? オレには分かるんだ!
14
走らないで、ヘイデン! 水分をしっかりとってね! 十分な休養も忘れないように!
11
[Ari]、後にしてくれる? 今は集中しないと…
1
穀物袋につまづいて足をひねっただけよ、ヘイデン
16
分かったわ、じゃあベッドに横になってちょうだい。 すぐに診るから
3
[Ari]、2週間も働けないなんて、まいったよ… このままじゃ作物が枯れて…
2
2週間は安静にして… 再診しに行くから、後のことは その時に話し合いましょう
12
お… おおお! これはすごい!
7
行けば分かるわ。急いで行ってきてくれる? 危険な状態ではないけれど、心痛の方がひどいから…
20
それなら、私は次の患者の準備があるから… おだいじにね、[Ari]
17
健康そのものよ、[Ari]。 新鮮な空気のなかで行う屋外での仕事が、 健康づくりに大いに役立っているようね
Ryis
ryis_four_hearts
ryis_four_hearts
2
ありがとう!
5
大陸の亜種と似てるんだが、大きな違いもいくつかあって
19
成長を早めるために、何かできることはある?
20
お安いご用だ!
8
だから、新しい巣箱を設置するために、 サンザシを育てたらどうかと思って
18
これでよしと。木が成長する間、巣箱を作る時間は たっぷりあるな
11
よう、お二人さん!
16
この支払いは、いつかトランプで片をつけるとしよう。 早く苗木を植えたいだろうし、オレはもう行くぜ
17
そうだな、[Ari]。植えに行こうか?
10
はは、それは楽しい木工作業になりそうだ
22
もっと練習するよ…
9
だよな? 巣にするのに理想的な場所だ!
23
今日は手伝ってくれてありがとな、[Ari]
6
一番顕著なのは、ミストリアン・ブルーバードは かなりの美声ってことだ!
12
サンザシの苗を手に入れたぞ。市場にある中で、 一番生き生きしてたやつだ
1
オレの部屋にようこそ。ちょっとゴチャゴチャしてて、 すまない。仕事をここにも持ち込むクセがあって…
15
そりゃあね!
4
手紙の件だけど、アルダリア鳥図鑑によると、 巣箱が必要なのはミストリアン・ブルーバードらしい
14
[Ari]を仲間に入れたのかい? 成功にかける君の本気が伝わってくるよ
init
[Ari]!
prompts
1
ここがゴチャゴチャ? うちの農場を見てみてよ
0
居心地いいよ! リースらしい部屋だね
13
いいね。ありがとう、バロル
21
あー、よう… サンザシ。元気そうな… 葉っぱだな
7
巣に強いこだわりがある鳥ではないんだが、 サンザシの木が好きらしい
3
オレたちは似たもの同士らしい
ryis_six_hearts
ryis_six_hearts
3
来てくれたんだね!
20
ブルーバードたち、さぞビックリするだろうなあ
22
それも楽しそうだけど、ここがすでに他の鳥に取られて いると思われないか心配だな
init
――というわけで、ワシは常にハンマーを工具ベルトに セットで差しているのだ
1
どうだろうな。ドライバーのセットが手元にあった方が、 役に立ちそうな気がするけど
17
リースは言ったことないかもしれないが、 ワシは=ココナッツクリームパイ=作りが得意でな
8
町の一大プロジェクトでアンタと組むのも好きだが、 こういう小さな活動でコラボするのもいいものだよな?
7
すごく楽しみだよな。木が十分成長するまでの間に、 このプロジェクトのための資材を少しずつ取って おいたんだ。
10
あ、ああ…
5
リース、店番はワシが交代しよう
prompts
0
次は何をすればいい?
1
今度はブルーバード用の鳥笛を 作るの?
18
いいね! すぐに戻ってくるよ
13
ちょっと夢中になりすぎたかもな
11
設計図を取ってくるから、いっしょに見よう!
2
工具用の… 負い革を付け加えたらどうだ? それなら、全部持って行けるぞ!
24
ランデンおじさんが待ちくたびれてしまわない内に、 ショップに戻ろう
19
しっかり固定できたみたいだ
15
ミストリアン・ブルーバードも同じように思うだろう!
6
ありがとう、おじさん
12
おや! ずいぶん立派な鳥の巣箱ができたな!
16
ペンキもしっかり乾いたようだし、木に設置してきたら どうだね? その間におやつを用意しておくから、 戻ってきたらお祝いをしよう
23
でも今のところは、パイを食べる時間だな!
21
未来のテナントが来ないか、目を凝らして待機するんだ。 ちょっとでも青いものを目にしたら、すぐに知らせるよ
9
だろ?
4
巣箱プロジェクトのお手伝いかね? 楽しそうだな!
14
同感だ!
ryis_two_hearts
ryis_two_hearts
15
そっか、そうだよな!
1
リースもきっと喜ぶぞ!
17
よかった! 残念だけど、本当にもう仕事に戻らないと。 これに取り組む時間が出来たら、連絡するよ!
9
だろ? リラックスしたいときは、ここに来るんだ
3
あの子なら、ショップの南にある石の家跡にいると 思うぞ
8
さてと、そろそろ店に戻るかな…
13
そろそろ新しい巣箱を設置してやるべきなんだが… 今だって復興のためにやることは山積みなのに、 そんなのバカげてるよな
7
ああ、ランデンおじさんのリクエストに応じて くれたのか! 本当に助かるよ、[Ari]。 これで、保留中だった仕事を仕上げることができる
4
[Ari]? 驚いたな
10
大昔には誰かの家だったんだろうってエイラントが 言ってた。とにかく、ここにいると心が落ち着くんだ
prompts
0
ここはステキな場所だね!
1
ここは何の跡なの?
2
リースと言えば――ワシが店番をする間に、あの子を 呼んできてくれないだろうか? いま休憩中なのだが、 木材が入ったことを知りたがるはずだから
14
はは、そうかな?
11
震災前は、ここに巣箱のある木があってな。 そこに住んでた鳥は、鳴き声がものすごくキレイだった
12
地震のせいで木が倒れて、巣箱も粉々になってしまった。 幸い、鳥たちは無事に逃げたみたいだけどな
5
よくここが分かったな!
16
うん、[Ari]の言う通りだな。 これは楽しいプロジェクトになりそうだ! アンタも手伝ってくれるかい?
6
はは、なるほど
init
さあ、受け取ってくれ! 150テッサラだ。 本当にありがとう、[Ari]
ryis_two_hearts_turn_in
init
ああ、リクエストした木材かね! ショップまで来てくれれば、今すぐ報酬を支払うよ
Adeline
adeline_eight_hearts
adeline_eight_hearts
init
あら、[Ari]! 来てくれたのね!
20
ご… ごめんなさいね、[Ari]。 面倒をかけてしまったんじゃないかしら
18
気を… 失ったの?
prompts
0
ヴァレンを呼んでこようか?
14
あなたも食べてみたいんじゃないかと思ったの。だって…
1
ご、ごめんなさいね。つい時間を忘れてしまって
7
では、いただきましょう! お茶と、作りたての=レモンパイ=よ
19
い、いえ、私なら大丈夫よ。少し熱っぽいだけで… 寝ていれば治るわ
11
本当に? 実は、レモンパイは私が初めて学んだ料理の ひとつで…
5
ダ、ダメよ。あなたはお客さんなのだから! 今日のデートのプランはしっかり考えてあるの。 ちょっとだけ待ってちょうだいね…
2
このページだけ仕上げさせてね。そうしたら、やかんを 火にかけるわ
8
エイラントに食べられてしまわないように、 隠しておいたの
16
あらやだ。ちょっと… 空気がこもっている気がしない?
4
ん? ええ、もちろんよ! ちょっとだけ待ってね…
15
だって…
6
これで… 終わり! さあ、お茶にしましょうか?
22
自分の限界が分からなくなってしまったみたい。 まったく体に力が入らないわ
23
そうね… ムダにしたらもったいないものね…
21
昨夜、徹夜するつもりはなかったの… ただ、仕事を進めておきたくて。 そうしたら、あなたに来てもらえるから…
12
昔は、春になるとお母さまがよく山頂にピクニックに 連れて行ってくださってね
13
帰り道にレモンを木から摘んで、午後はいっしょにお菓子 作りをしたものよ。エイラントはピクニックよりこっちの 方が好きだったわ!
9
うふふ
3
……
10
そうなの! 実は、レモンパイは私が初めて学んだ料理の ひとつで…
adeline_six_hearts
adeline_six_hearts
21
あら! えっと…
19
それに、オフィスに戻ったら片付けるべき仕事が 残っているし…
13
でもね… あなたがいっしょに来てくれて、 とても楽しかったのよ
10
そうね。でも、これからもそうあるよう前もって手配して おきたいの
extra_1
ただ状況をすべて把握しておきたいだけなの
init
[Ari]、来てくれたのね。 いっしょに回ってくれるなんて、うれしいわ!
15
わ、分かったわ。気をつけるわね
16
これにて今回の視察は… 無事終了よ!
23
行きましょう… 私のおごりよ!
3
そこで視察の出番ってわけ! ミストリアをくまなく 見て回って、必要なものがなくて困ってる人がいないか 確認するの
17
いっしょに来てくれて、本当にありがとう!
prompts
0
一休みしたほうが良くない?
1
分かった。でもあまり張り切り すぎないようにしよう
8
ミストリアの力になるということは、自分のことも ちゃんと大切にするということだ。 そうだろう、[Ari]?
7
あまり無理をしてはいけないぞ? あちこち走り回っていては、ヘトヘトになるだろう
4
わ、ありがとう、[Ari]!
2
とはいえ、掲示板は町の人たちが私のところに知らせに 来てくれることだから、町全体の状況を多角的に評価する には、もっと直接的なアプローチが必要なの
12
えっと、あなたもまだやれるならだけど。 今日はもう終わりにしたいのなら、止めないわ
22
とてもいいアイデアね
1
掲示板のリクエストをたくさん引き受けてくれたこと、 まだちゃんとお礼を言ってなかったわね。 おかげで肩の荷がだいぶ下りたのよ。ありがとう
5
同感よ!
11
次は西の遺跡までハイキングして、それから湾に 出ましょう…
20
あら! それは… すてきなアイデアね
6
君がリーダーになってくれたおかげで、ミストリアでは 物事が滞りなく進んでいる。ただ…
extra_0
私のことを気にかけてくれるなんて、ランデンさんは やさしいわね。でも… 私なら大丈夫なのに!
18
さすがに、これ以上引き止めるのはダメよね?
9
え… でも、まだ視察すべき場所がたくさん残っているわ
14
本当に? よかった… じゃあ行きましょう!
adeline_two_hearts
adeline_two_hearts
16
宿屋の特製スイーツを注文してあるから、終わったら 食べましょうね。仕事を終えた人から順に好きなのを 選べることにしましょう!
5
きっと楽しい時間を過ごせるわ!
3
まあ、失礼ね! エイラントのように、事務仕事が嫌いな 人ばかりではないのよ。そうでしょう、[Ari]?
12
チェックなら、姉さんがもう2回もしたのに?
15
うふふ。進んで手伝ってくれるだけで、ありがたいわ
17
それを早く言ってくれればいいのに!
7
望みのものを引き出すには、相応のやり方というものが ありますの。お気の毒ですけれど、ワタクシにかかれば 貴族など赤子の手をひねるようなものですわ
9
この書類の古風なことときたら。正直言って、これ自体が 歴史的遺物と言ってもいいくらいだよ!
init
[Ari]、来てくれたのね!
14
まあ、[Ari]! どういたしまして!
1
町政へようこそ!
10
私は、今期分の税務書類の作成を担当しているの! 一番のお楽しみを独り占めしちゃって、ごめんなさいね!
11
[Ari]、私たちが記入した書類に目を通して くれるかしら? そうしたら全体が分かるでしょうし、 誤りがあれば見つけることもできるわ!
prompts
0
乾いたインクのにおいは 大好き!
1
うわ… それはどうも、 アデライン…
4
あら! 私もなの!
6
部屋の中を案内するわね。エルシーおばさまは城都からの 助成金の申請をしているところよ…
8
エイラントは、大規模な発掘現場の事務手続きを 担当しているわ…
13
3回チェックすれば、さらに良くなるわ! すごくやりがいのある作業でしょう?
2
うっ、アデラインに無理やり手伝わされてるわけじゃない ことを願うよ、[Ari]
adeline_four_hearts
adeline_four_hearts
8
あなただって、これがあればはかどるプロジェクトが あるでしょう?
1
特に被害が大きかった地方は、震災復興基金から 支援を受けられることになったの
3
うーん、金銭的な支援ってわけじゃないの。 それでも、ありがたいことに変わりはないけれどね!
prompts
1
でかでかクッキー! 当然!
0
追加の石材と木材があると すごく助かる!
15
でも、オプションとしてあなたに伝えるに足る利点は 十分にあると思うわ、[Ari]
17
そうね、私も同感よ!
16
"間違った"選択なんてないから、ミストリアの町民を 代表して、町の人たちにより利益になると思うものを 選んでくれるかしら?
19
ありがとう、[Ari]! あなたに意見を求めて正解だったわ!
13
これがあれば、みんなのやる気とエネルギーがみなぎって 再建がはかどるはずだって、エイラントは言うの
12
城都にある「でかでかクッキー」ベーカリーの、 お見舞いクッキーセットよ
11
そして2つ目のオプションは、弟… エイラントの イチオシなのだけれど…
14
だけど… 単にあの子が甘いもの好きなだけよね…
10
ま… まあ、何を作るかはあなた次第だから…
7
これが重要なのは言うまでもないわよね。 リースは精一杯やってくれているけれど、 追加の資材があって困る人なんていないもの!
2
ありがとう! あなたが手伝ってくれたおかげよ、[Ari]
4
いくつかの復興支援オプションの中から選べるの。 今アルダリアでは、流動資産が不足しているのは 明らかだけれど、オプションを2つにしぼってみたわ
init
[Ari]、素晴らしいニュースよ! 私たち、予算案を慎重に練ったり、城都に助成金を 申請したりしたじゃない? その努力が実を結んだの!
5
まず1つ目のオプションは…
20
それじゃあ、書類に記入しておくわね。運が良ければ、 すぐに配送されるはずよ!
6
町の人みんなのための、石材と木材!
9
その意気よ!
18
うふふ、少なくとも、このオプションはあなたのやる気を 大幅にアップさせたみたいね!
adeline_four_hearts_follow_up_3
1
少なくとも、スイーツ通のあいだでは…
init
[Ari]! ボクの提案の利点を理解してくれて、 すごくうれしいよ! でかでかクッキーは、 すごく有名なベーカリーの超人気商品なんだ
adeline_four_hearts_follow_up_2
init
アンタとアデラインが選んでくれた資材が、ちょうど 必要だったんだ! ヘンリエッタもお礼を言っとったよ
adeline_four_hearts_follow_up_4
init
よっ! これまでに見たこともないような、どでかい クッキーをもらったよ。母さんが言うには、全部 [Ari]のせいなんだって! ありがとね!
adeline_four_hearts_follow_up_1
init
やあ! 君が石材と木材の手配をしてくれたと、 アデラインから聞いたよ。助かるよ、ありがとう!
Festival Events
shooting_star
shooting_star_eiland
19
ありがとう… この道がどこに続くにせよ、 君といっしょに進めるのはうれしいよ
5
古代に生きたボクたちの祖先は、$星々のちぎり$として 知られる儀式を通じて、毎年この地に戻ってくる流星群を 祝福したんだ
23
それに、ボクのよもやま話に付き合ってくれて…
8
えっ! いや、そんなにすごいことでは…
20
面白いと思わないかい? この場所で、しかも過去と 未来をつなぐ星々の下でこの話をしているなんて
17
ありがとう。君が同じ意見だなんて、すごくうれしいよ
18
[Ari]…!
2
伝統的なスタイルでお祭りを祝うのは初めてで…
10
正直言うと、新たな道を切り拓くよりも、過去に刻まれた 道を振り返る方が楽なんじゃないかと思うことが多くてね
15
でも、もしかしたら単に未来から目を背けているだけかも しれないって思う時もあって
1
ここからの景色を実際に目にできるなんて、夢みたいだ
9
子供のころからそうなんだ。過去のものに夢中で…
init
うわあ… 絶景だね!
13
お父さまは… 先見の明と数々の実績を買われて、 ボクと同じ年齢の時に貴族の称号を与えられた
7
毎年戻ってくる流れ星のように、何度生まれ変わろうと まためぐり合うって
16
[Ari]…!
12
我が家の後継者が姉さんになることは、誰が見ても 明らかだった。ボクは、そんなのなりたくないし
14
ボクはいつだって過去のことに熱中している。 どう考えても、これがボクの天職だって気がするし
4
この風習には、実は驚くような歴史があるんだよ
11
アデラインは、いつだって未来をまっすぐ見すえて がんばっている
prompts
0
そういうことに関して、 本当に詳しいよね!
1
エイラントの歴史の知識には、 いつも感心するよ
21
運命の仕業なのではないかと思えるよ
24
すっかり遅くなってしまったね
25
君の家まで送らせてくれるかい?
22
今夜は誘ってくれて本当にありがとう、[Ari]
6
この山頂からいっしょに流れ星を眺めると、 運命が結び付くと信じていたんだね…
3
山頂でってことだけど
shooting_star_caldarus
29
かような不確実性は、定命の者にとっては――
10
現世の旅において、そなたは多くの人間と出会うであろう
22
……
13
その光を分かち合うことで、つながりが結ばれる
25
別の人生で、我らがかつてともにここに立っておったか、 思い出すことができぬ…
19
ふたつの魂がそれぞれに意志のある光を放ち、 頭上の星明りと合わさって…
39
それはありがたい
15
英雄たちの物語には、邪悪な者がつきものであろう?
12
かがり火のよう輝き、まばゆいほどに目を引く者もおる
18
そこで、この伝統の出番なのであろう
27
アハ… アハハ!
1
ふーむ…
23
すまぬ…
5
かつてミストリアでは、この風習を$星契り$と呼んで おった。実に的を得た呼び名だ
21
そして、いくたび生を受けようとも、必ず互いの元へと 導くのだ
8
生涯を通じて自身の魂が結ぶきずなに、とりわけ敏感に なる傾向がある
30
定命の者の視点からすれば当然のことなのであろうな
37
少し… 時間が必要なだけだ
init
……
34
この体――
17
だが、結びつく運命にある者には必ずや見えるのだ
26
[Ari]…!
36
心配はいらぬ。森の保護の外に出ることに、まだ慣れて おらぬから
11
その中には、ほとんど気づかぬほどすれすれのところを 通り過ぎてゆく者もおれば
24
我の記憶が、もっとはっきりしておればよかったのだが
3
[Ari]、今宵ここに誘ってくれたこと 感謝しておるぞ
41
さあ、我の手を取るがよい。家まで案内しよう
28
[Ari]…
35
少し、疲れてきたようだ
20
まばゆいほどの大きな光となる…
16
それにもちろん… たとえ運命は交差しようと、 そなたの光が見えぬか、見ようとすらせぬ者もおる
33
ああ…
6
人間は死にゆく運命にあるが――
40
お茶をいれるから、木々の合間から星を眺めることに しよう
4
長い時を経てもこの風習が受け継がれておるのは、 喜ばしい限りだ
32
この星々のように、我らは約束の時に戻ってきたのだと
14
とはいえ、すべてのつながりが喜びに満ちあふれておる わけではない
prompts
0
いいよ、それはお互いさま だしね!
1
本当に人と人を 結びつけるの…?
31
ならば、我は信じることにしよう
9
このように考えよ…
38
そうだな… 寺院に戻り、夜更けまでそこでともに過ごす というのはどうだ?
7
いや、死にゆく運命にあるからこそかもしれぬな…
2
この景色を最後に見てから、どれくらいの年月が経って おるのであろう…?
shooting_star_celine
10
パパもママも、私がお店を継ぎたがっていないことは 知っているの。でもかと言って… 他にやることが あるわけでもなくて
18
あなたにそう言ってもらえると、すごくうれしいわ
8
怖いとかじゃなくて、ただ… 考え事をしていただけ
24
ストーブに火をつけるから、体を温めましょう
13
ああ… ごめんね、[Ari]! せっかくの夜なのに、こんな話をしちゃって
prompts
0
どうかしたの?
1
本当に怖がってない?
19
私、がんばって進むべき道を見つけるね!
init
わあ… 星がものすごくキレイね!
5
[Ari]が誘ってくれて、うれしいわ。 そうしてくれないかなあって思っていたから
4
でもなぜか、今回は怖く感じないの…
20
今日は誘ってくれて本当にありがとう
6
……
1
ここからだと、ものすごくキレイに見えると思わない?
14
ほ、本当にそう思う?
22
ちょっと肌寒くなってきたわね
15
ありがとう、[Ari]
9
さっきママと話をしてから、どうしてもお店の 将来のことを考えちゃって…
7
う… うん、何でもない!
16
私、全力でがんばるね!
17
[Ari]… ありがとう
23
えっと、もしよかったら… 途中で私のコテージに寄って 行かない?
21
おかげで、すてきな時間を過ごせたわ!
2
正直言うと、山頂から星を見るのは少し怖かったの
12
でも… それって自分勝手なことなのかな?
3
最後にここに来た時に、自分が高所恐怖症だったことを 思い出しちゃって…!
11
ガーデニングが大好きだから、それを続けたいわ。 古写本とか、いっしょに見つけた種とか、これから何か 発展があるに違いないって思うし…
shooting_star_valen
3
季節の変わり目だし、明らかに肌寒くなってきたわね。 あなた、寒くない? 大丈夫?
11
でも、私の代で万能薬を絶やすわけにはいかないわ。 時代のはざまに埋もれないようにすることが、私の 責務なの
2
体にとっても、心にとっても、精神にとってもね!
7
体調が悪かったりしない…?
14
この知識すらも失われてしまう前に、万能薬を 再現できるかどうかは私にかかっているの…
prompts
0
大丈夫だよ、ヴァレン
1
むしろ汗をかいてるくらい
22
でも…
init
ああ… すてきねえ…
10
複製にも難航しているから…
8
そ、そう。ごめんなさいね
1
くつろげる時にくつろぐことは、とても大切なのよ
5
そう言えば、顔が少し紅潮しているわね…
6
気分はどう?
19
それに、助けが必要な時には手を差し伸べてくれる
18
あなたには… 他人を勇気づける才能があるわね
17
あなたがそう言ってくれると、本当に可能だと思えるわ
20
あなたのそういうところが、特に大好きなの
16
[Ari]… ありがとう…
13
万能薬を保持し、その物理的特性を直に記憶している 最後の一人がこの私なのだもの
9
万能薬を使い果たして以来、ちょっと神経質になっている みたい
12
確かに、製法が失われたのは何世代も前の話だけれど…
21
もう夜も遅くなってきたわね…
23
私はもう少しここにいたい気分よ。あなたさえよければ…
4
うーん、ちょっと顔が紅潮しているわね
15
信頼してくれてありがとう、[Ari]
shooting_star_reina
20
夏ももう終わりだね…
8
うん、そうだよね…
17
特に、最初の一口を食べた時に、顔がパアアアって なるところとか
13
ありがとう、[Ari]。そう思ってくれてうれしい
6
こうして城都を見下ろしてると… あそこから見える 景色はミストリアから見える景色ほど良くはないのが 分かるね
16
[Ari]のために料理するの、好きだよ
12
なんて言うか… うちがこの町で唯一の宿屋じゃ なくても、私の料理を喜んでもらえるのかなって
4
シナモンとターメリックで味付けをして、間にバニラ クリームをはさんだんだ
11
ミストリアを出て行くつもりとか、そんなんじゃないよ!
10
時々思うんだ… 私も城都で成功できるのかなあって
1
どんな感じか、ずっと知りたかったんだ。パパとママは 昔ここで星見をしててね、まるで魔法のようだったって 何度もママから聞いてたから…
14
ほ、本当に? 本気で言ってくれてるの?
prompts
0
当たり前だよ! 激ウマなんだから!
init
ついにここから星を眺められるなんて、ドキドキする~!
3
あ、そうそう! 今夜のために星形のクッキーを 作ったから、あげるね!
22
クッキーもまだあるし。えへへ
21
うん、戻ろっか。やかんでお湯を沸かすから、お開きに する前に温かいお茶を飲もう
5
ちっちゃなサンドイッチみたいで、カワイイでしょ?
7
はは! [Ari]ったら…!
15
ありがとう、[Ari]。私…
18
……
2
正直に言うと、想像してたよりずっといいな
9
でもね…
19
風がちょっと冷たくなってきたかな?
shooting_star_march
14
オレをイラつかせるためか?
15
それとも、なんかの… 冗談なのか?
21
まるで星に吸い込まれそうな気がしねえか?
17
からかうのはよせよな
11
他のこと話さねえか?
7
オレの… 家族?
prompts
1
あー… 星がきれいだね?
0
あー… 流星群、どう思う?
20
こんなに澄んで見えるとは知らなかった
19
ここから見ると… 星って本当にきれいだな
1
山のてっぺんで
16
な… 何だって?
13
本当のところ、何でオレを誘ったんだ?
23
来いよ。農場まで送ってやる
10
……
18
星が見たいっつーんなら、まあ、だまって見ようぜ
init
さてと…
2
星見の開始だな
5
………
8
オルリックと…?
6
…………
4
……
24
暗闇の中でお前が転んでケガでもしたら、いつまでも ネチネチ文句言われるだろうしな
12
………
9
ガキのころは、オレもオルリックもそんなことしてる 余裕はなかった
22
もう夜遅いな…
shooting_star_ryis
11
注文の準備に大わらわのアネキたちとか…
24
悪い、[Ari]。 星を楽しむはずが、ホームシックとか鳥のことを延々と 話しちまって!
29
気持ちを分かってくれる人と話せるのは、いいもんだよな
14
ここではランデンおじさんと二人きりで、静かだからさ
17
けど、自分にとってどこが「帰る場所」なのかは、 どうすれば分かるんだろうな?
25
はは… そう? それは良かった
32
それにさ、もう少しここで過ごせば… オレたちにとっても、ミストリアが帰る場所になるかも しれないよな
16
勘違いしないでくれ、今のところミストリアでの生活を 楽しんでるよ
4
うちの家族も、いま星を見てるのかな
10
ああ、よく考えるよ
22
一体どうやって、広大な森の中にある自分の巣を 見つけるんだろう?
20
鳥を見るのが好きなのは、このことも関係してるのかもな
1
うわー。ここからだと、うちが見えるも同然だな!
27
はは… そう?
13
家中に漂う、焼きたてのパンやお菓子の香りとか…
21
鳥って、帰巣本能が優れてるだろ?
8
ベーカリーのカウンターで働く親父とおふくろとか…
5
ああ、たまにな
23
毎年、遠く離れた土地にある繁殖地を見つけたりとかさ?
9
活気にあふれてたからさ
34
そろそろ行こうか。これ以上寒くなる前に、家まで送るよ
7
注文の準備に大わらわのアネキたちとか…
prompts
0
実家が恋しい?
31
過去のことをもっと話してくれよ
6
オーブンから出したばかりの、ホカホカのパンや ペストリーの香りとか…
2
いや、城都がってことだけど…
15
いつか城都に帰ることになるんだろうかって、 ときどき思うんだ
30
いつか、アンタも話したい気分になったら…
26
聞いてくれてありがとう
3
……
28
そっか… アンタもここでは新入りだもんな
12
ベーカリーのカウンターで働く親父とおふくろとか…
19
はは、「巣」か…
18
はは、そうだな…
init
圧巻の景色だな… 誘ってくれてありがとう、[Ari]
33
誘ってくれてうれしかったよ、[Ari]
shooting_star_hayden
20
いっしょに星見をしてくれてありがとう、[Ari]
1
こいつあ、本当にきれいだ。なあ?
22
いつかまた、こんな風に過ごそう
14
悪い、話が脱線したな
13
……
8
わっはっは!
6
これは、うちの家族がミストリアに移り住んで以来、 代々続く伝統なんだ!
17
アンタがミストリアに来てなかったら、今ごろここが どうなっとったか、想像もつかない
2
いい夜だな、[Ari]
7
次の世代にも引き継げればいいんだが
9
まあ、その通りだな
init
うおお、この流れ星を見とくれよ!
5
作りたてのポップコーンをつまみながら、 一番明るい星を指さしたりして…
11
それが今じゃ、ヘンリエッタだけじゃなく… 牧場にわんさか動物がおるんだから!
19
アンタが来てくれて、本当に良かったよ!
21
アンタと二人きりで過ごすのは、居心地がいい
3
子供のころは、納屋の屋根に上ってばあちゃんと いっしょにこの流星群を眺めたもんさ
10
昔からずっと、いつか自分は大家族をもつものと 思っとったんだ…
15
まあ、人生どうなるか分からんってことさ
16
なんたって、アンタと今ここでいっしょに星を見とる くらいだからな!
18
オレがこんなことを言うのもなんだが…
12
この調子じゃ、どこまで大家族になるか 分かったもんじゃない!
4
ばあちゃんは、ひいじいちゃんと同じように 眺めとったらしい
shooting_star_juniper
11
おだまり、[Ari]
3
でも、みんなが何をそんなに騒いでいるのか、 見てみるのも悪くないわね
26
それとも、アンタの物言いか…
16
あのね、アタシにここに来てもらえて、アンタはとっても 運がいいのよ
10
オーホッホッホ!
7
ここの村人たちの基本的水準の低さを考えれば、これって すごいことよ
17
アタシは忙しいんだから…
13
オーホッホッホ!
24
今夜一番の驚きは何だったかしら…
15
アタシの波動はね、アンタなんかには感知できないほど 高度なのよ!
5
星々が、私たちの周りにある力の流れに影響を与えている みたい。アンタ、気づかない?
2
口をポカーンと開けて空を見上げたりとかね…
6
珍しいことよ。まるで、ミストリアのエネルギー集合体が より高度なものにシフトしているみたい…
18
て言うかそもそも、何で村の"お友達"たちと星見を しなかったわけ?
prompts
1
誰もがジュニパーみたいな 人気者になれるわけじゃないし
0
ジュニパーの水準はどうなの?
init
へえ… ここからだと景色がよく見渡せるわね。 それだけは認めるわ
25
絶景か、エネルギーシフトか…
29
帰りましょ。アンタに町まで送らせてあげるわ
14
[Ari]、それは皮肉なのかしら
20
は…
8
何ですって…?
28
肌寒くなってきたから…
4
おもしろいわね…
27
もう夜も遅いし――
1
ミストリアの"素朴"な伝統には、いつもは別に 興味ないんだけど…
21
あはは!
23
冗談はさておき、このお祭りもまあ悪くはないわね
19
……
shooting_star_adeline
20
そうよね。私たち、いっしょに取り組んでいるのだものね
6
お、おかしいかしら?
9
あなたも同じように思っているなんて、うれしいわ…
18
ありがとう… すごく励みになるわ
22
なんて素敵な夜なのかしら
17
私… 絶対にあなたをガッカリさせないって約束するわ
5
ふっと… 肩の荷が軽くなったような気がするわ
19
[Ari]…
prompts
1
いっしょにミストリアを守ろう
0
どういうこと?
13
お父さまとお母さまだけじゃなく… 町中の人たちが 私のことを心から信頼してくれているでしょう?
1
とってもキレイな流れ星ね
23
町に戻る前に、もう少しこのまま星を眺めましょう?
2
でしょ? ここから見る景色は、王国一に違いないわ
16
計画をやり遂げられるようサポートしてくれて、 ありがとう
10
実は、あなたがこの町に来てくれて以来、 こんな風に感じることが多くなったの
4
星空の下こうして座っていると、心が安らぐわね
8
何もかも、すべて大丈夫だという気がするの
15
[Ari]、あなたが依頼に応じてくれて、本当に うれしく思っているのよ
3
でしょ? 私もそう思うわ
11
あなたがいなかったら、どうなっていたことか
7
あはは、なんて言ったらいいかしら…
14
でも… この先何があっても、みんなをちゃんと 守れるのか分からなくて…
init
うわあ…
21
あなたがいてくれて、本当に心強いわ
12
本音を打ち明けると、ミストリアのリーダーとしての 責任をきちんと果たせるのか、しょっちゅう不安に 感じていたから
shooting_star_morning
4
しかも… $相思相愛のお相手$と$山頂$で星見をするのは、 理想的なデートだと言われていますの
14
それでは、ワタクシはこれにて失礼いたしますわね
3
夏の終わりの風物詩でもございましてね、毎年この日に 出現する流星群を、町中の好きな場所で家族や友人と いっしょに眺めるんですのよ
13
今夜の流星群は、好きな場所で好きなように楽しむことが できますのよ。もし絶景をお楽しみになりたいのなら、 $夜の8時以降に山頂に行く$のがおススメですわ
2
数世紀もの伝統を誇る、ミストリアの伝統行事 なんですの。
10
オッケーをもらったら、$夜の8時以降に待ち合わせて$、 お相手の方と山頂までいっしょに行ってくださいね
9
もちろん、デートのお相手ですから、お渡しするのは $アナタと親しい方$にするのがマナーですわ
8
$意中のお相手を誘う$には、この$星のブローチ$を お渡しする習わしですの
6
どうお思いになりまして? 共に星見をしたいような、 意中のお方はいらっしゃいます?
15
またあとでお会いしましょう!
7
よかったですわ。そんな予感がしておりましたの!
12
それもいいですわね。意中のお相手がいないのでしたら、 ムリをする必要はございませんもの。 それでは、デートのことは忘れてくださいな
prompts
0
うん! もっと詳しく教えて!
1
今夜の$流れ星まつり$について、アナタにお知らせしたい ことがあってまいりましたの
11
では、幸運を祈っておりますわ
5
なぜなら山頂で星見をした二人の運命は、永遠に宇宙を 旅をする星々のように結びつかれるという言い伝えが あるからですのよ
init
あら、ごきげんよう、[Ari]
shooting_star_balor
17
貴重な経験だったよ、[Ari]
2
この$星のブローチ$のことは、よく分からないが。 ミストリアの手工芸として、売り出すべきじゃないか…?
3
ははは! 単なる冗談さ!
7
それどころか、誰かに見せることすらしないつもりだ
5
それどころか、誰にも見せたくないくらいだ
9
この流星群… 本当にきれいだな
14
そう言われれば…
8
オレだけのものだからな
12
来年、か…
11
これを見れるなんて、オレは運がいい
16
空を見上げれば、同じものが見えるんだ
19
誘ってくれて、ありがとう
10
長年アルダリアを旅してるが、こんなに明るく澄んだ星は 見たことがない
6
わはは! 心配するなって。売ったりなんかしないよ
13
オレたちが進む道の先には、何が待ってるんだろうな
4
心配するなって。売ったりなんかしないよ
15
ああ、そうだな。来年オレたちがどこにいようと…
18
だが、風が冷たくなってきたようだ… そろそろ戻った方がいいだろう
init
すごいな。なんて景色だ!
1
ミストリアには、本当にいい伝統があるよな
shooting_star_blocked
6
それでも、今夜は町のあちこちで星見を楽しめますから、 それだけでもステキですわよね
4
かつては… $山頂$で$恋人と二人きりで星見をする$のは、 理想的なデートとされたものですわ
8
またあとでお会いしましょう、[Ari]
2
数世紀もの伝統を誇る、ミストリアの伝統行事 なんですの。
7
それでは、ワタクシはこれにて失礼いたしますわね
5
残念ながら、$山頂は今も閉鎖されたままです$ので、 今年は山頂デートはできそうにございませんわね
1
今夜の$流れ星まつり$について、アナタにお知らせしたい ことがあってまいりましたの
init
あら、ごきげんよう、[Ari]
3
夏の終わりの風物詩でもございましてね、毎年この日に 出現する流星群を、町中の好きな場所で家族や友人と いっしょに眺めるんですのよ
shooting_star_solo
init
肌寒くなってきた… 家に戻った方がいいだろう
the_animal_festival
animal_festival_upcoming_eligible_year_two
2
去年と同じく、ノラが屋台でおもしろい商品をたくさん 販売する予定だし、ふれあい動物園やメインイベントの…
3
動物コンテストも開催されるわ。どんな動物でも参加する ことが可能で、小動物部門と、大動物部門とあるの!
6
何にせよ、楽しい一日になるのは間違いないわ!
4
あなたも動物を飼育しているから、エントリーに興味が あるんじゃないかしらと思って。入賞すると、素敵な 賞品も獲得できるのよ
7
お祭りでお会いするのを楽しみにしているわね! じゃあ、素敵な一日を、[Ari]!
5
ヘイデンがいるから、コンテストで優勝するのは 難しいかもしれないけれど…
init
あら、ちょうど良かった!
1
今年もミストリアで$どうぶつ祭$が開催されるので、 お知らせに来たの!
large_first_place
8
[Ari]の[festival_large_animal_type]の、[festival_large_animal_name]よ!
10
今年のどうぶつ祭を大いに盛り上げてくださった 皆さんに、心から感謝いたします!
9
優勝おめでとう、[Ari]!
3
わあ! 皆さん、ありがとうございます!
1
さて、第3位は…
7
そして、今年のどうぶつ祭コンテスト大動物部門の優勝は…
init
お待ちいただき、ありがとうございます! 今年の大動物部門はすばらしい動物たちばかりで、 ヒミツの審査員たちも選ぶのにとても苦労したほどよ
2
メリーのウマの、スウィフトウィンド!
5
ヘイデンのウシの、サンシャイン!
6
こりゃたまげたな! サンシャイン、やったぞ!
4
第2位は…
11
入賞した方々と動物たちに、盛大な拍手を送りましょう!
animal_festival_upcoming_ineligible_year_two
5
でも、コンテストに参加しなくても楽しい一日になるのは 間違いないわ!
1
今年もミストリアで$どうぶつ祭$が開催されるので、 お知らせに来たの!
3
動物コンテストも開催されるわ。どんな動物でも参加する ことが可能で、小動物部門と、大動物部門とあるの!
6
お祭りでお会いするのを楽しみにしているわね! じゃあ、素敵な一日を、[Ari]!
init
あら、ちょうど良かった!
4
動物の飼育を始めたら、あなたもコンテストに参加できる ようになるわ! 入賞すると、素敵な賞品も獲得できる のよ
2
去年と同様、ノラが屋台でおもしろい商品をたくさん 販売する予定だし、ふれあい動物園やメインイベントの…
large_second_place
8
こりゃたまげたな! サンシャイン、やったぞ!
3
わあ! 皆さん、ありがとうございます!
4
第2位は…
6
そして、今年のどうぶつ祭コンテスト大動物部門の 優勝は…
9
今年のどうぶつ祭を大いに盛り上げてくださった 皆さんに、心から感謝いたします!
1
さて、第3位は…
init
お待ちいただき、ありがとうございます! 今年の大動物部門はすばらしい動物たちばかりで、 ヒミツの審査員たちも選ぶのにとても苦労したほどよ
5
[Ari]の[festival_large_animal_type]の、[festival_large_animal_name]よ!
10
入賞した方々と動物たちに、盛大な拍手を送りましょう!
7
ヘイデンのウシの、サンシャイン!
2
メリーのウマの、スウィフトウィンド!
small_first_place
5
ヘンリエッタなら入賞すると、信じとったぞ!
init
ヒミツの審査員団による公正かつ慎重な選考の結果、 小動物部門の第3位は…
8
優勝おめでとう、[Ari]! そして、今年参加してくれたすべての皆さんに感謝を!
4
ヘイデンのニワトリの、ヘンリエッタ!
6
そして、今年のどうぶつ祭コンテスト小動物部門の 優勝は…
2
なんという光栄!
3
第2位は…
7
[Ari]の[festival_small_animal_type]、[festival_small_animal_name]!
9
入賞者の皆さんが元の場所に戻られたら、大動物部門の 発表に移ります
1
ルイのウサギの、モーティマー!
animal_festival_upcoming_eligible_year_one
5
ヘイデンがいるから、コンテストで優勝するのは 難しいかもしれないけれど…
6
何にせよ、楽しい一日になるのは間違いないわ!
prompts
1
何か手伝おうか?
0
すごく楽しそう!
init
あら、ちょうど良かった!
10
私からのお知らせはこれくらいかしら。 じゃあ、素敵な一日を過ごしてね!
1
もうすぐミストリアで$どうぶつ祭$が開催されるので、 お知らせに来たの。あらゆる種類の動物を祝福する お祭りよ!
2
ノラが屋台でおもしろい商品をたくさん販売する 予定だし、ふれあい動物園や、メインイベントの――
9
でも大丈夫。参加してくれるだけで十分よ!
3
動物コンテストも開催されるわ。どんな動物でも参加する ことが可能で、小動物部門と、大動物部門とあるの!
4
あなたも動物を飼育し始めたから、エントリーに興味が あるんじゃないかしらと思って。入賞すると、素敵な 賞品も獲得できるのよ
8
わあ! とてもあなたらしいわね、[Ari]
7
ええ、とっても! 私は、歩けるくらいの年齢になって 以来、毎年どうぶつ祭に参加しているの!
large_no_place
2
ジュニパーの犬の、ドージー!
4
さ、みんなの注目を浴びてきなさい、ドージー。 これくらいの栄誉、ドージーなら受けて当然だもの!
init
お待ちいただき、ありがとうございます! 今年の大動物部門はすばらしい動物たちばかりで、 ヒミツの審査員たちも選ぶのにとても苦労したほどよ
1
さて、第3位は…
11
今年のどうぶつ祭を大いに盛り上げてくださった 皆さんに、心から感謝いたします!
6
メリーのウマの、スウィフトウィンド!
10
こりゃたまげたな! サンシャイン、やったぞ!
8
そして、今年のどうぶつ祭コンテスト大動物部門の 優勝は…
3
オッホッホ!
9
ヘイデンのウシの、サンシャイン!
7
わあ! 皆さん、ありがとうございます!
5
第2位は…
12
入賞した方々と動物たちに、盛大な拍手を送りましょう!
large_third_place
9
今年のどうぶつ祭を大いに盛り上げてくださった 皆さんに、心から感謝いたします!
2
[Ari]の[festival_large_animal_type]の、[festival_large_animal_name]よ!
init
お待ちいただき、ありがとうございます! 今年の大動物部門はすばらしい動物たちばかりで、 ヒミツの審査員たちも選ぶのにとても苦労したほどよ
3
第2位は…
6
そして、今年のどうぶつ祭コンテスト大動物部門の 優勝は…
7
ヘイデンのウシの、サンシャイン!
5
わあ! 皆さん、ありがとうございます!
10
入賞した方々と動物たちに、盛大な拍手を送りましょう!
1
さて、第3位は…
4
メリーのウマの、スウィフトウィンド!
8
こりゃたまげたな! サンシャイン、やったぞ!
animal_festival_upcoming_ineligible_year_one
3
動物コンテストも開催されるわ。どんな動物でも参加する ことが可能で、小動物部門と、大動物部門とあるの!
5
でも、コンテストに参加しなくても楽しい一日になるのは 間違いないわ!
6
ええ、とっても! 私は、歩けるくらいの年齢になって 以来、毎年どうぶつ祭に参加しているの!
init
あら、ちょうど良かった!
7
わあ! とてもあなたらしいわね、[Ari]
8
でも大丈夫。参加してくれるだけで十分よ!
prompts
0
すごく楽しそう!
4
動物の飼育を始めたら、あなたもコンテストに参加できる ようになるわ! 入賞すると、素敵な賞品も獲得できる のよ
2
ノラが屋台でおもしろい商品をたくさん販売する 予定だし、ふれあい動物園や、メインイベントの――
1
もうすぐミストリアで$どうぶつ祭$が開催されるので、 お知らせに来たの。あらゆる種類の動物を祝福する お祭りよ!
9
私からのお知らせはこれくらいかしら。 じゃあ、素敵な一日を過ごしてね!
small_third_place
3
なんという光栄!
2
第2位は… ルイのウサギのモーティマー!
5
ヘイデンのニワトリの、ヘンリエッタ!
1
[Ari]の[festival_small_animal_type]、[festival_small_animal_name]!
4
そして、今年のどうぶつ祭コンテスト小動物部門の 優勝は…
7
参加してくれたすべての皆さんに感謝を!
8
入賞者の皆さんが元の場所に戻られたら、大動物部門の 発表に移ります
init
ヒミツの審査員団による公正かつ慎重な選考の結果、 小動物部門の第3位は…
6
ヘンリエッタなら入賞すると、信じとったぞ!
small_no_place
3
第2位は、ルイのウサギのモーティマー!
8
参加してくれたすべての皆さんに感謝を! 入賞者の皆さんが元の場所に戻られたら、大動物部門の 発表に移ります
init
ヒミツの審査員団による公正かつ慎重な選考の結果、 小動物部門の第3位は…
4
なんという光栄!
5
そして第1位は…
7
ヘンリエッタなら入賞すると、信じとったぞ!
1
オルリックの… ええと… ペットの、ロッキー!
2
やったー! 地質学の勝利だ!
6
ヘイデンのニワトリの、ヘンリエッタ!
small_second_place
3
第2位は…
init
ヒミツの審査員団による公正かつ慎重な選考の結果、 小動物部門の第3位は…
1
ルイのウサギの、モーティマー!
5
そして、今年のどうぶつ祭コンテスト小動物部門の 優勝は…
2
なんという光栄!
6
ヘイデンのニワトリの、ヘンリエッタ!
4
[Ari]の[festival_small_animal_type]、[festival_small_animal_name]!
8
参加してくれたすべての皆さんに感謝を!
9
入賞者の皆さんが元の場所に戻られたら、大動物部門の 発表に移ります
7
ヘンリエッタなら入賞すると、信じとったぞ!
the_animal_festival_turn_in
init
ちょうどいいタイミングよ、[Ari]。 今から審査発表を開始するの!
spring_festival
spring_festival_no_place
6
エロールさん!
1
第3位は…
7
なんと! 光栄だ!
init
皆さんお待ちかねの瞬間がついに到来よ。 $ハルノイブキ$のお花を最も多く集めた上位3名を、 これから発表するわね!
12
そして、今年参加してくれたすべての皆さんに感謝を!
10
うわあ、やったぁ!
11
入賞者の方々に、盛大な拍手を!
3
わーい、勝ったぁ! お手伝いをする代わりに、花探しに 時間をたっぷり割いたのは正解だったね!
2
デル!
8
そして、第1位は…
5
第2位は…
9
セリーヌ!
4
家に帰ったらそれについて話し合いましょうね、デル
spring_festival_setup_adeline_follow_up
1
……
2
や… やっぱり、手伝いが必要か聞きに行こうかしら…
init
ジョーとセリーヌが春まつりの運営を引き受けてくれて、 本当に助かっているの! おかげで、肩の荷がだいぶ 軽くなったわ
spring_festival_first_place
9
やったわね、[Ari]! あなたのおかげで、 今年の春まつりは思い出深いものになったわ!
3
なんと! 光栄だ!
4
第2位は…
10
入賞者の方々に、盛大な拍手を! 皆さんの努力が、 春まつりをいつにも増して特別なイベントにしてくれたの
2
エロールさん!
7
そして、第1位は… 予想外の展開だわ!
6
うわあ、やったぁ!
8
[Ari]よ!
init
皆さんお待ちかねの瞬間がついに到来よ。 $ハルノイブキ$のお花を最も多く集めた上位3名を、 これから発表するわね!
11
賞品を受け取ってね!
1
第3位は…
5
セリーヌ!
spring_festival_third_place
2
[Ari]! すごいわ!
1
第3位は…
3
第2位は…
4
エロールさん!
6
そして、第1位は…
5
なんと! 光栄だ!
init
皆さんお待ちかねの瞬間がついに到来よ。 $ハルノイブキ$のお花を最も多く集めた上位3名を、 これから発表するわね!
9
入賞者の方々に、盛大な拍手を! 春まつりを盛り上げてくれて、皆さんありがとう!
7
セリーヌ!
10
賞品を受け取ってね!
8
うわあ、やったぁ!
spring_festival_second_place
5
[Ari]! おめでとう!
3
なんと! 光栄だ!
7
セリーヌ!
6
そして、第1位は…
8
うわあ、やったぁ!
2
エロールさん!
1
第3位は…
4
第2位は…
init
皆さんお待ちかねの瞬間がついに到来よ。 $ハルノイブキ$のお花を最も多く集めた上位3名を、 これから発表するわね!
10
賞品を受け取ってね!
9
入賞者の方々に、盛大な拍手を! 皆さんの努力が、 春まつりをとても特別なイベントにしてくれたの
spring_festival_setup
6
わあ、うれしいわ!
2
今週の$水曜日$に、広場でミストリア$春まつり$が 開催されるの!
13
うん、分かったわ!
15
今年の$春まつり$を、これまでで最高のものに しましょうね!
7
えっ!
11
だから、たくさん$集める$ほど、おまつりが盛り上がるわ! 一番たくさん集めた人には、賞品だってあるんだから
init
あっ、[Ari]!
1
ちょうど良かった! 手紙を置いていくところだったんだけど、 直接伝える方がずっといいものね
14
おまつりの日の朝に、あなたが集めた$ハルノイブキ$を 受け取りに来るわ
8
そ、それは… うれしいわ
10
$ハルノイブキ$という名前の花でね、ミストリアでしか 生育しない植物なのよ! この町では、この花を使って おまつりの会場を飾り付けるのが昔からのしきたりなの
5
もしよかったらだけど… あなたも手伝わない?
12
もしよかったら、この花を見つけるための ヒントをあげるけど…
9
春まつりは毎年この時期に開催されるのだけど、奇遇な ことに、ある特別な花の開花期と重なっているの
prompts
1
知ってるから大丈夫!
0
ぜひ教えて!
3
町中をお花で飾ってね、特別な屋台で春の到来を お祝いする品物を販売したりするのよ!
4
リースとランデンがいま屋台を作ってくれているし、 マルクは綱渡りをする予定だし、町のみんなでお花を 集めるの!
spring_festival_setup_dell_follow_up
init
おまつりの花集めコンテストでは、いっつもおねえが 優勝してたけど… 今年はそうはいかないよ!
1
おねえの花集めテクを、完ぺきにマスターしたからね!
spring_festival_morning
init
今ちょうど、ドアをノックするところだったのよ
1
最終的な集計をするから、あなたが集めた $ハルノイブキ$を受け取りに来たの
2
ありがとう! じゃあ私、急いで戻らなきゃ。 おまつりで会いましょうね!
spring_festival_setup_josephine_follow_up
init
ミストリアの春まつりほど素敵なおまつりはないわ。 あなたも思い切り満喫してちょうだいね!
spring_festival_setup_ryis_follow_up
init
あんたも春まつりにくるんだろう?
1
子供のころから、大好きな行事なんだ
spring_festival_first_place_plus
9
[Ari]よ!
10
すごいわ、[Ari]!
8
春まつり史上最大のハルノイブキを集めた…
3
なんと! 光栄だ!
1
第3位は…
11
入賞者の方々に、盛大な拍手を! 今年の春まつりは、 いつまでも思い出に残る素晴らしいものになるわ!
12
賞品を受け取ってね!
6
うわあ、やったぁ!
init
皆さんお待ちかねの瞬間がついに到来よ。 $ハルノイブキ$のお花を最も多く集めた上位3名を、 これから発表するわね!
5
セリーヌ!
7
そして、第1位は… 予想外の展開だわ!
4
第2位は…
2
エロールさん!
spring_festival_setup_march_follow_up
init
ああ? なんだよ、その顔は
1
は? まつりの… 何だって?
2
何の話だよ? 誰がそんなこと言ったんだ!?
prompts
0
花まつりの出し物、 楽しみにしてるよ!
spring_festival_setup_landen_follow_up
init
ワシが隠居だというのは誰もが知っていることだが、 それでも、ジョーは花まつりの装飾をワシに頼んで くれたよ。ワシが作る飾りは有名だからな
spring_festival_setup_errol_follow_up
init
春まつりは実に良い。私のような老人でも、外に出て 自然を愛でようという気持ちにさせてくれるからな!
spring_festival_setup_balor_follow_up
1
提供される花の数が多いほど、まつりの露店で販売される 商品の数が多くなるんだ!
init
$ハルノイブキ$に、目を光らせておいてくれよ
spring_festival_setup_celine_follow_up
init
お花を集めるのに協力してくれて、ありがとう! 私も、できるだけたくさん集めるつもりよ
spring_festival_setup_luc_follow_up
init
たくさんお花が見つかるといいね、[Ari]さん! お花の中にはボクが大好きな虫もたくさんいるから、 花集めはすごく楽しいな!
spring_festival_setup_maple_follow_up
init
ママがね、今年は春まつりの露店のお手伝いをしても いいって! 今からすっごく楽しみなの!
spring_festival_setup_eiland_follow_up
init
ああ、春まつりね! 記録によると、この行事は何百年も前から開催されていたんだ。さまざまな言い伝えがある 伝統なんだよ!
Story Events
Town Repair
repair_the_summit_stairs
repair_the_summit_stairs
9
早く初めれば早く終わるわ。さあ、行きましょ!
14
うん、やる!
21
きれいになったのはいいけれど、石がたくさん 残っているわね…
38
行きましょ!
4
町が元通りになれば、みんなも喜んでくれるわ
6
で… でも、少なくとも始めることはできると思うの!
28
古い石造物を直すのは、すごく気分がいいよね。 何世代にもわたる多くのミストリアの人たちが、 この階段を使ってきたんだ!
34
マルク?
1
ボクならこれをお楽しみとは呼ばないけれど、 まあ、必要な仕事ではあるね
25
どうやらこの若者たちは、自分たちだけでやるつもり らしいね。アタイらの実力を見せてやろう、エロール!
19
とても順調に進んでいるわね。 二人とも、手伝ってくれてありがとう!
18
デルの性格を考えれば、もっと深く掘ったり しかねないし…
40
次からはためらわずにリクエストしてね、アデライン
42
みんな… ありがとう!
init
[Ari]、来てくれたのね! じゃあ、さっそくお楽しみを開始しましょう!
5
ありがとう、[Ari]!
11
広場は人通りも多いし、足をくじいたり、もっとひどい ケガを負ったりした人がいないのは幸いだったわ
26
すまない。つい、張り切りすぎてしまった
30
それに、山頂! あそこからの眺めは最高だよね
13
広場を直してるの? 楽しそうだね!
2
その両方かもしれないじゃない!
31
何か音がすると思ったら、こういうことか
32
……
29
それよりも、丘の上のレモンの木にようやくアクセス できるようになったってことの方が重要だわ!
7
もっと人手がいれば、はかどるんだけどね…
22
使い道はあると思うよ。山頂に続く階段を直すのに 使ったらどうだろう?
37
山頂に行ってみないかね? 実を言うと、あそこからの 眺望をずっと見たいと思っていたのだ
39
夢のようだわ! リストアップしていたタスクが、 こんなに早く片づいちゃうなんて!
3
ミストリアは、経済的にはもう立ち直ったでしょう? だから今度は、がれきとか破損とか、震災の爪あとを きれいにしていく時が来たと思って
36
わあ! これで作業は完了よ
24
おや、今日は博物館の敷地を片づける予定だったかな?
35
やるぞ!
27
まったく、力自慢のじいさんだね!
23
そうね。修理にもってこいの資材だわ! それに、あそこなら引っぱって行くにもそう遠くないし
41
セリーヌの言う通りだ。ミストリアに関することなら、 この町の誰もが喜んで手伝うだろう
8
エイラント、それについては話したでしょ。 みんなすでにいっぱいいっぱいなのだから、 これ以上負担をかけるわけにいかないわ!
16
いいねー、私もまぜて!
prompts
0
さっそくキレイにしよう!
17
あちこち割れてるし、今すぐ直した方がいいね!
33
リース!
20
みんなとおしゃべりしながらやってるし、 労働ってかんじはしないよね!
10
この辺は、足元が危ないんだ。特に夜はね
12
こんにちは、みんな!
repair_the_beach_bridge
repair_the_beach_bridge_pt_1
2
ミストリアには魅力的な場所がたくさんあるが、 アタイにとっちゃ、ここのビーチに勝るものはないね!
4
皮肉なんだが… 西にある小さな島は、ここより さらにいいんだ
10
そうね!
init
こんにちは、[Ari]!
8
[Ari]、あなたはどう思う?
5
覚えているわ! 震災で橋が崩壊する前は、$釣り$や $野草摘み$に絶好のスポットだったのよね。 それに、景色もすごく良くて!
7
だからさ、町のみんながまた楽しめるようにしたら どうかと思ってさ!
9
だろ!
11
$寄付ボックス$を設置するわね。$木材300本$、$石材150個$、 $植物せんい50本$、$1000テッサラ$をテリシアさんに 渡せば、修復コストはまかなえると思うわ
3
理想的なロケーションに家を建てたわね、テリシアさん
12
アタイは、リースといっしょに設計を考えるよ
prompts
1
橋の修復なら経験があるけど…
1
ここは美しい場所だろ?
6
時々ボートに乗って島の近くを通るんだがね、 今も昔と変わらないよ!
repair_the_beach_bridge_pt_2
init
すごいわ、二人とも!
2
それに、しなやかだから耐震性もあるわね!
4
ギャハハハ!
3
お疲れさん!
5
私は、町のみんなに良い知らせを伝えてくるわね
1
石柱と足場板をロープでつなぐ吊り橋型式だと、 どこかにガタがきてもすぐに補修できるんだ!
repair_the_beach_bridge_pt_2_turn_in
init
ビーチの橋を修復する準備ができたのかい?
1
そいつは最高だ! アデラインを連れて、建設現場に向かおう!
repair_the_inn
repair_the_inn_pt_1
init
おや、[Ari]。いらっしゃい!
19
全然迷惑じゃないのよ。あなたたちはずっと、みんなの ために尽くしてくれたでしょう! 宿屋なしにこの町は 成り立たないのよ
18
素敵なアイデアだとは思うけれど、あなたたち二人に そこまでの負担はかけられないわ
4
任せてくれ!
28
へええ! それで、ここに記載されている家具と装飾は?
34
素晴らしい案ね、レイナ!
32
それに、このスープ用なべの提案からすると――
9
あなたもご存じの通り、少し前にヘイデンの農場の納屋と 飼育小屋を建て替えたことで、飼育できる動物の種類が 増えて、出荷できる特産品の増加につながったわ
24
次のアップグレードはうちだって、聞いたから――
11
その通りね! あれ以来、農産物をうちが買い占めて いるんじゃないかと心配しなくてもよくなったもの!
22
ちょっと待って!!
2
おかまいなく。お客としてきたわけじゃないの! 私たち、宿屋について話し合うために来たのよ
26
だからね、提案についての最終調整をしてきたよ!
15
「眠り竜イン」は、ミストリアに来た旅行者が最初に 目にする場所だし、私たちの社交の中心でもあるわ
6
"2週間の雪嵐"が起こった冬に詰めたボトルがあるんだ。 それを開けよう!
5
いいわね、私もほしいわ!
8
それで、今日はどんなお話を?
23
レイナったら! ビックリしたじゃない!
3
せめて飲み物くらいは出させてくれ
35
パパとママが了承してくれたらすぐにね!
7
じゃあ、私も同じものをお願いするわね
10
この実現にはヘイデン以外の人達の助けが必要だった けれど、町のみんなが利益を享受できるプロジェクト だったと思うの
36
正直言って、胸がいっぱいよ!
31
テーブルランナーに、イス用の新しいクッションも! 細かいところまで念入りに考えてくれたのね、レイナ
14
今日のお話が何か分かった気がするわ、アデライン
1
何か食べ物でもどう?
13
それを聞いて、とてもうれしいわ!
39
えへへ…
37
ここまで丁寧に考え抜いてくれたのに、ダメだなんて 言うはずがないだろう?
30
新しい装飾品をうちで取り扱って、販売することも できるしね! 訪問客がお土産に買うのに、打ってつけでしょ?
38
あなたのことをすごく誇りに思うわ、レイナ
29
リースとランデンさんが、改装に協力するって 言ってくれてるよ
21
うーん、でもねえ――
27
リモデルされた、最新のキッチンとバー! これがあれば、もっと多くの料理を提供できる!
40
それじゃあ、宿屋の外に$寄付ボックス$を設置するわね。 頼りにしているわ、[Ari]
16
だからここをリニューアルすることで、 可能性は無限に広がるでしょう?
25
ごめんなさい。楽しみで、つい
12
それに、品質も過去最高だ!
33
そう! おいしい素材でできたスープを、これまで以上に たくさん提供できるよ!
20
あなたは優しいわね。でも――
17
うーん、どうだろうなあ… これ以上あまり大きくしようがないし、そのための 人手だってないから
repair_the_inn_pt_2
4
もちろんだ!
17
中に入りましょうか?
3
二人とも、準備はいいかね?
8
ううー、ワクワク!
16
まったくすごいな!
18
みんな、リニューアルした「眠り竜イン」にようこそ!
23
私は食べ物を作るね! 早く新しいキッチンを試したくって!
11
君たちの任務は、私の助手としてダイニングルームの インテリアを仕上げること! 町のみんなが、君たちを 頼りにしてるよ!
21
お礼はいらないが、ドリンクをくれるのなら 喜んでいただくぜ!
6
スイートウォーター農場の、最高品質の培養土を 持ってきたぞ!
22
みんなの飲み物は、うちのおごりだよ!
5
さあヘイデン、プランターボックスの準備をしましょ!
init
まあ! 町のほとんどの人達が駆けつけてくれたのね!
20
おお、もうボトルがストックしてあるのか!
12
そうそう、バロルとオルリックもいっしょに来てくれる?
9
みんなにワタシたちの実力を見せる時がきたのね!
13
力仕事担当が必要だから!
15
すごい勢いで進んでいるわね。もうほとんど完了よ
10
準備はできてるよ!
19
まるで夢のようだわ!
14
ドラゴンガードのアシスタント? やったね!
7
ドラゴンガード、集合!
24
みんな、ありがとう。これから先もずっと、みんなを ここでお迎えするのが心から楽しみだわ!
2
みんなのためになることだからな、喜んで手伝いたいのさ
repair_the_inn_pt_1_follow_up_kids
init
レイナお姉ちゃんに、宿屋のプランを見せてもらった? ワタシたちも手伝ったの! ワタシの提案はね、 6部屋から成るプリンセス・スイートルームよ!
2
屋内闘技場を作るスペースはないって言われたよ
3
ていうか… お姉ちゃんはワタシたちのアイデアを 1つでも採用したの?
1
ボクの提案は、虫のお客さんのための特別メニュー!
repair_the_inn_pt_2_follow_up_maple
init
大人になったら、城都で成功をつかもうと 思っていたのだけど…
1
宿屋がすごくステキになったでしょ? だから、アルダリアのどこに行こうと、ここより いい場所なんてないと思うの!
repair_the_inn_pt_1_follow_up_ryis
1
この先何世代もの間、ミストリアにはオレたちの 足跡が残されるんだ
init
宿屋の改装が済んだら、あの通りにあるすべての建物を 手がけたことになるんだと思うと、誇らしいよな
repair_the_inn_pt_2_follow_up_josephine
init
この宿屋は、私の家族が代々経営してきたの。 こうして発展するのを目にできるなんて、感無量だわ!
repair_the_inn_pt_2_follow_up_balor
init
改築中もオレの部屋はそのままにしておいてくれて、 ありがたいぜ。商品の中には扱いに細心の注意が 必要なものもあるからな
repair_the_inn_pt_2_follow_up_hemlock
1
もちろん、だからって料金を上げたりはしないさ
init
宿屋のリニューアル以来、大繁盛だよ!
repair_the_inn_pt_1_follow_up_adeline
1
レイナのおかげね!
init
まさかジョーとヘムロックに断われるなんて思って いなかったから、一時はどうしようかと思ったわ
repair_the_inn_pt_1_follow_up_hemlock
init
建設を始める前にすべきことがたくさんあるけど、 心配いらないよ。君が資材をそろえるころには、 準備はバッチリだからね、[Ari]!
repair_the_inn_pt_1_follow_up_landen
init
レイナの宿屋リニューアルプランは、大したものだな。 ブランド家具とは。何でワシも思いつかなかったのか…
repair_the_inn_pt_2_turn_in
init
宿屋の改装に取りかかる準備はいい? 町中のみんなが、とっても楽しみにしていたのよ!
repair_the_inn_pt_1_follow_up_josephine
init
うちの娘は、とても頼もしいビジネスウーマンに 成長してくれたわ!
repair_the_inn_pt_2_follow_up_reina
init
感謝してもしきれないよ、[Ari]。 新しいキッチン、最高!
repair_the_general_store
repair_the_general_store_pt_2_turn_in
2
それってつまり、雑貨屋のリニューアルに取りかかれる ということかしら?
3
みんなを呼んでくるから、雑貨屋の前で会いましょう!
init
こんにちは、[Ari]! 何か言いたそうな顔をして、どうしたの?
1
なんて頼もしいの!
repair_the_general_store_pt_2
10
おおー、だいぶ散らかったな! 我が家の奥義「ほうきがけ」を披露する時だ!
14
私も、まさにそう言おうと思っていたところよ!
13
みんな、ありがとう。ミストリアにとって、これは大きな ターニングポイントだわ!
4
アシスタントがいれば、スピードアップできるけどな…
1
ワンシーズンもあれば、雑貨屋のリニューアル工事は 完成するはずだよ
init
工事に取りかかる準備は整ったな!
18
さあ、ホルト、子供たち! 商品を陳列しましょう!
9
デル、あなたはやめときなさい
5
[Ari]、手伝ってくれる?
15
みんなで協力し合えて、よかった
prompts
1
びっくり仰天するほど、 早くできるよ!
0
まかせて!
17
[Ari]なら、何だろうと上手にこなせるみたいよ
3
大丈夫よ、ママ。みんなでうちに泊まればいいわ!
8
アタシも手伝うよ!
11
すごいわ!
16
本当にな!
12
なんと素晴らしい店だ…!
7
じゃあ、さっそく取りかかろう!
2
ワンシーズン!?
6
じゃあ、さっそく取りかかろう!
repair_the_general_store_pt_2_nora_follow_up
2
当たり前でしょ!
1
でしょ! ついでに自分へのごほうびとして新しい バインダーも買おうかしら… アデラインなら、いいメーカーを知っていそうね
init
新たなスペースのデータを集計するために、表を全部 作り直さなければならなかったの
repair_the_general_store_pt_1
14
残念ながら、これは復興プロジェクトではないから 城都からの補助は出ないの
11
でも店舗を拡大すればそのぶん仕事も増えるし、 あなたたち二人が賛成なら… の話だけれど
18
$石材500個$、$木材300本$、$銅インゴット5個$と、 $鉄インゴット5個$、$3000テッサラ$をお願いするわ。 雑貨屋の外に、$寄付ボックス$を設置しておくわね
15
ありがとう!
7
おしいけれど、それにはもっと多くの物資が必要だから… そのためにも今回は雑貨屋のリニューアルをしましょう!
2
ミストリアの復興は、とても順調に進んでいると 思わない?
16
おぉ、君はやり手だね! では取引成立だ
5
もちろん、そのために全力でサポートするわ。 でも、何から手をつければいいのかしら?
9
より素晴らしく豊富な品ぞろえ… これが実現すれば、 ダジャレのレパートリーもぐっと広がるぞ!
12
もちろんよ!
1
アデライン、どういうことなのか教えてくれる? 手紙を読んだだけでは、よく分からなくて
10
そうね! ミストリアに住む誰もが、この恩恵を 得られるはずよ
17
リースとマルクにはもうすでに話をつけてあるから、 手分けして取りかかるリストを作ったの。 [Ari]、あなたには――
20
新装開店が待ちきれないよ!
6
まさにそれを考えていたの!
init
おや、[Ari]君!
4
でも、これで満足していてはダメ。ミストリアは、 アルダリアで一番ステキな町にだってなれるんだから!
prompts
0
みんなで協力し合えば 問題ないよ!
13
きっとそうだと思っていたの
19
これから大忙しだけれど、私たちならきっとやれるわ!
3
まったくだ! 橋の開通は今一番ホットな話題だし、 まさに、話題ふっこう中ってところだな
8
夢みたいだわ!
repair_the_general_store_pt_1_celine_follow_up
3
あれ… なんでそんなことを言ったんだろう
init
あっ、[Ari]! 雑貨屋のリニューアルを手伝って くれるって、パパとママから聞いたわ!
2
パパの夢は、ケーキのホール食いをすることで
1
大きな店舗を持つことは、ママの長年の夢だったの
repair_the_general_store_pt_1_dell_follow_up
init
店を新しくするんだし、ついでにアタシの部屋に秘密の トンネルを掘ってほしかったんだけど… ママがダメって
1
こうなったら、自分で掘るしかないね!
repair_the_general_store_pt_2_holt_follow_up
init
高級店のオーナーになった気分だ。 ネクタイをしたほうがいいかな?
repair_the_general_store_pt_1_ryis_follow_up
init
雑貨屋のリニューアルでも協力してくれるなんて、 本当に助かるよ
1
店の設計を任せてもらえるなんて、信じられない。 楽しくなりそうだ
repair_the_general_store_pt_2_dell_follow_up
init
店の中に走り回れるスペースが増えたよ!
1
それでも走っちゃダメだって、母さんは言うけどね…
repair_the_general_store_pt_2_celine_follow_up
init
雑貨屋の新しい種セレクション、すごくいいでしょう?
1
ガーデニングへの熱意に、ますます火が付いたわ…!
repair_the_general_store_pt_2_ryis_follow_up
1
雑貨屋のプロジェクトは達成感が大きかった。 オレたちは、いいコンビだな
init
修理も大切な仕事だし、それだって楽しいが…
repair_the_bridge_pt_1
repair_the_bridge_pt_1_follow_up_march
1
鉄製品のことなら心配すんな。リースが必要とする分は アデラインからオレに注文があって、すでに納品した
init
崩壊した橋の再建に手を貸してるんだってな
2
いいか、このプロジェクトを最優先にやれよ
repair_the_bridge_pt_1
13
私の計算では… $石材60個$に$木材60本$もあれば足りるはずよ
15
君ならきっとやり遂げるさ。橋が再建されたら、 サタデーマーケットも再開できるぞ!
18
期待してるわね!
1
アデライン、やる気は十分にあるんだが… これはかなり大がかりなプロジェクトだ
2
建設が完了しない限り、ミストリアに定期的に日用品を 供給できるのはオレだけだ。だが、オレだって奇跡を 起こすことはできない
init
いらっしゃい、[Ari]! ちょうど、みんな集まったところよ
10
地元で資材をそろえれば、時間の節約にもなるしな!
3
橋がなければ、荷車を使って町と外とを行き来するのは 不可能だ。オレに背負える量なんて限られてるしな
14
同感だ!
5
町内のほかの商人たちとも話し合った結果、喜んで資金を 出そうってことになったの。私たちがついているわ!
4
可能な限り橋の再建に物資を割り当てたけれど、 城都からの震災復興支援は、期待したほどではなくて…
6
そう聞いてとても心強いわ、ノラ!
8
素晴らしいわ、[Ari]! この仕事はあなたにピッタリだって思ってたの!
16
橋の手前に$寄付ボックス$を設置しておくから、 集めた資材はその中に入れてね
7
とはいえ、再建に必要な資材は王国全体で需要が急増して いるから、今の高騰した価格で必要な石材と木材を 購入する余裕はないわ…
11
それに、[Ari]、君の農場には、良質の石や木が たくさんある
9
この仕事はあなたにピッタリだって思ってたの!
12
資材を集めてくれれば、費用は私たちが負担するわ!
17
必要な数を入れら、私のところに来てちょうだい。 そうしたら、再建作業の開始よ!
repair_the_bridge_pt_1_follow_up_adeline
init
[Ari]! 石材と木材の収集は順調?
1
以前サタデーマーケットに出店してくれていた商人に、 また来てくれるようお願いしているところよ
2
橋が再建されるのが早いほど、助かるわ!
repair_the_bridge_pt_1_follow_up_ryis
1
新しい橋は、それよりさらに長持ちするといいな!
init
エイラントから聞いたんだが、震災で崩壊した橋は、 数百年も前からあそこにかかっていたらしいんだ…
repair_haydens_barn
repair_haydens_barn_pt_1
18
じゃあ決まりだ!
14
[Ari]、アンタにもぜひ手伝ってもらいたい! ここで新たに飼育を始める動物は、ちゃんとアンタも 入手できるようにするからな!
20
必要なのは次の通りよ。$木材400本$、$石材500個$、 $鉄インゴット8個$、$4000テッサラ$。ヘイデンの納屋の となりに、$寄付ボックス$を設置しておくわね
16
ヘンリエッタ、どう思う? お前さんの新しいルームメイトだ
4
だが、それに見合うような改善を、この古い農場でも やれるもんなのかどうかは…
13
それに、どの動物もすこぶるカワイイだろ!
2
来てくれてありがとう、[Ari]! 最新の計画を あなたたちとシェアできて、とてもうれしいわ
1
くどくど言うのはよしておくれよ、ヘンリエッタ! こういうのには時間がかかるのは分かっとるだろう
17
(しばらく考えると、ヘンリエッタはうなずいた)
11
ヒツジに、ウマに… ウサギだって飼育できるかもな!
10
なんと、そりゃまさに夢みたいだ! そこから、どれだけ 可能性が広がっていくことか!
5
どうして分かったの、[Ari]? これからはまず、あなたに相談しようかしら!
9
もっと大きな納屋と飼育小屋を建てたら、どうかしら? 新しい動物をたくさん収容できるくらい大きいものを
21
あなたの負担がとても大きくて申し訳ないのだけど、 みんなで協力し合えば、ミストリアの未来はさらに 輝かしいものになるわ!
12
それらすべてに貴重な価値があるわ! ミストリアで現在 買い入れなければならないものを、出荷できるように なるんだもの
19
でも、これは大がかりな改修になるわ!
3
手紙を見て以来、楽しみにしてたんだ! 雑貨屋のリニューアルは町中の話題だったからな
init
穀物の価格は王立最高評議会で決まるけれど、輸入品の スケール性に関するあなたの主張には説得力があったわ、 ヘンリエッタ
8
そいつぁ、どうも。自慢じゃないが、努力はしてるよ。 ただ、これ以上ここに動物を増やせるかは分からんが…
15
あなたは本当に皆のお手本みたいな人ね、[Ari]
prompts
0
新しい種類の動物を売るとか?
6
(ヘンリエッタが大きな声でコッコと鳴いた。まるで、 受けて立つと言っているようだ)
7
ミストリアで動物に関して誰よりも詳しいのは、 ヘイデン、あなたよ。 [Ari]も同じくらい詳しいかもしれないけれど
repair_haydens_barn_pt_2_follow_up_landen
1
ワシからの援助の申し出はありがたく受け入れる、という 教訓がな! ワハハハ!
init
勘違いしてもらっては困るが、ワシは、リースが家業を 継いでくれたことに感謝している。だが、まだ1つ重要な 教訓が残っているな…
repair_haydens_barn_pt_2_turn_in
init
ヘイデンは大喜びするわね! さあ、みんなを呼びましょう
repair_haydens_barn_pt_1_follow_up_adeline
1
新しい動物たちがくるのが待ちきれないわ!
init
出荷できる品目を増やしてミストリアの発展に つなげるのが、子供のころからの夢だったの
repair_haydens_barn_pt_2
17
[Ari]もお迎えする準備ができたら、いつでも 来てくれよな!
1
そう言ってもらえてありがたい、ランデン
12
まったく楽しかった! リースと[Ari]は、腕のいい大工になったものだ
3
何を言うか! ワシが? 隠居だと?
4
ほらな? [Ari]はよく分かっている
init
この納屋を見ると、当時を思い出す。ワシの作品を、 大事に使ってくれたのだな、ヘイデン!
10
見ておくれよ、ヘンリエッタ!
2
おじさん、ったく… [Ari]とオレでやれるってば。 隠居したんじゃなかったのか?
14
そうしよう
9
分かったよ、おじさん
15
みんな、ありがとう! ヘイデンにとっては、 ここからが本番ね
8
そうこなくては! ほら、そこの二人、仕事だぞ!
prompts
0
人手は多いほどはかどるよ!
1
力仕事以外のことを 手伝ってもらえばいい
11
はは、ヘンリエッタのお墨つきをもらったようだ
7
ああ、もちろんだ!
6
ランデン、長年の経験を持つあなたのような方が 手伝ってくださるなんて光栄だわ。 そうでしょ、ヘイデン?
5
いいかね、ヒヨッコたち――
16
待ちきれんよ! 新たな動物たちをお迎えする時だ
13
ありがとう。次にアデラインが大きな案件を開始する ときには、始めから手伝ってくれよ
repair_haydens_barn_pt_2_follow_up_hayden
2
わっはっは!
init
[Ari]、アンタには感謝してもしきれない。 橋の再建に、製造所、それで今回は納屋と飼育小屋…
1
引っ越し祝いにカブの種をあげたが… アンタまさか、 ずっとその礼をしとったのか?
repair_haydens_barn_pt_1_follow_up_landen
2
ヘイデンのところのあの納屋を建てたのは、 一体誰だと思っているのだろうか?
1
実際に建てるのは自分でできるから、手伝わなくていいと 言われたよ
init
「国内最先端の納屋」の建設について、リースに アドバイスを求められたのだが…
repair_haydens_barn_pt_2_follow_up_henrietta
init
(ヘンリエッタは、新たな飼育小屋を作ってもらった ことに感謝しているようだ)
repair_haydens_barn_pt_1_follow_up_hayden
1
ヘンリエッタが小テストを出してくれてるんだ!
init
改築が済んだら新たにお迎えする動物たちについて、 学んどるところさ
repair_haydens_barn_pt_2_follow_up_adeline
1
もっと壮大な計画がいくつもあるから、 楽しみにしていて!
init
どんどん発展していくミストリアを見るのは、 素晴らしいわね。でも、まだまだこれからよ!
repair_haydens_barn_pt_1_follow_up_balor
1
市場全体を揺るがすほどの価格だ!
init
ヘイデンが口を滑らせたんで、アデラインの計画のことを 聞いたぞ。アルダリアのサラブレッドの競走馬が、一体 いくらで取引されるか知ってるか?
replenishing_mistrias_food_reserves_2
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_1
6
アデライン。この町のためなら、オレは可能な限り 素材を提供するつもりだ
14
それから、卵はいくつ必要なんだったかしら?
8
納屋を建て増しして、動物たちの数を増やしたいとは 思っとるんだが…
3
これが難しくて!
4
料理ならいくらでもお手伝いするんだけど、 それには材料が必要だから
5
地震で壊れたところを修理してもらって、宿屋は驚くほど 活気を取り戻せたでしょ? だから食材が不足しがちで… お客さんにお腹いっぱい食べてもらうのが先だから
13
しぼりたての$牛乳$を$製造所$に持って行けば、 あっという間にどーっさりチーズができるぞ!
10
おっ、よきライバルの登場はうれしいね!
1
この町の非常食備蓄を補充するのに、長期保存が可能な 食糧を準備できないか話し合っていたのだけど…
22
報酬として、がんばってくれたニワトリとウシたちに、 アクセサリーをあげるのはどうだい?
12
$チーズ$をまだ作ったことがないんなら、 $製造所$に行ってみるといい
21
モチベーションアップと言っちゃなんだが…
19
$寄付ボックス$は… えーと、宿屋の外に設置したらいいかしら?
9
よかった、助かるわ!
18
もちろん!
23
わっはっは!
17
そいつはいい! オレたち働き者のボランティアの ために、いくつか余分に作ってはもらえんかな?
7
だが、実はうちの動物たちはもうフルで生産しとるから、 必要な量を全部カバーすることはできそうになくてな
20
うん、そうだね!
16
何度も改良を加えたレシピだから、アルダリアで 一番おいしい非常食になるはずだよ!
15
$卵が12個$あれば、町中の人たちにふるまうのに 十分な量が作れるよ!
init
[Ari]、ようこそ!
11
レイナ、いまレシピで不足しているのは、 $チーズ10個$だったかしら?
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_1_follow_up_reina
1
前の震災時に食べた非常食の味ときたら…
2
私、がんばっておいしいのを作るね!
init
長期間保存できて、しかもおいしいものを 作るのは難しくて
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_1_follow_up_nora
1
でも、ミストリアにはモノづくりの才能にあふれる 人たちがたくさんいて、不足分を作ってくれるから、 私たちは運がいいわね
init
震災後、長期保存できる食糧の需要が高まっているの。 この傾向は、今後も続くと思うわ
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_2_turn_in
1
ずばり、味見よ!
init
あら、[Ari]! 非常食用の材料をそろえてくれたのね。 じゃあ、次のステップに移りましょう!
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_2
3
ジャーン! 秘密のハーブ&スパイスブレンドを使った、 特製乾パンだよ! 食べて、食べて!
1
もう少しだ…
5
[Ari]の言う通りね、すごくおいしいわ! でもいま食べ過ぎると、また寄付を募らなきゃ ならなくなるわ
2
できた!
8
これでミストリアの非常時の備えはバッチリよ。 これを知ったら、町のみんなも喜んでくれるわね!
7
それならもうとっくに考えているさ、ヘイデン!
4
やったー!
6
こんなうまいもんで飢えをしのげるのは、ありがたい! ヘムロック、これに合うビールも保存しといてくれよな
init
パパ、ストーブから目を離さないでね!
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_1_follow_up_olric
init
この町の非常食を作るための素材を寄付して くれてるんだってね、[Ari]!
1
ボクも自慢のロックケーキを作るよって言ったんだけど、 アデラインに断られたよ。何でなんだろうね…
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_2_follow_up_eiland
init
[Ari]、君にはお礼を言わないとね。 ミストリアでまた災害が発生したらどうすべきか、 何度となく会議を開いていたんだけど…
1
備蓄が増えてからは、姉さんがその議題を 上げることはなくなったよ!
replenishing_mistrias_food_reserves_2_pt_2_follow_up_josephine
1
こんなことなら、もっといい名前を考えておけば よかったわね…
init
[Ari]、聞いた? あの非常食はすごく人気だから、 宿屋のメニューに追加したのよ!
repair_the_bridge_pt_2
repair_the_bridge_pt_2
4
ああ、そうだ! この橋なら、相当長もちするぞ
1
やるじゃないか、[Ari]! じゃあ、次はオレの番だな
3
リース、これで完了か? 見たところそんな感じだが
2
手伝えることがあったら言ってくれよ、リース
init
準備はできたわ! さあ、再び橋をかけましょう
6
サタデーマーケットの出店者に、橋が直ったことを 伝えておくわね!
5
みんな、おつかれさま!
7
私も手伝わせて、アデライン。私たちが力を合わせれば、 ミストリアの土曜日を、再びマーケットの日にできるわ!
8
そいつぁいい!
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_dell
1
このために、おこづかいをせっせと貯めといたんだ!
init
橋が直ったし、これでまたサタデーマーケットが 戻ってくるね!
repair_the_bridge_pt_2_turn_in
3
えっ、今なんて!?
4
素晴らしいわ!
1
ああ、素晴らしいわ!
init
こんにちは、[Ari]! どうかしたの?
5
じゃあ、みんなに伝えに行きましょう!
2
あら、それはよかった――
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_march
init
何だよ?
4
お… おうよ
prompts
1
マルクのサポートがなければ、 橋は直せなかった!
1
リースにはもう、おめでとうって伝えたぜ。 あいつはいい仕事をしてくれたからな
3
は!?
2
まさかお前、ほんのちょっと手伝った程度で ほめてもらおうってのか? ありえねえ
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_eiland
1
たぶん、君には知らせておいた方がいいと思うんだが… 今回の成功を受けて、姉さんが他の計画のスケジュールを 繰り上げているんだ…
init
橋の再建を手伝ってくれて、本当に感謝しているよ!
2
まあ、ミストリアの発展のためではあるんだけど。 これからますます楽しみだね!
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_celine
1
雑貨屋の在庫を補充するために、大量に注文するって 言っていたの。バロルさんの荷車に十分なスペースが あるといいんだけれど!
init
[Ari]、橋が直ってママが大喜びしているわ!
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_hayden
1
これを知らせた時の、ヘンリエッタの喜びようときたら! アンタが見たら、驚くぞ
init
橋が直ったか! やったな!
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_valen
1
次のサタデーマーケットにはきっと来てちょうだい。 みんないっしょに楽しみましょう!
init
橋の再建を手伝ってくれたのよね。 ありがとう、[Ari]
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_juniper
1
浴場で好きなだけ体を洗いなさいよ
init
どこ行っても、アンタの話題でもちきりね。 ま、感謝はしてるわ。アンタみたいに、汗水たらして 働く人も必要だしね
repair_the_bridge_pt_2_follow_up_reina
init
[Ari]!!
1
橋の再建を手伝ってくれたって、アデラインから 聞いたよ。宿屋を代表して、お礼を言うね!
replenishing_mistrias_food_reserves_1
replenishing_mistrias_food_reserves_1_turn_in_complete
3
これを受け取ってね! 本当にありがとう
init
非常食用の作物を作ってくれたのね! 助かるわ!
1
町を代表してお礼を言うわね、[Ari]!
2
あなたも知っての通り、今のミストリアは資金が豊富とは 言えないのだけど、でもタダ働きなんてさせないわ
replenishing_mistrias_food_reserves_1
8
前回の震災のとき、もし備蓄品がなかったらと考えると ゾッとするわ。でも残念なことに、町の備蓄品はもう 底をつきかけていて…
4
[Ari]、あなたもお手伝いをしにここへ?
6
手紙を読んで来てくれたのよね。ありがとう!
13
非常食の備えがあると思うと、みんな安心して 夜もぐっすり眠れるわね
2
それはいいアイデアね! 町の救急医薬品はあらゆる 症状に対応できるべきだものね
prompts
0
ぜひ手伝わせて!
1
ベリーの寄付なら いくらでもするよ!
init
あなたの要望は妥当だと思うわ。追加として、医薬品の リストに睡眠導入剤も入れていいかしら? 長期保存が可能な薬でもあるし
10
もう少し実質的なものを考えていたのだけれど…
12
地元産の作物ならより長く保存できるし、 栄養もたっぷりでお腹も満たされるわ
1
震災後しばらく不足したから、非常用の備えがあると 安心だわ
9
あなたのその情熱も、買いだめできたらいいのに!
7
ミストリアの防災備蓄品の補充を手伝ってくれそうな 人に、声をかけていたの
5
人手は多いほどはかどるものね。では、私は失礼するわ
3
よかった。じゃあ、さっそく取りかかるわね
11
非常食を補充するために、$作物を10個$作ってくれると 助かるわ。そのための種も渡しておくわね!
replenishing_mistrias_food_reserves_1_march_post
init
何か用か?
2
とっとと失せろ!
1
やっぱお前、マジで面倒くせぇヤツだな
replenishing_mistrias_food_reserves_1_ryis_pre
1
それを入れるための新しいタルを、2つ作ったんだ!
init
アデラインから聞いたんだが、非常食の補充はアンタが 手伝ってるんだって?
replenishing_mistrias_food_reserves_1_valen_post
1
楽しんでちょうだい
init
お礼をしようというアデラインお気づかいは、本当に ありがたいのだけれど、私よりもあなたの方が 使い道があると思うから
replenishing_mistrias_food_reserves_1_march_pre
1
非常時の備えは、みんなで取り組むべきことだ。 お前も含めてな
init
アデラインから、くぎと、タルの金輪と、なべを 追加で頼まれた…
replenishing_mistrias_food_reserves_1_ryis_post
2
あげるよ、[Ari]
init
お礼なんて期待してなかったのけど…
1
オレに割り当てられた分の備蓄品を渡したら、 種をもらったんだ… だから… その…
replenishing_mistrias_food_reserves_1_valen_pre
1
もちろん、今はあのころほどチョコバーを入れては いないでしょうけれど
init
アデラインは昔から非常時の備えに抜かりのない子でね、 小さな時から万全の防災バッグを用意していたのよ
repair_the_mill
repair_the_mill_pt_1
5
建築資材も不足してる。完全に修復するには、少なくとも $木材150本$、$石材200個$、$銅インゴット2個$が必要だ
4
そっか…
13
よっしゃー! 応援してるぞ、[Ari]!
3
とはいえ、まだ$1000テッサラ$足りなくて…
6
なんて頼もしいの!
1
この町の資金と城都からもらった支援金を合わせたら、 $製造所$の修復も夢ではないくらいの額になったの!
10
製造所の扉の近くに$寄付ボックス$を設置しておくから、 準備ができたら資材をそこに入れて、資金は私のところに 持ってきてちょうだい
7
[Ari]、アンタ、いいヤツだな!
12
アンタが手伝ってくれて、うれしいよ
11
大変なプロジェクトだし、あせらずゆっくりやってね!
8
資材が集まったら、修復工事はオレに任せてくれ! できるだけ早く工事を済ませるよ
init
[Ari]、ピッタリのタイミングよ! ちょうど話し合いを始めるところだったの
9
製造所を使えるようになったら、動物の育て方や 飼料の作り方を教えてやろう!
2
そいつぁいい!
repair_the_mill_pt_2
3
$加工品の作り方$を詳しく知りたい?
5
前にやったことがあるのね。さすがだわ!
7
$動物の飼育$をするのなら、動物たちを収容する場所を 用意しないとな
1
ふう、やれやれ!
8
必要なら、大工ショップまで来てくれ。 資材さえあれば、$飼育小屋$や$納屋$も作れるから
init
すごいな!
prompts
0
ぜひ教えて!
6
これで割高な穀物を買わずにすむ! ヘンリエッタも他の 動物たちも、大喜びするぞ
2
みんな、おつかれさま! ミストリアに製造所が 戻ったことだし、これで$さまざまな加工品$を作れる ようになったわ、[Ari]
9
みんな、本当にありがとう!
repair_the_mill_pt_2_turn_in
init
あなたは本当に頼りになるわ、[Ari]! それでは、製造所の修復に取りかかりましょう!
Mines
translating_the_fire_tablet
translating_the_fire_tablet
5
わ、分かってるわ! 今から言うところよ
15
うーむ、扉にはカギをかけてあったはずだが
10
今もアルダリアの貴族の手を転々としているというウワサ を耳にしたことはあるけど… 慎重に行動すべきね
2
オッホッホ!
11
禁書とまではいかないけど、アタシたちが探してるという ことを知る人物は少ない方がいいわ
7
アンタ、$封印の書$って聞いたことある?
6
4つ目のアイテムは… とても変わったものよ。 レア物ばかりのこのリストの中でも、群を抜いてるわ
20
なるほど
prompts
0
すごいね、ジュニパー!
1
いつもはアイテムが4つ じゃないっけ?
17
悪いとは思うけど、人目のないところで話す必要が あったのよ
19
そのとおり。$封印の書$がほしいの
8
なくても不思議じゃないわ。 あれはね、すごく希少なうえにきわめて危険なの
24
よかったわ!
21
売り手を特定するのに数日かかるな。 それと忠告しておくが、これは安くない買い物になるぞ
1
アンタに必要なのは、$カットされた天然石$、 $ロックルーツ$、それに$エメラルド$よ
init
オホン。じゃ、始めましょ
14
バロルなら客のニーズに必ず応じるようだし、必要以上の ことを尋ねたりもしない。さ、ついて来なさいよ
3
いつものごとく美辞麗句も並べ立てられてるけど、 そんなもの聞く必要ないでしょ?
18
つまり… 特別な注文をしにきたってわけかい?
16
ええ、かかってたわ
12
どうやら、考えていることは同じみたいね!
13
悪いけど、あのおぼっちゃんは正直すぎて、腹芸ができる タイプとは程遠いわ。あの子はこの件に巻き込まないのが 一番よ
4
ま、これくらいの翻訳、アタシならワケないわ。でも…
22
それなら問題ないわ。そうでしょ、[Ari]?
23
なら契約成立だ。 何か分かり次第連絡するよ、[Ari]
9
強力な魔力が込められてるから
translating_the_fire_tablet_turn_in
2
まずはメモを整理させて。そしたら解説するわ
1
手がかりが途絶えたんじゃないかと思い始めてたところよ
init
あらあら! またナゾの文章が見つかったのね
translating_the_fire_tablet_follow_up_juniper
1
$封印の書$を手に入れてくれたら、他にもいくつか 注文してあげようかしら
init
正直言って、バロルがもう少し嫌そうな反応をするかと 思ってたわ
2
オッホッホ!
translating_the_fire_tablet_follow_up_balor
init
特別注文にはまだなんの進展もないぜ、[Ari]。 だが心配はいらない。仲介がうまくいかなかったわけじゃ ないからな
translating_the_water_tablet
translating_the_water_tablet_turn_in
6
じゃあ、さっそくボクの書斎に行こう!
4
それを、ボクに翻訳してもらいたいのかい?
2
そこには数多くの未知の遺物のほかに…
1
鉱坑の奥深くに、隠し部屋があって…
3
石の封印と、知らない言葉が彫られた石板が?
5
よろこんで!!
init
やあ、[Ari]! いま渡してくれたのは何だい?
prompts
1
鉱坑での冒険を大げさに話す
translating_the_water_tablet
8
ジュニパーはこれまでに何度か、ボクには理解できない 謎めいたことを口にしているんだ
18
ジュニパー、石板の構文についていくつか考えが――
14
いつもながら鋭いね、ジュニパー。ボクらの友人の [Ari]が、魔導語で彫られた石板を 鉱坑の奥深くで見つけたんだ
22
[Ari]、もしまたこういう石板を見つけたら、 アタシのところに直接石刷りを持ってきてちょうだい
17
協力に感謝するよ! じゃあ、詳しい説明をさせてくれ…
34
そこから推測するに、他の物もおそらく鉱坑内に あるんじゃないかな
15
何ですって!?
5
けど最近は、ボクよりも詳しい人がこの町にいるんじゃ ないかと思っているんだ…
33
ボクが知っているのは、ルビーだけだ。 これは、鉱坑内で見つかると思うよ
4
今ではこの言語に関する知識は、完ぺきとは程遠いものに なってしまった。参考にできるのも、信頼性に欠ける 二次資料だけだしね
2
ここに彫られているのは$魔導語$といってね、 はるか昔に使われていた言語だよ
20
興味深いわね
16
ま、まあ… 見てあげるくらいならいいわよ
12
とは言っても、それはアンタたちにとって面白いこと。 アタシにとってそうじゃなければ、助言は高くつくわよ
25
よかったわ! じゃあ、口に出して読んであげる
10
というわけで、いざ浴場へ!
27
大地の恵みである$ルビー$
9
ここに来てくれるよう頼んでも、多分うまくいかないな。 慣れ親しんだ自宅の方が、話してくれる可能性は高そうだ
37
まったく壮大な謎だね! がんばって、[Ari]。 続報を心から楽しみにしているよ
3
この言語にはいろんな伝説があって、その中でも最も 注目に値するのは、人間と竜は元来この言語を使って 対話をしていたというものなんだ
21
石板に彫ってあることを教えてあげる前に、 ひとつ頼みがあるんだけど
13
オーホッホッホ!
28
素早く泳ぎ回る$石の魚$
36
まあ、そうとも言えるわね…
prompts
0
ジュニパーに聞きに行こう!
1
1000年の時をはさんだ 宝物探しだね!
35
きっと見つかるさ!
init
これがミストリアの地下にずっとあっただなんて!
26
封印の解除を望む地上人どもよ。 地下と再びつながるには、その熱意のあかしとして 4つの供え物を竜のとりでに捧げるがよい
11
何か面白いことを話しに来たんでしょ。 アンタたちの顔を見れば分かるわ
7
バロルにはたくさん秘密がありそうだけど、魔導語の 実践的な知識がそのひとつだとは思えないな
29
炎の周りに集まる$蛾$
6
考えていることは同じみたいだね!
24
今は駆け引きをすべき時じゃないよ、[Ari]。 分かった、同意するよ!
31
驚いたな!
30
鉱坑に生育する$茶色いキノコ$
1
残念だけど、この文章の翻訳はボクの手に余るな…
32
誤解しないでほしんだけど、魔導語の原文は、はるかに 詩的で表現が豊かなの。アンタたちにも理解できるよう、 できるだけがんばって平たく訳したけどね
19
おだまり、オタク
23
もちろんさ、ジュニパー。ボクたちは調査仲間なんだ
translating_the_earth_tablet
translating_the_earth_tablet
13
[Ari]とジュニパー? 意外な組み合わせね!
5
つまりは、こういうことよ!
11
セリーヌがあの、ミストリア古写本とかいうドデカい本を 読んでるのは、アンタも見たことあるでしょ
15
うわあ、楽しそうね。今すぐお茶を入れるわ
41
二人とも、またいつでも遊びに来てね! すっごく楽しかった!
35
でも、まずは何を指しているか突き止めないと いけないのよね?
1
34
わー、ドキドキしちゃう!
22
それじゃあ、古写本を見てみましょ…
19
そんなすごい場所があるなんて、ビックリしちゃう! 私も、潮なりの洞窟に生育する植物を見てみたいわ
8
外来植物に詳しい人に、力になってもらう必要があるわ
26
それは助かるわね!
20
二人とも、集中してちょうだい
9
ちゃんと話を聞いてくれてたようで、何よりだわ!
14
セリーヌ、実はきわめて重要な用があって来たの
39
いつでも聞いてね!
37
どうすべきかは明らかでしょ。 アンタが正しい選択をすることを願ってるわ
23
エレメンタルで満たされた地下環境かあ… それならけっこう候補がしぼられるかも
27
一番可能性が高いのは、$ヒスイ藻$だと思うの
17
わー、うれしい!
6
これまでに見たこともない、ものすごく珍しい言葉が あるから、訳を決めかねてるってわけ
38
知恵を貸してくれてありがとう、セリーヌ。 とても助かったわ
21
それなら、私は博物館の展示物を見るだけでいいかな
init
これくらい、あっという間に翻訳できるわ
25
魔導語はかなりの文脈依存言語だから、正しい植物が 分かれば、そこから残りの文章も訳せるかもしれないの
2
10
アンタはホント、言うことがいちいちアレね
31
$ヒスイのような海藻$を集め、
16
ちょうど今日、ジュニパーが好きなクッキーを 1箱買ったところなの
4
3
アンタ、ジャマよ!
32
$サンゴに潜むハンター$を探し出せ
36
まあ、すでに一度やり遂げてるしね
30
$蒼海のような宝石$を手にし、
40
[Ari]、他にも手助けが必要だったら遠慮なく 言ってちょうだい。アンタの次の発見について聞くのを 楽しみにしてるわ
12
聞くところによると、あの本にはほとんどの人が知らない 専門的なことが載ってるらしいのよ。今のアタシたちに 必要なのは、そういう知識かもしれないわ!
prompts
1
息をひそめる
28
じゃあ試してみましょ…
29
$水を矢のごとく噴き出す魚$を見つけ、
7
鉱坑の下の洞窟は、水のエレメントで満たされていたって 言ってたっけ?
18
ていうか… まあ、それなら、その間に詳細を話せるし、 ちょうどいいわね…
33
これに間違いないわ!
24
ジュニパー、他にも役に立ちそうな情報はない?
translating_the_earth_tablet_follow_up_celine
1
他にはどんな秘密が隠されているのかしら…
init
ミストリア古写本が古代の謎を解明するのに 役立つなんて、思いもしなかったわ!
translating_the_earth_tablet_follow_up_juniper
1
もちろん、アタシの知識がなければ、アンタには 翻訳なんて一生ムリだったでしょうけどね
init
あの石板の翻訳の難しさときたら、確かになかなか 屈辱的だったわ
2
オーホッホッホ!
translating_the_earth_tablet_turn_in
1
そういうことなら、誰かに聞かれる前にさっさと こっちに来なさいよ
init
さらに地下深くに行って、また石板を発見したですって?
translating_the_earth_tablet_follow_up_eiland
1
あのジュニパーですら困って、助けを求めるだなんて!
init
ジュニパーから、2つ目の石板の石刷りを見せて もらったよ! まったく驚異的な発見だね
fire_seal
break_fire_seal
13
[Ari]… よかった、無事であったか
6
急げ、[Ari]! 手遅れになる前に行動するのだ。 火の封印が解かれたゆえ、そなたに新たな魔法… $竜の息$を授けよう
5
$封印の書$だと!?
extra_1
^そんな…! これは罠です!^
12
[Ari]、待っておれ! いま助けに行くぞ!
init
^英雄さま、とても勇敢な――^
10
くっ…
2
急に体が重くなり、意識が遠のいていく…
loop_0
……
8
[Ari]…? [Ari]、我の声が聞こえぬのか?
15
$深い森$にある寺院に戻らねば… $先ほど授けた魔法を 用いて道を開き$、我のもとへ来るがよい
4
[Ari]…? そなたの呼び声が我の意識に響いてきたが… 一体何があったのだ?
1
^$封印の書$!?^
7
今すぐ魔法を唱え、$封印の書$を破壊するのだ!
3
あなたは助けを求めた
14
もうあまり力が残っておらぬ
loop_1
……
prompts
0
助けを求める
1
何もしない
extra_2
^逃げてくださいまし! 急がなければ、あなたさまも 封印されてしまいます!^
11
いまの我では力が足らぬが… やむを得ぬ…
9
頼む… 目を開けよ! 魔法を唱えるのだ!!
fire_seal
init
^英雄さま… 火の封印を解いてくださいまし…^
2
ジュニパーなら、封印を解くのに必要なものを 明らかにできるかもしれない
1
^あなたさまならきっとできると… 信じております…^
unlocking_the_mines_pt_1
unlocking_the_mines_pt_1
21
うむ… ミストリアの$タウンランク$が少なくとも $ストーンスター$に達したら、喜んで協議を再開しよう。 それでどうだね、お二人さん?
8
エロールさん、博物館に注力すべきだということに 異論はないよ
1
エイラント、まさか強引に[Ari]を我々の計画に 引き込んだわけじゃないだろうね?
19
エロールさん… 妙な音がするくらいで、 鉱坑を閉鎖し続けるつもりではないよね?
15
その意気だよ!
17
構造的な損壊が発生しているおそれがあるし、 鉱脈だって以前とは位置がずれているかもしれない。 それに、昇降機も動かなくなっている…
4
エイラント、お言葉を返すようだが、我々がいま 集中すべきは博物館なのではないかね
25
$博物館のコレクション$に寄付したり、$リクエスト$を こなしたり、色々な品を$出荷$したり、そのどれもが ミストリアの$名声$の上昇につながるんだ!
20
12
26
さっそく取りかかろう! 鉱坑の再開も、きっとすぐにかなうよ
13
18
そのうえ、地下から何やら妙な音も聞こえてくるのだ…
7
ミストリアの名声を高めるには、これが最も確実な 方法だと私は思うが
5
商業規模で再び鉱業をやるだけの労働力は、 この町にはないのだから
10
$鉱石$を出荷できれば、町にとっても大きな利益になる。 それに、鉱坑の奥には発掘されるのを待つ素晴らしい $遺物$も眠っているはずだ
3
それなら、朗報だよ! 鉱坑の再稼働について議論する時がきたんだからね
init
来てくれて、ありがとう!
23
でも少なくとも、ゴールが手の届くところにあるのは、 希望がもてる!
11
はは、そうなんだ
22
どうやらこれ以上の説得はムリなようだね、エロールさん
24
そうとは限らないよ!
6
それに、この博物館はすでに城都の関心すら 集めているのだしな!
14
でも、虎穴に入らずんば… と言うしね?
9
だけど、[Ari]は鉱坑の探検を開始するのに またとない人材だと思うんだ!
16
その… 熱意には感謝するが、現時点では鉱坑の再開を 承認するわけにはいかない
2
鉱坑の再稼働について議論する時がきたと思ってね
27
やる気に燃えているようで何よりだよ、エイラント
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_balor
1
もちろん、オレの利益もウナギ上がりさ!
init
鉱坑が再開されれば、ミストリアの復興はさらに 促進されるだろう
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_generic
init
鉱坑の近くを歩いていたら、変な音が…
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_eiland
init
鉱坑の再稼働が待ちきれないよ、[Ari]。 危険を伴うことは分かっているが、あそこに眠るものには その価値があるはずだからね
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_errol
init
エイラントは鉱坑の再開に夢中だが、何事もただ 突っ走ればよいというものではない
unlocking_the_mines_pt_1_follow_up_olric
init
地震の後、ボクがしょっちゅう迷子になったから、 エロールさんはあそこを閉鎖したんだと思うよ。 坑道がめちゃくちゃになったからね!
1
これはナイショだけど、実はボク、地震の前も 迷子になってたんだよね…
sealing_scroll
delivering_the_sealing_scroll
2
それをどうするつもりかは知らないが、何があろうと 決して開いてはいけないと、くどいくらいに売り手が 忠告していた
1
大事な仕事を任せてくれて、感謝してるぜ
init
おはよう、[Ari]。$封印の書$を持ってきた。 直接手渡したくてな
4
十分気をつけてくれよ、[Ari]
3
向こうが言う呪いだの魔法だのを、すべて真に受けるか どうかはともかく…
procuring_the_sealing_scroll_finished
1
今夜先方に届けてくるから、$封印の書は明日手渡すよ$
init
純銀のインゴットに、最高品質の宝石。 これなら売り手も大いに満足するだろう
procuring_the_sealing_scroll
2
本当に話を進める気はあるかい?
6
ああ、高いよな。だが、これで済んだことに感謝しようぜ
prompts
1
バロルの交渉力なら 少し値切れない?
3
お役に立てて何よりだ。 なかなか難しい注文ではあるがな!
1
向こうは何があっても素性を明かしたくないようで、 支払いにはインゴットと宝石を要求している。 それなら追跡ができないからな
7
荷車の横に、$支払い箱$を置いておくよ
init
おっ、来たな! いい知らせだ。売り手と接触してきたぜ
5
支払いに必要なのは、$銀インゴット10個$、$ルビー10個$、 $サファイア10個$、それに$エメラルド10個$だ
4
オレの交渉力を高く買ってくれてるのはありがたいが、 買いたたこうとすればこの売り手は姿を消すだろう
unlocking_the_mines_pt_2
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_olric
init
鉱坑に行ったんだってね、[Ari]! すごい!
1
マルクと鍛冶仕事をするのも好きだけど、掘削も恋しいよ
2
ボクの代わりに、岩をガンガン壊してきてくれよな!
unlocking_the_mines_pt_2
1
つまり… 鉱坑を閉鎖したままにすれば、 これからもこの町の他の取り組みに力を注げると――
11
驚いたな! ここにも竜の像が!? 地震の前にはなかったのに!
prompts
1
[Ari]による、 さらなる大発見!
0
うちの農場にあるのと 似てるね!
7
ミストリアのために!!
init
[Ari]! なんとも喜ばしい日ではないかね! ミストリアのタウンランクが順調に上がっているという ことは、我々の努力が功を奏しているということだ
9
メインシャフトが埋まってしまったから、下に行くには ハシゴを使うしかないね
13
ボクはエロールさんに相談して、鉱坑の歴史を 詳しく掘り下げてみるよ。 この像の記録がまったくないとは、考えにくいからね
10
$昇降機$は今は使えないけれど、エロールさんが言うには、 地下のどこかで$昇降機プラットフォーム$を見つければ、 また動くようになるらしい
4
分かったよ。再稼働することにしようではないか
5
だが気をつけるのだぞ、[Ari]。 震災で、鉱坑の地下には未知の通路が現れているのだ
3
どうやら、君たちの意思は固いらしいな
8
幸運を祈っているよ。何か発見した場合には、 博物館でできる限りのサポートをさせてもらおう
12
はは、どうやら君も考古学熱に取りつかれたようだね!
15
じゃあ、健闘を祈っているよ! 何が発掘されるか、みんな楽しみにしているからね!
2
石やその他の鉱石の安定的な供給なしに、この町の発展が あり得ないことは、エロールさんも分かっているはず。 それに、新たな遺物の発見は博物館にとっても有益だ
14
早々に切り上げてしまうのは気が引けるけれど、 これは考古学上の一大事だ。 [Ari]、あとは君ひとりでも大丈夫かい?
6
鉱坑内に何があろうと君なら対処できると思うが、 油断は禁物だ
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_march
init
鉱坑の中に入って、無事に戻ってきただって?
1
思ったよりやるじゃねえか
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_errol
init
たとえ以前ほどの規模ではないにせよ、 鉱坑が再稼働されて私もうれしいよ
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_adeline
init
鉱坑が再稼働されたの? 気をつけてちょうだいね!
1
あ、でも、それはつまり鉱石の供給源を確保できるという ことでもあるのかしら? これまでは、バロルのつてで かろうじてしのいでいたから
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_balor
init
エイラントは大したヤツだな! ついに鉱坑を再稼働させたんだって?
1
もし宝石や貴石を見つけたら、ぜひとも教えてくれ!
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_eiland
1
もし調査に値するものが見つかったら、 ぜひ声をかけてくれ!
init
君が鉱坑を探検してくれるのが、ものすごく楽しみだよ。 でも、くれぐれも気をつけて!
stone_refinery
stone_refinery_pt_2
init
構造的な完全性は今のところ保たれているから、 天井を支えつつ進めば大丈夫だと思う
13
レディ・アデライン、弟君に知らせようではないか。 きっと大いに興味をもつに違いない
12
しかし、少し前に竜の像が見つかったことを思えば、 そう驚くべきことでもないのかもしれないな
8
$精錬装置$は本当にすごいのよ! これがあれば、さまざまなことを実現できるわ!
4
うん! エロールさんに付いて行こう!
1
端的で良い考察だ、オルリック
5
えっ、もらっていいの? じゃあ、カッコいい石はいただき!
2
やったね!
6
さあ、掘るぞ!
7
おおー、鉱坑内に新たな施設ができるとは感無量だ
3
私は後ろに下がっていた方がいいかしら?
prompts
0
さっそく取りかかろう!
9
ねえ、遺物みたいな物を見つけたんだけど!
14
ええ、もちろん! では行きましょう!
10
それとも、すごく変わった石かな…
11
なんと!
stone_refinery_pt_1
2
みんな、来てくれてありがとう!
init
[Ari]ではないか! 君もアデラインに呼ばれたのだな
12
では、置く場所を考えなければね!
14
確かに、あのような装置を設置するには、専用の作業場が 必要だからな。みんなで、鉱坑の入り口付近を見て回ると しようか?
16
こっちなら、ちょうど良さそうだよ!
6
それに…
18
あなたがいてくれて心強いわ、オルリック!
21
見事な計画書だ。$収納箱$もあるのは良いアイデアだな!
17
最後に採掘してからだいぶ経ってるから、また掘れる なんてサイコーだよ!
19
採掘は私の専門ではないけれど、計画書を作ったから あなたたちに見てもらいたいの…
7
国王陛下が直々に、城都からミストリアへの$精錬装置$の 移設を提案してくださったの!
8
うわあ! 二重でビックリ! いや、三重――
1
やあ、[Ari]!
24
よかった! 鉱坑の外に$寄付ボックス$を置いておくわね
10
信頼できる筋からの情報によると、精錬装置を使うと、 $石材$を宝石や$精製石$などの有用な素材に変えることが できるらしい!
15
博物館の学芸員としては、この竜の像の付近に建設する ことはお勧めできない
11
そのような驚くべき装置がここに移設されれば、 計り知れない恩恵を受けられるぞ!
3
うれしいことに、ミストリアの$タウンランク$の上昇を、 王立評議会が正式にお祝いしてくださったの
5
なんたる名誉。我々の故郷がここまで発展しようとは、 これ以上なく喜ばしいことだ!
13
なるほどー、だからボクたちを呼んだんだね!
22
おおー、カッコいい、[Ari]!
20
$木材200本$、$石材400個$、それと$5000テッサラ$あれば、 作業所の建設と城都からミストリアへの$精錬装置$の 輸送ができるんじゃないかしら!
prompts
1
精錬するのが待ちきれない!
0
素材の用意なら任せて!
4
この短期間で、ミストリアはアルダリアで最高ランクの 地域のひとつになったのよ
23
ボクもちょうど同じことを考えてたんだ!
9
オルリック、[Ari]にも分かるよう説明しよう。 王国の新しい$石精錬$技術については、鉱石採掘業界でも 大きな話題になっていたのだ
stone_refinery_pt_2_turn_in
2
ふふ。あなたがこの町に来てくれて以来、驚くことの 連続よ、[Ari]!
3
じゃあ、他の人たちも呼びましょう!
init
あなたのそのうれしそうな顔! さては、$精錬装置$の 作業所を建設する準備ができたのね?
1
わあ、楽しみね!
stone_refinery_pt_1_follow_up_eiland
1
城都で「製菓装置」も開発していないか聞いてみたけど、 そのような物は作られてなかったよ…
init
姉さんから、$精錬装置$のことを聞いたよ! すごく画期的でワクワクするね!
stone_refinery_pt_2_follow_up_adeline
init
$精錬装置$のようなものがミストリアに配置される だなんて。そんな幸運は、夢のまた夢の出来事だと 思っていたわ
1
実現する夢もあるということね!
stone_refinery_pt_1_follow_up_march_low_hearts
1
お前が素材集めをしてるんだろ? ほら、受け取れ
2
勘違いすんじゃねえぞ! オレはただ、アニキを喜ばせたいだけだ
init
オルリックが話すのは、$精錬装置$のことばかり。 ったく、耳にタコができるぜ
stone_refinery_pt_2_follow_up_eiland
init
鉱坑の入り口で君たちが見つけた聖杯だけど… あのようなものは、これまで見たことがないよ
1
もっと調査して、何に使われていたのか突き止められると いいんだけど
stone_refinery_pt_2_follow_up_ryis
1
それとも、そう思うのはオレだけ…?
init
$精錬装置$で作られる$精製石$って、すごく興味深いと 思わないか?
stone_refinery_pt_1_follow_up_march_high_hearts
1
お前が素材集めをしてるんだろ? ほら、受け取れ
init
オルリックが話すのは、$精錬装置$のことばかり。 ったく、耳にタコができるぜ
2
オ、オレはただ、アニキを喜ばせたいだけだ
caldarus_recovery
caldarus_recovery
4
そなたは我のためにもう十分尽力してくれた。 であるが…
9
感謝しておるぞ、[Ari]
2
この姿になったのは… そなたの安全を確保するための、 ささいな代償にすぎぬ
5
$最後の封印を解いてくれると$、回復が早まる。それと… 今後も祭壇に$魔精$を献上してもらえるとありがたい
6
……
3
時が経てば回復する
7
それから… 時折会いに来てくれると、非常にうれしいのだが
8
かような状態ではあるが、再び物理的な体を得て この世界で日々を過ごせるのは、すばらしいことだ
init
[Ari]!
1
そう心配そうな顔をするでない
water_seal
water_seal
2
石板には、見たことのない文字が彫られている。 $石刷りを取ってエイラントに渡せば、翻訳して もらえるかもしれない$
1
^英雄さま… 水の封印を…^
init
かすかなささやき声が、静寂を破る…
break_water_seal_follow_up_juniper
init
[Ari]。ねえ[Ari]…
1
アンタ、アタシに何か隠してるでしょ?
2
魔法エネルギーが高まったのを感じるのよ。 アンタ一体、何をしたの?
5
魔法のことはアタシに任せて、アンタは農業に いそしんでればいいのよ
3
魔法の封印を解いたですって? そんなこと、このアタシが信じるとでも?
4
オーホッホッホ!
break_water_seal
init
^英雄さま… 感謝いたします… わたくし…^
2
^この下で… 待っております…^
1
^竜の… 巫女は…^
break_water_seal_follow_up_eiland
init
石板の翻訳が、さらに下の階に行くのに役立ったのかい? 実に素晴らしいね!
1
君の次の発見が、待ちきれないよ! ああ~、ワクワクする!
earth_seal
earth_seal
1
^竜の… 力を…^
2
^戻してくださいまし…!^
init
^英雄さま… 封印を… 解いて…^
break_earth_seal_follow_up_celine
1
良かったわ! ミストリア古写本って、すごく参考になるでしょ!
init
[Ari]、翻訳は役に立った?
break_earth_seal
3
^力を高め… さらに奥へ…^
init
^英雄さま… 封印の解除…^
2
^地上の…竜の像に… 魔精を献上し…^
1
^お見事です… ありがとうございます…^
post_water_seal
post_water_seal
4
$封印は全部で5つ$ある。 震災でそれらの力が弱まったのであろうな…
9
さあ行け。我が祝福がそなたに降り注ぐであろう
6
だがそもそも、誰が封印をほどこしたのか。 そしてその理由は何なのか。それは思い出せぬ
2
そなたに、$雨乞い$の力を授けよう。この$魔法$は$手帳$に 記されてある。これを使うと、$そなたの農場に短時間 大雨を降らすことができる$のだ。賢く使うがよい
7
[Ari]、他の封印も解き放つのだ。 そのための助力は惜しまぬぞ
8
とりあえず、体力を回復してやろう
3
記憶がいくらか戻ってきた…
init
こちらに来い、[Ari]。話がある
5
その結果、魔力の奔流が生じ、そなたが祭殿を 直した際に我が目覚めることにつながったのだ
1
$水の封印$が解かれたことにより、我の力の一部が 戻った。よくやったぞ
post_earth_seal
post_earth_seal
3
記憶がいくらか戻ってきた…
4
かつて、$世界と世界をつなぐ門$は$竜の巫女$によって 管理されておった
8
封印はあと3つ残っておる。 そなたなら、きっと解いてくれると信じておるぞ
1
$地の封印$が解かれた。心から礼を言うぞ
5
遠い昔、竜族がその門を通じてこの地に魔法をもたらした
2
そなたに、$はぐくみ$の力を授けよう。この$魔法$は$手帳$に 記されてある。これを使うと、$3×3マス内にある 植物を一瞬で成長させられる$のだ。賢く使うがよい
7
[Ari]よ、それ以上は思い出せぬ
init
こちらに来い、[Ari]。話がある
6
我らと人間とのつながりは、双方に利益をもたらす ものであったが、いつの間にやら門が閉ざされたらしい。 一体誰が、何の理由でそうしたのか…?
cop_some_ore
cop_some_ore
21
オ… オレは…
6
いいことを思いついたわ! 追加の報酬として、$鍛冶$の ミニレッスンを[Ari]にしてあげたらどうかしら? 楽しそうじゃない?
1
仕事に戻れてよかったわね、マルク! ということは、 誰かがリクエストに応えてくれたの?
18
あ、ああ
15
ほら、手に取ってみろよ
5
どうもな、[Ari]
12
$鍛冶チュートリアル$を見ますか?
7
init
ほらよ! さあもう行け。オレは忙しいんだ
10
十分な訓練を積めば、誰だってそこそこの物は作れる
3
あら、やさしいのね! ありがとう、[Ari]!
2
レディ・アデライン! ああ… まあ、そうだ
17
オレは――
8
別にいいけど
19
分かったよ! やるよ!
4
うふふ、マルクは気持ちを伝えるのが得意じゃないの。 でも内心は喜んでいたはずよ。そうでしょう、マルク?
prompts
0
はい
1
そうだよ! 助けてあげたのに マルクの態度はヒドイ!
22
好きにしろ! 他にやることがあるから、もう行く!
9
鍛冶ってのは、時間と技術と、良質の素材を 必要とする工芸だ
11
だがオレほどの職人の手にかかれば、ワンランク上の 物を作って、金属に新たな力を与えることもできる! ま、お前にはまだそんなことはムリだがな
16
[Ari]にそれをあげるの? 気前がいいわね、マルク!
20
ね、[Ari]、言ったでしょう? マルクは根はやさしい人なの。$炉$だって、あなたが $鍛冶$をしたい時にいつでも喜んで使わせてくれるわよ
cop_some_ore_anticipation_2
1
カッコいい石を見つけたら、ぜひ教えてくれよな
init
銅を探しに鉱坑に行くのかい? [Ari]、重要なお願いが…
cop_some_ore_follow_up_2
1
たぶんね、うん…
init
マルクは不愛想だけど、銅を届けるために君が鉱坑まで 行ってくれたことを忘れるようなヤツじゃないよ
cop_some_ore_anticipation_1
1
たとえ態度には表さなくても、手助けしてもらえば あいつだって感謝するからさ
init
絶対にそうすべきってわけじゃないが、鉱石を渡せば、 マルクも好意的になるかもしれない
cop_some_ore_follow_up_1
init
ここだけの話… 銅が手に入って、マルクは本当に 助かったんだ。ありがとう、[Ari]!
cop_some_ore_follow_up_4
init
次は自分も鉱坑に行くって、きっとデルが言うから…
1
その時には、きっぱり断ってちょうだいね
cop_some_ore_turn_in
1
じゃあ、報酬を取ってきてやるよ…
init
は? お、お前が、リクエストを完了したのか?
cop_some_ore_follow_up_5
init
鉱坑の中に行ったの!? 次はアタシも行く! お願い、連れて行って~!
cop_some_ore_follow_up_3
init
うわあ、鉱坑の中に入ったの? [Ari]って勇気あるのね!
farm_introduction
farm_introduction
10
ああ、このウマのことなら気にせんでくれ。 オレと同じで、新たな出会いが大好きなだけなんだ!
20
じゃ、何かあったらいつでも来てくれ、[Ari]。 遠慮はいらんぞ。うちの動物たちにも、アンタのことを 紹介したいしな!
21
アデラインと話をしたくて、ウズウズしてるんじゃない? ここから北に$道なりに進めば、$町$の中心に出るわ!
11
わっはっは!
9
ヘイデン! もうちょっとで、ウマごとぶつかるところ だったわ。かわいそうな[Ari]!
7
ジャガイモにも花が咲くって知ってた? 開花するとね、 収穫どきだって分かる――
13
おっ、そりゃ悪かった。 ほら、おわびにこれを受け取ってくれ
8
おはよう、お隣さん! オレの名前はヘイデン。 西隣にある$スイートウォーター農場$の経営者だ。 アンタの名前ならもう知っとるよ。話題の的だからな!
4
園芸の手始めにピッタリの、$チューリップの種$も3袋 あげるわね! うちの店にも色々な種類の$種$があるから、 ぜひ寄ってみてちょうだい
5
あなたが花をたくさん育ててくれると、いいけれど!
19
経験者なのね。頼もしいわ!
2
まずは、$くわ$ね。$畑を耕す$のに必要よ! 私もガーデニングが大好きだから、使ってないのが 家に1本あったの
14
$じょうろ$さ! 作物を大きく丈夫に育てるには、 $毎日水をやらねばならん$からな
16
農作物の生産が増えれば、町のみんなも大喜びするわ
17
ここに来たのは久しぶりだが、しばらく見ん間にずいぶん 荒れたな… 畑を始めるためのアドバイスはいるかい?
12
アンタとは気が合いそうだ! ささやかな贈り物を持ってきたんだ。ほら
1
ご近所さんができて、うれしいわ! お近づきのしるしに 引っ越し祝い… というか、農場再開祝いを持ってきたの
3
でも、もし$畑を大きくしたい$場合には、$シャベル$が 必要よ。これは、私の実家の$雑貨屋$で売っているわ
init
こんにちは! あなた、[ARI]よね? 私はセリーヌ。はじめまして! ここから北にあるコテージに住んでいるの
15
それから、$カブの種$も3袋おすそ分けだ! カブは生でもいけるがな、調理するとさらにうまい!
6
わ、うれしい! 知ってる? ミストリアはね、園芸の長い歴史が――
prompts
1
イモのほうがいいな…
jos_cooking_class
jos_cooking_class
5
オレのナイフさばきに改善の余地があるとは 思わなかったが、ジョーは才能豊かな人だからね
21
みんな、今日は参加してくれてありがとう!
4
野菜を切るのはバロルが――
2
よかったわ!
6
大なべの見張り番はセリーヌが――
16
これで、道中も食べるものに困らなくなるぞ! もっと早くレッスンを受けていればよかった
7
[Ari]! 料理って楽しいわ! 「見つめるなべは煮えない」ってことわざはウソね。 だって、見てたのにちゃんとぐつぐついい始めたもの!
12
$料理チュートリアル$を見ますか?
9
こっちに来て、[Ari]! いっしょに素材の仕分けをしよう
11
気にしない、気にしない。多い方が楽しいわ! さあ、いらっしゃい、マルク!
3
自信があるのはいいことね! スープの腕前を見せて もらうのが楽しみだわ、[Ari]!
10
あ! うーん、マンツーマンのレッスンじゃないのか…?
19
みんな、お見事よ! 新しいことを学ぶのは簡単ではないけれど、 あなたたちはすでに料理の世界に足を踏み入れたの
1
料理の基本を学ぶ準備はいい? 今日は、宿屋名物の $ベジタブルスープ$を作る予定よ!
18
料理は大ごとみたいにオルリックは言うけどよ、 別にそんなこともなかったな
8
そして、レイナと私は、プロのアドバイスをするわ!
20
練習したいときは、ここの$キッチン$を自由に使ってね! 自分用のがほしければ、$大工ショップ$で買うことも できるわ!
15
すごく上手にできたね、みんな!
init
[Ari]! ぴったりのタイミングよ。 ちょうどレッスンを始めるところなの
17
残った材料もムダなく使えるしね。 もうレシピのアイデアが浮かんだわ…
prompts
0
うわー、待ちきれない!
jos_cooking_class_follow_up_3
init
ジョーの料理教室、楽しかったわね! ジョーのおかげで、すごく簡単に思えたわ!
jos_cooking_class_follow_up_4
init
ジョーの料理教室のあと、オルリックがオレの手料理に すっかり感心してな
1
オレがミストリア最高の鍛冶職人かつ料理人になるのも、 そう遠くないことかもな。ま、当然のことだけどよ
jos_cooking_class_follow_up_5
init
[Ari]! 料理教室に参加したことで、料理に秘められた可能性に 興味を持ってくれたのなら、うれしいわ!
jos_cooking_class_follow_up_1
init
[Ari]は、料理もすっごく上手いんだね~! アドバイスがほしい時はいつでも聞いてね、いい?
jos_cooking_class_follow_up_2
init
ジョーの料理教室こそ、オレに必要なものだったんだ! これからは、道中だろうとゴミみたいな味のメシを 食わずにすむぞ
dying
dying
2
これからは、自分の体をもうちょっと労わってちょうだい
1
みんな、ものすごく心配したのよ
4
もう元気になったようで、ひと安心だわ。 じゃあ、家でゆっくり休んでちょうだい
3
あなたは、鉱坑内にある竜の像のところで発見されたの。 まったく、運が良かったわね
init
あ、起きたのね!
stinky_stamina_potion
stinky_stamina_potion
19
本当に手伝わなくていいの? どれだけくさかったか、 いろんな言い回しを考えてあげられるよ
21
犬のゲップ!
3
風呂に入ればそんなにくさくなるって知ってたら、 喜んで入ったのに! 防具の代わりになりそうなほど、強烈じゃん!
2
すっごく気持ちの悪いにおいがするから!
7
ほらね、あの残念なにおいはなくなったわ。 [Ari]、そう思わない?
6
あら、でもとっておきの材料が1つ残ってるの。 [Ari]、入れてくれる?
8
良かった。かなりの改善じゃない! じゃあ、誰に試してもらおうかしら…
16
ほーらね、お子ちゃまたち? ピンピンしてるでしょ。 しかも万全を期すために、$今後5回分の入浴をタダ$に してあげるわ、[Ari]!
5
そのにおいと同じくらいヒドイ味なら、誰も飲まないわ
14
[Ari]ちゃん、具合が悪そう。 ヴァレン先生に診てもらわないと!
17
そんなにお風呂に入りたがる人なんて、いるの? ウゲェッ
11
えぇ~…
init
あらあら、おチビのグレムリンたちが何の用?
4
大釜の中の液体は、お風呂のためのものじゃないわ。 これはね、精力剤なの。一口飲むだけで、たちまち元気に なるのよ!
12
スゴイ!
20
真夏の生ゴミ!
18
手伝ってくれてありがとう、[Ari]。 何かあったら、またアンタに頼むわね。さ、みんなもう 出て行ってちょうだい。実験記録を書くんだから
13
へええ! 興味深い。ライラックのせいで、こっちが 意図したのとは反対の作用になったみたいね
10
デル、アンタの情熱は大したものだけど、最後の材料を 取ってきてくれた、勇気ある冒険者に飲んでもらうのが スジってもんだわ
9
アタシ! やるやる!
1
においをたどってきたんだ!
15
あの女を巻き込む必要はないわ。ほら、[Ari]! 風呂に入ってきなさいよ。タダにしてあげるから
stinky_stamina_potion_follow_up_1
init
あの調合薬を飲んでから、気分はどう? 体調不良が続いたりしてない?
1
返事はけっこうよ。見れば分かることだしね。ふーん。 さ、もう行きなさいよ。ピンピンしてるじゃない
stinky_stamina_potion_turn_in
init
へええ! アデラインが考えたリクエスト掲示板って、 本当に役に立つのね。さ、付いて来なさいよ
stinky_stamina_potion_follow_up_2
init
調合薬はものすごいにおいだったから、香水じゃなくて 汚水って呼ぶといいよってジュニパーさんに言ったんだ
1
そしたら、浴場から追い出されちゃったよ!
stinky_stamina_potion_follow_up_4
1
人間って、本当に何でもできちゃうんだね
init
ジュニパーさんの調合薬ほどひどいにおいの物は、 自然界には存在しないんじゃないかな。なのに、あれを 飲んじゃうなんて。ビックリだよ!
stinky_stamina_potion_follow_up_3
1
女王になったら、ジュニパーさんを王室専属の毒師に するつもりよ
init
ジュニパーさんの調合薬、ものすごくくさかったわね
day_zero
day_zero
20
アハハハ…
18
けど心配いらないよ! ほとんど終わってると思うから
32
これは見ての通り、$ベッド$だよ!
39
長い一日のあとで疲れ切っているだろうし、ボクたちは もう行くよ
35
それから、ここにある$収納箱$は、ミストリアの名工、 リースが作ってくれたんだ!
30
そっか、分かったよ!
33
$スタミナ$を完全に回復するには、$夜中の2時$までには 就寝してくれ
11
[Ari]だね! ようこそ、ようこそ! ボクはエイラントだ。会えてとてもうれしいよ!
5
家の辺りを見たことがあるが、とてもいい場所だ。 町にも近いしな
init
よう!
19
ご心配なく。すぐ済むわ!
21
さて、あなたが[Ari]ね! 私はアデラインよ。 依頼に応じてくれて、ありがとう!
7
よし、じゃあ行こう!
28
家の中をざっと案内しようか?
25
新居へようこそ!
29
任せてくれ!
24
さあ、中に入りましょう!
15
あ――
27
あはは…
1
こっちに人がいるとは思いもしなかった。$震災$以来、 道がボコボコだからな
10
エイラント卿! 森の入り口で誰に出会ったと思う?
prompts
1
土地と家がタダだって 話だから…
41
町の復興計画について話したいから、明日また 会いましょうね
4
腕利きの冒険者は大歓迎さ! ミストリア復興のために、 やることが山積みなんだ
37
ルームツアーは以上だよ!
13
さて、どう思う? いい場所だろう? 町はすぐそこだし、農場に適した肥沃な土地だしね
31
ここにあるのが$日記$さ! $君の物語を記録したい$ときに、書きこむといい
40
ミストリアへようこそ、[Ari]。 あなたが来てくれて、とてもうれしいわ!
8
お見事!
23
この農場を気に入ってくれると、いいけれど! ここには多くの可能性がありそうでしょう?
17
えっと、どうやらまだ準備は整っていないらしい
38
ここに着くころにはお腹がペコペコなんじゃないかと 思って、宿屋の人気メニューの$ベジタブルスープ$を テイクアウトしておいたわ!
6
ジャマじゃなければ、君の家までエスコートしよう。 橋が崩壊して荷車は通れなくなってしまってね、 今は荷物を背負って行き来してるんだ
3
当ててみせよう。君は、レディ・アデラインが出した 依頼に応じてきた人だろう? いい人が見つかったと 言っていたからな
14
それに、この家を見てくれ! 四方が、歴史ある頑丈な 壁でできているんだ! では、中に入ろうか?
9
暗くなる前には君の家に着けるだろう。さあ、行こう。 君の新たな家となる、農場に直行だ!
16
も… もうちょっとだけ時間をちょうだい!
34
ここに$カレンダー$もかけておいたから。 ミストリアの$おまつり$の日や、町のみんなの誕生日は ここで調べるといいよ!
12
あとは大丈夫だな。オレは宿屋に行くよ。 長い一日だったから、温かい食事に飢えてるんだ。 では、また!
36
アイテムが増えすぎた時には、ここに$保管$するといい
2
オレは、街商のバロルだ。はじめまして
26
そう思ってくれて、うれしいわ!
22
本物の冒険者が手伝いに来てくれて、弟も私も、 心からウキウキしているの
prologue
prologue
4
ありがとう!
6
あと少し、というところかしら
16
それはいいアイデアだね!
5
復興計画の進み具合はどう?
init
姉さん、まだ働いているの?
13
それだわ! 町の南に、古い農場があったでしょ!
2
もうこんな時間なのね。気づかなかったわ
9
でも、これらの計画をやり通すには人手が足りなくて…
14
城都の冒険者ギルドに、依頼を出すというのはどう?
10
お父さまとお母さまは城都に招集されているし、 住民の中には震災でよその町に行ってしまった人もいる。 確かに、この町はいま人手不足だね
18
どんな人が来てくれるのかしら…
17
じゃあ、さっそく依頼を送るわね。 ありがとう、エイラント
1
あら、エイラント!
7
震災による損害をまとめて、修理が必要なものを リストアップしたわ…
3
温かいコーヒーでもどうかなと思って
8
それに、夏の終わりまでに非常食の備蓄を補充する 計画も立てたの!
12
ミストリアはこんなに美しい町なのに! 小さな町ならではの魅力もあるし、豊かな歴史もある。 農地にふさわしい、なだらかな丘だって――
11
誰か引っ越してきてくれるといいんだけど…
15
大きな可能性を秘めた農場だもの。あそこと引き換えに 町の手助けを依頼すれば、誰か応じてくれるはずよ
museum_donation_wanted
museum_donation_wanted
1
手紙のことで、来てくれたのだろう?
9
さて、[Ari]。手伝ってくれるかね?
5
つまり、$考古学的な発掘品$だけではなく、この地域の$植物$や $昆虫$や$水生生物$も展示することで、この博物館を 他にはない特別なのものにしようという話なのだ!
2
ありがたい!
4
ミストリア固有の標本も展示したらどうかと、頼まれてな
prompts
1
農場で作った… 作物を寄付しろと?
0
はい
8
$博物館チュートリアル$を見ますか?
10
ありがたい! 公式鑑定士として、歓迎のしるしに 参加給付金を進呈しよう
6
そうしてくれると助かる! 君が寄贈してくれた品は、 ミストリアならではの展示品として、遠くからはるばる 足を運んでくれた観光客に見てもらう予定だ
7
もちろん、お礼はする。歴史ソサエティが返礼ポリシーを 考案してな、これがなかなか気前がいいのだ。 $名声$と、それに応じたあらゆる$報酬$を入手できるぞ
3
先日、エイラント卿とレディ・アデラインと話した際、 博物館のショーケースには、古代の遺物だけではなく…
init
[Ari]! ようこそ、ようこそ!
museum_donation_wanted_follow_up_1
init
博物館のことを、エロールさんから聞いた? それは助かるよ!
1
君は頼りになるだろうと思っていたんだ。 ミストリア歴史ソサエティを代表してお礼を言うよ
museum_donation_wanted_follow_up_5
init
君が博物館を援助していると知ったら、エイラント卿は さぞ喜ぶだろう。ミストリア歴史ソサエティを代表して、 心からお礼を言うよ!
the_unusual_tree_pt_2
the_unusual_tree_pt_2
11
我は疲れた… 続きは、明日また$祭殿$で話そう
4
ああ… 我は一体いつから眠りに…
prompts
1
いいえ
0
はい
1
我はミストリアの守護獣、$カルダロス$だ。 $祭殿$を直してくれたこと、感謝するぞ
9
$魔精$を集め、我が$祭殿$に献上するのだ。 さすれば、我が力がよみがえるやもしれぬ
tutorial_prompt
$スキルボーナス・チュートリアル$を見ますか?
12
では、今は眠るがよい。またすぐに話すことになろう
init
こうして相見えることができ、うれしき限りだ、人間よ
3
人間よ、これは夢ではない。そなたに話しかけたことを 後悔させるでないぞ
8
人間よ、もう一度我に手を貸してはくれぬか
7
だが、これだけは間違いない… ミストリアには、再び$魔精$が循環し始めておる
6
ふむ。どうやら$記憶が欠けておる$らしい。 あたかも、意識に霧がかかっておるかのようだ
10
そなたに、$魔精$を感知し、回収する能力を授けよう。 この力があれば、$日常的な雑務$をこなすあいだに、 おのずと魔精が見つかるであろう
5
2
13
ことわざにもあるではないか。「竜との運命の結びつきを 求めぬ者は、祭殿を直すべからず」とな。 まあ今は眠れ、人間よ
crafting_tutorial
crafting_tutorial
1
アドバイスがほしい時は、いつでも聞いてくれ!
init
今日はここでクラフトをしよう。これは、いつでも 使ってくれてかまわないよ。クラフトステーションは 広場の近くにもあるし、うちで購入することもできる
5
クラフトのやり方を習う準備はいいかい?
10
じゃあ、復習もかねてもうあと何枚か作ってみよう
9
まったくだ!
2
自分でフェンスを作れるようになったら、便利だろ? フェンスがあれば、農場を区画ごとに整理することも できるしな
4
それに、クラフトの練習にもピッタリなんだ。 フェンスが作れるようになれば、もっと複雑な物も すぐに作れるようになる
8
上出来!
7
大した自信だな! 気に入ったよ、まるで… ワシのようじゃないか!
3
ニワトリがトウモロコシに近づかないようにしたり、 畑に雑草がはびこるのを防いだりもできるぞ!
crafting_tutorial_turn_in
init
クラフトレッスンの準備はバッチリみたいだね。 支度することがあるから、一緒に来てくれ
the_unusual_tree_pt_1
the_unusual_tree_pt_1
1
歴史ソサエティの会長として、ぜひとも調べてみようと 思ったんだけれど、この老木の樹皮は思ったより 硬くて…
prompts
1
ふつう、こんな朝っぱらから 人んちで斧を振り回す?
0
歴史ソサエティって?
9
頭部の状態は残念だけど、歴史ソサエティの最新の 会員である君なら、きっと新品同様にできるよね。 [Ari]、やってくれるかな?
4
ふう… ちょっと一休みするよ
5
わ、ありがとう! じゃあ、ボクの$斧$を使ってくれ
7
すごい!
init
あ、おはよう、[Ari]! 先日ここに来た時に、この木に違和感を感じてね。 いま見てみたら、古い石造物を覆い隠しているようなんだ
11
ミストリアの過去と現在をつなぐことが、未来への カギだと、ボクは信じているんだ
2
ははは。名前は立派だけど、会員はエロールさん、 テリシアさんと、オルリックだけなんだ。オルリックは 幽霊会員だしね。君も入会してくれると、ありがたいな!
8
これは神話に出てくるミストリアの守護獣、$カルダロス$の 像だ。遠い昔、ボクたちの祖先は、このような像を あがめていたんだ。これは素晴らしい発見だよ!
3
あっ、ごめんよ! どうしても気になって、調べずには いられなかったんだ。おわびに、君を名誉会員に するというのはどうだろう?
6
はは、それならぜひ受け取ってくれ!
12
とても有意義な朝だったよ! 手伝ってくれて、本当に ありがとう。$斧$は取っておいてくれ。それから、もし 興味をそそる考古学的発見をしたら、ぜひ知らせてくれ!
10
直った! こういう達成感って気持ちがいいよね?
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_3
init
エイラントが、君の農場で古代の像を見つけたんだって? この辺ではよくあるんだよ
1
「眠り竜イン」も、歴史的名所だと言っていたよ! 考えてみれば、かなり古い建物なんだ
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_1
init
古代の遺物に大喜びしたエイラントが、あなたの家に 行ったですって? それは、ミストリアでは通過儀礼の ようなもので…
1
とにかく歴史に夢中な子なの
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_2
1
彼は、どんな古物にも目的があると信じているのだよ! たとえ、私のような年老いた鉱員でもな。わはは!
init
ミストリアの歴史ソサエティは、エイラント卿がたった 一人で復活させたのだ! 古代の遺物探しに対するあの 熱意は、まったく大したものだ
the_unusual_tree_pt_1_follow_up_4
init
古代ミストリアの謎に対するエイラントの情熱は、 底なしですの! いっしょに夢中になるのは楽しくってよ
full_restore
full_restore
init
ミストリアのために骨身を惜しまず働いておるようだな。 そなたの努力により、我に魔力が戻りつつある。 おかげで、我が意識も明瞭になりつつあるぞ
7
$魔法$を唱えた後、そなたの$マナ$は数夜かけて少しずつ 回復してゆく。時間がかかるゆえ、賢く使うがよい
1
感謝するぞ
5
人間が用いるのにちょうど良い$魔法$を思い出した。 そして、それを授ける方法もな
2
……
prompts
1
全回復? もっとカッコいい 名前は思いつかなかったの?
4
ともかく…
6
そなたに、$全回復の魔法$を授けよう。これはすでに、 そなたの手帳に記されておる。その名の通り、これを 唱えることで$そなたの体力とスタミナが完全に回復$する
3
竜は圧倒的な力をもっており、視野も広大なのだ
8
礼にはおよばぬ。魔法の訓練を積み、今後も 自己けんさんに励むのだ。近いうちにまた話そう
9
竜に魔法を授かること、それ自体がすでに十分 「カッコいい」ことだと思うがな。 あつかましい人間よ、目を覚ますがよい
somethings_bugging_me
somethings_bugging_me_follow_up_2
1
あの子が最近話すことといったら、こればかりなんだ!
init
君が虫捕りあみを活用してくれて、ルークはすごく 喜んでいるよ!
somethings_bugging_me_follow_up_4
init
ルーク坊に、虫捕りの楽しさを伝授されたのだろう?
1
博物館の昆虫棟に展示できる虫を捕まえたら、ぜひ 持ってきてくれ! 貢献に対するお礼もちゃんとあるぞ
somethings_bugging_me
10
ボクのお古の$虫捕りあみ$をあげるね。ここ数年、この あみでたくさんの虫を捕まえたから… 新たな虫好きの [Ari]さんにも、そのツキが回るといいね
init
それでね、ピューンってなって、ブブブブってなって、 エイヤって捕まえたんだよ!
7
けど、ミストリアには昆虫学者がボクしかいないから、 ひとりでやるのは、大変で… だから、[Ari]さんもいっしょにやらない?
11
さまになっているよ!
3
ルークは、ものすごく虫に詳しいんだ
2
[Ari]さん、来てくれたんだね! 昆虫学をきわめる心の準備は、できた?
9
やってみなきゃ分からないよ。 ボクは、[Ari]さんならやれるって信じてる!
13
すごい虫を見つけたら、教えてね!
8
そうこなくっちゃ!
5
ミストリアにはカッコいい虫がいっぱいいるから、 博物館に昆虫棟を作ってもいいって、エロールさんが 言ってくれたんだ! すごくワクワクするよね!
1
おおおー、それはすごいな!
4
えっへん!
6
ワクワクするね! 捕まえた虫を、自分の部屋にどんどん持ち帰らないで くれると、ありがたいけど…
prompts
1
ちょっと荷が重そう…
12
新しい虫を捕まえたら、$博物館$にいるエロールさんの ところに持って行っておくれよ。ここじゃなくてね…
somethings_bugging_me_follow_up_3
init
ルークの虫好きに付き合ってくれるなんて、 やさしいのね。ありがとう!
somethings_bugging_me_follow_up_1
1
アドバイスがほしかったら、いつでも言ってね。 新人昆虫学者さんのサポートは喜んでするから!
init
[Ari]さんも虫捕りに興味を持ってくれて、 すごくうれしいよ!
tea_with_hayden
tea_with_hayden
8
$精製した飼料$を分けてあげるから、動物をお迎えしたら 与えてみるといい。放牧して$牧草$を食べさせたり、 おやつとして飼料を$手渡しで与える$こともできるぞ
4
動物の中には、$羽$や$羊毛$なんかの、クラフト素材を くれるものもおる
5
ミストリアでは1年に1回、$どうぶつ祭$を開催して、 表彰を行ってるんだ…
9
今のところはこれくらいかな
tutorial_prompt
$牧場チュートリアル$を見ますか?
7
$ハート型のおやつ$を使って動物たちを$交配$すると、 $希少な色$の赤ちゃんが産まれることもある!
init
来てくれてありがとう! さ、中に入って、くつろいでくれ!
2
$飼料$をやって、$ナデナデ$して、$天気がいい時には外に 出して$やれば、お礼にいろんなものをくれるんだ!
1
アンタも、$動物$を飼育したいのかい? うちには、いろんな種類の動物たちがいるぞ!
3
新鮮な$卵$や$牛乳$は、$料理$にも使えるし、 売ってお金にすることもできる!
10
お隣さん同士、仲良くしような! ヘンリエッタは、アンタが来ると喜ぶようだし、 オレだってうれしいからな!
6
とはいえ、うちのヘンリエッタが相手では、 優勝は厳しいだろうな!
do_a_bro_a_favor
do_a_bro_a_favor
4
あ、そうそう! 君に、お古の$つるはし$をあげたかったんだ! 石の粉砕は、筋トレに最適だからね!
9
へっ。お前、ここで何やってんだ?
10
ふん。せいぜいおしゃべりを楽しめよ。けどな、あんまり アニキの時間をムダにすんなよ。オルリック、それが 済んだらオレの部屋に来てくれ。設計図を見てほしいんだ
6
このつるはしを使ってくれると、うれしいなあ
7
最近ボクは、鍛冶場を継いだ弟のマルクを手伝っててね! 弟は、ものすごく優秀な鍛冶職人だけど… その… 何と言うか、人づきあいが苦手で――
13
あは…は… ごめんね。弟も、悪気はないんだ
5
ちょっと古いけど、小さい石ならちゃんと壊せるはずさ。 もっと頑丈なつるはしなら、$鍛冶場$で作るか うちのショップで買うかするといいよ
11
へーえ? アニキから施しを受けるのが、「リクエストに 応じる」ってことなのか。 オレなら、そんなこと自慢したりしねえけどな
8
オルリック、ここにいるのか? 探し物が――
12
オルリック、こいつを追い出したらオレの部屋に来てくれ
init
おっ、来てくれたんだね!
1
いや、あはは。ボクはここの手伝いをしてるだけさ。 昔は鉱員だったんだけど、地震で$鉱坑$が閉鎖されちゃった からね!
15
じゃあまたね、[Ari]
3
$鉱坑$のことを知りたかったら、$エロール$さんと話すと いいよ! 今は博物館の学芸員をしてるけど、昔は鉱坑の 現場監督でね、尊敬するに値する筋肉の持ち主さ
14
それで、その、リクエストのことだけど… 弟にチャンスを与えてやってくれると、ありがたいんだ。 あいつ、あまり友達がいないから
2
わあ、気づいてくれてありがとう! 地震で$鉱坑$が 閉鎖される前は鉱員だったんだ。今はここの手伝いを してるけどね。弟がこの町で鍛冶師をやってるから
prompts
0
あなたが鍛冶屋さん?
do_a_bro_a_favor_followup
init
ほう? $鉱坑$のことなら私に聞けと、オルリックが?
6
だから、$鉱坑$のことは気にしなさるな。 忘れた方がいいことも、中にはあるのだ
2
だが地震が起こり、すべてが変わった
4
諸事情から… 鉱坑は閉鎖せざるを得なかった
1
かつてミストリアは、あらゆる種類の$鉱物$や$鉱石$が 採れることで知られていてな! 現場監督をやるのは 私の誇りだった
3
鉱坑の被害は大きく、$タウンランク$は下落した。 それに…
5
私がいま優先すべきは、$博物館$の発展と$タウンランク$の 上昇に努めることだ
do_a_bro_a_favor_turn_in
init
リクエストに応じてくれてありがとう、[Ari]! ええと、$つるはし$はどこにやったっけな…
pet_arrival
pet_arrival
init
この子は、あなたといっしょに暮らすことにしたようだ!
1
そして不思議なことに、あなたはこの子の名前が [pet_name]であることをすでに知っている
find_the_weathervane
find_the_weathervane_turn_in
init
おおー、$風見どり$を見つけてくれたのか! 恩に着るぞ、[Ari]
1
誰かに見られる前に、これを元通りにしとかんとな…
find_the_weathervane
1
アンタんところは大丈夫かと思って、見に来たんだ。 どうやら被害はなかったようだな!
2
実は… うちの新しい納屋についとった$風見どり$が 吹き飛ばされちまってな…
5
もし見つけたら、教えてくれ!
4
風は北西に吹いとったから… $河原のどこか$に 飛ばされたんじゃないかと思うんだ
3
もしよければ、見つけるのを手伝ってくれないか? リースとランデンが気づく前に、元通りにしときたくて…
init
おはよう、[Ari]! 昨夜はものすごい風だったなあ…
adeline_quest_board
adeline_quest_board
8
以前は、$名声レベル$が順調に上がっていたのだけれど、 地震のあと$タウンランク$が2つも下がってしまって…
12
完ぺきよ! 簡単だったでしょう?
7
$タウンランク$が高いほど町の人気も上がって、 城都からより多くのサポートを得られるの
13
あなたもそうに違いないと思うけれど、町のみんなも あなたに会うのを心から楽しみにしているわ!
14
$手帳$には、仲良くなった人たちとの親密度や、 彼らのお気に入りのギフトも記載されるのよ
1
伝えたいことがあるの。早くみんなのお手伝いを したくてウズウズしているんじゃないかと思うから、 $リクエスト掲示板$について説明するわね。ついて来て!
3
$生活に必要なアイテム$や$お金$を手に入れる またとない方法だし、何より、$名声$も得られるわ!
20
リクエストの受注は、復興活動の一環だと思ってね
11
というわけで、さっそく$リクエスト$を受けてみない? あなた専用のリクエストを掲示しておいたの!
10
あなたの助けがあれば、震災からの復興を果たして、 $タウンランク$を上げることができるわ。そうしたら、 ミストリアも再び地図に記載されるような町になるはず!
6
知っての通り、ミストリアはアルダリア王国にいくつも ある町のひとつよ。それぞれの町には、$名声レベル$に 応じた$タウンランク$が付与されていて…
init
こんにちは、[Ari]! ちょうどよかったわ!
19
$手帳$からは$マップ$も確認できるわ。これを見れば、 誰がどこにいるか一目で分かるの。便利でしょう? それにね、誰かと会うたびに$手帳$は更新されるのよ!
4
そうよね、始めからきちんと説明しなきゃね…
17
私は… =チューリップ=が大好きよ、[Ari]
18
そ、それはともかく、他にもお伝えすべきことが…!
5
よかったわ! じゃあ、$名声$について説明するわね…
16
あら――
21
ワクワクするでしょう? 町のみんなと出会ったら、 知らせに来てちょうだいね!
9
ミストリアの男爵の娘であり後継者でもある私にとって、 この状況の改善は最重要課題なの
15
そうねえ、=チューリップ=が好きよ。ちょうど今の季節に ピッタリでもあるし、あなたの農場でも育ててくれると うれしいわ!
prompts
1
さっそく始めよう!
2
その名の通り、毎日ここには町の人たちの$リクエスト$が 掲示されるの。$完了すると報酬も得られるのよ$!
adeline_quest_board_follow_up
init
手帳にある$マップ$をチェックするのも、忘れないで。 これを見れば、行きたい場所がすぐに見つかるわ!
pet_dream
pet_dream
2
いい夢だったな…
init
夢のなかで、$不思議と親しみのある気配$を感じた…
1
気持ちを集中させると、その子の姿が形作られて――
find_the_weathervane_setup
find_the_weathervane_setup
init
すさまじい風が夜通し吹き荒れた…
Conversations
crown_quests_follow_ups
crown_request_mine_forageables_follow_up_valen
2
今もあのころと変わらず研究熱心なようで、うれしいわね
1
もちろん、あのころはブライアって名前で呼んでいたわ
init
宮廷医とは、医科大学でいっしょだったの
crown_request_flower_follow_up_celine
2
でも、返事を書くの緊張しちゃう…
1
気に入ってもらえて、本当によかったわ! しかもね、王女さまもお花を育てたくなったらしくて、 そのためのコツを手紙で聞かれたのよ
init
うちのお庭で一番きれいなお花を、デラフィーヌ王女の ために出荷したの
crown_request_animal_materials_follow_up_balor
init
国王の覚えがめでたくなるのは、ありがたいが…
1
アデラインは、オレの荷車にどれだけベッドを積み込める と思っているんだ?
crown_request_soup_follow_up_reina
init
大鍋いっぱいの宿屋特製$ベジタブルスープ$を、 城都の無料食堂に送ったんだ
1
自分の作った料理が、生活に困っている人たちの役に 立てるのはうれしいよね
crown_request_fish_follow_up_terithia
init
ああ、アタイもたくさん魚を出荷したんだ
1
釣り三昧をやるいい口実ができて、よかったよ!
crown_request_tables_and_chairs_follow_up_march
init
城都の孤児院のために寄付したんだってな
1
やるじゃねえか
crown_request_stone_follow_up_balor
1
新しい土留め壁用の石を運ぶのは、まったくもって 割に合わなかったよ
init
人助けができたのはうれしいから、勘違いしないで もらいたいんだが…
2
石運びはもうけにならなかったが、北東に新たな商売の チャンスができたのはうれしい限りだ
crown_request_stone_follow_up_errol
1
ミストリアに対する世間の注目がさらに高まるよう、 エイラントが展示物の貸し出しに興味をもってくれると いいのだが
init
君がかけらを出荷して以来、アルダリア中どころか国外の 博物館からも問い合わせが来るようになったのだ
crown_request_dishes_follow_up_reina
init
[Ari]が食事を出荷したって、アデラインから 聞いたよ! 私もたくさん提供したんだ!
1
ミストリアの料理が、次の収穫期までみんなを 元気づけられるといいね
Friday Night at the Inn
Group 3
Maple's Reign
maples_reign_1
maples_reign_1
3
でも、それが王室の習わしなの。何千年も前の統治体制に とやかく言っても、しょうがないでしょう?
11
ふーむ。レイナはすでにオレの支持を獲得したぜ。 このゲームが投票制じゃなくて残念だったな
12
勝者が決定した後も仲良しでいられるのなら、 ビートル卿はちゅうちょなく100万力の虫部隊に 攻撃を命じるよ!
7
オレはカナ・ド・コー卿。女王の言う通り。 継承者選びでオレのジャマをする者に待ち受けるのは、 汚名と死のみだ
6
きっと大丈夫さ! メープル… いや、メープル女王は、 雰囲気づくりのためにそう言ったんだろう。 クッサカーリ卿は、王室仲間を傷つけたりせんぞ
13
その意気だ!
1
皆さんには、いつの日かアルダリア全土をその手に 収めるべく、王位継承者の座をめぐってライバルと 競い合ってもらうわ!
8
まあ、流刑か… 数時間の社会奉仕でもいいけどよ
4
それでは王室の皆さん、自己紹介をしてくださいな
init
さあ、よってらっしゃい見てらっしゃい! メープル女王の王位継承ゲームにようこそ!
10
ええー、そんなのつまんない!
2
継承者に選ばれなかった人は――ワタシが読んだ古い 歴史書にあったように、処刑される可能性もあるわ
5
ボクはビートル卿。ねえメープル、負けたら本当に 処刑されなきゃダメ? ボク、そんなのやだな
9
私は、女王の姉のレディ・ケトル。 もし私が勝ったら、誰も死なせたりしないよ!
maples_reign_4
maples_reign_4
1
本当に、生き残りをかけて戦わなくてもいいの?
9
その通りよ
6
カルドス相手の戦争ゲームでも、準備してやろうか?
8
まあまあ。モナーク・メープルフライは、 響きのいい名前だと思わないか?
4
何をするにせよ、みんなで力を合わせる方がいいよな?
10
何はともあれ、ワタシの… オホン、ワタシたちの ゲームをプレイしてくれてありがとう、みんな
2
女王さま、評議員たちは新たな道を進むことに 決めたんだと思うよ
init
まあいいわ。通貨のデザインには私の顔を用いて、 私を祝福する国民の休日を年に2回もうけるの。 それから、書類仕事もなしにして。いい?
7
女王に、新たな条項を追加させるんじゃなかったよ。 新種の生物の名前を、すべて女王の名前にちなんだ ものにするなんて…
3
やったな! アルダリアの新たな夜明けだ!
5
ま、ゲームの性質はだいぶ変わっちまうけどな
maples_reign_2
maples_reign_2
1
レディ・ケトルの軍隊は敗走し、その兵器は がれきと化した…
9
それなら、女王がアナタを生き返らせてくれるかも。 でも、今回だけだからね!
3
アナタたちが王座に就いたら、 アルダリアは散々なことになるわ!
4
うーん、単独で戦うからうまくいかんのかも! 連合軍を結成して、国のために共に戦ったらどうだろう?
10
よーし、じゃあ勝負はこれからだ!
2
軍隊にセミを登用するんじゃなかった。 セミの攻撃力なんて、大したことないもんね…
init
うわあ。みんな、ダイスを振るのが本当にヘタね。 あきれた!
5
クッサカーリ卿、ワタシの覇権を揺るがすようなことを 言わないでちょうだい
6
クッサカーリ卿の提案にも一理あると思うけど…
7
頼りにしていたカナ・ド・コー卿が、ダイスで1を 出して階段から転げ落ちたりしなければね…
8
カナ・ド・コー卿が唯一残念に思うのは、アルダリアに 捧げられる命がひとつしかないことだ
maples_reign_3
maples_reign_3
1
ムダな希望を与えるなよ、メープル女王。 オレが即位するのはもう決まり切ったことだ!
10
それで、この新たな体制で女王はどんな役割を担うの? 説明してちょうだい
9
商人を招き入れたらどうかな? 他の庶民も!
5
えっと、私の軍隊はほぼ機能不全に陥ってるから、 レディ・ケトルは喜んで王室仲間の援助に回るよ
11
いやはや、アンタはこの先も女王さ! 新議会が女王の 決定に合意するか確認する必要があるだけで
3
許可するわ、クッサカーリ卿。 でも、これを最も卑劣な裏切りにつなげたほうがいいわよ
6
よく考えりゃ、ひとりで国を治めるのは大変そうだしな。 カナ・ド・コーも… 提案にどうこう言ったりはしねえ
4
ビートル卿はクッサカーリ卿に同意した! ボクたちは、心からミストリアのためを思う、 意識の高い市民グループを結成すべきなんだ
init
復活したカナ・ド・コー卿は、戦場で勇猛果敢な働きを 見せてくれたわ。他のみんなももっと頑張らないと、 王位継承者の座は彼のもので決まりよ
2
何度も言っとるが、みんなで力を合わせるべきだ。 説得の判定は… 出目は19だぞ!
7
じゃあ、満場一致だな!
8
議会には、貴族以外の人もいた方がいいんじゃない? 今のところ、私たちみんなぶきっちょだし
Book Club
book_club_4
book_club_4
4
なんてことだ! 第12章の手をつなぐシーンは、ワシが 若かったころなら、表紙にコンテンツ警告が記載される ほどのものだぞ!
1
『アモーレ家の興亡』。まったく大した物語だね!
10
サイン入りのものをリクエストするのは、 気が早すぎるかね?
init
アタイは、ほれたはれたの類には興味ないけどね、 エルシーが選んだこの悲恋話は、山あり谷ありで 本当におもしろかったよ!
8
エルシー、あんたもロマンス小説を書いてるんだろう? 完成したら、特別セッションをやろうではないか!
9
実は追想録を書いているんですの。ロマンス満載の。 興味を持ってくださって、うれしいですわ! 完成したら、皆さんにプレゼントいたしますわね!
5
それはともかく! よくできた三角関係モノはいいよな。 この本はすごく面白かった。お姫様がどっちを選ぶか、 最後まで想像もつかなかったよ!
2
同感だ! これぞブッククラブのだいご味だな! とはいえ、リースがあれを読むのはどうかと思うが
3
何を言ってるんだ? きわどい表現すらなかったじゃないか
7
あんたはホント、心優しき大男だね
6
エンディングに待ち受ける感情の渦ときたら! 成就した愛の喜び! 粉々に砕け散った心!
book_club_1
book_club_1
1
では、さっそく1冊目を始めましょう! テリシアさんが 魚がらみの民話集『海の物語』を選んでくださいました。 では、皆さんのお気に入りの話を教えてくださいな!
4
実は、あれに似た船に乗ってたことがあるんだよ
2
私は『ナマコのバラード』が素晴らしいと思ったな。 愛らしい設定の物語なのに、終盤のもの悲しさが とても印象的だった
6
『セイレーンの歌』の物語がよかったな! ワシは、美人と美声に免疫がないから共感したよ!
8
泳ぎが得意でよかったよ!
7
君なら、まっすぐ海に誘いこまれるだろう
3
うん、いい物語だよな。 オレのお気に入りは、3人の海賊が出てくるやつ。 最後に誰が船長になるか、全然予想がつかなかったよ!
5
ギャハハハ!
init
ブッククラブへようこそ! とってもワクワクしますわ! 城都でも開催していたんですの… 意見を交わすことで、 追想録の構想を練るためのいい刺激になりますから
book_club_2
book_club_2
6
作者は、航海に関するあらゆることに精通してるね。 不在旗のことや、船底に隠された偽物の凶器や、ヒントに なった素人のロープワークや…
3
1件目の殺人が、どこにも隠れようのない甲板の上で 発生した時点で… すっかりハマってしまった。 毎日感想を書いたほどだよ
8
しかも、まさか執事が犯人だったとはな!? まったく予想外だったが、つじつまが合ったよ…
5
寝ても覚めても考えたのだが、解明できなかった!
2
密室ミステリーは大好きだ。船上って設定もいいよな
init
おおー、やっとだな! さあ、ブッククラブを始めよう。 みんな、『超大型船の殺人』をどう思ったね?
4
それでリースと情報交換をして、ワシの部屋の壁に メモを貼り始めたのだ。朝起きてから夜寝るまで、 一日中メモをにらんでいたよ
7
どれもすごい説得力があったよ!
1
早くお話したくて、今週はウズウズしっぱなしでしたわ! 先週のクラブの後すぐに読み始めたら、止まらなくなって しまいましたもの。急展開の連続でしょう!?
book_club_3
book_club_3
init
さて。ふむ… ランデンとリースのおすすめ本は、 ちっとばかし変わってると思わないかい?
1
ああ… ユニークだな… あれほど入念かつ正確に 書かれた本は… これまで見たことがない
5
ほらな、リース? この夏、ワシらはこの本を通じて絆を 深めたが、今度は彼らもこの本に感化されているぞ!
3
「おわりに」にある著者の記述は、ロマンチックだと 思いますわ。心の中では、彼は妻にあの建物を 捧げたのですもの
7
オレは、喜んで読んだけど…
4
若干冷淡ではございましたけどね
2
しかし図は良かった! 図解があるのはありがたかったな
6
おじさん、あれは木造大聖堂の再建に関する学術書だよ。 この本は、エルシーさんが言うようなものでは… 悪い、みんな。一応おじを止めようとはしたんだ
Dragonguard
dragonguard_3
dragonguard_3
12
「見つけたら」?
9
あっ、そうだった!
4
財宝はドラゴンガードの未来に投資すべきだと、 オレは思うね。今はちょっとした財産程度でも、 将来的には莫大な資源になるかもしれない
5
もちろん、オレの鋭い洞察と巧みな舵取りのもとにね
init
今週はドラゴンガードの財宝をどうするか決定するとの ことだから、各自アイデアを考えたの!
3
けどアデライン、これはみんなの財宝じゃない。 ドラゴンガードの財宝だぞ
7
レイナに頼んで、ものすごく大きなアップルパイを 作ってもらって、パイ食いコンテストを開くって いうのはどうかな?
15
エイラントからシャベルを借りましょう…
14
そう… なの…
2
財宝は、ミストリアの開発に投資しましょうよ。 町のみんなのためになることに資金を用いれば、 みんなの宝ということになるわ!
8
オルリック、私たちは財宝の使い道について 話しているのよ
6
財宝はアタシによこしなさい。そうすれば、アンタや ドラゴンガードの他の隊員が、浴場でアタシに付きまとう ことを許すわ。これは、すごく特別なことよ
10
うわあ~、すごいアイデアがいっぱいだね!
11
財宝を見つけたら、おもしろいことになりそう!
13
どこに埋めたか、忘れちゃったんだ! キミたちは新入り だから、お宝を探して掘り出すのはキミたちの仕事ね
1
ふーん… まあいいけど
dragonguard_1
dragonguard_1_follow_up_adeline
1
デルのお母さんはノラなのだし… 十分ありうるわね
init
この前、デルがドラゴンガードの財宝について言及して いたけれど… ドラゴンガードは財政的に安定していると いうことなのかしら?
dragonguard_1
8
発見した財宝について打ち明けるに足るのは、 オルリックだけか
1
そうでしょ、ドラゴンガード新入隊員たち?
12
ふーむ。キミたちがビックリ仰天するような財宝だけど… その情報を分かち合えるには、ほど遠いね
3
アタシは、アデラインに聞きたいことがあったのよ…
2
オレは、ただ自分の部屋に戻るところだったんだが
9
財宝?
init
他のみんなは下で遊びほうけてるけど、アタシらは ここで真剣な任務に取り組んでいる
6
心配いらないよ、デル。ボクがここに来たのは、 ドラゴンガイズを心から支持しているからさ!
7
ああ、やれやれ… 最近の新入りときたら。 実になげかわしいね
11
財宝だと?
10
財宝ですって?
13
それでは、ドラゴンガード新入隊員… 解散!
5
新しい任務があるのよ。ゴミ拾いとか
4
むしろ私はドラゴンガードを勧誘に来たのだけれど…
dragonguard_1_follow_up_balor
init
デルの財宝って何だろうな? 宝石か? 隠しテッサラか? それとも古代のコインだろうか?
1
気になってしょうがないな!
dragonguard_1_follow_up_juniper
init
別にデルの財宝が何だろうと知ったこっちゃないけど…
1
アンタ、何か知ってる?
dragonguard_1_follow_up_olric
init
デルの財宝って何だろうな?
1
きっと、カッコいい石だよ!
dragonguard_2
dragonguard_2
6
ア… アタシは、勇敢にも宿屋で一番高いワインを 注文したわ! つまり、ミストリア経済のかなめに 貢献したってことね!
7
ジュニパーさんは、他の新入りの足を引っぱってるよ。 でも、財宝をどうするか決めてもいいかな… 来週ね
3
リクエスト掲示板に載せるリクエストをまとめたわ
5
今週はいつも以上に筋トレにはげんだよ!
2
町のお手伝いをするのが、ドラゴンガードの任務なんだ。 みんな、ミストリアのために今週何かした?
init
さあ、デル。大人と子供どうし、腹を割って話しましょ。 ドラゴンガードの財宝って何なの?
1
ジュニパーさん、ただ教えるなんてできないよ。 まずは自分の価値を証明してもらわなきゃ!
4
ミストリアで入手するのが困難なものを仕入れて、 輸送したぞ
dragonguard_4
dragonguard_4
10
すてきな石ね、デル
11
もっといい物は他にいくらでもあるけどね
12
いくらオレでも、これをお金に変えるのは難しいな…
7
これは…!
init
デルの失われた財宝は、結局見つからなかったのか?
6
うわあ! これはっ…!
14
ドラゴンガードは、本当にいいことだらけだ!
3
そもそも、どんな財宝なのかデルは言ってないじゃない? みんな、何を探してたわけ?
9
そうだよ!
1
全然…
4
あれ、言ってなかったっけ? 財宝ね、ベッドの下で見つかったんだ! 見たい?
8
デル… これ、石じゃない
2
ダメだったよ…
5
…!
13
すごくイケてる石だね、デル!
Board Games
board_games_1
board_games_1
7
おや、エイラント君。ここで道化にふさわしいのは、 私以外にいないだろう
1
『ロード・オブ・ザ・ランド』… うーん、聞いたことないわ
4
各プレイヤーは、ボードで使用する自分の駒を選ぶのね? あ、私は花のがいいわ!
8
そもそも君、最後にダジャレを言ったのはいつだい?
6
ボクは道化の帽子にしようかな
2
不思議なことに、頑丈な錠のついた箱の中に厳重に 保管されていたんだ。まあそれはともかく、 駒はちゃんと全部そろっているよ
9
あら。このボードゲームが封印されていたのには、 それなりの理由があったのかもしれないわね…
init
博物館の収蔵庫で、古いボードゲームを見つけたんだ。 見てくれよ、これ!
3
プレイしてみないかい? 新たな研究の扉が開けるかもしれないし
5
それは水仙よ、ママ。それに… それは私のよ! 水仙といえば、私じゃないの!
board_games_4
board_games_4
6
歴史的遺物を… 川に?
init
セリーヌ、このショートケーキはすごくおいしいわね
9
となり町の人たちが大変なことになるわ!
4
そうそう! 『ロード・オブ・ザ・ランド』ね。 先週、ヴァレンが持ち帰ったんじゃなかったっけ?
3
ところで、今日はボドゲはやらないのかい?
8
でもヴァレン… もしあれがこの町の外に流れていったら?
1
ほんとに! レイナはまた腕を上げたわね。 エイラント、このお茶、フローラルで味わい深いわ。 みんなにふるまってくれるなんて親切ね
7
それが最善だと思ったの。それに見てちょうだい。 今日はいさかいもなく、みんな仲良くしてるでしょ
2
どういたしまして! おいしいものは、みんなと分け合うべきだからね
5
あれなら、川に投げ捨てたわ
board_games_3
board_games_3
7
いや、むしろあれは過大評価されていたくらいだよ… あの不動産に少なくとも倍の売価をつけていたんだから
4
あそこが全焼したのは、改心した新盗賊ギルドをあなたが カモにして彼らの土地をだまし取ろうとしたからじゃない
1
どうやらこのゲームは、7か国、4つの州、および2つの 都市国家で発禁扱いになっているんだ。隣人を敵対させる ことで悪名をとどろかせているらしい
3
楽しい!? 先週は木工地区が全焼したというのに、 それを楽しめだって??
11
研究のためにね
10
なんて興味深いゲームなのかしら。 家に持って帰りたいくらいよ
init
今週、『ロード・オブ・ザ・ランド』に関する 興味深い事実が明らかになったよ!
8
私たちは新盗賊ギルドよ… 愚か者集団じゃないわ
2
もちろん、昔と違って今は文明的に成熟しているわけ だし、そんなことは気にせず楽しんでいいと思うけどね!
6
私たちは、だまされて大人しく引き下がるようなタマじゃ ないわ。パパは、取引に応じるべきだったのよ。 まっとうなオファーだったのに
5
だからあなたは狙われたの! 仕返しよ!
9
エイラント、私たちがバカだって言いたいの?
board_games_2
board_games_2
8
ただのゲームなのに、みんな人が変わったかのようだわ
6
その名もズバリ、「ホルトランド」さ!
3
でも、何もかも歴史的建造物に指定してしまったから、 みんな住む場所さえないのよ!
4
だからセリーヌと私は、法の抜け穴をつくべく、闇取引で 得た資金を出し合ったのさ。エイラントは建物を購入した かもしれないが、私は土地の権利書を手に入れた
5
ここを更地にし、新たな土地開発事業として… 遊園地を建造するよ!
init
このボドゲ、すごく興味深いわね。名前は… 『ロード・オブ・ザ・ランド』だったかしら?
1
とりわけ興味深いのは、エイラントが土地を買い占めて、 ただ放ったらかしにしていることよ。 帝国のために役立てる方法が何かあるでしょうに
7
パパ! 「セリーヌランド」にするって言ったじゃない!
2
あるとも、ノラ! 歴史的建造物を保存するのがボクの 務めなんだ。だから手つかずのままにしているんだよ
10
『ロード・オブ・ザ・ランド』には、私たちが知らない 何かがあるのかしら
9
このテーブルでは、みんな血圧が急上昇ね…
Inn Work
inn_work
inn_work_2
init
メープルはゲームを楽しんでるみたいだ。 大冒険のために、あれこれ計画を練っていたからね
1
計画を立てている間ずっと、けたけた笑っていたわね。 みんなと協力してプレイできるといいけれど…
inn_work_1
init
ジョー、バルコニーにいる人たちは何を話し込んで いるんだろうね?
1
さあ、何かしら
2
デルが会話を仕切っているように見えるけど…
inn_work_4
init
追想録を執筆する際の創作活動のひらめきがほしくて、 ブッククラブを結成したとエルシーが言っていたよ
1
お願いしたら、宿屋でコンサートも開いてくれるかしら? きっと、とても楽しいイベントになるわ!
inn_work_3
1
みんな、顔をしかめているみたいだけど… 怒っているのかしら? あらら…
init
ボードゲームをやってるあそこのテーブルは、 ちょっと様子がおかしい気がするな
Group 4
Detectives
detectives_4
detectives_4
10
好きにしてちょうだい、[Ari]。 このピエロには心底参ってたのよ
14
それに、次にまた転売できない悪趣味な絵が手に入ったら 誰に頼ればいいかも分かったしな
2
彼は政治家をやるかたわら、ピエロの副業もやっていた… 道化に情熱を捧げていたんだな
1
良い知らせは、謎が解明されたことだ! この絵画は、 確かに今は亡き大昔のホーソーン卿が依頼したものだ
13
まったくだ! みんなの推理力には感心したよ
4
それで、悪い知らせは?
9
それはしのびないな。せめて埋めることにしたら どうだろう。シャベルを取ってくるよ
5
一族は、あの絵の存在を知っていて… そのうえでひどく嫌悪している
12
これにて一件落着だな、みんな! めでたし、めでたし
init
こんばんは、探偵諸君! 今日は、良い知らせと悪い知らせがあるんだ
8
ホーソーンは、あの絵は政治活動のリスクだと言ってて、 廃棄してもらいたがっている
6
ああ。子孫たちは、自分たちの血筋にピエロがいるなんて がまんならないのね…
7
じゃあ… あの絵はどうしたらいいんだ?
11
よし。じゃあ、どこか… 楽しい場所に埋めてあげよう。 ホーソーン卿もそのほうが喜ぶだろう
3
謎解き成功ね!
detectives_2
detectives_2
init
まったく、このピエロの絵が頭から離れなかったわ。 先週推理クラブで意見交換したあと、この絵のことばかり 考えてしまったわよ
7
うーん、額縁の継ぎ目がどうも気になるな… …あっ!
8
スライド式のパネルになってる! 中に紙切れがあるぞ… 読んでみよう
1
私もよ。エイラントにお願いして画家のことを調べて もらったら、生涯で300点近くの肖像画を制作している ことが分かったの。依頼主のほとんどは貴族よ
10
なんて… 謎めいたメモなの
4
だがそれは有り得ないだろう。200年以上前の絵画だぞ
11
このピエロは… 本当に闇にはびこる不死の生き物 だったりするのかしら?
6
デルが言いそうなことね。 結論を急ぐのはやめましょう、セリーヌ
3
オレも同じことを考えてた… 変だよな
2
このモデルが引っかかるな… ピエロのメイクが ジャマだが、どうも見覚えがある気がするんだ
5
このピエロは… 闇にはびこる不死の生き物か何か なのかしら?
9
「真実を言うべきか否か。ありのままの自分など否定する しかあるまい。もし知られれば、受けるのは侮蔑のみ。 我が本名は…」ここで終わってる
detectives_1
detectives_1
2
それはどうかな。少なくとも、額縁の質は悪くない。 この木材はかなり珍しいんだ。仕入れるのには大金が かかるはずだよ
4
使用されている絵具も高品質よ。 この鼻の赤色、今でもすごく鮮やかでしょう? こういう朱色の原料は、なかなか手に入らないの
init
素晴らしいアンティーク絵画だろう? 個性的で… ノラ、これは君へのギフトだよ!
5
それに、余白部分を見てくれ。 この画家のサインには見覚えがある。 当時の貴族から、頻繁に依頼を受けていた画家だ
3
しかも金塗りの額よ! 豪華だし… ピエロの絵にしては少し変わっているわ
6
へええ
9
続きは、来週の… 推理クラブで議論するとしよう。 そうすれば、この絵画に秘められた謎を解き明かす ことができるぞ!
1
あらやだ、ピエロの絵なんて。 その目を見れば分かるわよ。贈り物をするふりして、 いらないものを押しつけるつもりなんでしょ
8
そうあっさり話を片づけなくてもいいだろう。 この絵画には、オレも知らない秘密があるはずなんだ
7
とても高価な絵画をありがとう、バロル
detectives_3
detectives_3
6
だからこのピエロには見覚えがある気がしたのか! どうやら、有力な手がかりを得たようだな!
8
ひとつ疑問が残っているのだけど… どうして、この人はピエロの姿をしているのかしら?
init
この絵画が気になってしょうがないの。このピエロの瞳、 とても意味深でしょ。まるで、2つの世界で板ばさみに なって苦悩しているかのような目だわ
4
ホーソーン卿か!
3
「もし知られれば、受けるのは侮蔑のみ。我が本名は…」
5
なるほど! ホーソーンは城都で有名な貴族だ。 1年に数回は政策ポスターで一族の顔を目にする!
1
この画家についてさらに調べた。彼女は多くの肖像画を 手がけたが、顧客のほとんどは、ウェインスコット家、 メリディアン家、ホーソーン家の三貴族だ
7
一族の人間に連絡して、真偽を確認してみよう。 絵画を渡せば、大切な家宝との再会に尽力した報酬を がっぽりもらえるかもしれないぞ
2
名前は聞いたことあるわ。でも、ウェインスコット家は、 最後の令嬢がよその家に嫁いだことで断絶したはず
Charades
charades_4
charades_4
8
謎めいてはないわ!
15
1週間練習したからね!
13
当たり~!
prompts
0
セリーヌ
1
みんな、お見事!
2
自分のことを言われてる気が…
6
さあ、誰でしょーう?
init
今週はものまねゲームの特別回をやるよ、[Ari]!
2
よーく聞いてね!
9
ボクたちにはそう思わせておこうって魂胆なら別だけど…
17
わあ、ありがとう! [Ari]さんは、ボクたちの お気に入りの大人だから!
4
納屋とかいろいろ作ってるから、いつもお金が ないんだよね!
12
夜ふかししたがる他の大人たちとは違ってね…
16
ほんと? じゃあ、ドラゴンガードの必殺技にしようかな!
5
さっさとベッドに入らないから、いつも夜中の2時に 力尽きちゃうし!
14
ワタシたちのものまねが上手だったのね
1
ボクたちみんながヒントをあげるから
10
アデラインは、町をよくするためにいつもお金を 使ってるけど…
3
すんごい謎めいてて、みんなの人気者なんだ!
7
確かにおねえは夜遅くまで庭でゴソゴソやってるけど…
11
まともな時間にちゃんとベッドに入っているわ!
charades_1
charades_1
8
[Ari]、誰だと思う?
12
エイラントさんは、確かに珍しいものが 大好きだわ…
13
でもミステリアスかって言うと…
7
オレの荷車を見たいかい? 車輪がついてるぜ… 4つもな
6
もうちょっとヒントをちょうだい、デル
3
どこから仕入れたかは聞かないでくれよ
4
目星はついたけど、もうちょっとヒントがほしいな…
14
バロルさんのものまねは、もっと練習が必要みたいだね…
init
やあ、[Ari]! ボクたちいま、ものまねゲームをしているんだ
10
ジュニパーさんは、確かにすごくミステリアスで カッコいいわね
9
どう考えてもバロルさんよね
1
デルが誰のものまねをしているか、分かる? ワタシにはさっぱりよ
11
けど、浴場についてるのは水車の車輪1つだけだよ
5
オレはすっげーミステリアスで、カッコいいぜ
2
へへ。超希少なダイヤモンドが入荷する予定なんだ
charades_3
charades_3
7
16
弟にこんな才能があったなんて、知らなかったわ…
1
ものまねとかしそうにないタイプだし、 ルークにやれるんだか…
14
ヴァレンさんの薬のなかにも、ヤギみたいな匂いのものが あるけどね…
10
レイナさんのスープは精力剤みたいなもんだけど…
init
今回は、ルークがものまねをするのよ!
5
待って、[Ari]。 ルークが、あの人のお決まりのアレをやるかも
2
グレープジュースを飲みながら、水晶玉を見るのが 大好きなの
6
うん、絶対にアレをやるわ!
9
これは絶対に分かるよね、[Ari]!
15
ルークのものまねは、こわいくらいソックリだったよね
8
オーホッホッホ!
13
うん、ジュニパーさんとヴァレンさんを間違えるなんて、 わざわいの元でしかない
12
それは… [Ari]ちゃん個人の意見だからね
4
ぬれたヤギみたいな臭いの精力剤を作るわ!
11
でも… いい香りがするし、おいしいわ
3
グレープジュース…
charades_2
charades_2
10
リースさんは確かにかっこいい…
6
すっごいカッコつけてて、よそよそしいよ
8
うん…
11
けど、賞をとってはいないよ… 今のところはね
7
[Ari]、誰だと思う?
13
ヴァレンさんは、「凡人」って言ってたけど
1
今回は、メープルがものまねをするよ!
init
よっ、[Ari]! 今日もまた、ものまねゲームをしてるんだ
9
そうだよね
12
ジュニパーさんは、確かに才能豊かだよね…
5
ああー…
4
賞を取りまくりのこの才能を、誰も分かってくれない!
3
ものまねは、もう始まってるの?
2
ミストリアで一番クールで、最高で、かっこいいよ!
Dessert
dessert_3
dessert_3
3
魚には塩をふるけど、スイカに? そりゃどうだろねぇ
7
最初はエイラントと同じように思ったがね、 試してビックリだ!
4
そのとおり! ダルシーも私も、焼き菓子には 塩を入れるんだよ
prompts
0
塩を入れることで、甘みが 引き立つんだよね?
1
マルクのせいでデザートが 台無しだよ
8
あまりの甘さに、ひげが逆立つかと思ったよ!
10
こっ、これはっ! なんて興味深い!
1
$塩ふりスイカ$を食うぞ!
9
じゃあ、試してみるよ…
11
がんばったね、エイラント。えらいえらい
6
オレは子供のころからスイカに塩をかけとったぞ! ヴァレンによると、塩もスイカも、どっちも電解質の 補給にいいらしい。暑い夏に最適なんだ!
5
新しいものを取り入れようとすると、 こういう扱いを受けるのか
2
気は確かかい? 塩を… デザートに?
init
よく聞け! 今週のデザートクラブはマルク特別回だ。 オレがずっと試してみたいと思ってた…
dessert_2
dessert_2
8
私も、ノラに詳細に説明してあげられるといいんだが。 だってここで全部食べちゃうだろうからね!
2
ほう、これはウマいな! 甘いのにどこかしょっぱくて、 ジャムにするのにもよさそうな果物だ
3
これに合うのは、コーヒーと甘い紅茶のどっちだろ?
6
焼く前にフルーツを乾燥させたのか? おいしいな。 想像してたより酸味がきいてる
1
おお… なんて独特の歯ごたえなんだ! フワフワと軽い 生地に、ムーンフルーツの刺激が抜群のバランスだね!
prompts
1
甘い紅茶!
0
コーヒー!
7
そのとおり! テリシアさんの記憶にあるお菓子を 再現したくて。味と食感をすごく詳細に教えてくれたから
4
苦いものと甘いものは、相性がすごくいいもんね!
init
初めて$月果餅$をもらったのは、ミストリアから遠く離れた 土地にいた時なんだ。それ以来、忘れられなくてね
5
まったく同感だよ! 午後のおやつにピッタリだ
dessert_4
dessert_4
init
今回のスイーツについてみんなに話したくて、 ヘイデンはこの1週間うずうずしてたみたい!
6
その気持ち… すごく分かるよ、[Ari]!
7
それはデルので、これは私ので、それはデルので、 これは私ので…
5
ありがとう。悪いね、[Ari]
4
誰か、この坊やを受け止めてあげな。 幸せのあまり、今にも倒れそうだ
8
むむむ。確かに、クッキーにしてはすごくウマいな
prompts
0
よし、任せて!
1
いま受け止めたいのは、 クッキーだけだよ!
11
思い切り、がっつくだろうからね
2
$ゴールデンクッキー$だ! しかも、焼き立てだぞ!
10
デザートクラブはこれで終わり! エイラントのことは、残りのクッキーといっしょに そっとしておいてあげよう
9
最高級の卵とバターのコクが一体となって、もちっとした 食感でありながら口の中で溶けていく。これぞ至高!
3
ゴールデン… クッキー? 完ぺきな素材のみを使用した、 クッキーのことかい? 天上の食べ物とも言われる、 あの… 至高のスイーツ??
1
秘密を守れて、自分でもビックリだ! 実は、うちの 農場で生産される最高級の素材を集めとってな。 それをふんだんに使った今週のスイーツはズバリ…
dessert_1
dessert_1
5
オレですら認めるぜ。こいつはウマい
3
それにこのベリー! なんてさわやかな風味だ! ヘイデン、君が摘んだのかい?
9
ベリーのおかわり! クリームも!
6
ま、そうだな
4
そうとも! ネコの手… じゃなくて、ヘンリエッタの羽の 助けを借りてね。どうだい、[Ari]? おいしいだろ?
2
これだけは言えるね。アタイは各地を旅したが、 これほどフワフワのクリームは食べたことないよ!
prompts
0
ものすごくおいしい!
1
これがミストリアのご当地 スイーツのひとつ?
init
あー、ドキドキする! みんな、ようこそ! これから毎週、新しいスイーツをたっぷり味わおうね
7
そういや、デザートクラブの予算はどこから出てるんだ?
8
秘密の後援者がいるんだよ! 匿名希望だから、誰かはヒミツだけどね
1
第1回目は、ミストリアで人気のご当地スイーツ… =ベリー&クリーム=だよ!
Operation Lovestruck
operation_lovestruck_1
operation_lovestruck_1
9
「あなたへ。デートに来れなくてごめんなさい。 もう終わりにしましょう。私を探さないで。かしこ。 ペネロペ・ラブストラックより」
3
そこでウェイターが親しげに尋ねます。 「あなたは誰ですか? そして、あなたは秘密の恋人の どこが好きですか?」
14
ボクたち、同じ相手とデートしてたのかい?
1
でもその分、ドラマの要素はたっぷりですのよ! では皆さん、カードをお取りください。そこに各キャラの 秘密の恋人について記載されてありますわ!
13
うわ、みんな… これって…
init
今回の『ドラゴン&ドラマ』の進行役を務めさせて いただくことになり、とてもワクワクしておりますわ! 正直申しますと、ドラゴンの要素は少なめですけれどね
16
ペネロペ・ラブストラック、あなたは一体何者なの?
7
金狼、やるね。ボクはロッキー。筋骨神マスキュラーを 崇拝する旅の格闘家だ。彼女との出会いは、マッスル 修行院。すごく強い子なんだよ!
10
ペネロペ… そんなあっさり? 失恋に嘆くには、 ワシは年を取りすぎていると思っていたが
4
ワシの名前はチップ・ローズウッド。引退した刑事だ。 この仕事を理解できる人は少ないし、このカードに よると、ワシのお相手の女性は酒にも強いとのことだ!
11
ペネはこんな別れ方はしないわ。他に何かあるのよ!
6
私は金狼。未開の地の戦士よ! 金狼が恋人のことを 大好きなのは、彼女が故郷にそびえる火山よりも ホットだから
12
ペネリンは金狼の心をもてあそんでたってワケ? そもそもこのゲームって、こういう遊び方だったかしら? 怒りと悲しみに震える金狼が、答えを求めているわ!
15
ぼうず、いいところに気づいたな
8
ウェイターが熱心に耳を傾けていると、そこに手紙を 持った使者がやってきました。困惑しつつも、彼は 声に出して手紙を読み上げます
5
私は魔女のアネラス。私のダーリンは好奇心旺盛なの! いつも最新の魔法について尋ねてくれるし、それを 編み出すためのインスピレーションもくれる… らしいわ
2
では、シーンの設定から。皆さんは今、レストランで デートのお相手を待っています。その場の雰囲気は 陽気で、おしゃべりに花を咲かせずにはいられません
operation_lovestruck_3
operation_lovestruck_3
init
レストランを出ると、寄せ集めの面々たちは、 ペネロペ・ラブストラックの似顔絵を見てうろたえた あやしい男のあとを追いました
8
群衆を飛び越え、果物の出店を踏み台に跳躍すると、 ロッキーは空中のメロンを手に取った。 そしてそれを男に投げつけるべく、ダイスを振った!
16
引退したつもりでいたのだが。どうやら、最後に もうひと仕事片づけなければならないようだ
13
あたかも男が自ら組み立てているかのように、 真実がゆっくりと慎重に姿を見せ始めます
5
あらまあ! なんてうれしい驚きでしょう。 荷車に積まれたメロンが空中に舞い、再び目の前に 道が開けました!
10
混乱状態にあるのなら、真実を映す魔法を使うのに 好都合ね! 男が落ち着きを取り戻す前に、魔法を 張りめぐらせるわ
7
任せて! 筋骨神マスキュラーの教えに従って、 殿筋に秘められた力を解放する
4
オッホッホッホ!
1
しかし何ということでしょう! 牛車によって目の前の 道がさえぎられてしまったため、追跡対象が群衆の中に 消えるのを、成す術もなく見ているほかありませんでした
2
なんてこった! 有力な手がかりだったのに!
12
アネラスはこう指摘したがっているわよ。誰にも自分の 専門分野というものがあるのだから、自分なら肉体派の 金狼に重いオブジェクトの投げ方を教えたりしないとね
15
実は、ハンスはペネロペを連れ戻すための秘密工作 「ラブストラック大作戦」に、あなたたちを誘い込もうと しているのです…!
14
ペネロペは国王のスパイで、ハンスという名のこの男は 彼女のハンドラーなのです! ペネロペが姿を消した からには、何か重大な問題が発生したに違いありません
9
出目は低かったけれど、ワクワクするから許可しますわ。 巨大なメロンが直撃した男はうつ伏せに倒れ、青緑色の メロンの果実にまみれたまま仰天しています
3
金狼はこう思ったわ。チップはあきらめが早すぎると。 彼女は牛車を持ち上げると道端に放り投げ、故郷に伝わる 「ときの声」をあげた!
6
ズームイン! あやしい男が完全にいなくなる前に、 ダイスを振って「遠近両用タカの目」を使うぞ。 よし、ハイロールだ! ロッキー! 捕まえてくれ!
11
金狼はこう指摘したがっているわ。真実を引き出すには、魔法よりも調合薬のほうが効果が高いと
operation_lovestruck_2
operation_lovestruck_2
6
おしゃべりはもう十分だ! ペネロペはこのレストランの 常連だった。彼女の似顔絵を見せて回ったところ、 カウンターにいるあの男が興味深い反応を示したぞ
3
金狼はこう思ったわ。アネラスは複雑なマナ管理に あまりくわしくないようだから、アドバイスが 必要かもしれないと
2
魔女のアネラスは、午前中に新鮮なサラダを食べると マナの維持に効率的であることに気づいたわ
12
だからさっさと荷物をまとめたのね。追いかけるべきよ
7
金狼はこう思ったわ。男が妙な反応を示したのは、 チップの絵があまりに下手だからかもしれないと
8
ひどい似顔絵ね
10
男は、チラチラとあなたの方を盗み見ています。 その様子はとてもさりげなかったものの、長年の 刑事生活からあなたはそのことに気づきました
9
あら探しばかりしおって。いいから、このあやしい男を コッソリ観察しよう。ダイスの出目は11か。11なんて、 何かの役に立つのか?
5
チップ、そこにある固ゆで卵を取ってくれるかい? ベンチプレス寺院で筋拝にいそしんだ後の卵は、 いつにも増しておいしそうだね!
init
1週間後――ペネロペの「恋人」たちは、レストランに 集合しました
11
じゃあ、手を振らない方がよかった?
1
共通の目的である、ペネロペ・ラブストラックの正体を 明らかにするため… そしてブランチを食べるために
13
よし! 行動開始だ! ペネロペ、必ず見つけてやるぞ!
4
アネラスは、未開の地の野蛮人から魔法の手ほどきを 受けるつもりなんて毛頭ないわよ
operation_lovestruck_4
operation_lovestruck_4
2
ペネロペは後悔し、板ばさみに悩んでいる様子です。 彼女はチップの豊かな経験を愛し、アネラスの無限の 好奇心にも心から惹かれていました
15
そうなのか。…えっ!? いま何て??
10
魔法により男の記憶が消され、恋人と共に夜のとばりへ と消えていくペネロペ… 彼女がまた飽きてしまうまで、 この二人はどこかで新生活を送ることでしょう
16
金狼は、うすうす感づいていたわ
4
はあ… まったくペネロペは憎めない人だ。 みんな… ワシはすべきことが分かったように思う
5
金狼は裏切りが大嫌いだけれど、禁断の恋に落ちた人達の 波乱に満ちた物語は大好物なの。ペネロペが新たな恋人と 逃げられるよう、ハンスを引き離しましょう
11
それもこれも、すべては寛大な戦士たちのおかげです!
8
金狼が反対するのなら別だけど?
1
ペネロペを発見したあなたたちは、彼女が自由の身だと 知りました! 彼女は敵国のスパイと恋に落ち、ハンスに 裏切り者の烙印を押されたため逃亡したのです
3
金狼が語る未開の地の話に心を躍らせ、ロッキーの きたえ抜かれた頭に心を奪われていました
7
私が出た魔法学校の理念は、困っている人を助けること。 スパイハンドラーに、記憶消去の魔法をかけるわ
9
まさか。金狼はこう思っているわ。 記憶消去だなんてとても愉快だと
12
ブラボー、ブラボー! 対話型ストーリーを展開するのは初めてでしたけれど、 皆さんのおかげでとても楽しかったですわ!
14
そううかがい、とてもうれしいですわ。 実はこの物語、自叙伝のようなものですの
6
きたえ抜かれた頭を使ってボクが悪者に頭突きを するから、そのすきにアネラスはカッコいい魔法を かけてくれ!
init
行方不明の恋人でデート魔のペネロペ・ラブストラックを 探すべく、ラブストラック大作戦に加担した一行。 しかし、事態は急展開を迎えようとしています!
13
まったくお見事だったよ、エルシー。 ここのところ毎週、チップ・ローズウッドの冒険の ことばかり考えていたくらいだ!
Inn Crew
inn_crew
inn_crew_2
1
ビックリするほど真剣な顔つきね! 無事解決できるといいけれど
init
あそこのテーブル… バロルとノラたちは、何やら 謎解きでもしているようだね
inn_crew_4
init
スイーツをたらふく食べるために、エイラントは デザートクラブを企画したんだろうか?
1
あら、あなたったら。エイラントは、みんなとスイーツを たらふく食べるために企画したのよ
inn_crew_1
init
子供たちは、バルコニーでゲームをしているのかな?
1
デルは… つんけんしたネコのものまねをしているの? それともひょっとして、マルクなのかしら?
inn_crew_3
init
ゲームのテーブルは、盛り上がっているようじゃない?
1
ほんとだね。エルシーの冒険では、今週はどんなことが 繰り広げられているんだろう?
Group 1
Kids
kids_plot_2
kids_plot_2
8
で、[Ari]さんは、ポテトチーズをバロルさんの ところに運んで。ぬるいビールといっしょにね
10
これでバロルさんはぐっすりだね
1
[Ari]は、計画の内容を知りたいんじゃない?
7
デルは… えっと… お姉ちゃんが目を離したすきに、 ポテトチーズがのった大皿をもってきてくれる?
6
当然だわ
4
[Ari]さんは、見張りをお願い
5
メープルは陽動だよ。レイナお姉ちゃんは、メープルが かまってちゃんになると放っておけないから
11
そうしたら、[Ari]さんがカギを取って… ボクたちが部屋の中を見に行く。 みんな、役割は分かった?
3
金曜の夜には、レイナお姉ちゃんがよくポテトチーズを 作るんだけど、みんなも知ってる通り、あれを食べると バロルさんはすごく眠くなるでしょ
9
生ぬるーいやつよ
2
ワタシは知りたいわ
12
実行は… 来週だからね。 しっかり休んでよ、[Ari]
init
ドラゴンガード空き巣大作戦、第2回ミーティングを 開催するよ!
kids_plot_4
kids_plot_4
6
はぁ… [Ari]さん… 何があったか、知りたいよね?
1
だってワタシたち… きんしん中だから!
11
うん…
5
そうね
9
バロルさんの眠りが浅いなんて、知るワケないし!
4
少なくとも、計画は立てた…
3
そうかなあ?
7
夜明け前まで待って、バロルさんの部屋に忍び込んだの…
init
ドラゴンガード空き巣大作戦の、第4回にして最後の ミーティングを開催します…
13
もんのすごくね。アタシだって散らかすけど、 バロルさんは別レベルだよ…
12
バロルさんは、お片付けが下手なんだ
14
本当に大人なのって思っちゃう。 バロルさんこそ、お仕置きが必要だわ…
8
そしたら、バロルさんが一瞬で目を覚まして…
10
はぁぁ。少なくとも、バロルさんの秘密は分かったわ
2
いい計画だったよ…
kids_plot_3
kids_plot_3
6
心配いらないって!
4
成り行きに任せるんだよ!
8
とにかく… バロルさんが眠ってる時を狙うんだから、 実行は… 夜明けにすればいい!
9
……
10
……
11
デル、夜明けだとバロルさんは部屋にいるだろうし、 すごく怒ると思うわ
5
うっ… デルが成り行きに任せてうまくいったためしが…
1
ポテトチーズでバロルさんを眠らせる計画だったのに…
12
そーっと移動するんだよ
2
今週のメニューには、ポテトチーズがないんだ! ボクとしたことが、こんな初歩的なミスをするなんて…
3
それで、どうするの?
13
[Ari]さん、あとはボクたちプロに任せて… 結果は来週報告するよ…
7
イヤな予感しかないわ…
init
ドラゴンガード空き巣大作戦の第3回ミーティングに ようこそ… 実は問題が発生したんだ
kids_plot_1
kids_plot_1
1
今がチャンスよ…
init
シーッ、[Ari]! 誰にも見られないようにしてよ…
7
で、[Ari]さんは密使ね!
10
正確には、バロルさんの秘密だね。いつもドアにカギが かかっている理由は? ボクたちが勝手に入り込むから? それを明らかにするつもりなんだ
9
バロルさん!
11
また来週ここでミーティングするから、 ちゃんと来てよね、[Ari]!
6
ワタシはルックス担当よ…
5
デルが腕力…
4
ルークが頭脳…
8
それで、ターゲットは…
2
秘密を打ち明ける前に、誰にも言わないって指切りして もらわないとね
3
だってアタシたち、空き巣をくわだててるんだから!
Dragons and Drama
dnd_4
dnd_4
6
彼は閃光クロスボウに装填した… タカの目ゴーグルに より照準精度が+7、腕利きのグローブにより器用さが +5… 照準を合わせると、矢を放った!
12
やったわね、スニックルフリッツ!
8
……
2
ヒゲの吟遊詩人ムッシュ・ムスタッシュは、うつぶせに 横になっていた。歌は尽き、力なくささやくのみ… 「セニョール・ムスタチオと名乗るべきだったかも…」と
10
……
7
さあ、サイコロを振って!
11
25だ!!!!
18
なるほど… このゲームから学びがあったようで、何よりだよ
4
HPは初めから1しかなかったじゃないか… 能力値を、知力にほぼ全振りしてたんだから…
15
何てことはない… 彼は気づいたのさ。このダンジョンの 敵はすべて闇属性だってな。そこで最終戦に備えて聖なる 矢を取っておいたんだ。それに駿足のブーツの――
14
よくぞ、よくぞ!!
16
待ってくれ。サイコロの目って、25になるものだっけ…?
5
森の騎兵はもう誰も戦えないわ… ガイコツ王を見て 縮みあがってしまったの… 残るはあなただけよ、 スニックルフリッツ…
13
スニックルフリッツ!!! 私のヒーローだわ!!
9
……
3
月銀は起き上がったものの… MPは0で… HPは1しか ない… あとは任せたわ、みんな…
17
だってエイラント… アルダリアン・サイコロを使ったからさ
init
長い旅路も、終わりを迎えようとしている
1
アルダリアの王様は、実は単なる操り人形にすぎず、 古代の悪の根源――古の魔女の女王の使い魔、ガイコツ王 ダークスターによって命を吹き込まれていたのだ
dnd_1
dnd_1
4
うわあ、アデラインは本当に物知りだなあ。 [Ari]、見てごらん… ゲームの駒を彫ったよ
7
はあ… ゲームに遅れて来ると、こんなことになるのか。 何が起こってるのかサッパリだ… それに、俺の名前… スニックルフリッツって何だよ?
3
スターター・キャラクターにそんな設定はできないと 思うでしょうけど、ルール107条の2項によると…
init
『ドラゴン&ドラマ』の初回セッションへようこそ! 歴史に忠実な体験をお届けできるよう努力するけど、 もし何か抜けていたらぜひ指摘してくれ!
6
ヒゲの吟遊詩人「ムッシュ・ムスタッシュ」だよ。 どうか、フルネームで呼んでくれ
2
教えてあげるわ、セリーヌ! 私は、不要な能力値を全部1にしてるの。 そうしたら、知力を67にできるでしょ…
5
これはセリーヌのドルイド「水仙の乙女」で、これは アデラインのウィザード「月銀」。で、これがバロルの シーフ「スニックルフリッツ」さ。ん? 私の駒かい…?
1
[Ari]、私のキャラの特徴を書いたわ… ドルイドで、花と会話ができて、自然が大好きなの! でも、能力値はどうしたらいいのか…
dnd_3
dnd_3
3
しゃべる木か? スニックルフリッツは、木に知性が あるか調べた… らしい… どうでもいいが… けど、実際どうなんだ?
2
わ… 私がやるわ。エメラルドの祝福を使って、弁護士を 召喚するわね。あ、1が出たわ。ということは… うっ… 私たちの弁護士は… えっと… 木よ…
1
ふふ、アルダリア法なら任せて。 私たちには、弁護士を雇う権利があるはずよ
4
それはふつうの木よ… でも、すごくキレイなの!
5
なるほど。ということは、君たちは全員有罪だね
init
きまぐれに王様を殺したことで、王国の敵となった 君たちは、古代アルダリアの法律に従い、法廷で裁きを 受けなければならない
6
あああ、この出来事のバラッドをぜひ作らなければ!
dnd_2
dnd_2
3
なら王様にライトニングするわね! わあ、見て… 高い目が出たわ
init
君は古代アルダリアの城にたどり着いた。 目の前にそびえるその建造物には、壮大な控え壁が 弧を描くように――
2
うーん、王様が出迎えに来るだろうけど――
8
最後の力を振り絞り、王様はムッシュ・ムスタッシュに 沈黙の魔法をかけた
7
ヒゲの吟遊詩人ムッシュ・ムスタッシュは、瀕死の 王様のためにバラッドを作り始めた… 17節からなる歌の、第1節目を歌う… ララララ~
1
そこには、電撃攻撃できるものはあるの?
6
うっ、オレの番? 飲み物を取りに行こうと… えっと… スニックルフリッツは、王様から王冠とくつを盗んだ。 これで、ごっこ世界のコインがたっぷり手に入るよな?
4
水仙の乙女はおそるおそる仲間を見たけど… 止めようとはしなかった
5
ウィザードの月銀が… 王様にライトニングを放った
Cards
cards_4
cards_4
2
この坊やの表情を毎回観察してたけどね… まったく、 あっけらかんとしたもんさ。まるで、隠し事なんか ひとつもないって顔をしてたよ!
1
何か弱点はあるはずよ…
5
みんな、今夜はボクのおごりだよ! ところで、四つ葉の クローバーを見つけたんだけど、見たい?
3
ただのトランプ遊びじゃないか… そう熱くならなくても
init
先週もオルリックが勝ったとは… まったく信じられない
4
いいや、リース。みんなの言う通りだ。 オルリックの連勝ぶりはただ事じゃない…
cards_2
cards_2
5
どうだろな、テリシアさん… オレはただ、ディールして トリックを披露するのが好きなんだ。ほーらよっと!
1
オルリックは全員に酒をふるまってくれたし、オレぁ、 全然かまわんよ!
2
ヒット!
6
うわー、すごいな、リース! ところで、これ… フルハウスってやつ?
3
ひっかけようったって、そうはいかないわよ、エロール… 手の内はお見通しなんだから!
4
アンタたちの問題は、互いへのライバル心に目がくらんで 他がおろそかになる事さ。そう思わないかい、リース?
init
先週のオルリックのフォーカードは、ビギナーズ ラックさ。今週の掛け金は、アタイがいただくよ
cards_1
cards_1
init
ヒット!
7
ねえみんな、フォーカードっていいんだよね? ファイブカードになるまで待った方がいい?
4
ほほう… そんなハッタリは通用しないぞ。 ノラ、カードはもう十分あるのか?
3
50テッサラ、追加でベットするわ
2
さあな… オレはディーラーだし、何とも言えないね
6
おーい、そう熱くならんでも… 楽しく遊ぼうぜ
5
エロール、あなたは、自分の心配をしたらどう?
1
うおー、テリシアは自信満々ってかんじだな。 そう思わんか、リース?
cards_3
cards_3
init
では、異議はないかな?
1
ええ… 手を組みましょう。打倒オルリックのために
3
友よ、何もそこまでせんでも。オルリックは楽しんどる だけだし、先週はメシだっておごってくれたじゃないか
5
あっ、ごめん、いま何て? カード見るのに忙しくて… あのさ、ふつうのフラッシュと、ロイヤルフラッシュの 違いって何だっけ?
4
それに、3週続けて勝つなんて有りえない… よな?
2
アタイも乗ったよ… オルリックにやられっぱなしじゃ、 立つ瀬がないってもんだ…
Inn Folk
inn_folk_3
inn_folk_3_hemlock
init
ジュニパーがウィッチヴァインのメルローを持ってくる なんて、ビックリじゃないかい? あれは伝説級の 飲み物なんだよ… 味見してみたいなあ
inn_folk_3_reina
init
デルとメープルとルークが、一晩中コソコソやって たんだけど… [Ari]は何か聞いてない? そんなわけないよね…
inn_folk_3_josephine
init
バロルは、エイラントのゲームを見下すフリをしている けれど、ここだけの話、実は夢中なのよ。だって今週、 自分のキャラクターについてあれこれメモしていたもの…
inn_folk_4
inn_folk_4_josephine
init
エイラントのテーブルは大いに沸いているわね… どうやらゲームの勝敗は、スニックルフリッツ… じゃなくて、バロルにかかっているようね
inn_folk_4_josephine_2
init
ピンチに陥った仲間をスニックルフリッツが 助けるなんて… 目がウルウルしちゃったわ!
inn_folk_4_hemlock
init
マルクと知り合ってけっこう経つけど、実は笑い上戸だと いうことに、いまだに驚かされるよ。憎めなくていいよね
inn_folk_2
inn_folk_2_hemlock
init
ヴァレンが、うちで一番高いワインを買ってくれたんだ… ビックリして目が飛び出るかと思ったよ
inn_folk_2_josephine
init
先週は、ホルトが2時間も歌を歌うものだから… 彼がまた歌いださないよう、エイラントに丁重に お願いしておいたの。悪気はないのよ、ホルト…
inn_folk_2_reina
init
うわあー、ブラックジャックのテーブル、すごく もり上がってるね。気をつけてね、[Ari]…
inn_folk_1
inn_folk_1_josephine
init
エイラントは、何週間もこのゲームの話をしていてね… 彼と同じくらい、みんなが楽しんでいるといいのだけれど
inn_folk_1_hemlock
init
たまによく分からなくなるんだが、先生とジュニパーは 友達なのかい? ライバルなのかい? まあ、いっしょに 飲めるくらいなんだから、大した問題じゃないか
inn_folk_1_reina
init
今日は満席だねー! すごく盛り上がってる! みんなといっしょに過ごしに来てくれて、ありがとう!
Drinks
drinkers_2
drinkers_2
1
ジュニパー、先週のお礼にワインを買ったわ。 あなたのだから、ぜひ飲んでちょうだい
init
あら、[Ari]… ちょうどいいところにいらしてよ
5
あら変ねえ。とにかく、これはオークたるで熟成された、 口当たりのいいフルボディのドライワインよ
2
これ、バックバーにある中で一番高いやつじゃない… しかもメニューにはないものよ
8
お気に召したようで、何よりよ
6
あなたには、ちょっと甘みが足りないかもしれないけど… だって、あなたは甘党だって聞いたから。甘いもの好き だなんて、子供っぽくてかわいいわね。さあ、試してみて
4
そんなの、初耳だわ
10
あの二人、仲良く飲んでいるな… おいしい飲み物で 深まる絆! ワシに言わせれば、これぞ人生ってものだ
11
ジュニパーはオレにも飲ませてくれるかな? [Ari]、聞いてみてくれよ
7
おいしいじゃない… そりゃ、わざわざ、どーも! まったく、気前がいいこと…
9
同感ですわ
3
あら、言わなかったかしら? 私の父はソムリエの 知識ももっていたから、夕食時にこのヴィンテージを よく飲んだものよ
drinkers_4
drinkers_4
2
マルクって気のいい坊やですわね。でも… それでジュニパーの気が晴れるかは分かりませんわ。 今週ずっと、ガックリした様子でしたもの
5
アタシはそんなヒマじゃないんだけど、まあ… 一晩くらいなら、空いてなくもないかもね
7
マルクのビールの好みはどうかと思うけど、でも… 安酒も思ったよりはおいしいわね
4
800年物のウィッチヴァインのメルローではないけど、 飲み友といっしょなら、よりおいしくなる赤ワインが 家にあるのよね
init
先週は、ジュニパーがお高いワインをこぼしちまったが… 重要なのは、相手を思いやる気持ちだ。だから今週は… 全部オレがおごるぜ! ヒャッホー!
9
カンパイ、先生
1
それはいい! この年でどんちゃん騒ぎもなんだが、 ワシらの世代のフィーバーがどんなものか、マルクに 見せてやらないとな!
3
………
8
ええ、そうよね
6
ふうん
drinkers_3
drinkers_3
3
これはウィッチヴァインのメルローで… 800年物のヴィンテージワインよ。 ミストリアに引っ越した時に持ってきたの
5
へえ、聞いたことあるの? まあ、アンタの家柄を 考えれば、話くらいは耳にしてるのかもね
13
ジュニパーが倒したぞ!
1
[Ari]、ちょうどいいところに来た! ジュニパーが、希少なワインを持ってきてくれたのだ… 物語でしか聞いたことがないようなやつだぞ
11
オーッホッホッホ――あっ!
init
[Ari]、オレといっしょに飲もうぜ! お前、平日はいつも忙しくしすぎだぜ…
14
あらまあ… 床にこぼれてしまいましたわね
7
で… どう? 遠慮なく言ってよ、先生
10
誰かがこれほどの屈辱を味わう場面を目にするのは、 ソーンブルック伯爵の件以来ですわ。何があったか、 知ってらして? ご存じない方には教えて差し上げますわ
9
ふふん。素晴らしいに決まってるじゃない
15
……
4
ウィッチヴァインの… メルロー…!
2
さあみんな、いい…? 100年に一度のチャンスよ
17
私のを分けてあげたいところだけれど、もう全部飲んで しまったから。おいしかったわ。ありがとう、ジュニパー
12
ボトルが!
6
ええ、これは本物よ。最初の1杯はヴァレンにあげるわ。 高級品を味わうことの素晴らしさを教えてくれたお礼にね
16
……
8
まったく… 驚いたわ。至高の味ね… 素晴らしいわ…
18
訂正しますわね… これこそが、ソーンブルック伯爵の件 以来、ワタクシが目撃した最大の屈辱ですわ…
drinkers_1
drinkers_1
7
そんなこと言われているの…?
2
[ARI]! なあ、こっち来いよ… 秘密を打ち明けてやる。 お前、そう悪くねえ… ハハハ。ん? 何の話だっけ?
3
あらまあ… この町きっての鍛冶職人さんは、 どうやらお酒に弱いようですわね
init
ゲームに興じる人たちもいるがね… ワシはただ座って 飲み物を味わいたいんだ。分かるかい?
5
あなたには、ワイン通になる時間がたーっぷり あったんでしょうけど、医者としては孤独な宅飲みは おすすめできないわ
1
もちろんですわ… 神経を研ぎ澄ましてひとつのことに 意識を向ける方が良いに決まっていますもの。 そうではなくって、マルク坊や?
8
いっしょにお座りあそばせ、[Ari]! 女同士のいがみ合い… ワクワクしますわね!
6
月曜の夜にほろ酔い気分を楽しむくらい、いいじゃない。 そんなんだから、お堅い人って言われるのよ、ヴァレン
4
安酒なんか飲んでるからよ… ヴァレンみたいにね。 味覚がお粗末なのは恥ずべきことではないけど… ほら、アタシのワインを飲めば味の違いが分かるわ
Group 2
Cocktails
cocktails_3
cocktails_3
3
ちょっと… にがそうな気が。アレがほしいところだな…
8
すごくきれいな視点だね。そうだ、ヘヴィーミストと 呼ぶことにしよう! ホルト、どう思う?
7
コーヒーにクリームが混ざっていって、まるで山々の上に 濃い霧がかかっているかのようね!
6
君はカクテル界の芸術家だな、ヘムロック。乾杯!
4
だよね? レイナが甘いホイップクリームを泡立てて くれたから、上にたっぷりのせよう…
5
まあ、ステキ。とってもおいしそうね!
2
ベースリカーとコーヒーリキュールを2対1の割合で 氷入りのグラスに注いでいるんだ。糖蜜のような、 いい色だろう?
9
今は! ムリ! 飲むのに… 忙しくて…!
10
ダジャレすら出てこないとは、前代未聞だね
init
まったく、君には驚かされるよ! コーヒーリキュールを作ってしまうとは!
1
君のコーヒー好きはよく分かってるからね、マーケットで ダルシーに会って以来、試作を重ねていたんだ。 満足のいく味になるまで、何週間もかかったよ!
cocktails_4
cocktails_4
8
そうだね…
11
君はどうする、[Ari]? ビールを飲んでもいいけれど、誰かが… その… バケツチャンポンをどうにかしないと
6
ワハハ! レディ・アデラインは面白いお人だ
5
エロールさん、この町のウェルビーイング責任者として 知る必要があるのだけれど、鉱坑とそのドリンクと、 どちらがより安全なのかしら?
1
鉱坑で一日の終わりに仲間たちとよく作った飲み物で、 色んな名前がついているぞ! ロックジュース、 マインシャフト、ストーンブラッド、シンクホール…
prompts
1
ビールにしとく
0
バケツチャンポンもらうよ!
3
それって、どんなレシピなんだい…?
init
ここ数週間、ヘムロックが惜しみなくドリンクを作って くれたから、私もとっておきのものをシェアしようと 思ってな!
4
ふむ、レシピというほどのものはなくて、ありったけの ドリンクを水筒にぶち込んで、よーくシェイクするのだ!
12
ワハハ、君は度胸があるな! いいぞ!
10
おや、無難なドリンクに逃げるのかね? 私たちも、昔はそうしたものさ
2
ヘルメットミックス、マイナーズマッシュ、 バケツチャンポン…
13
若いのに理性があるな、[Ari]
7
エロールさん、質問に答えなかったわね
9
代わりにビールでもどうだい?
cocktails_1
cocktails_1
init
あー、アデライン。その顔、さては仕事に戻るつもりね! おとなしくイスに座っていなさい!
5
温かい紅茶プラスアルファってかんじだね。 私は、アルファのほうを多めで頼むよ
6
毛布のように、この飲み物にくるまりたいくらいだわ。 すごくホッとする飲み物ね。これは何なの?
7
ホットトディさ。お湯とレモンとハチミツの他に、 お好みで好きなものを入れるといいよ。1週間忙しく 働いた後は、こういうシンプルなものがいいかと思ってね
3
あら! これ、ものすごくおいしいわね! あなたも試してみて、[Ari]!
1
あはは… そういえば、品質管理基準に関する書類を 作成している途中だったわ… 戻って続きをやらなきゃ…
9
それは大いに心強いよ
4
温かくて、甘くて、フルーティだ。 ほんのちょっと…ウイスキーが入っているのかね?
2
それは残念だな。戻る前に1杯どうだい?
8
そうかもしれないわね。決めたわ、今はこのドリンクの 品質テストに打ち込むほうが重要ね
cocktails_2
cocktails_2
5
鉱坑で1日汗をかいた後に、ヘムロックがよくこれを 作ってくれたものだ。ああ、楽しい日々だったな… どの季節に飲もうと、これは夏の味だ!
7
セリーヌのおかげでボトルのストックができたから、 いつでも夏の味を楽しんでもらえる。 君も遠慮せずに飲んでくれよ、[Ari]!
3
わあ~! すごくカワイイ! 緑色のドリンクなのね。 ミントの芳醇な味がするし、ハーブが引き立ってるわ!
init
セリーヌ、先日はミントのおすそわけをありがとう。 レイナがあれを煮つめて、おいしいシロップを作って くれたから、今日は特別な飲み物をお出しするよ
2
ありがたいね。ミントを飾ると、ドリンクも映えるしね。 それから… ほら、ミントギムレットだよ。試してみて!
4
それにすごくさわやかだわ! ライムが効いてるわね!
1
今年はミントの成長がものすごくて! ヘイデンは、大豊作って呼んでいたわ。 もっと持ってきたから、もらってね!
6
のど越しも良い! それに、おしゃれなドリンクだから、 飾りのミントも見んとね!
Drawing Club
drawing_3
drawing_3
init
今週はワタクシがモデルですの。ワクワクしますわね! オペラのステージやら、レッドカーペットやらで、 ポーズをとることには慣れているんですのよ!
1
オレは絵が下手くそだが、魅力がちゃんと伝わるよう がんばるよ、エルシー!
4
それだけじゃないよね、マルク?
8
おう、その通り!
9
つーか、おい、ちょっと待て…
6
あらまあ、マルク! 医師として、あなたの… 人格的成長を判定しなければ
2
ヘイデン、ひとつ指摘してもいいかね。 どうも君は、自分の描いた絵をけなす傾向があるようだ
7
耳に痛い意見ばかりだが、本気で取り組んどることは 分かってくれ! ガンコ者のマルクですら変われたんだ。 みんなのお仲間のオレにだってできるさ
3
みんなと見せ合うのも避けてるしな… 自分のやることに誇りをもつのは大事だぞ
5
それと、楽しむことも… かな
drawing_2
drawing_2
5
ど、どうも。まあ、当然っつーか。 ヴァレン… そのデッサンすごいな
4
よく分かったな。念のために言うと、きれいな線を 引くには肩が重要なのだ。マルク、どうやら助言を 真剣に受け止めたらしいな! すごい上達ぶりだ!
1
ここだけの話、何分も前に背中がこり固まっちまって、 動こうにも動けないんだ
init
今週はオレがモデルなんだ! 一体どうやって、長時間 このポーズをキープしとるのかと思うだろ?
2
聞こえたわよ。これが終わったら、診てあげるわ。 でもとりあえず、今はみんなのデッサンを見ましょうよ
9
ちびっ子のころの思い出の品がほしくて。大したことない 絵だよ… あまりよく描けんかったしな。それはそうと、 誰か氷をくれないか? 背中を冷やしたいんだ
7
オレの胸筋はそんなにデカいかな?
6
あら、ありがとうマルク。エルシーの絵も強烈ね。 被写体のチャームポイントが… すごく引き立っているわ
8
ヘイデン、農場でデッサンをしたのかい? 動物の赤ちゃんのスケッチが、ものすごくかわいいね
3
ランデンのデッサン、ステキですわね! 大工らしい 技量が見て取れますもの。長年の製図のたまものかしら?
drawing_1
drawing_1
6
誰よりも優れたデッサンを描くのが目的じゃないのか?
3
仕事柄、筋肉群についてはくわしいの。 さあ、みんな準備はいい? 次のポーズよ!
2
今週は、ヴァレンがモデルですのよ! 緊張なさるかと思いきや、とてもこなれた様子で ポーズをとっていらっしゃるわ
init
[Ari]、今季初のデッサンクラブのセッションに ようこそ! ここは、才能あふれる人たちばかりだ
5
傑作を作るためにやってるんじゃないよ、マルク! 兄弟でいっしょに楽しく過ごすためさ!
7
なるほど。ということは、楽しむこととツルむことで 一番になればいいんだな
1
うちの動物たちの絵を描きたくて、デッサンクラブに 入ったんだ。あの子らは、本当にあっという間に 成長してしまうからな
4
待ってくれ、まだ描いてる途中だ! こんな状況じゃ、傑作なんか作れねえ!
drawing_4
drawing_4
3
おしゃまなかんじが素敵ですわ。それにとても愛らしい ポーズで、手ごたえ… いえ、羽ごたえがありますわね
8
そのことを気づかせてくれてありがとうな! オレは元々 みんなと分かち合うのが大好きだし、仲間といっしょの ほうが描いてて楽しい。だよな、[Ari]?
6
農場を継いで以来、多くの動物たちの成長を見守って きたから、思い出をスケッチしたらいいんじゃないかと 思ってな
9
わっはっは!
5
ヘイデン、貴重な絵を見せてくれてありがとう。 君が心から動物たちを大切に思っているのが、 ひしひしと伝わってくるよ
1
ありがとう。僧帽筋を念入りにきたえてるからね! じゃあ、今日の本物のモデルに登場してもらおう
4
ヘンリエッタは、一体どうやってそんな ダイナミックなポーズを?
init
とてもカッコいいコントラポストね、オルリック!
2
コケーッ!
7
だが、気づいたら一人でもくもくと描き続けて、 あれこれ考え過ぎてしまった
Balcony
balcony_2
balcony_2
2
マルクは、他のどのカエルよりも高く飛ぼうとやっきに なるだろうね。ランデンはゲロゲロゲロゲロ鳴き続きて、 気づいたら他のカエルがいなくなっちまってる
13
だけど、アタイの意見は違う。エロールさ! 水着を着た時の、あの人の脚を見たことないかい?
11
ふーん。そう言われれば、その通りね
10
この話題を続けるには、もっとワインが必要だわ
5
[Ari]、あんたはどう思う? 誰が一番カエルに向いてるかね?
4
あの子は都会っ子だよ。都会にカエルなんかいやしない
1
あら、至極まっとうな疑問よ! ミストリアの住人で、 カエルとして一番上手くやれそうなのは誰?
init
アホイ、[Ari]! ジュニパーが妙なことを聞いてくるんでね、 答えるのを手伝っておくれよ
12
嬉々として座ってそうだね
9
それに、誰が一番適してるは分かりきったことだろ。 エロールさ! 水着を着た時の、あの人の脚を見たこと ないかい?
8
まあまあ。アンタなら愛らしいカエルになるさ。 毒をもったきれいなヤツってとこだね
7
今のは聞かなかったことにしてあげるわ、[Ari]
6
ギャハハハ!
3
リースはどう? あの人なら、素朴な生き方に 満足しそうじゃない?
balcony_2_follow_up_errol
2
君のその反応からすると、どうやら深く追求しないほうが よさそうだ
1
何のことか、君は知らないかね?
init
この前の夜、テリシアとジュニパーが私のほうを 指さして何やら言ってたのだ
balcony_1
balcony_1
7
まったく同感だね
3
バロルはぜいたく品が大好きすぎるから、1日だって もたないわ。エイラントも論外。おやすみ前のケーキが なきゃ、生きてけないでしょ
2
おもしろい質問ね、テリシア! そうねえ…
init
ジュニパー、[Ari]! 聞きたいことがあるんだけどね…
4
まあ、意外とがんばるかもしれないけどね。 でも確かに、あの子らはアタイのイチオシじゃないよ
6
そうだね。アデラインには困難に立ち向かうガッツが ある。[Ari]、アンタはどう思うね? これって人はいるかい?
10
かもね。でもアタシは、無人島に置き去りになるのが 自分じゃなくて万々歳だわ
prompts
1
ヘイデン! 自足自給はお手のものでしょ!
0
レイナ! どんな素材でも料理できるし!
1
ミストリアの住民の中で、無人島に行っても 生き残れそうなのは誰だと思う?
5
親父ギャグを聞いてくれる人がいなきゃ、ホルトは 再起不能に陥るでしょうしね。でもアデラインなら、 あっという間に島を整理整とんしそうだわ
8
アタシとは大違いね。だって、このアタシが無人島に いるところを想像できる? さっさと降参するわよ
9
アンタと同類だね。ヘイデンなら、1週間もたたない内に 作物を作って動物たちと仲良く暮らしてるだろうよ
balcony_1_follow_up_reina
1
パパの特製トロピカルパンチのレシピをあげたら、 すごく喜んでくれたよ!
init
ジュニパーとテリシアさんに、島の食材を使ったレシピを 聞かれたんだけど… 旅行にでも行くのかな?
balcony_1_follow_up_hayden
init
さっきジュニパーとテリシアに呼び止められてな。 無人島でどう耕作するか聞かれたよ
1
遠回しに、たまには休めと言われたんだろうか?
balcony_4
balcony_4
4
マルクはモノづくりは得意だけど、それ以外では 融通が利かないしね
5
ジョセフィンのことも気になってるのよ。 異様に世間付き合いが上手だから
9
でもね、正直言ってローブが似合うとは思えないわね
7
そんなの、答える価値もないわ。 [Ari]、だまってないで考えを言いなさいよ。 自分を選ぶんじゃないわよ!
3
まあ、いいけどさ。そうだねえ、エイラントは魔女の 女王に関する本をたくさん読んでるが… 歴史的な興味以上のものではないからねえ
prompts
1
セリーヌ! 魔法のように 花を咲かせるでしょ!
0
ヘイデン! ヘンリエッタは 使い魔みたいなものだし!
10
ふーむ、似合いそうだけどね
13
ふーむ、似合いそうだけどね
1
魔術師? そんなの、おとぎ話の中のことだろうに
12
でもね、正直言って魔術師の服が似合うとは思えないわね
8
面白いわね。それに一理あるわ。動物たちと強いきずなで 結ばれてるし、大地とも結びついてる感じね
11
分かるわ。好奇心旺盛だし、薬草にもくわしい。 これは、調合薬作りの二大原則よ
2
そうだけど、先週は海賊のクルーを考えたじゃない? だから今回も付き合ってちょうだい
6
ヴァレンは?
init
あらあら、見てちょうだい。下はゲストでいっぱいよ。 あの中で、一番腕のいい魔術師になれるのは誰だと思う?
balcony_4_follow_up_hayden
init
助手になる気はないかってジュニパーに聞かれたよ! もちろん断ったけどな。農場で手いっぱいだから
1
逆にオレの助手にならないかって聞いたら、 ひっくり返らんばかりに驚いとったよ! まあどのみち、 農場を歩き回るようなくつを持っとらんだろうしな
balcony_4_follow_up_celine
1
妙にあっさり納得されたわ!
init
お古の服はいらないかってジュニパーに聞かれたの。 ありがたいけど私のスタイルとは違うからって言ったら…
balcony_3
balcony_3
init
ねえテリシア、この質問はじっくり考えたから、真剣に 答えてほしいんだけど。アンタもよ、[Ari]
8
冒険心に満ちた人だものね
5
[Ari]、アンタの意見は?
6
これについては、[Ari]に賛成だわ。 もうすでに半分海賊みたいなもんだものね!
1
ここにいる人たちの中で、最高の海賊になれるのは誰?
7
ミストリアきっての、やんちゃ者たちだからね
3
ノラなら、恐ろしくも公正な船長になりそうだ。 こりゃ、選ぶのが難しいね!
2
おおー、アタイにピッタリの質問だね。海賊帽をかぶった エロールは、それはもう粋だろうよ。けどあの人は船に 弱い。ヘムロックは甲板が似合いそうだね
9
セイレーンさながらになるだろうよ! エルシーの魅力にあらがえる人なんか、いやしないからね
4
マルクは、視界に入る者すべて敵って目つきをしてるし、 眼帯だって似合いそうな気がするわ
prompts
1
エルシー! みんなの心を 奪うに違いないよ!
balcony_3_follow_up_kids
1
ワタシならカワイイ海賊だけれど、 デルの場合は偉大な海賊よ
init
ジュニパーさんに、ボクたちならカワイイ海賊に なれるって言われたよ
2
ヨーホー!
balcony_3_follow_up_elsie
1
ございませんけど、この先どうかは分かりませんわ
init
海賊と恋に落ちたことはあるかって、ジュニパーと テリシアさんに立て続けに聞かれましたの
Balor's Gate
balors_gate_1
balors_gate_1
7
名前は、究極魔術師グリムブレード
8
デルの想像力がどこから来たのか、分かった気がする…
6
オホン… 私はブライトクローの母で、ごくふつうの エルフの商人よ… 悪魔との交渉が得意なの
4
バードウォッチャーと学者かあ… コンバットクラスを 選んだ人はいないのかい? これから危険がいっぱいの 血の塔に上ろうってのに
init
エイラントの支持のもと、新たな冒険ではオレが進行役を務めるぜ! じゃあまずはステージ設定な。目の前には、命を落とした冒険者の血と骨でできた巨大な門がある
3
現実の要素を残すの、いいね。オレは、シルバーって 名前のバードウォッチャーで、伝説のドラゴンホークを 探してる。勘違いする人が多いが、竜じゃなくてタカだ
2
自己紹介にちょうどいい場所だね。 ボクは、学者のアラム。世界中の建築の秘密を 研究するためにここに来たんだ!
1
イエエーイ!
5
選んだよ! アタシは、ドラゴンで騎士でもあるクールな エルフなんだ。名前はブライトクローで、すっごい剣と かぎ爪をもってて、母さんもいっしょなんだよ!
balors_gate_4
balors_gate_4
14
アタシは、悪魔と契約を結ぶ方法を学んだ!
11
血の塔という名称は、ブラッド卿が由来だということを 学んだわ。ここが血みどろだからではなくて
6
魔王ブラッドは地面に落下し、グリムブレードとの厄介な 会話に付き合わされたばかりか、無様に転げ落ちたことで その場はさらに気まずい雰囲気に包まれた
7
邪悪な建築から魔王ブラッドが足を洗うよう、ボクの建築 概要を何ページか見せてあげたい。 さあ、ダイスを振るよ… に、20!?
12
オレは、英雄に会いに行くとひどい目にあうかもしれない ことを学んだよ。たとえその英雄が鳥でもな
13
ボクは、知識が文字通り武器になり得ることを学んだよ!
init
友よ、すまない… ボクが塔の研究をしたがったせいで、 魔王ブラッドに捕らわれてしまって。なんということだ。 敗北は確実なのに、まな何ひとつ学んでいない!
4
シルバーならやれる。ドラゴンホークへの失望が彼を覚醒させたのだ。ここから彼は、暗黒バードウォッチャーに 変身してシャドウアイを発動し、キーストーンを撃つぞ!
3
よく考えて、みんな! 魔王が座ってるアーチは、アルダ 様式でしょ。キーストーンが構造上すごく重要だって アラムさんが言ってたけど、遠すぎて届かないよ!
9
魔王らしい声で言ってよ!
8
概要が手からすべり落ちてブラッドの弱点を突き、 咳き込んだ魔王は悪魔の炎に包まれた。 そして、耳障りな声で最期の言葉をしぼり出した
1
少なくとも、魔王の気をそらすことに成功したわ。 あれは、私が契約を結んだ悪魔だから!
10
オホン。「かつてなく貧弱で無秩序な連中をこの塔に 入れたばかりに、その代償を支払うことになろうとは。 貴様ら人間が、我が死から何らかの学びを得ればよいが」
5
戦闘の最中にクラス変更? いいだろう。 キーストーンが砕け散った!
2
どうやら、彼は自分より契約にくわしい者に 会ったことがないらしいの!
balors_gate_3
balors_gate_3
11
その正体は、この塔の建設者、魔王ブラッドだ。 彼は建築家なのだ。それも、邪悪な建築家だ
1
畏敬の念に打たれるシルバー。おずおずと近づいた彼は、 『水仙の乙女の、ありとあらゆる鳥の手引書』に書いて ある通りにクークーと鳴いた
4
友達になっていい? 触ってもいいのかな? すっごくナデナデしたいよ
8
もう~! 母さん、怒らせちゃったじゃない!
init
ブライトクローの過去に関する新事実発見により、 君たちは塔の最上階へとたどり着いた。ここで君たちが ようやく目にしたのは、伝説の鳥、ドラゴンホークだ!
7
自身の衛生状態に関する無礼な言い草を耳にしたドラゴン ホークは、この一行は触らせるに値しないと判断した。 それどころか体が光り始めるほどカンカンに怒っている
5
デル、これは古代の知恵と力を持つ生き物なのよ
2
古代の鳥は、辺りに響き渡るほど深いため息をつくと、 「やれやれ。またファンのお出ましか」と言い捨てた
9
心配にはおよばないよ。ボクの会話力で、この鳥を 魅了するから。アラムは、石造物に関する建築論文に ついてくわしく語り始め――
6
それに、この伝説の鳥がこれまでどんな場所にいたか 分かったもんじゃないわ
10
そうはいかない。今度こそ戦ってもらうぞ。それに実際、 おふざけの連続でドラゴンホークはかなりキレてる。 幻影が消え、ドラゴンホークの真の姿があらわになった
3
え、何で――
12
ハッ! アラムの敵じゃないか!
balors_gate_2
balors_gate_2
6
何だろうと君の言う通りさ、ハニー!
5
本人に聞いてみましょう。 ねえホルト、あなたはユニコーン竜騎士なの?
init
不可解なことに、この寄せ集め集団は、遭遇したすべての 敵と仲良くなりつつ、血の塔の3階まで登った。 実際、誰も戦闘になってないよな…?
3
ブライトクローは、この中で一番不思議な生き物だな。 母親はエルフだから、父親が… ユニコーン竜騎士… …か何かなのか?
4
興味深い質問だね。ダイスを振って、学者の洞察力と 竜の知識を… あ、しまった、3だ。しょうがない、 ブライトクローのお母さんに聞こう。グリムブレード?
1
だってこれは… 知識探求の旅だからね!
2
違う。すんごいモンスターと友達になりたいからだよ! アタシは、エルフとドラゴンのハーフなだけじゃなくて、 実はユニコーンのハーフでもあるんだ!
Inn Keepers
inn_keepers
inn_keepers_maple
init
ジュニパーさんとテリシアさんは何であんな笑い方を するのって、ママにたずねたことがあるの。 そしたら、そんなことを言うのは失礼よって言われたわ
1
でも、あの笑い声のおかげで二人がバルコニーに いるのが、すぐに分かったわ
inn_keepers_josephine
init
ジュニパーとテリシアさんは、バルコニーで話に花を 咲かせているようね。何を話しているのかしら?
inn_keepers_luc
init
テリシアさんがバルコニーにもたれかかっていると、 まるで船の甲板にいるみたいに見えるね!
Bank
Terithia
Market Lines
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
アタイは、スティルウェルの占いで悲嘆したりなんか しない。本物の悲劇ってのがどんなもんか知ってるし、 平和なサタデーマーケットは、それとは程遠いからね
market_vera_3
market_vera_3
init
若い頃は髪を短く刈ってたけどさ… 長く伸ばして、 ヴェラに手入れしてもらうのもいいもんだね!
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
いつかアタイにも大物を釣れるか、スティルウェルに 聞いたらさ… 「おお戦士よ、竜を求めるのなら、空を 見上げよ… ただし太陽に用心しろ!」って言われたよ
init$_sequence_entry_1$
どういうことだろうね? ルアーのアドバイスみたいな もんを期待してたんだが。ま、いっけどさ
market_darcy_2
market_darcy_2
init
エロールのすすめで、ダルシーのラテを試してみたけど… ありゃ、うまいねぇ! あれを飲んだ後で、ブラックに 戻れるんだか…
market_vera_4
market_vera_4
init
青のりみたいな緑色の髪にしたらどうかって、ヴェラに 提案されたけどさ… そりゃ見ものだろうねえ!
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init$_sequence_entry_1$
チンプンカンプンだ… アタイには、生涯の伴侶である海がありゃいいさ
init
スティルウェルの恋占いは、謎めいてるね。 「ひとつも閉ざさなければ、すべての恋路が開かれる。 いずれかを閉ざせば、すべての恋路が閉ざされる」だってさ
market_vera_1
market_vera_1
init
ヴェラに青いヘアカラーをすすめられたよ… それもいいかもね
market_merri_3
market_merri_3
init
今日は、メリーの在庫におもしろいものがあるね… 湾の底にあるようなものばっかでさ まさにアタイ好みだ。ギャハハハ!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
コーヒーにお菓子とは、ダルシーはやり手だね。 あの子の商売が今後どう発展していくか、楽しみだ
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ウィードルの宝箱ゲームでサバを当てたけどさ… 魚ならたんまりあるから、海に戻すとするかね
market_merri_1
market_merri_1
init
うちの家具は、ほとんどメリーのところで買ったんだ… ちょっと使い古した感じのものが好きでね
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
勝つのは店側って相場は決まってるけどさ、アタイは スリルを求めてやってんのさ、[Ari]!
market_louis_1
market_louis_1
init
ルイは、自分で言う以上の有名人さ。兵士だったころも、 異国であの人の噂を耳にしたもんさ
market_louis_3
market_louis_3
init
ルイが上手に修繕してくれたおかげで、兵士時代の服を 捨てずにすんだよI
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
失って困るもんは賭けるんじゃないよ。さもなきゃ、 ウィードルに取られちまうからね!
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
今日の恋占いは、いつもとちょっと違ったよ。 「最大の敵は、最愛のもののただ中にある」だってさ。 そう言うと、スティルウェルはうめき声を上げ始めてさ
init$_sequence_entry_1$
アタイが思うに、大物は海の中… ってことかね?
market_merri_2
market_merri_2
init
メリーとは持ちつ持たれつの関係でね… 湾の底で見つけたものをメリーに渡すと、修復が終わった 時にいち早く見せてくれんのさ!
market_vera_2
market_vera_2
init
男どもをギョッとさせるために、髪を染めても面白いね。 ランデンとエロールは、ビックリするだろうよ
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
ウィードルのイカサマには気づいてるさ… 外洋が凪いでる間に、豆隠し手品だのトランプ賭博だのに 興じたもんだからね
market_darcy_3
market_darcy_3
init
エロールに説得されて、ダルシーのカフェモカを試した けどさ… まったく、あんな味は初めてだよ! 甘くて、 苦くて… まるで、アタイの生涯の伴侶の… 海のようだ
market_darcy_1
market_darcy_1
init
コーヒーは、アタイの日課に刻まれてんだ… 来る日も 来る日も大海原で過ごしてると、コーヒーが新たな一日の 号令みたいなもんさ。飲み干しちまうまではの話だけどね
market_louis_4
market_louis_4
init
ルイの店の服を見てると、新しい服を試してみるのも いいんじゃないかって思うこともあるけどさ… アタイは軍服に慣れきっちまってるから。でもね……
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーはいつも、海にちなんだ小物を取り置きして くれるんだ… まったくいい子だねえ。ギャハハハ!
market_louis_2
market_louis_2
1
もちろん、ルイがこの町に来てくれてうれしいさ! 最高の仕立て人だからね!
init
どこに行こうと、ルイはいつも陸の魚みたいなもんだ… あの人が本領を発揮するのは、王宮の中さ
Museum Lines
snow_fish
snow_fish
1
まったく驚いたね。冬の間の新たな目標ができたよ! ギャハハハ!
init
博物館に$スノーフィッシュ$がいるじゃないか! アンタが釣ったのかい? このミストリアで?
paddlefish
paddlefish
1
昔はね、あのヘラは掘るためのものだって 言われてたもんさ。けど、実はそうじゃないって 海洋学者が言ってたよ!
init
$ヘラチョウザメ$を博物館で見かけて、アンタが 捕まえたんだってピンと来たよ。まったく、変わった 見た目の生き物だねえ
grouper
grouper
1
まったく、ありゃかなりの大魚だ。 アンタ、度胸があるね!
init
ああ、[Ari]! エロールが展示に加えたあの$ハタ$は、 アンタが釣ったのかい?
white_perch
white_perch
init
$ホワイトパーチ$は、ちょっと厄介な魚でね! 他の魚の卵を食っちまうのさ
1
けど、アンタが博物館に寄贈してくれたのは良かった。 厄介な生き物だろうとなんだろうと、記録には 残すべきだからね
lightining_fish
lightning_fish
1
つまり、アンタは嵐の中で釣りをするってことだろ? 止めはしないが、気を付けるんだよ!
init
$デンコウギョ$が博物館にいるなんて!! むかし司令官が言ってたんだが、あの魚は夏の嵐の間しか 釣れないらしいよ
tidestone
tidestone
1
海のかけらが家にあることを想像すると、 心底ウキウキするよ!
init
博物館にある、$潮流石$ときたら! まったく、うっとりさせられるねえ、[Ari]
trilobite_fossil
trilobite_fossil
init
博物館で$三葉虫の化石$を見たよ。懐かしいねえ!
1
昔は、海岸を航行しているときによく見かけたもんさ。 ふむ… どこの海岸だったかね?
cave_eel
cave_eel
1
何だろうと、アナゴはアナゴってことさね
init
アンタが博物館に持ってった$ホラアナゴ$、 あれは大した魚だよ。目は見えないがひょろっとしてて、 捕まえるのは一苦労なんだからね!
rock_guppy
rock_guppy
init
博物館にいる$ロックグッピー$は、アンタの寄贈だろ? 感心したよ! ほとんどの人は、ふつうのグッピーと ロックグッピーの区別なんてつかないからね
aldarian_war_banner
aldarian_war_banner
init
$アルダリアの戦旗$を見つけたなんて、やるじゃないか。 エロールがあの古物を展示しててね、見たんだよ
1
博物館に寄贈されたのは良かった
cherry_fish
cherry_fish
init
$チェリーフィッシュ$について聞いたことはあったが、 博物館で見るまで、どんな見た目かは知らなかったんだ。 小っちゃくて、きれいで、鮮やかなピンク色なんだねえ!
1
実物が見れるよう図らうなんて、ありがたいことを してくれるよ、アンタは!
underseaweed
underseaweed
init
エロールに渡す前に、$海底藻$をかじってみたかい? ふつうの海藻より、まろやかな味がするんだ
1
塩気がひかえめでね!
fossilized_egg
fossilized_egg
init
アンタが見つけた$卵の化石$… アレを食べたら、 エロールに怒られるかねえ?
1
先史時代のスクランブルエッグがどんな味か、 知りたくてさ
mini_whale_shark
mini_whale_shark
init
博物館の$ミニジンベイザメ$は、確かにかわいいもんさ! ふつうの大きさのジンベイザメと比べればね
1
「ミニ」といっても、十分大きいけどねえ
mines_mussels
mines_mussels
1
ふつうのムール貝みたいに、おいしいのかねえ?
init
エロールが、$ホラアナムール貝$を博物館に展示してたよ
giant_koi
giant_koi
init
これからは博物館でいつでも$キョダイコイ$を 目にできるなんて、変な感じだ。滝登りに挑戦したコイが 出てくる昔話を思い出すねえ
2
まあ、竜に出くわしてもさ、昔は魚だったかなんて 聞けやしないけどね
1
てっぺんに登るまで100年もかかってね、その功績が 認められたコイは、祝福を受けて竜に変身するのさ!
pebble_minnow
pebble_minnow
1
まったく、世界は広いねえ!
init
博物館にいる$ツブテウオ$だけど、あんな魚、これまで 見たことないよ。地下深くの坑道で見つけたんだって?
shadow_bass
shadow_bass
init
$シャドーバス$は、実際にはそんな立派な名前に ふさわしい魚だとは限らないんだが、アンタは、 博物館にふさわしい立派な標本を釣り上げたよ!
leaf_fish
leaf_fish
1
しかも考えてみりゃ、ミストリアにずっと生息してたって ことだろ? 未発見の生き物が他にもいるかもしれないと 思うと、ワクワクするねえ!
init
博物館で目にするまで、$リーフフィッシュ$のことは 話でしか聞いたことがなかった。アンタ、一体どこで あんな伝説の魚を見つけたんだい?
alligator_gar
alligator_gar
init
博物館で$アリゲーターガー$を見てたら、 無人島にいたときのことを思い出したよ
1
あの魚のうろこは矢じりにも使えるほど強靭でね、 あれのおかげで救助隊が来るまで生き延びられたんだ。 それ以来、アリゲーターガーには頭が上がらないのさ
rusted_shield
rusted_shield
init
博物館の水底の古遺物エリアにある$さびた盾$を見ると、 昔のことをいろいろ思い出すよ
1
けど、あんな紋章は見たことがない。 ま、世界は広いってことかねえ、[Ari]
shark
shark
init
アンタが釣った$サメ$を博物館で見たときには、 目玉が飛び出すかと思ったね
1
あれを引き寄せるなんて、勇気があるよ! しかも大した腕力だ!
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
なんてきれいな盛り付けのシーフードだい! ありがとね、[Ari]
fish_stew
1
ギャハハハ!
init
おおー、ありがたい! 魚よりいいもんといったら、 =フィッシュシチュー=だからね!
loved_gift_2
init
アンタ、人を元気づける術を心得てるね! 親切に感謝するよ、[Ari]!
loved_gift_seafood_2
init
おう! 釣るのは大好きだが、さばくのは苦手でね。 感謝するよ、[Ari]!
loved_gift
init
[Ari]、アンタの心の広さは海のようだね!
liked_gift
init
ギフト? アタイに? そりゃうれしいね
neutral_gift
init
ありがとよ
loved_gift_seafood
init
こいつは上等だ! 海の幸をふんだんに使った料理ほど、 いいもんはないからね
birthday_gift
init
誕生日プレゼント? アタイに? 慣れてないもんで、ドギマギしちまったよ!
1
ありがとね
fiber
init
$植物せんい$を釣り上げるだけでも最悪なのに、 アンタはそれをギフトとして寄こすのかい?
liked_gift_3
init
他の人が用意してくれた料理は大好きさ! ありがとう、おいしくいただくよ!
disliked_gift
init
こんなん釣りエサにもなりゃしない… まあいいけど
Banked Lines
fishing_a_lot
fishing_a_lot
init
かなり釣りをやってるようだね… 大したもんだ!
general_store_browse
general_store_browse_2
init
海の幸には色んなものがあるとはいえ、 新鮮な果物は得られないからね!
1
今が旬のものには、何があるかね?
general_store_browse
init
雑貨屋には、あらゆる商品がそろってるねぇ。 午前中いっぱい、ぶらぶら物色したくなることがあるよ
general_store_browse_3
init
柑橘類はあるかい? 買いだめしたいと思ってたんだが
1
身についた習慣は、そう簡単にはなくならないらしい
no_big_one
no_big_one
init
今日は食いつきがいいが、お目当ての大物はいない。 いつか釣ってみせるけどね!
halibut_fishing
halibut_fishing
init
雨の日を待ってるのさ! 名物のフィッシュシチューを 作るってジョーが言ってたからね
1
オヒョウはね、うまみをたっぷり吸い込んで、そりゃもう おいしいのさ! 今日こそ釣ってみせる! 待ってな、オヒョウめ!
rainy_shopping
rainy_shopping
init
雨中の釣り遠征に備えて、兵糧を用意してるところさ
1
雨の日の釣りは、晴れの日にやるのとは全然違うからね
town_fishing
town_fishing
init
町中だろうと、ここでは大いに釣りを楽しめる。みんなが 水をきれいに保ってるからね… じゃなきゃ、アタイが 大目玉を食らわしてやるよ!
early_arrival
early_arrival
1
ギャハハハ!
init
早めにパーティーに参加することの利点は何だと思う? 最高の席に着けることさ!
frozen_fish
frozen_fish
init
急に食料が必要になってね
1
魚干し台のジャーキーが、全部凍っちまったんだ!
shopping
shopping
init
[Ari]、食料品の買い出しかい? アタイもさ。体を冷やさず温かく過ごしなよ!
fishing_offer
fishing_offer
1
ギャハハハ!
init
アタイのペースについてこれるんなら、いつでも歓迎さ! 今日はもう何匹か釣ったから、数歩リードしてるけどね
king_crab_fishing
king_crab_fishing
init
タラバガニを釣るって、メープルじょうちゃんに 約束したんだ。冬の雨の日は、カニ釣りにピッタリ だからね!
1
カニの王様とも呼ばれるタラバガニが、王冠をかぶって なけりゃ、ガッカリするかねえ? ホルトに王冠を彫って もらうのは、妙案かもね! ギャハハハ!
fish_everywhere_ari
fish_everywhere
init
ミストリアに生息する魚を全部釣りたいんなら、 あちこちで釣り糸を垂らさないとね
narrows_fishing
narrows_fishing
init
河原はいつも魚の食いつきがいい!
war_stories
war_stories
init
レイナはいつも昔の戦争話を聞きたがるから、 まだ話してないのはどれか考えてるのさ
stare_down
stare_down
init
時々ここに来て、潮を読むのさ。ジーっと見つめてね
sand_lance_fishing
sand_lance_fishing
init
イカナゴを釣るなら、今が最大のチャンスだ!
1
あいつらはクネクネしてるうえに、素早い。 気を抜くとすぐ逃げられるんだ!
ocean_spray
ocean_spray
init
波しぶきは本当に気持ちいいね! こんな隠居生活を 送れるなんて、アタイは運のいい老兵さ
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
新入りさんじゃないかい。ここはいい町だろ? 人もいい。水魚の交わりってやつができる場所さ
1
ギャハハハ!
good_day
good_day
init
今日はいい一日になりそうだ。アタイの直感が そう言ってる
register_3
register_3
init
アタイはここにいるから! どれを買うか決まったら、声をかけとくれ
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
おや、潮が意外な人を運んできたね! ここにはもう慣れたかい? ま、あせる必要はないけどね
1
時間ならたっぷりあるんだからさ、[Ari]
register_1
register_1
init
岸辺にようこそ、[Ari]! さーて、何が必要だい?
mackerel_fishing
mackerel_fishing
1
焼きサバはアタイの大好物でね! エロールもこれが 大好きなはずだよ
init
浜釣りに行くところさ。サバが釣れるのは今だけだからね
copper_place
copper_plate
init
釣り網に銅板が引っかかったからさ、早くエロールに 渡したくてウズウズしてるとこさ
drying_racks
drying_racks
init
そこの魚干し台は、ランデンが作ってくれたんだよ
1
おかげでこれまでになく簡単に、魚ジャーキーを 作れるようになった!
cold_weather_fishing
cold_weather_fishing_2
init
ここでは水面が凍らないのは残念だね
1
アタイは、アイスフィッシングが大好きなんだ!
cold_weather_fishing
init
寒い季節だろうと、ガンガン釣るよ! アタイは、ポカポカの日だけ釣りをする連中とは違うんだ
night_fishing_offer
night_fishing_offer
init
夜釣りはいいよ! アンタもやってみるといい、[Ari]
dry_sherry
dry_sherry
init
ドライシェリーは気分転換にちょうどいい
quiet_beach
quiet_beach
1
今のところ、うまくいってるだろ?
init
兵士だったころ、アタイは自分に誓ったのさ。 いつか浜辺で静かに暮らすんだってね
bathhouse
bathhouse
init
ジュニパーのお風呂は、塩水よりはるかに肌にやさしい。 すごくいいが、まだ十分慣れてなくてね!
scary_story
scary_story
init
夜がすっかりふけたころ、右舷前方からぼんやりと光る 船が姿を現した…
1
乗組員総員で警戒にあたってると、突如として朝日が 差し、おぼろげなその船は跡形もなく消え去った…
register_2
register_2
init
釣りエサ・釣り具ショップにようこそ! 気になるものがあったら、言っとくれ
sunny
sunny
init
ほとんどの魚は天気がいいと活発になるが、雨の日を 好むのも中にはいるんだ
good_one_today
good_one_today
init
今日は大物を釣れるといいけどね!
cooked_catch
cooked_catch
1
宿屋がいつも開いてて、アタイは運がいいよ!
init
釣りは大好きだが、釣った魚は他の誰かに料理して もらいたいタイプでね
fnati_anticipation
fnati_anticipation
init
いまは平穏そのものだけどね、これは嵐の前の静けさって やつさ。今夜は宿屋が盛り上がるよ!
1
ギャハハハ!
see_any_fish
see_any_fish
1
ギャハハハ!
init
おはよう、[Ari]。 ここまでくる途中で、魚を見たかい?
fish_jerky
fish_jerky
1
ま、少なくとも兵糧よりかはマシだけどね
init
うーん… この魚ジャーキー、味はそう悪くはないけど、 スパイスブレンドの味がしないねえ
sea_on_a_sunday
sea_on_a_sunday
init
うまく言えないが、海は日曜日が一番静かだ。 とは言っても、いつもうるさいけどね! ギャハハハ!
smells_good
smells_good
init
今日はいい天気になる。匂いで分かるんだ。 海の恵みは、いつだって大歓迎さ
listen_to_my_spooky_stories
listen_to_my_spooky_stories
init
雨の日は、#都市伝説や怪談#にもってこいの日さ! さあ、気軽に参加しな。アタイが面白い話をしてやるよ!
greeting_ari
greeting_ari
2
アタイは、$ビーチ$で$釣り具ショップ$をやってる
3
$釣りざお$とか、少しだけど新鮮な$魚$も売ってるから、 いつでも寄っとくれ!
1
ああ、そうか! 移住者探しのことを、前にアデラインが 言ってたね。応募があったとは、知らなかった!
init
アホイ! アタイはテリシア。アンタは誰だい?
rainy_elusive_critters
rainy_elusive_critters
init
ちょっとくらいの雨で、釣りをあきらめるような アタイじゃないよ!
1
それに実際、雨の日には、普段は見れない生き物が 川の物陰から姿を現すのさ!
fish_biting
fish_biting
1
きっと水の中に何かあるんだ
init
今日は魚の食いつきがいいよ!
sarcastic_nice_weather_eh
sarcastic_nice_weather_eh
init
[Ari]、今日は完ぺきな日じゃないかい? 少なくとも、絶好の釣り日和だ!
faster_boat
faster_boat
init
ランデンは、ボートの速度を上げることに夢中だけどね、アタイが本当に欲しいのは積載量さ
1
たくさん積めるほど、魚ジャーキーも大量に作れるからね
spear
spear
1
今は釣りざおだけどね。変われば変わるもんさ!
init
兵士だったころは、ベッドの横に槍を置いて寝たもんさ
good_evening
good_evening
init
こんばんは! アンタの一日も、アタイのと同じくらい 実り豊かだったことを願うよ!
long_walk_to_the_beach
long_walk_to_the_beach
init
町からビーチまではけっこうな距離があるけどさ、 もう慣れたよ
melt_down
melt_down
init
ミストリアに来る前に、鍛冶職人に武器を全部溶かして 釣り具にしてもらったのさ。正しいことをしたと思うよ
boat_faster
boat_faster
init
ランデンが、アタイのボートの速度を上げられるって 言うんだ。そうなりゃ大いに助かるね! ミストリアには、 小賢しい魚もいるからね
reina_gift
reina_gift
init
レイナには料理の才能がある!
1
アタイは軍人だったから味にうるさくはないけどね、 世界のどこだろうと、あの子の料理ほどおいしいものは 食べたことないね
waves_sleep
waves_sleep
init
波の音が眠りにいざなうこともあれば、波の音に 起こされることもある
basement
basement_1
init
アホイ!
fishing_is_nice
fishing_is_nice
1
[Ari]、アンタもいっしょにどうだい?
init
今日は魚の食いつきがいいよ!
nibble
nibble
init
エサをつつきもしない。けど釣りは忍耐が重要なんだ。 で、ここぞって時にアワセを入れるのさ
fished_near_your_farm
farm_fishing
init
農場でも釣りをしてみたかい? きっと意外な成果が 得られると思うよ!
stew_on_a_rainy_day
stew_on_a_rainy_day
init
雨釣りよりいいもの? 宿屋に行って、暖炉の火を 眺めながら温かいシチューを食べることさ!
morning_beach_walk
morning_beach_walk
init
やあ、[Ari]! どうやら同じ考えのようだね… 朝っぱらからビーチを散歩して、海への愛を再確認さ。 おや、そんなのアタイだけかい? ギャハハハ!
hemlock_drink
hemlock_drink
init
飲み物はいつもヘムロックにお任せしてるんだ! いつだってピッタリのを作ってくれるからね
sleepy_fish
sleepy_fish
init
今日は食いつきがイマイチだ。魚も眠いのかもね
had_a_good_life
good_life
init
アタイは、いい人生を送ってきたよ。けど、これからは もっと良くするつもりさ!
sea_air
sea_air
init
潮風を胸いっぱい吸い込んでみな、[Ari]! 気分爽快だろ?
fish_in_the_sea
fish_in_the_sea
init
アタイがじゃんじゃん釣り上げてるからって、 心配いらないよ! 海の中にはごまんといるからね!
town_night_fishing
town_night_fishing
init
たまーに、誰にもジャマされずに釣りをしたくなる。 そういう時は、夜釣りをするのさ!
Olric
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_quality
1
石コレクションに加えるね!
init
うわあ、カッコいい! 鉱坑で働いていたころにも、 こんなに完ぺきなものは見たことがないよ。 これを見つけるには、すごく奥まで行ったんじゃない?
birthday_gift
init
誕生日プレゼント? イエーイ! パーティーの時間だね!
loved_gift_gems
init
これほど完ぺきな宝石はめったにないよ! この色、見てくれ! それに透明度も! 亀裂だってひとつもない。1日中だって見てられるよ!
1
実際そうするかも!
ore_stone_6
init
この石は、黒っぽくて… きめが細かくて… シリカの 含有量が少なくて… これは玄武岩だね! ありがとう! 君のおかげで、石コレクションがだいぶ増えたよ
disliked_gift
init
えっと… これって、ボクが知らないだけで実はすごい ものだったりするのかな? そうではない? そっか…
rockbiter
init
[Ari]… 友よ… どうしてボクに$イワカミウオ$をくれるんだ? 実は石が嫌いなのかい?
ore_stone_8
init
なめらかな光沢のある、箱形の石… 長石で間違いない。 わあ、カッコいい! ありがとう、[Ari]!
neutral_gift
init
おっ、ありがとう!
hard_boiled_egg
init
=固ゆで卵=? よーし、これで筋肉増強するぞー! ありがとう、[Ari]!
ore_stone_3
init
ありがとう、[Ari]! これは片麻岩だ。いいねえ!
liked_gift
init
うわあ、ありがとう! [Ari]… ボクたち、波長が合うよね!
ore_stone_4
init
珪岩? くれるの? ありがとう! 高硬度・非葉状の変成岩コレクションに加えるね!
ore_stone_7
init
ふーむ… 手触りがなめらかで… 明るい層と暗い層の しましまがあって… かなり硬い… これは結晶片岩だ! ありがとう、[Ari]!
ore_stone_5
init
おおー、これはなんだろ? 花崗岩かな? いいねえ。 キラキラしたものが混ざってるでしょ? これは水晶なんだ。ありがとう、[Ari]!
loved_gift
1
ありがとう! 君って最高だね!
init
うわあ、これはすごく希少なんじゃない? 本当にもらっていいのかい?
liked_gift_ores
init
わあすごい、鉱石が嫌いな人なんていないよね! ありがとう、[Ari]!
loved_gift_ores
init
この鉱石の形状を見て! まるで自然が作った 芸術作品だよね! それをボクにくれるの?
1
ありがとう、[Ari]! 大切にするよ!
loved_gift_2
init
うおお、[Ari]、本当にいいのかい? ボクが君なら、こんなカッコいいもの絶対に 手放したりしないよ!?
ore_stone_2
init
わあ、石だ! これは石灰岩かな。 見て、簡単に傷をつけれるでしょ?
liked_gift_gems
init
ありがとう、[Ari]! 宝石って、ほんとビックリだよね! だって、石なのに透明なんだよ!
1
こんなの、誰が考えたんだろう?
liked_gift_weird_rocks
init
おおー、これはカッコいい! それに変わってる! カッコよくて奇妙な石は大好きなんだ!
ore_stone_1
init
うわあ、ありがとう! どれどれ、これは… 砂岩だね! 荒い表面と、ザラザラした感触からわかるんだ
liked_gift_2
init
君は本当に友達思いだね、[Ari]。 君のそういうところ、すごく好きだよ!
Market Lines
market_louis_4
market_louis_4
init
袖を引きちぎったら、ルイがすごく怒って…
1
ルイが仕立てた服じゃないから… 袖を破るって行為自体が嫌いなんだろうね
market_merri_2
market_merri_2
init
ヘイデンと交代で、メリーの店に家具を運ぶお手伝いを してるんだ
market_merri_1
market_merri_1
init
やあ! メリーの出店の家具運びを手伝ってたんだ... 君も、何か運ぶのに人手がいるときは、遠慮なく 言ってくれよな! 喜んで手伝うよ
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
希少な釣りざおに、超希少な剣に、超希少なじょうろを 宝箱で当てたんだ。しかも、3回連続で! ウィードルは イヤそうな顔をしてたよ… 喜んでくれればいいのにね
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーは実はタフで、家具くらい一人で動かせるんだ。 そのことをボクが知らないと思ってるみたいだけど、 重いものを運ぶのが好きだし、手伝うのは楽しいからね
init$_sequence_entry_1$
ヘイデンとボクと3人で筋トレしたらよさそうだけど、 メリーは興味をもつかな…
market_louis_1
market_louis_1
init
正直言って、ファッションのことはよく分からないよ… ルイはいつも、ボクの服を選ぶのを楽しみにしてるけど
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
最高級の賞品を次々に当てるから、ウィードルにバン されたよ… あーあ。まあ、思い出は残るからいっか。 それに、超希少な戦利品もね!
market_vera_3
market_vera_3
init
髪を染めるのは、弟に任せるよ… ボクは自然体でいく!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
ダルシーが、お茶っていう飲み物を勧めてくるんだけど… 葉っぱを、湯に浸したもの? それって、スープみたいな ものなのかな?
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
スティルウェルといっしょに一度ジョギングをしたら、 ローブが重すぎて、あの人… 気を失っちゃったんだ! 後で「大火の予示」だと言ってたけど、どういう意味かな
market_louis_2
market_louis_2
init
ルイはいつもボクの上腕を採寸して、袖のサイズを 大きく直すんだ… ジャケットを破ってしまったことが あるから、それでこりたんだろうね
market_vera_4
market_vera_4
init
大丈夫! ヴェラのお店は、色のバリエーションが豊富 なんだ。タルを運んだのはボクだから、保証するよ
market_darcy_1
market_darcy_1
init
ダルシーのコーヒーに、バターをちょびっと入れるのが 好きなんだ。いいエネルギー源になるからね!
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
「光るものすべて金ならず、愚者の黄金の誘惑に 気をつけよ」ってスティルウェルに言われたよ… ところがどっこい、ボクは黄鉄鉱が大好きなんだ!
market_vera_2
market_vera_2
init
ヴェラがサタデーマーケットにくるたびに、マルクは リタッチをしてもらいに行くんだ… 根元が目立ち始める 前に赤くしたいんだろうね
market_darcy_4
market_darcy_4
init
マルクには、コーヒーを飲むなって言われるんだ。 コーヒーを飲むと、「ボクの筋肉、衰えてない?」とか 不安な気持ちになるから。こんなにムキムキなのにね
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
今日は大切にすべき何かを発見するだろうって、 スティルウェルに言われたよ。でね、今まで知らなかった 筋肉があることに気づいたんだ。見たい?
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
宝箱ゲームは大好きだよ。賞品が当たるってウィードルは 言ってるけど、正直言ってボクはただ、箱を開けるのが 好きなんだ
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
ものすごく希少な剣を、ウィードルの宝箱で当てたんだ! それを見たマルクが心底くやしそうな顔をしてたから、 剣はあいつにあげたよ
market_vera_1
market_vera_1
init
ヴェラにブロンドを提案されたけど、マルクと同じような 赤にしたらどうだと思う?
market_louis_3
market_louis_3
init
ルイなら、ブーツも直せるかな? 履き古しちゃったから…
market_merri_3
market_merri_3
init
メリーのお店で新しい棚を買おうかな… 飾りたいクリスタルが、いくつもあるから
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
君が近くにいるときに、もしスティルウェルが 「闇が遠のいていく」気がすると言っても、 心配はいらないよ。これは彼なりの親愛の現れなんだ!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
震災前はね、鉱坑での長い一日に備えて大きな水筒に コーヒーを用意したものさ。ダルシーのコーヒーのほうが ずっといいけどね。あ、エロールさんにはナイショだよ
Banked Lines
morning_sunshine
morning_sunshine
init
朝日って、大好きなんだ!
1
ものすごくまぶしくて、まるで蛍石のようだよ!
blacksmith_register_6
blacksmith_register_6
init
[Ari]、新しい道具を探してるのかい? うちには豊富なセレクションがあるよ!
thinking_about_rocks
thinking_about_rocks
init
やあ、[Ari]! 用があったら気軽に話しかけてくれよな。 全然ジャマじゃないから
1
いまは、大好きな石のことを考えてるだけだしね
general_store_work
general_store_work_4
init
お花、大好き! ワタシ、セリーヌよ!
1
冗談、冗談。ボクは石好きのオルリックだよ
general_store_work_3
init
果物に野菜! 体にいいよね!
general_store_work_2
init
いらっしゃい、[Ari]! 今日は雑貨屋の店番を してるんだ。農産物を運ぶのは、いい運動になるね!
general_store_work
init
やあ! 今日は雑貨屋に呼ばれてお手伝いをしてるんだ。 だから、もし何か必要なら言ってくれよな!
1
あ、でもダジャレのことだったら、ホルトに聞くのが 一番だね
old_days
old_days
init
あ、やあ、[Ari]! 今さ、エロールさんと鉱坑で 働いていたころのことを考えてたんだ
march_fired_up
march_fired_up
1
赤は、マルクのシンボルカラーだからね!
init
木々の葉っぱが赤くなると、マルクがいつも以上に やる気を出すんだ
lost_in_mines
lost_in_mines
1
そういう時に、カッコいい石がよく見つかったからね
init
鉱坑ではよく迷子になったけど、別に気にならなかったよ
town_strong
town_strong
init
ミストリアはたくましい町だよ、[Ari]!
1
町全体が腕立て伏せをしてるみたいなさ… …心の中でね
bathhouse
bathhouse
init
お風呂で泳ぎ回ったらダメってジュニパーに言われたよ…
bathhouse_2
1
ボクは「ミストリア湯けむり御殿」って呼んでるけどね
init
あっ、やあ[Ari]! 公衆浴場へようこそ!
thoughtful
thoughtful
init
[Ari]、いつも話しかけてくれて、ありがとう! 君は思いやりがあって、すごくいい人だよね
hot
hot
init
暑いね… もっと短い短パンをはこうかなあ
night_workout
night_workout
init
やあ! 今ちょうど夜トレをしてたとこなんだ。 これをすると、ぐっすり寝れるから!
rainy_day_olric
rainy_day_olric
init
よーう。今日は雨だね、[Ari]! はじめまして、ボクは雨の日のオルリックだよ!
cleaning_forge
cleaning_forge
init
今日は鍛冶場のそうじをしてるだけ… マルクの仕事が はかどるようにね。アニキってのは弟を支えるものさ!
workout
workout_2
init
41… 42… あっ、[Ari]! いっしょにどうだい?
1
うーん、1から数えなおした方がいいかな?
workout
init
やあ、[Ari]。今、レップ中なんだ
1
あっ、何レップ目だったっけ!? 最初からやり直したほうがいいな
workout_3
init
新しい筋トレルーチンを試してるとこなんだ! 見て見て!
im_holt
im_holt
1
冗談、冗談。何か必要なものがあったら、 遠慮なく言ってくれよな
init
いらっしゃい、 [Ari]君! ワタシ、ホルト! いつもレジの向こうにいる、雑貨屋のおじさんだよ! このふっさふさのひげを見ておくれ!
new_muscle
new_muscle
init
どうやらボク、新しい筋肉を発見したみたいだ! ヴァレンに聞いてくるよ
free_water
free_water
init
初めてビーチに行ったとき、うわああってなったよ! 見渡す限り水だなあって!
1
でもね、いくらきれいでも海水は飲まない方がいいよ
smithy
smithy
init
鍛冶ショップにようこそ、[Ari]。 ええと… 探してるのは、金属モノかな? それなら、いっぱいあるよ
drinks
drinks
init
マルクとリースが言うには、ボクは3杯も飲むと 誰彼かまわず相棒って呼び始めるらしいんだ!
1
本当かい、相棒?
performance_help
performance_help
init
ヘムロックとジョーが演奏する間、レイナのお手伝いを してるんだ
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
第二印象でも…
2
ひょっとしたら第三印象でも…
init
どうか、第一印象でマルクを判断しないでくれよな…
3
まあ、いずれは判断すべきなんだろうけど…
inn_register_2
inn_register_2
init
[Ari]、今日のスペシャルはすごくおいしいよ。 もう3回も食べたけど、スペシャル感はそのままさ!
melting_points
melting_points
init
マルクがボクを助手にしてる本当の理由は、ボクが鉱石の 融点を全部記憶してるからなんだ
1
それと、ボクたちが兄弟だからかな
errol_calling
errol_calling
1
しかも、天職ってかんじだよね! よかった、よかった!
init
鉱坑は閉鎖されちゃったけど、エロールさんがやることを 見つけたのは、本当にうれしいよ
museum_help
museum_help_2
init
今日は博物館のお手伝いをしてるんだ。 展示品の説明が聞きたかったら、言ってくれ
1
あ! というか、ここにあるもののいくつかは君が 寄付したんだよね! むしろ説明してくれるかい?
museum_help
init
今日はここでお手伝いさ。 何か必要なら、声をかけてくれよな!
1
それとも、今日は寄付かい?
blacksmith_register_5
blacksmith_register_5
init
たったいま在庫を整理したばかりなんだ! ぜひ見てみて!
stop_and_talk
stop_and_talk
init
いつも忙しそうなのに、ちゃんとあいさつをしてくれる。 そこが君のすごくいいところだと思うんだ
forge_work
forge_work_2
init
たまに手伝うくらいなら全然オッケーなんだけど、 うちの天才鍛冶師はマルクだからね
1
あいつが鍛冶場を取り仕切ってくれて、うれしいよ!
forge_work
init
ボクも簡単な仕事なら手伝えるんだけど、難しいことは マルクにやってもらうんだ。あいつは目利きだから
register_1
register_1
init
いらっしゃい、[Ari]! 今日はここで仕事さ。 何か必要なら、気軽に声をかけてくれよ
general_store_register_1
general_store_register_1
1
一日中食べ物の近くにいられるなんて、最高だね!
init
やあ、[Ari]! 雑貨屋の店番の仕事をしてるんだ
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
ボクは石には詳しいから、気になって
init
やあ、[Ari]! 農場の片づけははかどってるかい? カッコいい石を見たりしてない?
bar_work
bar_work
init
今日はバーで働いてるんだ! 何かほしいものがあったら、言ってくれよな!
blacksmith_register_4
blacksmith_register_4
init
ぜひ在庫を見ていってくれよな! マルクの力作だから!
inn_work
inn_work
init
やあ、[Ari]! ボクがここで働いてるなんて、 驚いた? ボクはここの、お気に入りのバイトなんだ!
inn_work_4
init
いらっしゃい、[Ari]! いま店番中なんだ。 食事や飲み物、それにハイタッチとかをお望みの場合は、 声をかけてくれよな!
inn_work_2
1
よく考えれば、スープも飲み物だね… わあ、ビックリ
init
[Ari]、注文は何にする? 飲み物に、温かい飲み物に、アツアツのスープもあるよ!
inn_work_1
1
ヘムロックに、ピーナツを盛るのが上手いって ほめてもらったよ
init
今日は宿屋でアルバイトさ! 何か必要なものがあったら、声をかけてくれよ
inn_work_3
init
食べたいものがメニューにあったら、教えてくれ!
1
個人的には… 全部おススメだよ!
cloud
cloud
init
雲を見てさ、どうなってるのか不思議に思うことない?
favorite_rock
favorite_rock
1
一番のお気に入りの石を選んでたんだけど、 これが難しくて!
init
わ。いらっしゃい、[Ari]! ごめんね、他のことを考えてたから
buff_cabbage
buff_cabbage
init
筋肉増強には野菜も大事だってマルクが言うんだけど、 ムキムキのキャベツなんて見たことない。 心配いらないよ、好き嫌いせず何でも食べてるから…
big_swing
big_swing
init
やあ、[Ari]! ハンマー振ってるから、当たらないよう気をつけてね
big_swing_2
init
あっ、もうちょっと離れてね… 思い切り振りまわすから
sticky_shirt
sticky_shirt
init
雨が大好きな人なんていないだろうけど、上半身に シャツが貼りつくこのかんじ… いいよね?
breakfast
breakfast
init
やあ、[Ari]! 朝食、おいしいね!
manor_grounds
manor_grounds
init
お屋敷の庭園はみんなが楽しむためのものだって、 レディ・アデラインがよく言ってるから、見に来たんだ!
1
ここでランニングができないかな…
blacksmith_register_7
blacksmith_register_7
1
ハイタッチは特にね!
init
いらっしゃい、[Ari]! 買い物でもハイタッチでも大歓迎だよ!
evening_jog
evening_jog
init
もう一度ひとっ走りしてこようかな… 気持ちのいい夕方だしね
lots_of_walking
lots_of_walking
init
うわあ。君、ものすごくウォーキングをやるんだね。 最高のエクササイズだよね!
inn_register_3
inn_register_3
init
「眠たい飛竜イン」へようこそ、[Ari]!
1
今、ちゃんと言えてた?
march_rest
march_rest
init
弟は本当に働き者だよ… 休むことにも同じくらい 興味をもってくれるといいんだけどね!
register_2
register_2
init
マルクにレジを見てるよう頼まれてね!
1
もうレジから目を離してもいいと思う…?
hot_milk
hot_milk
init
実は店番の最中なんだけど、ヘムロックとジョセフィンに 気楽にするよう言われてるから、ドリンクを飲んでるんだ
1
とは言っても、お酒じゃなくてホットミルクだけどね
inn_bar
inn_bar
1
その努力と… ビールと炭酸が「水の泡」にならない よう、飲み物の管理には気をつけてるよ!
init
ヘムロックとジョーに、ドリンク作りを任されたんだ! ずっと練習してたからね
walking
walking
1
カッコいい石でもないかなーと思って!
init
おっ、こんにちは、[Ari]! ぶらぶら散歩をしてたところなんだ
leg_day
leg_day
init
筋トレメニューの見直しが必要だなと思ってて… ずっと脚の日をサボってたから、これからは脚トレだな!
march_hammer
march_hammer
init
弟の仕事ぶりを見てくれよ! あんな風にハンマーを 振れる人は他にいないよね!
morning_bath
morning_bath
init
朝風呂に入ると、真冬でもポカポカになるね!
blacksmith_register_2
blacksmith_register_2
init
好きなだけ手に取って見てくれよ! マルクの金属加工は ミストリア最高だから
blacksmith_register_3
blacksmith_register_3
init
何でもないよ、[Ari]。 ここの石のことを考えてるだけだから。 必要なものがあったら、遠慮なく言ってくれよな!
bro
bro
init
[Ari]、君は本当にイカかしてるよ! 頼りになる仲間… ってだけじゃなくて… 相棒だな、うん
old_woodworking_tools
old_woodworking_tools
init
見てくれ、この木工用の工具はね、うちの両親が 現役の鍛冶職人だったころに作ったものなんだ
dry_boots
dry_boots
init
[Ari]! 来てくれて、ありがとう! 鍛冶場のそばでブーツを乾かすといいよ!
forgot
forgot
init
やあ、[Ari]! 君も、どこに行くつもりだったか忘れたのかい?
inn_register_1
inn_register_1
init
やあ、[Ari]! 今日は宿屋の手伝いをしてるんだ。 さてさて、ご注文は何だい?
1
注文しすぎる心配はいらないよ。 ボクは、いーっぱい運べるからね
shops_clean
shops_clean
init
ショップのそうじよし、ハンマーの整とんよし、鍛冶場の 準備よし… 明日もがんばるぞ!
not_too_loud
not_too_loud
init
やあ、[Ari]! 必要なものがあったら、いつでも大声で呼んでおくれよ!
1
でもあまり怒鳴るとマルクが怒るから、気をつけてね
greeting_ari
greeting_ari
1
すごいや。会えてうれしいよ、[Ari]! ボクの名前は、オルリック。弟といっしょに、$鍛冶屋$に 住んでるんだ。ぜひ仲良くしてくれよな!
init
うわあ! もしかして、君が話題の農家さん? 町の手伝いをするために、新たに来てくれたっていう?
winter_workout
winter_workout
init
前は冬場の筋トレが好きじゃなかったんだけど、 「ヘイデン・チャレンジ」で気が変わったんだ!
2
真冬の筋トレのことだよ!
1
「ヘイデン・チャレンジ」って何かって? それは……
manning_the_till
manning_the_till
init
今日はマルクが仕事で呼び出されたから、戻ってくるまで ボクが店番さ。必要なものがあったら、声をかけて!
sunny
sunny
init
太陽って… すごくいいよね。天気がいい日は大好きさ
muscles_feel_great
muscles_feel_great
init
ぬおおおー、よぉーし、筋肉が超イイ感じ… 見たい?
hot_todd
hot_todd
init
冬になると誰もがホットトディを頼むけど、誰に聞いても トディが誰なのか教えてくれないんだ
push_ups
push_ups
init
腕立て伏せと朝食と、どっちを先にするかいつも迷うよ
soup_gains
soup_gains
init
今日のスープは、筋肉増強に効きそうな匂いがするね。 飲んでみようっと!
old_rocks
old_rocks
init
古代の石についてエイラントが話してくれることに なってて… 楽しみだなあ!
helping_march_in_morning
helping_march_in_morning
init
おはよう! 今日はマルクの仕事を手伝ってるんだ! ボクたち兄弟にできないことはない! 見てよ、この筋肉!
extra_walking
extra_walking
init
君は本当に活動的だね、[Ari]! 誰よりもミストリアを歩き回ってる。尊敬するよ!
march_space
march_space
init
できる限り、鍛冶場ではマルクのジャマをしないように してるんだ。あいつは、ゾーンに入るのが大好きだから
blacksmith_register_1
blacksmith_register_1
init
やあ、[Ari]! マルクが先週やった金属加工、すごくイカしてるから、 よかったら見てみて!
nora_placed_order
nora_placed_order
init
サタデーマーケットの全ブースのために、ノラがフックと 留め具を大量に注文してくれたんだ
1
低レベルな仕事だってマルクは文句を言うだろうけど、 あいつは頼りになるから、ちゃんと作ってくれるよ!
morning
morning
init
おはよう、[Ari]! 今日も大忙しかい? がんばってね!
snow
snow
init
雪は幻想的だよね。ものすごくキレイで… まるで方解石みたいだ
travel_to_sleep_with_book
books_put_me_to_sleep
init
前は寝付きが悪かったんだけど、寝る前に本を 読むようにしたら、一瞬で眠れるようになったんだ!
bed
bed
init
わ、[Ari]じゃないか! えっと、お泊り会かい?
love_outside
love_outside
init
ボクは木が大好きなんだ。心か和むっていうか… カッコいい石を見てる時のような気持ちになるね
rainy
rainy
init
雨は大好きさ! だって… 無料の水みたいなものだから!
friday
friday
init
金曜日にみんなと集まるの、楽しいよね! 1週間で一番大好きな日だよ!
yay
yay
init
わーい、[Ari]だー!
general_store_register_2
general_store_register_2
init
今日は雑貨屋で働いてるんだ! ここではいろんなことが 起こるから、けっこう楽しいよ!
happy_winter
happy_winter
init
寒いけど気持ちのいい日だね、[Ari]! 何か必要なら、遠慮せず言ってくれよ
morning_jog
morning_jog
init
早朝ランニングほど、体がしゃんとするものはないよ! 君もシャキシャキのようだね、[Ari]! ナイス!
basement
basement_1
init
わ、[Ari]! 会えてうれしいよ!
Museum Lines
shale_grass
shale_grass
1
ヘンだよね!
init
エロールさんから聞いたんだけど、博物館にある$ 石草$は石でできてるワケじゃないんだって! ただの草なんだよ!
rockbiter
rockbiter
1
ボクの天敵だね… うひゃあ…
init
博物館に新しく入った魚は、$イワカミウオ$って名前だって エロールさんが言ってたよ… 岩をかみ砕くからだとか?
faceted_rock_gem
faceted_rock_gem
1
カッコいい石を見る目があるね
init
さっき博物館に行ったら、$カットされた天然石$が あったよ! 君が寄付したのかい?
shortcut_scroll
shortcut_scroll
init
[Ari]、君が博物館に寄贈した$近道の巻物$を、 エロールさんが見せてくれたよ
2
地震でいろんなことができなくなって、本当に残念だよね
1
鉱坑で働いていたころだったら、役に立っただろうな
Hemlock
Banked Lines
wash_dishes
wash_dishes
init
楽団と旅をしていたころは、大量の皿を洗ったものさ
1
公演の売り上げでは、部屋代と食費をまかなえないことも あったからね
meal_and_bed
meal_and_bed
init
温かい食事やフカフカの寝床を探しているのなら、 「眠り竜イン」に勝る場所はないよ!
worked_up_an_appetite
worked_up_an_appetite
init
やれやれ! 子供たちの相手をしていたら、お腹が ペコペコになったよ
holts_puns
holts_puns
1
ジョーが言うには、ホルトは子供の頃からそうらしい!
init
ホルトのジョークはあまりにイタくて、一周回って かえって面白く思えるよ
you_hungry
you_hungry
init
お腹すいていないかい? 食べたいものがあったら、 遠慮なく言うんだよ
reina_made_good_soup
reina_made_good_soup
init
レイナの今日のスープは、いつにも増しておいしいよ。 ほら見てくれ。1杯食べていかないかい?
reina_got_ahead
reina_got_ahead
init
昨夜の内に、レイナが仕込みをすませてくれていたよ… あの子はいつもボクの一歩先をいっているんだ!
Footsie
footsie
init
ジョーがちょっと酔っている時は、すぐ分かるよ… 足をからめてくるからね
outdoor_playing
outdoor_playing
init
おはよう! もっと熱心な観客がいるといいんだが、 場所的には最高だろう?
hum
hum
1
仕事中に歌を歌うのは、ジョーに任せるよ!
init
普段は仕事中に鼻歌を歌ったりしないんだけど、 夢中になるとついリュートを手に取ってしまうんだ!
making_tea_for_jo
making_tea_for_jo
init
やあ、[Ari]。ゆっくり寛いでくれ! ボクは今からお茶を入れるよ。ジョーが帰ってきたら 出してあげたいから
rain_brings_people_together
rain_brings_people_together
init
雨の日は、みんな人恋しくなるらしい。 だから雨の朝の「眠り竜イン」は、大忙しなんだ
1
夕方に足を運んでくれる人のために、準備をしなきゃ ならないからね!
herbal_teas
herbal_teas
init
ジョーは、午後にハーブティーを飲むのが大好きでね。 エイラントがこれをおすすめしてくれたんだ。 彼は趣味がいいよね
thaw_yourself
thaw_yourself
init
今日のメニューは特においしそうだよ! さ、腰かけて体を温めるといい!
bartending_2
bartending_2
init
ドリンク作りは、子供のころからやっているんだ。 ボクが作るホットチョコレートは最高においしいって 母に言われたものさ
cleaning_rooms
cleaning_rooms
1
最近、子供たちは自分の部屋をちゃんと片づけてるよ!
init
片づけに来たんだけど、正直言って特にすべきことは ないみたいだね
henrietta_got_out
henrietta_got_out
init
ヘイデンのところのヘンリエッタが、また逃げたらしい。 受賞歴もあるニワトリなのに、やんちゃだよね
bathhouse_with_josie
bathhouse_with_josie
init
ジョーが公衆浴場に行きたがってね。 ダメだなんて言えるわけないだろう?
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
ミストリアの住人になったということは、うちの長女が 君に味見をさせるのも時間の問題かな
1
レイナは、みんなの意見を知りたがるからね
inn_tonight
inn_tonight
init
今夜はうちに来るかい? きっと盛り上がるだろうし、 ドリンクもいいのがそろっているよ!
inn_breakfast
inn_breakfast
init
おはよう、[Ari]! ちょうど朝食を食べ終えるところだから、 何か必要なら声をかけてくれ
check_the_stables
check_the_stables
init
馬屋を見てこようかな。そうじが必要かもしれないし
tidying
tidying
init
いらっしゃい。ちょっとここを片づけてるだけだから、 必要なものがあったら、遠慮なく言っておくれ
stove
stove
1
マルクとオルリックの親父さんと賭けをして、 それに勝ったのがきっかけでね…
init
このかまどを手に入れた時の話はしたかい?
walk_to_duet
walk_to_duet
init
ジョーをデュエットに誘うのは、そう大変じゃない。 しばらくしたら、セレナーデを披露してあげるよ!
reina_is_gone
reina_is_gone
init
レイナを探しているんなら、もうすぐ戻ってくると思うよ
morning_breakfast
Morning Breakfast
init
おはよう、[Ari]! いま朝食かい? うちでは、ヘイデンの農場の新鮮なバターを使っているよ
welcome_in_from_rain
welcome_in_from_rain
init
「眠り竜イン」にようこそ! 雨のことなんか忘れて、 仲間といっしょに温かい食事を楽しんでくれ
josie_is_the_best
josie_is_the_best
init
ジョーは美しいうえに心も広い。けど、ボクが最初に ひかれたのは、彼女の声なんだ。まるで、火蛾のように 引き寄せられたよ
performance
perfomance
init
[Ari]、演奏を楽しんでいるかい?
settling_in
settling_in
init
[Ari]、ミストリアにはもう慣れたかい? ボクもかつては新参者だったんだ。なじむコツとか、 何でも聞いてくれよ
travel_to_inn
travel_to_inn
init
いまちょっと急いでいるんだ、[Ari]! レジをやるってジョーに約束しちゃってね
how_can_i_help
how_can_i_help
init
「眠り竜イン」へようこそ。何か必要なものはないかい?
welcome_to_inn
welcome_to_inn
1
バイアスがかかっているかもしれないけどね
init
「眠り竜イン」にようこそ! ミストリアいちの宿屋だよ
early_morning
early_morning
init
楽団にいたころは、もっと早く起きていたものさ。 「朝だー、活動開始!」ってね
winter_work
winter_work
init
冬の宿屋は居心地がいいだろう? 不思議だよね
you_get_it
you_get_it
init
君なら分かるよね。遠くからミストリアに移り住んで、 ここになじむことがどれだけ格別か
greeting_ari
greeting_ari
init
おや、君は誰だい? もしかして、みんながウワサしてる 新しい農家さんかな?
1
お会いできてうれしいよ、[Ari]。 ボクはヘムロック。おいしい料理と冷たいドリンク、 それに話し相手がほしい時は、$「眠り竜イン」$においで
2
いつ誰が来てもいいように、常に温かいスープが なべいっぱいに用意してあるよ!
get_you_something
get_you_something
init
キッチンの料理を注文したいときは、声をかけてくれ
market_present
market_present
init
明日はマーケットか… ふらっと立ち寄って、ジョーに あげるプレゼントでも探そうかなあ
fun_and_good
fun_and_good
init
楽団員の生活は楽しかったけど、一家団らんには およばないよ
1
今は、毎日が楽しいうえに幸せさ。ものすごくね
checking_on_narrows
checking_on_narrows
init
常に子供たちに目を光らせる必要はないんだけど、 河原にいるときには様子を確かめたくて
saturday_no_market
saturday_no_market
init
いつもなら、今ごろは広場でサタデーマーケットを 開催しているところだけど、震災後はその「いつも」の ハードルが高くなったよね
basement
basement_1
init
やあ、[Ari]
home
home
init
もうすっかりミストリアになじんだようだね! ここまでくるには、いろんな決断が必要だったろう?
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
[Ari]、ミストリアは気に入ったかい? いい町だろう?
1
おいしい食事と、気さくな仲間を求めているのなら、 「眠り竜イン」がピッタリさ!
rainy_shopping
rainy_shopping
init
食材がちょっと少なくなっていたから、いろいろ調達しに 来たところなんだ
blustery
blustery
init
天気が荒れてるねえ。なべにスープがあるから、 体を温めるといいよ!
welcome
welcome
init
「眠り竜イン」にようこそ! 気楽に過ごしてくれよ!
stay_awhile
stay_awhile
init
「眠り竜イン」、営業中! ゆったりと羽を伸ばしてくれよ
free_soup
free_soup
init
今日のスープは、特にいい香りがするなあ! 君も飲むといいよ。スープはいつもタダだからね!
clean_inn
clean_inn
init
清潔な宿屋は、幸せな宿屋ってね!
rainy_bartending
rainy_bartending
init
雨の日のマルドサイダーは最高だよ、[Ari]!
order
order
init
ここの整理をしているだけだから、何かほしい場合には 知らせてくれよ
fnati_busy
fnati_busy
init
今夜は1週間で一番忙しくなるよ。もうすぐ、町中の 人たちがここに集ってくるから
time_for_dinner
time_for_dinner
init
そろそろ夕食どきかな。うちのテーブルではいつでも 歓迎だよ、[Ari]!
drinks_in_bathhouse
drinks_in_bathhouse
init
浴場に飲み物を持ち込めるようにしたらどうかと 提案したら、ジュニパーに嫌な顔をされたよ。 みんな喜ぶと思うんだけどなあ
1
みんなって、ボクのことなんだけどね
need_anything
need_anything
init
必要なものがあるお客さんは、遠慮せず言っておくれ! 君もだよ、[Ari]!
good_to_me
good_to_me
init
ミストリアは、とても住みやすいよ
you_thirsty
you_thirsty
init
あれだけ動き回ったら、のどが渇いただろう? 何か飲みたかったら、声をかけてくれ!
brewing_supplies
brewing_supplies
init
必要な穀物を、ヘイデンが全部調達してくれたんだ! お酒造りに取りかからないとね!
how_are_you
how_are_you
init
[Ari]、調子はどうだい? 休む時は、しっかり休むんだよ
hot_cup_of_tea
hot_cup_of_tea
init
おはよう、[Ari]! メニューに紅茶が加わったよ… これを飲めば、眠気も吹っ飛ぶさ!
bartending_1
bartending_1
init
仕事の後の一杯は最高だよな! 何か飲むかい、[Ari]?
chaperone
chaperone
init
子供はエネルギーのかたまりだね! ボクもちょっと遊びたくなる
fall_inn
fall_inn
init
秋は宿屋がにぎわう季節なんだ。みんな暖炉の周りで くつろいで、仲間と楽しく過ごすのを好むからね
lute_tuning
lute_tuning
init
リュートの調弦が必要なんだが、明日にしよう。 もう眠くてね
bugs_in_lute
bugs_in_lute
init
ボクのリュートに、ルークがまた虫を入れたんだ… まあ、今回はシロアリじゃなかっただけいいけどね
watching_the_kids
watching_the_kids
init
あの子たちは、ミストリアを危機から救っているよ… 退屈という危機からね
put_your_feet_up
put_your_feet_up
init
おや、[Ari]! ずいぶん疲れているようだね。 横になって休んだらどうだい? 温かいシチューでも持ってきてあげるよ
rainy_day_soup
rainy_day_soup
init
雨の日はアツアツのスープがいいよね。好きなだけ 飲んでくれよ、みんなのために用意しているんだから!
common_area
common_area
init
ジョーは共同エリアをきれいにそうじするから、 ピカピカだろう?
working_at_inn
working_at_inn
init
ゆっくりしていってくれ! ドリンクは冷えているし、 料理は絶品だよ!
holt_whittling
holt_whittling
init
ホルトが、ルークのためにカブトムシの彫刻を 作ってくれているんだ。さぞ喜ぶだろうなあ!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_drinks
init
いいセンスをしているね! あとでジョーも交えていっしょに乾杯しよう
liked_gift
init
これをボクに? ジョーに見せてあげなければ!
loved_gift_edible
init
わあ、なんていい香りなんだ! 今日の晩ごはんを 変更するのに値するギフトだね!
loved_gift
init
気を使ってくれてありがとう、[Ari]。 ありがたくいただくよ!
birthday_gift
1
ありがとう、[Ari]!
init
おや、誕生日プレゼントをくれるのかい? ジョーに見せるのが楽しみだよ!
crayfish_etouffee
init
=ザリガニのエトフェ=をくれるのかい? ジョーとボクの 大好物なんだ! いっしょに食べるのが楽しみだよ。 ありがとう、[Ari]
neutral_gift
init
どうもありがとう
loved_gift_2
init
驚いたな! 今ちょうどそのことを考えていたんだ。 ありがとう、[Ari]!
newt
init
おいおい、デルですらイモリなんてギフトしないよ
disliked_gift
init
これを本当にボクに? そっか、それなら…
liked_gift_edible
init
おいしそうだね! ありがとう、[Ari]
Market Lines
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ボクは、ミディアムローストが好きかな… たいていのものは、ミディアムがちょうどいい
market_louis_2
market_louis_2
init
ルイのベストなら、実物を見なくても買うよ。 いつだって大当たりだからね
market_louis_1
market_louis_1
init
ジョーのようなスゴイ美人がルイの服を着て現れたら、 KO間違いなしだ!
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
これまでに何度かウィードルの宝箱ゲームで勝ったことが あるんだが、特筆するほどの賞品があたったことはない。 もしかしたら、今日がその日かもね
market_vera_2
market_vera_2
init
ヴェラとジョーは長年の友達でね、積もる話をする機会は 大歓迎なのさ。ヘアカットはそれにピッタリだよね!
market_vera_3
market_vera_3
init
ジョーは、髪の毛を紫にするか考えているらしいんだ… きっと似合うと思うな
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
ペットの虫たちの運勢を聞かないよう、ルークにくぎを 刺しておかないとね。スティルウェルを動揺させてしまう のは避けたいから。彼もきっと、虫好きなんだろう
market_darcy_1
market_darcy_1
init
=コーヒー=も十分好きだけどね、ダルシーはカウンターの 奥に黒=ビール=を置いていたりしないかな…
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
スティルウェルの言葉によると、「車輪のきしみは、 理性の声」。それに対するボクの言葉は、「金返せ」だ
market_vera_1
market_vera_1
init
メープルが、髪をピンク色にしたがっているんだ。 子供は自分を表現すべきだけど、ピンクはどうかなあ…
market_louis_3
market_louis_3
init
ルイは、流行と粋の違いをよく分かっているよ
market_louis_4
market_louis_4
init
レイナと服を買いに行ったことはあるかい? 君たち2人なら、きっと楽しい時間を過ごせるよ
market_merri_4
market_merri_4
init
王女らしい家具をメープルがほしがっているから、 気をつけて見ているんだ
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
ウィードルの宝箱ゲームで、干し草のたわらが当たった… ヘイデンはこの辺にいるかな。彼は干し草が好きだろう?
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
ラッキー宝箱でイスを当てた人がいたが… ウィードルは、どうやって箱の中に入れたんだろう?
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
恋占いはレイナに任せるよ… だって、ジョーのような 素晴らしい女性と結婚する以上に最強の恋愛運なんて 有り得ないだろう?
market_vera_4
market_vera_4
init
楽団の一員としてあちこち回っていたころ、髪を紫に していたことがあってね… もう一度染めて、思い出に ひたってみるのも楽しそうだな
market_darcy_2
market_darcy_2
init
ジョーはお茶が好きだけど、ボクはどうにも好きに なれなくて。=コーヒー=なら、たまに夜に飲むけどね
market_merri_2
market_merri_2
init
甲虫みたいな形のオットマンがあるって、メリーから 聞いたから… ルークに見せてあげないとね
market_darcy_4
market_darcy_4
init
ミルク入りでもミルク抜きでも、=コーヒー=なら、 どっちでも好きだよ
market_merri_3
market_merri_3
init
ちょっと前に、ジョーがメリーの店で大枚をはたいた後、 買い物の上限を決めてくれって頼まれたんだけど… そんなことを強制するのはどうもね
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
金運占いの結果の、「光るものすべて金ならず、金から 飛び出た光ならずば」ってどういうことだろう? マニュアルみたいなものを、くれるといいのにね
market_merri_1
market_merri_1
init
ボクは座るより立ってる方が好きだから、メリーの店で 買ったアームチェアにジョーが夢中になっている理由が イマイチ分からなかったけど… 確かに座り心地はいいね
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ジョーは、今日大当たりをとる気満々なんだ… もちろん、応援してるよ!
Museum Lines
tin_lunchbox
tin_lunchbox
init
博物館で$ブリキの弁当箱$を見て、誰があの弁当を 食べるかホルトと賭けをしたんだ
1
空っぽだってエロールさんから聞いた時には、 心底ガッカリしたよ!
ancient_crystal_goblet
ancient_crystal_goblet
init
博物館にある$古のクリスタルゴブレット$は、 すごく希少なものだってエロールさんから聞いたよ。 儀式に使われていたんだとか
1
ここだけの話… あれはビールのコップにちょうど 良さそうだよね
mine_cricket
mine_cricket
init
博物館で、$コウザンコオロギ$を見たよ! きっと心地よいメロディを奏でるんだろうなあ。 あそこは、音響も最高に良さそうだしね
Nora
Museum Lines
coin_lump
coin_lump
1
古代の国々の多くは、お金のとらえ方が独特なのよね
init
博物館に、$コインのかたまり$が展示されてるの! いつか、エロールさんがじっくり見せてくれないかしら
ancient_gold_coin
ancient_gold_coin
1
あれほど見事な硬貨は、公開するに値するわ
init
私はテッサラに目がないのだけど、博物館に展示されてる =古の金貨=… あれは、とてもきれいよね
Banked Lines
trade_routes
trade_routes
init
震災の後、配送ルートを引き直さなきゃならなかったの。 今でも物流は完全に復旧していないわ
greeting_ari
greeting_ari
9
とにかく、種とか物資とか必要なものがあったら、 いつでもうちの店にいらっしゃい
5
ああ、そういえば! 農場と引き換えに町のお手伝いを してくれるって、アデラインから聞いていたわ
1
私はノラ。夫や娘たちと、この町で$雑貨屋$を営んでて…
2
商工会議所の会長と、$サタデーマーケット$の 責任者でもあるわ…
4
最近では、この町まで来てくれる商人はバロルだけ。 しかも徒歩でね
8
$崩壊した橋$が直れば、$サタデーマーケット$を再開できる。 あなたも、きっと気に入るわよ!
init
あら、あなたが[Ari]ね! ミストリアへようこそ
6
$崩壊した橋$が直れば、いろんな商人がまた土曜日に 出店してくれるようになるわ。 あなたも、気に入るわよ!
prompts
1
サタデーマーケットって何?
7
前はミストリアの週1イベントで… 国中の街商がこの町に やってきては商品を売ってくれたものよ
3
残念なことに、地震で$町と外をつなぐ橋が崩壊した$から、 $サタデーマーケット$は中断されてるけどね
register_3
register_3
init
じっくり見て回ってね。 お会計の準備ができたら、喜んでお手伝いするわ
adeline_work_date
adeline_work_date
init
もくもくと仕事をしていようと、仲間がいるのは心地いい わね。それに、時には助言もするのよ… まだ若いのに、 アデラインの肩には大きな責任がのしかかっているから
inn_dinner
inn_dinner
init
眠り竜ほど、おいしいディナーを提供するところは ないわね!
feet_aching
feet_aching
init
お店で1日働くと足が痛くなるようになったのは、 いつごろからだったかしらね。年には勝てないわ
holt_can_handle_spicy
holt_cant_handle_spicy
init
ホルトは辛い食べ物が苦手で…
heatwave
heatwave
init
熱波がくると、いつも売り上げが落ちるのよね
stocked_shelf
stocked_shelf
init
ちゃんと補充された棚を見るのは、気分がいいわね
unwind
unwind
init
友達とゆったり過ごす時間は、いいものよね
numbers_are_up
numbers_are_up
init
売り上げはまずまずよ、ホルト。 先月より少し上がってるわ
ready_for_saturday
ready_for_saturday
init
明日のマーケットは万事順調みたい! これで今夜は安心してイン・ナイトを楽しめるわ
till
till
init
商品を選び終えたのなら、お会計しましょうか?
tight_lipped
tight_lipped
init
バロルは、仕入れ先のことを決して言わないけど、 いつか口を割らせてみせるわ
manager
manager
init
もしこの3人がバンドを作ることにしたら、 真っ先にマネージャーに立候補するわ!
rainy_slow_day
rainy_slow_day
init
雨の日はたいてい客足が落ちるから、そういう時に 1日休んで用事を済ませるの
1
デルを水たまりから追い払ってる時は別だけど
dells_asleep_holts_worrying
dells_asleep_holts_worrying
init
ホルトが何を心配してるのか知らないけど、デルは 夜はぐっすりよ。朝、棚に品出しをする時だって、 いつもぐうぐう寝てるくらいだもの
sweeping
sweeping
init
店内が整とんされていると、気持ちも落ち着くわね
lifeblood
lifeblood
init
雑貨屋は、ミストリアの活力源のひとつよ。 私の生きる原動力でもあるわ
thanks_for_patronage
thanks_for_patronage
init
いつもごひいきにありがとう、[Ari]! 必要なものがあったら、言ってちょうだいね
too_much_wine
too_much_wine
init
ワインを飲み過ぎると、晩ごはんの時間になっても ちっともお腹が空かないのよね…
register_1
register_1
init
いらっしゃい、[Ari]! じっくり見てってね。 何か質問があれば気軽に聞いてちょうだい
bathhouse_soak
bathhouse_soak
init
机に向かって一日中帳簿とにらめっこをしていたから、 背中が痛くて痛くて… ジュニパーが浴場を開いてくれて 本当に助かるわ
everything_you_need
everything_you_need
init
砂糖と、小麦粉と、米はあるし… 料理を始めるのに必要なものは全部あるわ!
not_a_cook
not_a_cook
1
実は、セリーヌに作り方を習ったんだけどね。うーん
init
私はホルトと違って料理は得意じゃないけれど、 少なくともサラダくらいは作れるわ!
adelines_plans
adelines_plans
init
アデラインは、ミストリア復興プランをいくつも考えて くれているから、みんなでサポートしていきましょう。 あなたの活躍には特に期待しているわ、[Ari]
boon
boon
init
[Ari]、この町のために尽力してくれて、本当に 感謝してるわ! すぐ近くに農家さんがいるなんて、 ありがたいわね
tidy_celines_cottage
tidy_celines_cottage_4
init
セリーヌは、ちゃんとここを整理整とんしてるみたい。 代わりにそうじしてあげる必要はなさそうね
tidy_celine_cottage_2
init
気にしないで。セリーヌの代わりに片付けてるだけ だから。あの子、植物もホコリ取りするのよ
1
さすが、私の娘だわ!
tidy_celines_cottage_1
2
ちょっと片づけといてあげようかしら
1
init
あら、こんにちは、[Ari]! セリーヌに会いに来たんだけど、留守みたいね
tidy_celines_cottage_0
init
今週はセリーヌがすごく忙しいから、代わりに片づけを してあげようと思って
tidy_celines_cottage_3
1
そうじをしてあげようと思ったんだけど、あの子、 ちゃんときれいにしてるのよ。さすがね
init
あら、セリーヌを探しているの? あの子なら留守よ
saturday_market_idea
saturday_market_idea
init
サタデーマーケットのアイデアを思いついたんだけど、 店番が終わるまで待たなきゃね
welcome_message
welcome_message
init
こんにちは! 好きなだけ見てちょうだいね。 どれも地元産の新鮮なものばかりよ!
waiting_for_holt
waiting_for_holt
init
ホルトがこっちに向かっているはずなんだけど…
morning
morning
init
おはよう、[Ari]! 今日のような天気の日は、 忙しいんでしょうね
basement
basement_1
init
あら、こんにちは、[Ari]
rainy_house_vibes
rainy_house_vibes
init
雨の日は、家の中がいつにも増して居心地よく見えるわ
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
あら、[Ari]! あなたがこの町に引っ越してくれて、みんなすごく 喜んでるのよ。もうすっかりなじんだわね!
skipped_breakfast
skipped_breakfast
2
アハハハハ!
1
じゃあ、朝ごはんじゃなくてランチにレッツ・オムレッツ!
init
アッハハハ、[Ari]… うちの夫ったら、ホント面白くて。 朝食はいらないって言ったら、あの人何て言ったと思う?
so_much_gold
so_much_gold
init
[Ari]、ミストリアの経済は、あなた一人で 活性化できるんじゃない? こんなにテッサラを使う人は 見たことないわ
winter_inventory
winter_inventory
init
冬用の在庫はうまく調達できたわ! これでひと安心よ
register_2
register_2
init
セリーヌを探してるの? あの子は、今週は違う時間帯に 店番をすることになってるわ
leave_by_till
leave_by_till
init
テッサラはレジの近くに置いておいてちょうだい! もし何か必要だったら、私かうちの人に合図してくれる?
pencil
pencil
init
えっと、えんぴつはどこにやったかしら?
1
デルがまた、ドラゴンガードのために「徴集」してないと いいんだけど…
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
あの子、最近ひとり暮らしを始めたばかりだから、 母親としてはいろいろ心配で
init
この町に来てまだ日が浅いのは分かってるんだけど、 セリーヌのことを気にかけておいてくれないかしら。 あなたたち、家がすぐ近くだから…
restocked
restocked
init
在庫を補充したところだから、ゆっくり見ていってね!
dell_was_awake
dell_was_awake
init
朝起きたら、デルがもういたの。 まさか… 徹夜で何かしてたんじゃ…?
hope_to_see_you
hope_to_see_you
init
あとで雑貨屋でお会いするのを、楽しみにしてるわ
balance_books
balance_books
init
帳簿はさっさとつけてしまうに限るわね
sunny
sunny
init
天気がいいと、売り上げも上がるのよ
busy_today
busy_today
init
今日はお客さんが多くて! みんな、イン・ナイトの準備をしてるのね
took_stew_home
took_stew_home
init
ジョーがおみやげにシチューをくれたの。ジャガイモの 下準備をしたのはレイナね。スパイスブレンドが 使ってあるから、分かるわ!
shipped_produce
shipped_produce
init
あなたが出荷した農産物を、いつもバロルが持ってきてくれるの! [Ari]、お仕事おつかれさま
travel_to_work_date
travel_to_work_date
init
今日は、アデラインとお仕事会なの
owe_jo_gossip
owe_jo_gossip
init
ジョーに特ネタを教えてあげなきゃ… サタデーマーケットの最新情報に興味津々だから
bathhouse_relaxing
bathhouse_relaxing
init
ジュニパーが公衆浴場をオープンしてくれて、本当に うれしいわ。ミストリアを訪れる観光客が増えるかもって 表向きの理由もあるけど、本音はやっぱり、ねえ…
1
あんなにリラックスできるものは、ないもの!
morning_bath
morning_bath
init
ジョセフィンの言った通りだわ! 朝風呂こそ、まさに私に必要なものよ!
dell_no_shelf_climbing
dell_no_shelf_climbing
init
デル、棚に手が届かないのなら、そう言ってちょうだい
1
棚に上ったらダメ
sunday_recovery
sunday_recovery
init
昨日マーケットをやったばかりでまだ体力回復中だけど、 もうすでに来週の計画はあるのよ!
merchant_advice
merchant_advice
init
いい商人は、世界のいたるところにチャンスを見出すの。 農家にも、同じことが言えるでしょうね、[Ari]!
breakfast
breakfast
init
食事の前に帳簿をつけるくらいの分別はあるわ
shelves
shelves
init
きちんと整理された棚は、ハッピーな棚!
quiet_sunday
quiet_sunday
init
サタデーマーケットの次の日は、他の日と比べていつも ちょっと客足が鈍るわね
crowded_inn
crowded_inn
init
今夜は盛り上がりそうよ、[Ari]。 宿屋で会うのを楽しみにしてるわね!
early_bathhouse
early_bathhouse
init
店番の前にさっとお風呂に入れてよかったわ!
weekend
weekend
init
週末はお店がちょっと空くわね
mind_the_shop
mind_the_shop
init
いらっしゃい、[Ari]! 今日は私が店番よ。 仲のいいお客さんの来店は、いつだってうれしいわね
morning_shopping
morning_shopping
init
[Ari]、朝のお買い物?
adventuring_rations
adventuring_rations
init
はいはい、分かったわ、デル… サンドイッチじゃなくて、 「冒険用の兵糧」ね
is_holt_snacking
is_holt_snacking
init
うーん、帳簿が合わない… ホルトがまた店のおやつを 食べたのかしら…
Relaxing
relaxing
init
私だって、1日の終わりにはリラックスが必要よ。 じゃなきゃ、頭がしゃんとしないもの
early_bath
early_bath
init
朝風呂に入ると、頭がシャキッとするわね!
holt_and_celine_help
holt_and_celine_help
init
ホルトとセリーヌが進んで店を手伝ってくれるんで、 助かるわ。これほど効果的な経費節約は他にないから!
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
init
昔は自分でヘアカラーをしてたけど… ありがたいことに 今はヴェラがはるかに上手にやってくれるわ
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
私がサタデーマーケットへの出店を承認しておいて なんだけど… ウィードルの店ではお金を使わないほうが いいわよ、[Ari]
market_louis_1
market_louis_1
init
ヴァレンの言う通りだったわ。 ルイが仕立てるスラックスは、素晴らしいわね!
market_vera_3
market_vera_3
init
若い頃は髪を青くしてたって言っても、セリーヌは信じて くれなくて… びっくりさせてみようかしら
market_merri_3
market_merri_3
init
メリーのお店に、とても素敵な見た目の本棚があって… 帳簿をしまう場所が必要だし、迷うわ…
market_darcy_1
market_darcy_1
init
デルはまったく別のことを言うでしょうけどね、あの子は コーヒーを禁止されているの。#あんなこと#があった後で 飲ませるわけがないわ…
market_darcy_2
market_darcy_2
init
うちの店でダルシーのコーヒー豆を販売できないか、 交渉しているの! うまくいくといいのだけど
market_louis_2
market_louis_2
1
デルは反対に、オーバーオールでさえあれば、 どんな色だろうとかまやしないのよね
init
セリーヌは好みが難しいから、自分で選んでくれるように なったときには、心底ホッとしたわ!
market_vera_2
market_vera_2
init
デルが髪を青くしたがってるけど… カラーリングの間 じっとしていられるのかしら?
market_vera_4
market_vera_4
init
ヴェラがマーケットに戻ってきてくれて、本当に 助かるわ。私が切ってあげようとしても、ホルトとデルは じっとしやしないんだもの
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
「おお、愚かなことを尋ねる、愚かな愚か者め…」 金運占いを頼んだら、こう言われたの。彼個人の意見では ないでしょうし… どうしようもないのかしらね
market_louis_4
market_louis_4
init
ルイは私の服の好みをよく分かっているわ。 プロとしての身だしなみを保ちつつ、快適な服装よ!
market_merri_2
market_merri_2
init
メリーは、いつも素晴らしい家具をマーケットに出品して くれる。あの人がいてくれて、大助かりよ!
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ホルトは、マーケット1度につき、1回だけウィードルの 宝箱ゲームをしてもいいことにしてるの。我を忘れて 熱中するタイプだから。ましてやデルは…
market_merri_1
market_merri_1
init
ヘイデンとオルリックが手伝うようになるまで、メリーの お店の準備はものすごく大変だったの。でもあの2人は、 持ち上げたり動かしたりするのが大好きだから
market_louis_3
market_louis_3
init
今は特に新しい服は必要ないのだけど、このブレザー、 ステキよねえ…
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
あなたは、ウィードルがサタデーマーケットに出店する ことに賛成? 客も… たまにはちゃんと賞品を獲得してる みたいだし…
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
スティルウェルのあのウツウツした態度は、彼なりの マーケティング戦略なんじゃないかという気がしてきたわ
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
スティルウェルが出店を出したいって言ってきたとき、 実は迷ったの… でも今では、サタデーマーケットに なくてはならないお店になったわね
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
マーケットには、うさん臭い露店がつきものだけど… でも、私はウィードルのところでは1テッサラだって 使わないわ
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーは、ビジネスセンスが抜群ね… 気に入ったわ
market_merri_4
market_merri_4
init
雑貨屋の陳列棚は、メリーのところで買ったの。 作られてから四半世紀くらい経ってるんだけど、 メリーが新品同様に修復してくれたわ!
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
セリーヌはスティルウェルの占いが大好きだけど、 デルは断固お断りだって… 姉妹でも全然似ないものね
market_darcy_4
market_darcy_4
init
ダルシーの=ラテ=を飲むのがすごく楽しみ… 1週間の疲れがいくらか解消されるもの
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
1
ホルトはいつもプレゼントをくれるから、 今日がそうだって気づかなくて。 ありがとう、[Ari]!
init
私に? あああ、そっか、今日は誕生日だったわね!
liked_gift
init
ありがとう、[Ari]。とてもステキね
loved_gift
init
ありがとう、[Ari]! ものすごくうれしいわ
loved_gift_2
init
あなたは本当に親切ね、[Ari]! 自分のためだけに取っておきたいと思うようなギフトは、 なかなかないわ
loved_gift_edible
init
私の大好物だって、ホルトから聞いたの? ありがとう。おいしくちょうだいするわ!
ancient_gold_coin
init
まあ、驚いた。これはすごいわ! 一体どれだけの人がこの=古の金貨=を手にしたのかしら? 美しいギフトね、ありがとう
liked_gift_2
init
おいしそう! お気づかい感謝するわ、[Ari]
neutral_gift
init
あら。ありがとう
coffee
init
=コーヒー=! これで書類作業もはかどるわ。 ありがとう、[Ari]
narrows_moss
init
[Ari]、コケなんてどうしろって言うの?
disliked_gift
init
うーん、これは売ることすら難しそうね
Valen
Banked Lines
ancient_medicine
ancient_medicine
1
驚くほど現代的な医療技術について書いてあったわ。 私自身、役立てたいほど
init
エイラントに呼ばれて、古い巻物の鑑定をしたの
Paperwork
paperwork
init
助けが必要な人の力になりたくて、医者になったの。 こんなに書類仕事が必要だなんて、知らなかったわ…
winter_honey
winter_honey
init
冬場はいつも=ハチミツ=が不足するの
greeting_ari
greeting_ari
init
こんにちは。新しい農家の方って、あなたね? 名前は[Ari]、でしょう?
2
はじめまして、[Ari]。 少しずつ、この町に慣れてきたかしら?
1
私は、この町の$クリニック$で医者をやってるわ。 でも堅苦しいことは抜きにしましょ。ヴァレンって呼んで
4
農場の経営は大変だものね。十分な$睡眠$と$食事$を とって、体力を保ってちょうだい
3
ヴァレンでいいと言っているのに
prompts
1
はーい、先生
bundle_up
bundle_up
init
言うまでもないでしょうけど、外に行くときは十分に 着込んでちょうだいね
white_wine
white_wine
init
春には白ワインが合うわね。軽やかで、のどごしがよくて
bathhouse_2
bathhouse_4
init
首を寝違えたみたい…
1
お風呂にゆっくり浸かれば、良くなるはずだわ
bathhouse_3
1
ドージーは堅実に浴場を経営しているわ
init
素晴らしい功績は称えられるべきよね…
bathhouse_2
1
あの人の笑い声が、壁の向こうから聞こえてくることを 除けばね…
init
ジュニパーのために言うと、あの人は斬新なアイデアで ここを復活させたわ。とても居心地のいい場所よね
exceptional_musicians
exceptional_musicians
init
ミストリアには、卓越したミュージシャンが3人も いるんだもの。私たちはとても運がいいわ
morning_bath
morning_bath
init
厳密な医学的アドバイスとは違うけれど、個人的には、 朝風呂に入ると一日を気分よく過ごせると思うの
1
ジュニパーがレジにいる場合は別だけど。 その場合は、また後で来るようにしてるわ
syrups_in_stock
syrups_in_stock
init
もし特定の効果をお探しなら、シロップの在庫が たくさんあるから見ていくといいわ
hurt
hurt
1
あら、ただ顔を見せに来てくれたのね。親切ね。 ええと… こんにちは
init
[Ari]、けがでもしたの?
hot_baths_are_good
hot_baths_are_good
init
ジュニパーの「調合薬」はともかく、あそこのお風呂は 確かに体にいいわね。あなたも大いに満喫するといいわ
keeping_busy
keeping_busy
init
いつも忙しそうね。いいことだわ
loaned_book
loaned_book
init
薬用ハーブに関する興味深い本を、セリーヌが貸して くれたの。ノラなら、これらのハーブのオイルやエキスを 入手できないかしら
elsie_advice
elsie_advice
1
私には恋愛相談は不要だけど、もしかしたら、 あなたは必要かしら?
init
いつもここに来てエルシーと話をするんだけれど、 毎回必ず恋愛ばなしになってしまうのよね
cold_out_there
cold_out_there
1
手袋とモコモコくつ下を、処方するわね
init
外は寒いから、手足もしっかり防寒するのよ
pulse
pulse_2
1
うん、とてもしっかりしてるわね。いいわ
init
脈拍を診たいから、こっちに来てちょうだい
pulse
1
あら、ちょっと速くなった?
init
手首を触るわよ、[Ari]。いいわ、力強い脈ね
beach_nice
beach_nice_3
init
[Ari]、何往復か泳いでくるの?
1
水泳は、とてもいい運動になるのよ! 身体への負担が少ないし、全身の筋肉をきたえられるわ
beach_nice_2
init
海の中に入った瞬間はヒヤッとするのだけど、 その冷たさにもすぐに慣れるわね
beach_nice
init
海辺で過ごす一日こそ、今の私に必要なものだったんだわ
proper_sleep
proper_sleep
init
夜はちゃんと寝てちょうだいね。睡眠は、充実した一日を 送るための礎になるものだから
watch_out_for_rain
watch_out_for_rain
init
できるだけ雨に打たれないようにしてね、[Ari]。 みんなの健康を願う町医者からの、一言アドバイスよ
reading
reading
init
カルドスの医療技術の向上について、読んでいる ところなの。これは… 興味深いわね
rainy_stock_up
rainy_stock_up
1
雨の日に、温かい飲み物に入れるのが大好きだから
init
どんよりした天気の日には、ショウガと=ハチミツ=を 買いだめしたくなるわ
syrups
heal_syrup_1
init
回復シロップを飲むと、体力がいくらか回復するの。 サクランボ味よ! 甘ったるいと思う人もいるみたい だけど、フレーバーなしじゃ飲めたものじゃないわ
fairy_syrup_1
1
心強いと思わない?
init
妖精シロップは、ほのかにイチゴの味がするのよ。 人気のフレーバーらしいわ。 これを飲んだ日なら、意識を失っても復活するの
stamina_syrup_1
init
持久力シロップはもう試した? スタミナがいくらか 回復するし、ペパーミント味で活力もみなぎるはずよ
speedy_syrup_1
init
高速シロップを飲むと、移動速度が2時間上昇するの。 真夏のオレンジのような味がするわ!
syrups_1
init
シロップの在庫があるから見てみて。 どれも薬用だから、厳密な治験を経て調剤されているわ。 私の父が自ら症例研究をしたの
cold_season
cold_season
1
鼻がグズグズいうときは、クリニックにいらっしゃい。 診てあげるから
init
寒い季節がくるまえに、ヤナギ樹皮エキスの在庫を 十分そろえておかないとね
saturday_anticipation
saturday_anticipation
init
城都では、他の人たちが週末のお買い物をするあいだ、 私は大通りに静かな場所を見つけて本を読んだものよ
1
サタデーマーケットに行ったら、その時のことを 思い出すでしょうね
breakfast
breakfast_2
1
これは、父がよく言っていた言葉なの
init
「バランスの良い朝食は、バランスの良い一日への 入り口だ」
2
ゆで卵を大量に食べるのが、"バランスの良い"食事かは 疑問だけれど
breakfast
init
[Ari]、バランスのいい朝食を食べた? 朝食はね、一日を元気に過ごすためのエネルギー源なの。 ほら、これをあげるわ
hayden_injury_free
hayden_injury_free
init
今週はヘイデンが一度もケガをしなかったの… ただ話をしに来てくれたのね。うれしいわ
sniffles
sniffles
init
春は新たな出発と、アレルギーの季節よ
1
鼻がグズグズするようだったら、診せにきてね
register_5
register_5
init
常備薬が空になったの? シロップがたくさんあるから、 好きなだけ選んでちょうだい
watch_over_adeline
watch_over_adeline
init
アデラインのことが心配だわ。町の世話に大忙しだから、 誰かがあの子の世話をしないと。 その誰かっていうのは、主治医である私のことよ
plaster
plaster
init
アデラインが、お屋敷にある本を貸してくれたの。 そこに書いてある骨折の治療法は時代遅れなのだけれど、 初めて見る石膏の配合もあったわ
town_square
town_square
init
サタデーマーケットは広場に活気をもたらすわね
1
毎週楽しみにしているの
balor_can_keep_secrets
balor_secrets
init
バロルの秘密に興味はないわ。私が知るべきなのは、 助けが必要な人に薬品を出荷するかってことだけよ
dinner
dinner
init
夕食を多めに食べると、ワインをじっくり楽しめる こともあるわ
bathhouse
bathhouse
init
いくらでも選びようはあったでしょうに、よりによって うちのすぐ横にジュニパーが浴場を開くなんて
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
この町に来たばかりだし… 初回の健診を受けて もらいたいわね。大丈夫、無料よ
1
この町は、営利主義とは無縁なの
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
常に生産性を気にする必要はないのよ。 余暇だって、あなたのためになるんだから
init
あら、[Ari]。この町に来たばかりなのに、 すでに働き過ぎたりしてないでしょうね?
tonsils
tonsils
init
口を開けて、舌をべーッと出してちょうだい
1
扁桃腺も問題なしね
elsie_book
elsie_book
1
エルシーは、医者の仕事を何だと思ってるのかしら?
init
医療に関する本だとエルシーが言うから借りたのだけど、 どうも… 行く先々で患者にキスをして病気を治す、 医者が主人公の冒険話なのよ
outside_poison_work
outside_poison_work
1
最後の2つについては、まだ解毒剤を突き止めている 最中なの。ジュニパーなら知っているのかしら? 知ってそうよね
init
外で仕事をする機会はめったにないのだけど、今週は 運が良かったわ。毒物調査の仕上げをしているの
working_late
working_late
init
こんな時間まで働いているの? これが必要みたいね。 でも、一番いいのは寝ることよ!
chin_up
chin_up
init
あごを上げて、顔を横に向けてちょうだい。 リンパ節を診たいから
1
うん、いいわね
register_6
register_6
init
[Ari]! よく来てくれたわね。 ちょうどシロップの棚を補充していたところなの… もし必要なら、たくさんあるわよ
inn_is_great
inn_is_great
init
宿屋の料理は絶品だし、ワインコレクションも豊富よ。 もしまだなら、試してみることをお勧めするわ
hayden_might_stop_by
hayden_might_stop_by
init
寄るかもってヘイデンが言ってたから、ぬり薬とガーゼを 用意しておいたの。今週は一体どんな農具でケガを…
heart_level_lines
two_to_three_0
init
医療的なニーズがなくてもお話をしに来てくれるのは、 とてもうれしいわ
zero_to_one_0
init
私は、ここで生まれ育った生粋のミストリアっ子なの。 助言がほしかったら、聞いてちょうだい
four_to_five_0
init
いつものごとく、忙しそうね
1
あまり無理をしないようにね
blocking_junipers_sun
blocking_junipers_sun
init
ビーチであなたに会えるなんて、うれしいわ。 たいていの人にとって、ここは和みの場所だものね
1
ジュニパーは別のようだけれど。私が「日光浴のジャマ」 をしたって、ピリピリしていたわ
winter_bathhouse
winter_bathhouse
init
冬場のお風呂は特にいいわね。 血行は促進されるし、こり固まった筋肉はほぐれるし
register_7
register_7
init
いらっしゃい、[Ari]。 必要なものがあれば、声をかけてね
empty_clinic
empty_clinic
init
クリニックがヒマなのは、みんなが元気な証拠ね
1
いいことだけれど、ちょっとさみしいわ。医者の毎日って 時にすごく矛盾してるわね、[Ari]
drinks
drinks
1
ミストリアに戻って医師として働くことができて、 すごくありがたいわ
init
この飲み物、ノスタルジックな気分にさせるみたい。 城都の医科大学に行っていた時のことを思い出したわ
rest
rest
1
休息は長寿の元だし、長生きすればこの先何年も こうして話ができるわ
init
私は、睡眠にはいつだって十分な時間を割いているわ
got_the_supplies
got_the_supplies
init
雑貨屋には必要なものが全部あったから… これなら、 スープもすぐできそう。雨に日にはこれが一番なのよ
elsie_gazebo
elsie_gazebo
init
エルシーは、あのあずまやが大のお気に入りみたいね
1
エルシーがいるときのあそこは、まるでサロンのようだわ
keeping_warm
keeping_warm
init
[Ari]、元気そうね! 暖かく過ごしていることを願うわ
museum_is_a_record
museum_is_a_record_2
init
ここはいつ来ても静かで居心地がいいわね。自然や過去に 思いを馳せて、黙考するのにピッタリだもの
museum_is_a_record
1
医者として言わせてもらうと、過去の知識は、 現在の問題に対処するのに役立つわ
init
エイラントとエロールが収蔵品の記録を作成して いるのは、とてもいいことね
stocking_up
stocking_up
init
いつもなら、雨でびしょ濡れになるかわいそうな人が 一人はいるものだから、クリニックの準備は常に万全に しておきたいの
end_of_day_wine
end_of_day_wine
init
一日の終わりに飲むワインは、たまらないわね
register_4
register_4
init
常備薬用のシロップを探しているの? 気軽に見ていってね
fluffy_file
fluffy_file
1
フワフワのお友達のために記録を作ってほしいって、 メープルに頼まれたから。変わったやり方だけど、 興味をもってもらえてうれしいわ
init
あら。ちょうどラビット王子の診療記録に目を通していた ところなの
skeleton
skeleton_2
init
あら。今夜は骨格標本と二人きりかと思っていたわ。 こんばんは、[Ari]
skeleton
1
ランデンのひいおじいさんの手彫りなのよ。 すごいでしょう?
init
あの骨格標本は、うちに代々伝わるものなの
visit_beach
visit_beach
init
ビーチに行くようにしてちょうだい、[Ari]。 潮風は肺にいいし、太陽は気分の向上にいいのよ
junipers_boots
junipers_boots
init
ジュニパーって、バカらしいほどかかとの高いブーツを はいてるでしょう? 毎日、いつねんざで足を引き引き ここに来るかって思ってるのよ
protein_with_breakfast
protein_with_breakfast
init
朝食にタンパク質を摂ることも忘れないようにね。 あなたは、活動量がとても多いのだから
closing_early
closing_early
init
今日は診察日にするつもりだったけれど、ヘイデンの 言うとおりね… 医者だってたまには休みが必要だわ
fall_outside
fall_outside
init
秋に外で働くのは大好きなの。 この澄んだ空気が私に合っているみたい
register_2
register_2
init
クリニックへようこそ、[Ari]。 じゃあ、さっそく診察をしましょうか
nice_produce
nice_produce
init
あら、こんにちは。あなたも、食料品の買い出し中? 今日は農産物がとりわけ新鮮だわ
1
きっと、あなたのおかげね
eight_hours
eight_hours
init
1日8時間は寝るのよ、[Ari]
celine_hates_holts_puns
celine_hates_holts_puns
init
ホルトのユーモアのセンスを疾病分類してほしいって、 セリーヌが… ぜひやってみたい気はするけど…
junipers_gone
junipers_gone
init
今朝はジュニパーがいないから、心置きなくお風呂を 楽しめるわ。いつも近くをウロウロするから…
travel_to_clinic_after_outside_work
travel_to_clinic_after_outside_work
init
屋外で働くのは、精神に良い影響を与えるの。 けど、そろそろクリニックに帰らないとね
mornings
mornings
1
正直言って、私は静かで穏やかな場所の方が好きね
init
城都の朝は、ここよりはるかにやかましいわ
elsie_wants_aphrodesiacs
elsie_wants_aphrodesiacs
init
少し前にエルシーの健診をしたら、媚薬について 根掘り葉掘り聞かれて… ほんと、こういうことにはすごく詳しいのね
hydrated
hydrated
init
太陽の下でたくさん過ごす時には、水分補給を忘れずにね
olric_is_healthy
olric_is_healthy
init
オルリックの体力は、人間ばなれしているわね。雨の日も 雪の日も外で筋トレして、鼻すらすすらないんだから。 重度の花粉症もちではあるけれどね
morning_tea
morning_tea
init
雨の日には、免疫力を高める特殊なブレンド茶を 飲むことにしているの… 雨のせいで風邪をひくという わけじゃないわよ! ただ、この味が好きでね
work_outside
work_outside
init
おはよう。今日は、仕事の合間に新鮮な空気を吸おうと思って
slow_down
slow_down
init
そう急がなないで、[Ari]。一杯どう? ミストリアはどこにも行きはしないわ
register_1
register_1
init
こんにちは、[Ari]。今日は、健診に?
for_sale
for_sale
init
シロップをたくさん調合したの。 あらゆる場面に対応できるものだから、見ていってね
best_medicine
best_medicine
init
睡眠と栄養、そして規則正しい生活に勝る薬なんてないわ
1
それでもダメなら、私のところに来てちょうだい
landen_knew_dad
landen_knew_dad
init
ランデンと私の父は、今より人口が多かったこの町で いっしょに成長したの。当時、ランデンとエロールは やんちゃでね、いつも父が手当をしていたらしいわ
good_book
good_book
init
とても過ごしやすい季節ね。 読書の秋とは、よく言ったものだと思わない?
basement
basement_1
init
[Ari]、ごきげんいかが?
rain_washes_away_pollen
rain_washes_away_pollen
init
アレルギーもちの人は、雨の日の方が過ごしやすいの。 花粉が雨で流されるから
register_3
register_3
init
体調が悪くなったら、知らせてちょうだい。 病気を治すのが私の仕事だから
traveling
traveling
init
毎日散歩するのは健康にいいのよ。一日の大半を 屋内で過ごす場合は特にね
do_you_take_care_of_yourself
take_care_of_yourself
init
[Ari]、ちゃんとセルフケアをしてる? あなたの面倒を見てくれる人はいるの?
plague
plague
init
エイラントが過去の伝染病に関する記録を見つけたの。 でも一次資料に目を通してみたら、実際は重篤な食中毒 だったんじゃないかと思えてきたわ
terithia_fish_jerky
terithia_fish_jerky
init
最後にテリシアさんと話した時、朝食と昼食に毎日 =イワシの缶詰=を食べるって言っていたの。 あれにどれだけ塩分が含まれているか、知ってる!?
used_to_be_taller_than_hayden
used_to_be_taller_than_hayden
init
ヘイデンとは、幼なじみでね。 昔は、私の方が背が高かったのよ?
shopping
shopping
init
ここの作物のいくつかは、あなたが作ったのでしょう? 今年は実りがよかったのね
saturday_market
saturday_market
init
サタデーマーケットは町の活性化に最適ね。 みんな忙しそうにしてるもの
mulled_wine
mulled_wine
init
おいしいグリューワインは大好きよ!
slow_day_at_clinic
slow_day_at_clinic
init
今日はガラガラだったけど、文句なんて言わないわよ。 町の人たちがみんな、元気にしてるってことだから
like_to_keep_clinic_clean
like_to_keep_clinic_clean
init
仕事場はいつも清潔にしておきたいの。ほこりをかぶった ガイコツなんて、見苦しいもの。ここはクリニックで、 お化け屋敷じゃないのだから
Market Lines
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
賞品は別の宝箱にあったの! 愉快ね!
market_merri_4
market_merri_4
init
ヘイデンは、メリーの家具が大好きでね… サタデーマーケットに出店する時には、オルリックと いっしょにいつもメリーに力を貸しているのよ
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
これは私の私見にすぎないのだけれど、私が負けると、 ジュニパーが大喜びしているみたいなのよね…
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
ウィードルは、面白いゲームを持ち込んでくれたものね。 [Ari]、あなたもやってみる?
market_vera_2
market_vera_2
init
私はショートヘアが好きだから、できるだけしょっちゅう ヴェラに切ってもらうの
market_darcy_4
market_darcy_4
init
ダルシーから聞いたのだけど、ジュニパーは甘めの=ラテ=が 好きなんですって。興味深いわね
market_louis_1
market_louis_1
init
上質のスラックスが必要なら、ルイに任せれば安心よ
market_merri_2
market_merri_2
init
私はどちらかと言うとシンプルなものが好きだから、 メリーの家具は装飾的なものが多い気がするの。 けれど、彼女から買ったアームチェアは大好きよ
init$_sequence_entry_1$
ベッドで寝るのと同じくらいの頻度で、あそこで 寝落ちしているわ
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
初めてスティルウェルを見た時、顔の血色が悪いと 思ったのよ。でも健康上は問題なさそうだし、あれは お化粧なのかしら?
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
ジュニパーに、強引に人生占いをやらされたわ… 「そなたは、また一日生き延びるであろう」だって。 まあ、まったくのデタラメじゃないんでしょうけど…
market_louis_3
market_louis_3
init
私はボタンダウンシャツが大好きなのだけど、数年前に ルイの説得でタートルネックを買ったの。 まあ、認めるわ。タートルネックもすごく気に入ったわよ
market_louis_2
market_louis_2
init
私が持っているコートは、すべてルイが仕立てたの。 どの季節のものだろうと、1着は持っているわ
market_merri_1
market_merri_1
init
クリニックにある大きなデスクは、メリーのところで 買ったの。オルリックとヘイデンが、親切にも 運んでくれたのよ
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
私がウィードルのゲームを喜んでプレイするもんで、 ヘイデンがビックリしているの… 私って、そんなに カチカチのマジメ人間に見えるの?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
通常は刺激物をひかえるよう言うのだけれど、 =コーヒー=は確かに心が満たされる飲み物ね
market_darcy_2
market_darcy_2
init
ダルシーの=コーヒー=はルーチンの一部。 これなしに1日を始めるなんて至難の業よ
market_vera_4
market_vera_4
init
ヴェラは今日、カットにヘアカラーに大忙しだから… 手の疲労に効果があるストレッチを教えてあげたの。 あなたも、やってみたら? ほんの数分でできるわよ
market_darcy_3
market_darcy_3
init
=コーヒー=の好み? 闇夜のようなブラックよ。 [Ari]、ブラック以外の飲み方があるの?
market_louis_4
market_louis_4
init
ルイは、パリッとした襟の芸術性を熟知しているの
market_merri_3
market_merri_3
init
ジュニパーは、あの玉座みたいなイスをメリーのところで 買ったの? へえ… お似合いよね
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
スティルウェルの占いは信じないけれど、彼の表現を 見るのはとても楽しいわね
market_vera_3
market_vera_3
init
ヴェラはいつも同じヘアスタイルにしてくれるし、 髪型を変えるよう、うるさく言ったりしないから助かるわ
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
スティルウェルに占ってもらえって、ジュニパーが しつこく言うのだけど、お金のムダって気がして
market_vera_1
market_vera_1
init
念のために言うと… ヴェラは自然素材の染料を使って いるから、体に害はないのよ、[Ari]
Museum Lines
emerald_horned_charger
emerald_horned_charger
init
博物館で$トツゲキミドリセビレ$を見たわ。 貴重な宝石でできた、トゲトゲでキラキラの角… なんて興味深い進化かしら
giant_fish_scale
giant_fish_scale
init
休日は博物館で過ごしたの。やっぱりというか、 新しい展示品があったわ
1
$巨大な魚のうろこ$は、とても圧巻ね! 実物はどんな魚なのか、見てみたくなったわ
diamond_backed_mirror
diamond_backed_mirror
init
休日は博物館で過ごしたの。$裏面がダイヤモンドの鏡$を ついしげしげと眺めてしまったわ
1
あまり実用的ではないけど、誰かさんがあれを 愛用しているところが目に浮かぶようで
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
気にかけてくれるなんて親切ね、[Ari]。 それに、これは私の大好物でもあるのよ。ありがとう
liked_gift_wine
init
あら、すてきね。かつて、ミストリアはブドウ畑でも 有名だったの。私の父のころの話だけれど。 今でも、地元のワインはすごくおいしいと思うわ
liked_gift_3
init
なんて気が利くの! 大切に使わせてもらうわ
liked_gift_antioxidants
1
ミストリアは、自然の恵みが本当に豊かよね
init
ありがとう、[Ari]。 これには、ものすごく栄養があるのよ
red_toadstool
1
適切に処分しておくわ
init
あなた、$アカキノコ$には猛毒が含まれていることを 知っているのかしら
dragon_scale
init
[Ari]、本当にいいの? これは、古代の薬で用いられる貴重な素材なのよ
1
緊急用キャビネットに追加するのに最適だわ。 どうもありがとう
liked_gift_tea_time
init
午後に頭をシャキッとさせるのにピッタリだわ。 ありがとうね、[Ari]
disliked_gift
init
このギフトは私には無用ね。 必要な人がいれば、あげることにするわ
liked_gift_2
init
あなたは本当にやさしい人ね、[Ari]。 ありがとう
loved_gift
1
ありがとう、[Ari]
init
わあ! これ大好きなの!
liked_gift_wine_2
init
まあ、うれしい! 昔から、ミストリア産ワインの大ファンなのよ
loved_gift_healthy_foods
init
とってもヘルシーね! しかも大好物のひとつよ。 あなたのことを考えながら、いただくわ
loved_gift_3
init
まあ、うれしいわ! 見てるだけで元気が出るようだわ。 ありがとう、[Ari]
loved_gift_caffeine
init
ありがとう、[Ari]! これがあれば、集中力もバッチリ維持できるわ
liked_gift_salad
init
おいしそうね! ありがとう、[Ari]。 新鮮なサラダは大好物なの
loved_gift_edible
init
うわあ、おいしそう。ありがとう、[Ari]。 じっくり味わって、いただくわね
birthday_gift
1
でもだからこそ心にしみるわ。 ありがとう、[Ari]
init
誕生日プレゼント? 気を使う必要はないのに
liked_gift
init
親切ね。感謝するわ、[Ari]
liked_gift_medicinal
init
助かるわ… ちょっとした治療薬にも使えるもの。 ありがとう、[Ari]
neutral_gift
init
どうもありがとう
Elsie
Banked Lines
thanks_for_listening
thanks_for_listening
init
アナタはいつも耳を傾けてくださるのね。 なんてお優しい子かしら
fnati_anticipation
fnati_anticipation
init
今夜の宿屋の集いは見逃せませんわよ、[Ari]。 ヘムロックとジョセフィンは、ゲストの楽しませ方を よくご存じでいらっしゃいますわね
singing
singing
init
(エルシーはいま歌を歌っているので、 ジャマしない方がいいだろう)
we_like_adventure
we_like_adventure
init
他の方たちが思う以上に、アナタとワタクシには共通点が ありましてよ! どちらも冒険が大好きなんですの!
bathhouse_soak
bathhouse_soak
init
朝の入浴ほど、一日の始まりにふさわしいものは 他にありませんことよ。 心配事なんて、どれも消えてなくなりますもの!
inn_will_be_fun_tonight
inn_will_be_fun_tonight
init
今夜、宿屋で皆さんとお会いできたら楽しいでしょうね… ワタクシも行けるといいのですけど
frederick_2
frederick_2
1
ただし、ヒゲ時代は例外です。 あれは一体、どういうおつもりだったのでしょうね
init
フレデリックとの思い出は、素晴らしいものばかりですわ
parents_proud
parents_proud
init
アデラインが立派に代わりを務めていると知ったら、 男爵と男爵夫人はさぞ誇りにお思いになるでしょうね!
adeline_grown
adeline_grown
init
アデラインは、ご両親の事業を引き継ぐのに 申し分ないほど、立派な女性に成長しましたわ。
1
民を思いやる指導者がいて、ミストリアは 恵まれていましてよ
dev
dev
1
キスがお上手だということもね
init
その昔、王宮祝賀会でデイヴに会ったとき… 彼が王子だなんて誰も教えてくれませんでしたの!
memory_of_a_dip_in_the_pond
memory_of_a_dip_in_the_pond
init
この泉を見ていると… とあるハンサムな伯爵と、 水中で甘美なひと時を過ごした時のことを 思い出しますわ…
frederick
frederick
1
タイツだって、エレガントに履きこなしていましたもの
init
昨夜は、フレデリックのことを夢に見ましたの。 今どき、あのような殿方はいらっしゃいませんわ…
greeting_ari
greeting_ari
5
いつでもお話しにいらしてくださいね。 最新の$ゴシップ$から$恋愛相談$まで、何でも得意でしてよ
2
ワタクシはエルシー。姪っ子と甥っ子の、アデラインと エイラントといっしょにお屋敷に住んでおりますの
3
あの子たちの両親である$男爵と男爵夫人$は、 このごろは城都に詰めっきりでいらっしゃって…
init
あら。アナタは、どなたかしら?
1
[Ari]? 素敵なお名前ですわね
4
ワタクシも、かつてはそうでしたのよ。めくるめく 魅惑の日々! ですけど、ミストリアに来てからは 素朴な生活をありがたく思うようになりましたわ
out_and_about
out_and_about
init
アナタも楽しんでいらっしゃるようで、何よりですわ! 今日のようなお天気の日には、お出かけするに 限りますわね
nightcap
nightcap
init
寝酒の1杯くらい、体に障りはしませんわ
eod_notes
eod_notes
init
ごめんあそばせ、[Ari]… 一日の終わりに毎日メモを書いているのですけれど、 昨日はどうしても時間がなくて
1
昨日は何があったかしら… きわめてスキャンダラスな お手紙をいただいて、それから――
journaling_memories
journaling_memories
1
『王子とお針子の恋』は、城都で一番人気でしたの。 何年か前に、ワタクシはセリア女王を演じましたのよ! 毎晩、観客総立ちの拍手喝采でしたわ
init
お気に入りのオペラについて書いていたところですの
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
ワタクシのように、おばの素質をもって生まれる者も いるということですわね
init
エイラントとアデラインには、もうお会いしまして? ワタクシは、あの子たちの大おばですの。 血はつながっておりませんけど
inn_breakfast
inn_breakfast
init
城都の何だろうと、レイナの朝食スペシャルに勝るものは ございませんわ。美味の一言に尽きますわね!
thought_about_museum
thought_about_museum
init
一日中博物館にこもって、エロールとエイラントは 一体何をしているのかしら? 新しい展示でも追加されたのかしらね?
winter_garden
winter_garden
init
ここであなたにお会いできるなんて、うれしいですわ! 冬の庭は、とても美しいですわね?
winter_day_writing
winter_day_writing
init
今日のような冬らしい日には、原稿の執筆に取りかかる つもりだったのですけど…
manor_garden_beautiful
manor_garden_beautiful
init
午後のお散歩も、たまにはよいものですわね! この庭は、魅力的な場所ですもの
1
ここだけの話、セリーヌが引き受けてくださって以来、 庭園が見違えるようですわ!
mistria_is_kind
mistria_is_kind
init
城都がもっと恋しくなるかと思っておりましたの。 でも、ミストリアは居心地がいい場所ですわ
general_store
general_store
init
あなたがいらしてから、雑貨屋の品ぞろえがこれまでに なく豊富になりましたの。豊衣飽食とはまさにこのこと。 変われば変わるものですわね
hemlock_and_jo_are_great
hemlock_and_jo_are_great
init
ヘムロックとジョセフィンは、まるでパズルの ピースのように完ぺきなカップルですわね。 見ているだけで心が和みますわ
known_eiland
known_eiland
1
立派な青年に成長して、うれしいですわ!
init
エイラントのことは、あの子のお顔がまだ鍵盤に 届かないころから存じていますの
walk_to_beach
walk_to_beach
init
もう潮の香りがしていましてよ! 海辺はお気に入りの場所ですの
eiland_is_great_at_piano
eiland_is_great_at_piano
init
エイラントには、ピアノの才能がありますの。 その気になれば、城都の話題を独占できるほどですわ
museum_2
museum_2
init
冬の博物館を見ると、新鮮な気持ちになりますわね!
warlord
warlord
1
それから何年か、彼女と付き合ったり別れたりを 繰り返して… 今でも祝日にはお便りをくださいますの
init
何十年も前、とある武将に連れ去られたんですの。 当初は身代金目的だったのですけど、ワタクシの人柄を 知って気が変わったようですわ
inn_is_best
inn_is_best
init
ワインとおしゃべりほど、心を軽やかにしてくれるものは ありませんことよ!
palate
palate
1
あら、お夕食のお話でしたの? ごめんあそばせ
init
年を取ると好みも変わるんですの。若いころはあでやかな ことを好んだものですけれど、今は独特な雰囲気を 味わえることの方が好きですわ
travel_from_museum
travel_from_museum
init
博物館でいろいろ見て、心から感銘を受けたわ。 お屋敷に戻ったら、自分史を執筆するつもりですの
warm_inn
warm_inn
init
どれだけお外が寒くても、ここはいつも暖かくて 心地よいですわね
1
建物自体の造りもしっかりしているのでしょうが、 人が集うことも理由のひとつという気がいたしますわ
memoirs
memoirs
1
顔を赤らめるようなことを表現する方法など、 いくらでもございますわね
init
追想録を執筆しているところなんですの
cozy_bar
cozy_bar
init
ここはのどかな町ですけれど、ヘムロックのバーは 城都のものに引けを取りませんことよ。素晴らしい セレクションですわ!
grand_museum
grand_museum
init
ここの博物館はとても立派ですわね?
at_museum
at_museum
init
驚きましたわ。 ミストリアは、本当に歴史豊かな土地ですわね
bathhouse_walk
bathhouse_walk
init
浴場まで少し歩かなければならないとはいえ、 その価値は大いにありますわ
hope_juni_is_there
hope_juni_is_there
init
公衆浴場で湯船につかるのが待ちきれませんわ。 ジュニパーがいらっしゃるといいのだけれど
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
城都にはない魅力が、ここにはあるんですの。 今に分かりますわ
init
ミストリアのことを、小さな田舎町に過ぎないと思う人も いるでしょうけれど、よーくご覧あそばせ…
letter_from_court
letter_from_court
init
[Ari]! たった今、城都にいるお友達から手紙が 届きましたの。王宮の最新のゴシップが満載ですわ!
basement
basement_1
init
お会いできてうれしいですわ
museum_1
museum_1
init
歴史とはロマンチックだと思いませんこと?
steal_hearts
steal_hearts
init
まあ、[Ari]。アナタがミストリアの人たちの 心をつかむ様子ときたら、まるで若いころの自分を 見ているかのようですわ。ブラボー!
eligible
eligible
init
[Ari]、あなたはミストリアにとって理想的な お方ですわね! 誰もがあなたに夢中でしてよ
eow_journaling
eow_journaling
init
エルシーおばさまは、今週も大忙しですの。 日記にちゃんと書いておかなければなりませんね
travel_to_dinner
travel_to_dinner
init
エロールも交えて、若者たちとこれからディナーですの! ミストリアに対する彼らの情熱は、見ていて本当に 気持ちいいですわね
piano_music
piano_music
init
美しいメロディーですわね! ここのグランドピアノは いつもきちんと調律されていて、うれしいかぎりですわ
enjoying_the_rain
enjoying_the_rain
init
かわいい姪やお友達とワインをたしなむ、素敵なひと時… 雨だって、このジャマはできませんわ
march
march
init
マルクは、気性が荒いお方のように見えますでしょう? でもワタクシから見れば、あれは虚勢にすぎませんわね
romantic_snow
romantic_snow
init
雪って、ロマンチックだと思いませんこと?
eiland_piano
eiland_piano
init
ワタクシ、エイラントのピアノが本当に大好きですの。 何時間でも聴いていられますわ!
1
鍵盤に指が届くかどうかというお年のころから、 あの子はピアノを弾いておられますのよ
walk_to_museum
walk_to_museum
init
今日は、エイラントを訪ねて博物館に行きますの。 あの子は、すごくがんばっているでしょう? 誇りですわ
Journaling
journaling
init
一番大好きなものを日記に書き残したいのですけれど… 何だったかしら? 赤ワイン? それとも白ワイン?
beach_is_beautiful
beach_is_beautiful
init
[Ari]、ビーチにはもういらっしゃいまして? うららかな日に海を眺めることほど、ステキなものは ありませんわね
rainy_bathhouse_soak
rainy_bathhouse_soak
init
雨の日には、ゆっくりお風呂につかるに限りますわ。 体の芯から活力がわき上がるようですもの
rodrigo
rodrigo
1
ワタクシの人生を照らすシャンデリアの、 美しいロウソクのひとつですわ
init
かつての恋人、ロドリゴのことを考えていましたの
adeline_plans
adeline_plans
init
アデラインは、ミストリアのために数々の壮大な計画を 考えていますの。あの子のビジョンが花開くのが 楽しみですわ!
trip_to_bathhouse
trip_to_bathhouse
init
公衆浴場で過ごす時間は、最高ですわ。 ジュニパーとのおしゃべりも、大好きですの
gossip
gossip
init
極上のお風呂は大好きですけれどね、ワタクシが浴場に 行く理由の半分は、ジュニパーとお話しするためですわ。 あの子はセンセーショナルなことが大好きですから
sundays_for_mimosas
sundays_for_mimosas
init
日曜日は書類仕事をする日ではなくてよ… 日曜日は、ブランチと、ミモザのためにあるんですの。 そう、ミモザ。これを忘れてはいけませんわ
Museum Lines
feather_pendant
feather_pendant
1
アルダリアには、今も羽のペンダントを使って求婚する 地方がありますの。ワタクシがなぜそのようなことを 存じているか、理由はお分かりでしょう?
init
博物館のアルダ展示セクションに、=アルダの羽の ペンダント=がありましたの。一目見て、その用途を 思い出しましたわ
crystal_rose
crystal_rose
init
博物館に展示されている=水晶のバラ=は、とても ロマンチックだと思いませんこと? あれを見ていると、 せつない気持ちがよみがえってきますわ
Market Lines
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
スティルウェルの占いは、とても楽しいですわね。 闇と時に対する嘆きと苦悶… 独特のロマンがございますわ
market_louis_2
market_louis_2
init
ルイは、ワタクシのためにお洋服をいくつか取り置きして くださるの。光沢があって、軽やかで、きらびやかな お洋服は、試さずにはいられませんもの!
market_louis_4
market_louis_4
1
とはいえ、国中を旅することで大成功を収めて いらっしゃいますし、腕もセンスも相変わらず 超一流ですわ
init
ルイが城都から追放されるだなんて、ひどい仕打ち ですわ。ましてや、誤解が元なのですから
market_vera_3
market_vera_3
init
アデラインとエイラントは、いつか奇抜なヘアカラーに なさるのかしら
1
いくら迷っても、結局は天然のピンクのままでしょう? たまには冒険しても、よろしいのに!
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
田舎の娯楽は楽しくて大好きですわ。だって、3つの箱に それぞれ何か隠されていて、それが何かは秘密だなんて! 謎って、ゾクゾクするほど心が踊りますわ
market_merri_3
market_merri_3
init
[Ari]、メリーの家具はもう購入しまして? ためらう必要はございませんわ… ステキな家具は、 お部屋の雰囲気をガラリと変えるんですのよ!
market_vera_2
market_vera_2
init
ヴェラにヘアカラーをおすすめされましたけれど、 ワタクシは自然のままがいいですわ
market_darcy_2
market_darcy_2
init
ダルシーの=ジャスミン茶=は、絶品ですわね… この芳醇な香りだけでも、五感が喜びに震えるかのよう
market_louis_3
market_louis_3
init
ルイが追放刑に処される前は、城都で彼のお洋服を 購入したものですわ…
1
追放刑の前も後も、彼はみんなの話題の的でしたの
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
スティルウェルに恋愛占いをお願いすると、あのぼうや、 いつもトランス状態になられて… それから顔を 真っ赤にして気を失ってしまいなさるの
market_merri_2
market_merri_2
init
ワタクシの部屋にある家具は、どれもミストリアに到着 したその日にメリーのお店で購入したセットものですの。 素晴らしい家具で… まるで運命の出会いですわ!
market_vera_4
market_vera_4
init
グレイヘアになることの利点は、ルックスに洗練さが プラスされることですわ!
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
愛はとわの花のごとく庭に咲きほこる… スティルウェルの占いは麗しいですわね。 ワタクシの伝記は、彼に執筆していただこうかしら
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
スティルウェルに恋愛占いをお願いしたら、いつの間にか ワタクシの方がアドバイスをしていたんですの。いくら 未来が見えるとはいえ、まだお若いのですものね… あの子の恋はこれからですわ!
market_merri_1
market_merri_1
init
メリーは、家具の配置にも秀でていらっしゃって… 城都にいたのなら、有名なインテリアデザイナーに なっていたでしょうね
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
ウィードルの笑顔には、どこか心をそそるものが ございませんこと? それとも、そう思うのはワタクシだけかしら
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーが打ち明けてくださったのですけど、実は彼女、 家具くらい楽に動かせるけれど、ヘイデンやオルリックに お任せするのが好きなんですって。隅に置けませんわね
market_darcy_1
market_darcy_1
init
ワタクシは新しいもの好きですけれどね、お茶に関して だけはガンコなんですの。ですから、ダルシーのお店に 大好きな=ジャスミン茶=が常備されているのは幸運ですわ
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ワタクシの魅力は、ウィードルには効かないようですの。 いつか、あのゲームの秘密を明らかにしてみせますわ。 楽しみになさってて!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーの=ジャスミン茶=は本当にステキね。 いつだって、ロマンチックな気持ちになるんですもの…
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
ウィードルのゲームは愉快ですわね、[Ari]… 城都にはこのようなものはございませんでしたから
market_darcy_4
market_darcy_4
init
お茶というのは、ひとつとして同じではないんですの。 でも、ダルシーのお茶にはブレがなくて… 蒸らし時間に 細心の注意を払っていらっしゃるのでしょうね
market_vera_1
market_vera_1
init
黒髪もステキですけれど、ワタクシのワードローブには、 シルバーヘアのほうが似合いますの
market_louis_1
market_louis_1
init
これは秘密ですけれどね、ワタクシはいつも、新作が発表 される前にルイのコレクションを注文していますの
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
あら、プレゼント? ワタクシの誕生日を覚えていて くださるなんて、おやさしいのね
loved_gift_jewelry
init
あらまあ、なんて華やかなギフトでしょう! この輝きを見ていると、プリマドンナ時代に浴びた、 舞台のスポットライトを思い出しますわ!
liked_gift_2
init
アナタは本当に思いやりがありますのね。ありがとう
neutral_gift
init
あら、ステキですわね
loved_gift_2
init
まあ、[Ari]。よく分かっていらっしゃるのね! ワタクシ、これが大好きなんですの
loved_gift
init
[Ari]、アナタは本当に魅力的なお方ね。 とても素敵なギフトを、ありがとう
disliked_gift
init
ワタクシに? そう… ですの… これについては、追想録で言及することはなさそうですわ
loved_gift_edible
init
なんて素敵なお菓子ですの! 城都にいたころの、 甘美な思い出がよみがえるようです。ありがたいわ!
liked_gift
init
気を使ってくださるなんて、おやさしい方ね。 ありがとう、[Ari]
praying_mantis
init
ルーク坊やにはナイショにしていただきたいのですが、 ワタクシ、$カマキリ$だけはどうしても我慢できませんの。 ロマンスは、ハッピーエンディングがよろしいでしょう?
liked_gift_edible
init
まあ、うれしい! お夕食の後にいただくのにぴったり ですわ。そこまで待てればのお話ですけれど!
liked_gift_flowers
init
なんてたおやかなお花かしら! ありがとう、[Ari]
Holt
Banked Lines
shovel
shovel
init
農業をするには、シャベルがないとね
1
しゃべってないでさっさと売れって? あっはっは
greeting_ari
greeting_ari
2
アハハハハ
6
それはそうと、私は妻のノラといっしょに$雑貨屋$を経営 しているんだ。娘のセリーヌとデルも手伝ってくれる。 何か必要なものがあれば、いつでもおいで!
1
はじめまして、[Ari]。私はホルトだよ。 農場に来てくれる人がいつ到着するのかと、 それはモォォー、首を長くして待っていたんだ
5
練習を手伝ってあげるから、心配はいらないよ。 すぐにできるようになるさ!
init
おや、こんにちは。新入りさんとは、君のことだね!
4
どうしたんだい? 同じようにダジャレで返しておじゃれ
3
ハハハ! 今のジョークは冴えてるねえ!
stocking_shelves
stocking_shelves
init
イモを発注しすぎて、この前ノラに雷を落とされたよ。 悲しい、もー
produce
produce
init
今年の秋の農作物はとても出来がいいね。 ほら、すごいだろう?
what_soup
what_soup
init
今日の宿屋のスープは何だろう
tidy_shop
tidy_shop
init
きれいなお店は、ハッピーなお店!
dell_muddy
dell_muddy
init
まだ朝も早いというのに、デルは何ですでに泥だらけに なってるんだろう? 心から感心するよ
nice_stuff
nice_stuff
init
今週はいい品が入荷しているから、見ていっておくれ!
spring_cleaning
spring_cleaning
init
春の大そうじは、あまり好きじゃない
1
夏だろうと秋だろうと冬だろうと、同じだけどね!
whittling
whittling
init
私は時間を見つけてはチマチマ彫刻するのが好きでね… 最近は動物を彫っているんだゾウ
travel_to_landen
travel_to_landen
init
ランデンがいないかと思って来たんだが… 彫刻スキルをみがきたくて。彼は熟練のプロだからね
down_by_the_beach
down_by_the_beach
init
今日は天気がいいね! ビーチには誰かいるかな?
register_1
register_1
init
やあ、[Ari]君! 今日は私が店番なんだ。 何か必要なものはあるかい?
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
君が、この町の農業のニューフェイスなら…
1
私はさしずめ、この町のダジャレキングだね。 ごめんたいこ!
nora_morning
nora_morning
init
ノラは早起きさんだよ。ヤリクリも上手で、ビーックリ
basement
basement_1
init
やあ、ご近所さん!
feet_up
feet_up
init
1日中立ち仕事をした後は、ゆったり座りたいね! 「眠り竜」にはいつでも空席があるから、ありがたいよ
carved_time
carved_time
init
すごく充実した週末だったよ! やっとのことで、 彫刻する時間を削り出したからね!
fall_pun
fall_pun
init
今は仕事中だし実際ちゃんと働いてるけどね、 正直言うと今の季節を楽しんでいるようなものかな。 どこもかしこも美しくて、秋はあきないよね!
buying_silence
buying_silence
init
ボリボリボリ… おや、[Ari]君! 私は、仕事中に間食してなどいないからね? 証拠いんめつだー! ボリボリボリボリ!
here_to_help
here_to_help
init
お手伝いできることがあれば、声をかけておくれよ
tidying_up
tidying_up
1
苗の植え替えをしながら寝落ちして、培養土の入った ふくろを枕代わりにしていたよ。カーペットは土だらけさ
init
時間がある内に、片付けないとね。今はデルが一番の 散らかし屋だけど、子供のころのセリーヌは、 デルの倍は散らかしたもんさ
celine_pun
celine_pun
1
「親父、危うきに近寄らず」さ
init
上の子がいるときは、親父ギャグはがまんするように しているんだ
thyme
thyme
1
ディルに囲まれて見る夢は、さぞディルシャスだろうね
init
セリーヌが寝不足の時はすぐ分かる。 庭で居眠りをするからね
bathhouse
bathhouse
init
お風呂はとても気持ちよかったよ!
winter_business
winter_business
init
冬だってお店は順調だよ。 ミストリアは活気にみちた町だからね!
soups_on
soups_on
init
眠り竜の一番いいところは、いつでも熱々のスープを 飲めることだね!
winter_chores
winter_business
init
雑貨屋の窓の氷を落とすのは、私の仕事なんだ!
1
窓の外が見えないと、みんな戸まどっちゃうからね!
early_winter
early_winter
init
ようやく、大好きな季節の到来だ! 冬には、ふゆかいなこともフューっと吹っ飛ぶよ!
well_stocked
well_stocked
init
この町に必要な在庫をそろえるのは一苦労だけど、 ノラはミストリアのためにベストを尽くしているよ
snowball_fight
snowball_fight
init
ここだけの話… 雪合戦をせずにいるのには、 かなりの自制心を要するよ
jo_and_hemlock_will_sing
jo_and_hem_performance_night
init
宿屋にたくさん人が集まると、お客さんのために ヘムロックとジョーが歌を披露してくれることが あるんだ
register_5
register_5
init
まさか君が探しているのは、ショウガじゃないよね? いま品切れなんだ。しょうがないよなぁ
dell_adventuring
dell_adventuring
init
デルは、ベッドメイクなんかより冒険に行きたがるんだ
1
ノラがあれくらいの年だったころを思い出すね
inn_breakfast
inn_breakfast
1
すごくいい香りがするからね!
init
おはようを言うつもりでここに来るんだが、 結局いつも居座って朝食を食べてしまうんだ
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
[Ari]君、古い農場の運営を引き受けるとは、 心から尊敬するよ…
1
私も興味はあるんだが、種から計画的に育てるとか 向いていなくて… あきらめタネ
weather_out_there
weather_out_there
1
案ずるなかれ、中はなかなか悪くなかよ!
init
外の天気はどんな具合だい?
bees_fly_in_rain
bees_fly_in_rain
init
ルークにこう言ったんだ。ハチがブンブンいってるのは、 全然おはちが回ってこないからなんだよって
animal_whittling
animal_whittling
1
どの動物なのかは、終わってから決めようかな
init
新たな作品に取り組んでいるんだが、この調子だと…
shelves_clean
shelves_clean
1
汚い棚は多難だからさ。分かる? たなが、たなん!
init
何でお店をキレイにするか、知っているかい?
pun_early_riser
pun_early_riser
init
[Ari]君も、朝早くから活動開始かい? ニワトリとともに起きる生活。ケッコーなことだね!
whittle
whittle
1
削って動物を作るんだが… 最近のデルのお気に入りは 何だったかな? アルパカ? カピバラ?
init
木片を削っていると、心がとても穏やかになるよ!
annoyed_landen
annoyed_landen
init
私の彫刻スキルはどれもね、子供のころランデンに いろいろ迷惑をかけつつ学んだんだよ!
spoiled_milk
spoiled_milk
init
ヘイデンには口を酸っぱくして言っているんだ。 ウシを甘やかしちゃダメだぞってね
1
もぉぉーぎゅうになっちゃうからね
kids_had_fun_at_beach
kids_had_fun_at_beach
init
子供たちは、ビーチを存分に楽しんだらしい。 君も行ったことはあるかい? 夏と言えばビーチだよね
register_7
register_7
init
探し物があれば声をかけておくれよ、[Ari]君
tired
tired
init
一日そうじをすると、ぼろ雑巾のようにくたくたになるよ
missing_celine
missing_celine
init
セリーヌが自立して家の中がひっそりとなったけど、 デルが2人分は散らかしてくれるよ
sweeping
sweeping
init
ノラが雑貨屋を仕切るあいだ、私はそうじをするんだ
1
これぞまさに、そーじ相愛!
coffee_mug
coffee_mug
init
コーヒーってのは大変だ。毎朝毎朝、残りカスだけに なるまでしぼり取られるんだから!
landen_built_shelves
landen_built_shelves
1
完成までに、何か月もかかったんだよ
init
面白い豆知識をひとつ。ここの棚と陳列ケースは、 全部ランデンが作ったんだ!
register_8
register_8
init
気にしないでくれ、レジの整理をしているだけだから。 何か必要なら、言っておくれよ!
elsie_sing
elsie_sing
init
わーお、エルシーの歌声は素晴らしいね!
register_4
register_4
init
いらっしゃい、[Ari]君! じっくり見てくれ。 用があれば、遠慮せず声をかけておくれよ!
sweater_vest
sweater_vest
init
秋はウキウキする季節だね。 だって、毛糸のベストを出せるんだから!
cleaning_up
cleaning_up
init
失礼するよ、[Ari]君! そうじ中でね
relieved_of_duty
relieved_of_duty
init
当番終了! ノラが店番をしているから、何かあったら 言っておくれ
love_my_job
love_my_job
1
私は、かねがねこう思ってるんだ―― お金のことは下手をすると大事になりかねないとね
init
私は自分の仕事が好きだよ。ノラを手伝って帳簿づけを しようとしたこともあるが、計算はどうにも苦手でね
gourd
gourd
init
秋真っ盛りだね! 「秋高し、モモやアイスは飽きた菓子」なんてね
reina_comes_in_on_rainy_days
reina_comes_in_on_rainy_days
init
雨の日はいつも宿屋が混むから、レイナは早いうちに うちで仕入れをしていくんだ
receipts
receipts
init
料理のダジャレを聞きたいかい?
1
ナンだかんだ言っても、カレーにはナンが合うぞ!
hurricane_dell
hurricane_dell
init
家の中をできるだけ整とんするようにはしているんだが、 ハリケーン・デルが毎晩来襲するんで難しくてね。 ハハハ!
bread
bread
init
お疲れのようだね… 一休みして、何か食べるといい。 腹がへっては、仕事はでキヌサヤ
register_2
register_2
init
うちには、果物も、野菜も、種もそろっているんだ。 これだけあれば、十分だよね?
nora_picked_on_me
nora_picked_on_me
1
実は私のことが好きだったんだ… かわいいだろう? あ、これはナイショだよ
init
子供のころは、よくノラにからかわれたよ
stocking_up
stocking_up
init
[Ari]君、嵐の準備かい? 今夜はきっと、宿屋が大にぎわいだろうなあ。山盛りの ごちそうと、気の置けない仲間が君を待っているよ!
quiet_dell_is_sleeping
quiet_dell_is_sleeping
init
どうやらデルは寝落ちしたらしい。起こさないよう、 静かに話そう
nora_working
nora_working
init
しーっ、ノラがいま計算中なんだ
dinner_is_chaos
dinner_is_chaos
init
ノラは塩っ気のあるものが好きだし、デルはスイーツが 好きで、セリーヌは野菜好き… うちの夕食は、まさに 自由気ままさ
breakfast_with_nora
breakfast_with_nora
init
ノラが朝食を抜かそうとするから、食べるよう 説得したんだ。 パンを、パンパカパーンって出してあげたよ!
hit_the_hay
hit_the_hay
init
おっ、そろそろ寝る時間だ。しゅーっと就寝!
register_6
register_6
init
生活の知恵。疲れた時にはビタミンCがいいんだ。 おつかレモン!
stew_from_the_inn
stew_from_the_inn
init
ノラが宿屋からシチューを持って帰ってきたんだ。 あの一家は本当に、いつもよくしてくれるよ
celine_settling_in
celine_settling_in
init
セリーヌは、もう新居に慣れているだろうか…
Market Lines
market_vera_2
market_vera_2
init
ひげを伸ばそうと思ったこともあるんだが、 ノラに嫌がられて…
1
ありがたいことに、ヴェラはひげ剃りも上手だから、 夫婦のいざこざの元をすっかり剃り落してくれたよ
market_vera_3
market_vera_3
1
ショートカットだろうと、回り道だろうと、 寄り道だろうと…
init
ヘアカットの方向性に迷ったら、ヴェラに聞くといい
market_louis_1
market_louis_1
init
ルイはいつも私の履き物をからかうがね、 親父がサンダルを履くのは古くからの伝統なんだ。 笑う者は、サンダルではさんだるぞー
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
私にも予知能力があるような気がしたんだが、 予言者としての先行きが見えないから… やめたよ
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
スティルウェルは、物事の悪い方に注目しがちだよね。 しまいには、「もう占いは売らない!」とか言い出したり しないだろうか…
market_vera_4
market_vera_4
init
ヴェラに髪をブリーチしてもらったことがあるんだが…
1
なんとオレンジ色になったんだ! ビックリするよね!?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーのコーヒーを買いに来たのかい? [Ari]、君モカ!
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
スティルウェルはいつも、闇についてグチったり 嘆いたりしているね… まあ、オモテうらない性格なのは いいことだけどね
market_louis_4
market_louis_4
1
デザイナーは、つれないなー
init
いつもルイに服のアイデアを提案しているのに、 無視されるんだ
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーの出店に、素晴らしいイスがあったんだけど、 ノラに止められてね… でも、ほしイッス! 悲しイッス…
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ウィードルの宝箱から、イチゴをゲット! 今日はもう大満足さ。だって、もうお宝は見つけタカラ!
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
針のない時計を獲得したよ… これぞ、時間を超越した宝物だ!
market_merri_1
market_merri_1
init
ジョーは、メリーの家具をどんどん買い込んでいるよね。 宿屋には座る場所がいくらでもあるんだから、 イスはもういイッスって言うんだけどね
market_louis_2
market_louis_2
init
やあ、[Ari]! ルイが大き目のくつをすすめる理由は分かるかい?
1
小さいと、きゅーくつだからさ!
market_merri_2
market_merri_2
init
メリーのお店に、新しいベッドが入荷したんだ。 今あるベッドは、デルが飲み物をこぼしてベッドベドに なっちゃったからね…
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
スティルウェルに予言してもらうとよ、ゲンキになるね
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
ウィードルのところで金を使うくらいなら、捨てた方が マシってノラは言うんだ。 いさぎよいほどの賭け嫌いで、かっけーよね
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
ウィードルは吸血鬼かもしれないよ、[Ari]。 杭を手にするたびに、不安そうにするからね
market_louis_3
market_louis_3
init
ルイは、縫製も刺しゅうも編み物もできるんだ。 天は二物どころか、三物も与えるんだな いや、三糸と言うべきかな?
market_vera_1
market_vera_1
init
青いヘアカラー剤が入荷したって、ヴェラから聞いてね。 どうしよう、染めるべきかな?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
前にデルがコーヒーを飲んだ時は、もうそれはそれは 大変でね。迷える子羊どころか、暴れるこーひーつじ だったよ!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
ダルシーのコーヒーはすぐに売り切れてしまうから、 早めに買った方がいいよ。だって、高ヒーん質だからね
market_darcy_1
market_darcy_1
init
ダルシーのアイスハーブティーを試したことはあるかい? 最高のクオリ「ティー」だよ!
market_merri_3
market_merri_3
init
ノラが記帳用の机を欲しがっていてね… 仕事がはかどる机は、心が落ちつくええ机。なんてね
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_edible_2
init
私はこれに目がないんだ! 大好物ズバリ的中だよ、[Ari]君!
liked_gift_2
init
君は、さくさく作物を作成できるんだなあ! ありがとう、[Ari]君!
loved_gift_1
1
ありがとう、[Ari]君! 君はなんて親切なんだ
init
本当にこれを私に? すごくうれしいよ!
puddle_spider_1
init
1
[Ari]君、これはどういう冗談なんだい?
birthday_gift
1
[Ari]君、ありガトーショコラ!
init
おお! このタイミングということは、ひょっとしたら ひょっとして誕生日プレゼントかい?
neutral_gift
init
おや、どうも!
loved_gift_grain_1
init
[Ari]君、ありがとう! これを使って、あとで美味しい料理を作るよ!
liked_gift_1
init
ありがとう、[Ari]君。すごくいいね、これ!
1
これを食べれば、心がモリモリ元気になりそうだ!
disliked_gift
init
いただきものにケチをつけるなんて失礼だしね…
loved_gift_2
init
さては、君はギフテッドだね。ギフトをする天才だ! 天才に拍手かっさい!
liked_gift_3
init
ラズベリーグッドなギフトだね! びっクリだよ! ありがトウモロコシ!
loved_gift_edible
init
いやー、これはうまそうだ! ありがとう、[Ari]君! おいしくいただくよ!
Museum Lines
narrows_moss
narrows_moss
1
博物館に行けば、いつでもあのコケを見れるだなんて! 興奮のあまりずっコケそうだよ!
init
=カワラコケ=を博物館で見た時には、目を疑ったよ。 実は私は、ちょっとしたコケマニアでね。 あのコケは、とても希少でユニークなものなんだ
Caldarus
Statue Lines
general_lines
spring_afternoon_b
1
気温が上がって、ポカポカしてきたな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_5
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
セリーヌとかいうおなごは、やさしくて思いやりがある 隣人のようだな。あの者の親切にきちんと報いるのだぞ
morning_greeting_b
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
さわやかな朝だ。今日も良い一日になるであろう
general_lines_14
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
この地では、水中からも多くの恵みを得られるぞ…
2
$釣り$や、$水泳$、$ダイビング$を通じて、 水の恵みを享受するがよい
townsfolk_juniper
1
ジュニパーは公衆浴場を経営しておって、そこの湯に つかると、体力とスタミナが回復するだと? 魔法が絡んでおるように聞こえるが
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
townsfolk_landen
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
ランデンに関するそなたの話を聞く限りでは、「隠居」 と呼ばれるものが一体何なのか、よく分からぬ
shooting_star_festival_lead_up
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
毎年この時期になると、流星群が空に戻ってくるのだ
2
いま振り返ってみると、珍しく不変の出来事と言えるな
3
次に見るのが、楽しみだ
good_vibes_m
1
困難に直面したら、思い出すがよい…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
時がくれば、太陽の光は必ず雲を突き抜けるのだと
spring_morning_a
1
夜のあいだに顔を出した芽を見ると、いつも心がおどる
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_29
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
力を取り戻したら、そなたが話してくれた、考えるだけで ヨダレがこぼれそうな数々の料理を試してみたいものだ。 =ビーツスープ=とは! なんとも斬新だな
general_lines_35
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
数千年の時を生きた竜として、ささやかな助言を してやろう。今を生きることを早く学ぶほど、 そなたの人生はより豊かなものになろう
townsfolk_terithia
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
我とテリシアには、多くの共通点があるようだ。 いつの日か、ミストリア沖で捕れるうまい魚について、 語り合ってみたいものだな
townsfolk_hemlock
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
ヘムロックとやらは、飲み物の専門家だと? ふむ… この者が作った飲み物をぜひ飲んでみたいものだ
general_lines_6
1
この地に対するヘイデンの愛情は、我のそれとよく 似ておる。あの者から多くを学ぶがよい
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
night_greeting_b
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
今日も大忙しであったか? しっかり休むのだぞ
townsfolk_louis
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
ルイというのは仕立て屋なのか? おもしろい。我が 眠っておる間に、衣服はどのように進化したのか…
rainy_fall
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
心が洗われるようだ
1
雨に濡れる落ち葉の香りに、空気中に漂う 薪を燃やす香り…
general_lines_25
1
今の時代の人間をほとんど見ておらぬから聞くが… そなたのような者は、ここではごくふつうなのか?
prompts
0
どこにでもいるタイプだね!
1
かなり並外れてるよ!
3
確かにそのように見えるな
2
それはおもしろい。そなたは、前の時代であれば 卓越した人間とみなされたであろうに
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
good_vibes_f
1
元気そうだな、[Ari]よ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
rainy_morning_a
1
時折であれば、雨は植物に恵みをもたらす
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_9
1
料理だと? ふむ… 炎であぶるくらいしかやったことが ないな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_33
1
日を追うごとに、そなたの力が増しておるのを感じるぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
good_vibes_n
1
川のせせらぎには、心がいやされる…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
winter_morning_a
1
この時間帯の雪景色は、実にきれいだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_20
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
我のことで心を痛める必要はないぞ、[Ari]。 竜は不死の身であるし、力が戻るのが明日であろうと 1年後であろうと、我は辛抱強く待てるからな
summer_afternoon_b
1
我に言わせれば、夏の午後はビーチで過ごすのが一番だ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
winter_afternoon_a
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
今朝、鳥たちが雪の上で遊んでいるのを目にしたが… なんともかわいらしいものであるな
spring_afternoon_a
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
春の午後は、うららかで心地よい
2
眠くなるな…
spring_afternoon_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
春の午後は、空が広々と晴れ渡っておる…
townsfolk_adeline
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
そなたの話を聞く限り、アデラインというおなごは誠実で 堅実的なようだ。分け隔てなく、心から周囲の人間を 気にかけることができる人間は、なかなかおらぬからな
general_lines_11
3
人間にとっては意味のある言葉なのであろうな。 そなたの役にも立つやもしれぬ
2
確かこのようなものであった… 「$ジャンプボタン$の存在を忘れるべからず」
1
我が時代の人間たちの間には、何世代にもわたって 語り継がれた言葉があってな…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
townsfolk_darcy
2
なんとも興味深い時代であるな…
1
つまりダルシーは、豆から作った苦い飲み物を作る 達人で… 人間は、その飲み物を大いに好むと?
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
rainy_summer
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
雨が降ると、しばしのあいだ辺りがさわやかになる…
2
そなたにも聞こえるか? 植物が喜んでおるぞ
summer_morning_b
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
今日はジメジメした一日になりそうだな…
winter_morning_b
1
今日も寒い一日になりそうだ…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
good_vibes_e
2
喜ばしいことだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
このところ、ミストリアは万事順調であるな
fall_night_a
1
夕方になると気温が下がるようになったな。 体を冷やさぬよう気をつけるのだぞ、[Ari]
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
morning_greeting_f
2
そなたが、ぐっすり眠れているとよいが
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
質の良い眠りは重要であるぞ
night_greeting_a
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
良い夜であるな、[Ari]。 今日は充実した一日を過ごせたか?
shooting_star_festival_day
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
そなたが言う流星群は、長きにわたり毎年出現しておる。 我も今夜は楽しむとしよう
rainy
4
このような瞬間には、目覚めておることがうれしくなる
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
雨の音を聞くと、心が安らぐな…
2
少しのあいだここに立っていてくれ、[Ari]
3
…………
townsfolk_elsie
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
エルシーというご婦人は、人生を最大限に楽しむ術を 心得ておるようだ。そなたも、彼女から学ぶがよい
fall_morning_b
1
今日は風が穏やかだ。午後から気温が上がるであろう
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
morning_greeting_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
朝日が昇ったか。有意義な一日となるよう、 今日も精一杯努めようではないか
summer_night_a
1
なんと心地の良い夏の夜だ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
after_repairing_mill
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
上出来だ。これにより、町民の生活が改善されるのは 間違いない
1
製造所が再び稼働し始めたようだな
spring_festival_lead_up
3
人間もあの花を愛でておるとは、うれしい限りだ
2
あの花は、竜の息が触れた大地で生育すると 言われておるからな…
1
ふむ、$ハルノイブキ$か。あれなら、$魔精があるのと 似たような場所で見つかるであろう$
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
good_vibes_i
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
流れゆく雲を見ておると、心が和む…
afternoon_greeting_a
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
よくぞ参った、[Ari]。 今日という一日を有意義に過ごしておるか?
stormy_fall
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
今日は寒いな。まさに秋雨だ
2
この雨も、近いうち吹雪に変わるのであろうな
after_mines_unlocked
2
そこで思い出したのだが、かつてこの地に住んでいた 人間の多くが、魔法を使っておった
3
それどころか、その力は我が直々に授けたものなのだ
1
鉱坑からの魔力の奔流により、我が記憶が徐々に 晴れつつある
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
4
悪いな… もっと思い出せればよいのだが
sunny_fall
2
やがて役目を終え落葉する。 しみじみとした情緒を感じぬか?
1
紅葉の美しさには、心が洗われるようだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
rainy_afternoon_b
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
雨は当分やみそうにないな
general_lines_18
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
そなたが魔精を献上してくれるおかげで、力が徐々に 戻りつつある。おのれがここまで弱っていたことに、 がく然としてはおるがな
fall_afternoon_b
1
今の季節は、落ち葉を眺めているだけで楽しいものだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_38
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
町民と交流することも忘れぬようにな
stormy_summer
1
夜のあいだに風雨が猛威をふるい始めたようだ。 さらに荒れそうだぞ、[Ari]
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
今日は屋内で過ごした方が良いであろう
general_lines_24
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
この姿でも、暑気や寒気は感じる。だが、我が 安楽に過ごしておるかなどと気に病む必要はないぞ。 そのようなもの、竜である我は超越しておるからな
townsfolk_dozy
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
そのドージーという名犬は… とびぬけて清らかな魂を もっておるようだ。我もぜひ会ってみたいぞ
townsfolk_nora
1
ノラというご婦人が、サタデーマーケットを 運営しておるのか? なんとも殊勝なことよ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
stormy_spring
1
我も、今朝はこの雷で起こされた
2
まるで竜の雄たけびのようだな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
townsfolk_reina
1
レイナが作る料理は、絶品であるようだな。 竜は腹ごしらえなどせずとも支障はないが、正直言うと、 食べるという行為は実に愉快なものだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
townsfolk_march
2
それについて、次に本人と話す時に聞いてみてはどうだ?
1
鍛冶師としては多くの賞を獲得しておるのに、人格的には ほめられることを何ひとつしておらぬとは、マルクという のは妙な男であるな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
spring_amnesia
1
過去の記憶のなかには、思い出せないものも 数多くあるが…
2
春の訪れを感じた時の、あの心地よい瞬間。 あれは忘れられるものではない
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
townsfolk_olric
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
オルリックは、信頼するに足る若者であるようだな。 そなたも、彼の信頼に値する者であるよう努めるがよい
fall_afternoon_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
午後の日差しを浴びて、紅葉が一段とまばゆく見える…
general_lines_31
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
ミストリア町内で、グリフォンの像を見たことはあるか? グリフォンは、保護者であり擁護者でもある雄大な獣だ。 彼らと大空を分かち合っていた頃が、なつかしい
morning_greeting_d
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
今日はどのような日になるのであろうな。楽しみだ
after_upgrading_general_store
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
この町の雑貨屋がアップグレードされたのか? よくやったぞ
2
他者を助けることは、おのれを助けることでもあるのだ
spring_petals
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
花びらは良い香りがすると思わぬか?
1
なんと心地の良いそよ風だ…
blizzard_winter
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
だが、今日は暖かい家の中で安全に過ごしてくれた方が、 我も安心できる。ここはいま吹雪いておるからな
1
我と話すためにここへ来てくれたこと、 ありがたく思うぞ…
townsfolk_dell
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
ふむ… 王国には今も騎士がおるのか?
1
デルは、将来優秀な騎士になりそうだな
sunny
2
このような姿であっても、太陽のぬくもりは 心地よいからな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
今日のような陽気を恋しく思っておったのだ…
good_vibes_g
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
今日は昼寝に打ってつけの日だ…
fall_night_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
まきを十分用意しておくがよい。今夜は冷え込みそうだ
spring_night_a
1
今日もよく働いたな、[Ari]よ。 しっかり寝て、疲れをとるのだぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
winter_night_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
そなたの家には毛布が十分にあると良いが。 今夜は、毛布にくるまってぬくぬくと過ごすに限るぞ
general_lines_19
1
ヒマだと? 我には、それがどのようなものか よく分からぬ。人間特有の苦悩なのであろうな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_32
1
どれに魔精をつぎ込めばよいか分からぬだと? そなたに与えられた選択肢は、そなたの心の内にある 願望を表しておるにすぎぬ。好きなように選ぶがよい
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
summer_afternoon_a
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
この時期は、日差しにじりじりと焼かれるかのようだ…
after_repair_the_summit_stairs
2
でかしたぞ。町がもとの姿を取り戻すのは良いことだ
1
なるほど。地震による爪あとをすっかり元通りに したのか?
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_23
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
このごろ、小鳥が我を止まり木にしておるのだ。 とても… かわいらしい。とはいえ、ここに巣を 作られては困るがな
good_vibes_d
2
そなたは親切だ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
いつも時間を作って我に話しかけてくれること、 感謝しておるぞ
summer_night_c
1
猛暑のなか走り回るのは、さぞ体力を消耗するであろう。 今夜はゆっくり休むがよい
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
summer_night_b
1
ようやく気温が下がり始めたな…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_26
1
我にギフトをしたいだと? その心づかいには 感謝するが、現状、我に物質的なものは不要なのだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
shooting_star_festival_follow_up
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
まるで、遠くでほとばしる竜の炎のようであった。 再び目にできようとは、何とも喜ばしいことだ
1
昨夜の星は美しかったな
sunny_winter
1
季節がうつろうと、見える景色も変わる
2
ミストリアの子供たちが雪ドラゴンを作る季節も、 間もなくであるな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_2
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
畑を耕しておるのか? 耕作からは多くの利益がもたらされるからな
winter_night_b
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
冬の夜は、しんと静まり返るな…
general_lines_34
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
すべて1日でやろうとする必要はないぞ。 時間など、いくらでもあるのだ
spring_morning_b
1
春の花々は、他のどの季節よりも喜びに満ちているようだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
after_eiland_2h
2
聞き覚えのある言葉だが、我が記憶は未だ霧がかかった ような有り様なのだ。はっきりしたことを言えずすまぬ
1
エイラントともに、誓竜士と呼ばれる者の防具を 探しておるだと? ふむ…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
died_1
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
[Ari]よ、そなたは傷だらけではないか。 今後は安全に探索できるよう、より強力な武器と防具に 投資することを考えよ
spring_night_b
1
春の夜はコオロギが活気づく。 あたかも生の歓喜にあふれているかのようだ
2
そなたも、コオロギの合唱を楽しんでおるか?
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
night_greeting_e
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
夜のミストリアは静まり返っておるから、 小さな生き物たちの合唱を楽しむのにちょうど良い
spring_night_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
春にはすべき仕事が山積みであろうが、 無理をしてはならぬぞ
after_repairing_bridge
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
よくやった、[Ari]。 そなたの献身には、他の町民も感謝しておるはずだ
1
町の外へと続く橋の修復を手伝ったのか?
good_vibes_k
1
周りをきれいにしてくれたこと、礼を言うぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_15
3
これからも$魔精$を献上するのだ。復活した我が力を、 $スキルボーナス$としてそなたと共有しようではないか
2
地下からの魔力の奔流も増大しておるし、 ゆっくりとではあるが力が戻っておるのを感じる
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
[Ari]よ、$魔精$の献上、恩に着るぞ
summer_morning_a
1
今日も暑くなりそうだ。可能なら、日が昇り切る前に 仕事を終えるが良かろう
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
fall_morning_a
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
今朝はやや肌寒いな
general_lines_36
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
今日は何か新たなことに挑戦してみたらどうだ? ミストリアには、そなたが体験すべきことが山ほどあるぞ
afternoon_greeting_d
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
[Ari]よ、作物の調子はどうだ?
morning_greeting_a
1
良い朝だな、[Ari]。よく眠れたか?
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_37
1
スキルボーナスを解除すると、活動をより円滑にこなせる ようになるやもしれぬぞ。いろいろ試してみるがよい
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
good_vibes_o
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
たわむれる動物たちを見るのは、なんとも面白いな
good_vibes_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
周りの者も、そなたから良い刺激を受けておるようだ
1
仕事に対するそなたのひたむきな努力は、尊敬に値する
general_lines_7
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
遺物を探しておるだと? この時代の人間が、さような物に価値を置くとはな…
general_lines_8
1
おお、覚えておるぞ。ミストリア沖で捕れたうまい魚は、 我の大好物であった! そなたには、1匹ずつしか 釣れぬのか。哀れなものよ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
spring_petals_b
1
今日はあたたかい風が吹いておるな…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
fainted_1
1
疲れておるのか? 滋養のあるものを食べよ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
spring_morning_c
1
朝つゆのおかげで、世界が輝いて見える…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
after_replenishing_mistrias_food_reserves
1
非常食の備蓄に対するそなたの働きぶりを見て、 我もうれしく思うぞ、[Ari]
2
他者の安全を願える心は、尊敬に値する
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_30
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
そなたの言う=モンブラン=とやらは、なんとうまそうな 菓子だ! 我の時代には、さようなものはなかったぞ
townsfolk_eiland
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
いつに日かエイラントと直接話し、我の祭殿を見つけて くれたことに対する感謝の意を伝えたいものだ
general_lines_28
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
Zzz… おお! ごきげんよう、[Ari]。 像でおると、何やら昼寝がしたくてならぬのだ
general_lines_13
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
ここは自然の実り多き土地だ。 周辺を見て回り、$野生植物$を収穫するがよい
winter_afternoon_b
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
まきストーブの香りは、昔からミストリアの 冬の風物詩であった
good_vibes_j
1
人生とは仕事がすべてではないぞ、[Ari]。 楽しむことも忘れぬようにな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
fall_afternoon_a
1
今日も、秋らしく空気が澄んでおるな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
summer_afternoon_c
1
周囲の木々が影を作ってくれるのがありがたい
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
spring_petals_c
1
今日は花吹雪か。得も言われぬほど美しい光景であるな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
snowy_winter
2
雪は美しいが、体を冷やさぬよう気をつけるのだぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
今日は寒いな、[Ari]
townsfolk_maple
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
メープルは、次期女王の座につきたがっておるのか? その座を狙う者は多いであろうし、道のりは長く険しい のではなかろうか
morning_greeting_e
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
あせらなくてよい。一日一日、着実にやればよいのだ
2
すべてを一度にやる必要はないのだぞ
sunny_summer
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
うだるような暑さであるな…
2
こまめに休けいして、水分を補給するのだぞ
general_lines_4
1
この町の住人は、親しみのもてる者ばかりだな。 我もいつか会ってみたいものだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
townsfolk_balor
1
正直言うと、我は商人と関わったことがほとんどない ゆえ、このバロルとかいう者が信頼するに足るかどうか 分からぬ。竜は「買い物」とは無縁であるからな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
afternoon_greeting_e
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
太陽が、もうかように高くなっておる…
afternoon_greeting_f
1
今日の夕焼けも、見とれるほど美しいのであろうな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
winter_morning_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
[Ari]よ、体を冷やしてはおらぬか? 温かい飲み物でも飲むがよい
general_lines_27
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
だが、我が集めたものを、俗に言う財宝だと 思う者などおらぬと思うが
1
竜は宝をため込むのかだと? 確かに、長い年月の間に かなりの量の小物を集めたとは思うが…
general_lines_17
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
わざわざ話をしに来てくれて感謝するぞ。 町の手伝いでそなたが忙しくしておることは、 我も知っておる
fainted_0
1
顔色が良くないな、[Ari]。 今日は無理をせぬ方が良いぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
townsfolk_henrietta
1
いま何と申した? そなたの言うヘンリエッタとは、 ニワトリなのか? 人間のことかと思っておったぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
good_vibes_b
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
四季の移ろいを眺めるのは、実に良いものだ
2
そこから学べることは多いからな
townsfolk_valen
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
竜はめったに病気になどならぬが、人間はもろい生き物で あるからな。ヴァレンという医師に診てもらえるのは 良いことだ
general_lines_3
1
我の時代には、ミストリアは豊かな土地であった。 今もそれは変わらぬと耳にし、うれしいぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
fall_night_b
1
今夜も霜がおりそうだ…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
good_vibes_h
1
[Ari]よ、今日は何か良い予定でもあるのか?
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
townsfolk_ryis
1
そなたが言うリースという若者のことだが、ここからでも 彼の仕事ぶりが時折聞こえるぞ。人間が作るものは、常に どこかしら壊れておるようだな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
fall_morning_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
ふむ… 秋の早朝の空気は、すがすがしいな
summer_morning_c
1
[ari]よ、水分補給を忘れるでないぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_21
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
そなたがコツコツと開墾にいそしむのを見ると、 手伝ってやれればと思わずにはおれぬ。だが竜である 我が地をならすには、細心の注意が必要であろうな
townsfolk_holt
1
ホルトの特技は「ダジャレ」だと? 我の時代なら、 処罰の対象とされても文句を言えぬ行為だぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
good_vibes_l
2
大地を育んでくれること、心から感謝しておるぞ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
この地が発展してゆくのを見るのは、喜ばしいことだ
townsfolk_josephine
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
ジョセフィンとやらが営む宿屋だが、「眠り竜イン」 という名前には大いに興味をひかれる。あの一家の 先祖は、我のことを覚えておったのであろうか?
rainy_afternoon_f
1
あまり長く雨に打たれるでないぞ、[Ari]。 体が冷えるのは良くないからな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_16
1
懸命に記憶をたどれば、大昔のことは思い出せる らしいのだが、ここ数千年の記憶にはもやが かかっておるかのようだ…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
rainy_afternoon_c
1
雨音を聞いておると… 眠くなる
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
rainy_afternoon_a
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
雨の日も悪くない… 静寂を楽しめるからな
townsfolk_errol
1
エロールは、思い出話をするのによい相手になりそうだ。 もしかしたら、記憶を取り戻す助けもしてくれるやも しれぬしな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
afternoon_greeting_b
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
[Ari]、楽しい一日を過ごしておるか?
townsfolk_luc
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
ルークの虫捕りに協力するとは、そなたは親切であるな。 これはというものを見かけたら、我も教えてやろう
general_lines_10
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
動物をお迎えした? なんと興味深い発想だ。しかも、 動物のために家を建てただと? 親切なことだな
winter_afternoon_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
今日は、風は冷たいが日差しはあたたかいな
general_lines_1
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
そなたから聞いた話によると、時代の流れとともに ミストリアも大きく変わったようだな…
friday
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
ああ、[Ari]か。今日は他の町民とともに、 宿屋で集うのか? 楽しい金曜日を過ごすがよい
night_greeting_d
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
[Ari]よ、もう夕飯は食べたのか? ちゃんと食べるのだぞ
afternoon_greeting_c
1
忙しいと、一日などあっという間であるな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
townsfolk_vera
1
ヴェラというおなごが、そなたの髪を整えておるのか? 興味深いことだ。我が客ならば、どのような髪型を 推すのであろうな…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
winter_night_a
1
足元に気をつけるのだぞ、[Ari]。 地面がすべりやすくなっておるかもしれぬからな
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
general_lines_12
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
スタミナが減っておると感じたら、「$料理$」をして、 ちゃんと食べるのだぞ
2
人間とは、そのようにするものなのであろう?
general_lines_22
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
我の… 誕生日? ふむ… 我が卵からかえったのは、 はるか昔の春だ。同じ巣でかえったきょうだいたちの 中では、ふ化するのが一番最後であった
died_0
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
地下で不運に見舞われたようだな。安静にして体の回復に 努めるがよい。気を落とすでないぞ、そなたがやろうと しておるのは、並の人間には出来ぬことなのだ
night_greeting_c
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
Zzzz… おや、失敬。眠っていたようだ
rainy_afternoon_e
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
1
雨は良い。大地に活力を与えるからな
good_vibes_a
1
空気がすがすがしいと、心も安らぐな…
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
cutscene_follow_up
water_seal_follow_up
1
そういえば… 我が世界との間の魔力の流れを制御 すべく、そのような封印をほどこしたことがあったな
2
封印を解くのだ、[Ari]。 さすれば、我が力がよみがえるやもしれぬ
init
地下で$亀裂の入った封印$を見つけただと…?
3
そなたならやり遂げると信じておるぞ
unlocking_the_mines_pt_1_anticipation
init
地震… そしてこの町の地下にある鉱坑…
1
ふむ…
2
[Ari]よ、詳しく調べてはもらえぬか。 そのことが、この地に魔法が戻った謎を解く カギだという気がするのだ
cutscene_follow_up_2
5
……
6
我は疲れた… 話はまた明日にしよう
2
$魔精$は、$小さな紫色のオーブ$のような見た目をして おる。これらは、$農業$、$釣り$、$発掘$などの日常的な 活動を行うことで出現するぞ。
init
また会ったな、人間よ。どうやら、すでに魔精を いくつか回収しておるようだな。上出来だ
3
回収した$魔精$を献上するには、$祭殿$を用いよ。 我の力がよみがえったのと引き換えに、その力を 使ってそなたに$スキルボーナス$を授けてやろう
4
$スキルボーナス$は、そなたの日々の生活を 楽にするのに役立つであろう
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up
1
鉱坑が再び開かれたのか? それはおもしろいな…
2
さらなる知らせを待っておるぞ、[Ari]。 我が力が戻りつつあるとはいえ、記憶はまだ 空白だらけなのだ
init
空気が変わったのを感じるか? 魔力の奔流が強まったようだ
cutscene_follow_up_1
6
我は疲れた… 話はまた明日にしよう
2
$魔精$は、$小さな紫色のオーブ$のような見た目を しておる。これらは、$農業$、$釣り$、$発掘$などの 日常的な活動を行うことで出現するぞ。
init
また会ったな、人間よ。時は実ったぞ。 これからそなたは、$魔精$を集めるがよい
5
……
3
回収した$魔精$を献上するには、$祭殿$を用いよ。 我の力がよみがえったのと引き換えに、その力を 使ってそなたに$スキルボーナス$を授けてやろう
4
$スキルボーナス$は、そなたの日々の生活を 楽にするのに役立つであろう
floor_10_follow_up
1
そういえば、かつて人間が地上と地下の両方で 祈りを捧げておったな…
2
だが… それは大昔のこと。 人間の寿命など短いものであるからな
init
鉱坑の中から、声がするだと?
unlocking_the_mines_pt_2_follow_up_2
1
鉱坑をくまなく見て回るのだ。 奥へ進むほど、より貴重なものが見つかるであろう
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
Banked Lines
lore
lore_4
3
我の時代にここに住み、我を崇めておった者らの子孫に 違いない
init
興味深いな…
2
カルドス人と… アルダリア人
4
だが、のちにカルドス人となった者たちは東へ渡って 帝国を築き、アルダに残った者たちはアルダリアを 建国した。なぜだ…?
5
ああ、頭が痛くなってきた。今日はもう読むのをやめよう
1
「カルドス人とアルダリア人は、元をたどれば共通の 祖先に行きつく」
lore_0
2
ありがたいことだ。これらを読めば、記憶の断片を埋める ことができるやもしれぬ
1
竜の巫女は、熱心に記録の保持に取り組んでおったらしい
init
古い巻物がたくさんあるであろう?
lore_5
3
ただの夢かもしれぬな
1
昨夜何か思い出した気がするのだが
init
ああ、[Ari]か。今日はどうにも集中できぬ
2
なんらかの光景を。赤い炎に、赤い瞳…
grove_of_rest
init
ここの西には$眠りし者の林$がある
2
埋葬地に苗とともに置かれた墓石は、木と一体になり その成長とともに上へ上へと昇ってゆく…
1
死者を弔い木を植えるのは、古代から続くこの地の風習だ
3
死者の魂が次の生へと昇天することを象徴しておるのだ
lore_1
2
ここに記された「暗黒時代」とは一体…
3
我の知らぬあいだに起こったことか…?
init
今はこの寺院の歴史について書かれた巻物を読んでおる
1
「アルダ時代の前、暗黒時代よりもさらに前の文明がこの あたりの外壁を建設したが、洞くつ自体はそれよりも はるか昔から存在していた」
lore_3
2
我が長き眠りについていたあいだの歴史の断片が、 少しずつ埋まりつつはあるとはいえ…
4
もっと思い出せぬのがもどかしい。 調査を続けるしかないのであろうな
3
何があったのか、いまだに解せぬ
1
暗黒時代前に人間の部族を治めておった女王について 言及されておる巻物を、ついに見つけたのだ
init
[Ari]! 非常に興味深いことを発見したぞ
lore_2
init
ここの巻物からは、非常に多くの情報を得ておる
3
一時期、人間の部族を女王が治めておったのをうっすらと 覚えておるのだが。妙だな…
2
不思議なことに、この文明に王族や貴族がいたという 記録が一切見つからぬ
1
どうやら「アルダ文明」とやらは、分裂していた部族に よって暗黒時代の終盤に形成されたらしい
cooking
cooking_12
2
記憶は戻っておらぬが、ありがたいことに香辛料の ストックが充実したぞ
1
そこで見つけたものを手当たり次第にすり鉢で砕いては、 味見しておるのだ
init
味は記憶を呼び起こすらしい。しかも竜の味覚は特に 鋭いというからな
cooking_11
1
そういうものなのか?
init
ここの森のベリーは、時に甘く、時にすっぱい
2
ほう、そういうものか。なるほど
cooking_9
1
食事というのは、前もって計画せねばならぬものらしい
init
腹が減るまで野草摘みに行かなかったのだが、そうしたら 十分採集する前にフラフラになってしまった
cooking_5
init
今日は、塩には「使いすぎ」ということがあるのを学んだ
1
手料理をふるまいたいところではあるが、 これは我が自分で背負うべき重荷であるから…
cooking_8
init
この姿で生きるのには、慣れが必要でな
1
生命活動の維持には、どうやらさかんに食物を摂らねば ならぬらしいのだ…
2
それ以外の時間は、採集と、料理と、片づけばかり しておる
cooking_3
1
我が作るケーキは、なぜかふっくらせぬのだ
init
ああ、[Ari]… もしよければ、料理のコツを いくつか教えてくれないだろうか?
cooking_2
init
以前は、ナイフやまな板などの台所用品は不要であった
1
歯と爪で事足りたからな
cooking_19
init
ようこそ、[Ari]。そなたを心から歓迎するぞ。 とはいえ、食べものでもてなすことができず心苦しい
1
近いうちに山菜採りに行かねばならぬな…
cooking_17
init
竜の食事に必要なのは、食料と火のみだ
1
それゆえ慣れるのにはなんぎした… 食後の皿洗いとかな
cooking_4
2
料理本すら執筆できるやもしれぬな!
init
我の料理はまだ人にもてなせるようなものではないが、 少しずつ上達しておるぞ
1
遠い未来にはもしかしたら…
cooking_15
1
だが今は、現代人になじみのある調理方法を試して みたいのだ
init
捕ったばかりの魚を、料理などせず食べる時のワクワク する感じを覚えておる
cooking_10
1
以前もそうであったかは、よく思い出せぬが
init
自然の恵みを味わう際には、感謝をせずにおられぬ
cooking_13
1
時代とともに文化は移り変わるものであるし、 文化が変われば料理も変わるからな
init
この姿に順応するまで質素な食事を心がけるつもりだが… 長い眠りについておったあいだに料理がどう変化したか、 興味がある
cooking_14
1
竜にとって火は身近なものであるからな。 これは屈辱的な経験であった
init
食事を用意していたのだが、炉に火を起こすのに 難儀したぞ
cooking_1
init
今日我が直面した難題の中でも、特に困難であったのは 料理だ。毎日何かしら、歯がみするような新たな気づきが ある
1
そういえば今日は、この姿の時はホッキョクイワナを 以前ほど美味であるとは思わないことに気づいたのだ
cooking_16
init
ああ… 料理が本能に備わっておらぬとは、残念だ
1
備わっておれば、こうも困りはせぬものを
cooking_7
2
今後はもっと気をつけねばならぬ
init
[Ari]よ、聞くがよい
1
どうやら、人の姿の時は食用にしてはならぬ植物が あるらしいのだ
cooking_6
1
あの若さであれほどの腕前とは、まったく感心だ
init
宿屋の料理人の… レイナか。 あの者の料理のすごさを改めて実感したぞ
cooking_0
1
なかなか良いものであるな
init
この姿だと口が小さいから、少しずつ口に入れて食べ物を じっくり味わうことができる
cooking_18
1
こうすることによって、失われた記憶が戻らないかと 期待しておるのだが…
init
我は、炉の炎を見ながら瞑想するのが好きなのだ
reading
reading_5
1
巻物は、整理整とんが難しいのだ
init
よいか、我は決してずぼらではないぞ
reading_6
1
いつか、現代の読み物にも時間を割いてみたいものだ
init
読書の時間のほとんどは、これらの巻物に書かれた歴史的 出来事の記録に費やしておる
reading_4
1
いつの日か、博物館の収蔵庫を訪ねてみたいものだ
init
これらの巻物には、非常に多くのことが記録されておる。 我が眠っておった長い年月に何が起こったのか、知るのが 楽しみだ
reading_0
1
当時の我にはその必要性が分からなかった。 竜は長きにわたって記憶できるからな
2
だが今は、彼女らの努力に感謝しておる
init
はるか昔、長い時を経ても朽ちぬ羊皮紙を、竜の巫女が 苦心の末に作り出したのだ。
reading_2
init
多くの巻物には、余白にさし絵がそえられておる。 とはいえ、竜の目にしか見えぬインクで描かれてあるが
1
そなたにも見せてあげたいものだ… 興味深いものばかりだからな
reading_1
init
かぎ爪があると、巻物の取り扱いには細心の注意を要する
reading_3
1
いま我が行き当たりばったりに巻物を戻しておるのを 見たら、きっと目くじらを立てるであろうな
init
おそらく、巻物の書庫の管理は竜の巫女たちがしておった のであろう。我にできるようなことではないからな
fish_out_of_water
fish_out_of_water_2
2
良い香りもするしな
init
髪をとかすという行為には、驚くほど時間がかかるな
1
少し前から爪ではなく松の枝を使っておるが、おかげで 以前よりだいぶ早くとかせるようになった!
fish_out_of_water_25
init
この姿でもつばさを残しておけばよかったかと考える こともあるが…
1
おそらく、夜寝る時にジャマであろうな
fish_out_of_water_28
1
竜の姿でくつ下などはいても、かぎ爪でびりびりに 裂かれるであろうからな。残念だ
init
くつ下をはくという人間特有の習慣には、今も昔も 興味をそそられる
fish_out_of_water_1
1
実際に体験してみると、確かにひどいものであるな
init
「足の指をぶつける」という人間の話は聞いたことが あったが…
fish_out_of_water_32
init
くつをはくという行為には、どのような理由があるのだ? 足を守るためなのか? それとも自己表現であるのか?
fish_out_of_water_7
1
いつの日か、浴場に行ってみたいものだ。 お風呂というものに興味津々でな
init
小川で行水するのは竜にとってはふつうのことであるが、 以前より水が冷たい気がする
fish_out_of_water_14
1
紙で包んだり、箱に入れたりするのには意味があるのか?
init
かつて町を眺めておったころ、町民が紙に包まれた箱を 受け取るのを見た。それはその者の生誕を祝うための物 らしいのだが、そのような風習は今も残っておるのか?
fish_out_of_water_6
1
巫女たちのふさふさした髪が優雅に見えたのだ。 それに、苦労している様子もなかったし…
init
この姿を選んだ時、髪の手入れがこれほど大変なもので あるとは思わなかった。竜にはそのようなことは不要で あるからな
2
葉っぱを髪に絡ませて寺院に来るなどということも 一度もなかった
fish_out_of_water_12
init
最後に海に行ってから、ずいぶん経つ。 今でも、海水はにがいほどに塩辛いのか?
1
それはよかった。安心したぞ
fish_out_of_water_29
1
いつか我も… 牧場とやらを開いてみたいものだ
init
飼育とはなんと興味深い行いであろう。己の未来を 地上の獣と結び付け、獣もまた己に未来をゆだねる
fish_out_of_water_31
init
この姿に変わるとき、意図して平均的な人間より長身に したわけではない
1
この背丈のせいで、そなたが困惑しておらねばよいのだが
fish_out_of_water_26
init
人間は多くのものを発明したが、我が最も気に入っておる のは織物だ。根気のいる大変な作業を経て、あのような 美しいものが出来上がるのだからな
1
ラグや毛布は、いくらあっても困りはせぬであろう?
fish_out_of_water_5
1
料理ができ上がるときの心が弾む感じ。巻物を開くときの 胸の高まり。そなたの次の訪問への期待
2
どれも新鮮な感情だ
init
最近なぜか、以前より感受性が豊かになって、 よりはっきりと感じられるようだ
fish_out_of_water_20
1
そなたの服に感心するうちに、我も現代の服に興味が わいてな
init
いつの日か、そなたが言っていたサタデーマーケット とやらを見て回りたいものだ
fish_out_of_water_30
1
ふむ、やはり我の手とはだいぶ違うな。しなやかで温かい
init
[Ari]、つかぬことを尋ねるが、もしよければ そなたの手を見せてはもらえぬか?
fish_out_of_water_4
1
であるから人間を見ていると困惑する。 尻尾なしに動き回るのは難しくないのか?
init
我はずっと、体のバランスを保つには尻尾が不可欠だと 思っておった
fish_out_of_water_16
init
深い森に自生しておる植物を採る方が楽しいのだが、 全部持ち帰れるほどポケットがなくてな
fish_out_of_water_9
1
だが今は… 服装で自分を表現することの楽しさが分かる ようになったぞ
init
竜の姿の時は、儀式上必要でなければ装飾品を身に付ける ことなどなかった
fish_out_of_water_13
init
熱することで食べ物がより美味くなるとは、 驚きではないか?
fish_out_of_water_27
init
我の家を見渡すと、自分でも不思議になる…
1
一体どれだけラグが必要なのだと
fish_out_of_water_8
init
目覚めて以来、ミストリアの人間が煎った豆の煮汁を 飲んでおるのを何度も目にした。 確か… コーヒーと呼んでおったな
1
匿名でバロルに注文しておいた豆が届いてな。 今朝これをいれてみたのだ
2
だが計量を間違えたのではないかと思う。 それとも、この部屋は実際に揺れておるのか…?
fish_out_of_water_23
init
この肉体で自然の要素にさらされるのが、これほど難儀 だとは。体を暖かく保つことにすら苦労しておるのだ
1
だが心配はいらぬぞ。 たくさん着込んでおるから、すこぶる快適だ
fish_out_of_water_3
1
だがこの姿では、そのようなささいなことも重要らしい
init
以前は爪切りなどに煩わされることはなかった
fish_out_of_water_10
1
我は、人間が作る布から感じられる創意が、何よりも 好きなのだ。これらは五感を楽しませてくれる
init
この寺院は岩を削って作られている。そして、安楽に 過ごすための品々は、我が自分の好みに合わせて足して いったのだ
fish_out_of_water_0
1
どうやら、人の姿の時は食用にしてはならぬ植物があるらしいのだ
init
[Ari]よ、聞くがよい
2
今後はもっと気をつけねばならぬ
fish_out_of_water_11
1
寒い日に温かい飲み物を飲むと、生き返る心地がする ものであるな
init
かつては、人間は一体なんのために葉っぱなど煮ておる のかと思ったものだが
fish_out_of_water_17
init
白状すると、今の暗やみでの見え方にまだ慣れておらぬ
1
ありがたいことに、我は部屋の中を灯りで飾るのが 好きであるがな
fish_out_of_water_24
init
竜とは孤独を好む生き物だ。だが、人間のように自然の 要素に敏感であれば、仲間を求めておったかもしれぬ
1
我だって、この姿の時は仲間のぬくもりが恋しくなる からな
fish_out_of_water_21
init
記憶はまだはっきりせぬが、我が指がリュートの弾き方を 覚えているのはありがたい
fish_out_of_water_15
init
竜に角は不可欠であるが、そのせいで人間がかぶる 帽子なる素晴らしきものを楽しめないのは残念だ
fish_out_of_water_22
1
竜の姿の時に炎を自在に操れたのが恋しくてならぬ。 今のこの姿では、自然に翻弄されてばかりだ
init
[Ari]、寒くないのか?
weather
pleasant_0
init
今日のような快晴の日の木漏れ日は、どれだけ見ても 見飽きぬな
snowy_2
1
このような雪を見ると、なぜか竜の雪像を作りたくなる
init
雪がしんしんと降るさまは、なんとも美しいな
rainy_2
init
ほどほどの雨は大地に再び力を与える
cherry_petals_1
1
今の詩人も、この光景には心動かされるのであろうか?
init
昔の詩人は、空に舞う桜の花を題材に詩を書いておった
snowy_1
1
だが、じっくり見ようとすると溶けてしまう
init
雪の結晶は、二つとして同じ形のものがないらしい
stormy_3
init
かような悪天候のなか訪ねてくれて、感謝しておるぞ
1
だが帰路気をつけるのだぞ。 雨はしばらく止みそうにないからな
rainy_1
init
こずえに打ちつける雨音…
1
心が和むな
cherry_petals_2
init
春のミストリアはうっとりするほど美しい。 この美を当たり前のものと思わぬよう、気をつけねばな
pleasant_1
1
我は眠いぞ…
init
今日のような心地の良い日には、そなたも昼寝をしたく なったりするのか?
pleasant_2
init
天気が良いと、心も弾むな
stormy_0
1
人間の体などもろいからな。十分に気をつけるがよい
init
嵐の中あまり外に出てはならぬぞ、[Ari]
pleasant_3
init
今日の空は美しく澄み渡っておると思わぬか?
snowy_0
1
頭の上に雪の吹きだまりができるのは、 ごめんこうむりたいからな
init
かような天気の日は、像ではなくなったことがありがたい
stormy_1
1
とはいえ、飛行中の竜こそ雷に気をつけるべきであるな…
init
かような嵐の日には、雷に気をつけるのだぞ
rainy_0
init
雨が降るとあたりが草木の香りで満たされる…
1
なんとも好ましいな
cherry_petals_0
init
春に舞う花びらは… まるで魔法のようではないか?
stormy_2
init
この嵐… まるで空が牙をむいたかのようだ
gardening
gardening_3
init
どの季節であろうと土地から作物を収穫できるのは、 大いなる恵みであるな
gardening_5
init
我は、そなたのように規則正しく畑に水やりをしては おらぬ
1
何が必要か、植物がその都度教えてくれるからな
gardening_6
init
この森の大樹は、他の木々よりも古くから土の 養分と日光を独占しておる
1
それゆえ深い森でガーデニングをするのは難しいが、 楽しくもある
gardening_0
init
長いあいだ、そなたが植物を育てるのを見ておったから…
1
自分でも畑をしてみたくなってな
gardening_4
init
注文しておいたくわをバロルが調達してくれた。 ありがたいことだ
1
爪で耕すより、はるかに良い
gardening_1
1
こやつら、すくすくと成長しておるぞ
init
ごきげんよう、[Ari]。 ちょうどこの小さいのと話をしておったところだ
gardening_2
init
自分の手で大地を耕し、種をまく準備をする…
1
そなたのことが以前より分かったように思うぞ
gardening_7
1
いつか、そなたの農場で植え付けをする機会があるやも しれぬな
init
深い森の土とそなたの農場の土はどう違うのか、 興味がある
2
我を模した像の近くとかな
nature
nature_4
init
衰退を恐れるのは自然なことであるが、衰退もまた自然の 一部。すべてはおのれらの前の命からつながっておるのだ
nature_7
1
あれを音楽で表現できぬだろうか
init
枝のあいだをさわさわと吹き抜けるそよ風…
nature_0
1
森のさまざまな側面を観察するのは楽しいな
init
森には生命が満ちあふれておる…
nature_10
1
ふるさとの音色だ
init
森の虫たちが奏でる夜の歌…
nature_11
init
今日は空気に草のような香りが漂っておる。 このような香りのものなら、よい香辛料になりそうだ
1
採集に出かけるとするかな
nature_3
1
寿命を待たずして倒れた木は、倒した者が余すことなく 活用するであろう。そして寿命を迎えた木は、そのあとに 育まれる生命の糧となる
init
木とは高尚なものであるな。つつましく静かに成長する が、いずれはどの建造物よりも高くそびえ立つのだからな
nature_5
init
雲の上から日の出を見たことはあるか?
1
見とれるほど美しいぞ
nature_12
init
ここの森には、かなりの種類の鳥が生息しておる。 かつてはそれらの名前も知っておったのだが
1
体調がもっと本調子になったら、あの若き大工に現代の 名称を尋ねてみてもよいな
nature_6
1
松を見てこれほど心が安らぐとは妙な気分だ
init
多くのことを忘れてしまったが、これらの松の木には 見覚えがある
nature_8
1
いつでもそうだ
init
森の奥深くでは、うっそうとした樹冠が空をおおって おる。貫くことなど不可能に見えるが、陽の光は そこからも差し込んでおる
nature_9
1
訪ねてくれて、感謝しておるぞ
init
そなたと話すことで、我もこの時代と場所に根をおろせる
nature_2
1
もし我が歌い返したら、どのような反応を示すであろうな
init
鳥のさえずりは、いつ聞いても心地よい
nature_13
init
深い森にある自然の恵みはもう味わったか? ミストリアの他のどこにもない植物が、たくさんあるぞ
nature_1
init
ここは光の差し具合が美しいと思わぬか?
philosophy
philosophy_7
init
古代人の知恵を、うのみにせぬよう気をつけよ
1
時とともに万事変わるのだからな
philosophy_1
init
[Ari]よ、きちんと食べておるか?
1
そなたが丹精込めて育てた果実や野菜は、そなたに恩返し をしたがっておるはずだ
philosophy_6
init
土を耕すという行為には、なにやら美しいものを感じる
philosophy_4
init
自然の恩恵を享受したら、我らも同じように自然に お返しをせねばならぬ
1
今はさほど問題ではないやもしれぬが、文明が発展すれば 自然の復元力を超えることもあり得るからな
philosophy_5
1
我も今、その教えを身に付けるべく努力しておるところだ
init
困難に直面したときにどう克服すべきかなど、 自然は多くのことを教えてくれる
philosophy_3
init
竜ですら季節の移り変わりに気をつけねばならぬ。 この世には、我らなど取るに足らぬ壮大なものが存在して おるのだ
philosophy_0
1
そなたを取り巻く命とそなたの中にある命とを、 再び結びつけてくれるからな
init
自然の中を歩くのには、多くの利点があるぞ
philosophy_2
init
今日は仲間とあいさつを交わしたか? 大切な人たちとの きずなを深めるのは重要なことであるぞ
lute
lute_0
init
(カルダロスは音楽に没頭しているようだ。 今はジャマをしない方がいいだろう)
lute_4
init
(リュートを弾くカルダロスは、うれいを帯びた近寄り がたいオーラを発している。話しかけるタイミングを 計るのは難しそうだ)
lute_2
init
(カルダロスが演奏しているのは、君が初めて聴く曲だ。 これまでに耳にしたどの曲にも似ていない)
lute_5
init
(カルダロスは軽快で心が弾むようなメロディーを奏でて いる。演奏を楽しんでいるようだ… 今はジャマしない 方がいいだろう)
lute_3
init
(カルダロスは長く愛用しているらしいリュートを演奏 している。ヘムロックのリュートとはデザインが異なり、 あなたの知らない木でできている)
lute_1
init
(カルダロスの爪が巧みにリュートの弦をはじいている。 思わず見とれるような光景だ)
lute_6
init
(カルダロスは、視線を落としてリュートとその弦を はじく自身の爪をじっと見ている)
statue_cleaning
statue_cleaning_4
1
十分に集まったら、お香を作ろうと思ってな
init
しおれた花びらを花輪から取りのぞいておるのだ
statue_cleaning_3
2
だから、これは我にとってとても大切な像なのだ
1
何世代もかけて我の姿に似せて彫ってくれた
init
この像は、元は竜の巫女が見つけた竜の形をした岩で
statue_cleaning_1
init
像を新たな花輪で飾るのには、満足感がある
statue_cleaning_0
1
だから今度は、我がその仕事を引き継がねばならぬ
init
どうやら、我が眠っておるあいだも竜の巫女はこの像を 定期的に磨き上げておったらしい
statue_cleaning_2
1
だからそうじを予定に入れ、必ずやるようにしておるのだ
init
眠りから目覚めたとき、ここはほこりまみれであった
items
temple_flower_0
init
巫女たちは、深い森に咲く$テンプルフラワー$が 大好きでな。寺院の周りに植えてくれたのだ
1
長い時を経てもこうして花咲いておるとは、 うれしい限りだ
dragon_horn_beetle_0
1
あれは竜ではないからな。勘違いするでないぞ
init
この森では、時折$リュウカクムシ$が見つかるのだ
walnut_0
init
深い森には、$クルミ$がたくさん実るのだ
1
割るのに難儀するようであったら、喜んで手伝うぞ
bell_berry_0
1
とても甘いから、そなたが甘党ならおすすめであるぞ
init
深い森に生育する$ベルベリー$を見たことはあるか?
spirit_mushroom_0
init
そなたはもう$セイレイキノコ$を採集したか?
1
見た目も美しいが、=セイレイキノコ茶=にしてもいけるぞ
mote_firefly_0
init
そなたは$ホコリホタル$を見たことはあるか? 伝説によると、あれは森で迷った旅人が援助を必要と すると現われるそうだ
singing_katydid_0
init
この森で$アカペラキリギリス$の歌声を聞くのは珍しい。 だが、念のためにリュートを近くに置いておくのだ
1
いつデュエットできるとも限らぬからな
thorn_vine_0
init
[Ari]よ、$いばらのツタ$を摘む時にはくれぐれも 気をつけるのだぞ。これのトゲは、かぎ爪をもってしても 扱いにくいからな
villagers
juniper_0
init
先日、興味深いことがあった
2
だが見失って右往左往しているので、ついついヒントを 与えてしまった
1
レイラインをたどったらしく、ジュニパーが深い森の中に 入ってきたのだ
4
正確には、すべての鳥と一頭の竜が… だな
3
我は身を隠したままであったから、驚かせてしまった らしい。彼女のけたたましい叫び声で、深い森に住む すべての鳥が仰天したぞ
dell_0
init
デルというのは非常に愉快な子供で、この森に竜が住んで いると信じておる
2
それが本当なら、ぜひ見てみたいと思っておるのだ
1
首なし騎士とグリフォンと人魚もおると思っておるよう だから――
vera_0
init
サタデーマーケットに出店するヘアスタイリストの、 ヴェラに興味があってな
1
違う髪型にしたら、似合うだろうか?
celine_0
init
少し前に、池の近くでセリーヌが野草摘みをしておった のだが――
1
池に落ちそうになったから、思わず風の魔法で介入せず にはおれなかった…
eiland_0
1
すぐそばに本物がいると知ったら、どのような反応を するであろうな
init
エイラント卿は、あの若さながら誓竜士の歴史にかなりの 時間と労力を注いでおるようだ
balor_0
init
バロルという商人には感心しておる。非常に思慮深く、 他者のプライバシーも尊重するからな
2
食料の備蓄が心細くなっておるから、ありがたいことだ
1
風変りではあろうが、町へ行く階段の近くに注文を置いて おくと、ちゃんと品物を届けてくれる
henrietta_0
init
ヘンリエッタは、気高く上品な生き物らしい。 いつか会ってみたいものだ
elsie_0
init
エルシーというご婦人と、彼女の膨大な蔵書については 耳にしたことがある
1
いつの日か、かような知識の山をこの目で見てみたい ものだ。きっと多くのことを学べるに違いない
ryis_0
2
だからできるだけ長く森の中で楽しめるよう、木材を 何束か残してやることにしたのだ
1
森の奥で思いのままにくつろいでおってな、鳥を熱心にながめては手から種を与えていたぞ
init
少し前に、落ちた枝を拾いにリースという若き大工が 深い森の中に入ってきた
seasons
winter_1
init
雪におおわれた深い森は、この世のものとは思えぬほどの 美しさだ…
1
この風情… 心地よいと言えなくもない
winter_0
1
だがせっかく来たのだし、炉の周りでゆったりと体を 温めるとよい
init
今日は寒いぞ、[Ari]。 我のために無理してここに来ておるのでなければよいが…
summer_0
init
今日は蒸し暑いな…
1
明日は少し過ごしやすくなるやもしれぬ
summer_3
1
夏の夜のぬくもりを楽しんでおるのだろうな
init
今の時期は、植物に劣らぬほど虫たちがよくしゃべる
winter_2
init
雪化粧をした深い森は、まるで別世界だ
1
探索するのはよいが、くれぐれも迷わぬようにな
summer_1
1
暑気払いがしたければ、いつでもここに来るといいぞ
init
木陰のおかげで、ここはいくらかひんやりとしておる
winter_3
init
そなたの家は、冬場も暖かいのか? 暖を取りたければ、いつでも我の家に来るといい
spring_0
1
これより良いものがあろうか?
init
木々の合間を縫う春のそよ風…
spring_2
init
長い冬の後に芽吹く春の新緑は、すがすがしい。 これを見るのを毎年楽しみにしておるのだ
spring_1
init
春は新たな始まりの季節だ
1
先延ばしにしておった専門書にでも目を通すかな
spring_3
init
春めいたうららかな日和は大好きだ。 我が生まれた季節でもあるからな
fall_1
init
紅葉の赤やオレンジは、竜の炎を連想させるな
fall_3
1
茶でもいれるとするかな
init
気温が下がると、温かい飲み物がほしくなる
fall_2
1
そなたも、我と同じくらいこのあでやかな光景を楽しんで おるとよいが
init
冬の眠りにつく前の最後のきらめきのごとく、 世界が鮮やかに彩られておる
fall_0
1
我に会いにここに来て、風邪をひいたりしてはならぬぞ
init
[Ari]、温かくしておるか?
summer_2
init
ずいぶんと日差しが強いと思わぬか?
1
かような熱気は、たとえ竜であろうと心地のよいものでは ない
town
friday_0
init
今宵は、そなたも町の皆と宿屋に集うのか?
1
いつか我も、そのような集いに参加してみたいものだ。 とても楽しそうだからな
basement
basement
init
そなたは非常に社交的であるな。かわいらしいことだ
Gift Lines
gift_lines
statuette_of_caldarus
init
巫女たちが、かつてそのような像を持ち歩いておった。 なつかしいな…
1
ありがとう、[Ari]
loved_gift
init
時々、そなたはまるで自然のようだと思うことがある。 そなたの寛容さには限りがないからな
essence_stone
init
魔精回収の腕が上達したな。恩に着るぞ
hated_gift
init
理由はよく分からぬが… その像を見るとどうも心がざわざわする
loved_gift_food
1
かようなチャンスを与えてくれて、礼を言うぞ
init
現代社会のグルメを味わうことができるとは、ありがたい
disliked_gift
init
これを我に…?
1
そ… そうか
harvest_plate
1
そなたと豊かな実りに、心から感謝しておるぞ
init
秋の味覚の数々が… 美味い料理になってこの一皿に
spirit_mushroom_tea
1
ありがとう、[Ari]
init
かつて竜の巫女がかような茶をいれてくれた。この香り… 幸せな日々の記憶がよみがえってくる
veggie_sub_sandwich
1
まるで何かのたとえであると思わぬか?
2
なんと面白い食べ物だ。礼を言うぞ、[Ari]
init
2つのパンのあいだに具がはさんであるのだな… 上のパンと下のパン。あたかも天と地のよう
neutral_gift
init
かたじけない
fried_rice
init
ありがたい。=チャーハン=は大好物なのだ
1
自分で作ろうとすると、いつも焦がしてしまうから…
2
おいしくいただくぞ、[Ari]
sushi_platter
2
それから、じっくり味わうぞ
1
まずは、とくと研究させてもらうとしよう
init
それを我に? 本当によいのか? =一人前にぎり寿司=を 作るには、熟練の技が必要であろう
spring_galette
init
なるほど。春を一品の料理にすると、このような味が するのだな…
1
実に見事だ
seafood_snow_pea_noodles
init
良い香りがするだけでなく、焼きそばというものが本来は どのようなのであるのか良い参考にもなった
1
焼きそばとは、真っ黒でも、触った途端に崩れるものでも ないのだな。我が作る時には、常にそうであったが…
2
一石二鳥のすばらしいギフトだ。 ありがとう、[Ari]
liked_gift_4
init
今日ギフトをもらえるとは、思いもしなかった。 ありがとう
liked_gift_3
init
親切な心づかい、感謝するぞ
seafood_boil
1
しかもバターと絡めてあるとは! 賢いなどという言葉では、言い足りぬやもしれぬ
init
豊富な海の幸を用いて一品の料理にするとは… 人間とは実に賢い生き物であるな
birthday_gift
init
数千年を経ても誕生日を覚えていてもらえるとは… それ自体が贈りものだ
1
祝いの品をありがとう、[Ari]。大切にするぞ
breath_of_flame
init
この炎のような花は、我にとってとても大きな意味を もつものなのだ。この深い色、まるで燃え盛っておる ようではないか、[Ari]
1
感謝するぞ
mont_blanc
init
=モンブラン=… ほのかに甘く、味わい深く、まろやかな 舌ざわり。あたかも天上の食い物のようだ。 かようなものをもらえるとは、ありがたい
liked_gift
1
感謝するぞ
init
我にくれるのか? そなたには、もう十分に良くしてもらっておるのに
apple_honey_curry
init
リンゴとハチミツ、それに盛りだくさんの野菜の香り…
1
これらすべてが一皿に共存しておるとは。驚いたな。 喜んで食べさせてもらうぞ、[Ari]
liked_gift_2
init
そなたはやさしいな。ありがとう、[Ari]
Hayden
Banked Lines
louis_boots
louis_boots
1
何時間農場や畑で働ても、つま先がかじかんだり せんからな!
init
ルイのお店で、強化ブーツを買っといてよかった。 払った分の価値は十分にあるぞ!
farm_chores
farm_chores_7
init
今じゃすっかり習慣になっとるが、若いころにはベルを 鳴らし忘れて動物たちを放牧したままにしたことが何度か あったな
1
だが、こりゃいかんとすぐに学んだぞ!
farm_chores_3
init
夏場は動物たちも元気いっぱいで、ホントかわいいよな。 青々とした草に、まばゆいばかりの日光…
1
それらを全身で楽しんどるだろ!
farm_chores
init
農業はしんどいこともあるが、動物たちのことを考えると エネルギーがわいてくるんだ!
1
百発百中でな!
farm_chores_6
init
やることはまだたくさんあるのに、もう汗だくだ!
1
けどいいんだ。だって、一生けんめいに働いてるって ことだもんな!
farm_chores_4
init
農業は、やることが尽きんよな!
farm_chores_2
init
畑仕事は、オレにとっては瞑想みたいなもんさ。 流れにしばし身を任せとると、心が落ち着くんだ
farm_chores_1
init
農作業は、いくらやっても飽きないな。 動物たちと過ごすのは最高の時間だ!
farm_chores_5
1
まぶしいほどの青空が、すごくきれいだと思わないか?
init
今日のような日には、農家でよかったと心から思うよな
shell
shell
1
だが、貝ならどれでもいいってわけじゃなくてな…
init
ヘンリエッタのために、貝殻を取ってこようと思うんだ!
nighttime_greeting
nighttime_greeting
init
いい夜だな! ゆったりと楽しい時間を過ごしとるか?
town_repair
town_repair_1
init
農場を経営しとると、色んなことを学べるぞ。 ちょっとした修理なら、自分でやれるようになったほどだ
1
だから、町中の簡単な修理をリースに頼まれると、 すごくうれしくてな。いいことをしとる気になるだろ!
town_repair_2
init
リースにも言ったが、今日は町中で修理作業をやる つもりだ。順調に進んどるぞ!
town_repair_0
init
ふむ、雑貨屋のギイギイ鳴るちょうつがいは直したし、 ひびの入ったモールディングは付け替えたし…
1
次に何をするんだったかな?
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
もちろん、急がんでいいぞ。しばらくは、ミストリアに 慣れるだけで大忙しだろう
init
[Ari]、いつでもうちの農場に寄ってくれよな。 動物たちは人なつっこいし、新しい人が大好きなんだ!
register_8
register_8
init
おや、[Ari]じゃないか! 牧場グッズを買いに来たのかい?
beach
beach_2
1
これぞビーチのだいご味だよな!
init
太陽! 波! サンドイッチを盗みに来るカモメ!
beach
init
普段は半そで焼けだが、夏になればまんべんなく 日焼けできるぞ
heart_level_lines
four_to_five_0
5
ニワトリの像ならあるぞ! だから動物運がいいのかもな
init
アンタんとこの農場は、順調にいってるようじゃないか。 感心したよ、[Ari]!
1
うまくやる秘訣は?
4
いや、ないな…
3
そこから得られるものは、何事にも代えがたい
prompts
1
そうだなあ… ヘイデンの ところに竜の像はある?
2
まさに農場主の生活そのものだ!
zero_to_one_0
init
もう慣れたかい? 農作業は大変だろうが、あせらず 一日一日やっていけばいいぞ
two_to_three_0
1
で思ったんだ。 来んのなら、こっちから貸しに行こうかなって
init
よう、お隣さん! 一体いつになったらしょうゆを 借りに来るのか、今か今かと待っとったんだ
2
わっはっは!
inn_drink
inn_drink
init
一日の終わりに仲間と飲み交わす1杯ほど、 いいもんはないな!
home
home
init
この家には、うちの家族が長いこと住んどってな! 聞いたところによると、最初はここの土地にテントを 張って暮らしとったらしい
buried_in_sand
buried_in_sand
init
デルとメープルとルークには気をつけるんだぞ… 去年の夏、オレを砂に埋めたまま、忘れたんだからな!
1
まったく、笑えるだろ!
2
いま考えるとな
hemlock_bartender
hemlock_bartender
init
ヘムロックは理想的なバーテンダーだろ? 穏やかな笑みを浮かべて、何でも話を聞いてくれる。 プロならではの飲み物の注ぎ方も、カッコいいしな
seagull_sandwich
seagull_sandwich
1
たくさん持って来とるんだし、頼まれればあげたのに
init
[Ari]、信じられんことが起こったぞ! カモメが急下降したと思ったら、オレのサンドイッチを 盗んでいったんだ!
gotta_hustle_to_inn
gotta_hustle_to_inn
init
よう! 今日はもう仕事は終わりか? オレも急がんとな。 今夜のイン・ナイトに遅れては大変だ!
no_days_off
no_days_off
init
[Ari]もよく知っとるだろうが… 農業には、休みの日ってもんがない!
register_4
register_4
init
手伝えることがあれば、遠慮せず言うんだぞ!
1
うちの農場には、アンタの農場と動物たちが必要とする ものが何でもそろっとるからな!
beach_wander
beach_wander
1
オレは、寝る前にどうしても波の音を聞きたくなってな!
init
アンタもビーチが恋しくなったのかい?
beach_wander_2
init
この海岸の波の音は、最高だよな。農場以外の場所で 生活するなんて想像もできんが、別の人生でなら、 船乗りになっても楽しかったろうな!
teach_me
teach_me
1
わっはっは!
init
たまげたなぁ… これなら、アンタからも農業の技術を いくつか伝授してもらいたいもんだ!
good_to_see_you
good_to_see_you
init
元気かい、[Ari]。 アンタの農場は、まったく見事だ… 農業仲間ができてうれしいよ!
winter_bathhouse
winter_bathhouse
1
体の芯までホッカホカになる!
init
冬の公衆浴場! 最高だよな!
animals_dont_mind_rain
animals_dont_mind_rain
init
昔のオレは、雨が降ると文句を言ったもんさ。 だが、動物たちは雨なんか気にもせん
1
オレも見習わんとな!
good_harvest
good_harvest
init
作物はみんないいかんじに育っとるぞ。 これは豊作が期待できそうだ
olric_is_a_workout_buddy
olric_is_a_workout_buddy
init
時間が合う時には、オルリックといっしょに筋トレを やるんだが… なかなかあんな風にはやれんよ
register_3
register_3
init
牧場をやるのかい? いくらでも手を貸すから、 必要なら気軽に言ってくれよ!
break
break
1
そろそろ一休みするかな!
init
畑の世話も、動物たちの世話もすんだし…
good_work
good_work
init
[Ari]、農業の腕がずいぶん上がったな! その調子だぞ!
general_store_shopping
general_store_shopping_2
init
ノラとホルトは、いい店を営んどるよな。 新鮮な農産物がたくさんあって、見とるだけで心が和む
general_store_shopping
init
雑貨屋があって大助かりだよな、[Ari]? 必要なもんは、あそこに行けきゃ何でもそろうんだ
museum
museum
init
立派な建物だろう? エイラントとエロールが、 ここに再び命を吹き込んでくれてよかったよ
winter_fruits
winter_fruits
init
ふーむ、冬が旬の果物には、どんなものがあったかな?
own_produce
own_produce
init
時々ただここに来て、うちの農産物をほれぼれと 眺めるんだ
1
そうすると居ても立ってもおれんくなって、走って農場に 戻るんだ! もっと植えんといかんからな!
register_1
register_1
init
ようこそ、[Ari]! 必要なもんがあるなら、遠慮するなよ!
ryis_is_a_lifesaver
ryis_is_a_lifesaver
init
農場で何か修理が必要になると、いつだってリースが 手伝ってくれる。彼はうちの恩人だよ!
register_5
register_5
init
人手が必要なら、気軽に声をかけてくれよ! 手ならここに2本あるからな!
1
わっはっは!
saturday_was_nice
saturday_was_nice
init
土曜はいい一日だったな… マーケットは大繁盛だ!
hot_toddy
hot_toddy
init
ヘムロックのところに、温かい=お茶=があると いいんだがな
travel_to_inn
travel_to_inn
init
散歩は食欲を増進させるのにピッタリだ! 今日のレイナの料理は何だろうな…
register_7
register_7
init
牧場のことで困っとるなら、手を貸すぞ。 いつでも声をかけてくれよな、[Ari]!
company
company
init
おや、[Ari]じゃないか! 夕方いっしょに 過ごせる仲間がおるというのは、うれしいものだな
holts_puns_hurt_the_animals
holts_puns_hurt_the_animals
init
ホルトは… いいヤツさ。だがアイツのギャグが 動物たちをイラつかせるもんで、農場に来ないよう 頼んだんだ
register_9
register_9
init
[Ari]、牧場をやるのかい? 必要なもんはうちにそろっとるからな!
minding_the_till
minding_the_till
init
よーう、[Ari]! 今日はレジ係をやっとるんだ… ヘンリエッタに一息つかせようと思ってな。ははは!
up_early
up_early
init
おや。早起きだな、[Ari]! これぞ農家のかがみだ
happy_animals
happy_animals
init
動物たちが幸せだと、オレも赤ん坊のようにぐっすり 眠れる。赤ん坊のオレなど、想像もできんだろうがな
1
わっはっは!
morning_cow_chat
Morning Cow Chat
init
おはよう! アンタは、ウシを飼ったことはあるかい? 感嘆に値する動物だ。みんな何頭か飼うべきだぜ!
need_piping_hot_from_inn
need_piping_hot_from_inn
init
今日みたいな日は、熱々のものを頬張りたいもんだ! 宿屋には、レイナのダブルスパイス・カレーがあるかな?
great_work
great_work
init
同じ農家仲間として言わせてもらうと、 アンタは立派にやっとるぞ!
hot_drinks
hot_drinks
init
ココアとホットトディの、どっちにするか迷うな。 そうだ、[Ari]、両方買って、半分こせんか?
rainy_days
rainy_days
init
雨の日には水やりをせんでもいいから、いつもより 時間に余裕がある
ranching_injury
ranching_injury
1
公衆浴場で湯につかるのもいいがな! あ、ヴァレンには ナイショだぞ。ジュニパーにも、診察のことは秘密だ
init
雨の日には、農場で負った古傷が痛むんだ。 だから、時間があるときにヴァレンに診てもらうんだよ
bathhouse
bathhouse
init
真夏の暑さのなか一日中働いた後は、ひと風呂浴びて さっぱりするに限る
1
農家仲間のアンタなら分かるよな!
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
[Ari]、土の状態はどうだ? あそこは、長いあいだ手つかずだったからなあ
1
作物を育てたくて、ウズウズしとるだろうよ!
inn_lunch
inn_lunch
init
やれやれ、腹ペコだ! 食べるぞー!
animals_not_water_resistant
animals_not_water_resistant
init
ニワトリとヒツジは耐水仕様だって知ってたかい? けど、雨に打たれるのは好きじゃないようだがな!
love_seeing_things_grow
love_seeing_things_grow
init
汗水たらして植えた作物が育つのを見るのは… 最高の気分だな。キツくとも、農業ライフほど充実する¥nもんはない。そうだろ、[Ari]?
good_soil
good_soil
init
オレのご先祖がミストリアに移り住んだのは、 この土のためだ。肥沃で、作物が育つのに必要な養分が すべてそろっとる!
the_clinic_is_clean
the_clinic_is_clean
init
いつ見ても、ピカピカに片付いとるな… そのヒケツ? ここが納屋じゃないってことかもなぁ
stretch
stretch
init
一日中あれやこれや引っぱる前には、ちゃんと ストレッチをするんだぞ
register_6
register_6
1
だから商品を見るもくつろぐも、好きにやってくれ。 どっちの順番でもかまわんぞ!
init
ここはうちの店でもあり、家でもある…
register_2
register_2
init
何か要る場合は、いつでも声をかけてくれ
celine_has_a_book
Celine has a book
init
ミストリア古写本とかいうやつには、作物の成長や収量の 促進に役立つ情報があるって、セリーヌが言うんだ… 興味はあるが、オレは自分のやり方でやりたいんだよな
warm_up
warm_up
init
なんてこった、雨のなかここまで歩いてきたのか? さあ、火にあたるんだ。必要なものがあったら、 遠慮なく言ってくれよ!
museum_smell
museum_smell
init
ここに来ると、いつもおごそかな気持ちになる。 それに、あの匂い! 博物館の匂いっていいよな
watch_the_till
watch_the_till
init
今日は店番をせんとなあ… レイナがタマゴとバターの 大型発注に来るかもしれん
holler
holler
init
何かあったら、呼んでくれよな!
eating_at_inn
Eating at Inn
init
もし宿屋が閉まっちまったら、すごく困るぞ! デザートを追加で注文して、ちょっとでも応援せんとな!
good_sleep
good_sleep
init
今日の快眠は、明日の精勤ってな!
henrietta_paces
henrietta_paces
init
今朝のヘンリエッタは、オレの忍耐を試すような ことばかりするんだ!
terithias_stories
terithias_stories
init
テリシアの話すことが本当かどうかよく分からんが、 手に汗にぎる話をするのがうまいのは確かだな!
reina_comes_to_the_farm
reina_comes_to_the_farm
init
宿屋で使うために、レイナは定期的にうちにきて新鮮な タマゴやバターを買ってくれるんだ。あそこの料理が うまいのは、この農場のおかげでもあるんだぜ!
winter_repair
winter_repair
init
町中のちょっとした修理を、リースに頼まれたんだ。 ちょうつがいとか、窓とか。ささいなことだが、 冬場の防寒には重要だからな!
give_valen_something_to_fuss_over
give_valen_something_to_fuss_over
init
今週はケガをせんかったから、ヴァレンがガッカリする かもな。小言を言われるようなことでもすべきだろうか? クリニックに行く途中でつま先をぶつけるとか…
shopping
shopping
init
雑貨屋は、うちの店とちょっと似とるな。 違うのは、売りものを食べるのが人だってことだ
balors_not_a_hugger
balor_is_not_a_hugger
init
バロルは… 変わってるよな。ハグが嫌いだなんて。 でもまあ、みんな人それぞれだもんな
basement
basement_1
init
おやおや、[Ari]じゃないか!
adeline_and_eiland_wear_white
adeline_and_eiland_wear_white
init
アデラインとエイラントはめったに農場には来ないが、 しょうがないよな… 白っぽい服を着てるしな、 泥は避けたいに決まっとる!
Market Lines
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ヴァレンはちょっとお堅い人だと思ってたんだが、 ウィードルのゲームが大好きみたいでな。意外だよな!
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
今朝、ウィードルのために宝箱を運んでやったら、 その内の1つがオレのことを笑ったんだ! ゾッとしたよ
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
スティルウェルが言ったんだ。「今日、我らは死者の ようになるであろう」って。その後あいつ気を失って、 オレも気を失ったんだ! 予言が的中したんだよ!!
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
血圧が上がるから、スティルウェルの占いを聞くなって ヴァレンに言われたよ… スティルウェルの占いでもな、 #「血がわき上がり…」#って言っとったんだ!
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
スティルウェルが、オレは自分が犯した罪のせいで暗闇の 中で生きることになるだろうって… 一体どうすりゃいい!? 暗闇では作物が育たんぞ!
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
前は、ウィードルのビックリ宝箱ゲームを楽しんでたが、 宝箱を運ぶのを手伝うようになってからは、どうも… 実情を知りすぎてしまったんだな
market_merri_4
market_merri_4
init
[Ari]、ナイショの話を聞きたいかい? メリーはさ、実はすごくタフなんだ… 大型たんすを、わけなく動かしとったんだよ!
init$_sequence_entry_1$
そのことをメリーに尋ねたらさ、オルリックとオレに 手伝ってもらうのが好きだから、言わなかったんだって
market_merri_2
market_merri_2
init
オレは、どんな家具だろうと頑丈そうなやつがいい。 寄りかかるクセがあるから、何度か危ない目にあって…
market_darcy_1
market_darcy_1
init
朝は=コーヒー=、夜は=レモンティー=… ダルシーの飲み物があれば、農作業もはかどるってもんさ
market_louis_3
market_louis_3
init
手持ちのシャツがボロボロになってから新しいのを 買うのが常なんだが… ひどくなりすぎる前に、 ルイがいつも指摘してくれるんだ
market_vera_1
market_vera_1
init
髪を染めようかとも考えたが、動物たちに他人扱い されちまったら? そんなの、悲しすぎるよな
market_louis_4
market_louis_4
init
日よけ帽をかぶるよう、1時間もかけてルイに 説得されてな。それ以来、夏場はどこに行くんでも ちゃんと持っていくんだ!
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
たまにウィードルの出店の設置を手伝うんだが… あの宝箱から聞こえてくる音には、ぶったまげるぞ。 中には何が入っとるんだろうなあ?
market_merri_1
market_merri_1
init
メリーのお店を物色中かい? うちの農場にある家具の ほとんどは、メリーが修復したんだ
market_louis_1
market_louis_1
init
ルイのところで買ったシャツの袖を切り落としたら、 こっぴどくしかられたよ。けどな、夏場の農作業は 暑くてかなわんよ!
market_merri_3
market_merri_3
init
マーケットの日には、オルリックと交代でメリーを 手伝っとるんだ… 重い家具がいっぱいあるからな、 あれを運ぶには強靭な筋肉がいるだろ
market_louis_2
market_louis_2
init
ルイの店に、補強パンツが入荷したみたいでな…
1
見た目がどうとかいうことはよく分からんが、 農作業ではいても長持ちするんだ
market_vera_4
market_vera_4
init
自分の髪を緑にするつもりはないが、ヘンリエッタなら、 緑の羽でもイカす気がする… [Ari]、どう思う?
market_vera_3
market_vera_3
init
ヴェラはいつもオレの髪をほめてくれるんだ… 短く切るのを止めてくれたのも、実はヴェラなんだよ
market_darcy_4
market_darcy_4
init
ダルシーにはいつも、最高にリラックス効果の高い ハーブ茶を注文するんだ。次の日モリモリ働くには、 ぐっすり眠らんとな!
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
スティルウェルがさ、「運命の車輪が、きしむような音を 立てて回る。古きものを枯らし、新しきものを招くため」 だってさ。なんか不吉じゃないか? 不穏な感じだぞ!
market_vera_2
market_vera_2
init
もっと頻繁に、この長髪をヴェラに整えてもらうべき なんだろうな… ボサボサになっちまうから
market_darcy_2
market_darcy_2
init
いれたての=コーヒー=に、農場直送のクリーム。 これを飲まんとは、人生損しとるぞ。極上だからな!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
オルリックは朝のコーヒーにバターを入れるんだ… オレもやってみようかな
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_produce_2
1
牧場主どうし腹を割って言わせてもらうと、 この農産物の品質は最高だ!
init
ぬおお! [Ari]、アンタはなんとやさしい人だ!
liked_gift_3
init
気を使わんでいいのに! 親切にありがとうな
loved_gift_produce
init
たまげたな。こりゃかなりの品質だ、[Ari]! これほどのものは、相当幸せな動物でないと 生み出せないぞ。素晴らしいギフトをありがとう!
sushi_platter
init
$刺身$は好きじゃなくてな。 オレにとって魚は、食い物っていうより友達なんだ
liked_gift_produce
init
棚に補充せにゃと思ってたとこなんだ! ありがとう、[Ari]
neutral_gift
init
おや! ありがとう!
loved_gift_3
init
これは心が温まる素晴らしいギフトだ、[Ari]。 ありがとう、気に入ったよ!
loved_gift_2
init
オレの好みはお見通しなんだな、[Ari]! 心から感謝するよ
birthday_gift
init
誕生日プレゼント? オレに??
1
[Ari]は心が広いな。ありがとう!
loved_gift_edible
init
おお、これはいいな。アンタがよそを向いた途端に ペロッと食っちまいそうだ!
disliked_gift
init
ありがたく思わないわけじゃないんだが… うーん、ヘンリエッタにあげようかなあ
loved_gift_edible_2
init
うおお、こいつはうまそうだ! ボリュームたっぷりで アツアツのもんは… いつ食べても最高だ!
1
わっはっは!
loved_gift
init
こりゃすごいな! 気に入ったよ、[Ari]!
liked_gift
init
気を使ってもらって悪いな、[Ari]。 感謝するよ!
liked_gift_2
init
なんて気前がいいんだ! ありがとよ
Museum Lines
store_horse
stone_horse
init
博物館のコレクションにある、=石のウマ=。 あれは、本当にカワイイなぁ
1
どの種か知りたかったんだが、あのちっちゃな 丸い顔のせいで集中できんかったよ。 いくら見ても、見飽きんな!
deep_earthworm
deep_earthworm
1
この調子でがんばるんだぞ、ミミズ!
init
博物館で$シンオウミミズ$を見たよ。 大地を育む生き物は、何だろうと称賛に値する
gathering_basket
gathering_basket
init
$収穫用バスケット$を博物館に寄贈したのは、 [Ari]かい?
1
びっくりするほどよくできた、かご編みだな! オレも試しにやってみたくなったよ
Ryis
Banked Lines
cheers
cheers
init
今日もお仕事おつかれさま。乾杯、[Ari]
register_5
register_5_1
init
何か必要なものはあるかい?
register_5_2
init
いらっしゃい、[Ari]。 必要なものがあったら、なんなりと言ってくれ
landen_museum
landen_museum
init
ランデンおじさんは自画自賛が大好きだけどさ、 博物館の建物は確かにすごいと思う。 かなりの規模のプロジェクトだったんだろうな
Project
project
init
どんな案件だろうと、創意工夫が必要だ。だから時間を かけてその過程を楽しむのが好きなんだ
project_2
1
まずは仕上げないとな
init
新しいプロジェクトが完了したら、城都にいるアネキたち のところにバロルが届けてくれることになったよ
greeting_ari
greeting_ari
1
オレはリースだ。おじのランデンといっしょに、 $大工ショップ$を経営してる
2
$クラフト$に興味があるんなら、言ってくれ。 喜んでアドバイスをあげるよ
init
やあ。アンタが[Ari]だろ? はじめまして。ミストリアへようこそ
3
オレの専門は木工なんだ。$フェンス$とか$家具$とか 作って、農場に設置できるといいよな?
4
そうじゃないかと思ったんだ。$フェンス$とか$家具$とか 作って、農場に設置できるといいよな
6
$大工ショップ$では、$クラフトレシピ$も売ってるからさ
5
$広場$の近くに$クラフトステーション$があるから、 好きに使ってくれ
7
すぐにここでの生活に慣れるといいな。何か必要なら、 いつでも言ってくれ!
prompts
0
どんなクラフト?
cedar_or_oak
cedar_or_oak
init
スギとオーク、どっちがいい?
1
あ、悪い。いきなり聞かれても困るよな。 どっちもいい木材だし
hard_boiled_egg
hard_boiled_egg
init
アンタ、もう食べたか? ほら、オレのを分けてあげるよ
family_full_of_bakers
family_full_of_bakers
init
大工技術は、こっちに来てからおじさんに教わったんだ。 家族は城都でベーカリーをやってるが、オレには 向いてなくて。けど、必要ならケーキくらいは作れるよ
snow
snow
init
雪っていいよな。安らかで
landen_should_stop_giving_advice
landen_should_stop_giving_advice
init
ここだけの話、ランデンおじさんは口出しするのが 早すぎると思うんだ。自力で考えさせることも大切さ
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
みんな気さくで最初はちょっと戸惑うかもしれないが、 すぐに慣れるさ
init
ここはいい町だよな?
my_project
my_project_3
1
ペンキを塗ろうと思ってたんだが、木目がすごくきれい だから… それを活かせるように表面を磨いてニスを 塗ろうかと思うんだ
init
ホームプロジェクトは、すごくいい感じに進んでる
my_project_2
1
塗装は赤がいいかな? それともオレンジ? 今さ、秋の色を使う気分なんだ
init
完成したら、すごくいいものになるぞ!
my_project
init
プロジェクトは上手くいってる。 [Ari]、どう思う?
hammer_spin
hammer_spin
1
コツは手首らしい
init
ランデンおじさんに、ハンマーをスピンさせるテクニック を教えてもらってるんだ。おもしろい芸だろ
register_7
register_7
init
やあ、[Ari]! 納屋とか小屋を作る予定はあるかい?
balor_deserves_privacy
balor_deserves_privacy
init
みんな、バロルの秘密を知りたくてウズウズしてるよう だが、彼にだって他の人と同様にプライバシーを守る 権利があると思う
caldarus
ryis_0_follow_up
3
でも、そうだったらカワイイよな
2
鳥たちが、手伝ってくれたとか? はは、まさかな
init
初めて深い森で枝拾いをしたとき、ついでに鳥たちに エサをやったんだ
1
次にそこに行くと、束になった枝が置いてあってさ… まるで、誰かが用意してくれたみたいに
eiland_project
eiland_project
1
うーん、もう一度確認しよう
init
やあ、[Ari]。エイラントに頼まれた案件に 取り組んでるんだが、寸法の正確性が特に重要でさ…
holts_puns
holts_puns
init
ホルトさんがおじに木工プロジェクトを頼んでくれるのは ありがたい… あれこれ口出しされずにすむから。 変なダジャレを身につけて帰ってくるけどな…
miscellaneous_repairs
miscellaneous_repairs
init
今日は細々した修理を片づけてるんだ
rainy_landen_loves_soup
rainy_landen_loves_soup
init
ランデンおじさんは、雨の日はここに来るのが 大好きでさ。スープが最高なんだって
rain_slows_march_down
rain_slows_march_down
init
マルクは休むってことを知らない。雨の中、いつもの ペースでは作業できないし、そういう時は 臨機応変にやるしかない
shopping_for_landen
shopping_for_landen
init
ランデンおじさんと自分用の食材を買いに来たんだ。 果物と野菜をたっぷり買わないとな
1
おじさんには食物繊維が必要だから
shopping_for_landen_2
init
ランデンおじさん、この買い物リストに3回も=パン=って 書いてる
1
血は争えないな
landen_bored
landen_bored
init
ランデンおじさんは隠居人だ… つまり、ヒマを持て余してるってことさ
town_repair_work
town_repair_work_1
init
修理はどれもうまくいってる。ちょっとずつではあるが、 ちりも積もればって言うしな
town_repair_work_2
init
冬が来る前に、ちょっとでも多く修理しておきたいよな
town_repair_work_3
init
あれこれ修理は必要だが、全体的にみると雪解け後の 町の状態はすごくいい
1
秋に冬支度をしたかいがあったな!
opera_singer
opera_singer
init
城都に住んでたころ、エルシーさんのことを よく耳にしたよ!
1
城都で一番人気のオペラ歌手と知り合いで、 こんな近くで聴けだなんて… すごいことだよな
register_8
register_8
init
おがくずだらけだろ、[Ari]。 大工ショップだからさ、どうしてもな…
basement
basement_3
init
おはよう!
basement_1
init
よっ、[Ari]!
basement_4
init
やあ、[Ari]。今日はどうだった?
basement_2
init
調子はどうだ、[Ari]?
travel_to_bathhouse
travel_to_bathhouse
init
ひとりで風呂を楽しむには、夕方が穴場だ
birds_relaxing
birds_relaxing
init
気持ちのいい天気だな。鳥たちも元気に活動してる
bathhouse
bathhouse_3
1
長持ちしてるみたいだ!
init
浴場を修復するために、ランデンおじさんといっしょに 特殊なニスを作ったんだ。防水性があって、人の往来に 強いやつ
bathhouse_2
1
もしくは、バードバスが鳥たちの公衆浴場なのか…
init
公衆浴場は、人間のためのバードバスみたいなもんだな
bathhouse
init
しつこい肩コリが… なくなった。ジュニパーの風呂は 本当にすごいな
hemlock_brews
hemlock_brews
init
やあ、[Ari]。ヘムロックさんは自分のとこでビールを 作ってるって知ってたかい? だから、小麦の収穫期には いつも最高品質のものを探してるよ
winter_bathhouse
winter_bathhouse
1
けっこういいよな
init
寒い日の、温かいお風呂
register_3
register_3
init
ランデンおじさんが、大工には営業力も必要だって。 [Ari]、今日は何をお求めだい?
new_shingles
new_shingles
init
雑貨屋の、風下側の屋根板は張り替えが必要かもな。 ハシゴを取ってきてよく見てみた方がいいかもしれない
hot
hot
1
[Ari]、アンタはちゃんと水を飲んでるか?
init
今日みたいに暑い日には、ランデンおじさんがちゃんと 水分補給をしてるか気をつけて見てるんだ
jo_is_nice
jo_is_nice
init
ここに来て以来、レイナのおふくろさんは、親切にして くれてる… 新参者を放っとけないタチらしい
bathhouse_relaxation
bathhouse_relaxation
init
[Ari]、感じるかい? この心地よい静けさ… 最高だな
haydens_barn
haydens_barn
init
ときどきヘイデンのところに行って、あそこの納屋が まだちゃんと建ってるか確認するんだ。はは、冗談さ
landen_retired
landen_retired
init
ランデンおじさんは去年「隠居」したんだが、 まだ仕事が頭から抜け切れてなくてさ…
winter_repairs
winter_repairs
init
冬は、重大な修理を先延ばしにできない季節だ
rain_ended_birdwatching
rain_ended_birdwatching
init
今日はバードウォッチングに行くつもりだったが、 雨じゃな…
beach
beach_2
1
子供のころ、貝殻のネックレスをアネキたちのために 作ったこともある。しかも、オレにはたくさんアネキが いるんだ
init
マルクが、貝殻集めで勝つつもりだって? オレよりたくさん集めるなんて、ありえないね
beach
init
マルクはまだ砂からガラスを作る話をしてるのかい? 毎年のことなんだ。 一度はそれを聞かなきゃ夏じゃないってくらい
carpentry_museum
carpentry_museum
init
エロールさんに展示の提案をしようと思ってるんだ
1
それぞれの時代の大工技術! きっと楽しいぞ
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
農場は順調かい?
1
ここではみんな助け合うんだ。 何かあれば、遠慮せず言ってくれ
improve_mistria
improve_mistria
init
アデラインのゴールは、単なる復興じゃない。 さらなる発展を目指してるんだ。すごいよな
1
これから忙しくなるぞ!
post_adeline_meeting
post_adeline_meeting
init
アデラインは本当に有能だよな。[Ari]に やってもらいたいことも色々あるみたいだ
1
アンタのこと、頼りになるって。オレも同感だ
dinner_went_well
dinner_went_well
init
ランデンおじさんが夕食を気に入ってくれた… よかった
tips
tips
init
ものづくりで質問があれば、いつでも聞いてくれ
1
君のためなら、いくらでも教えてあげるよ
march_likes_getting_worked_up
march_likes_getting_worked_up
init
マルクはカッカするのが好きだよな。 あれが趣味みたいなものさ
register_2
register_2
init
今日はマツ材を使ってろくろ加工してたから、ショップが いい匂いだろ? ところで、何か必要かい?
nail
nail
init
うっ、くぎが曲がっちまった。抜いてやり直した方が いいな
bath
bath_2
init
浴場にある竜の像、すごく見ごたえがあるよな
bath
init
お風呂? オレもなんだ
register_6
register_6
init
ショップの店番中さ。何かあったら、声をかけてくれ
register_4
register_4
init
必要なものがあったら言ってくれ。手配するから
wood_warps
wood_warps
init
雨は好きじゃない。塗装されてないと木材が反るし、 いったんそうなるとハンマーじゃ直せないから
heart_level_lines
two_to_three_0
init
ミストリアでの生活にも、すっかり慣れたっぽいな。 よかった
zero_to_one_0
init
[Ari]、話し相手がほしかったら言ってくれ。 町の新参者でいるのがどんな気持ちか、覚えてるから
four_to_five_0
init
この前、アンタんちの農場の近くを通りかかったんだ。 順調にいってるみたいだな
1
農場のリノベに役立つ、新たな設計図づくりに 取りかかりたくなったよ!
inn_breakfast
inn_breakfast
init
朝食は軽く食べる派なんだが、宿屋の朝食は食欲を そそるからさ
great_crafter
great_crafter
init
アンタ、すごいな。こんなに早く技術を習得する人は 初めて見た! 細部にもちゃんと気を配ってるしな
travel_to_balor
travel_to_balor
init
ときどきバロルに荷車の点検を頼まれるが、けっこう 傷んでるんだ。あの人の生活は変化に満ちてるからな… オレには向いてないが、聞く分には面白い
good_crafter
good_crafter
init
すごい。木工の腕が上がったな、[Ari]。
making_the_rounds
making_the_rounds
init
やあ、[Ari]。見回り中?
birds_woke_me_up
birds_woke_me_up
init
今朝は鳥たちに起こされたよ。気持ちのいい目覚めだ
check_in_on_march
check_in_on_march
1
それが友達ってもんだろ?
init
マルクはテンパることがあるから、ときどき 調子はどうか確かめるようにしてるんだ
dont_let_march_bother_you
dont_let_march_bother_you
init
マルクの態度は気にしない方がいい… 人嫌いなりに、 アンタのことは気に入ってる… はずだ。たぶん…
maintenance_work
repair_work
init
メンテナンス中さ。町がちゃんと通常運転できるよう、 レディ・アデラインに頼りにされてるから。 アンタも手伝ってくれるから助かるよ!
pre_meeting_with_adeline
pre_meeting_with_adeline
init
今日はアデラインとミーティングなんだ。 設計図を作成してて…
1
おっと、これ以上話す前に、まずはゴーサインを もらわないとな
project_coming_along
project_coming_along_2
1
やすりで角を落とさなきゃならないが…
init
このプロジェクトももうすぐ終わりだ
project_coming_along
init
うん、悪くない。あと数週間で、このプロジェクトも いい感じに仕上がるだろう
hayden_repair_work
hayden_repair_work
init
しっかり直ってるな。ヘイデンが、予定表にある未対応の 修理を引き受けてくれたんだ。いい仕事をしてくれたよ
manor_pond
manor_pond
init
オレ、この池が大好きなんだ。 城都には石造りの噴水しかないから
shopping_with_landen
shopping_with_landen
init
やあ。ランデンおじさんと買い出しに来たんだが… おじはよそを向いてる? よし、じゃあ棚に戻すのは今が チャンスだな… もう年だから、塩分に気をつけてるんだ
good_day_today
good_day_today
init
今日はいい一日だ。アンタはどうだい?
landen_makes_it_home
landen_makes_it_home
init
エロールさんと出かけると、ランデンおじさんはいつも 遊びに夢中になるが… 夕食前にはちゃんと戻ってくる
bath_smells_like_lavender
bath_smells_like_lavender
init
今日の風呂は、=ライラック=の香りか? いいな…
new_project
new_project_2
init
完成したら、すごくいいものに仕上がるはずだ!
1
完成したらな…
new_project
init
よう、[Ari]。何か手伝えることはあるか?
have_a_drink
have_a_drink
init
よう! アンタも息抜きしにここに飲みに来たのかい?
the_kids_are_nice
the_kids_are_nice
init
子供に付き合うのは大変だが、見るのは楽しい。 メープルもルークもデルも… かわいいよな
rain_is_nice_in_the_country
rain_is_nice_in_the_country
init
都会では、雨はこんなんじゃなかった。 ここでは穏やかだ
inspections
inspections
init
家に帰る途中、あちこち見て回ってるんだ。 オレがいる限り、雨漏りなんかさせたくないから
babysitting
babysitting
init
子供を見るのは楽しい。正直言って、子供の方が ランデンおじさんより扱いやすいよ
looking_around
looking_around
init
買い物かい? クラフトする気分なら、いいレシピが たくさんあるよ
save_you_cookies
save_you_cookies
init
城都には何人も姉がいてさ、いつもクッキーの 詰め合わせを送ってくれるんだ… 次に届いたら、 アンタの分を取っておいてあげるよ
adeline_keeps_me_busy
adeline_keeps_me_busy
init
レディ・アデラインから、復興プロジェクト関連の仕事が どんどん来るんだ… 君もだろ? 必要とされるのは ありがたいことだな
hemlock_orange_brews
hemlock_orange_brews
init
ヘムロックさんのビールはますます美味くなってる。 いま飲んでるのは、柑橘系っぽいテイストがする
register_1
register_1
init
いらっしゃい、[Ari]。 必要なものがあれば、言ってくれ
quiet_day
quiet_day
init
静かでいい日だな…
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
アンタ、いいヤツだな。ありがとう
loved_gift_2
init
選び抜いてくれたのが伝わってくるよ。 ありがとう、[Ari]
birthday_gift
1
ありがとう、[Ari]。すごくうれしいよ
init
オレに? 今日が誕生日だって知ってたのか?
liked_gift_materials
init
こういう素材はショップで役に立つんだ。 ありがとな、[Ari]
hard_wood
1
この=硬材=にピッタリの案件があるんだ!
init
[Ari]、あんたには上質な素材を見る目があるな
pond_skater
init
$アメンボ$がどこにいるべきか、分かる?
1
できれば、オレから遠く離れた場所さ
neutral_gift
init
ありがとな
liked_gift_birds
init
すごいな。どんな鳥のものなんだろう? いや、教えてくれなくていい! 自分で見つけたいから…
disliked_gift
init
これは誰か他の人にあげるつもりだったとか? 違う? ふーん…
loved_gift_3
init
うわあ、言葉が見つからない。 アンタ、オレのことをよく分かってるんだな
loved_gift_quality_baked_goods
init
城都でベーカリーやってる実家が懐かしくなる! アネキたちがテキパキ働いててさ、砂糖とバニラの香りが あたりに漂ってるんだ。うれしいギフトをありがとう!
loved_gift
init
これはありがたい。 ものすごくうれしいよ、[Ari]
golden_feather
init
うわあ、キラッキラしてるな! 羽コレクションに今すぐ追加するよ!
liked_gift_3
init
オレにピッタリのギフトだ。ありがとう
loved_gift_birds
init
ものすごい輝きだな! 幸せな鳥から落ちた物だって、 一目でわかる。ありがとう、[Ari]。 すごくいいギフトだよ
loved_gift_quality_materials
init
わあ、これは質がいい! ありがとう、[Ari]。 これを使って、何かきれいなものを作るよ
liked_gift
init
こんなにいいギフト、なんか悪いな。 ありがとう、[Ari]
Market Lines
market_darcy_4
market_darcy_4
init
オレにとってコーヒーは、どっちかというと週末の 飲み物かな。習慣って人それぞれだろ?
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
面白そうなゲームだけどさ… ウィードルはなんか うさん臭いよな。極悪人とかそんなんじゃなくて… せこい小悪党っていうか
market_vera_3
market_vera_3
init
ヴェラはいつも、フェードを完ぺきに仕上げてくれる
market_vera_4
market_vera_4
init
マルクと同じ赤い髪にしたらどうだろう? 出し抜くつもりだと思われるかもしれないな
market_darcy_2
market_darcy_2
init
城都で=アイスコーヒー=にハマってさ、ダルシーの出店で 見つけた時には心底うれしかった。しかもここだけの話、 ダルシーのアイスコーヒーのほうがうまいしな
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
占いってすごいよな、[Ari]… いろいろ考えさせられるし、すでに考えていたことなら、 それを別の観点から考え直したりできるんだから
init$_sequence_entry_1$
スティルウェルの占いでは、大抵は闇とかそういうことを 考えさせられるな… 建設的な方法でさ
market_merri_1
market_merri_1
init
メリーの家具を見てるのかい? ここには、いつもいい家具がそろってるよな
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
スティルウェルに、マルクの金運を占ってもらったら、 「愚か者は、遠からず金を失う」って… あいつには言わないほうが良さそうだよな…
market_merri_3
market_merri_3
init
たまーに、ランデンおじさんが作った家具がメリーの店で 売られてるけどさ… おじさんが作ったものが 「ビンテージ」だって言う勇気がなくて
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーのお店で=アイスコーヒー=を買って、噴水のそばで 道ゆく人を見ながらまったりするのが好きなんだ。 心地いい土曜日の過ごし方だな
market_merri_2
market_merri_2
init
おじの家の2階の廊下にある本棚は、メリーのところで 買ったんだ。どこか遠くの土地で見つけたと言ってたな
market_louis_1
market_louis_1
init
ルイに作れない服はない。ものすごい才能だよ
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
オレが言うことじゃないけどさ… ウィードルはなんで あんな笑い方をするんだ? ゾッとする
market_vera_1
market_vera_1
init
緑色の髪はオレにも似合う気がする。 [Ari]、どう思う?
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
マルクはちょっと、宝箱ゲームに夢中になりすぎな気が… まあ、楽しんでるってことか。たぶん…
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
マルクはさ、スティルウェルのお店で恋占いしか 頼まないんだ… バツが悪いから絶対に認めないけどな
market_merri_4
market_merri_4
init
時々、メリーが家のショップに来るんだ。そういう時は 珍しい家具についての意見をほしがってるから、 すごく興味深いよ
market_vera_2
market_vera_2
init
その髪型いいな。すごく[Ari]らしい
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
「都から林へと移ったそなたは、そこでおのれを見つける であろう」 スティルウェルの占いって深いよな、[Ari]…
market_darcy_1
market_darcy_1
init
どの季節だろうと、=アイスコーヒー=は最高だよな
market_louis_2
market_louis_2
init
ルイのお店でビンテージの服を探すのは、土曜日の楽しみ かな。ルイはすごくいいコレクションをもってるから
market_louis_3
market_louis_3
init
「ファッションは自己表現だ」って、オレを見るとルイが 言うんだ。ファッションセンスをほめられてるってこと なんだろうか
market_louis_4
market_louis_4
init
大抵は、ルイのところで買ったビンテージの服を着てる。 だけど、肩のサイズ直しはいつも必要だな
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ウィードルがいると、いつも鳥がどっかいくんだ。 どういうことだろうな?
Museum Lines
muttering_cube
muttering_cube
init
博物館にある$つぶやきキューブ$を見てると、 心がザワザワする
1
おしゃべりでさ、まるでランデンおじさんみたいだ
rockroot
rockroot
1
石なのか、木なのか… どっちだろう??
init
博物館で$ロックルーツ$ってやつを見たんだが、 あれは一体何なんだろな
Adeline
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_3
init
このギフトには、時間も労力もかかったでしょうね…! ありがとう、[Ari]!
birthday_gift
init
あら! 誕生日を覚えていてくれたの?
1
あなたは細やかな気配りができる… やさしい人ね。 お祝いしてくれてありがとう、[Ari]
loved_gift
init
いつも大忙しなのに、思いやりも忘れないのね! ありがとう、[Ari]
lemon_pie
init
うわぁ! 本当にいいの? =レモンパイ=は大好物なの!
1
ありがとう、[Ari]! すごくやさしいのね
middlemist
init
子供のころから、=ミドルミスト=が大好きなの! すごくきれいでしょう?
paper
init
うわあ、ありがとう、[Ari]! =紙=は仕事でたくさん使うから、とても助かるわ
perfect_pink_diamond
init
=完ぺきなピンクダイヤモンド=? 本当にいいの!? すごくうれしいわ!
liked_gift
init
ありがとう、[Ari]… なんて親切なの!
coffee
init
ものすごく助かるわ、[Ari]! ちょうど必要だったの。ありがとう!
loved_gift_edible
init
仕事の合間に食べるのに理想的だわ、[Ari]! ちょうどこういうのがほしかったの!
loved_gift_2
init
うわあ、驚いたわ。すごく気前がいいのね! ありがとう、[Ari]!
disliked_gift
init
あ… その… ありがとう…
liked_gift_2
init
私のためを思ってくれるなんて、やさしいのね。 ありがとう!
liked_gift_3
init
私に? ありがとう、[Ari]!
liked_gift_edible
init
ちょうど何か食べたいと思っていたの! ありがとう、[Ari]
morel_mushroom
init
うっ… それだけは、ちょっと…
1
キノコ類はあまり好きじゃなくて。 なかでも、$アミガサタケ$は特に…
neutral_gift
init
ありがとう
Banked Lines
ari_appreciation
ari_appreciation
init
[Ari]、あなたは本当に頼りになるから、 ミストリアへの移住を決心してくれて、本当にうれしく 思っているのよ
sunshine_paperwork
sunshine_paperwork
1
この書類の整理が、永遠に続けばいいのに!
init
太陽の光を浴びながら、お外で仕事をするのって最高ね!
ruins_paperwork
ruins_paperwork
init
エイラントに目録作りを頼まれたのだけど、 ついつい遺跡の鑑賞に夢中になってしまって…
1
あの子が考古学に熱中する理由が分かったわ
noras_books
noras_books
init
ノラの帳簿はいつ見ても完ぺきなの! すべて正確に記入されているのよ
1
とても勉強になるわ!
elsie_hangover
elsie_hangover
init
エルシーおばさまは昨夜もお酒をたしなんでおられたわ。 でもね、おばさまが二日酔いで苦しむところは、 一度も見たことがないの
doing_rounds
doing_rounds
init
見回り中なの! この町に対する要望や意見があったら、 ぜひ聞かせてね
fresh_start
fresh_start
init
季節の移り目は、ウキウキするわね。 リクエスト掲示板も、気持ちを入れ替えて再出発よ!
check_in_on_elsie
check_in_on_elsie
init
エルシーおばさまのお相手をしてくれて、ありがとう。 私ひとりではきっと物足りないでしょうから、助かるわ
office_work
office_work
1
もちろん、これは上からの命令とかでは全然ないわよ。 来てくれるとうれしいなってだけ
init
はあ。事務仕事は、オフィスにこもることが多くて… 時々会いに来てね。ひとりであそこにいると寂しいから
office_work_2
init
あら、こんにちは! 今ね、この町の復興に関する最新の メモをまとめていたところなの。後世の人たちのために 記録に残すことって、重要だと思うから
office_work_3
1
そんなことは、一度しかしていないのよ!
init
はあ… 今日はこれくらいで終わりにしようかしら。 くたびれちゃったのだけど、オフィスで仮眠をとるのを おばさまとエイラントに禁止されてしまったから
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
長いあいだ放置されていたから…
2
どのように改修してくれるか、楽しみにしているわね
init
[Ari]が古い農場の世話をしてくれて、 とてもうれしいわ!
town_record
town_record
2
歴史の研究でエイラントが苦労しているのを、 いつも間近で見ているからかもしれないわね
init
町の記録を残すための報告書を作成しているところなの
1
未来のミストリアの人たちのために、正確な記録を 保管するようにしておきたいから
quest_board_4
quest_board_4
1
本当にうれしいわ!
init
掲示板のリクエストをたくさん引き受けてくれて、 心から感謝しているわ。あなたがミストリアに 来てくれて以来、物事がすごく円滑に運んでいるのよ
snack_funding
snack_funding
init
毎年、ドラゴンガードのおやつ購入資金を求めて 子供たちが申立書を提出するの。 この活動のリーダーはメープルなのだけど――
1
書類の書き方が、毎年どんどん上達しているのよ。 将来有望ね!
old_statue
old_statue
init
あなたの庭にある像は、ミストリアにある他の何よりも 古いかもしれないの。少なくとも、記録によるとそうだわ
1
エイラントなら、もっといろいろ知っているでしょうね
request_board
request_board_4
init
リクエスト掲示板は、タウンランクの向上にすごく 貢献しているわよね?
request_board_3
init
デルがね、大きくなったら掲示板のリクエストを こなしたいって言ってくれたの!
1
すごくやさしいでしょう? 自分があの子くらいの 年齢だったころを思い出すわ
2
まあ… すべてが同じというわけではないけれど…
request_board_2
1
また…
init
気にしないで、[Ari]… デルのリクエストを取り下げているだけだから。 「ものすんごくおっきくて、言葉をしゃべるカエル」…
request_board
init
掲示板をチェックしてくれて、とてもうれしいわ!
request_board_5
init
あなたがミストリアに来るほんの少し前に、リクエスト 掲示板を設置したの。つまり、この町のお手伝いをして くれるようになってから1年が経ったってことね
1
リクエストを受けてくれて、本当にありがとう! みんな心から感謝しているのよ!
travel_to_paperwork
travel_to_paperwork
init
片づけるべき書類が山積みで… あっ、文句ではないのよ! むしろ、待ちきれないわ!
heart_level_lines
zero_to_one_0
init
あなたには心から期待しているわ、[Ari]!
two_to_three_0
init
ここの生活にも、だいぶ慣れたのじゃない?
1
ミストリアを気に入ってもらえて、うれしいわ!
four_to_five_0
1
ミストリアのために、これからも協力し合いましょうね!
init
いつも忙しそうね、[Ari]。 私もがんばらなきゃって気持ちになるわ
bath
bath
init
ああ、さっぱりしたわ… 今の私に必要なのは、お風呂でゆったりすることね
1
だから、スケジュールに組み込んでおいたの!
mistria_treating_you_well
mistria_treating_you_well
init
こんにちは、[Ari]! ミストリアでの生活はどう?
reina_says_take_it_easy
reina_work_hypocrite
init
仕事をひかえめにして、もっと遊ぶべきだって、レイナに 言われたの。その通りかもしれないけれど… でも… そういうレイナだって、宿屋で働き通しじゃない?
western_ruins
western_ruins
1
博物館があるおかげで、あの子が取り組んでいることを 誰もが目にできるのは、素晴らしいわね!
init
エイラントが話すことといったら、西の遺跡の発掘作業の ことばかりよ
birthday_tomorrow
birthday_tomorrow
1
明日なのだけど。ふふっ
init
レディは誕生日アピールなんてしないものだから、 私もよしておくわね
general_store_shopping
general_store_shopping
2
待って… まさか…
1
あの子ね、子供のころ袋からそのまますくって食べていた ことがあるのよ。うふふふ!
init
ええと、エイラントのリクエストは… 砂糖1袋?
live_to_organize
live_to_organize
init
みんなのリクエストを掲示板に掲載するには、 いろいろと準備が必要なの
1
でも心配しないで! 準備計画は私の生きがいだから!
dnd_follow_up
dnd_follow_up
init
金曜の夜の『ドラゴン&ドラマ』は、思った以上に おもしろかったわ。仕事のことを忘れられるほど!
1
次回も楽しみだわ
wine_cellar
wine_cellar
init
お父さまとお母さまは、とても立派な=ワイン=セラーを もっていらっしゃるのだけれど、私はどちらかというと =コーヒー=派なの
1
でも、時には=赤ワイン=を飲むのもステキよね?
ryis_recovery
ryis_recovery
init
ミストリアの復興が順調なのは、リースのおかげね。 本当に有能な人材だわ… 考えてみれば、あなたとリースって似ているわね!
mistria_models
mistria_models
init
子供のころ、よく雪を使ってミストリアの模型を 作ったものよ!
1
「ドタバタ・ドラゴン」が、エイラントのお気に入りの ごっこ遊びだったのが、残念だわ
beach_fossils
beach_fossils
init
ビーチに行くのを仕事の一部にしたことを、 弟にからかわれるかと思っていたの。 でも、あの子はあの子で、化石探しに夢中だったのよ!
1
血のつながりを感じたわ
fall_quest_board
fall_quest_board
init
今日は、リクエストをこなすのにピッタリの秋日和ね
earthquake_recovery
earthquake_recovery
init
震災からの復興は、地域一体となって取り組んだから こそ、可能だったの
1
町のみんなが協力してくれて、本当に助かったわ。 特に[Ari]、あなたのおかげね!
Elsie
elsie_is_exciting
init
エルシーおばさまの人生って… とても充実している でしょう? 私も、あのような人生を送りたいわ
rainy_girls_night
rainy_girls_night
init
レイナのお誘いで、今日の夕方はセリーヌと3人で 過ごすの
1
やるべき仕事があるのだけれど、友達と遊ぶのは とても楽しいものね。両方同時にできないかしら…
town_rank
town_rank
init
あなたがこの町に来て以来、タウンランクがすごい勢いで 上がっているのよ! いつもがんばってくれてありがとう、[Ari]
balors_books
balors_books
init
バロルはどんな物資でも調達してくれるけれど、 帳簿づけと書類の作成はあまり…
errol_responsible
errol_responsible
1
鉱員を全員救出するまで、何度も中に戻っていって… これ以上なく忠実に職務をこなしたのよ
init
地震で鉱坑がくずれてしまう前、エロールさんは 現場の監督者をしていたの
basement
basement_1
init
こんにちは!
paperwork_itemizing
paperwork_itemizing
init
おはよう、[Ari]! 掲示板に載せる項目を整理していたところなの
1
楽しみにしていてね!
bathhouse
bathhouse
init
公衆浴場ってステキよね。 エルシーおばさまが常連になるのも納得だわ
celine_brings_flowers
celine_brings_flowers
init
セリーヌは、いつもお屋敷にかざるためのお花を 持ってきてくれるの。アレンジメントも、すごくていねいに してくれるのよ
sunday_work
sunday_work
init
日曜日は、働かないでゆっくり過ごすって約束するわ。 本当よ、[Ari]!
1
でも、何か必要なら遠慮なく言ってね。 喜んでお手伝いするから!
beach_work
beach_work
1
ああ、[Ari]。 どうして私って、いつもこうなのかしら…
init
仕事をしているわけじゃないわ! 私はただ… 海岸線の浸食がないか見ているだけ
march_doesnt_like_making_nails
march_does_not_like_nails
init
マルクは、くぎ作りのような単純な作業は好まないかも しれないけれど、復興に向けて誰もが協力し合わないとね
quest_board_5
quest_board_5
1
今のところ、バッチリ機能しているわね!
init
リクエスト掲示板の修理が必要かランデンさんに 聞かれたけれど…
fall_manor_garden
fall_manor_garden
init
秋のお屋敷は見とれるほど美しいわね! セリーヌは本当によくしてくれているわ
travel_to_inn_after_elsie_gossip
travel_to_inn_after_elsie_gossip
init
やれやれだわ… おばさまはすごく話好きなうえに、 どれも大げさで。でもレイナは興味津々で、続きを 聞きたがるのよね…
strange_dream
strange_dream
init
昨日はすごく不思議な夢を見たの! やるべき書類仕事がすっかりなくなってしまう夢で…
1
考えただけで恐ろしいわ! でも、そんなこと可能なのかしら?
manor_garden
manor_garden
init
ジュニパーが言っていたのだけど、今日のバスオイルには お屋敷の庭にあるバラが配合されているんですって! 考えただけでウットリするわね!
1
あなたも、好きなだけバラを摘んでくれていいのよ。 庭のお花は、みんなのものなのだから
poor_nora
poor_nora
1
気の毒なノラ…
init
セリーヌから聞いたのだけれど、デルったら、雑貨屋の レジにトカゲを隠したことがあるんですって
nickname
nickname
init
あら、[Ari]! あなたが話しかけてくれると、 いつもウキウキした気持ちになるわ
mom_and_dad
mom_and_dad
init
お父さまとお母さまは、城都で元気にしているのかしら。 都会の生活になじんでいらっしゃるといいのだけれど…
snack_shopping
snack_shopping
init
食料品の買い出しは大好きなの! 自分でおやつを選べるものね
travel_to_bathhouse
travel_to_bathhouse
init
お休みを取るよう、エルシーおばさまに説得されたの… 浴場でぬくぬく過ごすのも、良さそうね
market_anticipation
market_anticipation
init
あら、こんにちは、[Ari]! 明日のマーケットに備えて、広場のチェックをしているの
quest_board_2
quest_board_2
init
おはよう、[Ari]! 掲示板にリクエストを 掲載していたところなの。よかったら、見てみて!
manor_wander
manor_wander_2
init
これはなんていうお花かしら。 セリーヌに聞いてみないとね
manor_wander_3
init
お母さまが城都に行ってしまわれる前は、 毎日いっしょにお庭を散歩したものよ
1
最近どうしてらっしゃるのかしら。お手紙を書かなきゃ
manor_wander_1
init
この庭を見たら、お父さまとお母さまは大喜びするわ! 本当にきれいよね
travel_working_at_inn
travel_working_at_inn
init
今日は宿屋をオフィス代わりにしようと思っていたの… たまには、周りに人がいるのもステキでしょう? たとえ、おしゃべりする時間はなくても
thanks_for_making_time
thanks_for_making_time
init
いつも時間を作ってくれてありがとう、[Ari]。 仕事以外でも仲良くできて、うれしい
balors_suspicious
balors_suspicious
init
みんな、はじめはバロルのことを警戒していたの。 でも、すごくよくしてくれているわ。復興が思うように 進まないと、いつも必要な物資を提供してくれて…
1
うーん、どうしてなのかしら…
check_the_board
check_the_board
init
常に新たなリクエストが掲載されるから… 掲示板は毎日 チェックしてね。やることは山積みだし、あなたのような 頼りになる人がいてくれて、とてもラッキーだわ!
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
みんな、新しい人がきて大喜びしているから!
init
ミストリアの長所は、フレンドリーで温かいことよ。 だから、遠慮なくご近所さんに話しかけてね
beautiful_out_here
beautiful_out_here
init
[Ari]、ここは美しいと思わない?
sauna_earlier_today
bathhouse_earlier_today
init
今日は、サウナでたっぷり時間を過ごしたの… スッキリしたわ。もっとちょくちょく行くべきね…
elsie_encouraging_truancy
elsie_encouraging_truancy
init
仕事を休んで、ビーチで1日過ごしなさいって エルシーおばさまに言われたの
1
仕事は休めないけれど、ビーチの改良計画に 取りかかるのもいいわね
quest_board_3
quest_board_3
1
おかげで、掲載しがいがあるもの!
init
[Ari]! いつも掲示板をチェックしてくれて、 ありがとう! とてもうれしいわ
eiland_museum
eiland_museum
init
発掘と博物館の業務でエイラントが何をしているのか、 実はよく知らないの。でも、打ち込めるものがあるのは いいことだと思うわ…
lumber_is_plentiful
lumber_is_plentiful
init
ミストリアには木材が豊富にあるけれど、未来世代の ために、植林プランも立てなくちゃね
earthquake_was_bad
earthquake_was_bad
init
ミストリアは、震災で大きな被害を受けたの。 復興しつつあるのは、あなたのような人たちのおかげ。 それどころか、前よりもステキな町になりそうね!
ari_appreciation_2
ari_appreciation_2
init
[Ari]、あなたがミストリアを変えてくれたと 言っても、過言じゃないわ。心から感謝しているのよ!
low_stamina
low_stamina
init
つかれた? 町のために力を尽くしてくれているのは ありがたいのだけれど、体も大切にしてね。 さあ、これを食べてちょうだい!
winter_bathhouse
winter_bathhouse
init
大きな家は、冬場はどうしても冷え込んで… 浴場はいつもホカホカ気持ちいいから、ありがたいわ
all_nighter
all_nighter
init
ヴァレンに、徹夜を禁止されてしまったの
treat
treat
init
予算の調整をしているところなのだけど…
1
甘いものでも食べて、脳にエネルギーを補給すべき なのかもしれないわ
inn_breakfast
inn_breakfast
1
どれもすごくおススメよ!
init
おはよう、[Ari]! 宿屋の朝食メニューはもう食べてみた?
repairing_the_bridge
repairing_the_bridge
init
橋の修復は、始まりに過ぎないわ
1
楽しみにしていてね、[Ari]! どんどんインフラを整備していきましょう!
inn_work
inn_work
init
レイナが作った=ワイルドベリースコーン=を食べながら、 朝刊を読むのって最高ね… 今日はきっと、ステキな一日になるわ!
nora_helped
nora_helped
init
地震の後、いつも以上にがんばらなきゃって思ったけれど ノラがいなければここまでできなかった… 震災初期の活動がスムーズにできたのは、彼女のおかげよ
fountain
fountain
init
町の広場に噴水があるのを知ってるでしょう? 子供のころ、エイラントといっしょに中で遊んだものよ
music_night
music_night
init
ミュージックナイト、大好きなの! [Ari]もいっしょに手拍子しましょ!
quest_board_1
quest_board_1
init
今日はいくつか用事をこなしたい気分じゃない? ステキなリクエストが満載よ!
rainy_cozy_paperwork
rainy_cozy_paperwork
init
雨の日は、デスクワークほど居心地のいいものはないわね
restoration
restoration
init
震災にもめげず、この町はずいぶん発展したと思わない? とてもうれしいわ
loves_paperwork
loves_paperwork
init
インクと=紙=の香りって、素晴らしいわよね?
morning_bath
morning_bath
init
ふぅ~。朝風呂は一日のスタートに最適ね
Dragonguard
dragonguard
init
子供たちがあまりにやんちゃな時は、ドラゴンガードに 指令を出すよう、ノラから頼まれるの。そうすると、 パッて気をつけの姿勢になるのよ。かわいいでしょ!
bathhouse_lavender
bathhouse_lavender
init
浴場から、ラベンダーとバラの香りがするわ。 入浴するのがとても楽しみ!
day_after_market
day_after_market
init
マーケットでちょっと疲れちゃったから… 夕ごはんをたっぷり食べなきゃね
productive_day
productive_day
init
今日は絶好調なの! たまにはオフィスから出ると、 新たな気づきがあるものね
darcys_pastries
darcys_pastries
init
ダルシーのペストリーとコーヒーは絶品よ! もう試してみた?
Market Lines
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
スティルウェルに恋占いをしてもらうべきかしら…?
market_louis_1
market_louis_1
init
ひかえめな金の刺しゅうは大好きよ…
market_merri_2
market_merri_2
init
私の部屋にあるドレッサーは、メリーのお店で買ったの! 修復と引き出しの塗装も、メリーがしてくれたのよ
market_darcy_2
market_darcy_2
init
いつもはダルシーの=コーヒー=に牛乳を少し入れる のだけど、たまにブラックで飲みたくなるわ!
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
私の両親もウィードルと知り合いで… お母さまはよく、 ほうきであの人を追い払っていたものよ。 あのほうきは、どこにいったのかしらね…
market_louis_4
market_louis_4
init
1年に1度、ルイから白い手袋を買うの…
1
着け心地は完ぺきなのだけど、白は汚れが目立つのが 困りものね!
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
ミストリア経済の安定には、この町のすべての人たちが 必要よ。ただし、ウィードルは別。 まったく得体の知れない人なの
market_darcy_1
market_darcy_1
init
お仕事を乗り切るには、ダルシーの=コーヒー=が不可欠よ。 もし切れたら、ミストリアの行政は大ピンチかも。 あは… は… まさかね!
market_louis_3
market_louis_3
1
それに、服って魅力的でしょ…
init
ルイは、常に城都の最新ファッションを届けてくれるの。 ミストリアも、時代に遅れないようにしないとね!
market_louis_2
market_louis_2
init
ルイが言うには、私のマント好きは、ウィスカル男爵 ゆずりなのですって。お父さまもマントが大好きみたい
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
スティルウェルに恋愛運を見てもらったの! そしたら、 「待ち人は、今日すぐ近くにいる」ですって…
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ウィードルの商売も、ミストリアの経済復興に役立つって ノラは言うけれど… そうかしら? あの人にとって 重要なのは、自分の財布だけだと思うのだけど
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーはね、セリーヌから茶葉を、ヘイデンの農場から 牛乳を仕入れているの… こうやってみんなつながっているなんて、ステキよね!
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーが、ベッドの足元に置いている収納箱を直して くれて以来… ちょうつがいが全然きしまなくなったの!
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
[Ari]、あなたまさか、ウィードルのお店に テッサラをつぎ込むつもりではないわよね?
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
スティルウェルの占いは少し大げさなのだけど、そのあと いつもモチベーションが高まるの… 不思議よね
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
私は大きな試練に直面するって、スティルウェルが 言うのだけど… 震災後の復興よりはマシなはずよね?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
お菓子好きと言えばエイラントだけれど、私がひとつ 選ぶとしたら… =ピリ辛チェダービスケット=かしら。 ブラックコーヒーにすごく合うのよ
market_merri_3
market_merri_3
init
エイラントは、メリーのお店で不思議なアンティークを 探すのが大好きなの。ビックリするほど年季の入った品が 見つかることもあるから!
market_vera_3
market_vera_3
init
髪の毛を黒く染めたら、どんなかしら… 絶対にそうしたいのじゃない限り、やめた方がいいって ヴェラには言われるのだけど
market_vera_1
market_vera_1
init
[Ari]は、ヘアカラーをしたりしないの?
market_vera_2
market_vera_2
init
ブロンドは似合うかしらって時々考えるの… どう思う?
market_merri_1
market_merri_1
init
前回のマーケットで、メリーがゴージャスな本棚を 売っていたの。まだあるといいのだけど…
Museum Lines
tunnel_millipede
tunnel_millipede
1
エロールさんは乗り気ではないみたい
init
博物館に$トンネルヤスデ$がいたの! 穴掘りが得意だって ルークが言っていたから、訓練してトンネル作りの 精鋭チームを作ったらどうかって提案したのだけれど…
seriously_square_stone
seriously_square_stone
init
博物館で$かくかくな石$を見たことはある? とても… 幾何学的で画一的で、整然としているの
1
すごく気になる石だわ
starlight_coral
starlight_coral
init
博物館にある$星明りのサンゴ$は、とってもきれいね! どうしてあんなにキラキラしているのかしら? 本物の星明りが中に詰まっているかのようよね
1
すっごく気になるサンゴだわ!
transparent_jellyfish
transparent_jellyfish
1
ゆらゆら光っていて、幻想的で! ルイなら、あのようなドレスを作れないかしら?
init
博物館で、思わず足を止めてしまったわ! $トウメイクラゲ$のような生き物は、これまで 見たことないもの!
coral_mantis
coral_mantis
1
ルークが、あれは適応によるものだと言っていたけれど、 私の髪も適応の結果なのかしら?
init
博物館で見た$サンゴカマキリ$は、とても優雅だったわ! ピンク色の虫もいるだなんて、知らなくて
Juniper
Banked Lines
glad_elsie_is_here
glad_elsie_is_here
init
エルシーがミストリアに来たのは、このちっぽけな ど田舎にとって2番目にラッキーなことね
1
1番? そりゃ、アタシが来たことよ。当たり前でしょ
swimsuit
swimsuit_2
init
ルイがデザインした水着、すごくいいかんじだわ
2
着れば着るほど愛着がわくのよね
1
最初はちょっと地味すぎるんじゃないかと思ったけど…
swimsuit
init
この水着を輸入するようルイに頼んだ以上、 ビーチに行かないなんて失礼じゃない
winter_cape
winter_cape
init
冬にケープをまとうのは、最高にオシャレよね
orb_viewing
orb_viewing_3
1
興味深いわね
init
アタシが見つけたレイラインの多くは、河原に集まって いるのよ。それと、おそらく鉱坑にも
orb_viewing_2
1
気づけば4時間くらい経ってて、=シログワイのフリッター= を1袋がっつり食べた挙句に、自分は何をしてるのかって 考えたりするはめになるの
init
水晶玉をのぞき込むことの問題点は、一度座るとそこから 動けなくなることよ
orb_viewing_6
init
水晶玉の中のもやが晴れて… 画像が表示され始めた…
1
ついに見れるわ… 「抱腹絶倒! ラブラドールのおもしろ画像42選」が…!
orb_viewing
init
はあー。この玉を使えば、みんなが知らないことが 分かるってのに、おもしろいものは何ひとつないんだから
orb_viewing_4
init
おだまり。やっとうまく受信できたとこなんだから
orb_viewing_5
init
ここにいてもいいけど、静かにしてて。 ちょうどいいところなんだから
wine
wine
init
春は、軽めのワインがいいわね
stele_material
stele_material_2
init
変わった共振の石碑ね。 でも、私に分かるのはそれくらいよ
stele_material
init
この石像は、魔女の女王の治世の後のもの… これを見たら、どう思ったでしょうね
greeting_ari
greeting_ari
init
ああ、アンタが話題の新入り?
1
ふうん。アタシのことは、ジュニパーって呼んで。 ちょっと前に、この田舎町で唯一の$公衆浴場$を オープンしたのよ
2
アタシにはアタシなりの理由があるの。 アンタだって、そうでしょ?
4
とにかく、いつでもいらっしゃいよ。 見たところ、お風呂に入った方がいいみたいだし
prompts
1
田舎で浴場経営? ふうん…
5
オーホッホッホ!
3
ガサツな田舎者を相手にすることの他にも、 アタシにはアタシなりの理由があるのよ…
ruling
ruling
init
時々思うんだけど、古代の魔女の女王たちは、アタシと 同じくらいの年齢で、一体どうやって世界を統治してた のかしらねえ…
1
アタシも、もっと本気出さないとね
new_power
new_power
init
今までになかった力を感じる。この地の奥深くに… 地震のせいであらわになったのね
dont_drown
dont_drown
init
いらっしゃい! 入浴する場合には、頼むから おぼれたりしないでちょうだいね
1
アデラインにものすごい量の書類を書かされるんだから
fnati_anticipation
fnati_anticipation
init
別に、今夜のイン・ナイトが楽しみってわけじゃないわ。 村人たちを喜ばせるために、行ってあげるのよ
register
register
init
アタシがレジを見ている間に、風呂に入りたいですって? アタシだって、アンタにレジをまかせて風呂に入りたい のかもしれないじゃない!?
1
コホン。悪かったわね。客を敵に回すなって、 ドージーに言われたわ
register_2
init
いい湯を。今日はごく普通のお風呂だって保証するわ
back_to_sleep
back_to_sleep
1
ああ、アンタなの。話ならドージーにして。 アタシは寝るから
init
いらっしゃい、公衆浴場へようこそ…
didnt_sleep_well
didnt_sleep_well
init
ああ、ねむい。昨日は夜ふかししちゃってね。 レイラインは自動で線引きしやしないから…
take_a_bath
take_a_bath
init
お風呂に入って、アカを落としてきなさいよ。 それがみんなのためってもんだわ、[Ari]
mulled_wine_2
mulled_wine
init
寒い外を歩いた後は、グリューワインが最高よね?
witch_queen_power
witch_queen_power
init
ここでは、魔女の女王の存在を他より強く感じる。 興味深いわね
caldarus
juniper_0_follow_up
2
そしたら、謎の声が聞こえてきたのよ。 「もう少し左だ」って。周りには誰もいなかったのに
init
深い森への道が開通してからというもの、ミストリアの レイラインで妙な振動を感じるようになったの
3
そ、そうよね… 気のせいに決まってるわ
1
そこから共振をたどったんだけど、途中で見失って しまって…
4
や、やめてよ、[Ari]。 お化けなんているワケないじゃない。そうでしょ…?
breakfast
breakfast
init
宿屋でちゃんとした朝食を食べてきなさいって、 ドージーに起こされたのよ
1
=ラテ=は朝食じゃないなんて、バカげてるわ
manor_pond
manor_pond
init
不安定なレイラインを調査するために来たんだけど、 結局お屋敷の池にいる魚を眺めてしまったわ
1
川でいつもテリシアが釣ってる魚とは違うみたい
middlemist_red
middlemist_red
init
=ミドルミスト=の花は、ものすごくかぐわしい香りがするの。 今日のお風呂にはこれを入れてあるわ
1
試してみなさいよ、[Ari]。 雨の日には、湯船でゆったりするのが最高よ!
ryis_helped_me_set_this_up
ryis_helped_me_set_this_up
init
あの物静かなリースって人、この古い浴場を営業可能な 状態に直してくれた恩人なのに… 全然そんなそぶりを 見せないのよね
heart_level_lines
four_to_five_0
1
3
あああ、あの人。それにあの無作法なニワトリ!
4
ドージーに対する、あのニワトリの悪態ときたら! アンタも目を疑うわよ
init
光栄に思いなさい、[Ari]。 アンタは、アタシが初めて視界にいることを許した 農家なんだから
2
ありがとう…?
prompts
1
ヘイデンは?
zero_to_one_0
2
オッホッホ!
init
町民割引キャンペーンを新たに実施中だから、 アンタも利用するといいわよ
1
1回入浴で、1回無料
two_to_three_0
1
こんなど田舎でも、アンタの世間話を聞きたいと思う人は いるでしょうよ。アタシ以外にね
init
顔を合わせるたびに、ムリして話しかけなくていいわよ
rosewater_bath
rosewater_bath
init
あーら、お得意さんの… [Ari]じゃないの。 念のために言っておくと、今日のバスオイルは ローズウォーターよ。
go_sleep
go_sleep
init
頼むから家に帰って寝てよ… アンタを見てると、 こっちまでグッタリする。そんなの不公平でしょ
foraging
foraging_3
init
アタシ、なに東の道をうろついてるのかしら。 必要なのは、=イラクサ=なのに
1
=イラクサ=はいくらあっても足りないのよ!
foraging
init
ミストリアは自然の実りが豊かよね。 ここの土は、四季を問わず野生の植物を育くむんだもの
1
だから、うちの戸棚はいつだっていっぱいよ
foraging_2
1
だって、収穫スピードが私の故郷の倍はあるのよ! 何もかも、あっという間にまた成長するんだから
init
アンタの農業の知識を貸してほしんだけど。 ミストリアの土は、ちょっと特殊だと思わない?
foraging_4
init
ミストリアでは、異様なほど野生の植物が採れるのよ。 再生能力ということに関しては… この地は確かに特別ね
witch_queens
witch_queens_2
1
誰にでもスタート地点はあるってドージーは言うけど…
init
古代の魔女の女王たちは、タイルを洗ったり排水口の 髪の毛を取ったりなんて、しなかったでしょうね…
witch_queens_1
init
魔女の女王も、ビーチで休暇を楽しんだりしたのかしら
witch_queens
init
いたるところに、魔女の女王をしのべるものがあるわ
crystal_ball_boring
crystal_ball_boring
init
はあ… いつ見ても冴えないものばかり。 誰かからメッセージでもきてないかな…
blocking_sun
blocking_sun
init
[Ari]、日光浴のジャマよ
shopping
shopping_5
2
言っとくけど、爆発なんてたまーにしかしないわよ
1
いい出来だわ。アタシの調合薬が爆発しても、 びくともしなかったんだから
init
雑貨屋の棚を見て、うちにもほしいってリースと ランデンに依頼したのよ
shopping_2
init
いろいろ… というか、何もかも不足してるから来たのよ
shopping_4
init
アタシがジャンクフードを買いだめしてるなんて、 見なかったことにしなさい。ていうか、そもそもここで アンタと会ったりなんてしてないんだからね
shopping_3
init
また買い物リストを家に忘れたわ
shopping
init
もっと野菜を食べるべきだって、ドージーに言われてね
bath_awaits
bath_awaits
init
浴場はアンタを歓迎するわ。アタシは違うけど
1
だからさっさと入浴するか、どっか行くかしてちょうだい
western_ruins
western_ruins
init
この遺跡は、アタシがミストリアに引き寄せられた理由の ひとつ。魔女の女王の時代のものはほとんど残ってない から… 特にこんな完全な状態ではね
reagent
reagent
1
なぜアタシがチョコレートをもってるか、知りたい?
init
試薬を集めているだけよ
2
チョコレートには、魔法特性がたくさんあるのよ! 実際、あまりに多くて… うーん、アタシもう行くわ!
too_rejuvinating
too_rejuvinating
1
いや… お風呂の中で眠ってしまって、ドージーに 引っ張り出されたんだった…
init
今日のお風呂に入れば、いつにも増して元気がみなぎる はずよ。アタシはそう感じたわ
magical_music
magical_music
init
音楽にはどこか魔法じみたところがあるわね
orb_contemplation_2
orb_contemplation_2
init
話はまた今度にしてもらえる? いま、いいところだから
dozy_long_day
dozy_long_day
init
静かにしてちょうだい。ドージーは疲れてるんだから
knowing_our_past
knowing_our_past
1
それに、哀れな先人と同じ過ちを繰り返さないようにも できるしね
init
過去を知ることは、魔女にとって重要なの。 知られざる歴史を埋めることができるから
formula
formula
init
もー、この調合薬の配合が気になってしょうがないわ。 あのことわざ、何だったかしら?
1
困難に直面したら賢者は眠る、だわ
orb_contemplation_1
orb_contemplation_1
init
ちょっとまって、[Ari]。 いま水晶玉に集中してるから
bathhouse_work
bathhouse_work_4
init
なかなか風呂から上がらない客がいる場合は、 ドージーに見てきてもらうの
1
別に気になるわけじゃないけど
bathhouse_work_2
1
新しいバスオイルやハーブエッセンスを試すのに、 絶好のチャンスよね
init
冬場は浴場が繁盛するから…
bathhouse_work_3
init
お風呂がアンタを待ってるわ。 もちろん、料金を払えばの話だけどね
bathhouse_work
init
冬場は浴場が繁盛するの。 つまり、がっぽり稼げるってこと
1
ほしかった水晶玉を買っちゃおうかしら…
bathhouse_work_5
init
入浴しに来たの? テッサラをカウンターの上に置いて おいて。お風呂は右手にあるわ。知ってるでしょ
new_vintage
new_vintage
init
ビンテージワインが宿屋に入荷したの。 すごくおいしかったわ
museum
museum
init
ミストリアには古代の遺物が集中してるから、 興味深いことが次々に見つかるのよね
1
こうして一か所に集めてくれるなんて、エイラントと エロールは役に立つことをしてくれるわね
pet_dozy
pet_dozy
1
ほら、待たせるんじゃないわよ
init
今日はもうドージーをナデナデしたの?
travel_to_terithia
travel_to_terithia
init
アタシが育った場所では、自分より年上の女性の知恵を 借りに行くのはごく当たり前の習慣なの
1
でも、テリシアの家がもうちょっと近かったらと思うわ
sourcing_wine
sourcing_wine
1
まあ何はともあれ、上質のワインが入ってるのは いいことだわ
init
ヘムロックが言うには、最近はバロルが宿屋のワインを 調達してるらしいの
eiland_bathhouse
eiland_bathhouse
init
ええと… エイラントのお気に入りのバスオイルは、 ケーキの香りがするもの…
1
それは、私ですらちょっとキツイわ
soup_today
soup_today
1
ドージーのためにテイクアウトするかもね
init
今日のスープはすごくおいしかったわ
leylines_for_power
leylines_for_power
init
ミストリアはパワースポットだらけ。レイラインを 完ぺきに図面化できれば、その力はアタシの… あら。 そのおかわいいオツムを悩ませる必要はないわよ
witch_queen_foraging
witch_queen_foraging
1
これでノラ好みのバスオイルに必要な材料がそろったわ
init
魔女の女王は素材集めなんかしなかったけれど、 浴場を経営する必要もなかったからね
celine_asks_interesting_questions
celine_asks_interesting_questions
init$_sequence_entry_1$
セリーヌがいつも話してるミストリア古写本、 読んでみたいものだわ
init
花の性質について、セリーヌが興味をそそる質問を してくるの。田舎娘にしては、物知りな子みたいだしね
new_potion
new_potion
init
新しい調合薬を作ってるんだけど、配合のあんばいが 難しくて… =イモリ=はこんなにいらない? それとも、もっと入れた方がいい?
bathhouse_living_is_great
bathhouse_living_is_great
init
浴場に住むのも、いいものよ。今日みたいな日は特にね
brewing_identity
brewing_identity
init
ここだけの話、何が出来るのかアタシにも分からないの。 この調合薬はアイデンティティの危機に陥ったらしいわ
1
まあ、よくあることよね
complaining_about_valen
complaining_about_valen
init
予防的なアドバイスしかしない診察に、どんな意味が あるワケ? アタシがヴァレンなら、片っぱしから 投薬してるわよ!
week_one_pt_2
week_one_pt_2
2
え、そう思ってるのはアタシだけ? へえ
1
「こんなド田舎で人生のピークを過ごすことに なるなんて…」
init
アンタの考えはお見通しよ…
what_phase_is_the_moon_in
what_phase_is_the_moon_in
init
月の周期を確認しなきゃね。調合の出来に影響するから…
night_cauldron
night_cauldron
init
深夜の調合をしてるの。ひとりにしてくれる?
winter_bathhouse_work
winter_bathhouse_work
1
それとも、アタシが人気者なのかしら
init
冬場の浴場は、大繁盛ね!
let_me_sleep
let_me_sleep
init
んぁ? 起こす必要はないのに… お金をカウンターの上に 置いて入浴してよ… もう… 眠いんだから…
foraging_verdant
foraging_verdant
init
ミストリアには豊かな自然が残ってるから、素材探しに ちょうどいいのよね
dozy_groceries
dozy_groceries
init
上の棚に届かないから、ドージーはいつもアタシに 食料品の買い出しをさせるのよ。厚底ブーツはそのために あるんでしょって何度も言うんだけどね!
1
履きこなせる自信がないみたい
floral_scents
floral_scents
init
ジョセフィンのお気に入りは、フローラルな香りのお風呂 みたいね。それ系のバスオイルの日に来ることが多いから
beach_outfit
beach_outfit
1
ま、似合うに決まってるわよね
init
ビーチでは髪をアップにするといいってエルシーに 言われたけど、どう思う? 似合うかしら?
is_olric_smart
is_olric_smart
init
オルリックはただのバカだと思ってたけど、あの瞳の 奥にはずる賢い何かが潜んでるに違いないわ。だって、 あそこまで単細胞な人、いるわけない… でしょ?
history_pretty
history_pretty
init
歴史からは確かに色んなことを学べるけど、 鑑賞する分にも美しいわね
dozy_dreams
dozy_dreams
2
小規模事業者補助金?
1
棒きれ?
init
ドージーは、どんな夢を見るのかしら?
eiland_asks_questions
eiland_asks_questions
init
あのエイラントおぼっちゃん… やたらとアレコレ聞いてくるじゃない?
init$_sequence_entry_1$
たまに翻訳を手伝うくらいならいいけど、 押しつけがましくされちゃ困るわよ
reinas_cooking_is_great
reinas_cooking_is_great
init
レイナの料理はおいしい… 魔法の素材を使ってるに 違いないのに、天然のものだって言い張るのよね
dozy_work
dozy_work
init
浴場の経営はドージーだけで十分だって、 ヴァレンに言われたわ
1
アタシが足手まといだってこと? 今に見てなさい!
sniffles
sniffles
1
浴場を営業しなきゃなんないんだから!
init
鼻をすすったくらいで、ヴァレンの観察下に置かれて たまるもんですか
brewing_tonight
brewing_tonight
init
シーッ、新しい薬についてアレコレ考えてるところなの… 今夜はたくさん調合する予定だから
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
あら、新入りさん。アンタが来てくれて、助かったわ。 だって、おかげでアタシはもう新入りじゃなくなったし
1
これで、ジョセフィンのおせっかいから 解放されるってもんよ
long_sunday
long_sunday
init
今日は休日返上で働いたんだから… あとは水晶玉の前でぼーっとするつもり
dozy_handle_the_register
dozy_handle_the_register
init
Zzz… ドージー、いい子だから客の相手をして…
keep_hayden_on_toes
keep_hayden_on_toes
init
どうやら、アタシはヘイデンを居心地悪くさせるみたい。 あの人、見た目よりは賢いみたいね
errol_cant_sleep
errol_cant_sleep
1
ヴァレンがいつも「有効性」と「副作用」について 聞いてくるから。ああ、ウザいったらない
init
エロールが不眠に困ってるらしいわ。たちまち意識が ぶっ飛ぶくらい強烈な薬があるけど…
basement
basement_1
init
あら、どうも
bathhouse_feeling_empty
bathhouse_feeling_empty
init
エルシーとアデラインが帰ってしまって、浴場がちょっと ガランとなったわね。別に… どうってことないけど!
terithia
terithia
init
風呂の水温を上げるよう、しょっちゅうテリシアに 言われるのよ。あの人の熱耐性は、驚異的だわ
travel_to_inn_for_nightcap
travel_to_inn_for_nightcap
init
こんばんは、[Ari]。今夜はガサツな人たちと 話したい気分だから、宿屋に行くところよ
front_desk_rain_complaint
front_desk_rain_complaint
init
雨雲よ、去りたまえ… 魔法でできなくもないけど、今は眠いから…
chipper
chipper
init
朝からはしゃがないでくれる? ドージーがつられるじゃない
mulled_wine
mulled_wine
init
雨の日のグリューワイン… 田舎にも、たまにはいいものがあるじゃない
bathhouse_warm
bathhouse_warm
init
浴室からの熱のおかげで、どの季節だろうと建物全体が 暖かいの。いいでしょ?
orb_contemplation_3
orb_contemplation_3
init
この玉にはいろんなものが映るのに、興味を引くものは ひとつもない!
march_is_loud
march_is_loud
init
マルクはうるさいけど、金属加工に集中してる時は 静かだし、かなりの腕前ね。まあ、静かな時なんて あまりないけど
balor_gets_me_supplies
balor_gets_me_witchvine
init
乾燥ウィッチヴァインの根を卸してくれるのは、この町で バロルだけだってのに、仕入れ先を教えてくれないのよ。 あー、やだやだ!
Market Lines
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
さっきマルクがウィードルのゲームをやってたんだけど、 5回連続で負けて、やっとあきらめたの。あわれよねえ。 金床を売ったらどうかって、勧めそうになったわ
market_vera_2
market_vera_2
init
ヴェラのお店では、青いカラーリングもできるらしいわ… 驚くわね!
1
肌が青くなる調合薬なら、アタシも作ったわ。 まあ、息がつまって酸欠になるからなんだけどね。 まだ開発途中なのよ
market_darcy_1
market_darcy_1
init
たいていの魔女はお茶が好きだけど、アタシは=ラテ=派。 ダルシーが作るラテは完ぺきね。ラテアートもやって くれるし… これはかなりポイントが高いわ
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーのお店には、好みじゃない家具もあるけど… そんな時には、紫色バージョンを見せてくれるのよね。 まったく、売り方を心得てるわ
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
スティルウェルが言うことは、まあ全部正しいんだけど… 大げさすぎない? アタシみたいにさらっと言うべきよ。 あんな大仰な振る舞い、生まれてこの方したことないわ!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーは、私が気難しいわけじゃないことを分かって くれてるわ。私はただ自分の好みを熟知していて、 好みに合ったものを毎回必ず提供してもらいたいだけ
market_darcy_2
market_darcy_2
init
見て! ダルシーが、ドージーのラテアートを作って くれたの! …かわいい… かわいすぎて飲めない…
market_merri_2
market_merri_2
init$_sequence_entry_1$
この前、ヴァレンには「玉座」って呼ばれたけど、 信じられる? アタシの玉座なら、こんなに質素なわけ ないじゃない?
init
私が到着した後、メリーは公衆浴場の家具を超スピードで 手配してくれたの。デスクに完ぺきにマッチする イスまで見つけてくれたのよ
market_vera_4
market_vera_4
init
ここではヘアカラーはできないわ… 調合薬を使いたい から、何色になるか分かったもんじゃないもの
market_merri_3
market_merri_3
init
調合薬用の棚ならいくつも持ってるけど、 メリーはビンテージの棚を探してくれるの。古いものには、 力が宿っているのよ、[Ari]
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
神のような予言能力… 古代の魔女の女王の本にそういう 話があるけど、そんな力、アタシはいらないわ。だって、 スティルウェルのあのみじめな様子を見てみなさいよ
market_louis_2
market_louis_2
init
ルイは最高に素晴らしいブーツを作るの。 あれほど見事な職人は、他にいないわ
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
時の車輪による無慈悲な摩滅は、存在を形作る粒そのもの を腐らせる… スティルウェルが言ってるのは、うちの 棚にあるパンのこと? 何か臭うと思ってたのよ…
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ウィードルのゲームでみんなの負けぶりを見るのは 楽しいけど、あの男と話すのはごめんだわ。 だって、あの卑しい顔! ああ、虫唾が走る
market_vera_3
market_vera_3
init
ヘアカラーリングに魔法を注入したら、 ヴェラは気づくと思う?
1
どうなるか見てみたいのよ
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
アタシは、ウィードルのゲームなんかしないわ。 ワインを飲みながら、田舎者が負けるのが見たいだけ。 さあ、アンタもゲームに挑戦しなさいよ、[Ari]
market_louis_4
market_louis_4
init
城都から追放されるなんて、気の毒なルイ… 呪いなら難なく解いてあげられるけど、追放はね…
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
スティルウェルの占いを信じるなんてバカげてると ヴァレンは思ってるけど、占いが外れたことは一度も ないわ。あいまいな言い方をすることはあるけど…
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
アンタも、ウィードルのゲームをやってみなさいよ。 勝てやしないわよ。負ける人を見るのが楽しいだけ
market_louis_3
market_louis_3
init
「すそは高め、ネックラインは低め」っていうアタシの 好みを、ルイはちゃんと尊重してくれるわ
market_merri_1
market_merri_1
init
うちにある丸ベッド、直すのに何か月もかかったのに 買い手がつかなかったの。だからメリーはアタシのことが大好きなのよ。ドージー用のクッションまであって… そんなの、買わないわけにいかないじゃない?
market_louis_1
market_louis_1
init
こんな田舎でも上質の仕立て屋がいるのは、 うれしい驚きよね
market_vera_1
market_vera_1
init
ヴェラにスタイリングをしてもらおうかしら…
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
1
あら、ギフトなの? ステキ… ね。ありがとう
init
これは何?
birthday_gift
init
誕生日に贈り物をもらえるなんて、最高ね
1
オッホッホッホ!
disliked_gift
1
まったく
init
こんなものがギフトにふさわしいと?
ancient_royal_scepter
init
=古の王笏=を、アタシに??
1
アタシにピッタリのギフトじゃないの
loved_gift_edible
init
贈り物? アタシに? 気を使わなくていいのに
1
いや、むしろ、気を使いなさい。とにかくありがとう
loved_gift_magical
init
あら、すごいわね。内からパワーを感じる… 使わせてもらうわ。ありがとう、[Ari]
loved_gift
1
アンタ、ギフトの才能があるわね
init
これがほしかったの。 これがあるといいなと思ってた時に…
loved_gift_3
init
アタシに? へえええ
1
クセになりそうね
liked_gift_3
1
その調子でがんばりなさい
init
へええ… 気に入ったわ
liked_gift_magical
init
これは大釜に直行ね。 ぐつぐつ煮えるのが目に見えるようだわ
sod
1
お上品だこと
init
浴場のオーナーに、土をギフトするですって?
liked_gift_edible
init
8時間ぶっ通しで水晶玉を見る時にピッタリね。 ありがとう!
liked_gift_2
init
私に? いらないわ… あら
1
ステキじゃないの。ありがとう
liked_gift
init
アタシに取り入ろうとしているんなら… 効果アリよ。 ほんのちょっとだけど
crystal_rose
1
こんなきれいな物がアタシを連想させるなんて、光栄だわ
init
=水晶のバラ=! ステキね
liked_gift_flowers
init
闇の雰囲気をまとった花。気に入ったわ、[Ari]
neutral_gift
init
ふーん、ありがと
Museum Lines
dense_water
dense_water
init
博物館にある$濃厚な水$を見てると、落ち着かない気分に なるわ。どうやって形を保ってるのかしらね?
1
世界には決して解決できない謎もあるんだって テリシアには言われたけど… アタシ、解決できないものって大嫌いなのよ!
weightless_stone
weightless_stone
1
明白な目的はなく、自然の法則にも従わない、 宙に浮かぶ非現実的な虚空の、一体どこが 怖いのかしらね?
init
博物館にある$無重力の石$のこと、ヴァレンは 怖いって言うのよ
ancient_stone_lantern
ancient_stone_lantern
init
アンタが寄贈した$古の灯ろう$のことで、 エロールから相談を受けたわ
1
心配はご無用よ。エロールがアタシの言いつけを守れば、 あと千年は明かりが消えることはないわ
mistmoth
mistmoth
init
博物館で$カスミガ$を見たわ。あんな蛾、ほかでは 見たことない。ミストリアの固有種なんでしょうね
ancient_royal_scepter
ancient_royal_scepter
1
いつかアタシも、あれを持つに値するような 功績を立てるかもね!
2
オッホッホ!
init
やるじゃない、[Ari]。 アンタが寄贈した=古の王笏=は、魔女の女王の 権威の象徴なのよ
earth_infused_stone
earth_infused_stone
1
しかも、すごくキレイな緑色よね
init
博物館の$アースストーン$だけど… 一体どんな条件で 地球の要素が石に取り込まれるのか興味があるわ
water_sphere
water_sphere
1
気にしなきゃいいんでしょうけど、あまりに丸くて きれいなんだもん。考えずにいられないわ
init
博物館にある$水の球$、あれはホントに不思議よね。 そんじょそこらの魔法じゃ説明がつかないわ
Luc
Banked Lines
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
こんにちは、[Ari]さん! 農場の周りの草はもう刈っちゃった?
2
野菜にもたくさんいるけどね
1
背の高い草むらには、昆虫たちがたくさん 生息しているんだよ
i_like_bugs
i_like_bugs
1
見つけたら、教えてね。約束だよ?
init
[Ari]さんは、虫は好き? ボク、虫ってすごくおもしろいと思うんだ
basement
basement_1
init
あ、どうも! こんにちは!
cool_bug
cool_bug
init
おやすみ、[Ari]さん。 すごい虫を見つけたら、起こしてね
loose_spider
loose_spider
init
アーサーは、どうやって何度も脱走しているんだろう… タランチュラ・ファイルに記録すべきだよね
greeting_ari
greeting_ari
init
こんにちは! 虫は、好き?
4
ボクの努力が認められて、誕生日には学会から毎年 誕生日カードが届くんだ。 [Ari]さんも、入会すればもらえるかもね!
3
昆虫。知っているでしょう? ボクの名前はルーク。王立昆虫学会のジュニア会員だよ
1
やったぁ。ボクの名前はルーク! 町内にやっと虫好き仲間ができて、うれしい!
2
お姉ちゃんたちに言うのが楽しみだよ!
seen_any_beehives
seen_any_beehives
init
ハチの巣をどこかで見かけなかった? え? なぜって… 別に理由はないよ…
queen_maple
queen_maple
1
うまく合わせてね、[Ari]さん
init
今日は王族ごっこをするってメープルに約束したから、 残りの一日はメープル女王だよ。
bed
bed
1
ボクは夜行性だって言っても、信じてくれないんだ!
init
もう寝なさいってママに言われたよ
bed_2
init
寝る前にヒツジを数える人もいるけど、ボクは虫を 数える方が好きだな
orchid_mantis_loose
orchid_mantis_loose
1
キッチンに腹ごしらえに行ったのかなあ?
init
[Ari]さん… もう寝てなきゃいけないんだけど、 カマキリのベラが逃げちゃって
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
石の下には昆虫が生息していることがあるんだ! 何か見つけたら、ぜひ見せてね!
init
[Ari]さん、こんにちは! 農場の周りの石はもう割っちゃった?
teaching_about_bees
teaching_about_bees
init
1つの巣につき女王バチは1匹だけだから、2匹いる 場合はどっちかが去らなきゃならないんだ。 けど、時には王座をめぐって争うこともあるんだよ!
dell_leader
dell_leader
init
ボクたちのリーダーは、デルさ!
1
クールだし、強いし、そして何よりも、ボクが虫の話を してもちゃんと聞いてくれるからね
going_to_sleep
going_to_sleep
init
すべての虫におやすみを言わなきゃならないから、 ベッドに入るのには時間がかかっちゃうんだ。 しかも、属名のアルファベット順だからね
insects_are_spies
insects_are_spies
init
ドラゴンガードのスパイ網は、ボクが特訓して、虫たちが 情報を持ってきてくれるんだ。 えっと、その… まだ準備段階だけどね
hungry_caterpillar
hungry_caterpillar
init
お腹はペコペコだし、眠いんだ… はらぺこのイモムシと同じだね…
morning
morning
init
おはよう、[Ari]さん! 今日はどんな虫に出会えるんだろう…
rainy_day_insects
rainy_day_insects
init
昆虫の中には、雨の日に出てくるのもいるんだ
caterpillar
caterpillar
init
イモムシって、大きな葉っぱが1日に1枚あれば生きて いけるって知ってた? すごいよね
great_at_bugs
great_at_bugs
init
うわあ、[Ari]さん、すごいや! まるで、伝説の虫捕りみたいだね!
dad_plays_lute
dad_plays_lute
init
ランカマキリのベラは、パパのリュートが好きなんだ。 音楽に合わせて体をゆらすみたいなんだよ…
insects_in_mines
insects_in_mines
init
鉱坑には、どんな昆虫がいるんだろうね!
1
デルが、もっと大きくなったら探検に行こうって。 よかった。そのころには、ボクももっと勇敢になってる はずだからね
most_royal
most_royal
init
一番高貴な虫は何かってメープルに聞かれたんだ…
1
ほとんどの人は、王族の意味を持つモナークバタフライを 挙げるだろうけど、ボクはジュエルビートルの一種の、 ミドリフトタマムシかなと思うんだ
needs_trail_mix_mom_packed_snacks
mom_packed_trail_mix
init
ママが、たくさんおやつを詰めてくれたんだ! [Ari]さんにもあげるね
big_ant_dream
big_ant_dream
1
ドラゴンガードの会員がみんな大きなアリに乗れたら、 ものすごくいいよね!
init
大きなアリに乗る夢を見たんだ。 まるでウマに乗るみたいにね
rachelle
rachelle
init
今朝は、レイチェルに起こされちゃった… ウスバカマキリっていう種類のカマキリでね
1
すごくいい子なんだ
good_at_bugs
good_at_bugs
init
[Ari]さん、[Ari]さん! どうやったらそんなに虫捕りが上手になるの?
travel_to_juniper
travel_to_juniper
init
調合薬に関するドラゴンガードの質問に、 ジュニパーさんがくまなく答えてくれるんだ… たぶん
dells_going_in_the_fountain
dells_going_in_the_fountain
init
デルがあの噴水に飛び込む確率は、ゼロじゃないよ
travel_to_sleep
sleep_honeycomb
init
ミツバチの巣に戻って、おねんねする時間だよ…
register_2
register_2
init
お手伝いしてあげたいけど、カウンターの向こうが 見えないから…
marrying_off
marrying_off
init
メープル女王が、会ったこともない王女とボクを 「せいりゃく」結婚させるって言うんだ。運が良ければ、 本物の愛が育つかもしれないんだって
1
よく分からないけど、王国のためにボクはやるよ!
cocoon
cocoon
init
夜になると、時々さなぎになったつもりでシーツに くるまるんだ!
register_3
register_3
init
計算によると、ボクが今日レジ当番をしているおかげで、 売り上げがいつもの1.5倍なんだ
queen_bee
queen_bee
init
ミツバチ科の働きバチについて教えているんだけど、 メープルは女王バチにしか興味がないんだ
ants_in_bed
ants_in_bed
init
前はテラリウムを抱えて寝ていたんだけど、ベッドの中に 何度も何度もアリが入ってきて…
rainy_dragonguard_meeting
rainy_dragonguard_meeting
init
デルは、雨の日にドラゴンガードのミーティングを したがるんだ。ミストリア防衛計画は、どれも雨の日に 立案されるんだよ
dinner_is_important
dinner_is_important
init
夕食はすごく重要なんだ! ヴァレン先生がそう言ってたよ!
register_4
register_4
1
じゃなくて、えっと、「眠り竜イン」へようこそ!
init
[Ari]さん、こんにちは! 我が家にようこそ!
register_1
register_1
init
ママとパパは今日忙しいから、ボクがレジ当番なんだ。 算数が得意だから、お釣りもちゃんと渡せるよ。見たい?
giant_insects
giant_insects
init
大昔の昆虫は超巨大だったんだって、エロールさんが 言っていたよ。見てみたいなあ!
mom_is_kicking_dad
mom_is_kicking_dad
init
テーブルの下で、ママがパパの足を何度も小突いて いるんだ… パパ、何か悪いことをしたのかな?
royal_dinner
royal_dinner
init
メープル女王が、「ばんさん」の時間だって言うんだ。 いつもの晩ごはんと同じだといいんだけど
hayden_is_nice
hayden_is_nice
init
ヘイデンさんって、いい人だよね… ボク、あの人好きだな
wish_hemlock_would_bring_to_beehives
wish_dad_would_bring_to_beehives
init
はあ… たまにはパパが森につれて行ってくれないかな。 森でなら、ハチの巣が見つかると思うのに
biggest_bug
biggest_bug
init
ミストリアに生息していた虫の中で、一番大きなものって 何なんだろう…
Museum Lines
crystal_caterpillar
crystal_caterpillar
2
デルが味方で、イモムシたちはラッキーだったよ
1
捕食者はそれを気味悪がって、襲うのをやめるんだ! デルには効果なかったけどね
init
$スイショウイモムシ$のキラキラした部分は、 実は防御メカニズムなんだね! すごくネバネバしてて、 簡単にはずれるんだよ
snowball_beetle
snowball_beetle
init
[Ari]さんが博物館に寄贈してくれた =ユキダマムシ=を見たけど、スゴイね! あそこまで 真ん丸の雪の玉、どうやって作るんだろう?
1
自然の力って驚異的だよね。デルも見習うといいかも。 だって、デルの雪玉っていつもデコボコなんだもん
luna_moth
luna_moth
1
イモムシの時に蓄えたエネルギーを使うんだって!
init
博物館にいる$オオミズアオ$は、とってもキレイな 緑色だね! この虫は食べ物を食べないって知ってた?
jewel_beetle
jewel_beetle
init
バロルさんは虫が好きじゃなかったんだけど、 博物館で$ジュエルビートル$を見て気が変わったんだよ!
1
誰からも好かれる虫も、中にはいるっていう証だね
puddle_spider
puddle_spider
init
博物館にいる=ヨドグモ=って、すごく興味深いんだよ。 [Ari]さんは、このクモが狩りをするのを 見たことある?
1
ボクが持っている昆虫ハンドブックによると、このクモは 水たまりにできる波紋をうかがってるんだって。 狩りの仕方がすごく独特だよね!
flower_crown_beetle
flower_crown_beetle
2
セリーヌさんは、カワイイって言っていたけど! 科学的な考察とは言えないけれど、確かにカワイイよね
1
どうしてこの昆虫は、花でかざり立てているんだろう。 カモフラージュなのかな?
init
博物館に$ハナカンムリムシ$がいるんで、セリーヌさんが すごく喜んでいたよ
sea_scarab
sea_scarab
1
ボクはビックリしたよ、うん
init
博物館に寄贈されるまで、=ウミコガネムシ=って見たこと なかったんだ! どうしてあんなにきれいな青色の甲皮 なんだろうね? ビックリさせたい相手でもいるのかな?
speedy_snail
speedy_snail
1
赤い殻が、速さに関係してるのかな?
init
$ハヤアシカタツムリ$を観察するのは、これまですごく 難しかったんだ。すごくレアだし、ものすごい速さで 逃げちゃうしね!
tiny_dinosaur_skeleton
tiny_dinosaur_skeleton
init
エロールさんが、先史時代コレクションで$小さな恐竜の 骨格$を見せてくれたんだ! すごいね、あれ!
1
小さな恐竜が今もいたら、楽しいと思わない?
copper_nugget_beetle
copper_nugget_beetle
init
博物館に=コッパービートル=がいるのを見て、すごく ワクワクしたよ! ボクは鉱坑に入るのを禁止されて いるでしょ、だから実物を見るのは初めてなんだ!
1
本当に… 銅のかたまりみたいだね!
gem_shard_caterpillar
gem_shard_caterpillar
init
博物館にいる$ホウセキイモムシ$は、すごく変わって いるよね! 成虫になったら、どんな姿になるんだろう?
fairy_bee
fairy_bee
1
悪い妖精がハチにされる物語をジュニパーから 聞いたことがあるけど… 本当はその逆なのかな?
init
ボク、博物館で自分の目を疑っちゃったよ。 =ヨウセイバチ=がいるなんて! まるで夢のようだね!
2
ボクだったら、ハチになってみたいけどね
strobe_firefly
strobe_firefly
2
あれは狩りのためかな? 捕食者を追い払うため? それとも、求愛の儀式なのかな? もっと研究しないとね…
1
あの発光色の数! ウットリするよね!
init
=ストロボトンボ=を捕まえてくれたんだね! 博物館で見たよ!
amber_trapped_insect
amber_trapped_insect
init
博物館のコレクションにある=虫入りの琥珀=は すごく興味深いよね、[Ari]さん
1
現代の虫との共通点が、たくさんあるんだ!
cave_shrimp
cave_shrimp
init
博物館にいる=ホラアナエビ=を捕まえたんだってね? エロールさんから聞いたよ。エビは昆虫じゃなくて、 甲殻類だって知ってた? どっちにしても、カワイイよね
Gift Lines
gift_lines
frog
init
$カエル$!? ダメダメ! ボクの虫たちが食べられちゃう! カエルを好きなのは、ボクじゃなくてデルだよ!
liked_gift_1
init
やったー。これすごいね、[Ari]さん! お姉ちゃんたちに見せてあげなきゃ!
grilled_cheese
init
=グリルドチーズサンド=だー! わーい! レイナお姉ちゃんの今日のスープにピッタリ!
liked_gift_insects_1
init
カッコいい虫だね! どうしてボクが気に入るって 分かったの? ありがとう、[Ari]さん!
birthday_gift
init
わーい! 誕生日プレゼントだぁ! ボクの!!
1
ありがとう、[Ari]さん!
liked_gift_insects_3
init
うわあ、ありがとう! [Ari]さんには、虫捕りの才能があるね!
disliked_gift
init
う… 何か面白いものをくれるのかと思ったのに…
liked_gift_insects_2
init
虫コレクションの新しい仲間だー! ありがとう、[Ari]さん。大切に育てるよ!
neutral_gift
init
ありがとう!
loved_gift_1
init
[Ari]さん、サイコー! こんなすごいものを、ありがとう!
liked_gift_edible
init
おやつ! ありがとう、[Ari]さん。 ドラゴンガードのメンバーと山分けするよ!
loved_gift_insects_1
init
[Ari]さん、うわあ!! すごく希少な標本だね! 本当にもらっていいの? 今すぐ記録を書かなきゃ!
neutral_gift_2
init
えっ、くれるの? そっか、うん… 一応もらっとくね
loved_gift_insects_3
init
うひゃあああ! すごい! このちっちゃな脚、見て! 本当にありがとう、[Ari]さん!
loved_gift_insects_2
init
うわあ、類まれな美しさだね! ここの色が見える? それにここの触角も! かわいいねー!
Market Lines
market_louis_1
market_louis_1
init
王立昆虫学会にデビューする時に、甲虫柄のスーツを 仕立ててくれるって、ルイさんが約束してくれたんだ! これはもう絶対に会員にならないとね…
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
メープルはいつも、スティルウェルさんに人生占いを してもらうんだけど… どんな結果だろうと王女になる ことにこじつけているんだ
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
ウィードルはね、ボクたちがさん付けで呼ばない唯一の 大人なんだ… だって、さん付けなんてもったいないから
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ボクは子供だし、世界のことはよく知らないけどね… [Ari]さん、本当に宝箱ゲームをするつもり? 賢い資金運用ではないよ
market_louis_4
market_louis_4
init
将来的なコレクションに昆虫プリントの服を加えるか 検討するって、ルイさんが言っていたよ… ボク、背中にカマキリがプリントされたコートがほしいな
market_vera_2
market_vera_2
init
昆虫の中には、明るい色に引きつけられるものもいるんだ
1
明るい色の髪の毛だと、虫捕りがはかどるのかな?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーのお店には、いろんなフレーバーのホット チョコレートがあって… ボクは、スパイシーなやつが一番好きなんだ
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーさんにはナイショだよ。ママが買ったメリーさんの 家具の中にペットのシロアリを隠して… 大変なことに なったことがあるんだ。やっぱり、ママにも言わないで…
market_merri_2
market_merri_2
init
メリーさんのところに小さなチェストはないかな… もちろん、ペットのクモのためだよ。あの子は、くつ下を たくさんもっているから
market_louis_2
market_louis_2
init
絹は、カイコっていう家畜化された虫のまゆから 作られるって知ってた? すごいよね!
market_vera_1
market_vera_1
init
ヴェラさんに、染料の中には虫が原料のものもあるって 教えたら、そういう種類のものは使ってないって 言われたよ
market_louis_3
market_louis_3
init
ルイさんが言うには、染料の中には虫の殻から作られる ものもあるんだって! 興味深いよね!?
market_vera_4
market_vera_4
init
昆虫の中には、認識できる色の数が人間より多いものも いるんだって! ヴェラにお願いしたら、花粉を媒介する 虫だけが見える色にボクの髪を染めてくれるかな…?
market_darcy_4
market_darcy_4
init
冬はホットチョコレート… 夏はチョコレートミルク… ダルシーって最高だね
market_merri_1
market_merri_1
init
メリーさんのお店は、いつも木と塗料の匂いがするね… イヤだってわけじゃないよ
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
ボク、パパの引率をしているんだ… レイナお姉ちゃんに頼まれて、パパがウィードルに 1テッサラも渡さないよう見張っているんだよ
market_merri_3
market_merri_3
init
メリーさんのお店では、お姫さまが使うような家具が ないか、いつも気をつけて見てるんだ… メープルがすごくほしがっているから
market_darcy_2
market_darcy_2
init
最後にコーヒーを飲んだ時、デルはものすごくハイに なってね。ボクの虫たちを「ちっちゃな竜」って呼んで、 自分も竜に変身するって言い出してさ… 驚いたよ
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
ペットの虫の運勢を尋ねるたびに、スティルウェルさんが しょげてしまうから… 聞くのをやめた方がいいのかもね…
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
ペットのカマキリの恋占いをしてもらったけど、 あまり良くなかったから… 安心したよ。 だって、お相手を食べちゃうのはイヤだから
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
パパはウィードルの店でお金を使うのを禁止されてるって ママは言っていたのに、さっきママがあそこで遊んで いるのを見たんだ…
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
新しいペットの、カゲロウの運勢をスティルウェルさんに 聞いたら、泣き出しちゃったんだ… でも、占いは科学的なものじゃない… よね?
market_vera_3
market_vera_3
init
虫がボクの頭を花だと思ってくれるのなら、カラーリング してもいいなあ… そうしたら、近くから観察するのも 簡単になるよね?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
ダルシーさんってやさしいよね! ボクとメープルに、 いつも=ホットチョコレート=をくれるんだよ
Balor
Banked Lines
trash_or_treasure
trash_or_treasure
init
出てくるのはお宝か、それともガラクタか。 掘ってみるまでは分からない…
1
まあ、エイラントによれば、どれもお宝らしいがな
beach_combing
beach_combing
init
ビーチをくまなく見てるが、打ち上げられているのは クズばかりだ。だが、万が一ってこともあるしな
wagon
wagon_6
init
うちで買い物をすると、その支払いはオレの夕飯代に なる。だから、気になるものがあればどんどん買って くれよな!
wagon_3
init
雪が解けたおかげで、ここで商売をするのもだいぶ 楽になった
1
冬は確かにきれいだけどな
wagon_5
1
もちろん、また勝ち取ったさ。 負けたまま引きさがったりするものか
init
この荷車はトランプの賭けで手に入れたんだ。 その次の勝負で失ってしまったが…
wagon_2
1
今の時期は、外で過ごすのにピッタリだろ?
init
荷車で商売をするのには、それなりの利点がある
wagon
1
だから、毎日商品をチェックしてくれ!
init
毎日新たな発見があるぞ! 少なくとも、オレの店ではな
wagon_4
init
ただ売り上げの計算をしてるだけさ、[Ari]。 何か必要なら、遠慮せず言ってくれ
basement
basement_1
init
よう、元気か?
heart_level_lines
zero_to_one_0
init
リクエスト掲示板は、こまめにチェックしてくれよな。 君のような冒険者向けの仕事をたまに依頼するから
1
君の利益にもなるって保証するぜ
two_to_three_0
1
特に、宿屋はおすすめだ。 一日働いた後の冷たい飲み物ほど、いいものはないからな
2
近いうちに、いっしょに飲もうぜ!
init
くつろぐ時間をちゃんと作って、ミストリアの魅力を 存分に味わってるか?
four_to_five_0
1
もっと遠くまで迎えに行ったぜ!
init
ミストリアに新たにやってくる農家さんが、 これほど商売繁盛に貢献してくれると知ってたら…
caldarus
balor_0_follow_up
init
最近、深い森の入り口に謎の注文書が置いてあるんだ。 筆跡がちょっと古めかしくて、品物の書き方もなんだか 妙でさ
1
「ふくらまし粉」が何のことか気づくまでに、少し時間が かかったよ。なんでふつうに「$ベーキングパウダー$」って 書かないんだろうな?
2
気前のいいお客さんだから、あれこれ詮索はしないさ。 だって貴重な古いコインで払ってくれるんだぜ。 だから、指示どおりに切り株の上に商品を置いておくんだ
digsite_appreciation
digsite_appreciation
1
城都の考古学者たちは、エイラントやエロールから 学べることがいくつもあるだろうな
init
発掘現場をいくつか見た経験から言わせてもらうと、 エイラントの現場が一番ちゃんとしてる
inn_family_perfect
inn_family_perfect
init
ヘムロックとジョセフィンは、完ぺきな家庭を築いてる。 オレも所帯を持とうかなんて気分になるほどだ
elsie_loves_the_capital
elsie_loves_the_capital
init
エルシーは城都のいいところばかり話すが、 オレにとっては嫌な思い出しかない場所だ
general_store_shopping
general_store_shopping_2
init
なんでいつも、リストがなくても大丈夫だと 思ってしまうんだろな…?
1
今夜はカブ1個とワインで済ますしかなさそうだ
general_store_shopping
1
じゃあまたな。まだあといくつか材料が必要なんだ…
init
君の考えはお見通しさ。カレーは冬の食べ物だって 言うんだろ? けどオレは年中いけると思うぜ!
just_passing_through
just_passing_through
1
[Ari]も、そう思わないか?
init
初めてミストリアに来た時、ここはただの通過点になる はずだったんだ。けど、何か惹かれるものがあってな
room
room
1
荷車のなかと比べると、広すぎる気がするくらいだ
init
自分の部屋で体を伸ばせるのは、いいもんだな
wagon_axles
wagon_axles
1
知らない? それは残念だ
init
よう! 君さ、荷車の車軸について詳しかったりするか?
rare_mines
rare_mines
1
妙ってのはつまり、希少で高価だってことだ
init
鉱坑では妙なものが見つかるって話だぜ
nice_seeing_you
nice_seeing_you
init
やっ、元気かい、[Ari]?
hemlocks_a_friend
hemlock_friend_poker
init
ヘムロックは、オレがミストリアに来てからずっと すごく良くしてくれている。けどだからって、 トランプで手加減したりはしないぞ
foraging
foraging
2
まあ、誰だって最初は初心者だしな
1
正直言って… 何をどうすればいいんだか
init
城都では珍しい花が人気でな、セリーヌが言うには この辺で探すといいって話なんだが…
dnd_followup_2
dnd_followup_2
init
エイラントが推してる『ドラゴン&ドラマ』な、 はじめは半信半疑だったが、やってみると奥が深そうだ
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
よう、新入りさん
1
この町で楽しくやってるといいがな
rarities
rarities
init
今日は珍しいアイテムが入荷してるから、 よかったら見て行ってくれ
stranger_to_elements
stranger_to_elements
init
経験豊かな商人は、自然の厳しさを身に染みて 知ってるもんさ
gem_appreciation
gem_appreciation
init
宝石で重要なのは大きさだけじゃないぞ、[Ari]
1
へき開や、きれつ、光沢も重要だ! 宝石を扱うなら、 そのへんの目利きができないとな
surprises_me
surprises_me
1
実は、時々オレも自分の在庫に驚くことがあるんだ
init
よーく見てってくれ、[Ari]! 今日の在庫には意外なものがあるかもしれないぞ
inn_lunch
inn_lunch
init
宿屋のランチは、最高におすすめだぜ
1
あれほどコスパがいい食事は他にない
scar
scar
init
[Ari]、じっと見てどうした? 傷あとが気になるのか?
1
どうしてついたって? それは、また別の機会に話してあげよう
cheers
cheers
init
君が話しかけてくれると、いつだっていい夜になる。 乾杯、[Ari]!
cheers_2
init
ミストリアの、またしても美しい一日に乾杯
bathhouse
bathhouse_2
1
それと風呂場の熱気から、遠くの市場を思い出したよ。 あそこにはいい思い出があってな
init
今日のお風呂は、ピリッとした香りがする
bathhouse
1
ぜいたくなごほうびってやつさ!
init
道中には香りを楽しめる公衆浴場なんてないからな。 ここにいる間は、ヒマさえあれば通うようにしてるんだ
toast
toast
init
この町の何かに引かれ、しばしとどまることに決めた オレら旅人に乾杯、[Ari]!
western_ruins
western_ruins
init
エイラントがここに入りびたる理由が分かったよ。 ここの遺跡は、確かに見事だ
mistria_appreciation
mistria_appreciation
init
ミストリアは美しい土地だよな? だから新たな住人を 魅了するんだ。オレたちみたいにさ!
museum_glitter
museum_glitter
init
たいていの場合、博物館の展示品では 一番キラキラしたものが好きだな
valen_treats_you
valen_treats_you
init
ヴァレンは、あれこれ詮索することなく治療してくれる。 そこがいいんだ
greeting_ari
greeting_ari
init
[Ari]! ちょうどよかった。言い忘れてたんだが…
2
この町にある店にとっちゃ、オレが仕入れる品が 頼りなんだ。だから、君とのビジネスに期待してるぞ
1
$売りたいものがあったら$、君の家のとなりにある $出荷ボックス$の中に入れておいてくれ。 夜のあいだに回収して、支払いも済ませておくから
favorite_customer
favorite_customer
1
君は、本当に一番さ!
init
一番のお得意さんじゃないか。いらっしゃい! え? 誰にでも言ってるんだろうって?
day_after_market
day_after_market
init
マーケットはせわしないからな。今日はゆっくりしたい
inn_breakfast
inn_breakfast
init
「眠り竜イン」の朝食は最高だ
hard_to_sleep_at_inn
hard_to_sleep_at_inn
init
宿屋ではどうにも寝つきが悪いこともあるんだが… 荷車の中では、いつもぐっすり眠れる。 旅慣れしてるってことなんだろうな…
overnight_trip
overnight_trip
init
できるだけ、泊りがけの商売はしないようにしてるんだ。 滞在期間が長引くほど、取引に問題が発生する可能性が 高まるからな…
beach_business
beach_business
init
オレがビーチで仕事をしないのには、ちゃんとワケがある
1
砂の上で荷車を引いたことはあるかい? あれは、お勧めしないね
latest
latest
init
最新の在庫がお目当てかい? 好きなだけ見てくれ
business_advice
business_advice
init
目の付け所さえ分かっていれば、ミストリアには ビジネスチャンスがゴロゴロ転がってる
summer_sunday
summer_sunday
init
夏の日曜にぶらぶら過ごすのがこんなに楽しいとは、 城都を去るまで知らなかった
breakfast
breakfast_2
init
城都の朝食はぜいたくなものが多いが、道中食べる朝食は 質素そのもの
1
「眠り竜イン」の朝食は、いい感じにその中間なんだよな
breakfast
init
おはよう、[Ari]! そう急ぐなよ、いっしょに朝食でもどうだ?
bathhouse_luxury
bathhouse_luxury
init
あちこち旅した後の入浴は、最高のぜいたくだな。 これなしの生活なんて考えられない
no_luck
no_luck
init
ツイてない日だってあるさ。けど、いつだって明日がある
preserved_ruins
preserved_ruins
1
貴重な埋蔵品に関する手がかりが、あるかもな?
init
ここの遺跡には目を見張るよ。遺跡自体はアルダリアの いたるところにあるが、ここまで保存状態が良いものは 他にない
travel_lazing_day_away
lazing_day_away
init
一日中ダラダラしているように見えるかもしれないが、 実は新たな事業について考えてるんだぜ… ワハハ!
beach_treasure
beach_treasure
1
海底に沈んだ船の中には、どれだけの財宝が 残されてるんだろうな…
init
エイラントが言うには、ミストリア沿岸でかなり有名な 難破事故があって、それが灯台の建設につながったらしい
waves
waves
init
仕事は明日までおあずけさ。 今日のオレは、ビーチと波を満喫するんだ!
bath_smelled_nice
bath_smelled_nice
init
今日は浴場がいい匂いがするな…
1
ジュニパーに=ジャスミン=を卸してるのは、誰だろう?
Sick
sick
init
ハックション! ズズッ…
valen_check_up
valen_check_up
init
体調をベストに保つことは重要だ。その点、ヴァレンの 助言は信頼できる。路上で体調不良になるなんて、 最悪だからな
let_me_know_what_you_need
let_me_know_what_you_need
init
風変りなものを探しているんなら… 声をかけてくれ。 ツテを当たってやるから
rain_compliment
rain_compliment
init
[Ari]、君は雨の日でも晴れ晴れしてるな
inn_meals
inn_meals
init
城都では世界中の料理が食べれるが、「眠り竜イン」の できたての料理ほどうまいものはないんだよな
soup
soup
init
今日のスープは、おいしくてボリュームたっぷりだぞ
come_in_from_cold
come_in_from_cold
init
こんばんは、[Ari]。外は寒いか?
juniper_and_dozy_odd_couple
juniper_and_dozy
init
ジュニパーはいかにもな魔女だが、飼ってるのが モフモフの大型犬ドージーってのはどういうことだ? 何か理由がありそうだよな
nora_says_get_a_store
nora_says_get_a_store
init
店舗を開いたらどうかってノラに言われたが、 まだ永住する決心はついてないんだ。 身が軽けりゃ、いつだって逃げ道があるからな
inn_drink
inn_drink
init
仕入れの計画をたてる時には、冷たい飲み物を飲むに限る
take_your_time
take_your_time
init
急がなくていいぞ。気に入ったものがあれば教えてくれ
march_is_an_open_book
march_is_an_open_book
init
トランプでチョロい相手を探してるなら、マルクがいい。 すぐ顔に出るんだ!
social_drinker
social_drinker
init
オレの場合、酒は付き合い適度にたしなむだけさ。 道中にワインなんかあっても、しょうがないからな
winter_chill
winter_chill
init
冬の寒さに1日さらされた後、宿屋でくつろぐのは最高だ
roof_over_head
roof_over_head
init
あちこち旅していると、雨の日に屋根があることの ありがたみが身にしみるぜ
ocean
ocean
init
潮風ほど、さわやかなものはないよな
hot_toddy
hot_toddy
init
旅慣れしてるから、オレはこの寒さも平気なはずだと 思うだろ? けどな、火のついた暖炉と温かい飲み物ほど いいものはないぜ
hemlock_and_sleeping_dragon_appreciation
hemlock_appreciation
init
ヘムロックは誇りをもって飲み物を作っている… 「眠り竜イン」が一流なのには、ちゃんとした 理由があるのさ
long_day
long_day
init
今日は大変な一日だった
1
少なくとも、まっとうな仕事だがな
dnd_followup
dnd_followup
1
けど、スニックルフリッツって名前はやっぱり どうかと思うぜ
init
エイラントのゲームから何度も抜けようとしたんだが、 キャラクターの設定とかいろいろしてもらったしな…
adeline_was_suspicious
adeline_was_suspicious
init
はじめの内、アデラインはオレのことを警戒していたが、 追い出しはしなかった。ま、使い道があるからな!
outside
outside
init
郊外に出て頭をすっきりさせようと思って。しんとした 木々のなかを歩いていると、心が落ち着くんだ
sparkle_gem
sparkle_gem
init
精巧なカットが施された宝石は最高にいい。 もし見つけたら、教えてくれ!
duet
duet
init
ジョセフィンとエルシーのデュエットは、 見ごたえ抜群だぞ
not_a_fan_of_rain
not_a_fan_of_rain
init
雨はきらいだ。この天気で行商をするのは厄介だからな
eilands_a_great_customer
eiland_is_a_great_customer
init
エイラントはうちの一番のお得意さんのひとりだ。 古くて不思議な物なら、必ず現金で買い取ってくれる
new_inventory
new_inventory
init
いらっしゃい、[Ari]! 注目の新商品がいくつか入荷してるぞ
late_delivery
late_delivery
init
荷物が届いてない。道中で何かあったんだろうか? 天候のせいで遅れてるだけならいいんだが
maples_smart
maples_smart
init
メープルは賢い子だから手品を教えたんだが、ナイフを 使うものはレイナに禁止されたよ。才能があると 思うんだがな
hot_one
hot_one
init
今日も暑いな!
updating_ledger
updating_ledger
init
記帳は商いで一番面倒な作業だが、ノラから学んだんだ。 正確な記録をつけることが、いかに重要かね
sales_were_great
sales_were_great
init
先月の売り上げはまあそこそこだったが、特別な商品の オーダーが増えたんだ
at_your_service
at_your_service
init
何かあったらいつでも言ってくれ、[Ari]
holt_bad_puns
holt_bad_puns
init
ホルトの親父ギャグは、そう悪くない… 良くもないがな…
heading_to_haydens_for_dinner
heading_to_haydens_for_dinner
init
友人との食事会には、何をもっていけばいいんだ? ワインなら、間違いなさそうだが…
sauna_relaxing
bathhouse_relaxing
init
荷車を引いて1週間あくせく働いたあとのこれは… まったくもって極楽だな
love_the_inn
love_the_inn
init
ミストリアと、「眠り竜イン」に愛着がわいてな。 不思議な感覚だ
artisinal_pinecones
artisinal_pinecones
init
「職人技の」松ぼっくりが12箱も届いたんだが… こんなにどうしろって? それに、松ぼっくりのどこが、 職人技なんだ?
wander
wander
init
この季節には、外をぶらぶらしたくてしょうがなくなる。 ここは本当に美しいよな
rainy_day_babysitter
rainy_day_babysitter
init
オレの経歴で何よりも異質な仕事は、 「雨の日のベビーシッター」かもな
Museum Lines
alda_gem_bracelet
alda_gem_bracelet
init
=アルダの宝石つきブレスレット=を博物館から 買い取ろうとしたんだが、エイラントとエロールに 大反対されてしまってな
1
あんな宝石、これまで見たことがない。すっかり魅了 されてしまったよ。あれは海の向こうから来たのか? だとしたら、どこから? 教えてくれ!
perfect_sapphire
perfect_sapphire
1
エロールは鉱坑に入る許可をくれないが、少なくとも あそこで発見される宝石はくまなく拝めるってわけだ
init
少し前に、=完ぺきなサファイア=が博物館のコレクションに 加わったな! まったく、ほれぼれする
perfect_emerald
perfect_emerald
init
博物館にある=完ぺきなエメラルド=ほど、 非の打ち所のないエメラルドは見たことがない
1
実に見事だ!
sapphire_betta
sapphire_betta
init
オレが好きな魚は、博物館にある=サファイアベタ=みたいな やつさ。だって、宝石みたいだろ
1
鮮やかな青で、派手でさ。オレにピッタリだ!
family_crest_pendant
family_crest_pendant
init
博物館で、=家紋のペンダント=を見た。 あれを寄付したのは、君だろ?
1
かなり古いものだな。 アルダリアの宝飾技術は、まったく大したものだ
rusted_treasure_chest
rusted_treasure_chest
init
[Ari]、エロールにひとこと言ってくれよ。 あの人、=さびた宝箱=を、開けもせずに博物館に 展示してるんだぜ!
1
エロールとエイラントなら、学術的な興味を示すと 思ったのにな。オレ? オレは中の財宝に興味があるんだ
perfect_ruby
perfect_ruby
1
偉業を後世に残すことには大賛成だ。 オレはただ、自分の手元で残したいだけさ
init
=完ぺきなルビー=を博物館から手放す気はないかって エロールに聞いたら、断られたよ。 ちょっとムッとした様子だったな
shardfin
shardfin
init
博物館にいる$サヤバネウオ$… あれはキレイだよな。まるで宝石のようだ
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
お! ありがとな
liked_gift_2
init
ちょうどほしかったんだ! ありがとうな、[Ari]
loved_gift_3
init
何の裏もなくこんな素晴らしいギフトをもらうなんて、 めったにないことだ。[Ari]、ありがとな
birthday_gift
1
喜んでもらうけどな。ありがとう!
init
誕生日ギフト? 気を使わなくていいのに!
perfect_diamond
init
=完ぺきなダイヤモンド=!? ありがとう、[Ari]!
1
君さ、本当に正しい職業についてる? 人が喜ぶものを 見抜くセンスがあるようだから、商人に向いてるぞ
loved_gift_2
init
君とオレは美的感覚が同じらしい。 この恩は忘れないよ、[Ari]
liked_gift_gems
init
なんてきれいなんだ! オレさ、光りものに目がなくて
honey_curry
1
前に城都に行ったときに食べたんだが… オレの舌には甘すぎてな
init
これは、$ハニーカレー$か…?
deluxe_curry
init
=デ… デラックスカレー=! 最高の料理だ! ありがとな、[Ari]
loved_gift_edible
init
カレーは大好物なんだ… あの味! 奥深さ! 辛さ! ありがとう、[Ari]!
loved_gift_gems
init
本当にもらってもいいのか? これはまたとない品だ! 個人コレクションとして大切にするよ
ant
init
$アリ$だとぉ!? こいつらは、商品をあっという間に 台無しにしちまうんだぞ
1
[Ari]、オレの商売をつぶす気か…?
liked_gift
init
[Ari]、気づかい感謝するぜ!
loved_gift
init
商人だから品物にはうるさい方だが、これほど完ぺきな ギフトは他にない。ありがとう、[Ari]
liked_gift_3
init
君は本当に気前がいいな。サンキュー、[Ari]
disliked_gift
init
うーん… 一体これをどうしろと…
Market Lines
market_vera
market_vera_3
init
少し長めの髪が好きなんだ。ありがたいことに、 ヴェラは切りすぎたりせず上手に仕上げてくれる
market_vera_2
init
商売繁盛のためには、見た目にも気を配らないとって。 ヴェラのアドバイスはすごくタメになったよ
market_vera_1
init
初めてヴェラの店に行ったとき、あの人、オレの髪の 傷み具合に心底ビックリしてたな
1
風雨にさらされ続けると、そうなるのさ!
market_vera_4
init
いつもヴェラにすすめられるんだが、 オレはヘアカラーには興味がなくてな
market_louis
market_louis_2
init
ルイがサタデーマーケットに出店する時には、 いつもけっこうな出費になるな
market_louis_3
init
ルイのところでお気に入りを見つけたら、すぐ買うことを お勧めするぞ! オレに先をこされる前にな
market_louis_1
init
オレは上質のものが大好きなんだ。 だから、ルイの出店は自分へのごほうびさ
market_louis_4
init
ルイの服はオシャレなだけじゃないぞ、[Ari]。 あちこち旅してるこのオレが、耐久性も抜群だって 保証するぜ
market_darcy
market_darcy_4
init
ダルシーの新商品は、必ず注文してる。当たり前さ
market_darcy_3
init
ダルシーに常連って言われたよ! 行商なのにどこかの常連って、なんかくすぐったいな
market_darcy_2
init
常連の好みに関する、ダルシーの記憶力は驚異的だ。 顔を見ただけで、注文が何か思い出すんだぜ!
market_darcy_1
init
飲み物のチョイスはダルシーにお任せしてる。 その方がちょっとした驚きがあるからな
screw_wheedle
screw_wheedle
init
若い頃は、うさん臭い連中とだって商売をしたものさ。 そんなオレでも、ウィードル相手の商売はごめんだな
market_merri
market_merri_4
init
メリーがどこから在庫を仕入れているのか、気になって しょうがない。あの人が発掘・修復する家具の中には… ものすごく珍しいものもあるんだ!
market_merri_1
init
メリーの商品は利ざやが良さそうだ。 それに、アンティークに再び命を吹き込むのは やりがいがありそうだよな
market_merri_2
init
念のため言うと、メリーの料金設定はオレのところと 同じく良心的だ。同業者として、喜ばしい限りだよ!
market_merri_3
init
メリーのところに、荷車の後部に積めるような小さな 家具がないだろうか? 道中、快適に過ごしたいからな
Dell
Museum Lines
alda_bronze_sword
alda_bronze_sword
2
それだって、魔法みたいなもんだよね!
init
=アルダの銅の剣=って、超カッコいいよね
1
魔法のせいであんな色なのかと思ってたけどさ、 マルクさんが言うには、あれは… さ… さん… 酸化の せいなんだって!
aldarian_sword
aldarian_sword
init
[Ari]さ、博物館に=アルダリアの剣=を 寄付したでしょ? エロールさんに見せてもらったよ
1
あれってホントに百合戦争の時の? 超すごいね!
lightning_dragonfly
lightning_dragonfly
init
エロールさんから聞いたんだけど、博物館にいる =イナヅマトンボ=って、[Ari]が捕まえたの!? 絶対に実在するって思ってたんだ!
1
嵐の日に見かけたのに、誰も信じてくれなくてさ!
earth_eel
earth_eel
init
博物館にいる、あのクネクネした生き物は$ツチウナギ$ だってエロールさんは言うけれど、ミミズなのは明らか だよ! たとえ、それにしちゃ大きくてもね!
1
でも、ルークもあれはウナギだと言ってたし… 本当にそうなのかなあ
caldosian_sword
caldosian_sword
1
[Ari]が寄付したの? もう1本見つけたらさ、アタシにも寄付してよ! ドラゴンガードからもお礼を言うよ
init
エロールさんがさ、=カルドスの剣=を博物館に 展示してくれたよ!
cave_shark
cave_shark
1
作り話だと思ってたけどさ、博物館で実物を見たんだ! $ホラアナサメ$だって! 言い伝えって本当なんだね!
init
サメにおそわれるから鉱坑に行っちゃだめって、 母さんが言うんだよ
crab_statue
crab_statue
init
聞いて聞いて! 博物館にある$カニの像$さ、 アタシが知ってるカニにそっくりなんだよ
1
誰かが、あのカニに敬意を示して作ったのかも!
archerfish
archerfish
init
テリシアさんから聞いたんだけど、博物館にいる $テッポウウオ$って、矢みたいに水を吹いて 虫を捕まえるんだって!
1
ルークに教えたら虫捕りの助手にするかもね!
Banked Lines
celine_is_the_best
celine_is_the_best
1
すっごいでしょ!!
init
セリーヌおねえは、植物とかのことにすごく詳しいんだ…
balor_lets_us_play_in_rain
balor_lets_us_play_in_rain
1
強大なパワーなんて、アタシから得たに違いないよ!
init
バロルさんが言ってたんだ。本当ならアタシらが雨の中で 遊ぶのを止めたりしないけど、母さんは強大なパワーを もってるから、怒らせると大変だって
training_not_playing
training_not_playing
init
遊びじゃなくて修行だって何度も言ってるのに、 父さんはすぐに忘れるんだよ
new_dragonguard
new_dragonguard
1
次に会員を募集するときは、推薦してあげる
init
[Ari]はさ、ドラゴンガードの会員として 大活躍できると思うよ
bed
bed
init
おやすみ、[Ari]!
celine_knights
celine_knights
init
セリーヌおねえが話してくれるアルダリアの昔話は、 おもしろいんだよ
1
昔はさ、騎士がいたんだって!
rainy_outside_adventures
rainy_outside_adventures
1
外に行かなきゃ、冒険なんてできないじゃん!
init
外で遊ぶと風邪をひくって、母さんは言うけどさ
terithia_adventuring
terithia_adventuring
1
船員の経験もあってさ、ロープワークを教えてくれたよ!
init
テリシアさんは冒険の知識がすごく豊富なんだ!
ally
ally
1
[Ari]が味方で、ドラゴンガードはラッキーだね
init
手を貸してくれてありがとう、[Ari]!
caldarus
dell_0_follow_up
1
あそこに行っちゃいけないのは知ってるけど、行っちゃ ダメってことはつまり、絶対に行くべきってことだからさ
2
あそこには色んな生き物がいるに違いないよ! まだ何も 目撃してないけど、見てないからっていないわけじゃない からね。それに、アタシは恐くなんてないよ
3
だって結局のところ一番怖いのって、アタシが深い森に 行ってることを知った時の母さんだしね
init
[Ari]、深い森ってすごくおもしろいんだよ!
i_want_to_do_quests
i_want_to_do_quests
init
掲示板リクエストをやれる年になるのが、待ちきれない… その時は、ドラゴンガード新時代の幕開けだよ!
new_adventure
new_adventure
1
本物の竜を見つけるべきだよね! どこにいるか知らない?
init
やっほー、[Ari]! 今さ、ドラゴンガードの次の 冒険は何がいいか考えてたんだ
i_want_candy
i_want_candy
init
晩ごはんはお菓子がいいなあ… かまわないよね?
dinner_dragonguard_approved
dinner_dragonguard_approved
init
今日の晩ごはんは、おいしいよ! つまり、ドラゴンガードのおすみ付きってこと
greeting_ari
greeting_ari
init
やっほ! キミさ、古い農場に引っ越してきた人? アタシは、デル!
1
あそこさ、出るんだよ… なんかのモンスターが! 木の裏に隠れてるの、見たもん!
2
モンスターが悪さをするようなら、言ってよ。 アタシがやっつけてやるから
buy_potato
buy_potato
init
今日はアタシが雑貨屋のボスなんだよ、[Ari]
1
というわけで、ボスの命令! ジャガイモを買いたまえ!
dragon_tail
dragon_tail
init
[Ari]はさ、ドラゴンガードの名誉会員かつ 真の友だよ
1
だから… 「竜のしっぽ」の称号を授けよう!
impressed_by_sword
impressed_by_sword
init
ねえねえ! レディ・アデラインから剣をもらったって、 ホント? すっごーい!
protect_the_town
protect_the_town
1
た、たとえば… 地震とかさ!
init
気合を入れろ、ドラゴンガード! 外敵から町を守るんだ!
putting_candy_in_stew
putting_candy_in_stew
init
シチューにキャンディーを混ぜるのすらダメなんだって! クルトンみたいなもんじゃんね!
evil_rain
evil_rain
init
ルークの密偵の報告によると、雨を降らす悪い魔術師は 噴水に潜んでるらしい…
mermaid
mermaid
init
メープル、ルーク、こっちこっち! 見て、人魚だよ!
1
あっ、いや… 違った。上半分も魚だった
helping_register
helping_register
init
いらっしゃい、[Ari]! いまアタシ、レジを手伝ってるんだ!
rainy_mud
rainy_mud
1
カモフラージュだよ!
init
雨の日には、できるだけ泥だらけにするんだ
snowed_out
snowed_out
init
雪にはウンザリ! 明日からはもういいよ
1
なーんてね。冗談!
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
ミストリアには、ビックリするようなことが いーっぱいあるんだ!
init
[Ari]はここに来たばかりだからさ、 いいこと教えてあげる…
more_snacks
more_snacks
1
ドラゴンガードには、「冒険用の兵糧」が不可欠だからね
init
母さんに頼んで、今朝はいつもよりたくさん お弁当を作ってもらったんだ!
free_smile
free_smile
1
父さんがそう言えって
init
お買い上げのたびに、笑顔を無料でご提供中!
hungry_and_sleepy
hungry_and_sleepy
init
子供は1日中遊べてラッキーだって大人は言うけどさ、 遊ぶのだって大変なんだよ! お腹は空くし、眠いし!
travel_determined_for_knighthood
determined_for_knighthood
init
アタシも、何かすごいことをしなきゃ。そしたらさ、 レディ・アデラインにナイトの爵位をもらえるよね…
going_to_bed
going_to_bed
init
まだ全然遊び足りないのに、母さんがもう寝ろって…
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
[Ari]、まだ農場の片づけをやってるところ? モンスターは見てない?
1
もし見たら、絶対に教えてよ! ドラゴンガードは、 困ってる人を放ってはおかないからさ!
no_swords
no_swords
init
カッコいい剣のことを聞きたいのに、エロールさんは 古いナベの話ばっかするんだよね…
you_look_tired
you_look_tired
init
ヘトヘトみたいだね。なんで大人は昼寝しないの?
were_the_dragonguard
were_the_dragonguard
init
アタシは竜のつめ、メープルは竜のきば、 ルークは竜のつばさだよ
1
3人そろって、ミストリアのドラゴンガードさ!
bedtime_story
bedtime_story
init
『ビギナーのための剣のススメ』って本を寝る前に 読んでもらうのが大好きなのに、母さんがもうダメって… なんでだろ
every_meal
every_meal
init
朝ごはんも、昼ごはんも、晩ごはんも、おやつも… 全部ケーキでいいのに…
1
晩ごはんその2も、寝る前のおやつも、 寝る前のおやつその2も…
travel_to_juniper
travel_to_juniper
init
調合薬について知りたいことが色々あって。 誰に聞けばいいかは分かってるんだ…
dragonguard_armory
dragonguard_armory
init
よっ、[Ari]! ドラゴンガードの「武器庫」にようこそ!
1
マルクさんから教えてもらった言葉なんだ。 剣をしまう場所だって!
train_you
train_you
init
剣のことならアタシに任せてよ、[Ari]! お望みなら、特訓をつけてあげるからさ
bad_museum_visit
bad_museum_visit
1
ルークは持ってたカブトムシをうっかり逃がすし、 アタシはカエルを逃がしちゃったし。 エロールさんはピリピリしてたよ
init
最後に博物館に行ったとき、大さわぎを起こしてさー
need_sleep
need_sleep
init
強くなるには、たくさん寝なさいって母さんが言うんだ。 エロールさんは博物館で居眠りばっかしてるでしょ? だから強いんだよ。納得だよね!
basement
basement_1
init
[Ari]! [Ari]! やっほ!
lucs_bugs
lucs_bugs
init
ルークはうちらの虫エキスパートだよ! 虫を特訓して、 ドラゴンガードのスパイ網を作ってくれないかな
reach_the_counter
reach_the_counter
init
何か必要だったら言ってよ、[Ari]! アタシもお願いするかもだしさ… カウンターに手が届かない時とか…
fountain_in_rain
fountain_in_rain
init
噴水に飛び込みたいんだけど、また母さんに怒られるのは ヤダからさ… 雨が降ってる時にやりたいんだ! そうすりゃ、証拠はいんめつされるでしょ!
Market Lines
market_louis_3
market_louis_3
init
伝説に出てくるような魔法の服はないかって、何度も ルイさんに聞いてるのに、あるのはシャツとかばっか… あーあ
market_vera_4
market_vera_4
init
母さんは、髪を青くするの許可してくれるかな?
market_louis_4
market_louis_4
1
「悪魔の子」ってルイさんに言われるけど、 それが本当なら、めちゃくちゃカッコいいよね!
init
いつもいつも、アタシの服のお直しをさせられるから、 ルイさんはアタシが来るとギクッとするんだって 母さんが言うんだ…
market_darcy_3
market_darcy_3
init
母さんが、アタシにコーヒーを買ってあげてって。 それがアタシのためになるから… とか言ってないけど… でも、おねがい~!!!
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
#宝物がほしいよ!!#
market_merri_3
market_merri_3
init
メリーさんのお店にあるあの本棚さ、 秘密基地にするのにピッタリだね…
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーさんのお店にあるあのダイニングテーブル、 秘密基地にするのにピッタリだね…
market_merri_1
market_merri_1
init
メリーさんのお店にあるあのチェストさ、 秘密基地にするのにピッタリだね…
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
スティルウェルさんに占ってもらって、パワーアップした 気がする! 運命だの何だのは聞かずにすんだしね… だって、ずっと耳をふさいで叫んでたから!
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
ラッキー宝箱、バンされた。でもね、メープルとは違う 理由だよ。ウィードルは、1つしか開けちゃダメって 言うじゃん? 止めれるもんなら止めてみなっての!
market_merri_2
market_merri_2
init
メリーさんのお店にあるあの二段ベッド、 秘密基地にするのにピッタリだね…
market_vera_2
market_vera_2
init
青! 青い髪がいい!!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
[Ari]、買ってよー。 アタシ、もう子供じゃないんだからね!
market_louis_1
market_louis_1
init
ルイさんのお店にも、よろいみたいなカッコイイ服が あればいいのに!
market_vera_3
market_vera_3
init
おっきくなったら青い髪にしてもいいって、 母さんが言うんだ…
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
スティルウェルさんに運勢を見てもらうと、 力がみなぎるってオルリックさんは言うんだけど… ホントなのかな?
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
いい? ウィードルが見てない間に、宝箱を全部開ける んだよ。アタシは子供だから大目に見られてるんだって 母さんは言うけど… 大丈夫! キミだってやれるよ!
market_vera_1
market_vera_1
init
青い髪にしたい! 青! 青!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
いつかまた、ダルシーさんのコーヒーを飲めるように なる。その時こそ… アタシは本物の戦士になるんだ!
market_louis_2
market_louis_2
init
もっとポケットを付けてって言うと、ルイさんはいつも イヤな顔をするんだ… 宝物をしまう場所がいるのにさ!
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
アタシ、自分の運命は自分で切り開くよ… スティルウェルさんに教えてもらう必要なんかないんだ
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
運命とか聞かされるのはごめんだけどさ、それで力を獲得 できるんなら、ドラゴンガードにとってはプラスだよね… [Ari]、アタシどうしよう?
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
ウィードルはアタシのことが嫌いなんだよ。 だって、金は払わないのに、面白半分で宝箱を全部 開けようとするから
market_darcy_1
market_darcy_1
init
コーヒー飲みたい!!!!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
うわあ、ありがとう! [Ari]は、すんごいものを見つける達人だね!
neutral_gift
init
サンキュー!
liked_gift_2
init
わあ、すごい! ありがと、[Ari]!
disliked_gift
1
あ、そっか。海に放ればいいんだよね!
init
こんなの、どうしろって?
liked_gift
init
わーい! ありがとう、[Ari]!
birthday_gift
init
誕生日プレゼント? わああ、[Ari]って最高!
1
ドラゴンガードはこの恩をずっと忘れないよ
loved_gift_edible
init
おおー、ドラゴンガードの冒険用「兵糧」にピッタリ! 次の探検に持っていくよ!
loved_gift_sword
init
わあ、すごい! 剣だ! ドラゴンガードの武器庫に保管しないと!
1
武器庫はね、アタシの部屋のクローゼットの奥なんだ。 あそこなら母さんに見つからないから!
loved_gift
init
[Ari]、こんなカッコいいものをくれるの!?
1
ドラゴンガードの秘密の宝物庫にしまってこなきゃ!
loved_gift_critter
init
わーい、新しいペットだぁ! みんなに見せてくるよ! サンキュー、[Ari]!
liked_gift_edible
init
ひゃっほー! ルークとメープルにも分けてあげよっと!
broccoli
init
し、真の英雄なら… $ブロッコリー$くらい… アタシ、がんばるよ…
Eiland
Gift Lines
gift_lines
honey_curry
2
ありがとう、[Ari]!
1
ルークから聞いていたけど、詳しいことはレイナが 教えてくれなくて。ルークが夢でも見たんじゃないかと 思い始めていたところだよ
init
$ハニーカレー$! ウワサは本当だったんだね!
disliked_gift_1
1
どうするか考えるね。多くの文化において、ギフトの 使い回しは古くから見られるならわしだから…
init
あ…
frog
init
[Ari]、ボクはカエルが大嫌いなんだ
1
カエルの王子様の話を聞いたことはあるかい?
2
すごく心がざわざわする筋書きだと思うんだ
liked_gift_1
1
えっと、つまり… ありがとう、[Ari]
init
多くの文化において、ギフトを贈るのは古くから 見られる慣習で――
neutral_gift
init
ありがとう、[Ari]
loved_gift
init
[Ari]! なんて親切なんだ。 お礼の言葉が見つからない… ありがとう!
loved_gift_edible_1
1
いつもおやつの時間を設けているわけじゃないし、 特別な呼び名とかがあるわけでもないよ!
init
ちょうど、おやつの時間だと思っていたんだ!
liked_gift_3
init
すごくおいしそうだね! ありがとう
loved_gift_edible_2
init
[Ari]! これはすごくおいしそうだ! 正直言って、今すぐ食べずにいるのには、ものすごい 忍耐が必要なほどだよ
birthday_gift
init
誕生日プレゼント? 君は、行事とかに関する記憶力がいいんだね
1
ありがとう、[Ari]
loved_gift_edible_3
init
わあ、バレちゃった!ボクは甘いものに目がないんだ。 人生で最も大きな喜びのひとつだよね!
loved_gift_2
init
こ、これは! 国王にふさわしい贈り物だよ!
1
地方貴族の息子にも、ふさわしいかもね!
liked_gift_2
init
わあ、これはおいしそうだ。あとでおやつに食べるよ。 ありがとう、[Ari]!
alda_feather_pendant
1
ありがとう、[Ari]。大切にするよ
init
=アルダの羽のペンダント=? 今は違うけれど、大昔には 深い愛情を伝える贈り物に用いられたんだよ
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
$地面が盛り上がっている場所$を見つけたら、 $シャベル$や$つるはし$で掘ってみるといいよ
3
意外なものが見つかるかもしれないから!
1
よく見ればわかると思うけど、ミストリアには、 いたるところに史跡があるんだ。$考古学$にうってつけの 土地なんだよ!
init
やあ、[Ari]! 町を探索中かい?
juniper_needs_to_tell_me_more
juniper_tell_me_more
init
古代の魔女の女王について、ジュニパーは何も話して くれないんだ… 何かお礼を用意すべきなのかな? 城都から高級バブルバスを取り寄せられると思うけど…
olric_knows_rocks
olric_knows_rocks
init
鉱物の種類を明らかにしたいときには、オルリックに 尋ねるんだ。驚くほど判別が得意だからね。石の収集が 大好きで、かなりの時間を費やしたんじゃないかな
bathhouse_after_ruins
bathhouse_after_ruins_2
1
1日中発掘調査をした後の入浴ほど、 気持ちのいいものはないね!
init
まずは発掘。それから入浴
bathhouse_after_ruins
init
西の遺跡でついた土砂を洗い落とすのには、 公衆浴場のお湯が最高だね
bathhouse_after_ruins_3
init
一日発掘したあとは、ゆっくりお風呂に入るに限るね
inspecting_the_fountain
inspecting_the_fountain
init
銘刻の縁に施されたデザインが見えるかい? ボクの推測では、この芸術家の他の作品にも同じような モチーフが用いられているはずだ…
inn_drink
inn_drink
init
今日は、ヘムロックが甘い飲み物を用意しているよ!
rainy_indoor_work
rainy_indoor_work
1
雨がやんだら、またフィールドワークに出るんだ!
init
雨の日はいつも、書斎で仕事するはめになる… つまらないよね、屋内って…
nice_collection
nice_collection
init
見てくれ、[Ari]! コレクションがこんなに増えたよ。特に君のおかげで!
more_funding
more_funding
1
アデラインが同意してくれるといいけど…
init
幸運を祈っていてくれよ、[Ari]! 西の遺跡の発掘予算を増やしてくれるよう 提案するつもりだから
more_funding_follow_up
init
アデラインが、西の遺跡の発掘予算を増やしてくれるって
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
今はここに慣れるので大変だとは思うんだけど… でも聞いてもいいかな。 ミストリアの郊外には、もう行ったかい?
1
いたるところに遺跡や遺物があってね… ここは本当に、ものすごく歴史豊かな土地なんだ
bathhouse_stone_dragon
bathhouse_stone_dragon
init
今日、公衆浴場にある石の竜を初めてじっくり見たんだ。 あれはどう見ても古代のものだね
1
くわしく調べたいけど、入浴客としてじゃないと ジュニパーは見せてくれないだろうね…
thanks_for_donations
thanks_for_donations
init
[Ari]、君はとても心が広いね… 博物館への寄付、感謝しているよ
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
君がミストリアになじめるよう手伝うことは、この町の 代表であるボクの役目でもある。何か質問があったら… ボクの姉のアデラインに遠慮なく尋ねてくれ
1
ただし、この町のスイーツについて知りたいのなら… ボクは誰よりも詳しいよ
office_paperwork
office_paperwork_4
init
古代の巻物を調べていると、こう思うことはないかい…?
1
なんでこんなに小さい文字で書くんだろうって
office_paperwork_3
init
水辺沿いに沖積層があるという記録から、古代の人たちは 付近に集落を形成していたと考えられるんだ。川底で発見 された陶器のかけらが、その裏付けなのかもしれない!
1
なんて興味深いんだろうね!
office_paperwork_2
1
すごく不思議だね…
init
これら2点の一次資料は、どちらも同じ題材に焦点を 当てているのだけど、細いところに食い違いがあって…
office_paperwork
init
つるはしをペンに持ち替えなきゃ… 発掘のほうがはるかに楽しいんだけどね
travel_to_museum
travel_to_museum
init
雨の日は、エロールさんはランデンさんと過ごすのが 好きだからね、ボクが代わりに博物館の番をするんだ
heart_level_lines
two_to_three_0
1
だから、君がここに引っ越してくれてうれしいよ。 喜んでいる理由はそれだけじゃないけどね
init
アルダ時代前期と後期では、遺物にも違いがある。 けどその議論に興味を持つ人は、驚くほど少ないんだ
zero_to_one_0
3
それは興味深いな! この世界は謎に満ちていると思わないかい?
1
その代わりと言ったらなんだけど、旅の途中でもし注目に 値する場所を目にしたのなら、ぜひ聞かせてくれ!
init
ミストリアの歴史について知りたいことがあれば、 喜んで答えるよ
2
おおー、今度飲み物をおごるから、ぜひくわしい話を 聞かせてくれ!
prompts
1
道路わきで、ものすごく大きな ひも玉を見たことがあるよ
four_to_five_0
1
どうやら、新しい発見のほとんどは、ミストリアに 集中しているらしいんだ!
init
震災後、他にどのような物が発見されたか知りたくて 考古学仲間と連絡を取り合っているんだけど…
2
それって、かつてここがすごく重要な土地だったと いうことなんだろうか!?
studying_pottery_sherd
studying_pottery_shard
init
古いつぼのかけらを見つけて以来、アルダの民の解明に 熱が入ってね
1
小さな手がかりだけど、この古代の印はどこかで 見た気がするんだ!
fountain_engraving
fountain_engraving
1
去年いろいろと解明できたから、新たな視点で全部 見直したいんだ!
init
雪も解けたことだし、これで噴水の彫刻の再調査ができる
basement
basement_1
init
こんにちは、[Ari]
snack_bar
snack_bar
1
エロールさんは乗り気じゃないみたいで
init
博物館内に軽食コーナーを設けたらどうかと、 考えているんだけど…
errol_taught_me_everything
errol_taught_me_everything
init
ボクが知っている発掘のノウハウは、エロールさんから 授かったものだよ
1
なんたって鉱坑の前監督者だからね、豊富な知識を 持っているのさ!
peat
peat
1
なんだ、泥炭か…
init
わ! 何か見つけたぞ! これは… これは…!
peat_2
init
今日はたくさん泥炭を見つけたよ。泥炭だらけさ!
1
[Ari]、お願いだ。 いくつかもらってくれるかい?
better_pickaxe
better_pickaxe
init
こういう石を粉砕するには、もっと上質な つるはしが必要だね
texts
texts
init
問題の文書はどちらも同じ時代のものだが、文体がかなり 異なるんだ。おそらく、地域性の違いが… あっ!
1
こんばんは、[Ari]! ごめんね、自分の世界に没頭してしまって
terithias_catches
terithias_catches_2
init
この前、テリシアさんがおもしろい銅板を持ってきて くれたんだ
1
湾で釣ったんだって! 興味をそそられるよね
terithias_catches
init
テリシアさんは、時々珍しい遺物を湾で釣り上げるんだ。 そういう時には、胸が高鳴るよね!
work_is_good
work_is_good
init
貴族が働いているなんて、おかしいかい? 責任感のある貴族は、どのような仕事もいとわない… 古代カルドスの文書にそう記されてあったよ
market_was_fun
market_was_fun
init
サタデーマーケットはすごく楽しいね! 昨日は行ってみてよかった
dnd_anticipation_2
dnd_anticipation_2
1
DMっていうのは、ドラゴンマネージャーとか、 ドラマメイカーとか… どっちでも好きな方でいいよ!
init
週1回、宿屋で『ドラゴン&ドラマ』を開催しているよ。 ボクがDMさ!
fishing_artifacts
fishing_artifacts
1
君が釣り上げてくれるのを、期待しているよ!
init
川底や入り江には、遺物がたくさん眠っているんだ
beer_and_cookies
beer_and_cookies
init
やあ、[Ari]! 今夜は宿屋に来るのかい?
1
ヘムロックのところに入ったビールが、ビックリするほど チョコチップクッキーと合うんだ
museum_jewel
museum_jewel
init
いつか、博物館がミストリアの宝になる日が来るよ。 四方から人々が足を運んで、この地方の驚異的な歴史に 目を見張るんだ
shopping
shopping_2
1
デザートの種類が増えたこともね!
init
さまざまな農産物が手に入るようになったのは、 物事が順調に進展しているあかしだね
shopping
init
エルシーおばさまはお手製のジャムが大好きだから、 材料を買ってあげようと思って
errols_notes
errols_notes
1
なかなか… 個性的な筆跡で…
init
エロールさんのメモを書き写しているんだけど…
hoping_for_tea
hoping_for_tea
init
雨ってちょっとすがすがしいよね… 今夜は宿屋で ジョセフィンがいれてくれる極上の紅茶を飲みたい ものだなあ
adeline_needs_a_break
adeline_needs_a_break
init
アデラインときたら… はぁ。姉さんは重要な 人材だけど、休みを取ることだって必要だよ
rather_be_digging
rather_be_digging
init
定期的に姉さんとミーティングをして、この町の ことについて話し合っているんだ
1
ここだけの話、西の遺跡で発掘する方が楽しいよ
errol_has_new_piece
errol_has_new_piece
init
今週、エロールさんは新たな作品をコレクションに 加えるのかな…
elsie_convincing_adeline
elsie_convincing_adeline
init
エルシーおばさまが、またアデラインに気晴らしを 勧めてくれているようだ… おばさまがいてくれて、本当に助かるよ
travel_late_for_dinner
travel_late_for_dinner
init
遅刻じゃないことを願うよ。仕事から手が離せなくて。 うちの一家は、似た者ぞろいだよね… ははは
eiland_tidies
eiland_tidies
init
エイラントがそうじを手伝ってくれるので、助かるよ
1
博物館がこんなにすぐに埃だらけになるとは、 ビックリじゃないかね
glasses
glasses
init
昨日は古い巻物にある細かい文字を目を凝らして 読んでいたから、今日は目を休めているんだ
1
けど… メガネをかけるのはどうだろう? 似合うかな?
where_does_balor_get_it
where_does_balor_get_it
init
バロルは、しょっちゅう興味深い地図や古代の遺物を 持ってくるけれど… 一体どこで見つけるんだろう?
new_artifact
new_artifact
init
エロールさんから聞いたんだけど、テリシアさんの網に 新たな遺物が引っかかったんだって! うわあ、ワクワクするね!
errol_looks_after_me
errol_looks_after_me
init
エロールさんは、お父さまの旧友なんだ。 だから、ボクのことを気にかけてくれるんだと思う
artifact
artifact
init
うーん、この遺物はどの時代の物だろう?
fall_dig
fall_dig
init
秋は発掘に最適な季節だね!
new_proposal
new_proposal
1
新棟の増設はやめるよう、冷静な説得をしてくれる 人がいて、ボクはラッキーだ
init
ボクが博物館の拡張に熱中しすぎていたら、 エロールさんが素晴らしい提案をしてくれたんだ!
elsie_fishing
elsie_fishing
init
エルシーおばさまから話を聞いている時には、 釣りも楽しそうに思えるんだけど… 大昔の魚の化石を見つける方がいいかな
dnd_anticipation
dnd_anticipation
1
公式名は『ドラゴン&ドラマ』っていうんだけどね
init
ついにこの日が… 今夜の歴史的アドベンチャー 再現ゲームの準備はバッチリだよ!
off_to_sleep
off_to_sleep
init
古代アルダリア人は、眠りに落ちる前にどんなことを 考えていたんだろう
terithias_boat
terithias_boat
init
テリシアさんのボートに乗せてもらえないかな…
1
ブライトウォーター湾の底には、莫大な量の遺物が 眠っているに違いないんだ
ancient_apiary
ancient_apiary
1
う、難しいね!
init
古代アルダリア養蜂場の資料がようやく見つかったよ! あはは、早口で3回言ってみて。古代アルダリアよう… ようほう… ようやく…
messy_office
messy_office
init
アデラインが、博物館にある目録の体系化を手伝って くれたんだ。コレクションを系統立てられるのは、 これがあるからこそなんだよ!
1
かたやボクの書斎はと言えば… 「目下整とん中」ということにしておこう
adeline_excavation
adeline_excavation
init
姉さんは発掘自体には興味がないけれど、 いざというときには頼りになるよ
1
たとえば、城都に許可を申請するための書類作りとかね! ボク一人じゃ、どこから手をつけるべきかも分からない
ancient_caldosian_breastplate
ancient_caldosian_breastplate
1
マルクが鍛接してくれるといいんだけれど。 彼の鍛冶技術は、かなりのものだからね!
init
エロールさんと二人で、古代カルドスの胸当てを 組み立てたんだ
kids_listen_to_adeline
kids_listen_to_adeline
init
メープルがグループのリーダーをやっている日は、 あの子たちはいつもボクとアデラインの真似をするんだ… 何でなんだろう?
thanks_for_donations_2
thanks_for_donations_2
init
博物館に対する君の貢献は、計り知れない。 君がいなければ、今のようにはなっていなかっただろう。 感謝するよ
performance
performance
init
今夜は即興の演奏会だよ! ヘムロックとジョセフィンは 次に何が起こるかボクたちに期待させるのが大好きだし、 エルシーおばさまは観客が大好きだからね!
in_situ
in_situ
1
それによって、つぼのかけらから年代を推しはかるのも、 はるかに簡単になるよね!
init
元の状況や、本来の場所で何か見つけることで、他では 推測しえないような手がかりが得られるんだ
updating_archives
updating_archives
init
今はアーカイブを更新しているところだよ。西の遺跡で 多くの遺物が発掘されたから、記録すべきことが山積みで
elsies_romance_advice
elsies_romance_advice
init
エルシーおばさまが言うには、過去は魅惑的なロマンスに 満ちていて、現在は魅惑的なロマンスを待っているって… これって、どういう意味なんだと思う?
breakfast
breakfast
1
たまにはいいよね
init
朝食にケーキを食べるものではないけれど…
witchspeak
witchspeak
init
この石板には、魔導語の断片が彫ってあるんだ! そのほとんどは摩耗しているけれど、はっきりと識別 できる文字もある… これはすごい!
witchspeak_2
init
魔導語の音声学的体系は、ボクにはさっぱり分からない。 いつかこれを完全に翻訳できる日がくるんだろうか
good_year_for_museum
good_year_for_museum
init
この一年で、博物館が大きな発展を遂げたね。 惜しみない協力をありがとう、[Ari]!
lovely_day
lovely_day
init
今日は気持ちのいい日だね
fall_bathhouse
fall_bathhouse
init
浴場に行くのかい? 今日のようないかにも秋らしい 肌寒い日には、温かいお湯につかるのが最高だね!
inn_history
inn_history
init
「眠り竜」には、かなり長い歴史があるんだよ。 この宿屋は、何世代にもわたってこの町の中心で あり続けているんだ
war_of_lilies
war_of_lilies
init
百合戦争の記録をエロールさんに見せてもらってたんだ… 何とも心惹かれる時代だね
donation
donation
init
おや。こんにちは、[Ari]。 寄付をしに来たのかい?
impressive_ruins
impressive_ruins
1
あんな立派な建物が、どうしてあんな場所に 建てられたんだろうね…
init
ん? あ、ごめんよ。西の遺跡のことをあれこれ考えてて
heading_to_dig
heading_to_dig
init
今日は発掘現場に行くんだ。君に見せてあげられるような おもしろいものが見つかるといいなあ!
friday_anticipation
friday_anticipation
init
おはよう! 今日の午後は宿屋に行くのかい? みんな来るから、君もおいでよ!
excavation_day
excavation_day
init
今日は発掘日だよ! 1週間で一番楽しい日だ!
traveling_to_update_errol
traveling_to_update_errol
init
ごめんね、[Ari]。今ちょっと急いでるんだ…! エロールさんが興味を持ちそうな、重大な発見があって!
inn_family_is_nice
inn_family_is_nice
init
レイナはいつもお菓子を取っておいてくれるし、 ジョセフィンは紅茶をふるまってくれる… 家族全員、とても温かい人たちだよね!
post_beach_day
post_beach_day
1
今日は二人とものんびり過ごすはずだったんだけど、 ボクたちときたら、そろいもそろって…
init
せっかくビーチに行ったのに、ボクは遺物探し、 姉さんは調査をしていたんだ…
sleepy_sunday
sleepy_sunday
init
今日は日曜だけど、眠くてしょうがないよ…
boring_archaeology
boring_archaeology
init
今日は、世界を揺るがすような大発見はなかったけど、 それも考古学ではよくあることだからね
plenty_to_see
plenty_to_see
init
よく見てごらん、[Ari]。 ここには、見るに値するものがたくさんあるね!
olric_likes_ancient_strong_people
olric_likes_ancient_strong_people
init
古代カルドス時代の力業に関する文書をまとめ始めたら、オルリックがすごく興味を持ってね…
ruins_wear
ruins_wear
init
崖の近くは他よりも損傷がひどい。 残念だけど、海に崩落しなかっただけでもありがたいね!
busy_day
busy_day
init
今日はすごく忙しかったみたいだね、[Ari]。 するつもりだったことは全部やれたかい?
errols_a_good_curator
errols_a_good_curator
init
エロールさんは優秀な学芸員だね… こまめに目録を整理してくれているんだ。 だから、ボクたちもがんばって収蔵品を増やそうね
welcome_to_museum
welcome_to_museum
init
博物館へようこそ! 自由に見て回ってくれ!
Museum Lines
statuette_of_caldarus
statuette_of_caldarus
1
君の農場にある像とも共通点があるし、 何らかのつながりがあるに違いない
init
[Ari]、君が歴史ソサエティに寄贈してくれた $カルダロスの像$… あれは素晴らしい発見だね
shards
shards
1
時代に埋もれてしまった物を再建するのに、 大いに役立ってくれる
init
完全な遺物を発見したときほどの満足感はないとしても、 $かけら$だって情報の宝庫なんだ
rock_statue
rock_statue
init
博物館にある$石の像$のせいで、夜も眠れないんだ。 オルリックは、あれは自然に形成されたものだと 言っていたけど…
relic_crab
relic_crab
1
ルークは昆虫に詳しいし、ボクは考古学に詳しいからね、 共同でカニの研究をしないかと誘われたんだ
2
すごく興味をそそられるよ。彼が成長したときのために、 助成金を用意するよう書き留めておいたんだ。 知的探求心はみんなで育んでいくべきだからね!
init
ルークが博物館で$コットウカニ$を見せてくれた時には、 胸が高鳴ったよ。カニが歴史を保存するだなんて、 思いもしないよね?
black_tablet
black_tablet
2
そもそも、あれは言語なのか…
init
君が博物館に寄贈してくれた$黒い金属板$は、 とても不思議だね
1
どのような金属でできているのかマルクにすら 分からなかったし、表面に彫られた言語の起源も ボクが知っているものではなかった
unknown_dragon_statuette
unknown_dragon_statuette
1
これは、単に様式的な違いなんだろうか?
init
君が寄贈してくれた$謎の竜の像$には、とても興味を 引かれるよ。ミストリアで見かけたほかの竜の像とは 見た目が異なるんだ
aldarian_gauntlet
aldarian_gauntlet
init
君が発見した$アルダリアのガントレット$に施された、 黄金の飾りと重厚な造りから察するに…
1
元の持ち主は、歴戦の騎士だったんじゃないかな
alda_mural_tablet
alda_mural_tablet
2
これらの洞察によって、古代に対する理解が より深まるんだ!
1
用いる言葉や絵に、文化が表れていて…
init
君が寄贈してくれた$アルダの壁画板$はすごいよね! ああいう遺物を目にするために、ボクたちは 生きているんだ! 古代の出来事に、古代の言語!
Market Lines
market_vera_1
market_vera_1
init
時には新たなことにトライするのも重要だって、 アデラインが言うんだ。 …モヒカンなんて、どうかな?
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
スティルウェルに恋愛占いをしてもらったんだ… それによると、ボクの運命の相手は土とつながっている らしくて。えっと、次の考古学会議はいつだったかな…
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
ウィードルのと同じようなゲームは、古代の文献によく 出てくるんだ。通常は… 下品な言葉でつづられている。 歴史は時に、負け犬によって記録されるんだね…
market_merri_3
market_merri_3
init
アデラインは、数か月前にメリーのお店で見た本棚を 探していて… ほしくてたまらないようだから、 見つかるといいんだけどね!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
新しいお茶がダルシーのメニューに追加されたって 聞いたから、試さなければと思って
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
またウィードルのゲームで負けたよ、[Ari]… あのゲーム、八百長なのかな?
market_louis_2
market_louis_2
1
その反動かな、ルイがボクの服に気前よく使うのは…
init
ボクの父であるウィスカル男爵は、ルイに仕立てを してもらう際、金の縁飾りは手の平1つ分の長さ以下と 決めていたんだ
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
今日のスティルウェルの人生占いは… 「今の内に人生をおうかせよ」だって。なんだか不吉だけど、週に1度の マーケット大いに楽しめって意味だと思うことにしたよ
market_vera_4
market_vera_4
init
古代アルダでは、ピンクの髪が「カッコいい」って 言われていたんだって。知ってた?
market_darcy_2
market_darcy_2
init
ダルシーのお店は、ケーキの品ぞろえもいいね。うーん… どうしようかな。チョコレートか、ラズベリーか… マーケットを支援するためにも、両方買おう
market_darcy_1
market_darcy_1
init
ダルシーのお茶は実に興味深い! この=玄米茶=という お茶… なんて素晴らしい味なのだろう
market_vera_2
market_vera_2
1
想像してみてくれ! 歴史学界全体が、新たな発見を 待ち望んでいるんだよ
init
古代人は、どんな髪型をしていたんだろうね。 記録がほとんどないんだ
market_merri_1
market_merri_1
init$_sequence_entry_1$
内側の繊細な象眼細工で知られるが、この様式は主に、 そこまで精細ではないものの類似する他の作品群によって 影が薄く――あっ、どこに行くんだい?
init
今週はメリーが出店している! 前に彼女の出店で、古代 カルドスのナイトテーブルを見つけたことがあって…
market_louis_3
market_louis_3
init
ルイが新しい飾り帯を仕入れたらしいんだ… ボクは上質の飾り帯に目がなくてね。君は?
market_louis_4
market_louis_4
init
ルイが作るウェディング衣装を見たことあるかい? どれも傑作だよ!
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
スティルウェルの占いが本物かどうかは分からないけど、 彼と話すと心が弾むのは事実だよ
market_merri_2
market_merri_2
init
ボクの大型たんすと本棚は、メリーのお店で買った セット家具なんだ。どちらもミストリアにはない素材で 作られていて… セリーヌなら、それが何か分かるかもね
market_darcy_3
market_darcy_3
init
お茶とケーキは最高だよね。ダルシーのお店には、それが 両方がある… ここは、サタデーマーケットで一番 好きなお店かも。ナイショだよ
market_louis_1
market_louis_1
init
我が家の仕立ては、もう何年もルイにやってもらって いるんだ。お母さまとお父さまの服も、彼が作って くれたんだよ
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
もうちょっとだったのに! やっぱり真ん中のにしておく べきだった。でも、ウィードルが何度も何度も、本当に それでいいのかって聞いてくるから…
market_vera_3
market_vera_3
init
マルクのような赤毛を試してみるのも… 面白そうだね。 まずは一筋だけメッシュを入れるとか…
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
ウィードルのラッキー宝箱の賞品は、古代の遺物かも しれないってバロルが言うんだ… それなら、博物館の 予算を使えるかもしれない。収蔵品獲得ということで…
market_merri_4
market_merri_4
init
エルシーおばさまが使っている家具セットは、どれも メリーのお店で買ったんだよ。誰が2階まで運んだと 思う? …エロールさんさ… お気の毒にね…
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
近いうちに偉大な発見をするって、スティルウェルが 言うんだ! 「答えは内側に!」って叫ぶばかりで、 カルドスの物かアルダリアの物かは教えてくれなかった… それってつまり、ミストリアにあるってことかな?
March
Banked Lines
mine_open
mine_open
init
鉱坑が開いていた間は、素材の心配なんかしたこと なかった。だから、素材の節約を学ぶしかなかった
running_around
running_around
init
何でお前は、いつ見てもあちこち歩き回ってんだ?
1
仕事はねえのか?
work_never_ends
work_never_ends
init
仕事に終わりはない。全然気にならないけどな
terithias_hooks
terithias_hooks
init
テリシアに頼まれてた、特注の釣り針の仕上げをしてた ところだ… お前にジャマされてなきゃ、もう仕上がってたかもな
forge_lines
forge_5
init
寒い日は炉の近くにいると温まる
1
肌寒さと温もりの差が、気持ちいいな
forge_0
init
おい、炉の近くでは気をつけろよ
1
ぼんやりしてると、やけどするぜ
forge_3
init
必要なら鍛冶場を使ってもいいけどよ…
1
使ったあとはしっかり片づけろよ
forge_11
init
悪ぃが、今は手が離せねえ… 温度が下がる前に成形しなきゃなんねえから
forge_8
init
今日は炉の温度が安定してるな
forge_2
1
仕事中にやたらと付きまとってくるよな?
init
うーむ、これはオレの思い込みか知らねえが。 お前さ、最近――
forge_6
init
そんなとこにボーっと突っ立って、寒くねえのか?
1
寒いなら、炉のそばで体を温めたらどうだ
forge_7
init
気温が上がる前に、鍛冶仕事をすませちまうに限る
forge_10
1
もう禁止したけどな
init
オルリックが、炉のとなりでジャンピングジャックを やるのを習慣にしてたことがあってさ
forge_9
1
だから、ジャマすんな
init
温度を一定に保つには、かなりの集中力がいるんだ
forge_1
init
やれやれ…
1
仕事が立て込んでると、炉の熱から逃れられねえんだよな
forge_4
init
1
あまり近くに立つんじゃねえ… 仕事中だ
rainy_forge_hot
rainy_forge_hot
init
雨の日だって、炉の炎は絶やさねえんだ
1
ちょっとくらいの雨にジャマされてたまるか
eiland_asks_for_replicas
eiland_asks_for_replicas
init
古い遺物のレプリカを作るよう、エイラントに頼まれる ことがあってさ… 最初はつまらなそうだと思ってたが、 古代人って実は金属加工に詳しくて、多くを学べてる
good_swing
good_swing
init
よく見とけよ、[Ari]… オレのハンマーさばきは、動く詩だ
thumbs_up
thumbs_up
init
昨日、オルリックが石をくれてな。 オレは、それを受け取るにふさわしいんだってさ
1
何でだって聞いたら、ただサムズアップされた
forge_fall
forge_fall
init
秋は鍛冶にもってこいの季節だ。このさわやかな空気を 吸い込んでみろ!
1
気合は十分だぜ! くぎ作りにいそしむとするか!
forge_fall_2
init
秋の鍛冶作業は好きだ。空気がひんやりしてて、 心地いいからな
going_to_bed_get_out
going_to_bed_get_out
init
もう寝る時間だな。つまり、お前はもう出てけってことだ
heart_level_lines
four_to_five_0
init
おう、[Ari]。調子はどうだ?
1
ん?
2
なんでそんな目で見てくんだよ…?
zero_to_one_0
init
お前がどういう魂胆で農場に住み着いたのか 知らねえが――
1
アデラインもアデラインだ。 よそ者に農場をくれてやるなんて
two_to_three_0
init
なんか用か? さっさとしてくれ
long_practice
long_practice
init
オレがやると簡単そうに見えるだろうが、 これは長年の修練のたまものだ
new_piece
new_piece
init
この新作は、話題になるぞ。バロルの興味を引いて、 首都で買い手を見つけてもらえるといいんだけどな
olric_stone
olric_stone
init
オルリックにいつも親切にしてもらってる礼なら、 おもしろい$石$を やるといい。石マニアだから
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
なんだ、お前か。畑の手伝いが必要だってんなら…
1
誰か他を当たれよ。オレは忙しいんだ
beer
beer
init
ヘムロックは優秀なバーテンダーだ。城都でだって、 あんなおいしい=ビール=は飲んだことない
in_the_zone
in_the_zone
1
そうそう、「ゾーンに入って」るんだ
init
オレはいま…… あー、オルリックは何て呼んでるっけな?
theyre_loud
theyre_loud
init
うるさいオッサンどもだ。こっからでも聞こえてくるぜ
problem_getting_ore
problem_getting_ore
init
震災で鉱坑が閉鎖されて以来、十分な量の鉱石を 確保できなくて困ってる
medical_instruments
medical_instruments
1
くぎ以外の注文なら、何だろうと大歓迎だ
init
医療器具の製作をヴァレンに頼まれた
bedroom
bedroom_1
init
人んちで勝手にくつろぐとはな
bedroom_0
init
[Ari]、なんか用か?
bedroom_2
init
ミストリアに来て、もう2年目だろ。 勝手に人んちに上がり込むのはやめたらどうだ?
fire_going
fire_going
init
今日は火を起こすだけで一苦労だったぜ
1
こんなに寒い日が続くと、遅れずに仕事をこなすのが 難しくなるな
register_2
register_2
init
うちの装備品がいるのか? そりゃそうだよな
register_3
register_3
init
なんだ、お前か。何か必要なのか…?
olric_is_bothering_the_old_timers
olric_is_bothering_the_old_timers
init
大工ショップにオルリックがいるって聞いたんだが… まーた、あのおっさんらと余計なことを…?
beach
beach_3
1
負けてたまるかとか、これっぽっちも思っちゃいねーぞ
init
リースと貝殻集め競争をしてるんだ。 お遊び程度の、ゆるーい競争をな
beach
init
すさまじい高温で熱すると、砂はガラスになるんだぜ…
1
な、何だよ? やってみたいなんて言ってねえぞ!
beach_2
init
オレから目が離せないのは分かるけどよ、 もっと遠くでやってくれるか?
tracking_water_on_shop_floor
tracking_water_on_shop_floor
init
雨が降りゃ、お前も家でじっとしてるかと思ったのに、 わざわざ来てショップをずぶぬれにするとはな…
places_to_be
places_to_be
init
オレには行くとこがあるし、お前もそうだろ。 だから、こんなとこに突っ立ってんのは時間のムダだ
get_out_of_room
get_out_of_room
init
招かれてもないのに、ふつう人の部屋に入るか? お前の故郷では、それが当たり前なのかよ?
2
冗談言ってるわけじゃねえぞ! さあ、出てけ!
1
気むずかしい連中と付き合う方法についてだ!
forge_fire_going_out
forge_fire_going_out
init
雨の日は炉の炎を絶やさないようにするのが、大変だぜ…
anvil
anvil
1
鍛冶の伝統は、多くの人間に引き継がれた方がいいに 決まってるからな
init
オレが売ってるのと同じ道具を、うちの金床で作っても かまわねえぞ
basement
basement_6
init
調子はどうだ?
basement_1
init
よう
basement_2
1
おす
init
basement_5
init
おはよう
basement_4
init
おす
basement_3
init
は? なんか用か?
basement_7
init
ん? あ、よう、[Ari]
register_4
register_4
init
買い物か?
1
金はレジのところに置いとけばいい
hammer_upgrade
hammer_upgrade
init
新しいハンマーが必要かもな… なにワクワクしてんだ、[Ari]。 お前にお古なんかやらねえぞ
repairs_are_easy
repairs_are_easy
init
この手の修理はラクだが… とんでもなく退屈でもあるな
ryis_is_cooler_than_you
ryis_is_cooler_than_you
init
お前と違って、リースはこの町に来てすぐ、みんなの 役に立ってくれたぜ… お前も、もっと気合い入れてやれよ
shoddy_metalwork
shoddy_metalwork
init
町中でお粗末な金属加工を見かけたら、教えてくれ。 最高の品質を保ちたいからな
balor_buys_wagon_supplies
balor_buys_supplies
init
バロルはオレとリースから荷車の部品をたくさん 購入してくれるが… あの人は一体どこに行ってるんだろうな? どこからあれだけの量の希少な鉱石を手に入れるんだ?
youre_mediocre_at_best
got_a_lot_to_prove
init
お手並み拝見ってとこだな、[Ari]。 みんなをガッカリさせんじゃねえぞ
taking_orders
taking_orders
init
今日は、町の他のヤツの道具を直す予定だから
1
お前は、いいかげん自分で直せるようになっただろ?
errands
errands_2
1
他の連中も卵が必要だって、何度も言ってんのに
init
店に行ったら$卵$を60個買ってきてくれって、 オルリックに頼まれたんだ…
errands
init
町中でいくつか用事をこなしてるだけだ
rainy_days_inside
rainy_days_inside
init
雨の日には屋内でできることがいっぱいあるって オルリックは言うが、どれも鍛冶仕事じゃねえしな
shop_lines
shop_3
init
オレは、店番をするために鍛冶師になったんじゃねえ。 値切ろうなんてくれぐれも思うなよ
shop_1
init
鍛冶の修行中?
1
オレの仕事ぶりから学ぼうってんなら、別にかまわねえぞ
shop_2
init
ここにあるものは、全部オレが作ったんだ。アルダリアの どこを探しても、これ以上の質のもんはねえぞ
shop_0
1
本当に何か買うんなら、声かけてくれ
init
ただのひやかしだろ?
big_order
big_order
init
何だよ? 大口の注文を片づけなきゃなんねえんだ
greeting_ari
greeting_ari
1
オレの名前はマルクだ… なんか用か?
init
3
お前が、話題の「農家」か。アデラインが何と言おうと、 よそ者に問題を解決してもらう必要なんかねえ
4
オレ… オレらは万事うまくやってんだ。ジャマすんな
2
オレには関係ねえな。アデラインが何と言おうと、 よそ者に問題を解決してもらう必要なんかねえんだ
prompts
0
この町の新しい農家の、 [Ari]だよ! よろしく
messy_forge
messy_forge
init
鍛冶場が散らかってると危険なんだ。 だから、そうじはしっかりやるぜ
lucky_for_balor
lucky_for_balor
init
バロルがいてくれて助かった。ミストリアに来た他の どの商人より、良心的な価格で商売をしてくれるからな
bathhouse
bathhouse_3
1
熱い風呂に入ると、筋肉がほぐれる…
init
たまに首がこってしょうがなくなる。 そういう時はここに来るんだ
2
そしたら仕事を再開だ
bathhouse
init
生き返るようだぜ
bathhouse_4
init
手についた銅の匂いが一日中離れないかと思ってたが、 風呂に入ったらすっかり消えちまった
bathhouse_2
init
鍛冶場で一日中ハンマーを振り回した後の風呂は、 サイコーだぜ。ふう~
hardboiled_egg
hardboiled_egg
1
今だって、$固ゆで卵$を食ってるかもな
init
オレが気をつけてねえと、オルリックは野菜を全然 食べやしねえ。$固ゆで卵$ばかり食うだろうよ!
leaving_bath
leaving_bath
init
風呂に入るのか? 分かったよ、どうせオレはもう 出るとこだったし
windy
windy
init
今日は風が強いな
1
寒いから、あまり外にいない方がいいぞ
sound_great
sound_great
init
リースの言った通りだ。すごいな。観に来てよかったぜ
most_meals_at_the_inn
most_meals_at_the_inn
init
最近は、食事はたいてい宿屋でとってる。オルリックが 炉で卵を焼いたりするのは、勘弁してほしいからな…
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
いくら引っ越してきたばかりだっつっても、オレなら そんなのんきに過ごしゃしねえけどな
second_spring
second_spring
init
お前がミストリアに来て、2度目の春か
1
尻尾巻いて逃げ出さなかったな
excuse_me
excuse_me
init
悪いが、急いでんだ
tempering
tempering
1
どっちも、失敗すれば散々なことになるんだ
init
作ってるのが剣だろうと、くぎだろうと、 焼戻しには熟練の技を要する
landen_brags
landen_brags
init
ランデンは自慢ばっかだが、実際に腕がいい
adeline_keeps_me_busy
adeline_keeps_me_busy
init
展示用の作品をもっと作りたいんだが、アデラインの 依頼でくぎや継手を大量に作らなきゃなんねえから…
knife_sharpening
knife_sharpening
init
ナイフの研磨にこれほど需要があるとは知らなかった
1
家で使えるシャープナーでも作るか…?
important_order
important_order
init
重要な大口注文の作業中だ。だから、お前の話がそれと 同じくらい重要じゃねえんなら…
rain_talk
rain_talk
init
お前と話すのは楽しいが、雨の中でもやんなきゃダメか?
need_something
need_something
init
なんか用かよ? オレは忙しいんだ
olric_asks_to_workout
olric_asks_to_workout
init
いっしょに筋トレやろうって、しょっちゅうアニキに 誘われるんだが、断ってんだ。 鍛冶場で働いてりゃ、十分筋トレになるだろ
cold_drink
cold_drink
init
真夏に一日働いたあとの冷たい飲み物は、最高だな
register_5
register_5
init
何か手伝いが必要だったら、いつでも言えよ
snowy_days
snowy_days
init
雪の日は鍛冶場にいるのが一番だ
somewhere_to_be
somewhere_to_be
init
後にしてくれ、[Ari]。急いでんだ
new_silverware_for_inn
new_silverware_for_inn
init
ジョセフィンに、宿屋で使う銀食器を作るよう 頼まれたんだ。シンプルなものがいいようだが、ちょっと アイデアがあって…
miss_swords
miss_swords
init
剣を作っていたころが懐かしい。 だが、あれは素材の浪費がすさまじいからな
1
ま、少なくとも宿屋からはまだナイフの注文が入る
need_a_break
need_a_break
init
やれやれ、ちょっと休むかな。 完ぺきな仕事には、時間がかかるんだ
cold_beer_long_day
cold_beer_long_day
init
1日がんばった後の冷たい=ビール=は格別だな
1
お前もヘムロックに注いでもらえよ。 あの人が注ぐと、味が違うんだ
rainy_days
rainy_days
init
雨の日の鍛冶場は、涼しいもんだぜ
moody_rain_swings
moody_rain_swings
init
あっ、雨が降ってるのか? 気づかなかった
farming_easy
farming_easy
init
農業みたいな、ゆったりした仕事はいいよな。 溶けた金属を扱うのに、もたもたしてらんねえからな
winter_forge
winter_forge
1
火の温度が十分じゃないと、金属がもろくなるからな
init
冬場は、他の季節よりも炉に注意が必要だ
meeting_balor
meeting_balor
init
荷車が… 戦いで破損したとバロルが言ってたんだが。 何やってたんだろうな? オフロードで走らせてたのか?
chocolate
chocolate
init
鍛冶は力仕事だし、カロリーもたくさん消費する。 板=チョコレート=を食べると元気が出るんだ
shopping_list
shopping_list
init
意外かもしれないが、オルリックは字がきれいなんだ。 この買い物リストも、すごく読みやすいんだぜ
fnati_anticipation
fnati_anticipation
init
後にしてくれ、気が散るだろ。夕方から宿屋に行くから、 これを終わらせちまいたいんだ
something_new
something_new
init
金属によって、加工の温度や必要な技術も違う。 鍛冶には常に新たな学びがあるんだ
sick_burn
sick_burn
init
なんだ、[Ari]か。 お前さ、他にすべきことはねぇの?
cant_skip_dinner
cant_skip_dinner
init
晩メシは抜いて、鍛冶場で過ごしたいと思ってるんだが… オルリックが、夕食は兄弟水入らずで過ごす神聖な 時間だって言うからさ
baron_wiscar
baron_wiscar
init
ウィスカル男爵は本当に腕が良かった。国王に爵位を 授かっていなければ、立派な鍛冶師になっただろうな
ship_my_work_everywhere
ship_my_work_everywhere
init
オレが作ったもんは、国中に出荷されるんだ。 バロルは、オレの作品の良さが分かる連中を 見つけるのがうまいからな
Market Lines
market_darcy_1
market_darcy_1
init
オレのお気に入りの飲み物? =ホットチョコレート=だ。 マシュマロ増し増しの… …なんだよ?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーの=ホットチョコレート=は、チョコレートの ブレンドが洗練されているんだ。ま、誰にでも分かる 味じゃねえけどな、[Ari]
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
どけよ、[Ari]… お前が独り占めする前に、 ウィードルの賞品を獲ってやるんだ
market_merri_3
market_merri_3
init
ほしいものがあるなら、さっさと買ったほうがいいぜ。 メリーの商品はあっという間に売れちまうから
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init$_sequence_entry_1$
…それって、いいことなんだよな? だって、火花ってカッコいいだろ?
init
別にオレの話ってわけじゃねえぞ。誰かがスティルウェル に恋占いをしてもらって、「今日の愛は、鍛冶屋の火花の ごとし」って言われたんだとしたら…
market_vera_2
market_vera_2
init
ヴェラは腕の確かな職人だ。尊敬する
market_darcy_2
market_darcy_2
init
オルリックはコーヒーにバターを入れるのが好きだが、 オレはチョコレートのほうがおいしいと思う
market_vera_4
market_vera_4
1
ヴェラにリタッチしてもらわないとな
init
うっ、オルリックに、生え際が目立ち始めてるって 言われた…
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
100テッサラも注ぎ込んで… トウモロコシ1本? なんだお前、ほしいのか? やらねーよ
market_louis_1
market_louis_1
init
ルイは、どんな素材でも意のままに扱える。 コラボとかに興味はないだろうか…
market_louis_4
market_louis_4
init
ルイは尊敬に値する… 理不尽な扱いを受けても、 情熱を失うことなくがんばってるからな
market_darcy_4
market_darcy_4
init
1日中鍛冶場で働いてるせいかもしれねえが、オレは 温かい飲み物が好きだ。たとえ真夏だろうとな
market_vera_3
market_vera_3
init
ヴェラに、お前のその頭をどうにかしてもらうところか?
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
マスを… ゲット。ウィードルのヤツ、なんだって 宝箱に魚を? どうやって水を張ってたんだ?
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
見てろよ、[Ari]… 負け犬どもに、手本を見せてやる
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
スティルウェルは最高だ。だって、オレが大成功を収める のは分かり切ったことだが、それでも、他人の口から 詳しく聞くのは気分がいい
market_vera_1
market_vera_1
init
ヘアカラーはヴェラに頼めば安心だ… オレの色は赤だって分かってくれてるからな
market_merri_2
market_merri_2
init
家具の修復って興味深いよな? 金属の場合は、うまく いかなければ溶かしてやり直せばいいんだから…
market_louis_3
market_louis_3
init
オレには頑丈な服が必要だってことを、ルイは分かって くれてる。だから頼りにしてるんだ
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
オレの恋占いは、「守りをゆるめれば、大いなる愛が 待ち受ける」だってさ。守りをゆるめればってなんだ? スティルウェルは、オレが臆病だとでも?
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
スティルウェルにわいろを渡して、もっと良いことを 言ってもらおうとしても、ムダだ。何も変わりゃしねえ
market_merri_1
market_merri_1
init
オレの部屋は殺風景だから、メリーのところで家具を 買ったほうがいいってリースに言われた…
market_louis_2
market_louis_2
init
ルイは修繕もやるんだ… 作業用の前かけを焦がしたら、 いつもルイがツギハギを当ててくれる
market_merri_4
market_merri_4
init
オルリックは、本当にメリーと仲がいいよな… いつも設置を手伝ってるし
Gift Lines
gift_lines
disliked_gift
init
何でオレがこんなもんをほしがると思うんだ? つーか、こんなんもらって喜ぶヤツはいるのか?
liked_gift_edible
1
ふん、うまそうじゃねえか…
init
は? それをくれるのか?
loved_gift_2
init
へえ。お前、なかなか趣味がいいな
1
か… 感謝するぜ
loved_gift
init
あ… ありがとう、[Ari]
gold_ingot
1
あ、ありがとよ、[Ari]
init
=金インゴット=? これは実用的だな
mocha
1
サンキュー、[Ari]。お前、いい趣味してるぜ
init
え、=カフェモカ=をくれんのか?
loved_gift_ores
init
完ぺきな鉱石の価値が分かるヤツは、他にいねえしな
1
けど、ありがとな、[Ari]。すげえうれしいよ
mistril_ingot
init
これ、純ミストリルでできたインゴットなのか? すげえな!
1
サンキュー、[Ari]
redhead_worm
init
アカ…
1
#ミミズ#だと?
2
テメェ、なんか言いたいことでもあんのか?
liked_gift_ores
init
へえ、どうもな、[Ari]。 これで何かいいもんを作るよ
red_snapper_sushi
init
=フエダイの握り=をくれんのか? しかもすげえ美味そうなやつじゃねえか…
1
ありがとう、[Ari]
loved_gift_3
1
まあ… ありがとな
init
何でそんないいものをくれるんだ? お返しでも期待してんのか?
dragon_forged_bracelet
1
いや、ありがとう
init
こんなの、一体どこで見つけたんだ? すげえ… =竜炉ブレスレット=かあ… 何て言ったらいいんだか
liked_gift_2
init
おお。これは… 悪くない
liked_gift
init
このギフトからは、気づかいを感じる。ありがとな
birthday_gift
init
誕生日プレゼント? オルリックの差し金か?
1
ま… ありがとな
liked_gift_3
init
こりゃいいな。どうも
neutral_gift
init
ふーん、どうも
Museum Lines
lost_crown_of_aldaria
lost_crown_of_aldaria
2
まさに究極の美だな
init
$失われたアルダリアの王冠$は、世界中の鍛冶職人に とって伝説の品なんだ
1
あの金属の編み細工は、いつの時代にも目指すべき高みで あり続けてる。しかも、実物は話に聞いてた以上だ
meteorite
meteorite
init
博物館に、本物の=メテオライト=があるだろ
1
あれを溶かして、何か作れればなあ
2
エイラントとエロールに町から追い出されるだろうが、 その価値はあるかもな
perfect_copper_ore
perfect_copper_ore
init
博物館にある=完ぺきな銅鉱石=… あいつは悩ましいな。 みんなが見れるのはいいんだが、あれほどの大きさの 鉱石があれば、ブレスレットがたくさん作れるぜ
worm
worm
init
おい、はっきりさせたいんだが… お前さ、$ミミズ$を 博物館に寄贈した? で、それを受け取ったエロールが、 あれを展示したのか?
1
お前が来て以来、この町はおかしくなっちまった
caldosian_breastplate
caldosian_breastplate
init
お前が寄付した$カルドスの胸当て$を見てくれって、 エロールに頼まれた
1
銀細工はなかなかだが… まあ、オレならもっとうまくやれるな
perfect_silver_ore
perfect_silver_ore
init
博物館に展示されてる、=完ぺきな銀鉱石=を見たぜ。 よく見つけたな
perfect_iron_ore
perfect_iron_ore
init
博物館にある、=完ぺきな鉄鉱石=はかなりいいよな。 誰が寄付したんだ?
1
お前が? へえ…
magma_beetle
magma_beetle
1
運とかなんとかが必要なヤツもいるってことらしい
init
迷信深い鍛冶職人の間では、$マグマビートル$を 目にするのは幸運の前触れだと考えられてんだ
Darcy
Gift Lines
gift_lines
ant
init
うちのお店に$アリ$なんて持ってこないでください! あちこち入り込んで、大変なことになるんですから!
liked_gift
init
アタシの大好物! ありがとうございます! [Ari]さんは本当に気前がいいですね!
loved_gift_2
init
この在庫がもっとほしいなと思ってたところなんです! [Ari]さん、よくお分かりで!
birthday_gift
init
アタシの誕生日を覚えててくれたんですか? うわあ! [Ari]さん、ありがとうございます!
neutral_gift
init
アタシに? ありがとうございます、[Ari]さん!
loved_gift
init
わああ、[Ari]さん、ありがとうございます! 新しいレシピに、ちょうどこれが必要だったんです!
disliked_gift
init
うっ、これをアタシに…?
liked_gift_2
init
うわあ、すてき。 これを使って、おいしいお菓子を作りますね!
neutral_gift_drinks
init
わ、ありがとうございます。仕事柄、コーヒーやお茶には 事欠かないんですが、お気づかいがうれしいです
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
3
すべていれたての作りたてです!
1
はい… アタシがダルシーです
init
いらっしゃい! $ダルシーズ・カフェ$へようこそ!
2
コーヒーや甘いものがほしい気分の時は、 ぜひ立ち寄ってくださいね
packing_up
packing_up_9
1
だから、コーヒーポットは必ず最後に片づけるように しています!
init
店じまい中にも、驚くほど多くのお客さんがコーヒーを 買ってくださるんです
packing_up_6
init
ときどき城都のコーヒーショップで働くんですが、 自分の屋台でお出しするのが、最高ですよね
1
屋台の荷造りをする時は、いつもこう自分に 言い聞かせてるんです
packing_up_8
init
屋台のお片付け中は、つい震災後のことを 思い出しちゃうんです
1
サタデーマーケットが再開されて、本当にうれしいです! 屋台の運営は、アタシの夢でしたから
packing_up_11
1
それで結局1日中「ほんのちょっと」飲んでしまって、 夕方には頭がギンギンに冴えてしまうんです!
init
コーヒー業で困るのは、仕事中に「ほんのちょっと 飲むだけ」って言い訳をしちゃうことですね
packing_up_4
init
コーヒー豆が品切れになったら、店じまいです!
1
でもご心配なく。 [Ari]さんの分は、まだ十分ありますよ!
packing_up_3
init
[Ari]さん、こんばんは。 屋台を片付けていたところなんです。 今回のサタデーマーケットも、大成功でした!
packing_up_10
1
夜に飲むものではありませんが、でも荷造りのスピードが グンと上がるんですよ!
init
お店の片づけをする前に、時々エスプレッソを飲むんです
packing_up_2
1
ヴァレンさんには、悪い習慣だって言われますが…
init
屋台の片づけにエネルギーが必要なときには、 コーヒーをもう1杯飲むんです!
packing_up_7
1
今夜は、お互いゆっくり休みましょうね!
init
今日は大繁盛でした! [Ari]さんも、ステキな土曜日を 過ごされましたように!
packing_up_5
init
後片付けも、これでほぼおしまい… バリスタもいいけど、ベッドも恋しいです!
packing_up_1
init
一日の終わりにコーヒー豆の大袋が空になってると、 とっても気分がいいですね!
dell_coffee
dell_coffee
1
あの子は年のわりに抜け目ないですから
init
今回のマーケットも、デルがコーヒーに手を出さないよう 目を光らせましたよ
summer_packing_1
summer_packing_1
init
マーケットの終わりに気温が下がると、ホッとしますね
1
おかげで荷造りがだいぶ楽になります!
mistria_great
mistria_great
1
ミストリアでは新たな試みができて、うれしいです! そういえば、スパイスブレンドはどこに…
init
城都には、コーヒー文化の長い伝統がありますが、 その分がんこなところもあって…
fall_packing_1
fall_packing_1
init
秋になると、皆さん温かい飲み物を喜ばれますね!
1
忙しい1日を振り返ってみんなの笑顔を思い出すと、 アタシもうれしくなります
ready_to_order
ready_to_order
1
ご注文が決まったら、声をかけてくださいね
init
今日は[Ari]さんが来てくれる気がしてたんです!
morning_coffee
morning_coffee
init
[Ari]さん、ホットコーヒーを飲めば、土曜の 朝の眠気なんてふっとんじゃいますよ!
rotating
rotating
init
今週のメニューにピンとくるものがなかった場合は、 次回にご期待くださいね
1
ドリンクは毎回入れ替えていますので
aromatics
aromatics
init
豆をひくのは、オーダーをいただいてから! そうすることで、一段と香り高くなるんです
hot_cup
hot_cup
1
マルクに聞いてみようかな。 ドリンクビジネスの新分野展開によさそうですよね
init
1日中温かいコーヒーが飲めるような特別なコップが ないか、アデラインさんに聞かれたんです
fresh_pot_of_coffee
fresh_pot_of_coffee
init
ちょうどいいタイミング! いれたてのコーヒーがありますよ!
winter_packing_1
winter_packing_1
init
あ、[Ari]さん、こんばんは! いま今日の売り上げを見ていたのですが、寒くても 冷たい飲み物の需要ってなくならないものですね
1
ありがたいことに、冬場は氷の調達に困りませんけどね!
new_roasting
new_roasting
init
コーヒーの味がいつもと違うか、教えてくださいね。 新たなローストを試しているところなんです
1
きっと気に入ってもらえますよ!
hot_drinks
hot_drinks
init
こういう天気の日には、ホットドリンクがよく売れます
warm_up
warm_up
init
[Ari]さん、いらっしゃい! 体をあっためるのに、ぴったりのものがありますよ
steamed_milk
steamed_milk
init
冬場は、スチームミルクにも特に気を配っています。 ホカホカの飲み物は、1日を乗り切る活力になりますから
1
アタシも今すぐほしいくらいです!
new_drink
new_drink
init
その日のメニューの選定基準は…
1
アタシが飲みたい気分かどうかですね!
hot_year_round
hot_year_round
init
季節に合わせてメニューを入れ替えたいんですが、 温かい飲み物は一年を通じて需要があるんですよね
basement
basement_1
init
いらっしゃい、[Ari]さん!
experimenting
experimenting
init
前回のサタデーマーケットのあと、新しい飲み物を 考案してみたんです。 新メニューも、ぜひチェックしてくださいねー
other_drinks
other_drinks
init
コーヒー以外のものがお好みでしたら、他にもいろんな ドリンクがありますよ。メニューを見てくださいね!
tolerance
tolerance
init
実はアタシ、カフェイン耐性がかなり低いんです。 エスプレッソを一日5杯に減らしたほど…
heat
heat
init
暑さに負けず、温かい飲み物を楽しんでくださいね。 汗をかくと熱が体外に放出されて涼しくなりますよ!
Louis
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
おや、なんと親切な! ワタシの誕生日をお祝いして くださり、ありがとうございます
loved_gift
init
なんと美しい超一流品でしょう! このご恩は忘れませんよ、[Ari]さん!
lilac
init
なんと愛らしい花なのでしょう! =ライラック=の甘く上品な香りは、襟元のアクセントに するのにちょうど良いのです
crystal
init
=水晶=とは! これはありがたいです! 何に使いましょうかね。ビーズがよいか、ボタンが よいか。それとも、何かの装飾に…
loved_gift_2
init
心から感謝しますよ、[Ari]さん! 必ずや大切に使わせていただきます
red_wine
init
おお、なんと気品あふれる=赤ワイン=でしょう! この輝き… まるで重厚なベルベットのよう。 大切に飲ませていただきますよ、[Ari]さん!
loved_gift_wine
init
おお、ミストリアの大地が生んだ、至高のビンテージ! 格調高いギフトを、ありがとうございます!
liked_gift
init
なんとありがたいギフトでしょう。 感謝しますよ、[Ari]さん
liked_gift_2
init
[Ari]さんは気前が良いですね。 ありがとうございます
neutral_gift
init
親切に、ありがとうございます
fuzzy_moth
init
おおお、何てものを! 困ります! このような生き物を 布に近づけないでください! $モフモフモス$は、 アパレル界では災いの元と言われているのですよ!
white_wine
init
なんと見事な=白ワイン=なのでしょう! はて、何と合わせましょうね。 複雑な味わいを引き出せるものでなければ…
neutral_gift_2
init
おや、ワタシにですか? ありがたいですね
disliked_gift
init
まあ、カバンの中にこれをしまうスペースがあったかと…
liked_gift_materials
init
素晴らしい! これをうまく活用して、ゴージャスな 品に仕立ててみせましょう
liked_gift_flower
init
おお、ステキですね! 花の中には、周囲のすべてを 華やかに引き立てるものがあると思いませんか?
loved_gift_quality
init
これほど高品質な素材は、最高級の品に生まれ変わる ことを強く望んでいるのです! おお、ひらめきが! まるで神の啓示を受けたかのよう! 心から感謝します!
Banked Lines
winter_fashion
winter_fashion
init
寒い季節をファッショナブルに過ごすのは、容易では ありませんが、それでも努力することは必要です
need_tailoring
need_tailoring
init
仕立てが必要でしたら、お声をおかけくださいね
packing_7
packing_7
init
店じまいの前にひとつ聞かせてください… あなた、TPOに合ったくつをちゃんと選んでいますか?
1
実用性とおしゃれの両方に注意を払うことが大事ですよ。 特に、農作業をする際には!
charming_town
charming_town
init
ミストリアはこじんまりとした趣のある町ですよね。 皆さんおしゃれで、とても居心地が良いです
loud_colors
loud_colors
init
派手な色にしり込みする必要はありませんよ。 場合によっては、ポップな色使いが全体をしっくりと まとめることもあるのです
confidence
confidence
init
いいですか、服とは、ただ着るものではなく、自信を 与えてくれるものなのです。素晴らしい装いほど、 気分を上げてくれるものはありません!
packing_3
packing_3
init
来た時よりも荷物が軽いと、心が温かくなります! ワタシの作った服たちが、新たな持ち主に喜びと ささやかな洗練をもたらすとよいのですが
fall_packing_1
fall_packing_1
init
今夜は少し冷えますね。ウールやダウンを出す季節が すぐそこまできているとは!
magnificent_outfit
magnificent_outfit
init
[Ari]さん、なんと見事な装いでしょう!
ryis_stopped_by
ryis_stopped_by
1
あの青年は、色とシルエットの選び方に抜群のセンスを お持ちで、ワタシの服のコーデにも目を見張るものが あります
init
今日はリースが立ち寄ってくれました。 ありがたいことです
summer_packing_2
summer_packing_2
init
もちろん今はまだ夏ですが、アトリエに戻ったら、 秋コレクションに取りかからなければ!
1
昼間はリネンとコットン、夜はキャンバスとベルベット。 それがワタシの一日です!
basement
basement_1
init
ごきげんよう、[Ari]
summer_wardrobe
summer_wardrobe
init
夏の服には、軽くて通気性の良い素材が欠かせません
holt_sweaters
holt_sweaters
init
ホルトさんとお話できて、今日はとても楽しかったです! 彼は、ほれぼれとするようなセーターのコレクションと どのTPOにもふさわしいウェストポーチお持ちですから
packing_2
packing_2
init
旅の仕立て屋は、楽あれば苦ありですね! 新たな客との出会いという素晴らしい側面もある一方、 一日の終わりには荷造りという苦行も待っています
seeing_elsie
seeing_elsie
1
ワタシがまだ城都にいたころ、エルシーは上得意のひとり だったのです。またあの方の仕立てができるとは、 夢のようです
init
今日はエルシーにお会いできて、うれしかったですよ。 とても美しい方ですからね。そう思いませんか?
light_jacket
light_jacket
init
秋は心地よいですよね。軽めのジャケットが、あらゆる 場面で大活躍する季節です!
winter_needlework
winter_needlework
init
冬場には、ぱちぱちと燃える炎の前で繊細な針仕事を するのが、一番心地良いですね
excellent_prices
excellent_prices
init
今日は素晴らしい服が入っていますよ。ぜひご覧ください
merri_chat
merri_chat
1
確かに、おもしろそうなアイデアですよね
init
先ほどメリーと話していたら、古い衣類を直して、 新たに生まれ変わらせてはどうかと提案されました
something_special
something_special
init
ワタシのところの既製品は超一級品ぞろいですが、 特別な品をお探しの場合はお声をおかけください
packing_5
packing_5
init
さて、今回もお別れの時がやってきました。人々に洗練を もたらす… なんとも、そそる人生ではありませんか?
errol_delight
errol_delight
init
エロールさんの服の仕立ては、やりがいがありますよ!
1
クラヴァットの巻き方に関しては、そこらの貴族より 粋ですからね
summer_packing_1
summer_packing_1
init
今日はなんとも夏らしい陽気でしたね! 今後のマーケットも、このような天気だとよいのですが
new_designs
new_designs
init
城都では、式服のデザインをすることの方がはるかに 多かったのですよ…
1
今は屋外用の作業着をデザインしていますが、たまらなく 楽しいですね。以前とは自由度が比較になりませんよ!
packing_8
packing_8
init
こんばんは、[Ari]。 荷造りをしているところなのですが――
1
はて、裁縫道具はどこにやりましたかね…?
packing_9
packing_9
init
荷造りをしている間に、ちょっとしたアドバイスを 差し上げましょう。どのような社会的地位にあろうと、 若者が縫い物を多少習得するのは良いことですよ
1
ボタン付けを自分でやると、服のありがたみが分かる ようになりますし、当て布はその服を唯一無二のものに してくれます
greeting_ari
greeting_ari
init
お初にお目にかかります! ワタシはルイです
1
衣類のことでしたら、ワタシにご相談ください。 このお店にある物は、裁断も縫製もすべてこの手で やっておりますので
2
うちの商品は毎回入れ替わりますので、気になるものが ありましたら、ためらわずにお買い求めください!
packing_6
packing_6
init
今回のマーケットも、成功裏に終わりました! 洗練された、素敵な夕べをお過ごしくださいね
packing_1
packing_1
init
完ぺきな1日の完ぺきな締めくくり! この町の気候は、 アルダリアでも随一の過ごしやすさですよ
fall_layers
fall_layers
init
秋のファッションは、レイヤーがすべてです
spring_cleaning
spring_cleaning
init
春の大そうじは、ワードローブから取りかかるのが おススメです。古いものを処分して、新しいものを お迎えしましょう!
packing_4
packing_4
init
[Ari]さん、あなたと会うと心が弾みます。 次にお会いするときには、ワタシの服たちがあなたの心を 弾ませることができるといいのですが!
winter_packing_1
winter_packing_1
init
ウール製品は重みがありますから、冬場は特に、 商品が売り切れると助かります。それに、ミストリアの 誰かが温かく過ごされるということでもありますしね
Celine
Banked Lines
heart_level_lines
zero_to_one_0
2
あなたには、どこか謎めいた雰囲気があるのよね!
init
うーん…
1
いま考えていたのだけど、ご近所さんなのだし、 もっとお互いのことを知るべきだと思わない?
two_to_three_0
1
[Ari]と話すのは、楽しいから
init
わ、奇遇ね。会えてうれしいわ
four_to_five_0
init
おはよう、[Ari]! 朝の読書をしていたの。 エルシーが本を貸してくれたから…
cleanliness
cleanliness
1
実は、ママはひとりだとけっこう散らかすのよ…
init
ママは細部まで気を配るタイプだから、私のきれい好きは ママゆずりだって思うでしょう? でもね、片づけが上手なのはパパの方なの
manor_gardening
manor_gardening
1
アデラインはお花選びを任せてくれるけれど、ここには 伝統的なお花を植えるようにしているの。 だって、その方がお屋敷が映えるでしょう?
init
[Ari]、こんにちは! お屋敷の庭のお手伝いを していたところなの。素晴らしい景色じゃない?
manor_gardening_2
1
その伝統の一端を担えるなんて、光栄だわ
init
ねえ[Ari]、知ってた? お屋敷の庭はね、何世代にもわたって大切に手入れされて きたのよ
shift
shift
init
いらっしゃい、[Ari]! 店番は私だから、何か必要なら声をかけてね
1
それまでは、紅葉のことを考えてうっとりしているわ!
shift_2
init
[Ari]! いらっしゃい! 必要なものがあったら、いつでも声をかけてね?
gardening
gardening_4
init
さっき根っこを抜いていたら…
1
私の髪よりも長いものもあったの。ビックリでしょう!?
gardening
2
同じのを育ててって頼まれちゃった!
1
デルが、雲まで届く豆の木のお話を読んでね…
init
マルクとリースに注文していたガーデニング道具を、 試しているところなの。うれしすぎてドキドキしちゃう!
gardening_2
init
新しいガーデニング道具、もう見せたかしら? このきれいな木の柄はリースが作ってくれて、金属部分 にはマルクが花のパターンを刻印してくれたのよ
gardening_3
init
春の植物を植えているところなの。名残り雪が溶けて 土がうるおっているから、植え付けにちょうどいいのよ
gardening_5
init
土を掘っていると… 大地とのつながりを感じることが あるのよ。まるで、ミストリアの過去と現在と未来に 触れているかのような
1
すごく特別な体験をさせてもらっている気がするの
peaceful_garden
peaceful_garden
1
ひじまで土だらけの私が、一番幸せかもしれないわね!
init
庭にいると、心が安らぐわ
spring_veggies
spring_veggies
init
春ってステキよね! レイナは、春の食材を使って 魔法のようにおいしい食べ物を作ってくれるの!
im_a_good_big_sister
good_big_sister
init
デルは、私の言うことを… まあまあ聞いてくれるし… 自分は楽しいお姉さんだって思いたいわ…
reading
reading
init
この本の、この箇所… すごく…
1
おもしろいわ!
reading_2
1
もしよかったら、あなたもいっしょにどう?
init
庭で読書をするのが大好きなの
reading_3
1
デルがもう少し大きくなったら、夢中になって読んで くれると思うわ!
init
レイナと私はね、騎士や竜が出てくる古典的な冒険物語の 本をたくさん持っているのよ
caldarus
celine_0_follow_up
2
そのことに気を取られていたら足をすべらせて、 池に落ちそうになったの
4
まさか… あれは… お化け?
init
すごく奇妙なことがあったの…
3
そしたらね、空気に包まれるかのように元の位置に 戻されたのよ! まるで、目に見えない腕に引っぱられたみたいに!
1
深い森の池で野草摘みをしていたら、誰かに見られている ような気がして…
seeds
seeds
1
でも、種を植えないとそのどれも起こらないのよ!
init
植物のライフサイクルって知ってる? 発芽して、成長して、受粉して…
can_i_help
can_i_help
init
いらっしゃい、[Ari]! 何か探しもの? 入荷したばかりの商品もあるのよ!
foraging
foraging_6
init
パパがサプライズでママのためにパイを作りたがって いるから、果物狩りをしているの
1
甘いのとすっぱいのを、半々くらいで摘んだの。 パパに選んでもらおうと思って
foraging_4
init
ジュニパーのバスオイル用のお花に、レイナがお菓子に 使うベリーに… 摘むものリストがいっぱいなの
1
植物の採集がみんなの役に立って、すごくうれしいわ! ここだけの話、どのみち趣味でやるんだもの
foraging_3
init
あ、こんにちは! ミストリアって、すごく肥沃な土地 じゃない? 植物を摘んでも、数日もすれば元通りに なっているんだもの!
foraging_2
init
浴場で使うライラックをジュニパーに頼まれたの。 もう何本か摘んだのだけど… もう1本くらいは 大丈夫よね
foraging_5
init
ヘイデンの農場にいる動物たちは、すごくかわいいと 思わない? リボンやちっちゃな帽子が一番似合いそう なのは、どの子かしら?
foraging
init
あなたも野草摘みに? ここには色んなものがあるものね!
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
雑貨屋の店番に行くところなの… よかったら来てね!
codex_soil
codex_soil
init
古写本には、いっしょに植えてもいい植物と そうでない植物が細かく記載されているの
green_after_rain
green_after_rain
init
雨が降ると、緑が一段と美しくなるわね。 私、雨上がりに郊外を散歩するのが大好きなの
basement
basement_1
init
こんにちは、[Ari]!
cottage_armory
cottage_armory
init
私のコテージをドラゴンガードの武器庫にするって、 デルが言うの
1
どうりで家の周りに棒がいっぱい転がってるはずだわ…
working
working
1
だって外はすごく寒いもの!
init
ゆっくり見て回って、体を温めてね
working_2
init
お客さんの流れにはリズムがあるから…
1
その合間を縫って読書をするの
growing_conditions
growing_conditions
init
古写本に、これまで聞いたこともない生育条件について 書いてあるの
1
[Ari]は、カルデラの土を入手する方法とか 知らないかな?
codex_old_flowers
codex_old_flowers
init
古写本には、見たことも聞いたこともないような植物が たくさん載っているの
1
この植物たち、本当に絶滅したのかしら
working_hard
working_hard
init
いつ見てもお仕事がんばっているのね、[Ari]。 尊敬するわ
traveling_to_inn_lunch
traveling_to_inn_lunch
init
お昼ごはんの時間! うーん… 宿屋の今日のランチスペシャルは何かしら…
travel_to_inn
travel_to_inn
init
家族みんなで、宿屋に行くところよ。 アデラインとレイナも、いるかな…
living_alone
living_alone
1
デルといっしょの部屋よりはましかな
init
一人暮らしはさみしい時もあるけれど…
sweets_section
sweets_section
1
たとえば、エイラントは店内の商品をくまなく見るけど、 結局はお菓子のコーナーに行くとかね
init
しばらく働いていると、買い物のクセからその人のことが 分かるようになるの
winter_gardening
winter_gardening
1
むしろ、「冬だからこそ」ね!
init
冬場だって庭仕事はお休みじゃないの
water_plants
water_plants
init
この町で植物に水やりをするのは私だけだけれど、 気にならないわ。私にとっては、いやしのひと時だもの
nora_market_plans
nora_market_plans
1
私は、ただ見て回るだけでワクワクするけれど
init
色んな計画を立てているから、サタデーマーケットでは ママはきっと大忙しよ
museum
museum
init
この町に博物館ができたのは、すごくいいことね
1
ミストリアのいたるところに、これほど特別なものが 隠されていたなんて思いもしなかったわ!
thanks_for_visiting
thanks_for_visiting
init
[Ari]! お店に会いに来てくれて、ありがとう! 必要なものがあったら声をかけてね
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
[Ari]、農場はどう? もう落ち着いた?
1
ご近所さんなのだし、人手が必要な時は遠慮なく言ってね
eiland_crybaby
eiland_crybaby
init
今のエイラントには冒険家っぽい面もあるけれど、 子供のころは泣き虫ちゃんだったのよ。 すごくかわいらしかったんだから
kids_look_up_to_you
kids_look_up_to_you
2
うーん… ちょっとは焼くかな。えへへ
1
心配しないでね。やきもちを焼いたりなんて、しないわ!
init
[Ari]は、子供たちの尊敬の的ね! ドラゴンガードの名誉会員にするか話しているのが 聞こえたの… デルは一度も私を勧誘してくれないのに
codex_interesting
codex_interesting
1
ルークにはナイショよ
init
古写本のこのかしょ、すごく興味深いわ。 虫を食べる植物があるなんて、知ってた?
bag_of_flour
bag_of_flour
1
注文しすぎちゃったみたいだから…
init
こんにちは、[Ari]! 新鮮な$小麦粉$を1袋いかが?
irrigation
irrigation
1
人工的に農業用水を引くことで、農業が革新的に 発展したのね
init
あっ、こんにちは! エイラントがね、古代の農業に 関する古い本を、貸してくれたの
dell_stall
dell_stall
init
自分ならどんな屋台をマーケットに出すか話すだけで、 デルは疲れちゃったみたい。でもいつか見てみたいわ!
daisies
daisies
init
[Ari]は、=デイジー=好き?
1
あれは雑草だと言う人もいるけど、私はそんな意見には 断固反対だわ
so_many_plants
so_many_plants
init
未知の植物って無数にあるでしょう? そのことを 考えると、ワクワクして眠れなくなることがあるの
codex_out_of_date
codex_out_of_date
1
だとすると納得がいくわね!
init
古写本が記された時代のミストリアの土は、 今とは酸度が違うのかしら?
tending_garden
tending_garden_2
1
あっ、[Ari]! ガーデニングをしていると、 つい自分の世界にひたっちゃって…!
init
フンフンフ~ン…
tending_garden
init
庭の世話をするときが、一日で一番好きな時間だわ
night_greeting
night_greeting
init
こんばんは、[Ari]! ミストリアには、もうだいぶ なじんだかな? 魅力あふれる町でしょう?
braid
braid
1
子供のころは、庭に行くたびに髪に土や葉っぱを くっつけていたものよ!
init
ガーデニングをする時の三つ編みのやり方は、 ママに教わったの
request_board
request_board
1
だから私もがんばらなくちゃ! 今週は、全力で庭仕事をするつもりよ!
init
アデラインはすごく熱心にリクエスト掲示板の更新を してくれているでしょう?
traveling_to_shift
traveling_to_shift
init
雑貨屋で店番をするから… よかったら来てね!
industrious
industrious
init
[Ari]は、すごく働き者よね! だから、貴重な 時間を割いてお話ししてくれるの、すごくうれしいわ
holt_bad_puns
holt_bad_puns
init
パパの親父ギャグね… 私のせいではないけれど、 でもパパの代わりに謝らなきゃって気になっちゃうの
tending_flowers
tending_flowers
init
お花の世話をするときが、一日で一番好きな時間かも。 すごくリラックスできるもの
adelines_got_a_lot_going_on
adelines_got_a_lot_going_on
init
アデラインはやることがいっぱいで大忙しだけれど、 サポートする人もたくさんいるわね。[Ari]とか!
valen_and_juniper_compete
valen_and_juniper_compete
init
ヴァレンとジュニパーから、ドライフラワーとか その他の素材をしょっちゅう頼まれるの。 調剤に必要らしいけど… なんだか張り合っているみたい
bedtime_stories
bedtime_stories
1
デルは、竜と友達になるおとぎ話が好きだから。 実は、私もなんだけど!
init
デルのためにおやすみ前のお話を新たに仕入れたくて、 読書をしているところなの…
iced_tea_in_summer
iced_tea_in_summer
init
暑い夏の夜には、アイスティーがピッタリね
haydens_farm
haydens_farm
init
この季節のヘイデンの農場は、本当にきれいね!
lazy_day
lazy_day
init
たまには、のんびりするのもいいわね
friday_anticipation_3
friday_anticipation_3
init
エイラントのゲームではね、私のキャラクターは 森のドルイドで、花々の本質を語る代弁者なの
1
私のキャラクターシート、見たい?
rain_on_roof
rain_on_roof
init
屋根に打ちつける雨音って、心地よくて大好きだけど…
1
少し心細くなるから、女子会日和でもあるわね
soaked_at_bathhouse
soaked_at_bathhouse
init
どうしてこんなに食欲が旺盛なのかしら? 今日は、一日中お風呂に入っていただけなのに…
picked_flowers
picked_flowers_winter_1
init
ジャスミンの香りを、思い切り吸いこんでみて! とてもすてきでしょう? ちょっと前に庭で摘んだの。 あなたにもあげるわ!
picked_flowers_fall_1
init
今の季節は、庭にヘザーが咲きほこるの! すごくたくさんあるから、もらってね! おねがい!
picked_flowers_spring_1
init
こんにちは、[Ari]! ちょうど、あなたのことを考えていたの。 庭にある水仙を摘んだから、1本もらってちょうだい!
picked_flowers_summer_1
init
いま、うちの庭にあるデイジーを摘んだところなの。 [Ari]にも1本あげるわね!
leaf_shape_reading
leaf_shape_reading
init
おはよう、[Ari]! 今ね、ミストリア古写本で葉形リストを見ていたの… どれも、すごくきれいなのよ
full_day
full_day
init
今日は大忙しだわ!
flower_fact
flower_fact
init
花の集まりのことを「花序」って呼ぶんですって。 すごくきれいな言葉よね!
smell_of_flowers
smell_of_flowers
init
真夏の花の香りって、大好き
ari_farmer
ari_farmer
init
[Ari]はすっかり農業に慣れたみたいね! すごくうれしい
ari_bloomed
ari_bloomed
init
あら、ちょうど[Ari]のことを考えていたのよ。 最近すごく生き生きしてるなあって
spring_morning_greeting
spring_morning_greeting
init
おはよう! 今日も、春らしくて気持ちのいい一日ね。 ガーデニングにピッタリだわ!
hybrid
hybrid
init
きれいでしょう? この2種を交配できないかなって 考えているの
flowers_watered
flowers_watered
1
すごく便利だし、おかげで他のことをする時間も できるでしょ。読書とか!
init
雨の日って大好き! 花たちに一気に水がいきわたるんだもの
dry_soil
dry_soil
init
お屋敷の辺りはちょっと土が乾燥しがちだから、 水やりをしておくと安心ね
fall_general_store
fall_general_store
init
え? ああ、紅葉がすごくきれいで見とれていたの。 何か必要なら、声をかけてね
reading_at_counter
reading_at_counter
init
読書していても、遠慮せずに声をかけてね。 私は、お手伝いするためにカウンターにいるのだから!
fall_gardening
fall_gardening
1
葉っぱも色づいて、まるで花を咲かせているみたい!
init
秋のガーデニングは、とてもステキよね
waking_with_the_sun
waking_with_the_sun
init
日の出とともに起きるの、大好きなの。[Ari]は?
repotting
repotting
init
家の周りにある植物を植え変えようか、考え中なの
friday_anticipation_4
friday_anticipation_4
init
次の金曜日に『ドラゴン&ドラマ』にピッタリの料理を 作ってくれないか、レイナにお願いしてみようかしら。 アイデアならあるの!
learning_from_codex
learning_from_codex
1
あっ、ねえどこに行くの?
init
ミストリア古写本はものすごく勉強になるわ。 配合の仕方がすごく革新的な肥料も載っているのよ!
helping_at_store
helping_at_store
init
今日は当番の日じゃないのだけれど、なんていうか… コテージに引っ越したばかりだから、雨の日には少し 人恋しくなるの。お手伝いをすると、気分もいいしね!
the_past
the_past
init
大昔のミストリアの植物相は、どんなだったのかしら…
dell_treat
dell_treat
1
そうすれば、勝手にどっか行っちゃわないから
init
デルはサタデーマーケットが大好きだから、いっしょに 行くときは好きなものを買ってあげるの
wanting_to_leave_shift
want_to_leave_shift
init
あーあ… 店番のあがりはまだかなあ? 昨日は草むしりが できなかったから、庭を見に行きたいのに。
take_a_look
take_a_look
init
在庫を補充したところよ。見ていってね!
books_for_rainy_days
books_for_rainy_days
init
雨の日には本を読んで、不遇の悪党とか… 竜が出てくる ような大冒険に出るの!
1
そうすれば、雨の日もちょっと心地よく過ごせるわ
reina_and_adeline
reina_and_adeline
init
レイナとアデラインは、すごく優しいわよね。 あんなステキな人たちがお友達で、私はラッキーだわ!
suns_out
suns_out
init
日が差すとね、目を閉じて太陽の方に顔を向けるの。 光合成をしているつもりでね!
daydreaming_at_work
daydreaming_at_work
init
あっ、[Ari]! ごめんなさい。 来季はお屋敷の庭をどうするか、あれこれ空想してて… 必要なものがあったら、声をかけてね!
dell_candy_gambit
dell_candy_gambit
init
デルの「お菓子の晩ごはん」作戦が、 近いうちに成功しそうなの…
march_is_just_like_that
thats_march
init
マルクのことは気にしないで… ああいう人だから
winter_gardening_2
winter_gardening_2
init
冬の間に、春に備えて庭の準備をしておくの
1
準備万端にしておくのって、気持ちがいいわね!
say_hello
say_hello
init
働きバチのようにいつも忙しそうなのに、私と話すために 立ち寄ってくれるなんて、すごくうれしいわ
garden_shoots
garden_shoots
init
庭に芽が出始めているから、チェックしなきゃ… 春ってウキウキするわね!
rainy_garden
rainy_garden
init
自然は不便なこともあるけど、雨の日は庭の水やりが いらなくて楽よね。[Ari]は、そう思わない?
grafting
grafting
1
現代の植物でも再現できないかしら…
init
古写本の中の一節に、特殊な接ぎ木の方法について 書いてあるのを見つけたの。 でも、どの方法も絶滅した植物のためのもので…
dell_in_trouble
dell_in_trouble
init
デルは何をしてるのかしら。 面倒を起こしていないといいけれど…
friday_anticipation
friday_anticipation
init
今夜は宿屋に行くつもりよ。私たちと新しいゲームを 始めるのを、エイラントがすごく楽しみにしているから!
weeding
weeding
init
庭仕事をしていたの。夏場は、むしってもむしっても 草が生えて、ほんとキリがないわね!
cuttings
cuttings
init
明日は、挿し木用の枝を何本か集められるといいな
flower_stand
flower_stand
init
サタデーマーケットに花の屋台を出したらどうかって 考えているの。楽しそうよね!
codex_on_flora
codex_on_flora
init
ミストリア古写本には、これまで見たことがない植物が ものすごくたくさん記載されているの… その情報を元に 絶滅したミストリアの植物を復活できるといいのだけど
travel_to_store
travel_to_store
init
さむーい。屋内で話した方がいい天気ね? パパとママのお店に行くわ
working_at_night
working_at_night
init
もう夜中なのは分かっているのだけど、 どうしても試したいことがあって
houseplants
houseplants
init
聞いて聞いて! うちの観葉植物が無事に冬を越したの! 春の日差しを浴びたとたんに芽を出したのよ
up_all_night
up_all_night
init
昨日は遅くまで本を読んじゃったから… 今日はのんびりしようかな
found_seeds
found_seeds
init
今朝、ナゾの種を見つけたの。 うまく発芽させられるといいんだけれど
Market Lines
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
今日こそ当ててみせるわ! 肌で感じるの。 今度こそ、ウィードルのゲームで勝利するんだから!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
ダルシーは、私の注文をすっかり覚えてくれたの。 ハチミツを加えることも、決して忘れないのよ!
market_vera_4
market_vera_4
init
散髪するようデルを説得してって、ママに頼まれるけど… あの寝起き頭も、あの子のかわいいところだと 思うのよね
market_louis_4
market_louis_4
init
ルイが作る服は、すごく長持ちするの。私の冬コートね、 何年も前に買ったのに、まだ新品同様なんだから!
market_vera_2
market_vera_2
init
ハイトーンカラーなんてどうかしら? あああ、迷うわ
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
スティルウェルは、どこか悪いのかしら? いつも憂うつそうでしょう? もしかしたらもっと外で 過ごすべきなのかも… 日光は元気のもとだものね
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
スティルウェルが、私の金の木はまだ実らないって… でも、それってどういうことかしら? ミストリア古写本には、そんな木は載っていないし…
market_merri_3
market_merri_3
init
メリーに頼んだら、サイドテーブルを塗りなおして くれるかしら…? かわいいハンドルも付けてもらえると うれしいのだけど…
market_louis_3
market_louis_3
init
上質のベルトが大好きなのだけど、ルイが言うには、 重要なのはバックルなんですって
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
[Ari]、今日は運が向いている気がするの… 左の宝箱に違いないわ
market_vera_3
market_vera_3
init
ブルー系のヘアカラーは、植物から作られるって 知ってた? ヤグルマソウとか、ハナミズキの樹皮とか、 ヒヤシンスとか… もしかしたら、私にも作れるかも
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ラッキー宝箱がインチキだなんてことはないわよね? マーケットでそんなことをするだなんて、悪質だわ… そりゃあ、ウィードルは誠実そうには見えないけど…
market_darcy_2
market_darcy_2
init
ダルシーの真似をして、ハーブブレンドを作ってみたの。 でも、うまくいかなかったわ。あのおいしさの秘密は 何かしらね…?
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
もうスティルウェルに占ってもらった? もしよければ… [Ari]もいっしょにどう?
market_louis_2
market_louis_2
init
前回、ルイのお店で夏らしい軽やかなスカートを 見かけたの… まだあるといいのだけど
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
スティルウェルの予言によると、私の花は育つけど 予想外の試練をもたらすって… まあ、1つずつ対処するわ
market_vera_1
market_vera_1
init
[Ari]はどう思う? 私、ショートヘアにすべきかな?
1
でも、また伸ばすのにものすごく時間がかかるし…
market_merri_2
market_merri_2
init
うちにあるチェストも好きだけれど、メリーのお店には 時々すごくカワイイのがあるから…
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
いっしょに来て! [Ari]は強運の持ち主だから… どの宝箱を選ぶべきだと思う? 真ん中? 右? 左? そのどれかに入っているのだけど…
market_darcy_1
market_darcy_1
init
ダルシーは、私の一番のお得意さんのひとりなの。 私が育てたハーブや花で、お茶を作ってくれるのよ
market_darcy_3
market_darcy_3
init
お茶の中でも、特に=ローズティー=が大好き。 すごく繊細な味わいなの!
market_merri_4
market_merri_4
init
実家の家具は、メリーのところで買ったものばかりなの! 念入りに仕上げがほどこされていて、まるでセット家具 みたいでしょう?
market_louis_1
market_louis_1
init
私はシンプルな服が好きだってことをルイに分かって もらうのには、少し時間がかかったの。 でも、今では私の好みを知り尽くしているわ
market_merri_1
market_merri_1
init
メリーのお店に、ものすごくかわいいプランターセットが あったの… まだあるかしら…?
Gift Lines
gift_lines
rose
1
あ! ごめんなさい、つい… ありがとう、[Ari]
init
なんて美しい=バラ=なの! 茎は健康だし、花びらも みずみずしくて、押し花にするのに理想的――
loved_gift_3
init
すごくステキね、[Ari]! 心からうれしいギフトだわ!
liked_gift_3
init
わあ、こういうのがほしいと思っていたの。 ありがとう、[Ari]!
plum_blossom
init
なんてかわいい=梅の花=なの! この花は、雪の中でもあでやかに咲くの。 だからね、忍耐の象徴とも言われているのよ
liked_gift_flower
init
すごくきれいな花ね! 親切にありがとう、[Ari]!
chrysanthemum
init
=菊=! 菊はね、高潔の象徴なの。 ありがとう、[Ari]!
birthday_gift
1
ありがとう、[Ari]。 その心づかいが、すごくうれしいわ
init
誕生日を覚えててくれたなんて! やさしいのね
loved_gift_2
init
うわあ、すごくきれい! とってもうれしいわ! [Ari]は本当にやさしいのね
neutral_gift
init
ありがとう
liked_gift
init
わあ、ステキ。ありがとう、[Ari]
caterpillar
init
やだ、[Ari]! からかっているの? $イモムシ$は庭中の作物を食べてしまうのよ!
liked_gift_2
init
すごくうれしい! 私の好みがよく分かっているのね
loved_gift_flower
init
ちょうど満開の、完ぺきな花ね! 押し花にして、ずっと大切にするわ
loved_gift
init
[Ari]、なんてやさしいの! その思いやりにジーンとなるわ。ありがとう!
liked_gift_flower_2
init
ありがとう、[Ari]! ミストリアの花は、他のどこよりもきれいよね?
disliked_gift
init
これは… 変わったギフトね…
Museum Lines
metal_leaf
metal_leaf
2
まさかと思うけれど、本物の木から落ちたわけじゃ ないのよね?
1
細やかな葉脈があって、ギザギザの葉先もすごく自然な 見た目で
init
[Ari]が博物館に寄贈してくれたメタルリーフ、 すっごくステキね
waterfly
waterfly
1
エロールさんが言うには、青く光るんですって! 見てみたいわ!
init
博物館のコレクションに、$ウミホタル$が加わったのよ! [Ari]が寄贈してくれたの?
really_round_rock
really_round_rock
init
博物館にある、$まんまるな石$のことを考えていたの
1
だって… すごくかわいいでしょう? あまりにかわいいというか… かわいすぎない?
shadow_flower
shadow_flower
init
博物館に$シャドウフラワー$を寄贈してくれたのは、 [Ari]なの? これまで、本で読んだことしかなかったのよ!
1
暗闇でしか生育しないだなんて、すごく神秘的よね
rainbow_seaweed
rainbow_seaweed
init
デルが海賊と財宝に夢中だから、博物館に連れて行って あげたの。水底の古遺物エリアで、かなりの時間を 過ごしたわ
1
初めて$虹色の海藻$を見たの! 本当に虹色だったわ。 どうやって、あんな色になったのかしらね?
orchid_mantis
orchid_mantis
1
花のような見た目は、獲物をおびき寄せたり捕食者から 隠れたりするための擬態だって、ルークは言うけれど…
2
ミストリア古写本にも、このカマキリのことが 載っているのよ!
init
博物館にいる$ランカマキリ$、本当にキレイね… 実物が見れるなんて、夢みたい
red_toadstool
red_toadstool
init
ミストリア古写本によると、博物館にある$アカキノコ$には 猛毒があるんですって。赤いものって、毒があるとか 食べごろだとか、いろんな意味があって…
1
自然って、ややこしいわね!
tide_lettuce
tide_lettuce
1
崖に洞窟を掘ったら、うまくいくかな…?
2
でもきっと、すごい量の書類手続きを済ませるよう、 アデラインに言われるわね…
init
博物館に$潮レタス$が! 私にも育てられるかな?
stone_loach
stone_loach
1
今ではあの子、家のあちこちで隠れているのよ。 昨日はカウチのところに潜んでて、パパとママを ギョッとさせたんだから!
init
博物館で、デルがすごく真剣に$イシドジョウ$の観察を していたの。カモフラージュの達人なんですって!
sod
sod
init
[Ari]、$芝$が余ったら、クラフト用に 取っておくといいわよ
Tutorial Lines
gathering_lilacs
gathering_lilacs
1
すごくキレイでしょう?
init
こんにちは! 今日はライラック摘みをしているの。 このお花は、ヘイデンの農場の辺りにしか生育しないのよ
Maple
Market Lines
market_darcy_4
market_darcy_4
init
=ホットチョコレート=なら、一年中毎日でも飲めるわ… すごくおいしいもの!
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
王女になる運命なのかスティルウェルさんに聞いたら、 星座がどうとかゴニョゴニョ言っていたけれど… 星と王女に何の関係があるの?
market_wheedle_2
market_wheedle_1
init
ウィードルのイカサマの仕組みは知っているわ… バロルさんから聞いたもの。だからバンされたのね… ひきょうな人だわ
market_merri_3
market_merri_3
init
ママはメリーさんの家具なら、なんでも大好きなの… 新たに置く場所がない時もあるくらい
market_merri_1
market_merri_1
init
メリーさんのところに、お姫さまが使うような家具が 入荷していますように! おねがーい!
market_vera_4
market_vera_4
init
女王さまなら、どんな色に髪を染めるのかな? 本当のことを言って。どうしても知りたいの
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ウィードルのゲームの必勝法を売るといいって、 バロルさんに言われたわ… でもあまり期待しないでね。 だってワタシはもう引退したんだから
market_louis_1
market_louis_1
init
ルイさんのお店にある中で、一番お姫さまらしい お洋服にしか興味はないわ!
market_louis_3
market_louis_3
init
ワタシね、おめかしするのが好きなの… とても華やかにね… ルイさんは分かってくれているわ
market_vera_1
market_vera_1
init
いつか、レディ・アデラインといっしょに美容室に 行くの… 約束してもらっちゃった! うれしい!
market_merri_2
market_merri_2
init
完ぺきなベッドがほしいの。背が高くて、天蓋があって… 内側は星を散りばめたような見た目で! それから… ええと… うーんと…!
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
スティルウェルさんは大丈夫? 体調はどうかなってことだけど…
market_louis_4
market_louis_4
init
リボンやヒラヒラをもっと付けてって、ルイさんに何度も 要請しているの。ワタシのためだけじゃなくて… みんなのために!
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーさんは、ヘイデンさんとオルリックさんにいつも 手伝ってもらっているの… 人の扱いを心得ていて、尊敬するわ
market_darcy_3
market_darcy_3
init
最近、ダルシーがローズ・ホットチョコレートを作って くれるの… 高級なお味で、王女のような気分になるわ
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
王女になったら、スティルウェルさんには王室占い師に なってもらうの。あとは、王室なげき係と。 なげくのが上手だから…
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
ウィードルのラッキー宝箱からバンされちゃった… 勝ちすぎたみたい
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
あのね、スティルウェルさんは、闇が大好きなんだと 思うの。そんなに好きなら、闇と結婚すればいいのに
market_vera_2
market_vera_2
init
ワタシもヘアカラーをしたいわ! …ピンク色とか!
market_vera_3
market_vera_3
init
最も王族らしい髪の色って、何色かしら? ママは、ワタシの今の色だって言うけれど
market_louis_2
market_louis_2
init
レディ・アデラインが、あそこのあのドレスを買ったの… ルイさんは、ワタシのサイズのものも作って くれると思う?
market_darcy_1
market_darcy_1
init
もし、コーヒーを買うようデルに頼まれたら、絶対に 断ってね。前回どうなったことか… ううん、知らない方が身のためよ
market_darcy_2
market_darcy_2
init
ダルシーが作る=ホットチョコレート=は最高よ! 今回は、王冠のラテアートも作ってくれたの!
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
ワタシが王女になったら、ウィードルを追放するわ。 追放先からも追放して、#そのまた先でも追放する#の! #サギを働いた罪#は重いんだから!
Banked Lines
sleeping_dragon_palace
sleeping_dragon_palace
1
そのおうちのことは、眠り竜宮殿って呼ぶの。 あー、待ちきれない!
init
セリーヌさんのコテージって、すごくかわいらしいの。 いつかワタシも自分の家をもつわ。レディ・アデラインの お屋敷のような、格式の高いおうちよ
Swingset
swingset
init
ブランコで遊びたいな…
bedtime_story_reaction
bedtime_story_reaction
init
あのね、ママはすごくお話が上手なの。 [Ari]ちゃんとワタシだけのヒミツだよ
greeting_ari
greeting_ari
3
王室のことなら、何でも聞いて! ワタシ、ぜーんぶ知っているんだから!
2
城都には、王室一家が暮らしているのよ!
1
ここに来る前は、どこに住んでいたの? 城都に行ったことはある?
init
こんにちは! 新しい農家さんって、アナタのこと? ワタシの名前はメープルよ!
cleaning
cleaning
init
そうじは嫌いじゃないわ。良識的な王族は、従者の仕事が どのようなものか、よく理解すべきだもの
poison
poison
init
食事の毒見は必須よ。それが王族の生活ってものなの!
travel_to_bed
travel_to_bed
init
寝る時間だわ。王族たるもの、ぐっすり寝て いつまでも美しくいなきゃね
mom_and_dad_love_each_other
mom_and_dad_love_each_other
init
ママとパパは、深い愛情で結ばれているのよ。 キモって思うべきなんでしょうけど、ただうれしくって
inn_dinner
inn_dinner
init
王族はね、10種類のスプーンと20種類のフォークを 使い分けるんだって。知ってた?
1
多すぎるわよね。ワタシが女王になったら、そんなの全部 禁止するつもりよ!
travel_to_juniper
questions_for_juniper
init
ワタシたち、調合薬のことでいくつか質問があるの。 ジュニパーは専門家だし、あそこにはおっきくて フカフカのワンちゃんがいるものね!
rainy_days_are_sleepy
rainy_days_are_sleepy
init
雨の日って… 眠くなっちゃう… ふぁぁ~
scared_of_bugs
scared_of_bugs
init
昔は虫が怖かったんだけど、ルークみたいな弟がいると、¥nそうも言っていられなくて!
1
今では、ちょっとかわいいって思うの。 虫にしては、だけど
have_you_tried_reinas_food
have_you_tried_reinas_food
init
レイナお姉ちゃんが作る料理は、もう食べた? ものすっごく、おいしいのよ!
bed
bed
init
おやすみ、[Ari]ちゃん!
bed_2
init
[Ari]ちゃん、メープルはもうお休みの時間… …ふわあぁ、ねむい!
register_1
register_1
init
お腹すいた? やったぁ! お支払いは、テッサラかお菓子でお願いね
royal_domain
royal_domain
init
あら、ワタクシの王領地まで、ごいっしょしましょう… 万事順調なようですわね… よかったですわ…
register_2
register_2
init
[Ari]ちゃん、こんにちは! ワタシは、今日のスペシャルと、オレンジジュースね!
1
あっ、ワタシはレジの人? でも、それじゃあ王族っぽくない…
old_diets
old_diets
init
エロールさんが、昔の王族がどのように食事をしていたか 教えてくれたの。エロールさんって、物知りよね
shopping_list_maple
shopping_list_maple
init
[Ari]ちゃん、バロルさんを見かけなかった? バロルさんが城都に戻る前に、どうしても会いたくて
1
ものすごく重要なリストを渡さなきゃいけないから
queen_bee
queen_bee
init
女王バチは、ちっちゃな王冠をかぶるべきだと思わない?
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
ミストリアへようこそ! レディ・メープルへの贈り物は、 現金かお菓子でお願いします
1
そう… 実はレディじゃないの… 今はまだね。 それでも、お金とお菓子は受け付けているわ
basement
basement_1
init
わーい、[Ari]ちゃん!
dells_going_in_fountain
dells_going_in_foutain
init
これからはいい子になって、噴水に飛び込んだりなんて しないってデルが言っていたけど… まさかね!
bugologist
bugologist
init
大きくなったら、ルークはものすごく有名な虫博士に なるわ! 昆虫学者よ! ワタシには分かるの!
juniper_laugh
juniper_laugh
init
ジュニパーさんの笑い声って、すごく大きいわよね
register_3
register_3
init
[Ari]ちゃん! ワタクシの領内へようこそ。心から歓迎しますわ!
goodnight_commoner
goodnight_commoner
1
あなたのような庶民の生活について教えてくださり、 ありがたく存じます
init
おやすみなさいませ! メープル女王は、今夜はこれにて失礼いたしますわ
dell_says_adeline_knighted
adeline_knighted_you
init
デルが、[Ari]ちゃんはレディ・アデラインから ナイトの爵位を授かったんだって言っていたけど… それができるのは、国王だけよね…
market_anticipation
market_anticipation
init
明日はサタデーマーケットよ! ひょっとしたら、 レディ・アデラインにお会いできるかも!
royal_brunch
royal_brunch
init
レディ・アデラインが、いつか豪華なブランチに招待して くれないかな
hear_ye
hear_ye
1
ワタシのことよ
init
皆の者、よく聞くがよい! 今朝ここにおられるは、 メープル女王であられるぞ!
being_read_to_about_royalty
royalty_is_hard
init
貴族でいるのも、楽ではなさそうね。 ワタシに任せてくれれば、全部代わりにやってあげるのに
royal_dinner
royal_dinner
init
高貴な晩ごはんに… 高貴な眠り… メープル女王がほしいのはこれなの…
fnati_anticipation
fnati_anticipation
init
大人になっても遊ぶ必要があるんだって、金曜の夜には いつも思うの。楽しそうよね!
luc_cant_bring_bugs
luc_cant_bring_bugs
init
晩ごはんの席に、ルークがまた虫を持ってこないと いいけど…
luc_teaching_about_bees
luc_teaching_about_bees
init
ルークに、ミツバチのことを教わっているの! 知りたいのは、女王バチのことだけなのだけどね
rain_confusion
rain_confusion
init
何が起こっているのか、よく分からなくなっちゃった。 でも、雨ってキレイよね!
Museum Lines
criminal_confession
criminal_confession
init
博物館にある$犯罪の供述書$は自分のものだって、 バロルさんが言っていたけれど…
1
信じられないわ。だって、パパとトランプをするのに 忙しくて、あんな分厚い書物を書くヒマはないでしょう?
crystal_wing_moth
crystal_wing_moth
init
ルークが、博物館にいる$スイショウハネガ$を見せたいって 張り切っていたの。ティアラみたいだからって!
1
本当にそうだったわ!
stone_shell
stone_shell
1
ワタシも、ビーチに探しに行かなきゃ…
init
博物館にある=石貝=、すごくキレイよね! 大昔の女王さまは、進軍の合図に貝を吹いていたのよ。 知ってた?
sea_grapes
sea_grapes
1
ワタシ、ブドウは甘い方が好きなの
init
博物館にある$海ブドウ$は、海みたいに塩辛い味が するんだって、レイナお姉ちゃんが言っていたわ
hermit_snail
hermit_snail
init
あのね、博物館にある$ヤドカタツムリ$を見ると、 バロルさんのことを思い出すの
1
だって、バロルさんも自分の家を引っ張ってるでしょう?
fossilized_mandrake_root
fossilized_mandrake_root
1
あれには、何か使い道があるのかな?
2
きっと、見た人を怖がらせるためね!
init
$マンドレイクの根の化石$を見ると、ソワソワするわ
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
女王令により… ワタクシ、メープル女王はこのギフトに 深く感動したことを宣言します!
lost_crown_of_aldaria
1
自分の王冠をもてるなんて、夢みたい!
init
うわあ、すごい!! [Ari]ちゃん! 本当にありがとう!
loved_gift_royal
init
王国の象徴が増えるほど、メープル王女の影響力が 高まりますの!
1
メープル王女は、ぜ… ぜつだいな力を得るんですのよ!
loved_gift
init
とってもきれいね! ありがとう、すごくうれしいわ!
1
あっ… オホン、ワタクシ、メープル女王は、ソナタの 贈り物に感謝いたしますわ
liked_gift_royal
init
メープル女王は、ありがたくいただきますわ。 とてもきれいな贈り物でございますわね!
neutral_gift
init
女王令により… ワタクシ、メープル女王はこのギフトに そこそこ喜んだことを宣言します!
birthday_gift
init
誕生日を覚えててくれたのね! ありがとう、[Ari]ちゃん! 女王のような気持ちよ!
loved_gift_2
1
ありがとう、[Ari]ちゃん!
init
メープル女王は、王室の宝物コレクションに対する ソナタの貢献を認め、丁重なお礼を丁重に申し上げます
liked_gift_edible
init
メープル女王は、おいしいお菓子の贈り物を いつでも喜んでお受けしますわ!
peat
init
$泥炭$? $泥炭$!!? メープル王女を侮辱する気? 無礼者め、お行きなさい!
berries_and_cream
init
=ベリー&クリーム=、大好き! 王族にふさわしいデザートよね!
loved_gift_edible
init
メープル女王は、王家にふさわしい高級なデザートのみを たしなみますの! [Ari]サマからの贈り物に、 つつしんでお礼を申し上げますわ
liked_gift_2
init
ワタクシ、メープル女王は、ソナタの寛大に 感謝しています
disliked_gift
init
女王令により… このギフトがありきたりであることを 宣言します
Josephine
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
まあ! 親切にありがとう、[Ari]
worm
init
あなたから$ミミズ$をもらわなくても、ルークから毎日 2~3匹は虫をもらっているのよ…
liked_gift_ingredients
init
助かるわ、[Ari]! キッチンで使うのにピッタリよ
birthday_gift
1
ありがとう、[Ari]
init
誕生日プレゼント? なんてやさしいの!
loved_gift_edible
init
あぁ、あなたもかいでみて! スパイスのいい香りね! 素敵なギフトをありがとう。その心づかいがうれしいわ!
loved_gift
init
ああ、素晴らしい香りね! 心からお礼を言うわ!
loved_gift_tea
init
まあ! このお茶、うっとりするような香りね! 次の休けい時間にいただくわ。ありがとう!
disliked_gift
init
あら。ルークかメープルなら、役立ててくれるかも しれないわね…
crayfish_etouffee
init
まあ、=ザリガニのエトフェ=をくれるの? 大好物なの! ヘムロックも大好きだから、いっしょにいただくわね!
loved_gift_2
init
あなたは本当にいい人ね、[Ari]! 私が喜びそうなものを考えてくれるなんて!
liked_gift_flowers
init
お花を私に? まあぁ… ありがとう、[Ari]!
1
ヘムロックは、今でも私に花をプレゼントしてくれるの。 変わらず女として見てくれているようで、うれしいわ
neutral_gift
init
ありがとう!
liked_gift_2
init
あらぁ、すごく助かるわ! ありがとう、[Ari]
Banked Lines
reina_cooking
reina_cooking
init
いい香りがしない? レイナが何かおいしいものを 作っているのね
general_store
general_store
init
雑貨屋には今どんな農作物が入っているのかしら。 あとで見に行きましょう
in_kitchen_try_this
in_kitchen_try_this
init
レイナは、うちの期待のシェフよ。でも、うちはみんな 料理が大の得意なの。 というわけで、これを試してみてちょうだい
hemlock_cleans
hemlock_cleans
1
そうじを手伝ってくれる夫って、素敵よね!
init
ヘムロックが宿屋をきれいにしてくれるから、助かるわ
week_one_pt_1
week_one_pt_1
2
宿屋のおなべにスープがあるから、たっぷり食べてね。 レイナが毎日違うスープを用意しているから!
init
あら、[Ari]! 町の中で迷ったりしていない?
1
お友達はできた? 食べ物は十分にあるの?
duet_with_hemlock
duet_with_hemlock
init
外は寒いから、こちらにいらっしゃ~い ミントとカモミールを入れてあげるわ~
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
ちゃんと食べてる? 夜はぐっすり眠れているの? 夜ふかししちゃ、だめよ!
init
農場のお仕事、すごく忙しいみたいね、[Ari]
little_to_do
little_to_do
init
宿屋を経営していると、すべきことがどんどん 増えていくの。でも、だからこの仕事が好きよ。 ヒマしないものね!
hemlock_gave_her_tea
hemlock_gave_her_tea
init
ヘムロックは本当にやさしくて、私の当番の前には、 いつもお茶を入れておいてくれるのよ
hem_and_balor_play_cards
hem_and_balor_play_cards
init
ヘムロックはトランプが得意なの。でも、バロルも かなりの腕ね。もちろん、最強はテリシアさんだけど。 彼女にかかれば、みんな赤子の手をひねるようなものよ
singing_practice
singing_practice
1
私たちはかけ抜けて~、ひらひらと舞いおどる~
init
風が吹き抜けると~、銀の種が舞い上がる~
quiche
quiche
init
ヘイデンの農場の卵を使って、レイナが=キッシュ=を 作ってくれたの。おいしかったわ!
greeting_ari
greeting_ari
4
お腹も心も満たされるよう、おもてなしするから!
2
夫のヘムロックと、子供のレイナ、メープル、ルークと いっしょに、「眠り竜イン」を経営しているの。 もう私の家族には会ったかしら?
init
あら、こんにちは! この町の新しい農家さんね。 そろそろ来るころだって、アデラインから聞いていたの
1
お会いできてうれしいわ、[Ari]。 私のことは、ジョセフィンって呼んでちょうだい。 ジョーでもいいわ
3
気軽に寄ってちょうだいね。お腹がすいた時でも、 人恋しい時でも、いつでも大歓迎よ
hope_kids_arent_at_fountain
hope_kids_arent_at_fountain
init
子供たちは何をしているのかしら… また噴水で遊んだりしていないといいけど。 ぬれたまま、クツを放ったらかすんだもの
tidy_inn
tidy_inn
init
宿屋をきちんと切り盛りするのは、大変なの! 家族全員が手伝ってくれるのは、ものすごくありがたいわ
reina_new_ideas
reina_new_ideas
init
うふふ、レイナが来週の新メニューを考案したの。 楽しみにしていてちょうだい
reading_bee_book_to_luc
reading_bee_book_to_luc
init
「ミツバチのコミュニケーションの大部分はダンスによって 行われており――」
brisk_weather_bathhouse
brisk_weather_bathhouse
init
はああ、寒い日のお風呂に勝るものはないわね! まるで生き返るようだわ!
kitchens_open
kitchens_open
init
お腹が空いているのなら、何か作りましょうか? ほしいものがあったら言ってね、[Ari]!
special_today
special_today
init
今日のスペシャルは見た? あなたが試してくれたって 知ったら、レイナは大喜びするわよ
sing_with_me
sing_with_me
init
晴れの日は歌いたくなるわ! いっしょに歌いましょう、[Ari]!
register_1
register_1
init
[Ari]! 来てくれてうれしいわ。 ゆっくりしていってね。ほしいものがあったら、 言ってちょうだい!
spatula
spatula
init
あら、フライ返しはどこにやったかしら?
date_night
date_night
init
ヘムロックは申し分のない紳士よ… 完ぺきな人と過ごす、完ぺきなデートね
luc_and_maple_sleep
luc_and_maple_sleep
init
この前は、メープルとルークを寝かしつけるのに 苦労したわ。その日やったらしい冒険のことですごく ワクワクしていたの!
eating_enough
eating_enough
init
[Ari]! しっかり食べてる? 残り物をちゃんと持って帰らないと、お説教よ
welcome
welcome_2
init
「眠り竜イン」にようこそ、[Ari]! 好きなだけくつろいでね!
welcome
1
あら、[Ari]じゃないの! すべて順調?
init
「眠り竜イン」へようこそ!
scales
scales
init
ド、レ、ミ、ファ、ソ、ラ、シ、ド~!
1
ド、シ、ラ、ソ、ファ、ミ、レ、ド~!
travel_to_shift
travel_to_shift
init
キッチン当番の時間だわ。レイナは午前中ずっと 新レシピに取り組んでいたから、休ませてあげなきゃね!
baked_goods
baked_goods
init
味見をしてくれる人が必要だったの。 よければ試してみて!
fall_inn
fall_inn
1
どうやって中に入ってくるのかしらね?
init
宿屋の中で落ち葉を見つけるようになると、 秋が来たのと思うわ
pickup
pickup
1
両方買っておきましょう!
init
宿屋の経営は大変! レイナが食材の半分をヘイデンから 仕入れてくれたから、残りの半分を買い付け中なの。 ええと、トマトとジャガイモ、どっちだったかしら?
thawed_out
thawed_out
init
ゆっくりして体を温めてちょうだいね!
hemlock_is_on_shift
hemlock_is_on_shift
init
ヘムロックがしばらくレジを見ていてくれるから、 庭仕事をするのにちょうどいいわね!
mistria_lively
mistria_lively
init
あなたが来てから、ミストリアが以前よりも活気づいて いる気がするの。胸がジーンとなるわ
better_tidy_up
better_tidy_up
init
もうすぐ晩ごはんの時間ね… 子供たちが戻ってくるから、片づけなきゃ
bustling_town
bustling_town
1
あなたにも見せてあげたかったわ、[Ari]!
init
私のなかでは、ミストリアは今でも震災前のような、 活気にみちた町なの
getting_ready_to_sing
getting_ready_to_sing
init
歌うよう、ヘムロックに説得されたの… いつだって口が巧みな人なんだから
hot_tea
hot_tea
init
仕事中のお茶は、心が和むわ!
keep_moving
keep_moving
init
ああ、夏が恋しいわ! 体をしっかり動かして、 せめて温かく過ごしましょうね!
summer_mornings
summer_mornings
init
夏のあいだは、朝起きるとまず窓を開けるの。 ひんやりとしたさわやかな風が吹き抜けて、 気持ちいいのよ
drinking_contest
drinking_contest
1
彼は、負けるのが趣味みたいだわね
init
バロルに飲み比べを挑まれたの
shopping
shopping_2
init
来週のスープのためのジャガイモがいるのと、 レイナに小麦粉も頼まれていたんだった… そうそう、お茶に入れるハチミツもほしいわ…
shopping
init
今日のスープに必要な野菜を買っているところよ
chocolate_cake
chocolate_cake
init
チョコレートケーキを作っているところなの! 子供たちは、チョコたっぷりのケーキが大好きだから
beautiful_morning
beautiful_morning
init
今朝のミストリアも、とてもすがすがしいわね
fall_bathhouse
fall_bathhouse
init
肌寒い秋の日には、お風呂で温まるのが一番ね
rain_fire_crackle
rain_fire_crackle
init
屋根に打ちつける雨音に、薪の燃える音。 心が癒されるわね
negotiation
negotiation
1
面倒だと思う一方で、この主体性が頼もしくもあるわ
init
今日、そうじを手伝ってくれるよう子供たちに言ったら、 交渉をもちかけられたの
lullaby
lullaby
init
子守唄を歌ってあげないと、ルークとメープルが眠って くれなかった頃もあったのよ
1
子供の成長って、本当に早いわね!
watch_reina_cook
watch_reina_cook
init
[Ari]、レイナをよく見てみて… 魔法はね、このキッチンで生まれるのよ!
cleaning_rooms
cleaning_rooms
init
ここに棒があったのだけど、ルークの昆虫検査用の 棒なのか、メープルの王笏なのか分からなくて
daisies_song
daisies_song
1
1つはベイビーに、もう1つはあなたに~
init
デイジーを摘むの~、1ほ~ん、2ほ~ん
inn_is_awake
inn_is_awake
init
「眠り竜イン」が… 目を覚ましたわ!
inn_running_is_hard
inn_running_is_hard
init
うちのような大きな宿屋は、経営が大変よ。 でも、どんなことでも誇りをもってやっているわ!
trail_mix
trail_mix
init
あら、大変。どうしたの? ぐったりしているじゃない。 心配いらないわ。子供たちのために、お菓子を取り置き してあるの。それをあげるわね
reina_sets_the_menu
reina_sets_the_menu
init
今日はレイナがメニューを考えてくれているの。 頼りになる子がいて、ヘムロックも私も幸せだわ
rainy_bathhouse_inviting
rainy_bathhouse_inviting
init
雨の日は、公衆浴場がいつにも増して居心地がいいわ。 なぜなのかしら?
time_for_luc_sleep
Time for Luc Sleep
init
ルークを寝かしつける時間だわ。あの子は、ベッドの中で 虫の雑学を聞くのが好きなの…
rainy_inn_is_busy
rainy_inn_is_busy
init
雨の日は、いつもより忙しくなることが多くて… レイナが雑貨屋に仕入れに行ってくれたわ
luc_and_maple_like_broccoli
luc_and_maple_like_broccoli
init
ルークとメープルの最近のマイブームは、ブロッコリー なの… ブームが去る前に、たくさん食べさせないとね!
register_2
register_2
init
自由にくつろいでね、[Ari]。 食事がほしくなったら、声をかけてちょうだい
singing
singing
init
(ジョーはパフォーマンスの最中だ。ジャマをするのは やめておこう)
sing_tonight
sing_tonight
init
宿屋でミュージックナイトを開催しようかって、 ヘムロックと話しているところなの。 エルシーも参加してくれるかもしれないわ!
basement
basement_1
init
あら、いらっしゃい! 遠慮せずくつろいでね!
inn_bustling
inn_bustling
init
まあ! 今夜は宿屋が大繁盛ね!
try_the_soup
try_the_soup
init
スープも忘れずに食べてね、[Ari]!
bathhouse
bathhouse
init
ジュニパーは本当に、素晴らしい仕事をしてくれたわ。 公衆浴場がリオープンして以来、機会を見つけては 通うようにしているの!
soup_today
soup_today
init
こんにちは、[Ari]! 今日のスープはもう試した? おなべにあるから、 たっぷりよそってね!
hemlock_fine
hemlock_fine
init
ヘムロックって、とってもハンサムでしょう? 年を経ても、まるで上等のワインのように熟成していくの
Market Lines
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ウィードルの宝箱ゲームに手を出してはいけないのは 分かっているの。でもウズウズするわ! うーん、もう1度だけ!
market_louis_3
market_louis_3
init
ヘムロックにピッタリの、すごく愛らしいカーディガンを 見つけたの! しかも彼のパーソナルカラーなのよ!
market_merri_1
market_merri_1
init
宿屋のインテリアを新しくするときには、まずメリーの お店をチェックするの。家具修復の名人だから
market_vera_3
market_vera_3
init
ヴェラに髪を紫に染めてもらおうかしらって言ったら、 ヘムロックがすごく喜んでくれて… 私が芸術家の一面を のぞかせるのが大好きなのね。本当にステキな人だわ
market_vera_2
market_vera_2
1
カットには確かに時間がかかるけれど、実はそれよりも、 積もる話がたくさんあるからなのよ
init
カットが必要な時には前もって予約してねって、 ヴェラに言われることが多いの
market_merri_2
market_merri_2
init
ヘムロックと私の寝室にあるついたてとアームチェアは、 何年か前にメリーのお店で買ったの。布の張り替えが すごく見事なのよ!
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
以前、スティルウェルが予言したことがあるの。 ミストリアに食欲旺盛な人が移り住むだろうって… そうしたら、あなたがこの町に来たのよ!
market_louis_1
market_louis_1
init
私のウェディングドレスは、ルイに作ってもらったの。 彼に渡したお花を元に、デザインをしてくれたのよ
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
ウィードルの宝箱ゲームをやるべきではないのだけど、 サタデーマーケットだものね… ちょっとくらい楽しまなきゃ
market_darcy_4
market_darcy_4
init
今日は用事があるのだけど、ダルシーが町に来てることを 知ったヘムロックに、強引に連れてこられちゃって。 私が大の=お茶=好きだって知っているから!
market_darcy_2
market_darcy_2
init
ヘムロックが私にくれるプレゼントの8割は、ダルシーの お店で買ったものよ… 豊富な種類の=お茶=があるから、 いつだってサプライズは大成功なの
market_stillwell_2
market_stillwell_1
init
スティルウェルが出店する時には、いつもランチを 届けてあげるの。あの子を見ていると… なぜか保護して あげなきゃと思うのよ。あの悲観的な様子のせいかしら
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
ノラはいつも金運を占ってもらうのよ… 実用主義だから
market_louis_4
market_louis_4
init
風の噂で聞いたのだけど、ルイのお店に新作ドレスが 入荷したんですって… 試着するのが待ちきれないわ!
market_vera_4
market_vera_4
init
レイナが、カラーリングに興味をもっているようなの。 母娘の楽しいひと時に、ちょうどよさそう
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーは、一体どうやってお店を設置したのかしら? 驚いたわ! どれもすごく重そうなのに!
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
「青い来客を歓迎せよ。さもなくば、次々に災難が 降りかかるであろう」ってスティルウェルに言われて。 ルークの新しい甲虫は青色なの… 偶然かしら?
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーのフラワーティーは試さないと損よ… このお茶の素材はね、セリーヌの庭で採れたものなの。 ミストリアの、真の特産品よね!
market_louis_2
market_louis_2
init
ここだけの話、ルイは値下げ交渉にはいい顔をしないの。 向こうの言い値で買ってあげてね、[Ari]
market_merri_3
market_merri_3
init
メープルは、何でもお姫さま風の物をほしがるから… ここのところずっと天蓋ベッドを探しているの。 メリーにお願いしてみようかしら…
market_darcy_1
market_darcy_1
init
ダルシーがお店を出している時は、必ず行くの。いろんな 種類の=お茶=があるから、いつも何かしら新しいものを 試せるのよ
market_vera_1
market_vera_1
init
髪をピンクにしたいって、メープルがしきりに言うの。 どこでそんなアイデアを思いついたのかしら?
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
レイナはいない? ウィードルのラッキー宝箱をしているのを見られたら、 あの子に怒られるから…
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
[Ari]は、宝箱ゲームをやったことある? ためらわないで。楽しいわよ!
Museum Lines
crystalline_cricket
crystalline_cricket
init
この前オルリックが、合唱の仕方を教えてくれって 頼みに来たの
1
博物館で$クリスタルコウロギ$が石に向かって鳴いている のを見て、自分もしてみたくなったんですって!
caldosian_drinking_horn
caldosian_drinking_horn
1
マルクに頼んで、=ヘムロックのため=に 作ってもらおうかしらって考えていたの
init
博物館で展示中の=カルドスの角杯=は、 とっても粋なコップよね!
Stillwell
Banked Lines
packing_up
packing_up_8
1
はぁ。荷造りするしかなさそうだな…
init
台の裏で寝泊まりしようと、次のサタデーマーケットまで ここに屋台を置きっぱなしにするのはダメだって、 ノラに言われた…
packing_up_4
init
眠すぎて片づけなんてムリ… 手伝ってくれ…
packing_up_6
init
星には隠された意味がいっぱいある…
1
だが、単にもう遅いから家に帰れってことかもしれない
packing_up_2
init
屋台の片づけ、だりィ… 重いものばっかだしさ…
packing_up_5
1
運命に干渉される前に… ちゃんと家に帰れよ…
init
夜ふかしだな、[Ari]… どっからそんなエネルギーが…?
packing_up_1
init
今日はもう店じまいだが、第三の目はいつでも開いてる。 アンタのためならな、[Ari]
packing_up_7
init
このローブも屋台も、ばあちゃんから受け継いだ… 今どき、こんなムードたっぷりのテントは手に入らないぜ
packing_up_3
init
オレが屋台を片づけるのは、運命の定め…
greeting_ari
greeting_ari
2
$運勢$を見てほしかったら、いつでも来なよ。 ちゃんと驚いたフリしてやるから
init
どうも、[Ari]。 は? いや、会うのは初めてだ
1
オレ? スティルウェルだ。オレには、過去も、現在も、 未来も見える。一度に全部な。大変なんだぜ
Reina
Gift Lines
gift_lines
liked_gift
init
うわあ、[Ari]、ありがとう! こういうの、大好きなんだ!
disliked_gift
init
あ、うん… 宿屋の落としもの箱に入れておくね。 他に誰か使ってくれる人がいると思うし
tunnel_millipede
init
[Ari]! どうしてそんなもの…!
1
虫はルークにあげて。お願い!
neutral_gift
init
ありがと~!
loved_gift_sweets
init
わあ、甘いものがほしかったって、何で分かったの? アイスクリームは今の気分にピッタリ。 ありがとう、[Ari]!
birthday_gift
init
今日が私の誕生日だって、覚えててくれたの?
1
うわあ~、ありがとう、[Ari]!
loved_gift_2
init
[Ari]、本当にやさしい! 他の人のために料理を作るのは楽しいけど、 もらうのも大好きだよ
liked_gift_edible
init
これ、すっごくおいしそう! あとでじっくり味わって食べるね!
daffodil
init
=水仙=ってかわいいよね! 黄色が好きだから、余計にそう思うのかもしれないけど
liked_gift_2
init
[Ari]は、本当にやさしいね! ありがとう!
loved_gift_3
init
[Ari]はほんと、気配り上手だよね。 完ぺきなギフトだよー。すごくうれしい!
loved_gift_savory
init
小さいころ、ママがよく作ってくれたんだ! すっごく懐かしくて、食べるのが待ちきれないよ。 ありがとう、[Ari]!
loved_gift
init
これ絶対においしいやつ! 私たち、食べ物の趣味が合うよね!
liked_gift_3
init
わー、これ好きなやつ! ありがとう!
liked_gift_ingredients
init
わぁ、助かる! 明日のメニューで使わせてもらうね
Market Lines
market_merri_4
market_merri_4
init
少し前に、メリーのお店にすごくかわいいアームチェアが あって、きっと私の部屋にピッタリだったのに、 誰かに先をこされちゃった!
market_darcy_4
market_darcy_4
init
=コーヒー=は、1日に1杯が限界かな… 効きすぎちゃうから
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
恋占いを頼むのはやめてくれって、スティルウェルに せがまれちゃった… 残念。ネタが尽きたんだね…
market_vera_1
market_vera_1
init
おだんごをさっと結うコツを、教えてもらっちゃった。 ヴェラってほんと、いい人だよね
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init$_sequence_entry_1$
ちょっと、大ざっぱだと思わない?
init
今日のスティルウェルの恋占いは… 「待ち人は、思いも 寄らない場所で見つかる。もしくはありがちな場所か。 どっちでもいい。とにかく恋占いを聞くのはやめてくれ」
market_merri_3
market_merri_3
init
ママとパパの寝室にあるついたては、メリーが修復した んだよ… パネルに合った紙を見つけるのが、すごく 大変だったんだって
market_merri_2
market_merri_2
init
宿屋には、メリーのお店で買った家具がいっぱいあるよ。 気に入ったのがあると、ママは買わずにいられないみたい
market_louis_4
market_louis_4
init
ルイがね、私はファッションリーダーなんだって! そう言ってもらってうれしいけど、私はただ、かわいいと 思う服を着てるだけなんだよね
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
ウィードルって実は… :(
market_vera_4
market_vera_4
init
ヴェラのヘアカタログを見たことある? かわいい髪型がいっぱいだよ!
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
ウィードルについての考えをまとめるとしたら… :(
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
いまスティルウェルに恋愛運を見てもらったんだけど、 もー、びっくり! 運命のお相手はここにいるんだって! このサタデーマーケットに! 誰だろ…
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーのお店にあるアンズのパン、甘さとほのかな すっぱさが… すごくおいしい
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
ウィードルってちょっと… :(
market_merri_1
market_merri_1
init
メリーのお店で、ナイトテーブルの上に置くランプを 買ったんだ~。すごくかわいくて、気に入っちゃった!
market_vera_3
market_vera_3
init
髪を赤くしたら、似合うかな… かわいいと思う?
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
スティルウェルの恋占いに、病みつきになっちゃった… だって、ドキドキするんだもん! [Ari]も占って もらったら、何て言われたか教えてね!
market_vera_2
market_vera_2
init
パパとママが楽団員だったとき、パパの髪は紫色だった んだって。信じられる!??
market_louis_3
market_louis_3
init
コーデの仕方がいいって、ルイにほめられちゃった! ルイはまめにメモを取ってるんだよ
market_darcy_1
market_darcy_1
init
ふだんはホット=コーヒー=が好きなんだけど、 夏の=アイスコーヒー=は、格別だよね~
market_darcy_2
market_darcy_2
init
ダルシーとは、いつもお菓子作りのヒントを交換してて… 城都では、何にでも海塩をたくさん入れるんだって。 ここでは珍しいものじゃないけど、城都では貴重なんだね
market_louis_1
market_louis_1
init
ルイのお店にかわいいショーツが再入荷されたって 聞いたから、走ってきたんだ
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
ウィードルのことをどう思うかって? うーん… :(
market_louis_2
market_louis_2
init
ルイはいつも、私が好きなカラーの服を用意してるけど… どうやってるんだろうね?
Museum Lines
rock_with_a_hole
rock_with_a_hole
1
古いドーナツみたいだよね… エロールさんは、本当にドーナツじゃないか 確かめたのかな~?
init
あのね、この前、博物館の展示を見たよ。 $穴のあいた岩$、だっけ?
obsidian_blade
obsidian_blade
1
私たちの祖先も、野菜を切ったりしていたんだね~!
init
博物館に展示されている$黒曜石の刃$は、 ものすごく切れ味が良さそう
crystal_berries
crystal_berries
init
博物館で$クリスタルベリー$を見たとき、 何が頭に浮かんだと思う?
1
これでパイを作れるかなってこと!
earthshroom
earthshroom
init
博物館にある$アースシュルーム$って、 おいしそうじゃない?
1
土っぽい匂いがするけど、それなら掘りたての ジャガイモだってそうだよね!
water_balloon_fish
water_balloon_fish
init
博物館にいる$バルーンフィッシュ$って、 おもしろいよね~。モミモミしたくなっちゃう!
1
メープルとルークがあまりにもクスクス笑うから、 エロールさんもつられて笑っちゃったんだよ!
cave_kelp
cave_kelp
1
実は、今日のスペシャルにも使ったんだ~。 でもね、食べただけじゃ海藻だって分かんないと思うな!
init
博物館にある$ヒスイ藻$を見て思い出したんだけど、 ああいう海藻はね、スープのとろみ付けに ピッタリなんだよ!
rock_roach
rock_roach
init
ここだけの話… 博物館にいる$イシブリ$って… ちょっとかわいくない?
1
好きな虫はどれかっていつもルークに聞かれるから、 これを知ったら、あの子すごく喜ぶだろうな!
mermaids_comb
mermaids_comb
1
歴史的な価値があるのは分かってるよ! 私はただ、宿屋の引き出しにも人魚のくしが たくさんあるって言ってるだけ
init
$人魚のくし$って、おしゃれなフォークみたいだねって 言ったら、エイラントとエロールさんにムッと されちゃった
alda_clay_pot
alda_clay_pot
1
あの中には、どんな食べ物が保存されてたのかなぁ
init
$アルダの土器$って、すっごくかわいくない? エロールさんが博物館に置いてくれて、うれしい!
upper_mines_mushroom
upper_mines_mushroom
init
博物館のコレクションにある$大地のキノコ$だけど… おいしそうだから、もうちょっとでかじりついちゃう ところだった。エロールさんにはナイショだよ!
Banked Lines
bath_citrus
bath_citrus_2
1
なんだろうと、すっごくいいね!
init
浴場の香りがすごく秋っぽいけど、ヒケツは何だろ? オレンジの皮? それとも、マツかな?
bath_citrus
init
うわあ、私いま、柑橘系の香りがする! ジュニパーが浴場を経営するようになって以来、 お風呂がすごく楽しくなったよ
lucs_bug_friends
lucs_bug_friends
init
ルークはね、いつも虫のお友達を見せてくれるんだよ! 虫は苦手だから、最初はちょっとつらかったんだけど、 今ではちょっとカワイイとすら思うかな…
carrots
carrots
init
あれ、ニンジンはどこにやったっけ~?
week_one_pt_2
week_one_pt_2
2
これから、もっともっと人がきてくれるといいな!
init
新しい人が来てくれると、すっごくワクワクする~!
1
震災前はね、この町にはもっと活気があったんだよ…
hot_bath
hot_bath
init
お風呂はポカポカだったよ、[Ari]!
1
はあー、いい気分!
double_lunch
double_lunch
init
全部味見してると、ランチ2食分くらいにはなっちゃう!
rainy_soup
rainy_soup
init
雨の日のスープって、格別でしょう?
double_chopping
double_chopping
init
子供のころ、包丁の使い過ぎで片方の腕だけムキムキに なるんじゃないかって思ってね、どっちの腕でも 切れるよう特訓したんだよ!
1
だから今は、両利きなんだー
garlic
garlic_2
init
今ある=ニンニク=で、今日はどうにかしのげるかな
1
今週初めにいくつか多めに買っておいてよかった~
garlic
init
ロースト=ガーリック=を、ランチに丸ごと食べたことある?
1
食べてみたい?
food_prep
food_prep_2
1
大丈夫。包丁を使ってても、話せるよ!
init
いらっしゃい、[Ari]! 今ね、次のピークタイムに備えて下準備をしてるところ
food_prep
1
あ、気にしないで、[Ari]! 下ごしらえしながら、ちょっと歌ってただけだから
init
フンフーン…
not_cooking
not_cooking
init
いつもはキッチンで調理してるから、レジの当番って すごく新鮮
beach_day
beach_day_2
init
ビーチって大好き! 太陽に、波に… あっ、ひらめいた! レシピ、メモっとかなきゃ!
beach_day
init
ビーチ、気持ちがいいね! 潮風って、あきないわぁ
beach_day_3
init
私ね、泳ぐの得意なんだ。 レッスンが必要だったら、言ってね!
luc_and_maple_cheese
luc_and_maple_cheese
1
実は私もなんだけどね
init
最近、メープルとルークは=チーズ=に目がなくって
heart_level_lines
four_to_five_0
1
今日はさらにもう1個多く作っちゃったから、 「レイナの14」になっちゃった
init
「パン屋の1ダース」って13個って意味でね、1個おまけ してたことが元になってるんだけど、うちでは味見用に 1個多く作るんだよ
2
お召し上がれ!
zero_to_one_0
init
お腹が空いた時とか、仲間と過ごしたい時なんかには、 宿屋はピッタリの場所だよ!
1
私とおしゃべりしたい時もね!
two_to_three_0
init
こんにちは、[Ari]! 食べたいものがあったら、遠慮なく教えてね。 宿屋のメニューに追加できるかもしれないし!
greeting_ari
greeting_ari
init
あっ、こんにちは! 新しい農家さんって、あなたのことだよね?
4
私、料理が大好きでね、特に地元産の素材を使ったものに こだわってるんだ~
2
それで、[Ari]はどうしてミストリアに来たの? 差し支えなかったらでいいんだけど
6
[Ari]が来てくれて、本当によかった! 農場で採れる作物を見るのが、待ちきれないよ!
prompts
1
土地がタダで手に入るって 聞いたから
0
自分の農場をもつのが 夢だったから!
5
新しい人に来てもらうために、アデラインはすごく がんばったんだよ。私は内心、本当に誰か応じてくれる のかなって思ってたんだけど…
3
ステキだね! どんな作物を作ってくれるか、 すごく楽しみ
1
私の名前は、レイナ。一家で$「眠り竜イン」$を経営 してるよ。これからよろしくね!
7
これから、いつでも気軽に食事をしに来てね。 楽しみにしてるよ!
rainy_day_menu
rainy_day_menu
init
眠り竜の今日のメニューは、カレーに、シチュー、 それから… 焼きたてパン? 雨のなか歩いて来てくれる お客さんがぬくぬくできるものにしよっと
manor_garden_wander
manor_garden_wander_2
init
$ビオラ$ってすごくきれいだね! 見て、[Ari]!
1
ルークとメープルのために、何本か摘んで帰ろうかな
manor_garden_wander
init
とってもステキな休日を過ごしてるところ! 見て、紅葉がものすごくきれいだね!
manor_garden_wander_3
init
セリーヌがお屋敷の庭の手入れをするようになってから、 あそこにいる虫たちも生き生きとしてるみたい
1
だから、ルークがすごく喜んでるんだよ。 セリーヌはルークのヒーローだね!
cooking
cooking_2
1
タイミングが重要なんだよ
init
青菜はすぐに火が通るから、なべに入れるのは最後
cooking
init
いま作ってる料理、きっと[Ari]も気に入るよ!
cooking_3
init
$ジャガイモ$と$タマネギ$がたくさんあるから… スープでも作ろうかな?
amazing_cook
amazing_cook
init
[Ari]、料理の腕がすごく上達したね! 農家はやめて私といっしょにここで働くよう、 スカウトしちゃいたいくらい
run_into
run_into
1
セリーヌにばったり会えることもあるし! [Ari]にもね!
init
足りない材料はここで買えるから、すっごく助かる
taste_testing
taste_testing_2
1
両方入れてみよっと!
init
新しいサラダのレシピを、いろいろ試してるところ なんだ。まあまあおいしいんだけど、何か足りない 気がして。レモンかな? それともコショウ?
taste_testing
init
今日は試食にピッタリの日だね! [Ari]のために、ケーキを1切れとっておいたよ!
register_3
register_3
init
作ってほしいものがメニューにあったら、教えてねー
waiting_to_talk_to_adeline_and_celine
waiting_to_talk_to_adeline_and_celine
init
みんな、早く来てくれないかなあ~! 女子バナをしたくて、ウズウズしてるのに
soup
soup_3
init
無料のスープもあるし、カウンターのメニューから オーダーすることもできるよ。自炊したい気分の時には、 いつでも好きにキッチンを使って!
1
遠慮は無用だからね!
soup
init
[Ari]、お腹空いてない? 今日のスープはすごくおいしくできたから、 遠慮せずに食べてね!
soup_2
init
いらっしゃい、[Ari]! さあ座って、何かおいしいものでも食べて!
1
ひかえめに言っても、今日のスープはすごくおいしく できたと思うんだ~
early_riser
early_riser
init
農家とシェフは、どっちも早起きだよね!
maple_wants_to_be_queen
maple_wants_to_be_queen
init
大きくなってもお姫様にはなれないんだって、それとなく メープルに伝えたかったんだけど… ミストリアの規則を 挙げて、抜け穴がいくつもあるんだって言われてね
init$_sequence_entry_1$
もしそうなら、エイラントとアデラインの 責任でもあるんじゃないかなー
good_special_at_inn
good_special_at_inn
init
いらっしゃい、[Ari]! 内部情報を教えてあげるね… 宿屋の今日のスペシャルは、特においしいよ!
hope_vera_is_there
hope_vera_is_there
init
今週のサタデーマーケット、ヴェラも来てくれないかな。 久しぶりに会いたいし、ママがウワサ話をたっぷり 仕入れてくれるのも楽しみ
rainy_day_kitchen
rainy_day_kitchen
init
ママと二人で、たっぷり料理を作ったよ! あっ、もうお客さんが… 雨の日のシチューほど おいしいものはないもんね
looked_after
looked_after
init
町のみんなが、メープルとルークとデルに目を配って くれるんだ。やさしいよね!
1
私とアデラインとセリーヌがあれくらいの年だったころを 思い出すなー。あのころも、みんなが見てくれたんだよ!
reading_to_maple
reading_to_maple
init
えーっと、どこまで読んだっけ… あ、そうそう。 複雑な政治状況が原因で、公爵領には明確な後継者が いなかったことが――
wildberry_scone
wildberry_scone
init
アデラインはものすごい仕事熱心だから、ときどき、 元気が出るものを差し入れしてあげるんだ~
1
[Ari]も元気の素が必要みたい。ひとついる?
rainy_days_are_busy
rainy_days_are_busy
1
雨のなか足を運んでくれる人のために、いつもおなべ いっぱいのスープを用意してるしね!
init
雨の日は、宿屋が大忙し! でも、誰が来てくれるか、 いつもすごく楽しみなんだ
travel_to_celine
travel_to_celine
init
最近、セリーヌはどうしてるんだろ? 仲良しなのに、 しばらく会ってなくて
marchs_knives
marchs_knives
1
セットで購入して以来、下ごしらえがすごく 楽になったもん
init
マルクは気むずかし屋やだけど、あの人が作る包丁は 切れ味が抜群なんだよ
summer_kitchen
summer_kitchen
init
うひゃあ… 夏場のキッチンは、暑くて大変!
going_to_read_maple_a_book
going_to_read_maple_a_book
init
メープルが政治に関する古い本を見つけて、なぜか私に 読んでもらいたがってるんだよね。 お姉ちゃんでいるのも、楽じゃないよー!
ready_in_time
ready_in_time
init
ふう! 今日はちょっと時間がかかっちゃったけど、 お客さんが来る前にはなんとかなりそう!
1
まあ、見てて!
week_one_pt_1
week_one_pt_1
init
あっ、[Ari]! ミストリアはどう? 何か必要だったら、遠慮なく言ってね
1
ここでの生活にも、すぐに慣れると思うよ
bathhouse
bathhouse_2
init
ああ~、気持ちよかったぁ。 時々思うんだけど、お風呂ってホント魔法みたいだよね!
bathhouse
init
ジュニパーの浴場は、湯加減がいつも絶妙なんだよね。 はー、極楽!
general_store_shopping
general_store_shopping_2
init
この前作ったタルトをメープルとルークがすごくほめて くれたから、雑貨屋に今どんな果物があるか見に来たんだ
general_store_shopping
init
キッチンに足りてない食材があったから、買い出しに 来たんだ。道を渡ってすぐなんて、便利だよね!
slow_day
slow_day
init
今日は客足もゆっくりで、いいかんじの日だね。 マーケットの次の日は、いつもちょっと眠いから…
great_cook
great_cook
init
すごーい! [Ari]は、本物のシェフ並みだね。 ライバルの登場かな~?
inn_work
inn_work_3
init
何か必要なものがあれば、私のジャマかもとか気にせず 声をかけてね!
1
最近宿屋は大忙しだけど、[Ari]のためなら いつだって時間を割くからね!
inn_work_2
1
エイラントのおかげで、少なくとも1つは確実に 売れるんだ~
init
新しいケーキのレシピを考えてるところ
inn_work
init
[Ari]、何か食べる? さ、座って座って!
taking_on_more_at_the_inn
taking_on_more_at_the_inn
init
ママとパパは、ふだんはメープルとルークの世話で 手一杯だから、前よりも宿屋の仕事を手伝うように してるんだ。全然平気だよー、だって料理大好きだもん!
rainy_day_stockup
rainy_day_stockup
init
雨の日はたくさんお客さんが来てくれるから、 材料を仕入れてるところ… みんなにお腹いっぱい食べてもらいたいもんね!
breakfast
breakfast
init
みんなで朝ごはんを食べるの、大好き。 [Ari]も、いっしょに座ろうよ!
menu
menu
init
来週のメニュー、すっごいの思いついたんだー。 楽しみにしててね!
stock_up
stock_up
init
金曜日にはね、みんなが集まり始める前に、 雑貨屋に立ち寄るんだよ!
1
イン・ナイトの前には、仕入れをしっかりして おかないとね
adeline_works_hard_rainy
adeline_works_hard_rainy
1
それがおもてなしってものだもんね!
init
アデラインは、雨の日にもお仕事がんばってるんだもん! せめてお食事を出したり、温かくお仕事できるよう 気を配るくらいはしないとね
drink
drink
init
キッチンで一日立ちっぱなしだったから、足を休めるの 気持ちいい~
landen_is_chatty_ryis_isnt
landen_is_chatty_ryis_isnt
init
ランデンさんとリースって、面白い組み合わせだよね… 片方はひっきりなしにしゃべってて、もう片方はほとんど しゃべらなくて。血がつながってるなんてウソみたい!
celine_and_adeline_are_fun
celine_and_adeline_are_fun
init
セリーヌとアデラインは大の親友で… 楽しい時間をいっぱい過ごしたんだー。 [Ari]も、仲間に加わってね!
terithias_fish
terithias_fish
init
テリシアさんは私が知らない魚をたくさん食べてるから、 いつもメモを取ってるんだ~!
garlic_bathhouse
garlic_bathhouse
1
ジュニパーが浴場を早く開けてくれてて、助かったよ
init
うえー! こんなに大量のニンニクを使うのは、 これで最後にしよっと
inventory
inventory
init
在庫の確認って、前はきらいだったんだー。 でも今は、明日の自分への贈り物って思ってる
cut_loose
cut_loose
init
パパとママが羽目を外してて、すごく楽しかった!
1
私と同じくらいの年のころには、二人ともきっと すごくクールだったんだろうね。今もそうだけど
fun_menu
fun_menu
init
今日のメニューには、おもしろい料理を入れてみたんだ。 よかったら見てみて、[Ari]!
hang_out
hang_out
init
あ、[Ari]だ~! ちょっとゆっくりしていってほしいな。 せっかく来てくれたんだし~!
know_nothing_about_balor
Know nothing about Balor
init
バロルさんがうちに宿泊するようになってしばらく 経つのに、どんな人か全然知らないんだー。 [Ari]なら、仲良くなれるかも
register_2
register_2
init
[Ari]が来てくれると、いつもすごくうれしい。 さてさて、注文は何にする?
run_into_elsie
run_into_elsie
init
ここでエルシーさんにばったり出会うのが楽しみなんだ。 だって、エルシーさんの話って最高に面白いんだもん!
watching_the_kitchen
watching_the_kitchen
init
いらっしゃい、[Ari]! 私はキッチンで働いてるけど、何か必要なら 遠慮なく言ってね!
bathhouse_was_amazing
bathhouse_was_amazing
init
お風呂、快適だった~… 私いま、ツヤツヤしてない?
spices
spices
init
テリシアさんにもらったスパイスを使ってるんだよ。 味のバランスが絶妙になるよう、気をつけないとね…
maple_and_luc_cute
maple_and_luc_cute
init
今朝は、メープルとルークが特にかわいかったなあ。 あんな妹と弟がいて、私、すごくラッキーだよね!
basement
basement_1
init
こんにちは、[Ari]!
chilly
chilly
init
おなべにある今日のスープは、もう食べた? あのスープは、肌寒い季節には特においしいんだよ
cozy_bathhouse
cozy_bathhouse
init
お風呂がものすごく気持ちよくて、ずっとつかって たかったよー
register_1
register_1
init
「眠り竜イン」にようこそ、[Ari]! 好きなだけくつろいでね!
skip_dinner
skip_dinner
init
キッチンで料理してる間にいっぱいつまんじゃったから、 晩ごはんは食べないことにしたんだ
inn_soup
inn_soup
init
今日のスープはすごく好評だね! もっと作った方がよさそう
extra_strawberries
extra_strawberries
init
たっぷりイチゴのショートケーキを作ったんだー。 セリーヌとアデラインが、気に入ってくれるといいな!
tomatoes_potatoes
tomatoes_potatoes
init
ポテトにトマト… トマトにポテト…
wilt_spinach
wilt_spinach
init
野菜を料理するときにはね、ホウレンソウは最後に 入れるんだよ。あっという間に火が通るから!
love_triangle
love_triangle
init
ここだけの話、エロールさんと、ランデンさんと テリシアさんって、どういう関係かな? 三角関係にも 見えるけど… 何か情報をつかんだら、教えてね?
busy_evening
busy_evening
init
今夜は大忙しだよー! でも、みんなが楽しい時間を 過ごしてくれてるみたいで、私もうれしい
good_menu_today
good_menu_today
init
[Ari]! 今日はおいしいものいっぱい作ったよ。 メニューを見てみてねー
Merri
Banked Lines
packing_up
packing_up_2
init
オルリックさんとヘイデンさんは、いつも荷造りを 手伝おうかと言ってくださるんです。でも、実は私… けっこうたくましいんですよ
1
腕ずもうをしてみますか?
packing_up_1
1
だって、持ち帰る分が減りますから!
init
家具の販売をしていると、即日完売という状況が 望ましいですね
packing_up_6
1
カルドス帝国のドレッサーを、バロルさんが調達して くださるそうです。ものすごくワクワクします!
init
今回のサタデーマーケットも、大成功でした! もうすでに、次のアイデアがあるんですよ!
packing_up_5
init
サタデーマーケットは大成功でしたが、日曜日をのんびり 過ごすのが待ちきれません…
1
荷造りも、もうあとちょっとです!
packing_up_7
init
今日私のブースに足を運んでくださった、すべての お客さんからインスピレーションをもらいました…
1
家に帰ったら、居間の模様替えをしなければ!
packing_up_3
init
[Ari]さん、遅くまで残ってらっしゃるんですね! お互い、1日の締めくくりに大忙しってところでしょうか
packing_up_9
init
こんばんは、[Ari]さん! またお越しくださいね。次回はまったく新たな ラインナップをご用意しますから!
packing_up_8
1
家具販売ビジネスは急成長中ですね!
init
どうかお気になさらず… 今日の売り上げを数えているだけですので
packing_up_4
init
[Ari]さん、深夜のお買い物ですか? ごめんなさいね、実はもう荷造り中でして。ふふふっ
new_piece
new_piece
init
ひとつの家具で、どれだけお部屋が華やかになることか… それはもう、驚くほどですよ!
spruce_up
spruce_up
init
[Ari]さんのお宅を彩る商品がそろっていますよ!
greeting_ari
greeting_ari
init
$メリーのアンティーク屋$へようこそ! 私はメリーです
1
ここでは、私が自ら調達・修復した個性的な家具を 販売しています。商品は毎回入れ替わりますので、 気になるものがあれば、早めにお買い求めくださいね!
show_off
show_off
init
この土曜日をとても楽しみにしていたんです! 新しい家具セットを、マーケットで披露するのが大好きで
great_pieces
great_pieces
init
いらっしゃい、[Ari]さん! 今日はとても素晴らしい家具が入っていますよ
any_requests
any_requests
1
家具の修復のいいところは、お客さんの好みに合わせて 仕上げられることです
init
荷造りしている間、何か注意しておいてほしいものは ありますか?
shipping_box
shipping_box
1
その週末には、アルダリアの反対側にいる誰かが 購入しているかもしれません。ステキですよね?
init
ご存じでしたか? 出荷ボックスから出荷した家具は、 私のもとに戻ってくる可能性があるんです
look_around
look_around
init
好きなだけご覧くださいね! 新商品もありますので。 私がこの手で修復したんです!
interior_design
interior_design
init
同じくインテリアデザインに情熱を持つ者として… あなたの瞳のその輝き、お気持ち分かりますよ!
advanced_techniques
advanced_techniques
init
新たな家具セットが入荷したんですよ。 [Ari]さんはもうご覧になりました?
1
これらの家具をサタデーマーケットで出品できるよう、 リースさんとランデンさんが高度な木工テクニックを 教えてくださったんです
hot_one
hot_one
init
ふぅ! 夏は大好きですが、今日は本当に暑いですね!
basement
basement_1
init
いらっしゃい、[Ari]さん
furniture_history
furniture_history
1
とっても楽しいんですよ!
init
家具の修復とは、歴史の探求でもあります。その家具を 作ったのは誰で、どのような素材が選ばれているのか…
check_next_week
check_next_week
init
今週はお眼鏡にかなうものがなくても、次は何か見つかる かもしれません! 常に新たな品物を入荷していますから
in_the_market
in_the_market
1
模様替えは面倒な雑務ではありません… ライフスタイルの表現なのです
init
[Ari]さん、新たな家具セットをお探しですか? ゆっくりご覧ください!
took_a_season
took_a_season
init
今回の出品は、ものすごく楽しみだったんです! 修復に3か月近く費やしましたから
creature_comforts
creature_comforts
init
今日はお会いできてよかったです、[Ari]さん! 農場で心地よく過ごすための家具をお探しでしたら、 いつでもお任せくださいね!
dream_furniture
dream_furniture
1
無理だったとしても、またすぐに戻ってきますから
init
今日こそ、夢の家具との出会いがあるといいですね!
sun_had_it_out
sun_had_it_out
init
ふぅ、今日はカンカン照りでしたね! 次のマーケットでは、つばの大きなぼうしが ルイのお店にあるといいのですが
spring_packing_1
spring_packing_1
init
今日はたくさんのお客さんが来てくださって、 ビックリするほど大忙しでした!
1
春の大そうじの季節ですし、皆さん、新たな家具を置く スペースができたのでしょうね!
spring_cleaning
spring_cleaning
init
春の大そうじシーズンには、修復できる家具がたくさん 手に入るんです。1年で一番好きな季節ですね!
travel_a_breeze
travel_a_breeze
init
過ごしやすい時期になったので、移動がとても楽です!
cold_one
cold_one
init
今日はちょっと寒いですね。でも、気を紛らわして くれるような、素敵な家具がたくさんありますよ!
lamps_and_candles
lamps_and_candles
init
ランプやキャンドルは、冬場に人気の商品なんです! この時期は、灯りが多いと心が和みますもんね
big_dresser
big_dresser
init
ふぅ。今日は、ジョーさんとヘムロックさんが大型の チェストを買ってくださって本当に助かりました! あれは形も独特ですし、運ぶのは一苦労でしたから!
Gift Lines
gift_lines
hard_wood
init
=硬材=! 家具ビジネスをやっていると、いくらあっても 足りないんです。ありがとうございます!
glass
init
なんて澄み切った=ガラス=なんでしょう! ちょうど、これを使うのにピッタリのものがあるんです
latte
init
=ラテ=! ありがとうございます、[Ari]さん。 テンションが上がるドリンクがほしいと思っていた ところなんです
snail
init
うっ…
liked_gift_2
init
ステキですね!ご親切にありがとうございます!
disliked_gift
init
これは… ちょっと… あのう、[Ari]さんはこれどう思いますか? いえ、お返事はけっこうです
loved_gift_quality
init
[Ari]さん、これはすごいですね! これほどの素材を使えば、新品のものよりも素晴らしい 家具に修復できます!
loved_gift_gems
init
完ぺきなダイヤモンド! すごーい!! これ、とてもレアなんですよ!
1
何に使おうかな… あああ~、ワクワクします!
loved_gift
init
わああ、ありがとうございます、[Ari]さん。 ものすごくうれしいです!
loved_gift_2
init
わあ、[Ari]さん、ビックリしました! こんな高級素材、なかなかお目にできませんよ! 本当にありがとうございます!
liked_gift
init
あはは、家具を作るのに使えるものなら、 何でもうれしいです! ありがとうございます、[Ari]さん
neutral_gift
init
ありがとうございます
birthday_gift
init
まあ、誕生日プレゼント! 私のことまで気づかって くださるなんて、なんて親切なのでしょう!
liked_gift_materials
init
うわあ、この素材はいつも不足しがちなんです。 さっそく使わせてもらいますね!
Vera
Banked Lines
off_your_neck
off_your_neck
init
ロングヘアもいろんなアレンジがあるから、三つ編みとか お団子ヘアとかにすると、首まわりがすっきりするよ
sack_out
sack_out
init
ああー、疲れた! メリーのカーペットの上で ひと眠りできないかなあ
eilands_hair
eilands_hair
init
エイラントの髪は、ワイルドなカラーを試すのに最高の キャンバスになるよ! ネオングリーンでキメたところを 想像してみて!
va_va_voom
va_va_voom
init
エルシー好みのスタイリングをするには、熟練のスキルが 必要なんだ。あの方の好みは、セクシーダイナマイト的な エレガンスだから。言ってる意味分かるよね
cold
cold
init
新しいヘアスタイルにすれば、寒さなんか 気にならなくなるさ!
chatting_with_jo
chatting_with_jo
init
ジョーの髪をカットしながら、話に花を咲かせるのが 大好きなんだ!
1
ジョーは宿屋のカウンターの向こうから、色んなことを 見聞きしてるでしょ。 それを教えてもらうのが楽しくてさ!
junipers_hair
junipers_hair
1
ブロンドにしたら、すごく映えると思うんだよね!
init
次にジュニパーが来たら、何かすごくワイルドな髪型に させてもらえないかな?
stray_hair
stray_hair
init
スタイリストをやってるとね、いろんなとこに髪の毛が くっつくから、家に帰ってビックリするよ
1
家に仕事を持ち帰るって、まさにこのことだよね
march_hair
march_hair
1
次にリタッチするときに、それとなく聞いてみよっと!
init
マルクのヘアカラーは大好きだけどさ、赤以外の色に したいとは思わないのかな?
basement
basement_1
init
いらっしゃい、よく来たね
hot_new_looks
hot_new_looks
init
今日は新しいヘアスタイルが追加されてるから、 要チェックだよ!
screams_ari
screams_ari
init
今日はね、[Ari]にピッタリのヘアスタイルが あるんだよ!
spring_packing_1
spring_packing_1
1
春は再出発の季節だね。みんなが最高のルックスで リセットできるよう、喜んでお手伝いするよ!
init
今回のサタデーマーケットも成功間違いなし
favorite_stop
favorite_stop
init
あちこち回るけどね、ミストリアはとびきりお気に入りの 町のひとつだよ
great_fashion
great_fashion
init
最高のおしゃれは、最高のヘアスタイルから!
new_year
new_year
init
新しい年には、新しいヘアスタイルにしないとね!
packing_2
packing_2
init
また次に会うのを楽しみにしてるよ、[Ari]! 超目立つ、新しいヘアスタイルを考えとくからね!
day_flies
day_flies
1
橋が壊れてた間のゴシップを、ぜーんぶ聞かせて もらわないとね!
init
楽しいと一日があっという間に過ぎるね! ミストリアでまたヘアサロンを開けて、すごくうれしいよ
greeting_ari
greeting_ari
init
はじめまして! 新しいヘアスタイルにしたいのなら、 アタシに任せて!
2
アタシが知ってるヘアスタイルなら、いくらでもやって あげるよ。好きな髪型を選んで、テッサラを払ってね!
1
アタシはヴェラ。流しのヘアスタイリストだよ。 アルダリアのあちこちを旅してるんだ!
come_by_again
come_by_again
init
また寄ってちょうだい。 もっと楽にスタイリングできる髪型にしてあげるよ!
before_times
before_times
init
アタシが店を出すようになる前、この町の人たちがどんな 髪型をしてたか、みんなに聞いてみるといいよ
trim_holt
trim_holt
init
今日はホルトのトリムカットをしたよ。あの人の頭には ガンコなつむじがあるんだけどさ…
1
デルもそっくりなのを受け継いでるんだよ!
summer_heat
summer_heat
init
イメチェンして、ホットな夏をさわやかに乗り切らない?
next_time
next_time
init
常に新しいヘアスタイルを追加してるから、今回もし 気に入ったのがなくても、次に期待してて!
time_flies
time_flies
init
お仕事納めだー! まったく、今年ももう少しで終わり だなんてね! 日が経つのの早いこと早いこと!
cool_drink
cool_drink
init
ダルシーも出店しててよかった。 冷たい飲み物がすぐ手に入るのは助かるね!
wait_til_spring
wait_til_spring
init
春までイメチェンするのを待たなくてもいいんだよ!
fresh_spring_cuts
fresh_spring_cuts
init
今日は大忙しだったよ! 春だし、みんなイメチェンしたいんだね
summer_packing_1
summer_packing_1
init
今日も、大好きなお客さんたちに会えてよかった! おもしろい話もいろいろ仕入れたしね
gossips
gossips
init
アタシの耳にはいろんな話が入ってくるけどね、 あなたに関する話がたとえ半分でも本当のことなら… 心から尊敬するよ!
fresh_challenge
fresh_challenge
init
髪質にはひとつとして同じものがないけど、 新たな挑戦は大好きだよ
summer_packing_2
summer_packing_2
init
今日は暑かったよね。ダルシーのところでアイスティーを 4杯は買った気がするよ!
more_exciting
more_exciting
init
[Ari]、今日はトリムカット? それとも、ガラッとイメチェンする?
packing_1
packing_1
init
一日の終わりには、カットしたフワフワの髪の毛を きれいに片づけなきゃね!
fresh_air
fresh_air
init
新鮮な空気の中でヘアカットをするのは、 すごく気分がいいね
something_new
something_new
init
違うヘアカラーにしてみたくない? 可能性は無限だよ!
Gift Lines
gift_lines
cranberry_juice
init
わあ、ありがとう! 酸味のある飲み物、大好きなんだ! すごく高級な=クランベリージュース=を飲むと、 あごがソワソワするよね
coconut_milk
init
=ココナッツミルク=は使い道がいっぱいあるよね! オシャレな飲み物とか… ヘアマスクの材料にもいいかも!
birthday_gift
1
誕生日プレゼントだよね! ありがとう、[Ari]
init
お~、それが何かは見当がついてるよ!
loved_gift
init
[Ari]、最高のギフトだね! エネルギーをチャージできるものが必要だったんだ!
liked_gift_2
init
[Ari]って最高! ありがとね!
loved_gift_2
init
[Ari]は、思いやりがあってやさしいね! ちょうどこれが必要だったんだよ!
liked_gift_3
init
うわあ、アタシに? 喜んでもらうよ! 親切にありがとう
neutral_gift
init
うわああ、親切にありがとう
liked_gift
init
アタシの好物だって、よく分かったね! ありがとう、[Ari]!
pomegranate
init
なんてきれいな=ザクロ=! ザクロに含まれる栄養は、 髪と肌にものすごくいいって知ってた?
gazpacho
init
何で知ってるの? =ガスパッチョ=は最高の食事だよね! 塩っ気のあるスムージーよりいいものなんて、なくない?
loved_gift_edible
init
ありがとう、[Ari]! 一日中ヘアカットをしてると、ビックリするくらい 体力を消耗するんだ
summer_salad
init
すごく豪華な=夏のサラダ=だね! これを食べれば、 元気が出そう。一日立ち仕事をする時にピッタリだよ!
disliked_gift
init
大嫌いってわけじゃないけど、好きでもないんだよね…
clam
init
うっ。ヌメヌメしてて、見てるだけでテンションが 下がるよ。貝は水の中にいるべきだと思うね!
orange_juice
init
ちょうど、しぼりたての=オレンジジュース=がほしいと 思ってたんだ! [Ari]は本当にやさしいね
Dozy
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
1
(首輪からするに、「ドージー」という名前のようだ)
init
ワォン!
prompts
0
はじめまして、ドージー
1
いい子だね、ドージー
2
(ドージーはしっぽを振っている)
dialogue
dialogue_6
init
(片目を開いてあなたを見ると、ドージーはしっぽを 振った)
dialogue_10
init
(内心、ドージーは入浴を勧めているようだ)
dialogue_3
init
(ドージーを見ていると、幸せがこみ上げてくる)
dialogue_1
init
(ドージーは、あなたを見てうれしそうにしている)
dialogue_9
init
(ドージーの様子からすると、今日のお風呂は いつにも増して極上なようだ)
dialogue_8
init
(いつもと違って、ドージーはバッチリ起きている)
dialogue_14
init
(暑い日だろうと、ドージーは涼しそうだ)
dialogue_7
init
(ドージーは居心地よさそうにしている)
dialogue_11
init
(ジュニパーの出会いが気になるが、 ドージーは口が軽いタイプには見えない)
dialogue_5
init
(ドージーは良いわんこであるだけでなく… もしかしたら… 最高のわんこなのかも?)
dialogue_4
init
(ドージーは、今日一日の出来事に満足しているようだ)
dialogue_2
init
(ドージーは、愛らしいモフモフでいることに 疲れているようだ)
dialogue_12
init
(ドージーの様子から、雨の音を楽しんでいるのは 明らかだ)
dialogue_13
init
(雨の日でも、ドージーの毛皮は清潔でフサフサだ)
basement
basement_1
init
(あなたを見て、ドージーはしっぽを振っている)
Gift Lines
gift_lines
birthday_gift
init
(ドージーは誕生日プレゼントに喜んでいるようだ。 いつも以上にしっぽをブンブン振っている)
liked_gift_fish_1
init
(ドージーは、あなたからのお魚ギフトをウキウキと 受け取った)
loved_gift_2
init
(ドージーは手を差し出した。握手すると、ドージーの 感謝に満ちたぬくもりが伝わってきた)
liked_gift_fish_2
init
(ドージーは、ルンルンした様子でお魚のギフトを 受け取った)
liked_gift_2
init
(ドージーは、あなたからのギフトに喜んでいるようだ)
disliked_gift
init
(ドージには、あなたからのギフトをどうすべきか 分からないようだ)
neutral_gift
init
(ドージーはしっぽを振っている)
liked_gift
init
(ドージーは、あなたの手をなめて感謝の気持ちを 伝えている)
loved_gift_edible
init
(ドージーは、がむしゃらにおいしいおやつを 受け取った)
loved_gift_wood
init
(ドージーは、遊ぶのにピッタリな棒をもらった 喜びのあまり、バッサバッサとしっぽを振っている)
chili_pepper
init
(ドージーは、あなたからのギフトをフロアリングの 床の下に埋めようとしている…)
loved_gift
init
(ドージーは、あなたの思いやりあふれるギフトに 大喜びして、猛烈にしっぽを振っている)
Henrietta
Banked Lines
greeting_ari
greeting_ari
2
(ヘンリエッタは、コケーッと鳴くと羽ばたきした。 それが好意的な反応なのかどうかは、よく分からない)
init
(気品のあるニワトリに、コツコツとつつかれた。 この子がヘイデンのところの受賞歴をほこるニワトリ、 ヘンリエッタにちがいない)
1
(仲良くしようという君の見えすいた努力もむなしく、 ヘンリエッタは素っ気なく地面をつついている)
prompts
1
おーい、ニワトリ! いい子のニワトリはどこかな?
hayden_meeting_henrietta_follow_up
2
わはは!
3
じゃあ、またあとでな、[Ari]
1
まったく、その通りさ!
init
アンタが来てあいさつをして行ったと、ヘンリエッタから 聞いたよ。気遣いをありがとう、[Ari]!
basement
basement_1
init
(ヘンリエッタはコッコといっている)
dialogue
dialogue_10
init
(ヘンリエッタは、黒い瞳を輝かせて君を見ている)
dialogue_3
init
(ヘンリエッタは首を伸ばして、あらゆる角度から 君のことをソワソワと見ている)
dialogue_5
init
(眠たそうに伸びをするたびに、ヘンリエッタの羽が 波打っている)
dialogue_13
init
(ヘンリエッタが雨好きなのは明らかだ。 大胆なニワトリなようだ!)
dialogue_6
init
(ヘンリエッタは、しっぽの羽をバサバサ振っている)
dialogue_1
init
(ヘンリエッタは気さくな様子でコッコといっている)
dialogue_7
init
(ヘンリエッタは君の脚にくちばしをこすりつけている。 君のことが好きらしい!)
dialogue_14
init
(ヘンリエッタは、夏らしい天気を楽しんでいるようだ)
dialogue_12
init
(ヘンリエッタは、雨が気にならないらしい)
dialogue_2
init
(熱狂的に手を振るかのように、ヘンリエッタはつばさを パタパタさせている)
dialogue_9
init
(ヘンリエッタは、いぶかしむように君の方に頭を 傾けた。何かご用ですかと言っているかのようだ)
dialogue_11
init
(ヘンリエッタはコツコツとカウンターをつついた。 買い物代をそこに置くよう、指示しているかのようだ)
dialogue_4
init
(ヘンリエッタは堂々と羽づくろいをしている)
dialogue_8
init
(ヘンリエッタは頭を上下に動かして、ニワトリ語で あいさつをしている)
Gift Lines
gift_lines
liked_gift_2
init
(ヘンリエッタは、あなたからのギフトに 満足しているようだ)
garlic
init
(ヘンリエッタはニンニクの匂いが大嫌いだ。 説教するかのようにコッコといっている)
neutral_gift
init
(ヘンリエッタは、妙に冷静にコッコと鳴いた)
loved_gift
init
(大喜びしている様子からも、ヘンリエッタは君からの ギフトを大いに気に入ったようだ)
liked_gift_edible
init
(ヘンリエッタは、君が持ってきたおやつを うれしそうに食べている)
loved_gift_3
init
(羽をふくらませると、ヘンリエッタはコッコと鳴いた。 君からの捧げ物に大いに満足したようだ)
basement_gift
init
(ヘンリエッタはニワトリだ)
birthday_gift
init
(ヘンリエッタは、君が誕生日を覚えていたことに 満足しているようだ)
liked_gift
init
(ヘンリエッタはありがたそうにコッコといっている)
loved_gift_2
init
(ヘンリエッタは、君からの気の利いたギフトを ガツガツ食べている)
disliked_gift
init
(ヘンリエッタは興味がないようだ)
Landen
Banked Lines
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
いや、それはあり得ないか…
init
ミストリアのことなら、何でも聞いてくれ! ワシは、生まれる前からここに住んでいるからな!
shops_clean
shops_clean
init
ショップをきれいにしたし、自分へのごほうびに 1杯やるかな!
errol_and_i_are_hanging
errol_and_i_are_hanging
init
エロールとワシは、噴水のそばで話し込むのが好きでね… 若いころ、ここはいつも老人に陣取られていたから、 今度はわしらの番さ!
retirement
retirement
init
隠居生活は、若いころに似ている気がすることがあるよ
1
いい仕事に終わりはないのだな、[Ari]
manor_garden
manor_garden_2
1
雪が積もると、お屋敷の庭はまるで別の場所のように 見えるな
init
ここの雪景色は圧巻だな!
manor_garden
init
お屋敷の庭は、冬場は特にきれいだ! どういうことなのだろう?
gorgeous_sunday
gorgeous_sunday
init
おはよう、[Ari]! 気持ちのいい日曜日だな! 全力で楽しむんだぞ! ワシもそうするから
terithias_stories
terithias_stories
init
テリシアの話はスリル満点だ。ワシがここでくぎを 打っている間、テリシアは世界を旅していたのだよ!
rainy_soup
rainy_soup
init
[Ari]、今日のスープは特においしいぞ
1
このわびしい天気が、うまみを引き立てているのだ!
running_the_shop
running_the_shop
init
お買い物かね? 必要なものはすべてそろっているぞ。 農場の改良だって、まかせてくれ!
one_day
one_day
init
やあ、[Ari]! 一日一日を大切にするんだぞ。 人生というのは、あっという間だからな!
talk_to_ryis
talk_to_ryis
init
新たなプロジェクトを始める予定があれば、リースに 言ってくれ。遠慮しなくていいぞ
own_two_hands
own_two_hands
init
自分の手で建てた家の中で目を覚ます気持ちは、 言葉では言い表せないな
1
いや待てよ、言い表せるな。「最高の気分」だ!
new_friends
new_friends
init
年を取ると新しい友人を作るのが難しくなるというが、 [Ari]、君が相手だとたやすく感じる
1
感謝するよ
greeting_ari
greeting_ari
init
やあ! ワシの名前はランデンだ。 君が、レディ・アデラインが話していた人だね?
1
ワシには、君と同じくらいの年の甥っ子がいてね。 ワシが引退してからは、あの子が$大工ショップ$を 切り盛りしているのだ
2
$クラフトステーション$から$家具レシピ$、$納屋$、 $おうちの増築$まで、何でも扱っているから、 いつでも寄ってくれ!
woodworking_needs
woodworking_needs
init
木工に関するあらゆるニーズは、お任せあれ! いつでも相談に乗るぞ
displays
displays
init
リースといっしょに博物館の展示品をいくつか作った もんで、時々どんな様子か見にくるんだが…
1
結局いつも館内を見て回ってしまうのだ! 興味深いものがたくさんあるからな!
winter_bathhouse
winter_bathhouse
init
熱いお風呂? 真冬に?
1
大好きだとも!
register_2
register_2
1
冗談だよ。いらっしゃい、何か入用かね?
init
ワシが若かったころは、製材も、加工も、大工仕事も、 店番も、どれも一人でこなしていたものだ! しかも、 今ほど設備も整ってないなか、全部同時にだ!
nice_rain_pattering
nice_rain_pattering
init
ふーむ、雨が屋根に当たる音に耳をすませてくれ! 踊りたくなるようなリズムじゃないかね!
friends_are_great
friends_are_great
init
雨の日には、友人をもてなすのがいい。 世界がぱあっと明るくなるからな!
after_bathhouse
after_bathhouse
init
浴場で何時間か過ごしたら、歩くのが楽になった! まるで、足にバネが戻ったかのようだよ
cut_a_rug
cut_a_rug
init
踊りだしたくなるような演奏だ!
week_one_pt_2
week_one_pt_2
init
もう友達はできたかい?
1
ワシの甥っ子のリースも、ちょっと前にここに引っ越して きたばかりなのだ。きっと話が合うだろう!
stroll_in_town
stroll_in_town
init
日曜日か! 今日は足を伸ばして町をぶらぶらするかな
built_the_inn
built_the_inn
1
宿屋の建物が今も立っているのは、ワシのおかげみたいな もんだからかもしれないな。わははは!
init
2杯目は、いつもヘムロックがタダでふるまって くれるのだ。
ryis_is_making_friends
ryis_is_making_friends
init
城都からリースが来た時は、大丈夫かと心配したものさ。 だが、あの子は素晴らしい友達を何人も作ったよ。 君も含めてね、[Ari]
town_is_lively
town_is_lively
init
今日は町がにぎわっているな。君も元気いっぱいだ!
register_3
register_3
init
おや、[Ari]! 遠いところよく来てくれたね。 何か必要なら、声をかけておくれ
in_the_ground
in_the_ground
init
このようなものが地面から見つかったなんて、 信じられるかね? まったく、驚いたな!
veggie_sub
veggie_sub
init
良質の野菜が雑貨屋にたくさん入荷したぞ! 甥っ子は=野菜のサブサンド=が大好きだから、 買いだめしておくかな!
lumber_joke
lumber_joke
init
材木の管理には、細心の注意を払うべきだ。でないと、 どこにあるか、「ざいもく」 見当もつかんということに なりかねないからな!
help
help
init
人手が必要だったら、いつでも声をかけてくれよ
Shopping
shopping_2
init
リストにあるものはほとんど手に入れたぞ! リースに、ワシの超絶カレーをリクエストされてな
1
とてつもなく辛いから、冬場だろうとカッカするほどだ!
shopping
init
魚の塩漬け、おいしそうだな…
ryis_famous
ryis_famous
init
いつの日か、リースの名前は世の中に知れ渡るぞ。 絶対だ!
melting_aches
melting_aches
init
おおお… 痛みが引いていく感覚、いいね…
shoulder_to_shoulder
shoulder_to_shoulder
init
やあ、[Ari]! 雨の日も悪くない。 こうして、友と楽しく過ごせるからな!
build_museum
build_museum
1
ワシが建築を手伝ったから言っているのではないぞ
init
博物館の建物は、実に美しい!
eye_for_detail
eye_for_detail
1
全盛期のころには、ワシもあの子と張り合おうなんて したもんだがな!
init
ワシの甥っ子は働き者だ。しかも、見る目もある。 はっきり言って、ワシの目利きより優れているくらいだ
woodwork_with_you
woodwork_with_you
1
はは、ホルトに教えてもらったダジャレだ
init
木工のアイデアをひねり出すには、黙考が一番!
sit
sit
init
若いころは一息つくヒマもなかった。こうして、特に 何をするわけでもなく、のんびり過ごせるのはいいものだ
industrious
industrious
init
[Ari]、君にピッタリの言葉を教えてあげよう。 「勤勉」。君はまさにそれだ
1
よく似ているよ… このワシに!
shark_necklace
shark_necklace
init
テリシアがしている、サメの歯のネックレスを見たことが あるかね? あれにはどんな裏話があるのだろう。 ぜひ聞いてみたいものだ!
ryis_cookings_gotten_good
ryis_cookings_gotten_good
init
甥っ子をほめてやらなければ。料理の腕がかなり 上がったのだよ!
open_sky_woodwork
open_sky_woodwork
init
青空の下でやる木工作業は格別だ!
checking_on_wood
checking_on_wood
init
ふーむ… オーク材が少なくなってきているのか… スギ材も確認しておいた方がいいな
hot_meal
hot_meal
init
日によっては、寒さで体のあちこちが痛む。 だが、アツアツの食事はそのためにあるのだよ!
checking_in
checking_in
init
おや、[Ari]! ようすを見に来てくれたのか? やさしい子だ
bathhouse
bathhouse
1
入浴は、つらい痛みを和らげてくれる
init
このごろ、しつこい痛みで夜もよく眠れないんだ
bathhouse_2
init
おっとっと。あやうく風呂で眠るところだった。 あまりに心地よくてな
long_week_ahead
long_week_ahead
1
なんて、冗談さ! ワシは隠居だからな。わはは!
init
今週は忙しくなるから、しっかり準備をしないと…
retirement_is_hard
retirement_is_hard
init
隠居生活も楽じゃない! これまでになく忙しいのだから
lucky_to_have_supplies_and_adeline
lucky_to_have_supplies_and_adeline
init
震災後、良質の物資を入手するのが難しくなった。 レディ・アデラインがいてくれて、助かるよ
manning_the_till
manning_the_till
init
今日は甥っ子のリースが現場で作業をしているから、 ワシは留守番だ。あの子の仕事に対する真摯な姿勢は 尊敬に値する
outside
outside
init
新鮮な空気は、いいものだ。実にすがすがしい。 君も、新鮮な空気を十分に味わっているかい?
tidy_shop
tidy_shop
init
ビジネスの成功は、整理せいとんから!
basement
basement_1
init
おや、よく来たね!
reina_is_special
reina_is_special
init
レイナが作る料理は、どれも実においしい。 ジョーとヘムロックは、いい娘さんをもったな
sunny_days
sunny_days
init
晴れの日は、いつもよりも隠居生活が快適だ
sharp_tongue
sharp_tongue
init
ジュニパーは毒舌だがね、公衆浴場を開いてくれたし、 ワシのなかではそこそこいい人さ!
racing_road
racing_road
init
この道には多くの思い出がある。エロールとワシは、 よくここでかけっこをしたものさ! そこでは、ハチに追い回された
nice_rainy_day
Nice Rainy Day
init
おや、いらっしゃい、[Ari]! 雨の日には、ここまで来てくれるお客さんは少なくて… 何か必要なのかい?
inn_special
inn_special
init
宿屋の今日のスペシャルは何かな… ひょっとしたら、 レイナが=ベジタブルポットパイ=を作っているかもな…
early_bed
early_bed
init
今日は早めに寝ようと思う。枕が呼んでいるからな!
register_1
register_1
init
いらっしゃい! 何かお目当てのものがあるかね? 気軽に声をかけてくれ!
Market Lines
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
今日こそは勝つぞ、[Ari]… 肌で感じるのだ! 今回ツイてる宝箱は、2番… いや、3番だったかな?
market_vera_1
market_vera_1
init
ワシの若い頃は、毛染めと言えば赤一色だった。 人気の色だったよ!
1
まあ、目が覚めるような色だがね
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
スティルウェルは恋占いもやっているのだ。 知っていたかね? ワシもやってもらおうかな…
market_merri_1
market_merri_1
init
メリーはいつもうちに来て、いろいろ聞いてくるが… なに、かまやしない。木工の話ならいつでも大歓迎だ!
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
「工程半ばは、結果を見極めるには時期尚早」という スティルウェルの言葉の真意は…? ワシが頼んだのは 恋占いであって、本棚づくり占いではないぞ…
market_vera_2
market_vera_2
init
リースといっしょに行くと、家族割引にしてもらえる。 ヴェラは気前がいいな!
market_vera_3
market_vera_3
init
甥っ子のリースは、髪を青くしたいというようなことを 言っていた。考えてみれば、似合いそうだな
market_darcy_1
market_darcy_1
init
エロールは高級品が好きだがね、ワシはダルシーのダーク ローストにクリームをほんの少し加えたものがいい。 土曜日のスタートにピッタリだ
market_merri_2
market_merri_2
init
メリーにはいつも言うのだがね、ニス選びはいくら慎重に してもしすぎることはない。良質のニスを使うと、 木の感触がまったく違うからな!
market_louis_3
market_louis_3
init
さっきリースが来たと、ルイが言っていた。 あの子が、ワシのファッションセンスを受け継いでいると いいのだが…
market_darcy_4
market_darcy_4
init
リースは、ダルシーのアイスコーヒーが大好きなのだが… コーヒーに… 氷?? 城都風ってやつかね
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
食費を全額ウィードルのゲームに費やして、ジャガイモを 30個獲得した。たまには、うまくいくものだな… リースが、ジャガイモ好きだといいのだが
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
今日はツキが回らなかったよ、[Ari]… だが、次こそは当ててみせるぞ。 ウィードルめ、覚悟するがよい!
market_vera_4
market_vera_4
init
ヴェラが、白髪染めをしたらどうかと言ってくれてね。 お願いするかもしれないな!
market_louis_4
market_louis_4
init
紫とピンクの服は、誰でも着こなせるぞ! ルイが説明してくれるさ
market_darcy_2
market_darcy_2
init
隠居前は、焦げたコーヒーとハンマーで一日をスタート させたものだ。コーヒー豆の焙煎で、焦がしていた らしくてな。リースが気づいてくれてよかったよ!
market_darcy_3
market_darcy_3
init
毎朝コーヒー豆を焦がしていたから、それに舌が慣れて いたのだが… ダルシーは焦がしたコーヒーなどいれては くれない。まあ、そりゃそうだろうな
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
エロールとワシは戦略を立てていたのだ… 同時に賭けて 賞品を山分けにしようとな。戦利品は、キャベツ1個に、 見たことのない花2本、それからカウチ1つ。 さて、カウチはどう分ければいいのだろう…?
market_louis_2
market_louis_2
init
たとえ完全に引退したわけじゃなくとも、隠居らしい 服装をすべきだと、何度となくルイに言われるよ。 だがね、軽やかな服装は歩みも軽くするのだ…
market_merri_3
market_merri_3
init$_sequence_entry_1$
このことは、この町一番の家具職人でい続けるには 気を抜いてはいけないということを思い出させてくれる… いや、この町一番のご隠居家具職人、か。わはは!
init
リースは、あの子がメリーのところで本棚を買ったことを ワシが気づいていないと思っているらしい… まあ、いいが
market_merri_4
market_merri_4
init
メリーの店にあるこのチェストには、どうにも見覚えが ある… 昔ワシが作ったやつにそっくりだ。 だがビンテージとあるし… ワシの作品なわけがないよな?
market_louis_1
market_louis_1
init
シャツにはきちんとした襟があるのが望ましい… ルイはその点よく心得ている
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
「愛とは、そなたを待ち受ける冒険である」 スティルウェルめ… 男子を奮い立たせる術を 熟知しているな
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
スティルウェルは「恋のワルツは一度にやって来る…」 と言っていたが、これは音楽のことかね? ワシは楽譜など読めないぞ!
Gift Lines
gift_lines
loved_gift_2
init
これは上等な品だな! こういう物がほしかったのだ! 感謝するぞ、[Ari]!
birthday_gift
init
誕生日プレゼント? ワシに?
1
喜んでもらうよ! ありがとう!
loved_gift
init
おおお、これはいい! 気に入ったよ、[Ari]!
loved_gift_crafting
init
おおー、[Ari]、ありがとう!! これを使って、みんながあっと言うようなものを作るぞ!
liked_gift_edible
init
かたじけない、[Ari]! あとで間食に食べるとしよう
liked_gift_materials
init
本当に助かる。こういう基礎的な素材は、 修理に不可欠だからな!
neutral_gift
init
どうもありがとう!
liked_gift_2
1
だがすでにくれたのだし… ありがたくいただこう!
init
[Ari]、気を使わなくてもいいのだぞ!
disliked_gift
init
これは、他の誰かにあげるつもりだったのでは? ふむ… そっか…
loved_gift_quality
init
君はまだ若いから、これの価値が分からないかも しれないが、見てくれこの光沢! この輝き! 礼を言うぞ、[Ari]!
liked_gift
init
おや、素晴らしいギフトだな! 気に入ったよ、ありがとう!
roly_poly
init
$ダンゴムシ$? 子供のころ、エロールがよくくれてな。 当時それが嫌だったが、それは今も同じだな!
Museum Lines
sweetroot
sweetroot
1
かつて冬の夕方には、エロールが鉱坑で採ってきた スイートルーツを、テリシアといっしょにローストして 食べたものさ。体が芯からポカポカになったぞ!
init
博物館にある$スイートルーツ$を見て、昔を思い出したよ
caldosian_emperor_bust
caldosian_emperor_bust
init
この前、博物館の骨とう品展示セクションで $カルドス帝王の胸像$を見たんだ
1
あの帝王、ちょっとワシに似てないかい?
Errol
Market Lines
market_darcy_4
market_darcy_4
init
押しつけがましいことを言うつもりはないのだが、 ダルシーのお店で何を注文するかまだ決めてないのなら… =カフェモカ=などおススメだぞ
market_stillwell_2
market_stillwell_2
init
恋占いに年齢など関係ない! まあ、スティルウェルの 意味不明なぼやきは、新たなナゾを呼ぶがな…
market_louis_3
market_louis_3
init
エイラントの勧めで博物館の学芸員の職についた後、 まずやったのは、ルイに新しい服を作ってもらうこと だった
market_wheedle_4
market_wheedle_4
init
シーッ、今は神経を集中させているところでな… ウィードルの表情を読み取ろうとしているのだが、 いつも妙な薄笑いを浮かべているから、難しくてな
market_wheedle_1
market_wheedle_1
init
[Ari]、見たかね? 一定額のテッサラをウィードルに払えば、豪華賞品を 獲得できるのだ。豪華賞品… いい響きだ…
market_stillwell_3
market_stillwell_3
init
スティルウェルが、私の全盛期はこれからだと言うから 楽しみでな。学芸員になるなど夢にも思わなかったが、 さらに何かあるとは… 待ちきれない!
market_merri_3
market_merri_3
init
自尊心から、ランデンはメリーの家具を買えずにいるが、 新しいチェストが気になっているらしい。あいつの家の 2階には、すでにリースが買ったメリーの本棚があるのに
market_merri_1
market_merri_1
init
うちのセミダブルベッドは、メリーの出店で買ったのだ。 学芸員になって2度目のお給料をはたいたが、その価値は あるぞ。このガタイでもぐっすり寝れるからな
market_wheedle_3
market_wheedle_3
init
今日の賞品は… イカに、トマトに、ちょっと大きめの イカか。こんなにたくさんのイカ、一体どうすれば…
market_stillwell_4
market_stillwell_4
init
過去に存在した帝国の古文書には、予言者に関する昔話が 書かれているのだが、スティルウェルに会うまでは そんなものがいるはずがないと思っていたのだ
market_wheedle_2
market_wheedle_2
init
ランデンと私とでは、ウィードルのゲームに対する アプローチが違う。ランデンは運頼みだが、私のは もっと… 頭脳的なのだ
market_louis_2
market_louis_2
1
私のこの肩だって、タキシードにちゃんと収まるのだ。 驚きじゃないかね?
init
ルイが仕立てた服は、最高の品質だ…
market_louis_1
market_louis_1
init
鉱坑で働いていたころは、上等な服など着ることが 出来なかったからな… 金がなかったわけではなくて、 すぐに汚れてしまうからな
1
今は学芸員だから、毎日でもスーツを着れるぞ! なんとも満ち足りた気分だな
market_darcy_3
market_darcy_3
init
ダルシーの=ラテ=を試したことはあるかね? 毎回ちがうラテアートをやってくれるのだが… 今日のはカモメだ!
market_stillwell_1
market_stillwell_1
init
大きな発見があるだろうとスティルウェルが言った 直後に、失くしたはずのカギがポケットの中にあるのを 見つけたのだ。あの青年の力はたいしたものだ…
market_vera_2
market_vera_2
init
ヒゲのカラーリングをヴェラにおススメされたが、 私は白がいい! その方がユニークだろう?
market_vera_1
market_vera_1
init
可能な限り、ヴェラにヒゲの手入れをしてもらっている。 自分でもやれるが、ヴェラの方が上手だからな
market_darcy_2
market_darcy_2
init
お、ちょっと待っておくれ、[Ari]… 私の注文が出来上がったようだ!
market_vera_3
market_vera_3
init
ヴェラとはあまり話す時間がなくてな。 カットはあっという間に終わるから。ワハハ!
market_merri_4
market_merri_4
init
ジョセフィンだけでも、メリーの商売は成り立つだろう… 宿屋の家具の少なくとも半分は、メリーが修復した ものだからな
market_vera_4
market_vera_4
init
ヘアカラーは、いい気分転換になるのだろうな。 ふーむ…
market_darcy_1
market_darcy_1
init
ダルシーのコーヒーは別格だ。ずっとブラック派だった のだが、ダルシーの=ラテ=を飲んで以来、すっかり ミルク派になったよ!
market_louis_4
market_louis_4
init
1年に1度は、オーダーメイドでルイに新たな服を 作ってもらいたいものだ
market_merri_2
market_merri_2
init
鉱員時代の木箱に細々したものを収納していたら、 親切にもメリーが修復と塗装をしてくれてね。家具だとは 思っていなかったのだが、今では大切な思い出の品だ
Banked Lines
olric_listened
olric_listened
1
そして、それらの起源に関する推測に延々と耳を傾けて くれたのは、哀れなオルリックだけだったよ!
init
現場監督をしていたころ、たまたま見つけた遺物に興味を 示したのは、私くらいのものだった
beach_walk
beach_walk
init
海の香りをかいで1週間の締めくくりとするのも、 いいかもしれない。よーし、ビーチに散歩に行こうかな
kids_visit
kids_visit
1
ちょっと失敬! ルーク坊がまたビン入りの蛾を持ってきた場合に 備えて、書類を全部しまわなければ
init
どうやら、デルのドラゴンガードがやって来るようだ
lecture
lecture
init
こうやって、カルドス産とアルダリア産の陶器を 見分けるのだ!
1
聞いているのかね、君たち?
etching
etching_2
1
この筋に沿って調査を続けるのなら、 もっと読み込まなければな!
init
探していた版画を見つけたよ! だが、それでさらに疑問点も増えてしまって…
etching
init
おや、こんにちは! 今、以前読んだ資料についてさらに 調べているところなのだ。探している版画あってな…
week_one_pt_2
week_one_pt_2
1
ここは、気のいい連中ばかりだろう? そして今では君も、ここの住人の一人だ
init
やあ、[Ari]! 順調にやっているようだな
good_listener
good_listener
1
ミストリアの歴史についてまくし立てても、君が退屈する 心配がないのはありがたい
init
まったく、君は聞き上手だな、[Ari]
greeting_ari
greeting_ari
5
ミストリアのために、互いに手を取り合ってがんばろう。 君の活動を応援しているぞ、[Ari]!
2
どうやら我々は、同じ目標を共有しているらしい。 私のことは、エロールと呼んでくれ。ミストリアに 新設された$博物館$で、学芸員をしている
1
ミストリアの$名声$を高めるべく、奔走しているそうだね。 感心、感心!
4
$コレクション$を完成させるたびに、$報酬$も獲得できるぞ
init
やあ。みんなの話題になっている、新しい農家さんとは 君のことかな?
3
新たな発見をしたときには、博物館に$寄付$してもらえると ありがたい。$名声$を高めるのに最適の方法だ!
boat_ideas
boat_ideas
init
ランデンには、テリシアのボートについていいアイデアが あるらしくて、彼が言うには…
1
アルダリアのスクーナー船の中には、テリシアのボートと 帆の構造と似たようなものがあるそうだ
catch_up_with_landen
catch_up_with_landen
init
ランデンと話すのが楽しみだ… 彼とは、いつだって 愉快な話題に事欠かないからな
open_museum
open_museum
init
博物館は誰でも歓迎だ! 好きなだけ見てくれ、友よ
week_one_pt_1
week_one_pt_1
1
再び誰かが手入れをすると知り、なんとありがたい ことかと思ったものだ
2
改めて、ミストリアにようこそ、[Ari]
init
あの古い農場は長いあいだ放置されていたから…
travel_to_inn_after_eiland_explore
travel_to_inn_after_eiland_explore
init
エイラントが1日がかりで西の遺跡を調査してな… 今夜宿屋でその報告を聞くのだが、何とも楽しみだ!
sawing_logs
sawing_logs
1
こんな時間まで寝てられるとは、ありがたい
init
鉱員時代には、この時間帯はオルリックと 鉱石を引っぱっていたものだ
tired
tired
init
おや、君のその顔つきには鉱員時代に見覚えがある。 少し休みなさい、[Ari]
displays
displays
init
この頃、展示品が特に素晴らしいと思わないかね。 博物館はますます充実しつつあるな!
old_man
old_man
1
ああ、気にしないでくれ… 単なる、幸せな老人のたわごとだ
init
人生の方向性を定めるのに、年齢は関係ないらしい
idyllic_sunday
idyllic_sunday
init
博物館で遺物の目録作成に集中できる、 のどかな日曜日が楽しみだ!
working_hard
working_hard
init
おはよう! いつも精が出るな。 ミストリアには、君のような人がまさに必要なのだ!
kids_leaving
kids_leaving
1
行動力があるのはいいことだがな
init
やれやれ! まったく、わんぱくな子たちだ
new_acquisition
new_acquisition
init
エイラントが最近入手した作品の判別を試みているのだ。 アルダリアのものなのか、まったく別のものなのか…
warm_soup
warm_soup
init
今日のスープは、いつにも増して食欲をそそるな! ぐつぐつ煮えていて、見ているだけで温まるよ
pottery_fragment
pottery_fragment
init
エイラントが、私の探求心をひどく刺激するような 陶器のかけらを発見したのだ
please_donate
please_donate
init
この博物館は、後援者の支援のみが頼りなのだ。 だから、遠慮なく寄付しておくれよ!
inn_appreciation
inn_appreciation
init
季節を問わず、宿屋はリラックスするのに最高の場所だ
boundless_energy
boundless_energy
init
[Ari]、まったく君は疲れ知らずだな。感心するよ
grouping_artifacts
grouping_artifacts
init
通常、遺物は文明や時代に応じて分類するのだが、 もっとクリエイティブな方法もあるかもしれないな
handling_artifacts
handling_artifacts
init
古代の遺物の取り扱いには、細心の注意を要するのだ
1
つるはしを振り下ろすのとは勝手がまったく違うがね、 どちらも知識と経験が必要な作業だ
leaks_in_museum
leaks_in_museum
init
博物館見学かね、[Ari]? 楽しんでおくれ
1
そうだそうだ、もし雨漏りに気づいたら教えてくれ。 全部直したつもりではいるが…
rainy_at_the_museum
rainy_at_the_museum
init
いらっしゃい、[Ari]! こんな雨の日に博物館まで足を運ぶとは、 これまたどういう風の吹き回しかな?
eiland_excited
eiland_excited
1
現実に引き戻すべく、ミーティングのほとんどを 説得に費やさなければならなくなるのだが、 それでも非常に親しみの持てるいい子だ
init
何か提案すると、エイラントはいつもそれに 没頭してしまうから…
come_by
come_by
init
おはよう、[Ari]! 新たな発見があったら、 いつでも博物館まで持ってきてくれ!
mines_dreams
mines_dreams
init
今でも、朝目が覚めると鉱坑に働きに行くのだと 思うことがある。無意識の記憶というのは、なかなか 塗り替えられないものらしい…
not_seeing_everything
not_seeing_everything
init
ここの遺跡には、きっと何かある。隅々まで見ても 目につかない何かがあると感じるのだ。 [Ari]、何か気づいたことはあるかね?
museum_dust
museum_dust
init
まだ博物館のコレクションを整理しているところでな。 埃っぽくて申し訳ない
celine_manor_gardening
celine_manor_gardening
init
アデラインが、お屋敷の庭園の管理をセリーヌに 一任したようで、本当によかった
1
ウィスカル男爵は多才なお方だが、造園はその中には 含まれていないからな
fnati_anticipation
fnati_anticipation
init
[Ari]! 今夜は宿屋が盛り上がるぞ! 私は博物館の番をするつもりでいたのだが、参加するよう エイラントに説得されてな!
welcome_to_the_museum
welcome_to_the_museum
init
博物館にようこそ! 好きなだけコレクションを見学してくれ
stonework
stonework
init
西の遺跡の石細工は、この辺りでよく見られるものとは いくらか異なるな。うーむ…
bed
bed
init
そろそろ寝る時間だな。 やれやれ、今日も大忙しだったよ!
western_ruins
western_ruins
init
これらの遺跡は、アルダリアのものでも、カルドスの ものでもないのか… なんと興味深いことだ
new_from_ruins
new_from_ruins
init
このところ私は西の遺跡で新たな発見をしていないが、 若いエイラントは、運に恵まれているのかもしれないな
basement
basement_1
init
ごきげんいかがかな!
look_around
look_around
init
よく見て回ってくれ! 寄付をしたい場合は、そこの台帳からできるぞ
new_items
new_items
init
変わった遺物を目したら、ぜひ教えておくれ。 コレクションの追加はいつでも大歓迎だ、[Ari]
let_them_argue
let_them_argue
init
わはははは。 私の経験から言うと、あの3人がああしている間は、 ただうなずいてケーキでも食べているといい
terithia_landen_dinner
terithia_landen_dinner
init
テリシアとランデンと私は、たまに3人で夕食を 楽しむのだ。長年の伝統というやつさ
marvelous_ruins
marvelous_ruins
init
ここから西にある遺跡は、まったく驚異的だ! 毎日新たな発見があるぞ
bathhouse
bathhouse_2
init
公衆浴場をリニューアルしてくれたジュニパーには、 感謝しかない。鉱坑で働いていたころ、一日の仕事を 終えた後に、凍てつく川で体を洗ったこともあったからな
1
それと比べると、浴場は極楽だよ!
bathhouse
init
寒い季節は、熱いお風呂が一番だな
donation
donation
init
寄付をしに来てくれたのかな? 君の貢献には、博物館一同、心から感謝しているぞ!
terithias_nets
terithias_nets
init
テリシアの釣り網に古代の遺物が引っかかった… しかも、カルドス時代前のものだよ!
looking_for_drinks
looking_for_drinks
init
ランデンはどこに飲み物を隠したかな? この辺にあると思ったのだが…
rearrange_bug_wing
rearrange_bug_wing
init
おや、[Ari]じゃないか! ちょうど今、昆虫棟の分類をどうするか 考えていたところなのだ
old_miner
old_miner
init
この年老いた鉱員がやがて博物館の学芸員になろうとは、 誰も想像だにしなかっただろう!
thriving
thriving
init
絶好調だな、[Ari]。素晴らしい成果だ!
look_how_far_weve_come
look_how_far_weve_come
init
鉱坑しか知らなかったこの私が学芸員になろうとは、 一体誰が予想しただろう?
rainy_days
rainy_days
init
鉱坑で働いていたころは、雨が降るとホッとしたものだ。 涼やかな風が坑道に吹き込むからな…
hot_meal
hot_meal
init
温かい食事が食べたければ、「眠り竜イン」に行くといい
museum_cataloging
museum_cataloging
init
目録に追加する項目が山積みだ! まるで夢が現実になったかのようだと思わないかね?
western_ruins_stroll
western_ruins_stroll
init
[Ari]、ここで会えるとは奇遇だな! 今日は西の遺跡の散策日和だ
rainy_day_drink
rainy_day_drink
init
雨の日に宿屋で杯を交わすのは、ウィスカル男爵が始めた 伝統で、ランデンと私が男爵の代わりに続けて いるのだよ! 乾杯、[Ari]!
dinner_invite
dinner_invite
init
エイラントがよく夕食に招待してくれるもんで… 私はいつも、健康な食欲を携えて行くことにしている。 わははは!
pulchritudinous
pulchritudinous
init
ここはまったく美しいな。風光明媚と言ってもいいほどだ!
Brunch
brunch
init
「眠り竜イン」で食べるブランチほど、いいものはない。 ふう… 満腹、満腹
eilands_nice
eilands_nice
init
エイラント殿は親切なお人だよ… 雨の日にはランデンと 私が積もる話を語り合えるよう、博物館の番を引き受けて くれるのだ
Gift Lines
gift_lines
neutral_gift
init
感謝するぞ、[Ari]
hard_boiled_egg
init
[Ari]… 私に$固ゆで卵$をくれるとは… 何かの当てこすりかね?
1
つやつやの卵に… つやつやの頭… そんな比較には断固抗議する!
liked_gift_food
init
心もお腹も満たされるよ! 礼を言うぞ、[Ari]
liked_gift_drinks
init
飲み物を持ってきてくれるとは、やさしいな。 乾杯!
birthday_gift
init
この年でまだ誕生日プレゼントをもらえるとは! ありがとう、[Ari]。大事にするよ
disliked_gift
init
これを、その… 私にかね? 博物館の収蔵庫に、 スペースがあったかもしれないな…
liked_gift_2
init
君は本当に親切だな、[Ari]。ありがとう
loved_gift
init
なんと! 本当にありがとう、[Ari]!
loved_gift_2
init
おおお、なんて気の利いたギフトだ! 心からお礼を言うよ
loved_gift_edible_2
init
いやはや、これが大好物だとなぜ分かったのかね? 後でじっくり味わわせていただくとしよう
liked_gift
init
おや! 何と気前がいい。ありがとう、[Ari]
loved_gift_edible_1
init
これは私の大好物でな! すごくおいしそうだ! 食べるのが待ちきれないよ
Museum Lines
miners_rucksack
miners_rucksack
init
君が寄贈してくれた$鉱員のリュックサック$は、 とても興味深い! あの型は、私の祖父の時代のものだ。 染め方で分かるのだよ
peat
peat
init
$泥炭$は、クラフトで使う燃料にちょうど良いのだ。 匂いも素晴らしいぞ!
completely_wrong_map
completely_wrong_map
init
$でたらめな地図$を寄贈してくれたこと、感謝するよ。 あれは、保存状態がとても良い
1
地図自体のでたらめさときたら。 あれは、誰かを迷子にする以外の使い道がない
flint_arrowhead
flint_arrowhead
1
鉱坑で働いていた頃にも、時折同じようなものが 見つかったのだが、これはこれまで見たことが ないほど状態がいい。君は目がいいな
init
[Ari]、君が快く寄贈してくれた、 $火打石の矢じり$を見ていたところなのだ
lantern_moth
lantern_moth
init
君が鉱坑で見つけた$ランタンガ$に、妙に愛着がわいてね。 なんてことのない見た目だが、暗闇で道に迷ったら…
1
明かりの元にパタパタと導いてくれる蛾ほど、 ありがたいものはない
miners_pickaxe
miners_pickaxe
init
君が鉱員のつるはしを博物館に持ってきてくれて、 エイラント殿は大喜びしていたよ。 「はるか昔の工具!」と言っていたな
1
オルリックの工具のひとつだとは、どうしても 言えなかった。彼は、しょっちゅうつるはしを 置き忘れていたからな…
miners_slab
miners_slab
1
博物館に展示するのが、ちょうど良いのだろう!
init
最後に$鉱員の厚板$を見たのは、もうずいぶん昔だ。 鉱坑内を安全に移動するための道しるべなのだが、 震災以降、厚板は時代遅れになってしまった
miners_helmet
miners_helmet
1
だがね、エイラントが私の古い=鉱員のヘルメット=を コレクションに追加したのは、あんまりだ!
init
[Ari]、知っておいてほしいのだが、 君の寄贈にはいつも感謝している
floor_10
floor_10_follow_up_errol
3
この謎を調べてくれるような勇敢な人がいて、 ありがたいよ
init
声が…? 鉱坑の中から?
2
そうなのだ。 震災以来、不気味な現象がたびたび起きている
1
……
mines_floor_ten
init
かすかなささやき声が、静寂を破る…
1
^英雄さま… お助け下さいまし…^
floor_10_follow_up_eiland
1
鉱坑の歴史について知りたいのかい?
3
前アルダリア文明も前アルダ文明も、その起源は魔女の 女王の時代よりさらに昔までさかのぼると考えられる
2
詳しいことは分からないが、アルダリア人がここに社会を 形成する前の時代に、文化的および宗教的な活動のために 地下空間が利用されていたらしいんだ
4
その謎の解明につながるような、未発見の遺物が もっとあるはずだよ
init
やあ、[Ari]。どうかしたのかい? 2つ目の竜の像のことなら、新たな情報はまだ 何もないけど
gameplay_triggered
shooting_star_post
init
流れ星まつり開催中!
inspect_sealing_scroll_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $封印の書$をつかむためのものらしい
eastern_road_fountain
init
大きな鉢の中には、澄んだ水がなみなみと入っている。 飲みますか?
prompts
0
はい
pet_job_wood
1
$お手伝い$は手帳から変更できる
init
$[pet_name]$は木材集めに夢中のため、 今は遊ぶどころではないようだ
juniper_bathhouse_farewell
1
そんなの、単なる偶然だからね!
init
いい湯だったかしら。覚えておいてほしいんだけど、 軽い頭痛や不眠、それに急にしっぽが生えてきたとか 妙な症状が現れても…
inspect_shardfin_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $サヤバネウオ$をつかむためのものらしい
inspect_cave_kelp_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $ヒスイ藻$をつかむためのものらしい
animal_treat_already_incubating
init
$[ANIMAL_NAME]$には、もうすぐ赤ちゃんが 産まれます!
pet_job_stone
init
$[pet_name]$は石材集めに夢中のため、 今は遊ぶどころではないようだ
1
$お手伝い$は手帳から変更できる
juniper_bathhouse_free_one
1
無料だったわね。好きに入って
prompts
1
やっぱり、また今度にする
0
ありがとう、ジュニパー!
init
入浴料は[BATHHOUSE_COST]――あ…
inspect_seridia_statue
init
崩れかけてはいるが、この像からはかすかな生の気配を 感じる… 像の状態はともかく、$ここにも魔精を献上$ できるらしい
caldarus_teleport_farm
init
[farm_name]に移動しますか?
prompts
1
またあとで
inspect_fire_seal
init
何らかの封印のようだ。 亀裂の隙間から、わずかに不思議な力がにじみ出ている
juniper_bathhouse_cannot_afford
init
アンタのお財布、スカスカみたいね。 [BATHHOUSE_COST]テッサラ手に入れたら、またいらっしゃいよ
dozy_bathhouse_free_five
init
(無料の入浴が残りあと1回であることをさりげなく 伝えつつ、ドージーはあなたがこれからも入浴しに 来てくれることを願っている)
prompts
0
ありがとう、ドージー! さっそく入るね
inspect_water_tablet
init
古代の文章に封印を解く手がかりが隠されているに 違いない。$エイラントなら、詳しいことを知っている かもしれない$
horse_statue_inspect
1
魔精が像の方へと引き寄せられるのを感じる。 献上しますか?
init
暴風の前は、ここに像などなかったはず…
prompts
1
拒否ヒーン
0
魔精を100個献上する
juniper_bathhouse_free_two
init
また来たのねえ。 調合薬はデルに飲ませるべきだったかしら…
prompts
0
ありがとう、ジュニパー。 さっそく入るよ
caldarus_teleport_fail
init
移動に必要な魔精10個を持っていません
dozy_bathhouse_free_four
init
(今日のお風呂はまさに極楽そのものなので、 ドージーはあなたにもそう感じてほしいと思っている)
prompts
0
ありがとう、ドージー! さっそく入るね
1
やっぱり、また今度にする
juniper_bathhouse_offer
2
あら、残念ねえ
init
ん? ああ、入浴しに… 明らかに必要そうだものね。 いいわよ。料金は[BATHHOUSE_COST]テッサラだけど… お金はあるの?
1
それはよかった。こっちよ…
prompts
0
あるよ。はい、どうぞ!
animal_treat_no_room
init
$[ANIMAL_NAME]$がいる建物には、赤ちゃんをお迎えする スペースがありません!
weather_sunny
init
水晶玉のなかで天気の像が形作られていく… 明日は$快晴$になるでしょう
inspect_water_seal
init
何らかの封印のようだ。 亀裂の隙間から、わずかに不思議な力がにじみ出ている
wishing_well_interaction
init
不思議な見た目の井戸。コインを投げ入れますか?
prompts
0
[statue_cost_low]テッサラ
1
[statue_cost_high]テッサラ
nothing_festival_post
init
今日は何のイベントもありません
animal_treat_second
init
$[ANIMAL_NAME]$にハート型おやつをあげますか? おやつをあげると、$[BREEDING_PARTNER]$と 子作りをします
prompts
1
いいえ
dozy_bathhouse_offer
init
(ドージーは首をかしげた。あなたがお風呂に 入りたいのか知りたがっているのは、明らかだ)
2
(ドージーは、おおらかな様子で理解を示した)
1
(ドージーはバサバサとしっぽを振っている)
inn_soup
1
ひと皿食べますか?
init
見てるだけでヨダレが出そう! 今日のスープは… [INN_SOUP_OF_THE_DAY]!
weather_falling_leaves
init
水晶玉のなかで天気の像が形作られていく… 明日は$木の葉時雨$になるでしょう
dozy_bathhouse_free_three
init
(ドージーは、無料の入浴が今日のあなたの 気分にピッタリであることを願っている)
animal_treat_already_taken
init
$[ANIMAL_NAME]$は、もうおやつを食べました!
inspect_sapphire_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $サファイア$をつかむためのものらしい
animal_festival_post
init
どうぶつ祭開催中!
incubation_long
init
$[ANIMAL_NAME]$と$[BREEDING_PARTNER]$の卵。 卵からは何の音もしない
weather_stormy
init
水晶玉のなかで天気の像が形作られていく… 明日は$雷雨$になるでしょう
dozy_bathhouse_cannot_afford
init
(入浴するにはお金が足りないことを、 ドージーは申し訳なく思っているようだ)
weather_cherry_blossoms
init
水晶玉のなかで天気の像が形作られていく… 明日は$桜吹雪$になるでしょう
saturday_market_festival_post
init
サタデーマーケット開催中!
inspect_claw
init
このかぎ爪には、かつて$何かがにぎられていた$ようだ
animal_treat_initial
init
$[ANIMAL_NAME]$にハート型おやつをあげますか? $[ANIMAL_PAIR]$にもあげると、子作りをします
prompts
0
はい
1
いいえ
inspect_emerald_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $エメラルド$をつかむためのものらしい
juniper_bathhouse_free_three
1
経営学の学位を取るべきだなんて、 ドージーに勧めなきゃよかったわ
init
アンタに無料で入浴させてるの、ビジネスを軌道に 乗せるための良い宣伝だと思いなさいって、 ドージーが言うから…
prompts
0
ドージーは賢い子だね。 無料のお風呂、ありがとう
inspect_lantern_moth_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $ランタンガ$をつかむためのものらしい
chicken_statue_has_currency
init
謎めいた雰囲気が漂うニワトリの像。 キラキラのビーズをお供えしますか?
prompts
2
今日はやめとく
offering_interaction
init
供え物入れのある像。お供えをしますか?
pet_job_forageables
init
$[pet_name]$は野草集めに夢中のため、 今は遊ぶどころではないようだ
1
$お手伝い$は手帳から変更できる
inspect_coral_mantis_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $サンゴカマキリ$をつかむためのものらしい
juniper_bathhouse_free_four
1
誰かにほめられたら、ここのお風呂のおかげだって 言うのを忘れないようにね!
prompts
1
やっぱり、また今度にする
0
分かったよ、ジュニパー。 さっそく入るね
init
今日のハーバルバスは、いつにも増して効果抜群よ。 ここを出るときには、お肌がピカピカになるわ
essence_charge_remaining_singular
init
魔精チャージ残り:$[ESSENCE_CHARGE]日
dozy_bathhouse_free_two
init
(ドージーは、無料の入浴をおススメしているかの ようだ。無料は残り4回!)
prompts
0
ありがとう、ドージー! さっそく入るね
juniper_bathhouse_free_five
1
いい加減、お風呂の魅力にハマったでしょ。これからは、 アンタが有料で通ってくれることを期待してるわよ
init
無料の入浴は、もう残り1回ね!
weather_snowy
init
水晶玉のなかで天気の像が形作られていく… 明日は$雪$になるでしょう
vines_can_be_burned
init
巨大ないばらの前で$竜の息$を唱えれば、 通れるようになるだろう…
caldarus_teleport
1
……
init
カルダロスの像からは、穏やかな気配が伝わってくる
inspect_archerfish_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $テッポウウオ$をつかむためのものらしい
weather_rainy
init
水晶玉のなかで天気の像が形作られていく… 明日は$雨$になるでしょう
spring_festival_post
init
春まつり開催中!
animal_treat_below_two_hearts
init
$ハートが2つ$になるまで、$[ANIMAL_NAME]$を 交配させることはできません!
inspect_caldarus_statue
init
この像には、堂々とした威厳がある。 まるで生きているかのようだ
inspect_faceted_rock_gem_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $カットされた天然石$をつかむためのものらしい
inspect_crystal_berry_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $クリスタルベリー$をつかむためのものらしい
inspect_stone_loach_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $イシドジョウ$をつかむためのものらしい
chicken_statue_no_currency
init
謎めいた雰囲気が漂うニワトリの像。 ニワトリのつばさに抱かれた容器の底には、 キラキラのビーズが輝いている
inspect_rockroot_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $ロックルーツ$をつかむためのものらしい
incubation_short
init
$[ANIMAL_NAME]$と$[BREEDING_PARTNER]$の卵。 中で動いている音がする――もうすぐ産まれます!
animal_treat_no_incubator_space
init
$[ANIMAL_NAME]がいる飼育小屋には、 産卵箱の空きスペースがありません
inspect_crystal_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $水晶の爪$をつかむためのものらしい
essence_charge_remaining_plural
init
魔精チャージ残り:$[ESSENCE_CHARGE]日
inspect_ruby_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $ルビー$をつかむためのものらしい
animal_treat_baby
init
完全に成長するまで、$[ANIMAL_NAME]$はこのおやつを 食べることができません!
weather_blizzard
init
水晶玉のなかで天気の像が形作られていく… 明日は$吹雪$になるでしょう
inspect_earth_tablet
init
古代の文章に封印を解く手がかりが隠されているに 違いない。$ジュニパー$と話をした方が良さそうだ
caldarus_asleep
init
Zzz…
animal_treat_already_taken_by_other
init
[ANIMAL_PAIR]の$[BREEDING_PARTNER]$がすでに =[TREAT_ITEM]=を食べたので、$[ANIMAL_NAME]$は 食べることができません!
cannot_open_secret
init
扉は、岩やがれきで固く閉ざされている
generic_fetch_quest_turn_in
init
リクエストのこと? ありがとう、[Ari]!
dozy_bathhouse_free_one
init
(今後5回無料で入浴できることを、 ドージーはうれしそうに伝えた)
prompts
1
やっぱり、また今度にする
0
ありがとう、ドージー! さっそく入るね
can_open_secret
init
ここで$竜の息$を唱えれば、通れるようになるだろう…
inspect_earth_seal
init
何らかの封印のようだ。 亀裂の隙間から、わずかに不思議な力がにじみ出ている
inspect_deep_earthworm_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $シンオウミミズ$をつかむためのものらしい
inspect_fire_tablet
init
古代の文章に封印を解く手がかりが隠されているに 違いない。$ジュニパー$と話をした方が良さそうだ
cannot_pass_vines
init
深い森へ続く階段はいばらでおおわれており、 通れそうにない
inspect_upper_mines_mushroom_claw
init
ジュニパーの翻訳によると、このかぎ爪は $大地のキノコ$をつかむためのものらしい
dozy_bathhouse_farewell
init
(ドージーが「ステキな一日を」と心の中で 言っているのが感じられる)
Group Conversations
Josephine_Nora
sing_tonight
sing_tonight
1
そうなの? 楽しみだわ! ホルトといっしょに行くわね!
init
今夜は私たちが何曲か歌うかもしれないわ
terithia_tells_stories
terithia_tells_stories
1
子供たちは、テリシアさんの物語に夢中ね
2
そう言う私もなのだけれど。だって、テリシアさんは 世界中のあらゆるものを見ているものね!
init
子供って、本当に想像力が豊かよね
money_for_school
money_for_school
2
あの子のことだから、本よりも剣にお金を使うかも しれないわね
1
うちも、デルのために貯めてるんだけど…
init
ルークの教育資金の貯蓄を、ノラが手伝ってくれてるの。 あの子は、いつか城都で勉強したがるでしょうから
horned_beetle
horned_beetle
1
ああ、なるほど。だからデルは、ドラゴンガードの ビートル・フォーメーションの練習がどうのこうのって 言ってるのね
init
ルークは今、角のある甲虫に夢中なの。 あんなに種類があるなんて、知らなかったわ!
bath
bath
init
ここのお風呂に入ると、いつも女王さまになったような 気分を味わえるわ! 竜の石像がとても荘厳だものね…
1
すごく歴史がありそうよね。 エイラントはもう調べたのかしら
take_kids_to_beach
take_kids_to_beach
1
子供たちがいると、ビーチに行くいい口実になるわね
init
近いうちに、子供たちを連れてビーチに行かない?
Balor_Juniper
soap
soap
1
違うわ。アンタに売ってきてもらいたいのよ。 アタシには浴場の経営があるんだから!
init
城都でせっけんを売りたいのかい?
oils
oils
init
本当にバスオイルを販売する気はないのか? いい値段で買い取るぜ
1
ふん。アタシの調合薬はお金では買えないわよ
dog_treats
dog_treats
1
真面目にやってちょうだい、バロル。 探してるのは犬のおやつよ
init
ドージーにギフトを贈りたい? このエメラルドの 原石なんかどうだ? 気持ちを伝えるのにピッタリだぞ
dog_treats_2
init
ジュニパー、ご注文のお届けだよ。 プレミアム級の超一流おやつとは大したもんだ。 ドージーが高級志向だったとは、知らなかったよ
1
高級志向じゃないけど、最高のものを食べるに値するわ
Balor_Hemlock_March_Terithia
poker
poker
2
悪いがね、確かに分かりやすいな
3
はっきり言って、見え見えだね
init
君の手の内はお見通しさ、マルク
1
動揺させようったってムダだぞ、バロル
poker_2
4
こりゃ、白熱した対戦になりそうだ!
init
5枚目のコミュニティカードということはリバーだから、 これが最終ベットラウンドだな。さあみんな、どうする?
2
オレも。それにレイズだ
1
続けるよ
3
受けて立とう。コールするよ、マルク
Eiland_Olric
piano
piano_2
1
わあ、ありがとう師匠! 楽器のレッスンはすごく楽しいよ!
init
オルリック、すごく上達したね。 すごく熱心に練習しているのは、見れば分かるよ
olric_piano
2
身をゆだねる… なるほど… うん、感じるよ! 古代から受け継がれ、歴史に満ちた音楽へのいざないを!
init
オルリック、とてもステキな演奏だね。独学だと言って いたっけ? しかも楽譜も見ずに弾いているのかい?
1
そうさ! 音楽を肌で感じて… 身をゆだねるんだ…
piano
2
人生は、新たな旅立ちの連続だからね
init
オルリック、急にピアノを習いたいだなんて、 どうしたんだい?
1
採掘を始めるまで、ボクは自分が採掘好きだなんて 知らなかったから… 試しさえすれば他にも好きなことが 見つかるかもしれないと思ったんだ
eiland_piano
init
ボクの指がどう鍵盤をはじくか、覚えてくれ。どのように 音色を変えて、曲の緊張感を高めているか、よく見るんだ
1
緊張感… うん… なんか頭が痛くなってきたよ
shield
shield
init
わあ、おもしろそうな注文だね! 盾のレプリカ?
1
そうだよ! 特記事項に記入しておいたけど、ボクたちが 発掘したかけらを見たかったら、いつでもマルクに博物館 まで来てもらっていいからね
2
それに、もし博物館の収蔵庫から工房に持ち帰りたい ものがあれば、特別な許可を出すようエロールさんに 伝えてあるから
Dell_Luc_Maple
pocket_frog
pocket_frog
2
でも、カエルを入れられないんなら、ポケットの 意味なんかないじゃん?
1
この前は宿屋の中でカエルが全部逃げちゃったから、 パパとママの言いつけで、お休みの時間までキッチンで カエル探しをさせられたんだ
init
[Ari]ちゃん、お願い。 これ以上ポケットにカエルを入れないよう、デルに言って
adeline_posted_a_quest
adeline_posted_a_quest
3
モップがけはふつう、クエストじゃないものね。 もしそうなら、家で十分「クエスト」をやっているわ
init
レディ・アデラインが、クエストを掲示板にのせたわ!
1
クエストじゃなくて、リクエストだよ
2
何が違うの?
rain_or_shine
rain_or_shine
init
雨の日も風の日も、ドラゴンガードは活動するの! 未来の王族たるもの、義務を重く受け止めているわ
2
よっぽど濡れるのが大嫌いなガードとか…
1
晴れの日しかミストリアを守らないガードなんて… 一体どんなガードかってーの!
freeze_tag
freeze_tag
2
氷を溶かすにはどうすればいいの? 春まで待つの?
1
でも、動けないなんてヤダよ! つまんない!
init
氷鬼のルールでは、鬼にタッチされたら氷になって、 動けなくなるのよ
snowman
snowman
1
スノーマン作戦は、うまくいっているね
init
科学主任ルーク、どう思う? ドラゴンガードは、皆の期待に応える仕事をしたかな?
2
すっごくカワイイ!
snowman_2
1
ルーク、聞こえた? もっと雪を足して!
2
わーい!
init
もっともっと雪をのせよう!
pancakes
pancakes
init
デル、強くたくましくなりたいのなら、あらゆる種類の 食べ物を食べないとダメだよ。これは、科学で証明された 事実なんだからね
2
ねえルーク、パンケーキの実験をしてみましょ。 科学のために!
1
あらゆる種類のパンケーキじゃダメ? それだって同じようなものだよね!
lucs_the_leader
lucs_the_leader
init
明日何をするか、ルークが決める番だよ!
1
ルーク、何をしたいの?
2
うっ、プレッシャーが… デル、ドラゴンガードの リーダーでいるのって、こんな感じなの?
pumpkin_pie
pumpkin_pie
init
なんで夕食にパンプキンパイを食べちゃいけないのさ
2
そうよ、そうよ! カボチャは野菜なのに!
1
大人って、ほんと横暴だよね
eggs
eggs
1
ワタシは目玉焼きが好きだわ
init
アタシはスクランブルエッグがいい!
3
卵って、本当にいろんな食べ方があるね!
2
ボクは、個人的にはオムレツがいいな
inn_dinner
inn_dinner
1
デルのことは気にしないで、[Ari]さん。 ホルトさんがそう言うのを聞いて、真似してるんだ
2
デルが飲んでるのは、冷たいドリンクですらないの! ホットチョコレートなんだよ。仕事だってしていないし
init
一日働いた後の冷たい飲み物ほど、いいものはないね
new_supplies
new_supplies
init
こんにちは、[Ari]ちゃん! 今から、ドラゴンガードの備品をそろえるところなの。 さあみんな、お金を出して! ワタシは2テッサラ出すわ
2
ボクは葉っぱね!
1
アタシは小石4つ。しかも、1つは赤いやつだよ!
beach_monster
beach_monster
2
町から引き離さなければ! ドラゴンガード、デルタ・フォーメーションを組むぞ!
init
あっちあっち! 遠くに巨大な海の怪物がいるわ!
1
メガドロン・ギガンティクスだ! すごいな!
hayden_dad
hayden_dad
init
ヘイデンさんは、お父さんみたいなものだと思わない?
2
すごくカワイイ子供たちだね!
1
動物たちが子供なんだよね!
rainy_frogs
rainy_frogs
2
カエルは虫じゃないわ、デル...
1
カエルとかね!
init
雨の日にはね、興味深い虫がたくさん出てくるんだよ
hot_chocolate
hot_chocolate
2
それにポカポカするね! これで、もっと雪遊びできるよ!
1
すごくおいしい! おいしすぎる!
init
どう? レイナお姉ちゃん特製のホットチョコレート、 気に入った?
find_frog
find_frog
1
リョーカイ!
3
ねー、ボク、海賊ごっこがしたいよ!
2
何度も言ったけど… 主人公が王女だから成功したって、 あの物語には書いてあったでしょ!
init
カエルをもう1匹見つけて!
another_quest
another_quest
init
レディ・アデラインが、リクエストを掲示板にのせたわ!
2
これはどう?
1
うーん、それはちょっと難しそうだね…
3
デル、それはもっと難しそうよ!
maple_bad_at_hgs
maple_bad_at_hgs
2
こっちを見てるわね、[Ari]ちゃん!
1
だって、メープルは隠れないんだもん。 見ないでってボクたちに命令するだけで
init
メープルが子をする時のかくれんぼは、ふつうのとは ちょっと違うんだ
official_chef
official_chef
1
ドラゴンガードはミストリアの隊で、レイナお姉ちゃんは ミストリアの王室シェフみたいなものだから…
init
ああ、おいしい! メープルとルークの姉さんは、本当に料理が上手だね! ドラゴンガードの公式シェフになってくれないかな?
2
なってくれるわ!
rain_wizard
rain_wizard
init
この雨は、邪悪な魔導士の仕業に違いない!
2
必殺技のドラゴンスマッシュでやっつけて!
1
[Ari]ちゃん、どうにかしてちょうだい!
Elsie_Juniper_Terithia
poisoned_wine
poisoned_wine
1
一度なんて、ワタクシにフラれた腹いせに、毒入りの ワインをいただいたこともあるんですの
2
へえ、そんなことが! 今夜の1杯目は喜んで毒見して あげるわよ、エルシー
4
ギャハハハ!
3
万全を期して、1本まるまる毒見したほうがいいかもね!
init
ロマンスも、うっとりするようなものばかりでは ございませんでしたのよ…
Hayden_Reina
farm_groceries
farm_groceries
1
そいつはよかった! 宿屋のみんなにもよろしく伝えてくれ!
init
親切にありがとう、ヘイデン! これだけ卵と牛乳があれば、宿屋も1週間は安心だよ
supply_run
supply_run
1
知っとったかい? ヘムロックが背中を痛めて以来、 レイナが仕入れを買って出たんだよ
3
全然かまわないよー。 パパのお芝居が下手すぎて、おもしろいから
init
ヤッホー、[Ari]! 今ね、宿屋で使う食材を仕入れてるところ。 うちは、ヘイデンさんの一番のお得意さんなんだ!
2
背中はもう良くなったんだが、レイナが仕入れの話を するたびに、ヘムロックはまた痛めたふりをするんだ
supply_run_2
1
牛乳と、卵と、チーズな! 念のため、全部あるか確認してくれよ
2
うわあ、ありがとうヘイデン! 取りに行くのが楽しみ!
init
ようレイナ! 宿屋の食材は準備バッチリだから、 いつでも取りに来てくれ
Adeline_Maple
machinations
machinations
2
これは王族らしいことよ、メープル。 立派な指導者というのは、一生けんめいに働くものなの
init
メープル、私がつけた帳簿はもう見てくれた? どうだったかしら?
3
そうだけれど、近隣諸国に対する政治的さくりゃくは?
1
いいと思うけれど… ねえ、レディ・アデライン。 ワタシたち、いつになったら本物の王族らしいことを するの? ワタシが読むご本にあるような…
spy_network
spy_network
2
分かっているわ… でも、あるって思わせておくのよ!
1
えっと… メープル… 私にはそういうつながりは…
init
町の人たちの様子を確認する最善の方法は、王室御用達の スパイネットワークを活用することだと思うの!
Hayden_Olric
town_workout
town_workout
init
この新ルーチンはキツイな、オルリック! だが、コツをつかみつつある気はするぞ
1
本当にキツイのは、これからだよ! さあ、がんばろう!
town_workout_2
init
すごい筋トレルーチンを考えたもんだな、オルリック! 脂肪が燃焼しとるのをじりじりと感じるぞ!
2
さあ、もう1セットやるよ! 準備はいいかい?
1
ありがとう、昨日一日中考えたんだ!
animal_workout
animal_workout
1
動物たちも、いっしょに筋トレしてくれればいいのに。 みんないっしょに、いい汗かこう!
init
いつでも筋トレしに来てくれ。うちなら広い庭もあるし、 動物たちも気にせんからな
museum
museum
init
オルリック、なんで博物館に来たんだい?
1
君が博物館に行きたそうだなと思ったから!
3
まあ、せっかく来たことだし、じっくり見て回るか!
2
わっはっは!
Hayden_Holt
mill
mill
1
古参が誤算でウシさんも降参! なんちゃって、冗談だよ
init
近いうちに製造所に行かにゃならん。週末に使う飼料が 十分あると思っとったんだが、どうも足りんようだから
chicken_feed
chicken_feed
1
おやつ抜きなんて、ニワトリのコケんにかかわるからね
init
ホルト、米は入荷したかい? 特製のおやつを作って やらんと、ニワトリたちがカンカンに怒るからな
Balor_Hayden_Olric
working_out
working_out
1
オルリックに新しい筋トレルーチンを教えてもらってな。 キツいが、若造に負けるわけにはいかんから
2
筋トレは他人との競争じゃないよ!
3
これは… 自分との戦いなんだ
init
汗なんかかいて、どうしたんだい?
Adeline_Josephine_Nora
friday_help
friday_help
init
このところ、金曜日は宿屋が大忙しね! 何かお手伝いできないかと思って、いくつか提案を――
2
それと、忘れないで。 クリップボードは持ち込み禁止よ!
1
アデライン、あなたはもう十分すぎるほどやってくれて いるわ! あなたがすべきなのは、ただここに来て、 楽しい時間を過ごすことよ
inn
inn
2
雑貨屋も順調よ。 震災以降、ミストリアは大きな発展を遂げたわね!
init
宿屋の調子はどう、ジョセフィン?
1
良好よ! 相変わらず大わらわね。 レイナはキッチンで忙しくしているし、バロルは客室を 仮設事務所にしているわ
Dell_Holt
bedtime_story
bedtime_story
1
それが本当のエンディングじゃないのは知ってるけど、 父さんのバージョンの方がいいよ!
init
そして、騎士と竜とお姫さまはみな友達になり、 いつまでも幸せに暮らしました。おしまい!
Adeline_Ryis
mill
mill
init
木材部分の摩耗は定期的に点検してるし、もし何かあれば その都度手入れをすればいい。製造所はいい状態だよ、 アデライン
1
みんなの努力のたまものね。特に、[Ari]! あなたは本当にがんばってくれたわ
business_check
business_check
init
私のことは気にしないで。ちょっと確認に来ただけだから
1
[Ari]が手伝ってくれているおかげで、 町内の修復プロジェクトは、予想以上の早さで 進んでいるわね。リース、調子はどう?
2
大丈夫、ちゃんとこなせる。むしろ、すごく楽しいよ
business_check_2
init
ランデンおじさんが、もう少し木材がほしいと言ってた。 いつ仕事が入るか分からないから
1
どうにかするわね!
Holt_March
belt_buckle
belt_buckle
2
マルク、デルはお金を払うとか言ってないよね? あの子はあまり金を持っていないんだが…
1
ああ。バックルが竜の頭で、バネ棒の部分は竜の顎に したらどうかってデルが言ってな。挑戦しがいのある、 おもしろいアイデアだ
init
新しいプロジェクトに取り組んでいると、デルから 聞いたんだが。ベルトのバックルだって?
temper
temper
5
何週間も温めてたネタなんだ!
3
純って純鉱石のことか。ハハハ…
1
そんなこと――
2
熱々の炉に放り込んだり、ハンマーで叩きのめしたり するんだって?
init
君は、純なヤツを見ると、きたえるとかいう名目で 焼きを入れるそうじゃないか
4
どうも、どうも!
Celine_Juniper
herbs
herbs
2
完ぺきだわ。支払いは、テッサラと浴場クーポンの どっちがいい?
1
これはお茶用で、こっちは抽出用ね
3
テッサラでお願い!
init
ジュニパー、頼まれていたハーブを持ってきたわ!
floral_aid
floral_aid_0
init
ここだけの話…ここは田舎者ばかりだと思って、 村人はほとんど眼中に入れてなかったのよね
1
けど、セリーヌは別。知識が豊富だわ
floral_aid_1
1
ジュニパーはどんな薬を作るつもりなのかしら? 尋ねたほうがいいわよね!
init
こんにちは、[Ari]! ジュニパーのお手伝いで、 調合薬に必要な野草を摘んでいるの。ミストリアの 植物にくわしくないと、識別が難しい希少な野草だから
Dell_Luc_Maple_Valen
skull
skull
3
頭がい骨に決まっているわ!
4
頭がい骨マニアがクリニックに結集ね! 私もその一人なのよ
2
頭がい骨だね!
1
頭がい骨!
init
あなたたち、クリニックの骨格標本に興味津々のようね。 さて、ここの骨はなんていう名前でしょう?
grievously_injured
grievously_injured
3
かたき討ちって大変なんだよ、デル
1
ゲホゲホ… うん… アタシはもうダメかもしれない… かたきを討ってちょうだい…
init
あなたは壮絶な戦いで重傷を負って、治療ができるのは 私だけ… ということなの?
2
かたき討ちなんて、したくないわ
field_dressing
field_dressing
2
モンスターと… 戦わなきゃダメ?
init
傷の応急処置の手本を見せるよう、子供たちに頼まれたの
3
ルークに賛成。モンスターと友達になりましょ!
1
モンスターと戦う時のためにね!
Dell_Luc_Maple_Reina
play
play
init
あの子たちが遊ぶのを見てると、自分が子供だった頃に セリーヌやアデラインといっしょにごっこ遊びをしたのを 思い出すよ
5
いや、やっぱり… だいぶ違うかな
3
あなたは自分を過信しすぎたね、血の女王メープル。 血液にのって今まさに騎士デルの体を循環している、 甲虫から抽出したこの猛毒は…
4
あなたのお茶に入っているのと同じものだ! 虫の王国よ、永遠なれ!
2
ワタシを怒らせた当然の報いよ… アナタは実直すぎたの。血の女王メープルの忠実なる 毒師、ルーク・ザ・ヴェノムに勝てるわけがないわ
1
ゲホゲホ… まさか自分の副官に… 裏切られようとは… 致死量の… 毒で…
peas
peas
1
エンドウ豆はもっと少なめでお願い、レイナさん
2
それなら、すでに君のお皿にあるエンドウ豆を 食べるんだ。ボクの言うことを信じて、デル
init
デル、エンドウ豆もっとほしい?
3
文句を言えば言うほど、エンドウ豆が増えちゃうの
taste_testing
taste_testing
3
もっとすっぱくても、いいような…
1
すっぱいわ!
2
すっごくすっぱいね!
4
どうぞ、[Ari]! とてもさっぱりした味だよ
init
こんにちは、[Ari]! 今ね、砂糖がけしたサワー・レモンケーキを、 子供たちに試食してもらってるんだ
cooking_lesson
cooking_lesson
init
みんな、朝の料理レッスンを始めるよー! 野菜を切りたい人はいるかな?
3
デルが自分でレストランを開けば別だけどね。 ソード&グリル、なんてね
2
キッチンで剣は使えないよ、デル!
1
剣を使ってもいい?
Dell_Juniper_Luc_Maple
fireplace
fireplace
1
けどジュニパーさん、ぐつぐつ煮えたぎる大釜は すごく温かいんだもん
2
雪上パトロールのあとで体を温めるのに、理想的だね!
3
この匂いにだって、慣れてきたし!
init
アンタたち、暖炉とかの近くで温まったほうが いいんじゃないの? 宿屋にもあるでしょ
potion_of_night_vision
potion_of_night_vision
7
まさか
9
おもしろそうだけど、アンタのお母さんが 怒り狂うでしょうね
init
ジュニパーさん、何をしてるの?
8
アタシ、飲んでもいい?
5
硫黄が入ってるからよ
3
暗闇でも、すごーくよく見えるようになるからよ
1
夜視能力を高めるための調合薬を作ってるのよ
4
何でそんな匂いがするの?
2
どうしてそんなにヤシがほしいの?
6
それ、飲むの?
cauldron
cauldron
init
さあ子供たち、アタシの後に続けて言いなさい。 「浴場の大釜にある液体は飲みません」
3
ただし、きんきゅー時は除く!
2
大釜にある液体は飲むべからず…
5
って、ちょっと待ちなさい…
4
よくできました
1
浴場の…
cauldron_2
1
いろいろあるよ!
3
たとえば… スーパーパワーが必要になった時とか
4
スーパーパワー? くさい息の?
2
たとえば?
init
デル、大釜の液体を飲まなきゃならない緊急事態って 何よ?
warm_up
warm_up
init
ドラゴンガードのために、この大釜を徴用する!
1
よくやった、ルーク。 さあ、ドラゴンガードの隊員たち…体を温めるぞ!
2
アタシのものを「徴用」する必要なんかないわよ。 体くらい、好きに温めさせてあげるわ
3
悪いけれど、この大釜はもうワタシたちのものよ
Errol_Landen
seagull_call
seagull_call
1
いや、君のお腹が鳴ったんだろう、ランデン。 朝食を食べてくるといい!
init
幼なじみよ、今の聞こえたか? カモメの鳴き声だ。 海がワシを呼んでいるのだな
swung_by_museum
swung_by_museum
init
寄り道して博物館を見てきたぞ! いい仕事をしたな、幼なじみよ!
1
おや、親切にありがとう! [Ari]のおかげだな。 君の助けがなければ、博物館のコレクションは ここまで素晴らしいものにはならなかった!
baron_wiskar
baron_wiskar
1
あれはまだ男爵になる前だったな! 彼は、いつも人助けをしていた
2
男爵夫妻は、城都でどうしているんだろうな?
init
ウィスカル男爵とあちこちほっつき回っていた時のことを 覚えているか? あのころは楽しかったな!
3
男爵夫人は政治に明るいし、男爵には純然な誠実さが ある。正直言って、私は彼らの敵に同情するね!
town_gossip
town_gossip
init
震災後、彼女の家族はどこに行ったんだと思うね?
1
聞いてないのか? 荷物をまとめて、城都に引っ越して いったぞ! 一番上の子が、最近結婚したそうだ…
lost_in_the_woods
lost_in_the_woods
init
[Ari]、[Ari]! エロールのせいで森で迷った時の話はしたかね?
1
二人いっしょに迷ったのだ! それに私の記憶によると、 君のせいでさらに迷う羽目になった! しかもだな――
Adeline_Eiland_Errol
marginalia
marginalia
init
エロールさんが見せてくれた古書、すごく愛らしいわね。 私のお気に入りは余白のイラストよ。特に… リュートを 弾いているキャットドラゴンがいいわね!
2
姉さん、今日は何か用があって博物館に来たのかい?
3
でもやっぱり、一番のお気に入りは犬みたいな 見た目のウマかしら?
1
我々の努力が実を結び、展示物を楽しんもらえるのは 実に喜ばしいのだが…
storage_room
storage_room
2
ここも発掘現場のようなものだな、エイラント殿
init
ずいぶん… 乱雑な収蔵庫ね… クラクラしてくるわ
1
そこまでひどくないよ!
great_job
great_job
1
そう聞いてうれしいよ。エイラント卿の絶え間ない 努力のおかげで、博物館はかなり充実したよ
2
それはほめ過ぎだよ。エロールさんがいなかったら、 博物館は今のようにはなっていない
init
町の人たちに話を聞いてみたのだけど、みんな博物館に 夢中みたい。二人とも、素晴らしい仕事をしてくれたわ
3
それから君もね、[Ari]。 多大な貢献をありがとう
Adeline_Elsie
memoirs
memoirs
2
メモがかなりの量になっていますの!
1
そうですわね。でもひとつ思い出すと、自分でも忘れて いた情事が芋づる式に記憶によみがえって…
init
追想録の執筆はとても順調ね、エルシーおばさま!
memoirs_2
init
エルシーおばさま、追想録の進み具合はいかが?
1
順調ですわ! というのも、アルダリア代表水泳チームの キャプテンとデートしていた頃の章に突入いたしましたの
opera
opera
init
城都のオペラハウスに響き渡るおばさまの歌声、いまも 覚えているわ! おばさまが引退なさって以来、あそこも 変わってしまったと、お母さまたちの手紙にあったのよ
1
まあ、うれしいことをおっしゃってくださるのね! それではアンコールツアーを計画しましょうかしら
rainy_day_paperwork
rainy_day_paperwork
init
復興を進めるためにも、早くこの事務手続きを終られる ようがんばるわ。提出しなきゃ、許可が下りないものね
1
雨の日は、リラックスするためにあるんですのよ! さあペンを置いて、いっしょにワインを飲みましょう
Adeline_Celine_Reina
aris_cute
aris_cute
3
そんなにモジモジしなくても。ここだけの話じゃない!
init
――ってすごくカワイイよね?
5
あら!!! こんにちは、[ARI]! いまね、リクエスト掲示板について話していたのッ!
4
えへ!
2
[Ari]は、いつも掲示板のリクエストを手伝って くれるのよ。すごく助かるわ…
1
[Ari]はいつもコテージに顔を出してくれるの。 すごくフレンドリーよね…
office_work
office_work
2
あなたたちの言う通りね! 友達の応援があると、仕事がはかどるわ!
1
書類なんかに負けちゃダメ!
init
がんばって! アデラインなら、絶対にできるよ!
frizzy_hair
frizzy_hair
2
いいね、私も使ってみたいな! 今度、浴場に持ってきてくれない?
init
雨の日は髪がごわごわしてイヤね。 セリーヌは、どんなヘアケアをしているの?
1
ヒマワリの種でヘアオイルを作ったの! お風呂上りに塗ってるのよ。
truth_or_dare
truth_or_dare
3
だって、何をやらされるか分かったものじゃないでしょ
1
真実! いいえ、挑戦にするわ! あっ、でも…
2
いつもは思い切りがいいのに、レイナが相手だと途端に 優柔不断になるの
init
さあアデライン、真実か挑戦か選んで!
candy_thief
candy_thief
2
ママに見つかった後、その埋め合わせに1週間も こき使われたわ…
5
メニューにないものでもいいよ!
3
そういえばあなたたち、あの時の借りをまだ返して もらってないわよ!
1
楽しかったわね!
4
宿屋で好きなものを注文してちょうだい。 私たちのおごりよ!
init
ねえ、セリーヌ。子供のころ、雑貨屋にあるお菓子を 全部「試食」しようとしたの覚えてる?
foraging
foraging
1
アデラインがオフィスの外に出たがってるなんて。 セリーヌ、ぜひ行こうって言って!
init
セリーヌ、いつかいっしょに野草摘みに行ってもいい? そごく心が安らぎそうだし、屋外に出るいい口実に なるから
2
あはは、もちろん! 仲間がいる方が楽しいもの
beach
beach
init
オフィスから引っ張り出してくれて、ありがとう。 ビーチへのお散歩こそが、今の私に必要なことだった んだわ!
1
どういたしまして。友達だもん、いつでも喜んで誘うよ! それに、波打ち際でお宝探しするの楽しいよね
2
十分な大きさの貝殻を見つけたら、植木鉢にしたいわ!
work_parties
work_parties
3
バラエティ豊かな会だよね…
2
新たなレシピの考案もね!
init
お仕事会にいらっしゃい、[Ari]! いまね、書類の見直しをしているところよ!
1
培養土の配合も考えているの!
gazebo
gazebo
2
楽しんでやっていることよ。それから… 次に誰かがあそこで結婚式を挙げる時には、とびきり 特別に飾り立てたいわね!
1
わあ、うれしい! あそこは本当にきれいよね。 セリーヌ、あなたがお屋敷の庭の手入れを引き受けて くれて本当にありがたいわ!
init
パパとママね、あずまやで挙げた結婚式のことを今でも 話してくれるんだ。あそこが大好きなんだよ
Adeline_Eiland_Elsie
favorite
favorite
init
お気に入りの姪っ子と甥っ子さん! 今日はどのような 一日でしたの? おばさまに教えてくださいな
1
なんてお優しいおばさま!
2
待って。「お気に入り」って… ボクたちが唯一の 姪と甥じゃないの?
lunch
lunch
1
そうね、宿屋に行って、今日のスペシャルが何か 見てみましょうか
init
ランチはどういたしましょうね?
2
それはいいね。デザートはボクがおごるよ!
beach_excuses
beach_excuses
1
私も… ビーチで書類作業をしようかしら。 砂浜を見渡せる、ピクニック用のベンチがあるものね
init
ビーチで発掘作業をしてもいいな。その… 調査目的で
2
まあ、あなたたち。夏にビーチに行くのに、 理由なんていらないんですのよ!
dinner_political_discussion
dinner_political_discussion
init
こんにちは、[Ari]! この町の条例を変更したいと思って、話し合っていたの。 すごくワクワクするような提案があるのよ
1
「すごくワクワクする」は大げさな気が…
2
あら、エイラント。ワインを飲み足りないようですわね。 さあさあ、もう一杯お飲みくださいな!
Celine_Holt
carnation
carnation
1
パパ、カーネーションは植えてないけど…
init
ハクション! カーネーションは鼻炎もちにはつらいな。 やぁねーション
2
でも、カーネーションじゃないとダジャレにならないぞ?
nailed_it
nailed_it
1
ププッ… うははは! 戸と窓で、とまどう…!
init
パパ、戸と窓を直してくれてありがとう。 一度に2つも調子が悪くなって、とまどっていたの
3
何を見ているの、[Ari]!?
2
ん? え?? 違う、いまのはダジャレじゃないわ! 私、そんなつもり…
Celine_Valen
deep_woods_nettle
deep_woods_nettle
2
深い森の入り口は震災以降閉鎖されているし、 現状は城都から買い付けるしかないみたいね…
init
イラクサはミストリアのいたる所に生育するけれど、 一番多く目にするのは深い森ね。でもヴァレン、 どうしてそんなことを知りたいの?
1
=イラクサ=は、筋肉痛と関節痛、それにお肌のトラブルに 効果がある植物として昔から活用されてきたの
reading_spot
reading_spot
init
ここは読書をするのに最適な場所ね。 植物の香りが、頭をスッキリさせてくれるわ
1
気に入ってもらえてうれしいわ! いつでも来てちょうだいね、ヴァレン
codex_mistria
codex_mistria
1
ミストリア古写本には水生植物に関する記述も あるけれど、その章に見覚えのあるものはないわ
init
あなたの本には、水生植物の薬効成分について 何か記載されていない?
2
あっ、でも現代の植物にも構造的に似たものがあるの! 同類の植物なのかしら?
allergies
allergies
init
アレルギーがなくてラッキーね、セリーヌ
2
もちろん、その場合は診察に来てちょうだい
1
わあ、どうしよう。そんなこと考えたこともなかったわ! もしそうなったら、どうすればいいのかしら
Elsie_March_Olric_Ryis
breakfast
breakfast
2
マルク、エルシーさんにそんな口をきくなよ
1
言われなくてもがんばってる
4
ふん
3
心配いらないよ、リース! マルクはほめられるのが 大好きだからね。だって、あいつが働き者だって 認められたということだもんね
init
働き者の若者たちと朝食をご一緒できて、とても うれしいですわ! 今日もお仕事がんばってくださいね
breakfast_2
2
いただきまーす!
3
いただきます
1
いただきます
init
さあ、たくさんお召し上がりくださいな! 皆さん、今日も大忙しでしょうから!
Hayden_Terithia
boat_races
boat_races
init
兵士時代には、ヒマができると仲間たちと ボートレースをしたものさ!
2
その通り! アタイは海と相性がいいからね、 たくさん勝たせてもらったよ!
1
ボートレース! それは見ごたえがあったろうな! トップに出るには、水流の見極めが重要なんだろう?
bite
bite
2
がまん比べが必要な日もあるってことさ!
init
アタリはどうだい?
1
何度かあった気がしたがね、たぶん水流のせいで そう感じただけだね
March_Terithia
sashimi
sashimi
1
刺身作りは匠の技だからな。尊敬に値する
2
それに、ウマいだろ
init
アンタが刺身好きだとは意外だね、マルク
hook_project
hook_project
1
ちょっと調べさせてもらえるか? 興味深い問題だから
init
釣り針には、硬い金属を使ったほうがいい。 だが釣りざおの場合は、異なる金属を混ぜることで 柔軟性が出るかもな
2
好きなだけ時間をかけとくれ!
Landen_Terithia
inn_special
inn_special
1
いいから、早くもう一口よこしよ!
2
ギャハハハ!
init
今日のスペシャルを勧めてきたのは、ワシの分を 食べるつもりだったからかね?
count_fish
count_fish
2
今から数えた方がいいかい?
1
変わった質問だね! 数えたことなんてありゃしないよ
init
これまでの人生で、何匹ぐらいの魚を釣ったのかね?
winter_fishing
winter_fishing
init
釣りにシーズンオフはないのかね? 真冬でも?
1
もちろんないさ! 冬にしか釣れない魚もたんといるんだ!
Olric_Valen
clinic_assistant
clinic_assistant
1
助かるわ!
init
ヴァレン、さっきの患者さんの症状を、言われた通りに 記録したよ!
3
ありがとう、ボス!
2
あら、オルリック。「イヤな感じ」は、適切な 医学用語ではないわ。努力は認めるけれど
new_muscle
new_muscle
init
新種の筋肉というわけではないと思うわ、オルリック
2
でもね、開業以来多くの三角筋を診てきたけれど、 あなたのは最大だわ
1
そっか…
3
やったー!
project
anvil
2
いま持ち上げてみせようか?
3
いえ、いいわ。マルクのかんしゃくの限界を試したくは ないから
init
金床を持ち上げられるの? あなた一人で??
1
人体が限界を超えるさまを見るのは、すごく興味深いわ
Balor_Hemlock_Holt
kids_love_museum
kids_love_museum
init
エイラントのおかげで、博物館は着実に発展しているな
2
大人よりもミストリアの歴史にくわしいんじゃないかな
1
子供たちも博物館に夢中でね、家に帰ってくると、 いつもその話をしてくれるんだ
Balor_Landen
requests
requests
1
そりゃ光栄だ! だが、ワシはもう隠居の身だからな
2
とは言っても… すごくいいオファーがあったら、教えてくれ
init
城都に行くと、いまだにランデンが作った家具の 依頼がくるんだぜ
wagon_care_tips
wagon_care_tips
init
荷車の手入れについて、いくつかアドバイスしようか? 君ほど修理を必要とする人は見たことないからな
1
おしゃべりをする機会がほしいだけかもしれないぜ
morning_quiet
morning_quiet
init
ワシは、町の中心からちょっと出たあたりに住むのが 好きだ。リースは特に郊外が気に入っているようだな
1
時々あの子は、ポーチに座って、コーヒーを飲みながら 鳥を眺めている
2
静かな朝を過ごすのに理想的だな
capital
capital
init
城都で君の作品を目にしたよ。それも、一度や二度じゃ ない。貴族たちは君の職人技にすっかり夢中のようだ
1
うれしいことを言ってくれるね!
repair
repair
init
荷車の修理にずいぶんくわしくなったな、バロル!
1
自分ではやれないが… これまでに何度も修理が 必要になったから、そこからいくらか学んだかな
Eiland_Errol
drinks_on_me
drinks_on_me
1
エイラント殿は、気前がいいな!
init
乾杯、エロールさん。今夜はボクのおごりだよ!
drinks_on_me_2
init
今夜の飲み物はボクのおごりだよ、エロールさん! 乾杯!
2
そこまで言ってもらえるとは恐縮だよ、エイラント殿
1
あなたほど素晴らしい協力者かつ学芸員は、他にいない からね。歴史やその保存に対する情熱は、ミストリアの 宝と言っても過言じゃない
3
鉱坑の現場監督をしていたころも、鉱石の採掘中に 発見した遺物を保存できるよう最善を尽くしたものだが、 常にうまくいったわけではなかった
4
学芸員としていくつかの季節を過ごしてみて、 遺物の保存に大きなやりがいを感じている。 夢が現実になったのだ!
archaeology
archaeology
1
まったくだ! 多くの遺物が、発掘されるのを今か今かと 待ち望んでいるのだ
init
エロールさん、今日はいっしょに発掘することができて うれしかったよ。発見日和だったね
charcoal_rubbing
charcoal_rubbing
1
おお、本当だ… なんと興味深い。場所… もしくは人に ついて記されていたりするのだろうか?
init
これを見てくれ! 西の遺跡でとった石刷りは、 この2文字を除いて写本の一部と一致するんだ
attend_museum
attend_museum
init
博物館は私が見ておくから、君は西の遺跡で発掘に 集中するといい
1
ありがとう、エロールさん。 これはという発見があったら、報告するよ!
too_much_paperwork
too_much_paperwork
1
まあまあ、エイラント殿。その日の発見を記録に残すのは 重要な作業だ。アデラインも誇りに思うだろう
init
[Ari]、農場の運営にも書類作業がたくさん あるのかい? ボク、転職を考えていて…
carving_or_lichen
carving_or_lichen
init
腐食がひどいが、これらの彫刻の隙間には、 微量の塗料が残っているようなんだ
1
なんと。私はてっきりそれは地衣類かと! 若い者の目で見てもらえてよかったよ、エイラント殿
museum_is_hard
museum_is_hard
2
そうだったんだ… うん… まあ楽しい作業だよね!
init
博物館を開くのがこんなに大変だとは… 一体誰が予想しえただろう
1
エイラント殿。私は予想したし、忠告もしたぞ
debrief
debrief
init
西の遺跡の発掘現場で、少量だが陶器のかけらを 見つけてな。ここに持ってきたが、時間をかけて 残りを発掘すべきだと思う
1
見てくれ! この染みからすると、これは食べ物の保存に 使われていたんだろう。ハチミツかな? ここのどこかに 古代アルダリアの養蜂場に関する資料があったはず
dig_breakfast
dig_breakfast
init
たっぷり食べておくれ、エイラント殿! 発掘の前にはしっかり腹ごしらえをしないとな。 鉱坑で働いていたころと、同じだ!
1
そう考えると、おかわりをしないのは考古学者としての 自覚が足りないように思えてくるね!
markings
markings
1
クロスリファレンスにピッタリの手帳があったはずだ! ワクワクするよね、[Ari]!
init
おや、これを見てくれ! 模様が色あせているのは 縁のみで、それ以外は非常に保存状態がいい
Adeline_Terithia_Valen
something_in_the_water
something_in_the_water
1
ミストリアではいつだって食いつきがいい! 水の中に何かあるに違いないよ
2
魚とかね
init
テリシアさん、最近釣りはどう?
Celine_Reina
foraging
foraging
1
すごいじゃない、レイナ! とてもきれいな=フロストリリー=ね!
init
セリーヌ、また見つけたよ! 見て!
foraging_2
1
いつでも言ってね、セリーヌ
init
リストにあるものは全部見つけたと思うわ。 手伝ってくれてありがとう、レイナ!
planning
planning
2
それはいいわね!
init
お屋敷の庭のプランを考えていたの。前もってメモして おくと役に立つわ
1
私も、いろいろメモしながら次の季節限定メニューを 考えるんだー。いっしょにやったら、はかどるかも!
lavender
lavender
1
もちろんよ! どれだけ植えたらいいか考えるから、 必要な量を教えてね!
init
セリーヌは、来年もラベンダーを育てる? 新しいお茶を作ってママを驚かせようってパパと 話しててね、アイデアもいくつか考えたんだけど…
plans
plans
init
レイナ、季節限定メニューのアイデアは浮かんだ?
3
うん、いい感じにまとまってきたわ。 このイメージスケッチを見てみて!
2
お屋敷の庭のプランは順調?
1
うん! このアイデアなら、食料庫に余ってる ジャガイモもうまく活用できそう
ladle
ladle
init
セリーヌ、おたまを取ってくれる?
1
どれ? すごくたくさんあるから… 待って。このおたま、どうして穴だらけなの?
water_for_tea
water_for_tea
1
セリーヌ、ココアパウダーを持ってきたよ
init
お茶を入れるから、湯を沸かすわね!
2
うわあー、うれしい!
dandelions
dandelions
1
セリーヌ、うちのサラダにタンポポを入れたの?
init
夏季限定メニューのお気に入りはどれか知りたい? 私が一番好きなのは、タンポポのサラダよ
saturday_no_market
saturday_no_market
1
去年のジャガイモを使ってるような状態で新しい レシピを考えるのは、けっこう大変なんだよ
2
わらびを採ってみたらどうかしら? 春はわらび採りに最適の季節よ!
init
前はふつうに使ってた素材が、震災後は手に入りにくく なって… 橋が壊れたから、商人がミストリアに 来れないもんね
3
それはいいね!
puns
puns
1
ダメッ! 私がそんなことし始めたら、ゼッタイに 教えて! 私たち、友達でしょう??
init
セリーヌが、セリーヌのパパみたいにダジャレを 言うようになっても、私は変な目で見たりしないよ。 自分らしくいるのが一番なんだからね
Dell_Hayden_Luc_Maple
farm_inspection
farm_inspection
1
女王さまは、王室にふさわしい馬を探しておられる。 この農場でもっとも優れた馬を見せておくれ!
3
なんと世渡りのうまいこと、ヘイデン殿。 メープル女王は、そのような抜け目のない臣下が いることを、うれしく思いますわ
init
さあさあ道を開けよ! われはメープル女王の近衛隊長である! ヘイデン殿、女王陛下が農場へ視察にいらっしゃったぞ
2
ほう! とは言っても、どれも素晴らしい子ばかりだぞ。 えこひいきをしてはダメだと思うんだ
pumpkins
pumpkins
2
それにこのカボチャ、すっごくオレンジ色だね! ヘイデンさん、どうすればこんなに大きくて丸くて オレンジ色のカボチャができるの?
init
あのカボチャ、見てよ! すんごいデカい!
3
うーん、それは企業秘密だな!
1
しかもまん丸だね! 見て、左右対称だよ…
Elsie_Juniper
saturday_no_market
saturday_no_market
init
マーケットが開催されないなんて残念ね。ルイのお店で 買い物をしたいのに。社交界でも通用する着こなし方を、 エルシーが教えてくれることになっているの
1
そのままでも、アナタは十分に通用しますわ。 でも、そのブーツだけは少し気になりますわね。 どこでお買いになりましたの?
best_stories
best_stories
1
エルシーは特別よ。この人が話してくれる物語は… うちのお風呂よりホットでしょうね
init
ジュニパーがいらしてくださったの! とっておきの お話は、いつもこの子のために取っておくんですのよ
running_a_bathhouse
running_a_bathhouse_2
2
え。そ、そう。それは残念だわ
init
エルシーなら、アタシが属している界隈でかなりの 存在感を示せるわ
1
そうですの? 極上なお風呂は大好きですけれども、 浴場の経営となるとワタクシの手には余りそうですわ
running_a_bathhouse
init
浴場の経営は大変でしょうね。皆がくつろいでいる間、 アナタは働いているのですから
1
ドージーがいてくれて、正直大助かりよ
glass_of_wine
glass_of_wine
init
正直に言うわ、エルシー…ワインを1杯飲みたい気分よ
1
あらジュニパー、水臭いですわね。 ワタクシもいっしょに飲みますわ
March_Ryis
bad_angle
bad_angle
1
あ、ほんとだ
init
そのブラケットは角度がダメだな。 しわになってるのが見えるか?
2
もう一度やってみよう
taking_orders
taking_orders
init
悪い。この仕事、ブラケットが倍はいりそうでさ…
1
気にすんな、なんとかするから
help_out_project
help_out_project
init
助かるよ、マルク。ランデンおじさんは、いつも在庫を 確認せずに案件を始めてしまうから
1
困るんだよな
2
気にするな、これがオレの仕事だからな。 さあ、下がっててくれ。[Ari]、お前もだ
wood_soft
wood_soft
init
アンタが言ってた木材は、くぎを打つには柔らかすぎるな
1
やっぱそうか… もっと堅いので、おすすめはあるか?
hammer
hammer
1
ぼろいハンマーはよくねえな。 新調したくなったら、いつでも来いよ
2
最優先で作るからさ
init
そろそろハンマーの買い替え時かもな… ずいぶん使いこんじまったから
wood_handles
wood_handles
init
工具の柄とかに使う木材がいるんだって?
1
ああ、そうなんだ。このごろ工具は需要が高いからな
calculations
calculations
1
だな
init
イイ線いってるみたいだ。リースの計算がうまくいったな
Adeline_Nora
business_check_in
business_check_in
2
なるほど! それはうれしいけど、あなたの調子はどうか 尋ねたのよ
3
あ! 私も絶好調よ、聞いてくれてありがとう!
1
ミストリアは絶好調よ! みんなの元にちゃんと必要な ものが行き渡っているみたい
init
アデライン、調子はどう?
shopping_business
shopping_business
2
今日は、お買い物に来たの
init
あら、アデライン! 前回のビジネスミーティングで 何か確認もれがあったかしら?
1
いえ、全然! あなたは完ぺきにやってくれたわ
saturday_market
saturday_market
1
ええ、バッチリよ!
2
とはいえ、来年はペナントを新調したいから、 そのための見積もりを出さなきゃならないわね
init
ノラ、サタデーマーケットの予算は足りてる?
form
form
1
この新フォームはややこしいかもしれないけれど、 商店主が追加の控除を得られるようにするものなの
2
そういうことなのね! わあ、助かるわ
init
見て、ノラ。商店手数料はここに記入するの
saturday_no_market
saturday_no_market
init
アデライン、私たち、本当にサタデーマーケットを 再開できるのかしら?
1
もちろんよ、ノラ! ミストリアは必ず復興するわ! それどころか、以前よりも素晴らしい町にするわよ!
mystery_number
mystery_number
init
手伝ってくれてありがとう、ノラ。 帳尻が合わなくて困っていたの
1
お役に立てて良かったわ。 出どころが不明なんて、誰だって嫌だものね!
2
まあ、バロルは平気かもしれないけど
red_spot
red_spot
1
あ、いえ… それは、ホルトが昼食にこぼしたソースね…
init
ノラ、ここの赤い印は何かしら? 再チェックが必要ということ?
Balor_Hemlock_Josephine_Reina
taste_test
taste_test
1
うん! おいしい
4
そうでもない。レイナの料理の方がおいしいからな!
3
そのお店が恋しいみたいね、バロル
2
城都で食べた料理を思い出したよ。 市場の裏に、小さなカフェがあってさ…
init
さあ、みんな! 感想を聞かせて!
March_Reina_Ryis
louis_style
louis_style
2
お前は、ルイの出店の常連だからな。そりゃほめるだろ
1
本当に? それはうれしいな。ルイのところには、城都の 古着屋では見たことないようなものがたくさんあるんだ
init
この前のサタデーマーケットで、ルイがリースの ファッションをほめてたよ
Adeline_March
nails
nails
init
新年に始めるプロジェクトのリストよ!
2
今すぐ始めるよ
1
ああ… おなじみの「くぎ」か
business_check_in
business_check_in
2
追加で支給しても町の誰かの迷惑になるワケじゃないと あなたに伝えるよう、オルリックに念を押されたの
4
分かったよ… ああ、もっと鉱石があってもいいな
3
それに、あなたから正直な答えを引き出すには、 二度尋ねるべきだって
1
いや、大丈夫だ
init
マルク、鍛冶の素材を町から追加で支給しなくて大丈夫?
5
それから、オルリックの言うことに耳を貸さないでくれ
Balor_Errol
bathhouse
bathhouse
1
ああバロルよ、私ほどの年になったら、君も世間の機微が 分かるようになるだろう。その内のひとつはだな…
init
城都で希少な物に関する情報を得たぞ、エロール。 博物館のコレクションにどうだ?
2
浴場ではビジネスの話をしない、というものだ!
pack_up_early
pack_up_early
init
今日は博物館の仕事を早く切り上げるとしよう。 町のみんなが宿屋に集まっているのに、ここにいても 仕方がないからな!
1
ヘムロックが新しいカクテルを作ってるって話だぜ
business_proposal
business_proposal
init
君とエイラントにビジネスの提案がある。だがその前に…
1
答えてくれないか、エロール。博物館にギフトショップが ないとは、どういうことだい?
2
博物館とは、資料を収集・保管・研究・展示する場所だぞ
Landen_Valen
reminiscing
reminiscing
init
それで、荷車ごと崖から落ちてな! ひどい転がりようだったよ
1
それで、父が手当てをしたの?
2
それでワシは荷車の手当てをな。わははは!
porch
porch
1
リースも同じことを言っているよ。 もしお望みなら、いつでもクリニックに建設するぞ!
init
このポーチは、とてもいい感じね。ここからこうして 木々を眺められるなんて、とても素敵だわ
March_Olric
tidy_shop
tidy_shop
init
すっきり片づけて、がっぽり稼ぐ! これが、うちの弟の金言さ!
1
誰彼かまわず言いふらしてんじゃねーよ!
milk
milk
1
先週のこと?
init
なあ、1週間牛乳しか飲まなかった時があったろ?
2
ああ。二度とすんなよ
found_a_rock
found_a_rock
1
そうなんだ!
init
何うれしそうにしてんだ? 新しい石でも見つけたのか?
terithia_stories
terithia_stories
init
テリシアが、またくだらねえ冒険談を語ってるのか…
1
しーっ。この話の結末を忘れちゃったから、 聞き逃したくないんだ
miss_the_mines
miss_the_mines
init
鉱坑で働くのも良かったけど、マルクと一日いっしょに いられるのは楽しいな!
1
少なくともアニキは楽しんでるようで、何よりだ
in_the_zone
in_the_zone
init
火力を下げるなよ! これにはいつもより時間がかかるからな!
1
りょーかい!
2
あっ。やあ、[Ari]! マルクがゾーンに入ってるから、気をつけて!
wrong_swing
wrong_swing
1
ついクセで!
init
オルリック、またハンマーをつるはしみたいに振ってるぞ
Adeline_Dell_Luc_Maple
dragonguard_report
dragonguard_report
init
報告書を提出したいですって?
4
まあ! 見やすい表は大好きよ! 素晴らしい仕事ぶりね、ドラゴンガードの皆さん!
1
そう! ドラゴンガードは大活躍してるしね。 たくさん人を助けたし、悪者もたくさんやっつけたよ!
3
それに、ボクたちは物資もたくさん蓄えているんだ! 棒も、おやつも、クモもたくさんあるよ! ボクが作った表、見たい?
2
ワタシたちは、レディ・アデラインの耳と目だもの! 情報源はナイショにしてほしいけれど、エイラント卿が 2つめのケーキをこっそり食べていたの。あやしいでしょ
quiet_game
quiet_game
2
デルはどっちかというと、女王様の一番うるさい 戦士じゃないかなあ
1
沈黙ゲームなら得意中の得意だよ! 見てて! アタシより静かな戦士なんて、いないんだから!
init
メープル、ルーク、デル。沈黙ゲームをプレイするのが、 今のこの国には最善のことだと思うの。女王さまの一番 静かな戦士には、報酬が与えられるわよ!
3
女王令により、沈黙ゲームは退屈だと宣言します! なので今から… 絶叫ゲームを開始しますわ!
queen_maple
queen_maple
3
反対! 女王へーか、アタシらははるか彼方に遠征に 出るべきだよ! そしたら、すんごいカッコいいものを 見つけて、偉大なへーかにおみやげを持って帰れるかも
4
メープル女王がエントランスホールを独占して王室会議を 開くというので、断れなかったの
5
だって女王さまに比べたら、私は格下だから!
2
ボクたちの最優先事項は、アルダリア昆虫王国との 外交交渉開始であるべきだよ!
1
ワタクシは今、最高評議会と話し合いをしている ところですの
init
[Ari]サマ、ようこそ! ここは、メープル女王の王宮ですわ!
Balor_Errol_Hayden_Terithia_Valen
gourds
gourds
2
子供のころから、ヘイデンは命を育むのが得意だったわ
3
そうだろうが、あの農場で採れるカボチャのサイズから すると、「得意」どころの騒ぎじゃないね
1
だが、どうしても知りたいんだ。 どう育てたら、あんなにデカいカボチャができるんだ?
5
いやぁ~。うちのカボチャをほめてくれて、光栄だよ。 いつでも見に来てくれよな!
init
ヘイデン、オレはただの商人だから、農業のことは よく分からない…
4
しかもあの鮮やかなオレンジ色! きっと何かコツが あるのだろう! ぜひとも教えてくれ!
Balor_Hayden_Valen
clinic_supplies
clinic_supplies
2
すべて足りていると思うけど、何かあったら お願いするわね
init
ヴァレン、クリニックの調子はどうだ? 特別に注文してほしいものとかないかい?
1
バロルは、ものすごく珍しいものを見つけるのが 上手だからな
capital
capital
init
どうもアンタら二人の記憶にある城都は、 だいぶ様子が違うらしいな
1
私はたいてい学内にいたから。学生だったし
3
でも、どこかですれ違っていたかもしれないと思うと、 おもしろいわね
2
商談ってのは、商人を相手にすることが多い。 だからオレはたいてい商業地区にいたな
Hayden_Valen
stop_in
stop_in
1
いやいや、そんなんじゃないぞ! ただあいさつに来ただけだ!
init
ヘイデン、どうしたの? 農場の動物たちの具合でも悪いのかしら?
stop_in_2
1
なんてことはないんだが、最後に立ち話をしに来てから しばらく経っとるからな
init
あら。どうかしたの、ヘイデン?
mist_fever
mist_fever
1
あのね、「ミスト熱」なんてものは存在しないわ。 毎朝この抗アレルギー薬を飲めば大丈夫よ
init
こいつは大変だ、ヴァレン。 ミスト熱にかかっちまったに違いない
injured_thumb
injured_thumb
1
幼なじみのヴァレンに、あいさつに寄っただけさ! 親指はピンピンしとるよ!
init
クリニックに用なの? またハンマーで親指を叩いた?
numb_fingers
numb_fingers
init
親指の感覚がなくてな、ハンマーで叩いちまったのか どうかよく分からないんだ
1
うーん。体が冷えているだけだと思うけど。ここから 出る前に、温かいお茶を飲んで手を温めるといいわ
diagnosis
diagnosis
init
症状を見て、何かあるってピンときたよ… はっきり言ってくれ、ヴァレン。診断を包み隠さずな
1
あなたは雄牛なみに元気よ、ヘイデン
Hemlock_Josephine_Nora
saturday_no_market
saturday_no_market
init
サタデーマーケット復活に向けた活動は、どんなだい?
2
アデラインと[Ari]が最善を尽くしているもの。 マーケットの賑わいを再び目にできるのも、時間の問題ね
1
とても順調よ! アデラインが全力を注いでいるわ
Elsie_Valen
ancient_medicine
ancient_medicine
init
古代の薬に関する記録を探していらっしゃるの?
2
もし有力な情報を得たら、ぜひ教えてちょうだい!
1
ええ。過去の薬の多くは今も使用されているし、現代の 手法を用いることで効果を高められる場合もあるのよ
borrowed_book
borrowed_book
1
ヒロインの行動はとても不可解ね。 情熱的なのはいいけれど、媚薬を使うなんて。 副作用のことも考えるべきよ!
2
物語を進めるには、刺激的な演出が必要な場合もあると いうことですわ
init
お貸しした本、いかが思いまして?
borrowed_book_2
init
無限とも思えるほどの蔵書があるうえに、それらを 惜しみなく貸し出してくれるのね、エルシー
1
もちろんですとも! 読了後に感想をシェアしてくださる 限り、いくらでもお貸ししますわ!
mimosas
mimosas
2
まあ、ほどほどの量ならね
1
ホッとしましたわ! それなら、ミモザでお祝いすべきですわね
init
健康そのものね。あなたからの質問についてだけれど… 健康上のアドバイスは特にないわ、エルシー。 食事は適切だし、ライフスタイルもアクティブだし
March_Reina
whys_everyone_talking_about_ari
whys_everyone_talking_about_ari
1
えっと、マルク…
2
これは、[Ari]って名前の別のヤツのことだ
init
どいつもこいつも、[Ari]の話ばっかだな。 ったく、ワケ分かんねえ
soup_cauldron
soup_cauldron
init
マルクが作ってくれた宿屋の大なべ、すごく丈夫だね!
1
そいつは良かった。もし熱が均等に伝わらなくなったら、 教えてくれ
Elsie_Terithia
wine
underwater_wine
init
ワインを楽しんでいただけたようで、良かったですわ。 テリシアさんのお口に合いそうなビンテージものを 探しましたの
2
そりゃ、アタイの舌に合うのも納得だね!
1
このワインは、海の中で熟成させたものでね、 海底熟成ワインと言いますのよ!
romantic
romantic
1
アナタは海の女性ではありませんか! 禁欲的で世故に たけた漁師ほど、ロマンチックなものはありませんわ
init
エルシー、アタイはロマンチックなことには縁が なくてね! 言葉を使うのは苦手なんだ
bathhouse
bathhouse
init
これまでずっと冷たい海水が好きだったけどね、最近じゃ バスソルトの効いたお湯がいいと思うようになったよ
1
まったく同感ですわ、テリシアさん
sailing
sailing
1
そうさ! けど、また遠くを旅したいとは思わないね。 ミストリアの美しい海岸線を眺められる方が幸せだ
init
テリシアさん、昔は各地を航海なさったのでしょう?
inventory
inventory
1
世界は広いのさ、エルシー! アタイですら見たことない 魚だって、あるに違いないからね!
init
城都にはさまざまな品が集まりますけれど、魚にこれほど 多くの種類があるとは存じませんでしたわ
shells
shells
1
そうさ。目を凝らしてよーく見るんだよ!
init
テリシアさんによると、このビーチにはありとあらゆる 美しい貝殻が打ち上げられるのですって。ですわね?
Eiland_Ryis
dell_career
dell_career
2
ひょっとしたら、物を振るのが大好きなだけかも しれないね
1
妙だな。ハンマーを振るのが大好きだから、 大工に向いていると思っていたんだが
init
デルは考古学者に向いているかもしれないね。 だって、つるはしを振るのが大好きだろう?
icebox
icebox
init
つまり… 本棚がほしいのは、ケーキを置くためということかい?
1
その通り! 扉に凝った象眼細工でもしてあるといいね。 あと、温度を一定に保てるような工夫がされていると ありがたいかな
2
それなら冷蔵箱を探した方がいい気がするけどな
Adeline_Dell_Hemlock_Luc_Maple
crooked
crooked
2
そうなの?
3
確かに曲がってるね
4
それは首をかしげてるからよ
1
まあまあかな。リースに看板を見てもらいたいけどね… また曲がってるみたいだから
init
ヘムロック、宿屋の様子はどう?
Hayden_March
forge
forge
init
鍛冶場の調子は最近どうだい?
1
順調だ。アデラインがどんどん仕事をくれるしな
Errol_Olric
pottery
pottery
3
これと何かカッコいい石を、交換してくれないかな?
1
なんと! 見事な陶器だな! よく見つけたぞ!
init
おやオルリック、それは何だね?
2
それはよかった!
order
order
init
新たなアイテムが展示されることになったから、 キャプションを注文しようと思ってな
1
おおー、いいね、エロールさん! さっそく取りかかろう!
Balor_Nora
big_ruby
big_ruby
1
城都で見たルビーが一番デカかったな。ヘイデンのこぶし くらいの大きさがあって、引き込まれそうな暗くて深い 赤色をしてた
2
これはナイショだが、ミストリアの鉱坑にはもっと大きな 宝石があるんじゃないかと思ってる。あそこは謎だらけの 場所みたいだからな!
init
バロル、あなたがこれまでに見た中で一番大きな宝石は なに? エメラルド? それともサファイアかしら?
shipping_bin_2
shipping_bin_2
init
いつも[Ari]の出荷ボックスから回収してくれて ありがとう。昔はね、回収はうちの父の仕事だったの
1
回収作業は大好きだ。ボックスを開けるたびに、 うれしい驚きがあるからな
shipping_bin
shipping_bin
init
出荷システムはうまくいっているわね、バロル。 いつも何かしら在庫を仕入れてくれるもの
1
それもこれも、町の人たちが出荷ボックスを利用して くれるおかげさ! オレはただ、それを運んでるだけだ
Balor_Eiland
stone_tablet
stone_tablet
init
君に頼まれていた石板、実は3つに割れたらしくてな… 申し訳ないのだが、この1片しか見つけることが できなかった
1
それでも非常に助かるよ! さっそく翻訳に取りかかるとしよう!
book_collection
book_collection
init
とあるコレクションを探しているんだが… カルドスの 建築に関する全4巻の書籍でね、赤い外箱に金の装飾が ほどこされている。どこかで入手できないかな?
1
オレの顔の広さを忘れたかな。ツテをあたってみるよ
winter_work
winter_work
init
冬場は仕事がだいぶ楽になるんだろうな、エイラント。 雪が積もると発掘も難しいだろうし
1
うーん、仕事量はさほど変わらないんだ。 ただ、仕事の内容が変わるだけで
2
発掘現場での作業は減って、研究により多くの時間を 割くことになるね
Balor_Celine
fancy_seeds
fancy_seeds
1
たとえば… 農場直送ハイエンド有機栽培 エアルーム品種シードとか?
init
「畑から採れた種」と呼ぶ代わりに、もっと記憶に残る 名前にしたらどうだろう?
2
うわっ、君… ネーミングの才能があるな!
3
あはは、ママ譲りなの!
fog_orchids
fog_orchids
init
城都ではキリコチョウランが大人気なんだが、 どうやらあの地方では生育が難しいらしいんだ… 土のせいだろうか?
1
たぶんそうね! ミストリアでは自生していて、 私たちすごくラッキーよね
manor_garden
manor_garden
1
わあ、ありがとう! 大変だけど、すごくやりがいがあるわ!
init
この前、お屋敷の庭に見とれてしまったよ。 あれだけの規模の庭を整備するのは容易なことじゃない… 君の腕前は大したものだ
fertilizer
fertilizer
init
城都にある、特別な配合の肥料? 科学者の知り合いがいるから、聞いてあげよう
1
ご迷惑じゃなければ
Errol_Landen_Ryis
breakfast
breakfast
1
今やろうとか言わないでくれよ! アンタら二人と 腕ずもうをするつもりはないからな
3
町一番の腕自慢だからな!
4
ミストリアの腕ずもうクイーンだ!
init
昔、誰が朝食代を払うかをかけて腕ずもうを したことがあったな!
2
心配しなくていいぞ… テリシアがこの町に来て以来、 誰もそんなことを言わなくなった
days_planned
days_planned
1
そりゃ、まあ… あれやこれや、な!
init
君たちは、ここ数日何か予定はあるのかね?
2
つまり、特にないってことだよ、エロールさん
Dell_Luc_Maple_Terithia
mystery_storytime
mystery_storytime
2
でも、海はナゾだらけなんだよ。 ビックリするほどのナゾばっかり
1
[Ari]ちゃん、これは作り話よね? そんな大きいものがいるはずないわ…
init
嵐のなか、セヴィルは見逃したのさ。 ボートの下を横切る、巨大な黒い影をね! それから、妙な音が聞こえ始めたんだ…
3
うわあ! 超おもしろそう! 戦ってみたい!
treasure_fishing
treasure_fishing
3
メープル、ルーク… なんでデルはいつも頭がい骨を 釣ったか聞いてくるんだい?
1
古代の本は?
4
だって、すんごいカッコいいでしょ!
2
頭がい骨は?
init
テリシアさん、これまでに財宝を釣ったことはある?
kraken_storytime
leviathan_storytime
1
アタシも半分サメだったらなあ!
2
ボクは半分クラーケンになるよ!
init
そしてその時、リヴァイアサンが水面に姿を現した! 半分サメで、半分クラーケンで、半分アカエイだ!
3
「半分」がたくさんあるのね、テリシアさん
Celine_Dell_Luc_Maple_Reina
gardening
gardening
1
うん! アタシは、トウガラシをたくさん育てるんだ!
3
ワタシはジャガイモを育てるわ… 大量にね… ここが、ジャガイモ帝国の始まりの地よ!
2
ボクはね、虫が花粉を運べるよう、花をたくさん育てるよ
init
みんな、どう? ガーデニングのコツはつかめた?
4
収穫期には、みんなで何か特別なものを作ろうね! どんな料理がいいかなあ
Adeline_Reina
accounting
accounting
init
レシピを作る時にも計算するでしょう? 会計も、それと 同じようなものよ。次の行を埋めてみて!
1
テッサラを… ひとつまみに…
2
やっぱり、初めからやり直しましょう
eyes_on_the_prize
eyes_on_the_prize
init
あーあ、ビーチに行きたかったな
1
明るい面を見るのよ、レイナ! あと少しで、請求書の処理が終わるわ!
lunch
lunch
init
仕事に熱中する前に、ランチの計画を立てたほうが いいかもしれないわ
1
ランチもスケジュールに入れるほど忙しいの…?
Balor_Valen
road_wear
road_wear
1
旅のおかげで元気なんだ! けど、先生が言うことも一理ある
init
たまには健診に来てちょうだい、バロル。 あなたは旅に出ることが多いのだから
medicines
medicines
1
薬くらい、お安いご用さ。いつ誰が必要とするか 分からないからな… オレ自身ってこともありうる!
init
城都から薬品を入手してくれるから、とても助かるわ。 面倒をかけていないといいのだけど
Adeline_Olric
business_check_in
business_check_in
1
分かったわ。何かあったら言ってね! もし私が不在だったら、オフィスにメモを残しておいて ちょうだい
init
いま鍛冶場はすごく順調だけど、もし何か起こったら 知らせるよ。気にかけてくれてありがとう、アデライン!
Olric_Terithia
custom_reel
custom_reel
1
ああ、大助かりだ。ここんところ、しょっちゅうリールが 引っかかってね。魚を逃がしちまったよ!
init
マルクが、リールの部品を作り終えたよ。 あとは組み立てるだけさ
Balor_Dell_Luc_Maple
economics
economics
2
税金にはもううんざりだよ…
1
当然よ! 王国の国庫を潤すには、民を怒らせることなく 税をちょうしゅうする方法を知っていなきゃならないもの
init
メープル、認めるよ… 王国の経済に関する君の理解は、かなりのものだ
3
ついこないだ、母さんが同じことを言ってたよ!
chocolate_shipment
chocolate_shipment
2
感謝の言葉だけでは足りないから、積み荷のサンプルを ドラゴンガードのみんなに進呈しよう
3
ヤッタァー!
init
チョコレートの積み荷を守るため、ドラゴンガードが 護衛にきたよ、バロルさん
1
ボクが護衛プランを立てて、メープルが必要な準備を 整えたんだ
Hemlock_Josephine
garden_stroll
garden_stroll
init
こんばんは、[Ari]。 ジョーと、ロマンチックな散歩を楽しんでいるところさ
1
ここは本当にきれいね。セリーヌは、庭づくりが どんどん上手になっているわ!
Balor_March_Olric
mistria_first
mistria_first
init
いや、いい。今は遠慮しとくよ
2
マルクは手の込んだものを作るのが大好きだし、くぎ作り には不満たらたらだけど… ミストリアが第一なんだ。 昔からずっとそうだから、ボクには分かるよ!
1
よく分からないな。本気かい? 君ほどの腕があれば、 城都から定期的に仕事を受注するのは容易いぞ
Holt_Nora
proposal
proposal
1
冗談かと思って、オチを待ってたのよ!
init
プロポーズした後、ノラはしばらく返事してくれなくてね
cactus
cactus
2
アハハハ!
1
それは明らかだね! 君と私とでは、サボテンすら 育てられない
init
お屋敷の周りは、花がとてもきれいね! ねえホルト、 セリーヌの園芸の才能はどこから来たのかしら? 私でないことは確かだけど
green_thumb
green_thumb
1
さあ、どこだろうね? でも、好きで才能もあるのは、 すバラしいことだと思うよ
init
セリーヌの園芸の才能は、どこから来たのかしらね?
lunch_sandwich
lunch_sandwich
1
あなたのサンドイッチ、どんどんおいしくなってるわ。 レリッシュに何を入れたの? ヒケツは何!?
init
ランチ用に作ったサンドイッチはどうだい? お気に召したかな?
band_memories
band_memories
1
私が母のたらいを使ってコントラバスを作ろうとしたの、 覚えているかい?
2
たらいに穴を開けたことを、母はいつまでも 根に持っていたよ。あはは!
init
子供のころ、ホルトとジョーと3人でバンドを結成した けど、私とホルトには音楽の才能がなくて… ジョーが ヘムロックと出会ってよかったわ。二人は完ぺきだもの
night_tea
night_tea
1
あなたが飲んでるのは、お茶じゃないの
init
どの季節だろうと、子供たちが寝た後に自宅で冷えた 飲み物をクイッとやるのは最高だね
2
もののたとえだよ、ハニー!
winter_appreciation
winter_appreciation
1
食事の後に洗い物をしなくていいのも、ありがたいわ
init
冬になると、宿屋が雑貨屋から目と鼻の先なのが しみじみありがたいね
dinner_date
dinner_date
1
ノラが寒がりじゃなくてよかった。 もしそうだったら、私の寒いダジャレでとっくに 氷像になっていたかもしれない
init
ホルトが、ディナーデートに誘ってくれたの! [Ari]、彼ってやさしい旦那さまでしょう?
Landen_March_Ryis
good_friends
good_friends
1
鍛冶仕事で引っ張りだこじゃなきゃ、 この町一番の大工はオレだったろうな
2
心配いらないよ、[Ari]。 この二人は、軽口を叩ける仲ってことさ
init
これは主観にすぎないが… ワシは腕のいい鍛冶師に なれると思う。君に教えられることだって、いくらか あるかもしれないな!
nail_preference
nail_preference
5
見た目が重要な案件を十分にこなせば、ファンドリー社の メッキくぎの素晴らしさが分かるさ
2
それはちょうどいい! 君が時代に乗り遅れないよう、 レクチャーしてあげよう――
1
リングウォルド社の丸くぎと、ファンドリー社のメッキ くぎのどっちがいいと思うね?
3
好みは人それぞれってことで、いいじゃねえか
init
おや、誰かと思えば! 我々のディベートに決着をつける 手助けをしてくれるかね、[Ari]
prompts
1
リングウォルド社の丸くぎ。 当たり前でしょ
4
言っただろ! [Ari]ですらオレと同意見だ!
perfect_brackets
perfect_brackets
1
当然だ
2
[Ari]、マルクはさらっと言ってるけどね、 本当は寸法でかなり苦労したんだよ
init
おや、すごいな! マルク、君が作ったブラケットは、 必要な個所にピッタリはまったよ!
Hemlock_Josephine_Luc_Maple_March_Olric_Reina
inn_dinner
inn_dinner
1
むっつり? むっつりなんてしてねえぞ…
2
メープル、失礼なこと言わないの!
5
あなた、失礼よ!
3
でもマルクは確かにむっつりしてるかな。ちょっとね
7
うわあ! 大人だね、ルーク!
4
どっちかと言うと、「すごく」かな
6
ボクは礼儀正しいから、マルクさんがいつ見てもむっつり してるなんて言ったりしないよ。 心のなかにしまっておくんだ
init
マルクさんは、どうしていつもむっつりした顔を しているの?
Adeline_March_Olric
business_check_in
business_check_in
3
ああ、オレならやれるな
1
あなたたちに依頼したお仕事は、どう? こなせそうかしら?
2
あれをこなせるのは、マルクしかいないよ!
init
マルク、オルリック、こんにちは! いま、町の人たちのお仕事の様子を見て回っているの
Eiland_Hayden
family_tree
family_tree
1
君の家は、ミストリアで最も長く続いている家系の ひとつかもしれないね
init
ヘイデン、ミストリアの古い記録を見ていたら、 君の家族の名前がたくさん出てきたよ
3
だが、ミストリアの太陽と土は、オレらの骨の芯まで 染みついとると、ばあちゃんがよく言っとったな!
2
そうなのか? うちの先祖がいつこの地に移り住んだか、 家族の誰も知らないんだ
Celine_Holt_Nora
cute_cottage
cute_cottage
init
最初に引っ越していったときは心配だったけど、 すごく愛らしいコテージね。あちこちにアイビーが ツタを伸ばしていて、あなたらしいステキな家だわ
2
楽しそうね! 私の庭にある野菜やハーブを使いましょ!
1
近いうちにディナーに呼んでおくれ! 料理だって手伝ってあげるから!
cute_cottage_2
2
あはは! パパとママに気に入ってもらえて、すごくうれしいわ!
1
ダジャレも出ないほど感心したみたいね。ホルトから ダジャレが出てこないだなんて、普通の人にとっては 言葉を失うのと同じよ
init
やるじゃないか、セリーヌ! このコテージは、すっかり 幸せな住み家に大変身しているし、植物たちも生き生き している!
Adeline_Dell_Hemlock_Holt_Josephine_Luc_Maple_Nora
manor_house_dinner
manor_house_dinner
6
博物館の見習いが必要なら、教えてね! お手伝いしたいんだ!
8
デル、あなたも公務に? それとも雑貨屋を引き継ぎたい?
init
ディナーに招待してくれてありがとう、アデライン!
3
人に指図するのは大好きよ…
7
エロールさんに話しておくわ。将来が楽しみね、ルーク!
11
さすが、私の娘だ!
2
楽しい1日だったわ。みんな、将来は公務に従事する 素質があるみたい
4
みんながワタシの言うことを聞かなきゃならないなんて、 ステキよね!
1
1日中子供たちの面倒を見てくれて、助かるよ!
9
うーん…
5
それはちょっと違うけど…
10
モンスターとたくさん戦えるのは、どっちの仕事?
Dell_Elsie_Luc_Maple
story
story
init
お姫さまが出てくるお話を聞きたいわ!
2
それでカマキリの使い魔を連れてるんだよ!
1
剣の達人でもあるお姫さまね!
3
まあ! 素晴らしい想像力ですわね! ワタクシはむしろ、 アナタたちにお話を聞かせていただきたいですわ
Elsie_Hayden_Juniper_Valen
hayden_shares_food
hayden_shares_food
1
記憶にある限り、ヘイデンはいつもそうだったわ。 彼の中に流れる農家の血が、収穫物を分かち合いたいと 思わせるのかしら
3
オレはそこまで気前良くないぞ!
2
ヘイデン、アンタが注文した料理はおいしいわね。 アタシのと交換してちょうだい
init
ヘイデンは、いつも皆に食べ物を振る舞って くださいますのね! なんて気前の良い方なのでしょう
4
わっはっは!
Celine_Elsie_Juniper
new_bath_oil
new_bath_oil
2
シトラス系のものを加えてみて! ビックリするほどすがすがしい香りになるわよ
1
夏の海を連想するような香りにしたかったんだけど、 あと一歩ってとこよね。もどかしいわ
init
バスオイルはとても良い香りがしますわね、ジュニパー。 でも、何かが足りない気がしますわ
decoration
decoration
init
すてきなインテリアね、ジュニパー! すごくきれいだわ!
1
あら、セリーヌ… なかなかセンスがいいじゃない
2
あらあら! そこの大釜のなかの液体のように、 心も沸き立ったみたいですわね!
Holt_Ryis
shelves
shelves
2
それは… ちょっと想像できないな
init
実はね、ここの棚を設置するとき、君のおじさんを 手伝ったんだよ
1
あのころは今よりずっと若かったから、彼も私も ひげなんて生やしてなくてね
landen_says_hi
landen_says_hi
1
おっ、そうかね! こちらからもよろしく言っておいてくれ
init
ランデンおじさんがよろしく伝えてくれって!
Elsie_Reina
bedtime_story
bedtime_story
init
史実に基づく王室ドロ沼バトルをメープルに読み聞かせる のでしたら、エイラントに相談するといいですわ。 念入りに調査された歴史書をたくさんもっておられますの
1
わー、それはいいアイデアだね! この前読んであげた 物語は、宮廷の礼儀作法がいい加減だってダメ出し されたから…
2
「時代錯誤」なんて言葉、あの子どこで聞いてきたんだろ
taste_testing
taste_testing
1
わ、ビックリ… もちろん大歓迎だよ! スパイシーな食べ物なんてどう?
2
お手のものですわ
init
人気の試食会について小耳に挟みましたの。 ワタクシもいつか参加してもよろしいかしら?
maple_capital
maple_capital
3
うわあ、あの子、すごく喜ぶわ!
1
本当にそう思う?
2
思いますとも! もしお望みでしたら、あの子が 成長してから城都を案内して差し上げますわ!
init
メープルなら城都でも上手くやっていけますわ。 生まれつき威厳が備わっていますものね
mystery_kiss
mystery_kiss
2
夢中にならない人なんていないわ。 お願い、お相手を教えて!
init
それで? エルシーさんがキスした謎の人って誰?
1
まあ、レイナったら。ワタクシの話をそんなに 熱心に聞いてくださって、うれしいですわ
Landen_Ryis
aunt
aunt
init
ランデンおじさん、おふくろから手紙がきたよ。 おじさんによろしくって
1
おやおや! 我が姉上さまは元気にしているかね? あそこの絶品クッキーを送ってくれたのかな?
project
project_2
init
案ずるにはおよばないぞ、甥っ子よ。 この辺に固定金具を追加しさえすればいいのだ
1
そうなのか! 初めからやり直しかと思ったよ。 ありがとう、ランデンおじさん!
project
1
これは驚いた! ずいぶんと見る目ができたじゃないか
init
どうだろうな、ランデンおじさん… 今うちにある木材は、こういう案件には柔らかすぎるよな
merri
merri
1
おもしろそうだな。 近いうちに、マーケットに行って話してみるよ
init
言ったかね? サタデーマーケットのメリーから、 問い合わせがきたのだ。家具の再仕上げについて 質問があるそうだ
recovery
recovery
2
みんな、よくやった! 君もだぞ、[Ari]!
1
震災以降、君ら若者たちは見事に町中の修復を してくれたよ!
init
ランデンおじさん、最近の町の状態をどう思う?
Hemlock_Holt_Josephine_Nora
dinner
dinner
5
それに、すぐ近くにいてくれるのはうれしいわよ
4
そうね… あの子の野菜のおかげで、家計がだいぶ助かっているわ
3
ノラったら! セリーヌの家はすぐそこよ。 しかも私たちがいま食べている野菜は、彼女の庭で 採れたものじゃない
init
この前、セリーヌのコテージの近くを通ったんだ。 一人暮らしは上手くいっているようだね
1
ああ! すごく誇らしいよ。 もっとも、ノラは気をもんでいるがね
2
あら、しょうがないじゃない。 私が自立した年よりも、あの子はだいぶ若いんだから
Balor_March_Ryis_Terithia
forge_for_warmth
forge_for_warmth
1
割り込むんじゃないよ! この子は今、アタイの釣り針を作ってんだ!
init
どうだろう、マルク? 荷車に必要な、新しい車軸を作ってくれるか?
3
だまらないと、全員手ぶらで帰ることになるぞ。 まったく、集中できやしねえ!
2
ジャマするつもりはないが、本当にくぎが必要なんだ
Eiland_March
secret_alloy
secret_alloy
init
この盾と剣と兜のレプリカを作ろうと思っているんだ。 どう思う?
1
この謎の合金について知りてえから、 ちょっと調査が必要だ
2
けどそれが楽しいんだよな
walls
walls_2
init
欠陥? それは深刻なのかい?
1
うーん、急を要するってわけじゃねえが、時間ができ次第 チェックするようオルリックに頼んでおくよ
walls
init
いい壁だな、エイラント。 それに、地震でもびくともしなかったようだし
1
そうだね。彼らの建設の歴史について調べれば、 何か分かるかもしれない…
drinks
drinks
1
エイラント、お前がお気に入りのビールに出会えるまで、 一晩中だってここで飲むぞ! 鍛冶師の名にかけてな!
init
でも… すごく苦いよね!
metalwork
metalwork
1
それくらい分からないようなら、鍛冶師を名乗ったりは しねえな
init
ざっと見ただけで、この金属製品の製造年代が 分かるのかい? それはすごい!
Hayden_March_Olric
protein
protein
init
ひとつ言わせてもらうが… お前ら、プロテインばっか摂りすぎじゃねえか?
1
晩ごはんが卵でも全然悪くないぞ、マルク
2
晩ごはんが卵1ダースでも全然悪くないよ、マルク
Celine_Elsie
good_job_with_flowers
good_job_with_flowers
1
あなたなら城都でも大成功しますわよ! どの貴族の家だって、これほどの庭園はございませんもの
init
美しい庭園ですこと。 セリーヌ、素晴らしいお仕事ぶりですわ
2
わあ、ありがとう! でも都会は向いていないかな。 私は、心の底から田舎が好きなの!
request_for_flowers
request_for_flowers
1
私と同じくらい花が好きな人がいて、うれしいの。 花があると、お部屋がぱっと華やぐものね!
init
セリーヌは、本当にお優しいわね! いつだってお花の リクエストを真剣に聞いてくださるもの
2
ですわね! それに、城都では花があるのがごくふつう でしたの。お金に糸目をつけないファンがいましたから
Errol_Landen_Terithia_Valen
saturday_no_market
saturday_no_market
1
ワシはあのベーカリーが好きだ。 いつも、城都の新商品を売っていただろ
2
昔はヴァレンのお父さんと、マーケットをぶらぶらした ものだ。覚えているかね、先生?
3
ええ。父が見ていないすきに、いつもおやつをくれたわね
5
アンタたちの話を聞いてると、昔が懐かしくなるよ!
4
ギャハハハ!
init
サタデーマーケットのことを覚えているかね? かつては一日中そこで過ごしたものだ。活気があって にぎやかで、これまで食べたことのない料理があってな!
Hayden_Hemlock
brewing_supplies_give
brewing_supplies_give
init
持ってきたぞ、ヘムロック! これだけ穀物とホップが あれば、次の醸造には十分だろう
1
助かるよ、ヘイデン。出来上がったら、君専用のものを 1タルもらってくれ!
Adeline_Valen
salmon_benefits
salmon_benefits
init
=サケのムニエル=が好きなの? ああ、サケが健康に いいことは、さまざまな研究で立証されているものね!
1
というか、味が好きなの
check_up
check_up
init
もうすぐ年に一度の健康診断の時期よ、アデライン
1
あらやだ! もうそんな時期なの? 今すぐ予約するわね!
Adeline_Elsie_Errol_Valen
manor_dinner
manor_dinner
2
まああ、うれしいお言葉ですわ! あなたのお父さまは、 オペラ座の熱心な後援者でいらっしゃったんですのよ
6
ヴァレン、君は父上に生き写しだな
init
エルシー、実は私、城都で勉強していたころにあなたの 公演を鑑賞したことがあるの
5
私も知っていたが、ドライなユーモアを好む立派な 御仁だった
1
父が言っていた通り、ものすごく感動的だったわ
4
ヴァレンのお父さまを知っていらっしゃったの?
3
ステージを降りる際に転倒したことがございましてね、 その時には丁寧に診てくださったんですの
Elsie_Nora
adeline_looks_up
adeline_looks_up
1
あら、そんなふうに言ってもらえるなんて、光栄だわ!
init
アデラインは、あなたのことを心から尊敬して いますのよ。慎重で綿密な仕事をするお手本だと 思っているのですわ
well_stocked
well_stocked
1
バロルが仕入れを引き受けてくれるし、[Ari]の 助けも大きいわ。それに、素晴らしい仲間たちが 協力してくれるおかげで、滞りなく経営できているの
init
いつ来てもこのお店はとても品ぞろえが良くて、 驚くほどですわ
Celine_Dell_Holt_Nora
dinner
dinner
init
今日は一日どう過ごしたの、デル?
1
よかったよ! すんごいカッコよかった
2
それは何よりだ!
3
あやしいほど細部が省かれてるけどね…
dinner_2
1
全部あげるよ! ニンジン、マズいし!
4
何事もほどほどがいいのよ、デル。ニンジンを食べ過ぎる と、肌がオレンジ色っぽくなるんだから
2
ニンジンは目にいいのよ。たくさん食べたら、 タカ並みの視力になるかも!
5
うわああ! カッコいい!!
init
デル、ニンジンを取ってくれるかい?
3
ええっ!? 返して、父さん! 全部アタシが食べる!
Dell_Luc_Maple_Ryis
project
project
2
手伝うよ! ハンマー、使えるから。ノコギリもね! 使ってもいいって言われてるし。 だって、ドラゴンガードのリーダーなんだからね
init
リースさん、何を作っているの?
1
バースツールだよ。宿屋にもう1つほしいって、 君のお母さんに頼まれたんだ
3
使っていいなんて、言われてないよ
4
そうだろうと思ったよ
project_2
init
海賊船を作ろう!
1
船内にはアリのコロニーも作ろうよ!
3
もうちょっと簡単なものから始めないか? ショップ内に入りきる大きさのものとかさ
2
船長室は一番大きいんでしょう? それはワタシのよ!
Celine_Dell_Luc_Maple
general_store_dinner
general_store_dinner
init
レイナみたいな料理は作れないけど、 楽しんでもらえるとうれしいわ!
2
葉っぱが多いね。ここでごちそうになると、 イモムシになった気分がするよ
3
お野菜王国のお姫さまごっこは好きよ
1
レイナさんの料理っぽくはあるけど… 青々してるね
who_gave_them_chocolate
who_gave_them_chocolate
2
極秘情報だからね
init
こんな時間に子供たちにチョコレートをあげたのは誰?
3
ドラゴンガードに入隊したら教えてあげる
1
それはヒミツだよ、セリーヌ
garden
garden
init
ドラゴンガードのみんなは、私の庭をどう思う?
1
すごくキレイ!
3
ドラゴンガード公認の庭だね!
2
それに、虫の仲間たちの素晴らしい住まいになるしね
Hemlock_Holt
snow_sage
snow_sage
1
へえ。楽団仲間と各地を回っていたころ、ボクもたくさん 雪かきをしたよ。それで副収入を得ていたほどだ
2
だから、雪の賢者の異名をもっていたくらいでね! 賢者の知恵はこう言っている… ボクの方が断然雪かきをしたとね
init
はっきり言っておくけどね、ヘムロック。 雪かきの量なら君は私にかなわないよ! 若いころは、雪かきキングと呼ばれていたほどだからね
spicy_scramble
spicy_scramble
1
ホルト、それはふつうのスクランブルエッグだよ
init
ひゃあ、このスクランブルエッグはスパイシーだね。 激辛とうがらしでも入っているのかい?
beach_cook_out
beach_cook_out
2
この季節の2大キーワードだな
init
二言、言わせてくれ
1
ビーチ! バーベキュー!
Juniper_Olric_Terithia
odd_jobs
odd_jobs
1
うさんくさいかはともかく、ジュニパーの言う通りだ。 雑貨屋、宿屋、鍛冶場、大工ショップ、博物館… どこに行ってもアンタがいるね!
init
オルリック、最近やたらとアンタに会うんじゃない? うさんくさいわね!
2
あ、気づいた? 雑用を引き受けてるんだ。 人生は、新たな旅立ちの連続だからね!
Luc_Maple
dragonguard_business
dragonguard_business
1
ブランコが安全かどうか、検査しているの
init
[Ari]さん、ボクたち今ね、ドラゴンガードの 公務を執行中なんだよ
bug_knight
bug_knight
init
お立ちなさい、ルーク卿。 ソナタを王室ご用達の虫学者に任命しましょう
2
女王さまに口答えをしないで…
1
虫じゃなくて昆虫だよ!
Hemlock_Olric
brewing_supplies_lift
brewing_supplies_lift
1
いつでも手伝うよ! ボクはビールには興味がないけど、 重いものを運ぶのは大好きだからね!
init
手伝ってくれてありがとう、オルリック。このビール醸造 プロジェクトは、大がかりなものになりそうだ!
Balor_Landen_Ryis
details
details
1
いや、説明の必要はないぜ… 専門技術が必要な仕事は、 喜んでその道のプロに任せるさ
2
イスに腰かけた方がいいぞ、バロル。 おじさんの話はまだ始まったばかりだから
init
聞いてくれ、バロル。こういう角度にするには、適切な 小型かんなと、南京がんなと…
wagon_wheel
wagon_wheel
2
からかうのをよせば、倍の値段払うぜ
3
じゃあ、通常価格で決まりだな
init
おじさん、バロルが新しい車輪をくれって
1
また? うちのショップは、君のおかげで成り立ってる ようなもんだな
Hayden_Luc_Maple
king
king
3
そうだね… だって、ヘンリエッタこそここの王族って かんじだもん
1
わっはっは!
2
いや、むしろウシやニワトリの友達だと思っとるよ
init
ヘイデンさんは、ウシやニワトリの王様みたいなものね!
Hemlock_Josephine_March_Olric_Reina
baked_goods_taste_test_2
baked_goods_taste_test_2
3
サクランボがうまいな
1
甘いのにさわやかな酸味が効いている。 まるで君みたいだよ!
2
うん、すごくおいしい。私だったら、砂糖の量を 減らして、ココアをもう少し入れるかな
init
さあ、正直な感想を聞かせてちょうだい!
4
お代わりをお願い!
Adeline_Balor_Celine_Hemlock_Reina
inn_poker
inn_poker_3
3
なんでそう思うの!?
4
私のはさんざんよ! サイアクだわ!
init
さあ、みんなどうだ? レイズする人は?
5
うーーん… 私もフォールドする
1
ボクはそろそろフォールドするよ
2
うーん。セリーヌがいい手札をもっていそうね
inn_poker_2
4
賭け品は私のもの! ほらね、みんな! 私の勝ち
init
じゃあ確認ね。私の賭け品は、お屋敷の庭のバラ12本
1
オレは城都で手に入れた絹のスカーフ
2
私も、うちの庭で採れた一番摘みのお茶を賭けるわ
3
ボクは無料の朝食を賭けよう!
inn_poker
4
あらやだ… 敗因は私が几帳面だから!?
init
セリーヌの勝ち! すごい接戦だったね
2
私は絶対にアデラインが勝つと思ってたよ! セリーヌ、なんで分かったの?
3
アデラインは、手持ちのカードを順番に並べている だろうと思ったの。でも、最後のカードをとったとき、 並べ替えなかったから
1
さっさと降りてよかった。 商人としての勘が、そうしろってささやいてたからな
Adeline_Eiland_Elsie_Errol_Valen
condiments
condiments
2
あら。これはホットソースですわ
4
この家は調味料だらけのようね
5
そうそう、塩ならここにあるわ
1
もちろん! あ、待って。これはコショウだ
3
これは砂糖のようだ
init
誰か塩を取ってくれるかしら?
fixer_upper
fixer_upper
3
あの夏ここを訪れた際には、ウィスカル男爵と ランデンさんとエロールさんが、協力してお屋敷の 改修をしていたの
4
あの夏の話は父から聞いたことがあるわ! 夕暮れどきに なるとほぼ毎日男爵がクリニックに来て、来るたびに 常識では有り得ないようなケガをしてたって
1
そうなの? 昔はどんな感じだったのかしら?
init
男爵夫妻が最初に引っ越してきたころと比べると、 このお屋敷は見違えるほど素晴らしくなった
2
ワタクシの記憶が正しければ、ここはあばら家に近い 状態でしたわ。でも、男爵は自ら進んで大工仕事に いそしんでいらっしゃいました
5
あああー、なるほど。 だからお母さまは、いつも工具箱を隠していたんだね!
Errol_Valen
good_nights_sleep
good_nights_sleep
1
長年の鉱員生活で、夜明け前に起きる習慣がすっかり 体に根付いているのだな。古い習慣はなかなか直らない ものらしい
init
もうお年なのだから、夜はしっかり休んだほうがいいわ
healthy
healthy
init
不思議なんだがね、ヴァレン。このところ以前よりも 体調がいい気がするのだ
1
健康には心の状態も大きく影響するから。 学芸員になって以来、とても幸せそうだものね!
Hayden_March_Ryis
dinner
dinner
4
はいはい… どうもな、ヘイデン。肝に銘じとくよ
1
そんな時には、少しずつ地道にやりゃいいって自分に 言い聞かせるんだ。橋だって、石を1個ずつ積み重ねんと できんだろ
2
その通りだな、ヘイデン。ありがとう
init
時には仕事のプレッシャーに押しつぶされそうになる。 これはもう、避けようがない
3
聞いたか、マルク? アンタが一番せっかちなんだからさ
Eiland_Juniper
manor_stones
manor_stones
1
お屋敷の一部は、他の箇所よりも古い気がするのよ
init
私の推測では、お屋敷の礎石は西の遺跡にあったものね
3
どうしてもって言うんなら
2
なんて興味深いんだ! 君の推測は冴えているね。 もっと詳しく調べてみよう!
Josephine_Luc
bug_bedtime
bug_bedtime
1
お姫さまはカマキリ女王として知られるようになり、 王立昆虫学会を設立しました
2
うわあああ! カマキリ女王!
init
そうして、お姫さまはナゾの昆虫の種類を 見分けることに成功しました
Hemlock_Josephine_March_Olric
baked_goods_taste_test
baked_goods_taste_test
init
おお、これはおいしいな!
4
「すごくおいしい、お代わりがほしい」って言ってるよ!
3
そして、オルリックにはマルクの通訳として 来てもらったの!
1
あなたったら。たとえマズくても教えてくれないくせに。 だから、正直な感想を聞くために、マルクに来て もらったのよ。マルク、どう思う?
2
まあまあかな
Holt_Landen
sticks
sticks
1
おっ! これはいい棒だな! これで彫るのにピッタリのアイデアがあるんだ!
init
東の道での木材集めほど、気分が上がるものはないね
whittling_animals
whittling_animals
init
それは鳥かね? ああ、カピバラか。うーん、違うな。 いや、言わないでくれ! 自分で当てたいんだ
1
からかっているのだろう、ランデン! 本当はウシだと分かっているだろうに!
wood_for_whittling
wood_for_whittling
1
プロジェクトに着手する前に、そのことを知っていたら なあ… 不要な木片とかないかい?
init
ふむ、その木材は彫刻には適していないな… 硬すぎる。 ヤナギやスギのような、もっと柔らかいものがいいだろう
wood_for_whittling_2
init
じきに、彫刻用の木材がもっと必要になるな
1
やわらかい良質の木材がいいだろう。次にショップに 来てくれた時に、いっしょに適切なものを探そう
Hayden_Juniper_Valen
toast
toast
init
友情にカンパーイ!
1
はっきりさせときたいんだけど、アタシが乾杯するのは アンタだけよ、ヘイデン
2
あら、奇遇ね。私も同じことを思ってたの
Adeline_Dell_Holt_Luc_Maple
candy_supplier
candy_supplier
1
それはこっちのセリフさ! どうやら、アシスタントができたみたいだね
init
ホルト、お変わりない?
4
じゃあ、さっそくお菓子の仕入れ先について話を…
2
その通りよ! ワタシたち、レディ・アデラインの お手伝いをしているの!
3
いくら家族でも特別待遇にはしないからね、父さん!
Josephine_Valen
same_idea
same_idea
1
お風呂に入ると、生き返るようだものね。 ここの所有者のことはともかく…
init
浴場でみんなに会うなんて、誰もが同じことを 考えているのね。おもしろいわ
Adeline_Eiland_Elsie_Juniper
manor_dinner
manor_dinner
3
ジュニパー、エルシーおばさまのペースに 合わせる必要はないのよ
1
これ以上は、もうやめておくわ
2
でもまあ… あと1杯
4
そうそう。どうせならボクのペースに合わせて、 もう1つデザートをどうぞ
init
もっとワインを召し上がって、ジュニパー!
Balor_March
self_repairs
self_repairs
2
もちはもち屋って言うだろ
1
いや、遠慮しとくよ。大変そうだからな
init
バロル、自分でいろいろ直せたらって思ったことねえか? お望みなら教えてやるぜ
recreate_artifact
recreate_artifact
init
じゃあ、作品のレプリカを作ってくれるかい? 報酬ははずむし、必要な宝石は提供するよ
1
任せてくれ。それに、ディテールに工夫を凝らすことで、 オリジナルよりも本物っぽい見た目にできると思う
anvil
anvil
1
分かった
init
前に金床を配達したことがあるが、二度とごめんだね
Eiland_Valen
alda
alda
init
アルダ時代の医療行為? うちに伝わる記録にも、 そこまで古い時代のものはないと思うわ
1
そっか、念のために聞いてみただけだから。 忙しいところありがとう、ヴァレン!
Celine_Hemlock
tea
tea
1
大喜びだったよ。いろいろ摘ませてもらって、本当に ありがとう! 摘みたてのお茶をいれてあげたいと、 ずっと思っていたからね
init
お茶づくりはどうだったの? ジョーは特別ブレンドを気に入ってくれた?
ale_florals
ale_florals
init
来春用のエールについて考えていたんだ。 ジョーはフローラルなテイストを喜ぶと思うんだが、 それには何を入れたらいいんだろう?
2
一晩じっくり考えてみるわね
1
うーん、何がいいかしら。 ホップと大麦はクセが強いから、バランスが難しいの
dragonguard
dragonguard
init
今日ドラゴンガードは重要な任務に当たるってデルが 言っていたの!
2
はは! 大丈夫さ、困ったことにならないようメープルと ルークが見ているから
1
そう聞くと、いつも不安になるのよね…
3
というか… そうならないようルークがメープルとデルを 見ているから、だね
Hayden_Ryis
estimate
estimate
init
アデラインからの指示書を見たよ。 たぶん1日でできるんじゃないかな。長くても2日か
1
そうだな。 期間の見積もりが上手くなってきたな、ヘイデン!
double_lunch
double_lunch_2
init
お昼休みにしてくれて助かったよ、ヘイデン。 思ったより腹が減ってたらしい
2
わっはっは!
1
ああ、いいってことよ! たくさん働いたら、たくさん食う! これ大事だぞ!
double_lunch
init
やれやれ、腹減った! ランチは2人前ずつオーダーするか、リース?
1
それはいいアイデアだな!
town_repair
town_repair
init
よし… できたっと! どんなかんじだ?
1
はるかに良くなった。 手伝ってくれてありがとう、ヘイデン
Adeline_Eiland_Ryis
historical_repairs
historical_repairs
init
町内にある施設を修理する時には、歴史的な装飾を 残せるといいわね
2
そのために、博物館の収蔵庫からこれを持ってきたよ。 見てくれ!
1
同感だ! 何か参考資料をもらえると助かる
Ryis_Valen
sprain
sprain
init
きちんと診せに来てくれてうれしいわ。これはねんざでは ないと思うから、今夜は足を高くして寝れば良くなるわ
1
よかった。ありがとう、ヴァレン
hammered_finger
hammered_finger
init
やあ、[Ari]。悪いことは言わない。 寝ぼけたままハンマーを使うのはよしたほうがいい
1
心配しないで、リース。見た目ほどひどくはないわ。 でも、リースのアドバイスは有益よ、[Ari]
Olric_Ryis
lost_rock
lost_rock
init
河原を歩いてる時に、おもしろい石を見つけたんだ。  これは何ていうんだ?
1
これは、れきがんだね! こんなちっちゃな石が、こんな遠くまで来たなんて!
town_work
town_work
2
おおー、それは楽しみだね!
1
まずまずだ。さっき一通り見て回ってさ、ちょうつがいに 油をさしておいた。時間を作って、古い建物の石造部分も 点検しておいたほうがいいな
init
リース、町はどんな調子だい?
Landen_Nora
shelf_wiggle
shelf_wiggle
init
リースに言って、棚を見に来させよう! このぐらつきは気になるからな
1
助かるわ、ランデン! それまでは、軽い物を置くようにするわね
ledger
ledger
1
もちろんよ、ランデン! いつでも喜んで手伝うわ
init
ノラ、もしよければ大工ショップの帳簿を見てもらえない だろうか? 大体は合っていると思うのだが、君の専門的 意見をうかがいたくてな
Dell_Terithia
patience
patience
1
忍耐? だから釣りは苦手なのか…
3
そうなの? へええ…
2
戦士に一番必要とされるのは忍耐さ、デル
init
デル、釣りはね、忍耐がすべてなんだよ! 待って待って待って、ここぞって時に巻き上げるんだ!
4
アタシ、誰よりも忍耐強い戦士になってみせるよ! 見てて!
more_sharks
more_sharks
2
もっとサメを釣れるかと思ってたよ!
1
けど?
init
テリシアさん、釣りの仕方を教えてくれてありがとう。 すっごいたくさん学べたけど…
Adeline_Hayden_Reina
compliments_to_the_cow
compliments_to_the_cow
1
わー、ありがとう! ヘイデンの農場で採れたクリームを使ったんだよ
2
アデラインからのおほめのお言葉を、 うちの娘っ子たちに伝えておくよ!
init
今日のスープはすごくおいしいわ、レイナ!
Dell_Luc_Maple_Olric
use_the_forge
use_the_forge
2
宿屋のキッチンには、鉄製のものがたくさんあるよね! いくつか借りに行こう!
4
それは、おやつとか作るのにお姉ちゃんが使うもの だから。ごめんね、デル
3
イヤな予感しかしないわ…
1
いいと思うよ! でも鉄が必要だけどね
init
オルリックさん、鍛冶場を使ってもいい? ミストリアで一番カッコいい剣を作りたいんだ
Juniper_Terithia
seawater_bathhouse
seawater_bathhouse
1
そいつはいいね! 良質の海藻エキスの作り方を教えて あげるよ。だがね、それらしい雰囲気にするには、 大型魚もいないとね
2
ギャハハハ!
init
お風呂に海水を入れて、海の香りで満たすなんてどう?
fish_in_the_bathhouse
fish_in_the_bathhouse
1
奥が深いことを言うのね、テリシア
init
よく考えれば、魚はいつも浴場にいるのさ… 人生という名の浴場にね
laugh
laugh
1
ギャハハハ!
init
手本を見せてやるよ
2
さ、やってみな
4
オッホッホ!
3
分かったわ。じゃあ――ギャ… ギャ…
favorite_fish
favorite_fish
1
そうねえ… あまり考えたことなかったわ。 どっちかと言うと、アタシは犬派だから
init
どうさね、ジュニパー? アンタは好きな魚とかあるのかい?
Balor_Hayden
foot_race
foot_race
2
それより、オルリックとオレがかけっこをして、どっちが 勝つか賭けたらどうだ? その方がよっぽど話が早いぞ
init
頼むよ、ヘイデン。この計画には牧場主が不可欠なんだ。 経費はオレがもつから
1
競馬を始めたいから競走馬を繁殖してくれって? そんなの、何年もかかるぞ!
skipping_dinner
skipping_dinner
init
[Ari]、晩ごはんを食べとらんのか? それは良くないな。ほら、キッシュをあげよう
1
これでこそヘイデンだ。友人が晩ご飯を抜くなんて、 我慢ならないのさ
dinner
dinner
1
心配はご無用だぞ! ヘンリエッタが副料理長なら、料理くらい楽勝だ!
init
これはすごいごちそうだな、ヘイデン! あまり面倒をかけてないといいんだが
cow
cow
init
珍しくて貴重なものというのが、まさかウシのこと だったとは…
1
アルダリア中をくまなく旅しても、この子ほど立派な ウシは見つからんぞ、バロル
Reina_Valen
syrups
syrups
1
あら、ツイてたわね! たったいま補充したところなの
init
常備薬が少なくなってきたから、ママのお使いで シロップを買いに来たんだ
Balor_Juniper_Valen
balor_test_subject
balor_test_subject
2
じゃあ、アンタが飲んでよ!
init
アタシの調合薬をバロルに飲ませたいのに、ヴァレンが 承知しないのよ。あれさえ飲めば、元気になるのに。 …たぶん
1
私の患者をモルモットにしないでちょうだい。 そんなの許可するわけないでしょ
5
君たち、静かにしてくれないか? これじゃ治るものも治らないよ
4
……
3
お望みなら、半々にしましょう
Nora_Valen
clinic_quiet
clinic_quiet
init
ヴァレン、クリニックの調子はどう?
1
静かなものよ。つまり、みんな元気だってことだから、 けっこうなことだと思うわ
allergies
allergies
1
あるわよ。でも今のところくしゃみが出る程度なら、 まずひげを整えてみるといいと思うわ
init
アレルギーかもしれないってホルトが言ってるんだけど、 何かいい薬はあるかしら?
two_week_blizzard
two_week_blizzard
init
2週間の雪嵐のことを覚えてる? あれは大変だったわ。 あれから、あそこまでの雪は降ってないわね
1
あれは至福の時だったわ。家にある殺人ミステリーを 片っぱしから読んだの。そうしたら、父が雪のなか のそのそ歩いて、もっと買ってきてくれたのよ!
Balor_Eiland_Hayden_Olric
old_boot
old_boot
init
ヘイデン、君の農場で遺物を掘り当てたことはあるかい? 何らかの、歴史的に重要なものとか
3
ははは… 実はボクがたきつけてね…
1
時々、古いものが出てくるぞ! そうだなあ… ひいじいちゃんの古いブーツとかにも、価値があるのか? オレとくつのサイズが同じだったんだ!
2
何でそれを… まさかヘイデン、履いてみたのか?
Eiland_Elsie_Errol_Landen
dinner_chat
dinner_chat
2
わはは! 若々しい? 何と比較してだね? 古代アルダ文明かね?
3
エイラントのような若さあふれる子には、そう見えても 不思議ではありませんわね
1
老人? ランデンさん、あなたはまだ十分若々しいのに
init
我らがホストに乾杯! ワシのような老人を食事に 招いてくれるとは、ありがたい
March_Olric_Reina
forge_lunch
forge_lunch
init
マルクとオルリックが鍛冶仕事をしてた日は、 見ればすぐ分かるよ
2
オルリック、塩取ってくれ!
1
すごくお腹を空かせてて、メニューの半分は 注文するんだもん
3
コショウと交換な!
silverware
silverware
1
そいつは良かった
2
メロンのくりぬき器とかゼスターとか必要な時には、 言ってくれ。いいアイデアがあるんだ!
init
マルクたちが作ってくれた銀食器、すごく丈夫だね!
Balor_Elsie
kept_man
kept_man
1
まあ! あなたはなんて素晴らしいお方ですの。 おかげで、これから数週間は読書を楽しめますわ
init
エルシー、城都で本を仕入れてきたぞ。 『ヒモ男』シリーズだったよな?
Adeline_Holt_Josephine
business_review
business_review
1
幸運なことに、宿屋はとても安定しているわ。 それに、オルリックがパートで来てくれて大助かりなの!
2
私も彼と話をしてみよう! ノラがサタデーマーケットで 忙しくなると、週末はいつも人手が足りなくなるからね
init
調子はどう? 必要なものは全部ある?
business_review_2
1
このところヘムロックがバロルからワインを調達している けれど、あれは趣味みたいなものだから
init
宿屋や雑貨屋で必要なものはない? もしあったら、遠慮せずに言ってね!
2
ワインだって? 私も新たな趣味を始めようかな!
Celine_Elsie_Josephine_Nora
flowers_talk
flowers_talk
3
ロマンスに関係のある言葉よね?
init
セリーヌ、花言葉ってご存じかしら?
2
エルシーが言っているのは、それとは少し違うと思うわ
1
えっ!? 花がしゃべるの?? ミストリア古写本には、 そんなこと書いてなかったわ…
Errol_Hayden
grandmother
grandmother
2
わっはっは!
1
農場の経営は、ばあちゃんに仕込まれたんだ。 あとをついて回るだけで、かなりの体力がついたよ!
init
ヘイデン、君のおばあさんは大した方だったよ。 畑と動物たちの世話を、ひとりでこなしていた。 それも、朝食前に済ませるほどの手際の良さでな
grandmother_2
1
ありがとう、エロール! そう聞いて、すごくうれしいよ
init
君が農場を立派に切り盛りするところを見たら、 おばあさんはさぞかし誇りに思うだろうな
ale
ale
1
ミストリア産の穀物で作られとるしな! 心は温まるし、お腹も満たされる! 乾杯!
init
これは冬季限定のエールだと、ヘムロックが言っていた。 素晴らしくおいしい! 至高の味と言ってもいいほどだ!
Josephine_Juniper
looking_after_kids
looking_after_kids
2
え?
1
ていうか、何度言っても出て行かないだけよ
init
あなたは、子供の扱いがとても上手ね。 ちょくちょく子供たちを見てくれて、ありがとう
3
いつでも任せてって言ったの!
wine
wine
init
ジュニパー、頼まれていたワインが入ったから、 いつでも飲みに来てね
1
わあ! できるだけすぐに行くわ
Josephine_Luc_Maple_March_Olric_Reina
kids_table
kids_table
2
その通り。そのようなことを実証する経験的証拠は どこにもないよ
1
マルクさん、ここが大人用のテーブルとは 限らないでしょ?
3
ルークは難しい言葉を知ってるんだなあ!
4
博物館で聞いてきたんじゃないかな
init
おい、いつの間にここはお子さま用テーブルに なったんだ?
5
エロールさんは、子供たちが来るといつも何かしら 学びを提供してくれるものね
Errol_Landen_Terithia
dug_up_wine
dug_up_wine
1
さあ… テリシアが持ってきてくれたから
init
なかなかのワインだ。どこの掘り出し物だね?
2
湾の底さ
3
で、これはビーチの砂丘で見つけたのさ
4
本当に掘り出したのか… それはそれは…
Adeline_Celine_March_Reina_Ryis
saturday_no_market
saturday_no_market
2
美容師にまた髪をカットしてもらうのが待ちきれねえ… オルリックは、はさみの扱いが雑だからな
init
こんにちは、[Ari]! いまね、サタデーマーケットについて話してたの!
4
すごく楽しみだ!
3
再開に向けて、[Ari]とがんばっているところよ
1
マーケットは開けないけど、みんなで集まることは できるもんね!
Elsie_Landen
piano
piano
1
そうさ! ワシとあの古いピアノは、長い付き合いでな!
init
このピアノのお手入れは、ずっとあなたが? 何年もの間? なんとも心が温まりますわね
bookshelf
bookshelf
init
本棚くらい、いくらでも見てあげよう! その様式には なじみがある。城都の伝統的なやつだな
1
それを聞いて安心しましたわ! この本棚セットは、昔から大切にしているものですから
2
ブライトン卿からの贈り物で… いえ、スターリング婦人でしたかしら?
Eiland_Elsie
teamwork
teamwork
1
エイラントが、ワタクシが選んだワインにおすすめの スイーツを選ぶんですの! 見事なチームワークでしょう?
init
エルシーおばさまと取引をしたんだ。 おばさまが、ディナーにおすすめのワインを選んで…
Adeline_Landen
business_check_in
business_check_in
init
では、この仕事はリースに譲るということ? ランデンさんはなさらないの?
1
その通り! できないというワケではないのだが、 書類にあるのは甥の名前だし、あの子に任せるよ!
2
それにここだけの話、ワシがあれくらいの年だった時より 手際がいい。あの子がこの町にいて、君は運がいいぞ!
Celine_Dell_Nora
museum_swords
museum_swords
init
あ、こんにちは、[Ari]。 今日は外でチャンバラ遊びをするには天気が悪いから、 デルを博物館につれてきたの
2
剣! 剣! 剣!
1
デルが何を夢中になって見てるか、分かる?
Elsie_Hayden
romance
romance
init
どうやら、うちの農場ではアヒルとニワトリの間に ロマンスが生まれそうなんだ
1
まあ! ワタクシ、動物たちの恋愛事情には 通じておりませんが、とってもステキですわね
Balor_Celine_Reina_Ryis
its_your_face
its_your_face
2
はっきり言うと、顔がね
1
そうだね。でも見た目があやしいかな
3
ああ、顔があやしいな
init
ひどいなあ。オレは、そこまでうさん臭くないぜ
Balor_Hemlock
poker
poker_planning
init
どうだい? そろそろ夜のトランプの時間かな?
1
バロル、トランプならいつでも受けて立つさ
poker
init
商人よ、それはブラフだな
1
はは… ポーカー用語か、バーテンダー君。 3つ数えたら、一斉にカードを見せよう。1… 2… 3!
saturday_no_market
saturday_no_market
1
レイナの努力と料理センスのたまものさ! いつも新しいレシピを考案しているからね
init
震災以降、ミストリアには地元産の素材しかないのに、 宿屋のメニューは毎日バラエティに富んでるよな
Balor_Ryis
trick_out_wagon
trick_out_wagon
init
荷車の性能が上がるような改造が、何かないだろうか?
2
おう、それはいいな。炎の塗装はどうだろう?
1
それはムリだな。 けど、赤く塗ればスピーディに見えるかもしれない
3
ははは、最近デルと話したんだな?
Holt_Olric
pecks
pecks
4
うん…? それはもう聞いたよ?
2
そっかぁ。筋トレは健康にもいいし、おすすめだよ!
5
マッチョ… ぶきっちょ… 太っちょ… えんがちょ…
init
やあ、オルリック! やっぱり私も筋トレに励もうかと思っているんだ
3
マッチョで、ぶきっちょな太っちょにえんがちょ
1
マッチョになって、ぶきっちょで太っちょな自分にも えんがちょさ
shelf_help
shelf_help
1
いつでも任せてくれ!
init
オルリック、棚をちょっと持ち上げてくれないかな? 少し傾いているから、下に板をかませておきたいんだ
Adeline_Celine_March_Reina_Ryis_Valen
metal_flower
metal_flower
5
それならしおれることもないし、実用的ね
4
実は、金属で造花をするほどなんだ
1
どういたしまして! 次の季節にどうアレンジするかも、もう考えているの
3
マルクはお花が好きなの? 知らなかった
2
いいな。その時はまた見に来るぜ
init
この季節もお屋敷の庭がすごくキレイね、セリーヌ! いつもお世話してくれて、ありがとう
Adeline_Elsie_Juniper
cauldron_gossip
cauldron_gossip
2
まあ、あはは… この大釜、すごく趣があるわね
1
伯爵夫人は、翌朝まで花をくださらなかったの! 信じられます? まったく印象的な… お茶目さんですわ
init
エルシーが城都で成し遂げた、数々の偉業について話して もらってるところなの… ほんと、みんなのお手本だわ
Errol_Holt_Terithia
mustache
mustache
1
最高のお手本から学んだからね。記憶にある限りずっと、 あなたは実に立派なひげをたずさえていた
init
ホルト、君は身だしなみの名人だな。 部屋の向こうから、君のひげに感心していたのだ
2
この二人は、本当にひげが好きだねえ…
Adeline_Balor
storefront
storefront
1
荷車に愛着を持ってるからな。 壁と屋根、それに車輪だってあるぜ!
init
本当に、この町で店舗をかまえる気はないの? 壁と屋根のあるお店は、ほしくない?
letters
letters
init
城都に宛てて手紙を送りたいのだけど、何通もあるから… 多すぎないか心配で
1
全然大丈夫だ! 正しい受取人のもとに届くよう、ちゃんと手配するよ
no_nails
no_nails
init
新たな物資が入荷するが、残念ながら積荷目録の中に くぎは含まれていないんだ
1
分かったわ。マルクに伝えるわね…
Dozy_Juniper_Valen
checkup
checkup_2
init
ドージーの診察は終わったのに、何でまだここにいるの? 他に患者はいないわけ?
1
あら。でも、ドージーと私は仲良しになったから。 そうでしょ、お友達さん?
3
裏切り者…
2
(ドージーは、うれしそうにしっぽを振っている)
checkup
2
それが人にものを頼む態度? まあいいわ。 よかったわね、ドージーはただハウスダストに アレルギー反応を示しているだけ
1
だって、別に忙しそうじゃないし
4
(ドージーはくしゃみをしている)
3
でも、あなたにとっては残念な指示書を出さなきゃね。 「こまめに家のそうじすること」…と
init
ドージーのくしゃみが止まらないの! だから診てもらおうと思って
Errol_Landen_Olric
thunderstruck
thunderstruck
init
それで、風が強くなり始めたと思ったら、雷のような #メリメリメリッ#って音がしてな! だが雷ではなく、 ワシらのすぐそばにある木の幹だったのだ!
2
本当だとも。ビックリ仰天したぞ! その木は、我々から ほんの数センチ先に倒れたのだから。そしてランデンは、 その木を使って伝説の斧の柄を作ったのだ…
3
その名も、「落雷アックス」だ!
1
まさか~!
Terithia_Valen
picture_of_health
picture_of_health
1
おや、うれしいことを言ってくれるね!
2
ギャハハハ!
init
あなたは健康を絵にかいたような人だわ、テリシアさん。 釣りは若々しさを保つ秘訣なのね!
fish_oil_good
fish_oil_good
2
ギャハハハ!
1
だから、アタイはこんなに天才なのさ!
init
ねえ[Ari]、知ってた? 魚油は脳にとても良いらしいわ
Errol_Luc
teaching
teaching
1
それは素晴らしい!
2
いやはや、ルーク坊… 教えるのは私の役目だったはずだが…
init
化石化した羽の形を観察することで、古代の昆虫の 種類を特定できるんだよ!
categorize
categorize
init
博物館の展示だけど、アルファベット順じゃなくて 属ごとに分類したほうが、合理的じゃないかな?
1
おっ。それはいいアイデアだな、ルーク坊
Errol_Terithia
the_big_one_sighting
the_big_one_sighting
1
海岸沿いを遺跡の方に向かって泳いでいた… 波の下のあの影… 見間違えようがない!
init
今週テリシアが、例の大物を見たそうだ…
Landen_March
too_vague
too_vague
1
ランデン、アンタの説明は、うちにあるほとんどの ものに当てはまるぞ
init
やあマルク。あれを探してるんだが。金属でできていて… その… あれだ… 小さな突起があるやつ。 分かるだろう?
bathhouse
bathhouse
1
ランデン、アンタとリースが直したのは知ってるぜ。 ここで会うたびに言うじゃねえか
2
そうだろう、そうだろう
init
ジュニパーは腕のいい大工を雇ったものだ。 素晴らしい出来だよなあ
second_career
second_career
init
ランデンは、鍛冶師になろうと思ったことはないのか? 細部にまでこだわる職人気質があるだろ
1
セカンドキャリアかね? そそられるが、引退をイチからやり直すのはなあ…!
roots_are_showing
roots_are_showing
1
うわ。次のサタデーマーケットには、ヴェラが 来てくれねえかな
init
ははは。マルク、怒らないで聞いてほしいが、 生え際の色が目立ち始めているぞ
Hayden_Henrietta_Juniper_Valen
post_beach_dinner
post_beach_dinner
3
会話が弾んどるようだ。なあ、[Ari]?
2
「そこにいる人」にはちゃんと聞こえたわ。 ほら、コショウよ。そのワインは皆で飲むためのもの? それとも、あなた一人であおるつもりかしら?
4
(ヘンリエッタがコッコとつぶやいた。 ヘイデンの言葉に納得していないようだ)
1
「たち」ではないけどね、ヘイデン。 そこにいる人に、コショウを回すよう言ってちょうだい
init
ビーチで過ごす1日も捨てがたいが、友人たちと食べる ディナーに勝るものはないな!
Hemlock_Landen
wobbly_chair
wobbly_chair
1
それはいかん! 見に行くよう、リースに伝えておくよ
init
急ぎではないんだが、グラグラしているバースツールが 一脚あってね…
Balor_March_Ryis
wagon
wagon
2
ああ。ウソをつく必要はないぞ、バロル。 喜んで修理するから
1
ホントかよ。アンタの荷車は、いつもどっかに ガタがきてるだろ
init
荷車の調子は絶好調だ。気にかけてくれて、ありがとう
Juniper_Valen
riff_raff
riff_raff
1
ジュニパーのことは気にしないで。 これで気さくに振る舞ってるつもりなのよ
2
違うわ
init
ちょっと、[Ari]! ここの村人が今夜飲んでるものときたら! 恥ずかしいったらないわね
Balor_Reina
room
room
init
あの部屋に長居させてくれて、君の家族は本当に親切だな
1
えっ、バロルさんはうちの常連さんだし、感謝するのは こっちのほうだよ!
shopping_list
shopping_list
1
必要なもののリストを作ったよ! …実はメープルもなんだけど
2
メープルのリストにあるものは買わないでね
init
もうすぐ城都に出発するから、宿屋で足りないものが あったら言ってくれよな
Adeline_Dell_Luc_Maple_March
inspect_everything
inspect_everything
3
全部ね
2
全部検査する必要があるんだよ、マルクさん
4
特にオルリックさんの石! すっごいコレクションだもんね!
1
手伝ってくれているのよ!
init
お子さまたちは、何やってんだ?
Maple_Reina
bedtime_story
bedtime_story
init
こうして、王子と乞食は恋に落ちました!
1
それはいいんだけれど、二人の社会ケーザイ的な状況に ついて、もう少し詳しく教えてくれない?
Eiland_Errol_Terithia
soup_season
soup_season
1
エイラントは、冬のことをスープシーズンと 呼んでいるほどなんだ
2
スープシーズンねえ。 アタイも宿屋のスープを飲もうかね…
init
冬は、温かい食べ物が一番だね。 朝食にスープ、昼食にスープ、夕食にもスープ
Errol_Hayden_Terithia
hayden_dinner
hayden_dinner
1
そうそう! アンタはおもてなし精神が抜群だ!
init
ディナーに招待してくれてありがとう、ヘイデン
2
いやいや! 食べ物は、みんなで食べた方がおいしいからな!
Celine_Nora
watch_kids
watch_kids
init
今日は誰がデルのおもりをするの? いないのなら私がやるけれど
2
デルを工具に近づけないでくれると、いいんだけど
1
今日はリースが見てくれているわ
handful
handful
1
ママ! [Ari]の前でそんなことを言わないで!
init
あなたが子供だった頃に比べれば、デルは半分も 手がかからないわ
Adeline_Eiland
quest_board
quest_board
2
ボクはちゃんと休息も取るけどね
init
リクエスト掲示板は、姉さんが更新しているの? 毎日?
1
そう、毎日! ミストリアに休みはないのよ、エイラント
Eiland_Landen_Valen
western_ruins
western_ruins
2
あの発掘現場からあんなにたくさん物が出てくるとは、 驚きだわね
init
やあ、エイラント。西の遺跡の調査は、 うまくいっているかね?
1
とても順調さ! エロールさんのおかげで、 発掘物の識別と目録作りもはかどっているしね
Hayden_Landen_Ryis
town_repair
town_repair
init
君たち二人は、この町の復興作業で大活躍だな!
1
ありがとう、おじさん。ヘイデンとアデラインの 援助のおかげさ
2
それに、[Ari]もな!
Dell_Hemlock_Luc_Maple
bradley
bradley
init
いまね、ルークの友達のブラッドリーとかくれんぼを して遊んでるんだよ!
2
ブラッドリーは、フユイモムシなんだ…
1
ブラッドリーは隠れるのがすごく上手なの。 さっきからずっと探してるのに…!
3
きっと見つけるからね、ブラッドリー!
4
ひょっとして、もう完全変態してしまったのかな… その可能性については考えてなかった!
winter_patrol
winter_patrol
3
楽しいものを見かけたら、ぜひ教えてやっておくれ
2
もしくは、楽しいものを見かけたら。 雪がたくさん積もっている場所とかね
1
だから、あやしいものを見かけたら教えてね
init
おっす、[Ari]! ドラゴンガードは冬の見回り中なんだ!
Balor_Olric
saturday_no_market
saturday_no_market
2
それに、[Ari]も手伝ってるんだよね? それなら、再開されないはずがない!
init
他にも理由はあったが、オレがミストリアに来たのは サタデーマーケットのためなんだ。アデラインとノラが、 何とか再開させてくれるといいがな
1
もちろんさ、バロル! あの二人が本気を出せば、なんだって可能だよ
Adeline_Eiland_Elsie_Errol
seconds
seconds
3
遠慮しておくよ。デザート2皿ぶんの余裕を残して おかないとね
init
エロールさん、もう1皿いかが?
2
エイラント、アナタは?
1
いただくとしよう! ありがとう、レディ・アデライン
Hemlock_March
soup_pot
soup_pot
init
新しいなべをひとつ作ってもらえないだろうか? 子供たちが焦がしてしまってね。 ドラゴンガード・スープを作るとか言って…
2
スープはうまかったのか?
1
なべを作ってもいいが、ひとつ教えてくれ…
Adeline_Dell_Luc_Maple_Ryis
nails
nails
2
それなら心配いらないよ、リースさん!
3
ボクたちがもう、逆なでしてきたから
init
物資が少なくなってきた? メモしておくわね
1
もう少しくぎがほしいところだが、マルクの神経を 逆なでしたくなくて…
4
くぎを、たーくさん依頼したの!
Elsie_Errol
chicken_scratch
chicken_scratch
init
エロールさん、ワタクシに美文字の手ほどきをして ほしいんですの? フィニッシングスクールで学んだ ことを、いくつか覚えてはおりますけれど
1
ご迷惑でなければ。私の手書きを解読するのに、 エイラント殿が苦労しているようで… 何て呼んで いたかな… そうそう、「ニワトリのひっかき傷」だ
shooting_star
shooting_star_reina_decline
init
ねえ、[Ari]。これは…?
1
あ、そっか! これはね、$親しい相手$にあげるものなんだよ
2
たとえば… $デート$したい相手とか
shooting_star_celine_basic_accept
init
今夜、星見を…?
1
わ、私と?
2
いいわ。夜の8時に、いっしょに山頂に行きましょう
shooting_star_valen_basic_accept
init
あら。今夜の星見に誘ってくれるの?
1
ステキね、[Ari]。 8時になったら、山頂までいっしょに行きましょう
shooting_star_valen_decline
init
あら…?
1
それはね、$親しい間柄の人$に渡すものなのよ
shooting_star_march_basic_accept
2
わ、分かった。いっしょに行ってやる
1
……
init
…?
3
断ったら、オルリックがうるさいからな
shooting_star_eiland_basic_accept
init
わ、[Ari]!
2
喜んで! 今夜8時に、いっしょに山頂に行こう
1
今夜の星見に誘ってくれているのかい?
shooting_star_reina_super_accept
1
ずっと楽しみにしてたんだ~
init
今夜はいっしょに星を見ようね、[Ari]!
shooting_star_juniper_super_accept
1
感謝なさい
2
オーホッホッホ!
init
今夜は、アンタに星見のエスコートをさせてあげるわ
shooting_star_reina_basic_accept
init
今夜の星見に誘ってくれてるの…?
1
もちろん、[Ari]。喜んで!
2
8時に待ち合わせだよ!
shooting_star_celine_super_accept
init
今夜… いっしょに星を見に行かない…?
1
うわあ、すごく楽しみ!
shooting_star_valen_super_accept
1
あなたも私と同じ気持ちだなんて、うれしいわ。 じゃあこれはデートね
init
今夜、私といっしょに星を見ない?
shooting_star_caldarus_super_accept
init
[Ari]、今宵の星見に誘ってくれるのか?
1
そなたとともに夕べを過ごすのを、ずっと楽しみに しておったのだ
shooting_star_celine_decline
init
あら、[Ari]! いっしょに星見をする相手を 探しているの…?
2
私は、今年は家族といっしょに見るつもりなの
1
星見に誘うのは$信頼関係を築いた相手$にすべきだって、 エルシーが言っていたわ
shooting_star_not_yet
init
流れ星まつりはまだ始まっていません。 夜の8時になったらまた来ましょう
shooting_star_hayden_decline
1
そのブローチは、$親しい間柄の人$といっしょに星見を するために渡す物だと思うが…
init
それは、$星のブローチ$かい…?
shooting_star_balor_basic_accept
2
ああ、いいぜ。 今夜8時に、いっしょに山頂に行こう
1
今夜、オレと星を見たいのか?
init
これは…?
shooting_star_adeline_basic_accept
init
あら! 今夜いっしょに星見を…?
1
ステキね。夜の8時に待ち合せましょう!
shooting_star_juniper_decline
init
遠慮しとくわ、[Ari]
1
アンタの厚かましさには関心するけど、 $デート$をしたい気分じゃないから
shooting_star_caldarus_basic_accept
init
ブローチ…?
7
だが案ずるにはおよばぬぞ、[Ari]。 体力を温存するよう気を付けるからな
1
見たことがある気がするのだが、どこであったか…
6
この姿で、森の保護からあまり離れるわけにはいかぬ からな
8
では、夜の8時に会おう。楽しみにしておる
4
喜んでそなたの誘いを受けよう
2
なるほど! 今宵の星見に誘ってくれておるのか?
5
山頂に行くには、そなたを連れて森の中にある秘密の 小道を通らねばならぬ…
3
ふむ――
shooting_star_juniper_basic_accept
init
あらあら、今夜の星見に誘っているの?
1
オーホッホッホ!
2
ふうん… まあいいわ。8時に待ち合わせね
shooting_star_hayden_basic_accept
1
おおお! 今夜いっしょに星見をしたいって?
init
やあ、[Ari]! それは何だい?
2
いいとも! 今夜8時に、いっしょに山頂に行こう
shooting_star_done
init
流れ星まつりは終了しました。明日また来てみましょう
shooting_star_ryis_decline
init
誘ってくれるのは、ありがたいんだけど…
1
これは、$親しい人$に渡すべきだと思うんだ…
shooting_star_balor_decline
init
これは一体…?
1
ありがとう。だが星見に誘うのは、ふつうは$親しい 間柄の人$… だよな?
shooting_star_eiland_decline
1
そのブローチはね、$親しい間柄の人$といっしょに星見を するために渡すのが、この土地の伝統なんだよ
init
それは$星のブローチ$かい…?
shooting_star_balor_super_accept
init
じゃあ、今夜はいっしょに星見をするか?
1
楽しみにしてるぜ
shooting_star_adeline_super_accept
1
今夜は、ぜひ二人で星を見ましょう
init
[Ari]、誘ってくれてありがとう…
shooting_star_march_super_accept
init
いっしょに星を…?
1
ああ… 見に行こう
shooting_star_hayden_super_accept
1
もちろん、喜んでお供するよ。デートだな!
init
今夜の星見に誘ってくれとるのかい?
shooting_star_march_decline
init
…?
1
それは、$お前に好意をもってるヤツ$に渡すもんだ
shooting_star_adeline_decline
1
いっしょに星を眺める相手は、$親しい間柄の人$に するといいと思うわ
init
それは、$星のブローチ$…?
shooting_star_ryis_super_accept
init
今夜、いっしょに星見をしないか?
1
楽しみにしてるよ
shooting_star_eiland_super_accept
init
今夜、いっしょに星見をするかい?
1
楽しみにしているよ
shooting_star_ryis_basic_accept
init
わ! 星見に誘ってくれてるのか…?
1
いいね。今夜8時に、いっしょに山頂に行こう
Threads
Reina
bug_facts
reina_bug_facts_2
init
[Ari]! ど忘れしちゃったんだけど…
1
アギトって、どこにあるんだったっけ?
2
そっか、そうだよね! ありがとう、[Ari]!
prompts
1
それ… 料理で使う何かのこと?
0
あごのことだよね?
3
なるほど… そっかあ。ルークは、ちょっと変わった お菓子を作ってもらいたがっていたのかもね
reina_bug_facts_3
2
ホタルがピカピカ光るのは、ナゼでしょう? [Ari]、知ってる?
1
だから、こっちからも何か情報を提供してあげたいんだ! ルークに教える前に、聞いてみてくれる?
init
ルークの虫情報が、だいぶ分かるようになってきた 気がする!
4
あはは、[Ari]っておもしろい! 答えてくれて、ありがとう
3
正解! ちょっとロマンチックだよね?
luc_bug_facts_3
2
人間はどうやって相手を見つけるのかな。お姉ちゃんは、 大きくなったらパパが教えてくれるよって言ってたけど… それってどういうこと?
init
レイナお姉ちゃんが、ホタルについてのマメ知識を 教えてくれたんだよ! すごいでしょ!?
1
ホタルが光るのは求愛のためなんだって。調べてみたら、王立昆虫学会年鑑にも、確かにそう書いてあったよ
reina_bug_facts_1
2
アリって、すごく強いんでしょう?
init
最近、ルークが虫の情報を教えてくれるんだ。 いいお姉ちゃんでいたいから、がんばって覚えようと してるんだけど…
4
うんうん、カワイイね!
3
すごいね! ルークがアリ好きなのも納得!
1
虫のことはあまり得意じゃなくて。 [Ari]、復習を手伝ってくれる?
luc_bug_facts_1
init
アリの話をしたとき、レイナお姉ちゃんは話を聞いてない と思ったんだけど、ちゃんと聞いてくれてたんだね!
1
レイナお姉ちゃんが、アリは強くてカワイイって… うれしいなあ!
luc_bug_facts_2
init
虫の話をしていた時に、レイナお姉ちゃんがボクの 大好きなお菓子を作ってくれたんだ! すごくいいお姉ちゃんでしょ!
Hayden
henrietta_tales
hayden_henrietta_tales_3
8
言ったろ、[Ari]、あの子は賢いって! オレのことすら、見事に出し抜いたよ!
4
もちろんさ! ほめて伸ばすのが大切だろう?
2
そんなわけで、今夜はあの子の大好物の=トウモロコシ=を 1本丸々あげるつもりなんだ!
1
これぞ、他者への配慮ってやつだな!
init
どうやら、やっとヘンリエッタも分かってくれたらしい! 最近のあの子はすごく協力的で、オレがどこかに 置き忘れた物をいっしょに探してくれたりするんだ
7
わっはっは!
5
いや、ちょっと待てよ…
3
そういや、最近よく失くすな…
6
まさか… ごほうびを得るためにヘンリエッタがわざと 物を隠しとるわけじゃないよな…?
hayden_henrietta_tales_2
5
ジョーと話してくるよ。大好きな食べ物があれば、 ヘンリエッタも行儀作法に協力的になるかもしれんからな
4
だが、受賞に値する行いができてこその勝者だろ? それを分かってもらうよう、努力しとるところさ
2
もろもろの… エチケットをな!
prompts
0
順調にいってるの?
1
ニワトリにそれは… 難しいんじゃない?
3
白状すると簡単じゃない。あの子は誇り高いレディだし、 それに見合う理由だってあるしな!
1
家の中に入る前に爪をふくとか、食事中はナプキンを\n使用するとか、誰かがしゃべっとるときにジャマを\nしないとか…
init
ここのところ、ヘンリエッタにお行儀というものを 教えとるんだ
hayden_henrietta_tales_1
init
ヘンリエッタが、またトウモロコシの種を勝手に食べて たんだ。ほしけりゃ頼めばいいって何度も言ったんだが、 まあ、あれがフェザーボトム流だからな!
1
おっ、知らんかったか? あの子は、ニワトリ界で最も 多くの受賞歴をほこる血統の出でな。証明書上の名前は、 ヘンリエッタ・ジュビレーション・フェザーボトムだ!
prompts
0
…フェザーボトムって?
1
わあ、あの子、 フェザーボトムなんだ!?
2
そうなんだよ。あの子は、ニワトリ界で最も多くの 受賞歴をほこる血統の出でな。証明書上の名前は、 ヘンリエッタ・ジュビレーション・フェザーボトムだ!
3
あの子を育てられて光栄だし誇らしいと思っとるが、 ブルーリボンやら優勝トロフィーやらで、あの子が てんぐになったのかもしれんと思うこともあってな…
4
おごれる者久しからずと言うだろ? いつかそれが原因で 頂点の座を失ってしまうかもしれない
Eiland
cake_conundrum
maple_cake_conundrum
init
うーん、あのケーキ、すごくおいしかった! でも、貴族というのが毎日あんなに食べるものなら、 ワタシ… 人生設計を考え直した方がいいのかも…
eiland_cake_conundrum_1
3
えっと、もう1切れどうだい…?
4
いらない? そ、そっか、そうだよね
init
やあ、[Ari]! 親愛なる友よ、カルドスのチョコレートケーキを 1切れどうだい? おいしいよ
prompts
1
ケーキをもらえるようなこと、 したっけ? ありがと!
0
気前がいいね。 喜んでもらうよ!
2
1
うん、ぜひもらってくれ!
9
だから、頼む! ケーキを捨てずにすむよう、手伝ってくれないかな?
12
ありがとう、[Ari]
6
ただ…
10
予算見直し会議があるから、ちょうどいいね! あの会議なら、特別なごほうびが出てもいいはずだし
5
まさか! すごくおいしいケーキだよ!
11
なるほど。ボクはそのアイデアに大賛成なんだけど… アデラインとエルシーおばさまも賛同してくれるかな
8
あまりに大きくて、持ち上げるのがやっとでね… ケーキがダメになる前に食べきる自信がないんだ!
7
ダルシーのお店の特製でものすごくおいしかったから、 ホールでも全然食べられると思って注文したんだ。 それがたったいま届いたんだけど…
eiland_cake_conundrum_2
3
それに、実を言うと昨夜は腹痛でよく眠れなかったんだ。 でも、捨てるなんてできないよ…
5
それはいいアイデアだね。アデラインが喜びそうだ!
init
[Ari]、おお、心の友よ! あの… 君、ケーキはいらない?
2
まだ… ほとんど残っているかな。甘いものに関しては かなりの大食いだと自負していたけれど、 このケーキには完敗だよ…
7
今度はうまくいくかもしれないね、[Ari]! 二人で力を合わせれば、ケーキに負けたりしないぞ!
6
その配布場所には宿屋が理想的だけど、それならジョーと 交渉しないとね。 食べ物を持ち込まれるのが、あまり好きじゃないから
1
君の提案を実行してみたんだけれど、あまり減らなくて…
4
うーん、食べ物の持ち込みは基本的にNGなんだけど、 食事に無料のケーキがつくのは、宿屋にとっても 売り上げアップになるかもね!
prompts
1
公的な景気対策として、 ケーキのスライスを配るとか?
eiland_cake_conundrum_3
init
[Ari]、今日はまったく素晴らしい日だね!
4
ジョーが戻ってくるのを待っていると、キッチンで キッシュを作っていたレイナに味見を頼まれたんだ!
1
そうだよ! ケーキをどうにかしなきゃっていう 重圧から解放されたからね!
10
とにかく、手伝ってくれてありがとう、[Ari]!
2
はは、あげようにも、もうケーキは残っていないからね! 晴れて自由の身さ!
7
レイナといっしょにあちこち探しまわったんだけど、 この親切な恩人を見つけることは出来なかったんだ!
9
少なくとも、次にまた激うまケーキに出会うまでは…
3
あのあと、計画通りにケーキを持って宿屋に行ったら、 ジョーは外出中でね
8
いつの日か、正体を突き止めてお礼を言いたいけど… とにかく、何事もほどほどにすることの大切さを 忘れないようにしないとね…
5
あれだけケーキを食べた後だったから、キッシュがすごく おいしくてね、近くのテーブルにケーキを置いたまま キッシュに夢中になってしまったんだ…
6
そして振り返ると、ケーキが… なくなっていたんだ! お皿はなめたようにきれいになっていて、ケーキのくず ひとつ落ちてなかったよ!
prompts
0
ご機嫌だね!
luc_cake_conundrum
init
ケーキの食べ過ぎって、本当にあるんだね。 ママの言った通りだったよ… ゲプッ…!
dell_cake_conundrum
init
[Ari]、これを聞いたらビックリするよ。 アタシらね、今世紀最大の作戦を成功させたんだ! けど、手に余る獲物でさ…
Adeline
family_history
adeline_family_history_2
3
本当にそう。お母さまとお父さまは、愛情から結婚した、 貴族にしては珍しいケースなの
1
お母さまの愛を勝ち取るために、お父さまははるばる ミストリアまで戻ってきてね… うふふ
prompts
1
愛だね…
2
お母さまは、称号とか王室とかと関わりたくなかったの。 でもお父さまは爵位などで自分が変わっていないことを 示したのよ。駆け落ちしてくれって頼んだのだから!
init
結婚前、お父さまが前線に配置された後、両親は手紙を 交わしていたの。でもお父さまがケリニエン国王から 爵位を授かると、お母さまはお父さまを拒絶したのよ!
adeline_family_history_4
init
[Ari]、私ちゃんとこなせているかしら…? お母さまとお父さまは城都で陛下に仕えていらっしゃる から、ミストリアの運営は私の肩にかかっているの
3
ありがとう、[Ari]… とても励みになるわ
2
ありがとう、[Ari]… とても励みになるわ
prompts
1
ご両親は心から誇りに 思っているはず
1
あなたも笑顔になるの?
adeline_family_history_3
1
二人の友情は、当時まだ王子だったケリニエン国王の命を お父さまが救ったことから芽生えたらしいのだけど… 実際は、どちらもいたずら好きだからじゃないかしら…
3
お父さまとお母さまは、陛下に… その、すごく率直に 意見できる数少ない側近なの
prompts
0
国王と友達なの?
1
いたずら?
init
お母さまから手紙が届いたの! まあ、ほとんどは、 お父さまと国王が面倒ばかり起こして困るって たわいもないグチだったけれど…
2
ええ、そうなの! お父さまはケリニエン国王の顧問を、 お母さまは護衛を任されているわ
4
ええ、そうなの… 尊大な大臣たちの気を引き締めるため なのでしょうね
adeline_family_history_1
init
私の両親――ウィスカル男爵とリネット男爵夫人の話を したことがあったかしら?
1
実際に会ったら、両親もあなたのことが大好きになるわ。 どちらも平民の出だけれど、重要な任務に応じて… あなたの状況と、少し似ているわね!
Luc
bee_facts
luc_bee_facts_3
init
[Ari]さん! 新たなミツバチ情報だよ! すごく興味深い内容だからね!
1
パパも「とても考えさせられる」って言ってたよ。じゃあ、始めるね!
3
おしまい。じゃあね!
2
ミツバチのような花粉仲介者がいなくなったら、 この世界の生態系は崩壊するんだよ
luc_bee_facts_hemlock
init
ルークの最新のミツバチ情報を聞いたかい? けっこうセンセーショナルだよね…
luc_bee_facts_maple
1
でも今では、お気に入りよ!
init
ミツバチにも女王さまがいるってルークに聞くまで、 ハチには特に興味はなかったの
luc_bee_facts_2
2
オスバチは、無精卵から産まれるんだよ! じゃあ、今日のミツバチ情報はこれでおしまい!
init
次のミツバチ情報の時間だよ、[Ari]さん!
1
女王バチは、1日に3000個以上の卵を産めるんだよ! 働きバチは、女王バチの有精卵から産まれるんだ
luc_bee_facts_1
3
おしまい。じゃあね!
1
ミツバチには、足が6本、目が5つあるって知ってた?
2
大きな目が2つ、おでこの真ん中に小さい目が3つ あるんだよ!
init
[Ari]さん! これからしばらく、ミツバチ情報を届けてあげるね!
luc_bee_facts_reina
init
ルークから、ミツバチ情報を聞いた? すごくがんばって調べてたんだよ!
Celine
dells_bedtime_stories
celine_dells_bedtime_stories_2
init
[Ari]、ここにいたのね! この前の物語、デルがすごく気に入ってくれたの。 でも、またネタが尽きてしまって…!
2
剣ね… 謎の刻印がほどこされていて… 古代竜の霊魂が 込められていたりするのかも! 完ぺきだわ! ありがとう、[Ari]!
1
英雄が古代の王様の墓を見つけるのだけど… 宝箱を開ける場面で物語が進まなくなっちゃって。 中には何が入っていると思う?
prompts
1
竜の魔法!
0
呪われた剣!
3
わあ、すごく面白そう! その魔法にどんな効果が あるのかは、デルに選んでもらうわ… とは言っても、 #炎#って叫ぶのが目に浮かぶようだけど…
4
ありがとう、[Ari]! この展開には、デルもすごく喜ぶと思うわ!
celine_dells_bedtime_stories_3
1
竜にかけられた呪いを解いたから、英雄は竜を仲間に するか竜の世界に戻すか選べるのだけど、どう思う?
2
よね? 私も、その方がデルが喜ぶと思うの。 あの子、信じられないほど竜に夢中だから… というか、 むしろ納得よね。本当にありがとう、[Ari]!
init
[Ari]の提案で物語を進めたら、デルがすごく 楽しんでくれているの! でも今度は、どのように 締めくくるか迷っていて…
3
興味深い選択ね… 英雄も竜たちの旅に同行するとか? そうしたら、竜の地のおもしろい続編が作れそうね。 本当にありがとう、[Ari]!
prompts
0
仲間にする!
celine_dells_bedtime_stories_1
init
デルにお話をせがまれるんだけど、最近ネタ切れで…
1
英雄と空想上の生き物との出会いとか、おもしろいかな? 友情だって築けるのよ!
2
いいアイデアね。コボルトが英雄から何かを盗んで、 それがきっかけで、これまでに行ったことのない不思議な 場所に英雄が導かれる… とか?
3
最良の選択よね? デルはドラゴンが大好きだし、 ステキな物語には必ず出てくるものね! ありがとう、[Ari]!
celine_dells_bedtime_stories_4
init
ねえ、[Ari]! 夜寝れなくて困ってるんなら、 セリーヌおねえにお話してもらうといいよ! おねえの物語は#最高#なんだ。すっごいハラハラ ドキドキで、一晩中そのことを考えてしまうくらい!
Valen
ancestral_medical_journal
juniper_ancestral_medical_journal
init
今朝ヴァレンが来たけど… なんか、やたらとアタシの笑い方を気にしてたわ
3
へえ、あの人が心配してたの?
2
オーホッホッホ!
prompts
1
笑い病じゃないかって ヴァレンは言ってたけど…
0
その笑い方は、ヴァレンを わずらわせるため?
4
オーホッホッホ!
1
さあ、どうかしらねえ
holt_ancestral_medical_journal
init
今朝ヴァレンが来て、私がダジャレを言うようになった 時期について、矢継ぎ早に質問されたよ…
1
先生はダジャレの修行中なんだろうか? でもこれは、 やろうと思ってすぐできるものではなくてね。 医師の上にも3年って言うだろう…?
valen_ancestral_medical_journal_1
init
後世の医者たちの助けになるよう、我が家では代々 さまざまな医学的症例を記録しているの
2
「ダジャレ強迫症。きわめて深刻な病気が原因で、 本人の意思とは関係なく不愉快な言葉遊びを発せずには いられない症状のことである」こっけいよね!
3
でもこれ…
1
記録の中には、突拍子もない症例もあってね… たとえば、これとか
4
ちょっと、ホルトと話してくるわ
march_ancestral_medical_journal
2
まったくその通りだが、なんでそんな言い方…
3
感じ悪ぃな!
1
無作法だと? オレほど礼儀をわきまえたヤツ、他にいねーだろ!
init
ヴァレンが来て、どれくらいの頻度でオレが「無作法」で 「不機嫌」な振る舞いをするか聞いてきた。 しかもなんか、びっしりメモを取っててさ…
prompts
0
マルクはホント、すごーく 礼儀正しいよね
valen_ancestral_medical_journal_3
1
私の曾祖母は、この症例のことをある種の笑い病だと 記述しているけれど…
3
なぜかしら… ものすごく聞き覚えがある気がするわ
2
「聞き手に不快感を与える甲高い大声で、 タガが外れたかのようにけたたましく笑う」
init
先祖が記した症例記録をじっくり読んでいたら、 また妙なものを見つけたの…
valen_ancestral_medical_journal_2
2
これって…
3
ちょっとマルクのところに行ってくるわ…
1
でもこの症例は、科学的記述としてはイマイチね。 「家族や社会に悪影響を与える、がさつな言動」を 引き起こす疾患ですって
init
高祖母が書き残した、別の症例を偶然見つけたの。 高祖母は当時評判の名医でね…
Juniper
super_smart_frog
juniper_super_smart_frog_3
4
哀れみなんかいらないわ! アタシは――
7
ええ、[Ari]。 もしカエルを見つけたら、持ってきてくれると助かるわ
3
そしたら、いなくなったの! 消えちゃったのよ! とてつもない可能性を秘めた魔法研究の標本が、 この手からすっぽり…!
init
見つからないの
6
ううん、これじゃ不公平よね。 アンタは、たいていの人より協力的だったんだし
prompts
1
ごめん、何のこと?
5
やなヤツね! アンタなんかカエルに変えて――
2
自然の生息地に戻すことが重要だったし、妙な行動をする カエルだから、またすぐに見つけられると思ったの
1
標本をなくしたって言ってるの
juniper_super_smart_frog_1
init
ねえ、アンタ! 最近の変わった現象に気づいてる?
2
ああヤダ。田舎者の間では、そんなのがユーモアとして まかり通ってるわけ?
6
このカエルは、他のカエルよりもはるかに知性が 高いみたいなの。この謎は、奥が深い気がするわ
7
アンタが役立たずなのは残念だけど、まあ驚くことでも ないわね。でも、もし何か気づいたら教えてちょうだい
4
今日の早朝、町の東側でレイラインのシフトを 追跡してて… とあるカエルに気がついたの
1
は!? まさか! …[Ari]… でしょ? そう、それよ! ドキッとさせないでちょうだい!
5
その声の調子からすると、奇妙な行動をする両生類が いることに気づいてないのね
3
そんなことより、聞いてちょうだい
prompts
1
それはそれは。 用があるから、もう行くね
juniper_super_smart_frog_2
init
ここにいたのね! 両生類の調査から、何か分かった?
4
残念だけど、記録文書は乱雑もいいとこだったわ! 学芸員ならカエルの本や遺物くらいさっさと出せると 思うじゃない? でもあの人、ただ困惑するばかりで
5
明らかに、知識不足ね
6
残念だけど、このカエルの秘密を明らかにするには、 慎重に実験を行うしかなさそうね。この地の民話から、 いくらかヒントは得られたけど…
10
オッホッホ!
8
あら、驚いた! あの逸話を読んだことがあるのは、 アタシくらいのものかと思ってたけど!
9
まあ今に見てなさい、[Ari]。 手がかりはつかんでるの… あとは当たってくだケロよ!
prompts
0
何か手伝おうか?
1
こっちも、大した成果は得られなかったわ。 まあ、こんな辺境の地じゃ、大した調査もできないしね
2
こんなど田舎じゃ、ロクな助手が見つからなくても 当然だわね
7
へえ、なるほどね! 調査に進展があったもんだから、 それなら話に乗ろうって魂胆なんでしょ。 残念だけど、もうアンタの出番はないわよ
3
アタシのたくみな話術のおかげで、エロールに博物館の 記録文書を見せてもらえることになったの
errol_super_smart_frog
init
[Ari]… 博物館に両生類棟を追加するなんて、 どうだろうか?
1
いや、やめておこう。 町民のリクエストにいちいち応じていては、キリがない
Ryis
unavailable_nails
juniper_unavailable_nails
init
魔女の女王の時代はどんな建築方法だったのか、 リースに聞かれたけど
2
あの人なら、いい魔女になれそうじゃない?
1
あの時代のものは主に魔法でできてるって言ったら、 ガッカリした様子だったわ。残念ねえ…
balor_unavailable_nails
init
旅先で、ユニークな建築様式を目にしていないか、 リースに聞かれたんだ。確かに見たことはあるが…
1
残念ながら、オレはただの商人で大工ではないから、 あまり役には立てなかったよ
ryis_unavailable_nails_3
2
これで、アデラインとマルクの肩の荷もだいぶ軽くなる だろう。慣れるまでには時間がかかりそうだが、 正しい方向に向かってると思う
5
だとしても、話を聞いてくれてありがたかったよ。 アンタも、困ったらいつでもオレに相談してくれ
init
やあ、[Ari]! 前に話してから、世界中の古代建築に関する本を読んでさ
3
アンタがその方向に向かわせてくれたんだ。 だから、ちゃんと礼を言いたくてさ
1
いま、木組みって組み立て方を試してる! パズルみたいに木材を固定させるから、くぎが不要なんだ
prompts
0
役に立ててうれしい!
4
アンタが助けを必要としてる時には、オレも喜んで 手を貸すよ。その時は遠慮せず言ってくれ
march_unavailable_nails
1
くぎ作りなんて才能のムダ遣いもいいとこだけどよ、 できるだけチャッチャカ作ってるぜ
init
くぎが必要みたいで、リースがうちに来た。友達だから 断るのは気が引けたが、順番ってもんがあるからな
eiland_unavailable_nails
init
古代の建築技術について、リースが聞きに来てくれてね! 古代アルダ族に関する、古い文献をあさっているところ なんだ。たしか……
1
うーん、書斎のどこかにあるはずだと思うんだけど
ryis_unavailable_nails_1
2
深刻なくぎ不足なんだ。いつも足りてない!
4
いつも忙しそうだけど、そうだな… アデラインなら時間を作ってくれそうだし
3
できればそれは避けたかったんだが、そうだな… マルクにかけ合ってみるよ
init
[Ari]、いま時間ある? 問題にぶち当たってさ…
5
ありがとう、[Ari]。どうなったか後で教えるよ!
1
町内の修理や補修をアデラインに頼まれてるんだが、 震災以降くぎの需要が急騰して
ryis_unavailable_nails_2
3
興味深いな… 博物館に行って、エイラントと エロールさんに聞いてみるべきかもしれない
init
くぎ不足についてマルクとアデラインに相談してみたが、 うまくいかなかった
5
また続報を知らせるよ、[Ari]!
2
建設には、いろんな方法があるから…
prompts
0
くぎが発明される前は、 どうやって建設してたの?
1
答えはミストリアの外に あるのかもよ?
1
くぎを調達することが本当に問題の解決策なのか、 疑問に思い始めてるんだ
4
なるほど。 バロルとジュニパーは、いま町にいたっけ…
errol_unavailable_nails
init
リース青年が、古代建築に関する本のことで博物館に 足を運んでくれてな
1
非常に思いつめた様子だったので、仕事の手を止めて、 協力することにしたのだ。カルドスの文献にとりわけ 興味をもっているようだったが…
adeline_unavailable_nails
init
リースがオフィスに来てね、くぎの追加を頼まれたの。 はあ…
1
彼の言う通りだわ。 くぎの需要が、とても高まっているのよ
Balor
deal_gone_wrong
balor_deal_gone_wrong_1
4
いや、愛だったかな…?
1
うまい話を耳にしてな… 今夜仲介人と会う予定なんだ。 もしすべてうまくいったら、取引が終わるころには 大金を手にしているだろう
3
ありがとう、[Ari]。 運は、金で買えない唯一のものだと言うしな…
prompts
1
幸運を祈ってるよ!
2
心配はいらない。ちゃんと用心するさ
init
[Ari]、秘密を知りたくないか?
balor_deal_gone_wrong_3
3
そこが引っかかってるんだ。あまりにおいしすぎる… やはり、これは調べてみるべきだな
1
仮にイチゴ牛乳を200リットル渡したとしても、こっちが 受け取る品ほどの価値はない。君はどう思う?
2
君もそう思うかい? ふーむ… やはり調べてみるべきだな
init
[Ari]、君の意見を聞かせてくれないか? この取引は、どうも腑に落ちなくてな。 宝石の原石と、イチゴ牛乳を交換だなんて…
balor_deal_gone_wrong_4
2
心無い連中もいたもんだ
prompts
1
それでどうなったの?
0
バロルは心が温かいみたいだね
5
たいていの時はすべてだがな
3
ハハハ、それは希望的観測かい?
4
その仲介人を追い払って、信頼できる鑑定人を子供の親に 紹介したよ。オレにとっては、今回は1テッサラにも ならなかったが、金がすべてではない時もあるんだ…
init
オレが交渉してた取引があっただろ? 原石と牛乳の…
1
仲介人の後をつけて分かったんだが、あの男、子供が 見つけた原石をだまし取ろうとしてたんだ。 人生が変わるほどの額の物をだぞ
balor_deal_gone_wrong_2
init
取引は意外な方向に進んでな… 顧客はイチゴ牛乳に目がないとかで、その報酬に 未カットの原石をくれるって仲介人が言うんだ
1
風変りな人みたいだな… それに、一体どれだけの牛乳が必要だってんだ?
Olric
in_the_mines
olric_in_the_mines_1
1
例えば、岩のつなぎ目から銅鉱石を採掘する方法とかね! コツは、手首の使い方なんだ、[Ari]
init
まだ見習いだった時、採掘を一から十まで教えてくれた のはエロールさんなんだ。すごくいい人なんだよ!
olric_in_the_mines_3
1
そこにカッコいい石をお供えすると、気分が良くなった ものだよ
init
鉱坑の中には、3つの祭殿があってね。 誰が何のために作ったのかは不明だけど…
olric_in_the_mines_2
init
震災前に鉱坑で働いていたころは、地下水脈の渦の中に 飛び込むのが大好きだったんだ
1
自然が、入浴と近道を同時に提供してくれるなんて、 最高だよね!
fetch_quests
request_for_egg_turn_in
2
固ゆで卵を作りたかったら、このレシピを使うといいよ
init
わあ。ありがとう、[Ari]。 すごく新鮮な卵だね!
1
エロールさんのおすすめは固ゆで卵なんだけど、 カスタードを作るのもよさそうだよね?
request_for_pudding_turn_in
1
数百年前の=プリン=がどんなものだったか知ったら、 きっとビックリするよ。今の時代に生きてて、良かった
init
ああ、なんてリッチでなめらかな=プリン=なんだろう! ありがとう、[Ari]!
request_for_monster_shell_turn_in
init
これが、リクエストしてた$モンスターの殻$?
1
おもしろい。溶かして何か作れそうだな…
2
そうそう… お礼にこの素材をやるよ。ありがとな
request_for_pike_turn_in
init
うわあ。ありがとう、[Ari]! $パイク$っていかつい見た目の魚だね!
1
脳は筋肉じゃないって話だけど、真剣に考え事をすると、 ハードな筋トレをしてる時のように頭が疲れるよね
request_for_iron_ingot_turn_in
2
やるじゃねえか
init
へえ。これがお前がが作った=鉄インゴット=か
1
なかなか… 質がいいな。ふーん
request_for_cod_turn_in
1
もし作ったら、私にも味見させてね!
init
タラを届けてくれてありがとう、[Ari]! =タラのタイム焼き=のレシピをあげるから、 ぜひ作ってみて!
request_for_sesame_turn_in
2
ここは特殊な場所なんだね
init
ありがと、[Ari]! =ブロッコリーのゴマ和え=のレシピをあげるね。 一口食べたら、あなたもこの料理の大ファンになるよ!
1
$ゴマ$みたいな植物がミストリアの気候でも生育する なんて、興味深いよね?
request_for_sunflower_turn_in
init
わあい、=ヒマワリ=! [Ari]ちゃん、サイコー
1
種はどこに植えようかな… 馬小屋の前のお庭とか、どうかしら?
request_for_a_miners_pickaxe_turn_in
init
このつるはし! どこにいても一目で分かるよ!
1
エロールさん、ビックリするだろうなあ。 ありがとう、[Ari]
request_for_orange_turn_in
init
ありがとうございます、[Ari]!
1
レシピをお渡ししますわね。=マーマレード=はスコーンに よく合いますから、楽しんでお召し上がりくださいな
request_for_lemon_turn_in
2
大好きな飲み物なの。あなたのお口にも合うといいけれど
1
約束通り、=レモンティー=のレシピを渡すわね
init
あら、これはリクエストしていた$レモン$ね? 本当にありがとう、[Ari]!
request_for_tomato_turn_in
1
報酬を受け取っておくれ!
init
この$トマト$なら、おいしい=ガスパッチョ=ができる。 ありがトマト、[Ari]!
request_for_scarecrow_turn_in
1
木工のことは以前はランデンに頼んでいたのだが、 隠居生活のジャマをしたくなくてな
init
素晴らしい職人技だな! $カカシ$を持ってきてくれてありがとう、[Ari]
request_for_breath_of_flame_turn_in
2
セリーヌに聞かなきゃ。ありがとう、[Ari]!
init
なんて美しいの! これほど見事な=ホノオノイブキ=の 花は、=セリーヌ=だって見たことないと思うわ
1
名前が似てるけど、$ハルノイブキ$と何かつながりが あるのかしらね?
request_for_horse_hair_turn_in
init
[Ari]さん、ありがとうございます!
1
$馬の毛$は、イスやソファの詰め物にぴったりなんです
request_for_seaweed_turn_in
init
ありがとう、[Ari]。 この=海藻=なら、すごくおいしいサラダができるわ
1
約束通り、$海藻サラダ$のレシピをあげるわね!
request_for_mullet_turn_in
2
貴族は約束を守らなければならないって、 レディ・アデラインも言っていたしね
init
うっ! ワタシったら、なんでそんなリクエストを…!?
3
ありがとう、[Ari]ちゃん。=チョコレート=を あげるわね。もし溶けてたらごめんなさい。 ずっと枕の下に置いていたから
1
……
request_for_monster_core_turn_in
2
これを見せたら、どんな顔をするかしらねえ? あー、楽しみだわ!
3
オッホッホ!
init
$モンスターコア$ね! でかしたわ、[Ari]
1
学生時代の知人が、このコアのような自家発電する コアなんて論理的にありえないって内容の研究論文を 書いたのよ
request_for_freshwater_oyster_turn_in
3
食べ物を粗末にしたらダメってママに言われているから、 カキを食べなきゃ…
1
さっそく、$淡水カキ$の中を見てみなきゃ!
init
わーーーい! ありがとう、[Ari]ちゃん!
2
真珠がないわ!
4
今日は、メープル女王にとってとても運の悪い日だわ
request_for_corn_turn_in
init
頼んでた$トウモロコシ$ね! ありがとう、[Ari]
1
あなたの農場がすぐ近くにあって、助かるわ!
request_for_obsidian_turn_in
init
ありがとう、[Ari]! $黒曜石$って超カッコいいね!
1
これをにぎる時は気をつけよっと… どれくらいの温度で 溶岩に戻るか、オルリックさんから聞いてないから
request_for_clay_turn_in
init
これは、デルの「美術プロジェクト」用の$粘土$?
2
報酬を受け取ってちょうだい!
1
ありがとう。「伝説の剣」を作るんだって、あの子、 何日も前から張り切ってるの! きっとすごく喜ぶわ
request_for_bait_turn_in
1
ありがとう、[Ari]! これでまた魚が釣れるようになるだろうよ。 報酬を受け取っておくれ!
init
おや、リクエストした$ミミズ$じゃないかい! 探してきてくれるなんて、親切だね
request_for_silver_ingot_turn_in
init
まあ! 城都にいるお友達も、これを見たら大喜びするに 違いありませんわ。ありがとう
request_for_emerald_turn_in
init
驚いたな! エロールが大げさに言っているだけかと 思ってたんだが。まったく見事なエメラルドだ。 リクエストに応じてくれてありがとう、[Ari]
request_for_monster_powder_turn_in
init
ああ、それ… リクエストしてた=モンスターの粉=ね。 さっそく試してみようかしら
2
水を1~2滴たらしたら、よく混ぜて…
3
あ…… ほ、ほら、[Ari]。アンタにあげるわ。 そう、これが… 報酬よ
1
そうねえ。これをちょっと… それをちょっと足して…
request_for_iron_turn_in
init
[Ari]ってサイコー! 冒険者デルの伝説が、いま始まるよ!
request_for_ultimate_small_animal_feed_turn_in
2
……
4
わっはっは!
1
こいつはウマそうだ。ちょっと味見してみるか…
3
残りは全部ヘンリエッタに食べてもらおう
init
おお、リクエストしとった$究極のエサ$じゃないか! ありがとな、[Ari]!
request_for_apple_turn_in
1
これなら、=リンゴとハチミツのカレー=の主役にピッタリだ
init
おお、完ぺきな$リンゴ$だな! さすが[Ari]だ
request_for_rosemary_turn_in
init
うわあ、この$ローズマリー$、すごく新鮮だね! ありがとう、[Ari]
request_for_onion_turn_in
init
ありがとう、[Ari]。 スープに使うのにもってこいの$タマネギ$ね!
request_for_sheep_wool_turn_in
init
$ヒツジの毛$! これがあれば、素晴らしい毛布が 作れるよ。ありがとう!
request_for_trout_turn_in
init
驚いたね。なんて立派な$マス$だい! =スモークトラウトのスープ=を作るのに、もってこいだよ
1
本当にありがとね。さ、レシピをもらっとくれ!
request_for_gold_ore_turn_in
1
ミストリアではこれまでもいい商売をさせてもらったが、 文字通り金のわく町になったな!
init
おや、=金鉱石=か! [Ari]、君は奇跡を現実にしてくれるね!
request_for_rice_turn_in
init
リクエストしていた$お米$だね! ありがとう、[Ari]
1
メープルとルークも、君に感謝するに違いないよ
request_for_temple_flower_turn_in
1
次は、どうすれば王女さまが来てくれるのか、 考えなくちゃ…
init
$テンプルフラワー$ね! ありがとう、[Ari]ちゃん!
request_for_perch_turn_in
1
=パーチのリゾット=のレシピを受け取ってくれ。 いいレシピだから、君も気に入るといいのだが!
init
ありがとう、[Ari]! なんて活きのいい魚だ
request_for_turnip_turn_in
1
いいわ。とても健康でおいしそうな$カブ$ね。 これでリストから外せるし…
init
あら、完ぺきなタイミングだわ、[Ari]! 今日中に春の作物に関する報告書を仕上げたいと 思っていたの。さっそくチェックするわね…
2
サラダも作れるわね… 本当に助かったわ! 報酬を受け取ってちょうだい!
request_for_trail_mix_turn_in
init
とってもおいしそうな$トレイルミックス$ね! 子供たちも大喜びするわ
request_for_iron_armor_turn_in
init
おお、これは素晴らしいな!
1
このむね当てには、君独自の工夫がこらされているな
2
いつか、君の作品のひとつとして博物館でこれを 目にする日が来るかもしれないぞ
request_for_fennel_turn_in
1
お礼に、=春のサラダ=のレシピを受け取ってね。 この季節の旬の味覚を満喫できるレシピなの!
init
あら、[Ari]! これは、リクエストしていた $フェンネル$? ありがとう!
request_for_monster_fang_turn_in
init
これは、$モンスターの牙$ではありませんか! ありがとうございます、[Ari]さん
1
これでワタシの最新作がパッと人目を引くはずです!
request_for_materials_turn_in
1
報酬を受け取ってくれ!
init
うわあ、助かるよ。アンタはオレの恩人だ。 これでプロジェクトを完了できる!
request_for_glowberry_turn_in
init
ありがとう、[Ari]
1
最近はあまりお菓子作りをしないんだが、この時期に なると、=グロウベリークッキー=が食べたくなるんだ
request_for_strawberries_turn_in
2
このデザートは、特に大好きなんだ!
init
わあ、これはリクエストしていた$イチゴ$だね!
1
ありがとう、[Ari]。 =イチゴのショートケーキ=のレシピを受け取ってくれ
request_for_copper_ingot_turn_in
init
この輝き、見てくれよ!
1
銅を分析して純度の査定をする必要はあるが、 ここだけの話、これは楽に売れるだろうな
request_for_goby_turn_in
1
これが幸運をもたらすって、デルから聞いてね。 さて、どうすればいいのかな…
3
話があるってデルに伝えてくれるかな?
2
……
init
おっ、$ハゼ$だね! ありがとう、[Ari]君
request_for_cranberry_orange_turn_in
2
お礼にレシピを受け取ってくれ。 肌寒い日に、心も体もあっためてくれるぞ!
1
たまに、実家の味が恋しくなるからさ
init
ありがとな! この$クランベリー$があれば、 母さん特製の=フルーツスコーン=を作れるよ
request_for_burdock_root_turn_in
1
$ゴボウ$を使うと、おいしい付け合わせができるのよ。 私の大好物なの
init
どうもありがとう、[Ari]
request_for_copper_beetle_turn_in
init
うわあー! 本物の生きた=コッパービートル=だ!
1
[Ari]さん、ありがとう! 大切に育てるよ。 お礼に、おやつをあげるね
request_for_wild_grapes_turn_in
init
=ヤマブドウ=じゃないか! ありがとう、[Ari]
1
若いころは、アルダリア中を旅したものさ。 だから分かるんだが、ミストリアのブドウは最高だよ
request_for_berries_turn_in
init
あっ、リクエストしていた$キイチゴ$だね! ありがとう!
1
これは=ベリー&クリーム=のレシピだよ。ボクはこれが 大好きでね。君も気に入ってくれるといいけれど!
request_for_bristles_turn_in
init
あら、ありがとう。これがあれば、うちの浴場のイスは 居眠りできるほど快適になるわ
1
オッホッホ!
request_for_ultimate_hay_turn_in
2
それどころか、オレも少し賭けてみようかと思うんだ…
1
完ぺきだ、[Ari]。助かるぜ
init
ほう、$究極の飼い葉$のなかでも特に最高級品だな!
request_for_caterpillar_turn_in
1
ありがとう、[Ari]。きっと大喜びするよ。 さあ、報酬を受け取ってくれ!
init
おお、これはルークのためにリクエストしていた $イモムシ$だね
request_for_chili_pepper_turn_in
init
新鮮な=とうがらし=ね! ありがとう、[Ari]
1
スパイスは、いくら使ってもおいしいものね。 ヘムロックもスパイスをたっぷり入れるのが大好きなのよ
request_for_butter_turn_in
init
この$バター$、ツヤツヤだね! ありがとう、[Ari]
1
何に使おっかなあ…
2
フライパンに引く油として使うだけじゃ、 もったいないもんね!
request_for_broccoli_turn_in
2
というわけで… このレシピあげる。 私たち二人なら、きっと変えられるよ!
init
すごく新鮮な$ブロッコリー$だねー! ありがとう、[Ari]
1
$ブロッコリーサラダ$を色々試してるところなんだー。 この町ではあまり人気がないから、いつかそれを 変えたくて!
request_for_snowdrop_anemone_turn_in
2
この$種$は、あなたがおもちになった方がいいと 思いますの。楽しんで育ててくださいね!
init
あらまあ! リクエストしていた$ニリンソウ$を届けて くださって、どうもありがとう。美しいお花ですわね
1
自分で育ててみようかとも思ったのですが、 時間がございませんから…
request_for_bell_berry_bakewell_turn_in
init
おお! 最高においしそうな$ベルベリーのタルト$だね! ありがとう、[Ari]君!
1
これなら、うちのみんなも大喜びするよ!
request_for_chestnuts_turn_in
1
何に使うのかって? 投げるに決まってるじゃん
2
昔話によると、アツアツのクリは武器にだってなるんだよ。 じゃ、またね、[Ari]!
init
[Ari]! これ、アタシがリクエストしてたクリ? しめしめ、完ぺき…
request_for_armored_bass_turn_in
1
よくできたニセモノじゃなくて、本物の$アーマーバス$か?
init
わっ――
2
どう見ても本物だ…
3
ありがとうな、[Ari]
request_for_moon_fruit_turn_in
init
見つけてくれたんだね! ありがとう、[Ari]
1
レシピをあげるよ。キャラメリゼと相性がいいから、 秋のデザートにピッタリなんだ!
request_for_ice_turn_in
init
ありがとう、[Ari]! あなたは本当に優しいわね
1
お礼に$ヒメコウジのアイス$のレシピを受け取ってね。 氷の用意が大変だけれど、その価値はあるわ!
request_for_bird_house_turn_in
init
[Ari]、この巣箱はあなたが作ったの? すごいのね、感心したわ
1
これを設置するのにちょうどいい場所を見つけなきゃね。 鳥たちが住んでくれるといいのだけれど
request_for_pineshrooms_turn_in
init
あら、[Ari]! これは、リクエストしていた$パインシュルーム$?
1
子供のころ、この時期になるとお父さまがいつも =パインシュルームパン=を作ってくれたの。 クッキードウとちょっと味が似ているのよ
3
ひとつ取っておいて、次にお父さまが帰ってきた時に 作ってあげようかしら。それはともかく、お礼にレシピを 受け取ってちょうだい!
2
このおやつが食べたくてたまらないのか、お父さまの ことが最近特に恋しいからなのかはよく分からないけど…
request_for_striped_bass_turn_in
2
魚を提供することで彼に恩返しができると、 すごくありがたいよ!
1
この友人は、ボクが研究資料を必要としていた時に 貴重な本を無償で送ってくれたんだ
init
[Ari]! 本当にありがとう!
request_for_spirit_mushroom_tea_turn_in
init
わあ、これが$セイレイキノコ茶$ですか? 届けてくださり ありがとうございます、[Ari]さん!
1
さっそく味見しますね!
4
砂糖をたくさん入れた、独自のブレンドを作ってみようと 思います!
2
確かに、土っぽい味ですね… はぁ…
3
それに、ちょっと苦い…
request_for_glass_turn_in
init
おお、これは上質のガラスだな。 ありがとう、[Ari]!
request_for_copper_turn_in
1
まさかホントに取ってくるとは。 ありがとな。これは代金だ
init
ああ、リクエストしてた=銅鉱石=か…
request_for_tuna_sashimi_turn_in
1
ありがとう、[Ari]! アンタ、ますます腕を上げたね
init
活きのいい魚に… 見事な包丁さばき…
request_for_earthshroom_turn_in
init
ありがとう、[Ari]! お礼に、=鯛めし=のレシピをあげるよ。 アタイの好物のひとつなんだ
request_for_coral_turn_in
init
$サンゴ$! ありがとう、[Ari]。 これを使った混合土で何を育てようかしら。楽しみだわ!
request_for_pomegranate_juice_turn_in
init
これを飲んだらスカッとしそう。 ありがとう、[Ari]!
2
アタシはただ味が好きなんだけどね
1
この前ヴァレンから聞いたんだけど、ザクロジュースって すごく体にもいいんだって。
request_for_tidestone_turn_in
init
(リクエストに応じてもらって、ドージーは とてもうれしそうだ)
request_for_pond_skater_turn_in
init
うわあ! [Ari]さんは反射神経がいいんだね
1
レイナお姉ちゃんに手伝ってもらって、 この$グリルドチーズサンド$を作ったんだ。 アメンボのお礼にあげるね!
request_for_water_chestnuts_turn_in
init
完ぺきね。これがレシピよ
1
時々こう思うのよね。もしアタシが魔力――オホン… 浴場ビジネスに参入してなければ、軽食屋でも 開いてたんじゃないかしらって
2
ま、今から大釜の内容を調理油に変えたって 遅くはないけどね
3
オッホッホ!
request_for_a_red_toadstool_turn_in
init
完ぺきよ、[Ari]。 この=アカキノコ=さえあれば、さらに強力な毒に――
2
とにかく、報酬を受け取りなさい。じゃ、またね
1
えっと……
request_for_ruby_turn_in
1
じゃあ、約束通り報酬の半分を渡そう
init
君は本当に頼りになるな、[Ari]。 まさに客の要望通りの=ルビー=だ!
request_for_deep_earthworm_turn_in
init
うわあ… それがそうなの?
3
うーん、ルークほどの知識があったら、このミミズの すごさが分かるよね! ありがとう、[Ari]
1
ふつうのミミズと大して変わらないんだね…
prompts
0
ルークならきっと感動するよ
1
うん、だよね…
2
えっ、ほんと? ありがとう、[Ari]!
request_for_clam_turn_in
init
心から感謝するぞ、[Ari]!
1
報酬の、=クラムチャウダー=のレシピだ。 大いに味わってくれ
request_for_baked_potato_turn_in
2
アンタも近いうちに試してみるといい。 これがそのレシピだ!
1
普段はそのまま食うんだが、=バター=と=チーズ=を 上にのっけたらうまそうだなあと思ってな…
init
こいつは、リクエストしてた$ベイクドポテト$かい? ありがとう、[Ari]!
request_for_blueberries_turn_in
1
ありがとう! これなら、すごくおいしい$ブルーベリー ジャム$ができるよ。レシピをあげるね!
init
わ~! これ、リクエストしてた$ブルーベリー$?
request_for_lake_trout_turn_in
init
$レイクトラウト$じゃないか! [Ari]君、ありがとう
1
しかも大物だね! ずいぶん前だが、これよりもさらに 大きな$レイクトラウト$を釣ったのを思い出したよ。 引きが強くてね、何時間もかかって――
2
いや、この話はまた別の機会にとっておこう。 この話に釣られるには、君はいま忙しそうだから
request_for_beet_turn_in
init
なんておいしそうな=ビーツ=だ! ありがとう、[Ari]
1
冬には、ビーツを食べてぬくぬく過ごすのが、 自分へのごほうビーツ!
request_for_sap_turn_in
init
おお、これはいい! 良質な=樹液=だ。 助かるよ、[Ari]
1
おかしなことに、引退してからのほうがおもしろい 木工アイデアが次々に浮かんでね
request_for_garlic_turn_in
1
うわあ、ありがとう、[Ari]! 作るのが楽しみ!
init
これは、=ガーリックブレッド=用にリクエストしてた =ニンニク=…?
2
お礼にレシピをあげるね。 [Ari]もぜひ作ってみて!
request_for_roasted_chestnuts_turn_in
1
これがボクのレシピだよ。 季節が変わる前に、ぜひ=焼きぐり=を試してみてくれ!
init
ありがとう、[Ari]!
request_for_rose_hip_turn_in
2
レシピをあげるわね。あなたも試してみるといいわ
init
本当にありがとう、[Ari]! この=ローズヒップ=なら、=ローズヒップジャム=を 作るのにピッタリだわ
1
ローズヒップにはね、ビタミンCがものすごく たくさん含まれているの
request_for_acorn_turn_in
1
ありがと。森の兵隊が出撃するときには、 [Ari]は味方だって伝えとくね
init
$ドングリ$だー!
request_for_sweet_potato_turn_in
1
ありがとう、[Ari]。 焼きイモにするのが楽しみだわ!
init
リクエストしていた$サツマイモ$ね!
request_for_really_round_rock_turn_in
1
石愛好家仲間として、お礼にボクの手作りの ストーンフロアをあげるよ
init
[Ari]… この石… ものすごいね! 見てるだけで、幸せな気持ちにならないかい?
request_for_crystal_berries_turn_in
1
とても珍しい見た目のベリーね!
init
$クリスタルベリー$ね! これを見つけてくれるなんて ウソみたいだわ、[Ari]
request_for_strawberries_cream_turn_in
2
ボクの大好物なんだ。 君も気に入ってくれるといいけれど!
1
どうもありがとう、[Ari]。 この=ストロベリー&クリーム=のレシピ、ぜひ試してみて!
init
やった! リクエストしていた$イチゴ$だね!
request_for_silver_sword_turn_in
init
なんて美しい$銀の剣$なのかしら! 素晴らしい職人技ね、[Ari]!
1
これがあれば、ミストリアが順調に復興していることを お父さまが国王に示せるかもしれないわ!
request_for_underseaweed_turn_in
3
ギャハハハ!
1
……
4
いつも親切にありがとうね、[Ari]。 お腹は満たされなかったが、好奇心は満たされたよ!
init
おやまあ、海底藻を持ってきてくれたのかい! じゃあ、さっそく食べてみるかね
2
ふむ、やっぱり好きじゃないね
request_for_pear_turn_in
init
おお、リクエストしていた=ナシ=かね! 感謝するぞ、[Ari]
1
子供のころからナシが大好きでな。 素朴で、なつかしい味だ!
request_for_horseradish_salmon_turn_in
init
おや、これはリクエストしてたやつだね。 ありがとさん!
1
=ツン辛サーモン=のレシピをあげるよ。 これは、秋の定番料理なんだ!
request_for_golden_butter_turn_in
1
ミストリアのような"田舎"にどのような物があるか、 見せつけてやるのが待ちきれないわ
init
この$金のバター$、すごくゴージャスじゃない? よくぞ入手してくれたわ、[Ari]!
request_for_cheese_turn_in
2
けど、何でそれは良くて、チーズだけだとダメなの?
init
わーい、$チーズ$だ! ありがとう、[Ari]さん
3
明らかにしなきゃ!
1
ボク、=グリルドチーズサンド=も大好きなんだ。 これは完ぺきな食事だよね!
request_for_morel_mushroom_turn_in
1
これは報酬よ。本当にありがとう!
init
あら、[Ari]! リクエストしていた$アミガサタケ$を届けてくれて、 ありがとう。このキノコには多くの健康効果があるの
request_for_gardening_supplies_turn_in
init
これは、培養土用にリクエストしていた$泥炭$と$芝$?
1
ありがとう、[Ari]! お礼に、私が育てた花を あげるわね。気に入ってくれるとうれしいわ!
request_for_singing_katydid_turn_in
init
$アカペラキリギリス$だ! [Ari]さん、ありがとう!
1
これ以上やかましい虫を飼っちゃダメってママに言われた から、静かに練習しなきゃ。いいね、キリギリスさん?
request_for_daikon_turn_in
init
これは、リクエストした$大根$? やったね!
1
ほら[Ari]、=冬のシチュー=のレシピを 受け取ってちょうだい。上手くできたか教えてね!
request_for_eel_turn_in
init
ああ、リクエストしてた$ウナギ$か?
2
これは報酬の=うな重=のレシピだ
1
ありがとよ
request_for_monster_horn_turn_in
1
それにしても… 早く彫りたくて、見ているだけで指がソワソワするよ
init
なるほど、これが$モンスターの角か…$! これを手に入れるために、あまり迷惑をかけていないと いいんだが。ありがとう、[Ari]君
request_for_coconuts_2_turn_in
1
これを使えば、いろんなデザートを作れます!
init
わあ、$ココナッツ$のデリバリー! ありがとうございます、[Ari]さん
request_for_dragon_horn_beetle_turn_in
init
うわぁあああ! [Ari]さん、よく見つけたね!
1
どこからどう見ても、$リュウカクムシ$! カッコいい!
request_for_wood_fence_turn_in
1
これほど頑丈なら、ヘンリエッタの厳しいテストにも 合格間違いなしだ。ありがとな、[Ari]!
init
こりゃあ、リクエストしてた$木のフェンス$かい?
request_for_riceball_turn_in
1
さっと食べれるものがほしい時ってあるよね!
init
$おにぎり$を届けてくれてありがとう、[Ari]!
request_for_duck_egg_turn_in
init
$アヒルの卵$を、ありがとう
2
それに、すごく喜んで食べてくれるしね
1
ドージーの毛をふさふさフワフワに保つのに、 欠かせないのよ
request_for_shadow_flower_turn_in
1
暗闇でどうやって生育するのかしらね? 陽の差すところに植え替えても、大丈夫なのかしら?
2
観察するのが、待ちきれないわ! ありがとう、[Ari]
init
わああー、それ、$シャドウフラワー$でしょう? 見つけてくれたのね!
request_for_catfish_turn_in
init
おおー、見事な$ナマズ$だね、[Ari]! こういうのがほしかったんだ
1
約束通り、$ナマズのフライ$のレシピをあげるよ!
request_for_hay_turn_in
init
おっ! リクエストしてた$干し草$だな! こいつは助かるよ!
1
ありがとう。アンタが採ってきてくれたってこと、 ウシたちにちゃんと伝えるからな。あの子ら、喜ぶぞ!
2
お礼に、追加のしぼりたて=牛乳=を受け取ってくれ!
request_for_more_wildberries_turn_in
1
お礼に=ワイルドベリーパイ=のレシピをあげるね。 温かいコーヒーにピッタリのデザートだよ!
init
これは、リクエストに載せてた$キイチゴ$? どうもありがとう!
request_for_frog_turn_in
2
ゲロゲロ、だって。しゃべんないね
3
まずはアタシが冒険にふさわしい勇者だってことを、 見せなきゃダメなのかもね!
init
やったー! この=カエル=が大冒険の始まりになるはず! [Ari]も冒険ができるかもね!
1
……
request_for_bull_horn_turn_in
init
感謝するよ、[Ari]! すごく助かる。 =牛の角=はなかなか手に入らないから
request_for_haybale_turn_in
1
カワイイし、香りもステキだし、庭に置いたら映えると 思いません?
init
すごくこぎれいにまとまった$干し草のたわら$ですね! ありがとうございます、[Ari]さん
request_for_tea_turn_in
init
なんて素敵な香りなの! $茶葉$には、それが生育された 土地の特徴が色濃く表れるのよ
1
このミストリア茶は、どんな味がするのかしら?
request_for_moon_turn_in
init
$ムーンフルーツ$! しかも摘みたてじゃないの! これからは、食料品の買い出しは全部この手で いこうかしら
1
これはドージーの=月果餅=のレシピよ。アタシが直々に 書き起こしてあげたんだから、ありがたく思ってよね
request_for_coconuts_turn_in
init
ああ、リクエストした$ココナッツ$だな! 完ぺきだ!
1
ありがとう。暑い日は$ココナッツミルク$が最高なのだ。 さ、飲んでくれ、[Ari]!
request_for_milk_turn_in
init
おいしそうな$牛乳$だね! お礼に=アイスクリーム サンデー=をあげるね。すごくおいしくできたんだ!
request_for_a_rock_turn_in
1
これは前に鉱坑で見つけたカッコいいイスなんだけど、 お礼に受け取ってくれるかな
init
うわあ。この=石=、すっごくカッコいいね。 石を見る目は、誰もがもってるものじゃないんだよ
request_for_smallmouth_bass_turn_in
1
オレの好物ではないんだが、おふくろと親父の好物だし、 ランデンおじさんはこれの料理が得意だからさ…
init
$コクチバス$を届けてくれてありがとう、[Ari]
request_for_wood_turn_in
init
ありがとう、[Ari]。本当に助かったよ! 予想よりも早く=木材=を消費してしまってね
1
報酬を受け取ってくれ!
request_for_wild_berry_turn_in
init
まあ、みずみずしいキイチゴですわね! これならおいしい=ワイルドベリースコーン=ができますわ
1
レシピをどうぞ。 必ず焼き立てをお召し上がりくださいね!
request_for_fog_orchid_turn_in
1
この=キリコチョウラン=には、神秘的なものを感じるわ。 アタシにくれるとは、上出来よ
init
へえ! 気は進まないけど、次に会ったらエイラントに 手がかりのお礼を言わなきゃね
request_for_potted_plant_turn_in
init
おおー、この$鉢植えの花$は君が作ったのかい? すごいね、[Ari]!
1
虫たちも、ボクと同じくらい気に入ってくれるといいね!
request_for_rabbit_wool_turn_in
init
なんと素晴らしい=ウサギの毛=でしょう!
1
これを使って衣服を作るのが楽しみです。 [Ari]さん、ありがとうございます
request_for_noodles_turn_in
1
メープルが満足しようとしまいと、今回は作らずに すんで大助かりよ! ありがとう、[Ari]
init
なんておいしそうな$生パスタ$なの!
request_for_shipping_bin_turn_in
init
$出荷ボックス$か。恩に着るぜ
1
ショップのあちこちに出荷前の商品がたまって、 うっとうしかったんだ。助かるよ
request_for_watermelon_turn_in
1
スウィフトウィンドも大喜びします! すばらしいウマですから、上質のごほうびをあげたくて
init
あら、ありがとうございます、[Ari]さん! とってもおいしそうな$スイカ$ですね
request_for_sapphire_turn_in
2
善意に対するお礼は、ちゃんとしたいからね!
init
おお、これはすごい! なんて美しい石なんだろう。 バロルが好むのも、分かるよ
1
前回彼が城都に行ったとき、ボクが大好きなビールを たるごと持って帰って来てくれたんだ
request_for_thorn_vine_turn_in
1
昔、ばあちゃんがこれを… 編んで… と言うのかな? 農場の周りに設置しとったんだ
2
ちゃんとしたもんができるまでには、練習が必要だろうな
init
$いばらのツタ$か! 恩に着るぞ、[Ari]
request_for_basil_thyme_turn_in
init
あら。リクエストしていた$ハーブ$ね?
1
ありがとう、[Ari]。あなたは本当に親切ね。 お礼にこれを受け取ってちょうだい
request_for_heather_turn_in
init
どうもありがとう、[Ari]! すばらしい香りじゃない?
request_for_crystal_turn_in
init
驚いた。すごく上質のクリスタルね! もっとリクエストしたくてウズウズするくらいだわ
request_for_salmon_turn_in
1
報酬を受け取ってちょうだい!
init
まあ、$サケ$! これで、足りない分を補えるわ! あなたはうちの恩人ね、[Ari]。ありがとう!
request_for_pink_scallop_shell_turn_in
1
忠実なるしもべよ、ご苦労さま! これはごほうびよ!
init
あら、[Ari]ちゃん! これは、ワタシがリクエ… 命令した=ピンクのホタテ貝=かしら?
request_for_shards_turn_in
init
おや、うれしいな。リクエストしていた$かけら$だね!
1
研究の役に立つよ。ありがとう、[Ari]! 報酬を受け取ってくれ
request_for_blackberries_turn_in
init
ありがとうございます、[Ari]! $ブラックベリージャム$作りにもってこいの、 素晴らしいブラックベリーですわ
1
アナタもジャム作りを楽しんでくださいね。 作るのも、食べるのと同じくらい楽しいんですのよ
request_for_walnut_turn_in
1
どのデザートに使うのが相性抜群か、よーく考えなきゃ…
init
$クルミ$ですね! ありがとうございます、[Ari]さん
request_for_wild_leek_turn_in
1
これはお礼ね! お口に合うといいけど!
init
これは、スープ用の$ポロネギ$? 助かるわ、ありがとう!
request_for_snail_turn_in
init
うわーい、[Ari]! やったぁ、最高にカッコいい=カタツムリ=だね!
1
母さんに何か言われても、アタシが捕まえたんじゃない もんね~!
request_for_berries_gold_turn_in
init
おや、おやつを届けてくれたのか! わざわざすまないね
1
感謝の印にこれを受け取ってくれ
request_for_tilapia_turn_in
init
なんと見事な$ティラピア$だ! これなら、城都博物館も大満足だろう
request_for_copper_shovel_turn_in
1
新しいシャベルを使うのを、ずっと楽しみにしていたの。 これで、ガーデニングがラクになるわ!
init
この$銅のシャベル$は、[Ari]が作ったの? すごーい!
request_for_rooster_feather_turn_in
init
まあ! 素晴らしい羽ね! これで枕を詰め替えれば、 お客さんもこれ以上なくぐっすり眠れるに違いないわ
request_for_diamond_turn_in
init
うわー! =ダイヤモンド=って、キラッキラだね! 本当にありがとう、[Ari]
1
石コレクションに追加するのが楽しみだよ!
request_for_silver_ore_turn_in
init
=銀鉱石=か! しかも上質のものだな。 これだけあれば、しばらくもつだろう
Activity Dialogue
hide_and_go_seek
dell_hgs_2
init
ルークが鬼だと思うよ?
josephine_hgs_1
init
デルのかくれ上手は、人間離れしているわ。 だから、あの子が鬼だとホッとするの
1
何時間も見つからなかったこともあってね、他の子たちが 夕ごはんのために家に帰ってくると、デルがテーブルの 下から出てきたの。思わず叫んじゃったわ
luc_hgs_2
init
ボクの観察によると、今はメープルが鬼だよ!
maple_hgs_1
init
[Ari]ちゃん、悪いんだけれど… ここはワタシの隠れ場所なの。他を探してね!
luc_hgs_3
init
デルにだって絶対に見つからないよ! だって、バッタの 超強力カモフラージュパワーを発動したからね!
dell_hgs_1
init
いーち… にぃー… さん…
dell_hgs_3
init
絶対にみんな見つけるんだ! いくよー!
maple_hgs_3
init
いーち… にぃー… さーん…
1
いまね、王室かくれんぼをしてるんだよ!
2
ふつうのかくれんぼと似てるけど、王宮内でメープル女王 のお気に入りになるために、すぐに見つかってあげるんだ
luc_hgs_1
init
ここならデルにも絶対に見つからないよ!
maple_hgs_2
init
今はデルが鬼に決まっているわ
maple_hgs_4
init
デルは必死に探しているみたいね。それに… あっ! ルークはバッタモードを発動中? やったわ。これで デルがワタシたちを見つける可能性はゼロよ
Tutorial Dialogue
register
register_1
init
誰もレジにいなかったら、テッサラをカウンターの上に 置いておいておくれ
1
ここだけの話、ノラに借りを作るのはよした方がいいよ
register_2
init
誰もいなくても、レジはいつも空いてるよ。 この町は、信頼で成り立つ無人販売が主流だからな!
1
それに、君の家は知っているし
register_0
1
ツケと言えば、バロルを見かけなかったかい?
init
もし誰もレジにいなくても、心配いらないよ。 ツケにしておくから!
archaeology
archaeology_level_20
1
このまま上達すれば、いつか考古学の達人になるのも 夢じゃないね! うん、間違いない!
init
発掘がずいぶん上手になったね、[Ari]。 君が持ってくる遺物を見れば、技術が上がったことが 分かるよ
archaeology_19
init
発掘スポットでは、何が見つかってもおかしくない! 芝かもしれないし…
1
ミストリアの歴史の空白を埋めるような、 大発見かもしれないよ!
archaeology_31
init
デルは、博物館のオーパーツ・コレクションに 夢中らしい
1
もっと展示品が増えれば、考古学に対する愛情が 彼女の中で育まれるかもしれないね!
archaeology_15
init
水中の遺物を釣り上げるにはちょっとした訓練が 必要だけど、その価値はあるよ!
1
釣りざおが考古学者の必須アイテムになるなんて、 意外だよね
archaeology_3
init
西の遺跡は、遺物の発掘に最適な場所なんだ。 発見されるのを今か今かと待っている遺物が、 たくさんあるんだよ!
archaeology_level_99
init
ミストリアの歴史上、君ほど優秀な考古学者はいないよ
1
君が幅広い発見をしてくれたおかげで、非常に多くの 分野の研究が可能になったよ
2
これから何世代にもわたって、人々は君のことを ほめたたえるだろう!
archaeology_level_50
1
まったく脱帽だよ。お見事!
init
考古学のフィールドワークならもうお手のものって かんじだね、[Ari]
archaeology_8
init
河原で見つかるのは、ほとんどがアルダリアの遺物だ。 幾何学的要素と金のアクセントが特徴的だから、 見ればすぐに分かるよ
archaeology_28
init
魔女の女王の治世の、古代の遺物コレクションを ぜひとも増やしたいね!
1
十分な数の遺物があれば、ジュニパーから彼らの秘密を 聞き出せるかもしれない
archaeology_23
init
博物館に寄付するための君の努力を見ていたら、 ボクももっとがんばろうという気持ちになったよ! ありがとう、[Ari]
archaeology_14
init
オーパーツとは、時代や文化にそぐわない遺物のことで、 考古学的な価値は不明なものが多いんだ。 これらは、ミストリア中のいたる所で見つかるよ!
1
博物館の目録に含めるべきかどうか迷ったけれど、 想像力をかきたてるものであるのは間違いないからね!
archaeology_33
1
これらの遺物は、古代の交易ルートや人々の移動に ついての研究に役立つんだ
init
水底の遺物を、コレクションにもっと加えられると いいよね!
archaeology_21
init
コレクションを見て回っていたら、すごく誇らしくて、 感謝の気持ちでいっぱいになったよ
1
ミストリアの可能性を信じてくれて、ありがとう
archaeology_32
init
博物館の、水中の遺物展示セクションが発展するか どうかは、君にかかっているよ、[Ari]!
1
ボクは、どうしようもなく釣りが苦手でね
archaeology_10
init
アルダの遺物は、ヘイデンの農場でよく見つかるんだ。 幾何学的な模様と青緑色のパティナが特徴だよ
archaeology_22
init
ミストリア復興のカギを握るのは博物館で、 博物館復活のカギを握るのは君なんだ
1
共に力を合わせて、城都の図書館にあるのものに 匹敵するような歴史記録を作成しよう!
archaeology_20
init
博物館のコレクションが、かなり充実してきたね! 君の惜しみない尽力には、感謝してもしきれないよ!
archaeology_level_75
init
フィールドワークに費やした時間と技術を考えれば、 君は城都にいる多くの一流考古学者の上をいくだろうね
1
君といっしょにミストリアの歴史の秘密を 探ることができて、とても光栄だよ
archaeology_26
init
アルダの遺物が博物館のコレクションに増えるほど、 アルダリア王国建国前の暗黒時代に関する理解を 深めることができるんだが
archaeology_6
init
遺物を発掘して新たな発見をすると、考古学の理解が 深まるんだ! まあ、当然と言えば当然のことだけど
archaeology_7
init
考古学の学びが深まると、これまで気づかなかった 場所でも遺物が見つかるようになるだろうね!
1
テリシアさんはたまに釣りで遺物を釣り上げるし、 オルリックは以前鉱坑で見つけていたみたいだ。 熟練すれば、君も同じようなことができるようになるさ
archaeology_5
init
発掘スポットは、君の農場以外の、ミストリアの いたる所で見つかるよ
1
遺物はないけど肥沃な土地というのも、 それ自体がもちろん興味深い発見だけどね!
archaeology_4
1
何百年… あるいはそれ以上にわたって、人々はあの道を 往来しているからね
init
東の道では、貴重な歴史的・考古学的発見がよくあるんだ
archaeology_30
init
ルークのためにも、先史時代の遺物コレクションを 拡大させたいんだ! 彼は、古代のものか現代のものかに 関わらず、生き物に並々ならぬ興味をもっているからね
archaeology_27
init
ここの歴史の全体像を、ミストリアの人たちと 分かち合うことができたら素晴らしいよね
archaeology_16
1
何かが隠れている場所には、泡があがるんだ。 だから、水面を注意して見てくれ!
init
ダイビングして水底の遺物を回収するのは 初心者には難しいけど、それだけの価値はあるよ
archaeology_1
init
遺物はミストリアのいたる所で見つかるんだ! 博物館に寄付するほかに、売ったりすることも できるけど…
1
寄付してくれるとありがたいね!
archaeology_11
init
西の遺跡には、特に興味をもっているんだ。 魔女の女王の時代の、古代の遺物がコンスタントに 出てくるからね
archaeology_24
init
アルダリアの遺物が博物館にもっとあると、 あの時代の生活の全体像がつかめるんだけどな
archaeology_18
init
博物館のコレクションがだいぶ増えたけど、まだまだ 発展の余地はある! がんばって発掘を続けよう!
archaeology_25
init
カルドスの遺物が博物館のコレクションにもっと 加わると、魔女の女王の時代が終焉したあとアルダと カルドスが分裂した理由を理解するのに役立つのだが
archaeology_13
init
ビーチには、先史時代の遺物が打ち上げられるんだ! たびたび砂の下から出てくるが、想像を絶するほど 古いものだから、取り扱いには気をつけてくれ!
archaeology_9
init
東の道の発掘スポットでは、カルドスの遺物が見つかる ようだ。アルダリアの遺物と共通点があるが、線細工と 銀のアクセントが特徴だね
archaeology_34
1
あそこに行けるのは君だけだから、どのような発見でも 寄贈してもらえると、すごくありがたいよ!
init
鉱坑の奥深くから、もっと遺物を集めたいところだな
archaeology_level_2
init
君も、古代のロマンを探る考古学の旅を始めたんだね! ボクたちは同じ旅の仲間なのだから、何かあったら いつでも頼ってくれ!
archaeology_2
init
遺物は、つるはしかシャベルを使うと掘り出せるから、 どっちでも好きなほうを使ってくれ!
misc_quest_lines
gossip_for_elsie_turn_in
init
[Ari]! リクエストに応えてくださったの? ホットなウワサ話を好むお方が、ワタクシ以外にも ミストリアにいらっしゃるなんて、うれしいですわ!
7
でも実際は、$ジュニパー$が好んで=イモリ=を入れて いらっしゃったのですのね! それは意外ですわ!
9
ちょっとしたウワサ話に花を咲かせたくなりましたら、 毎日でもお立ち寄りくださいな
6
あの大釜の湿気に引き寄せられているのかとばかり 思っておりましたけれど…
5
あらまあ! では、あの小さな生き物はあるべくして 大釜の中で泳いでいたということですの?
8
とってもワクワクするお話でしたわ
2
$デル$は=チョコレート=がお好きですものね!
3
でも、ノラはこのことをどうお思いになるかしら…?
1
まあ~! 不正に得た品とお菓子を交換したんですの? とってもスキャンダラスですわね
prompts
0
デルが何をしたか聞いたら、 ビックリするよ…
10
ワタクシが仕入れた情報を、お話して差し上げますわ!
gossip_for_elsie_juniper
7
素材を補充するためにルビーと交換する羽目になったわ。 =バロル=は=ルビー=のとりこだからね
6
ふつうはそんなことあり得ないわ
8
どう考えてもあやしいわよ
init
あら、[Ari]じゃない。何か用なの?
1
ウワサ話といえば…
2
なんで? アンタ、何か知ってるの?
5
どうも、大釜の中から消えてなくなってるみたいなのよ!
4
最初は置き間違えたのかと思ってたけど…
3
最近、調合薬に必要不可欠な素材がちょこちょこ なくなるのよね
greet_the_vendors_turn_in
init
ありがとう、[Ari]! すてきなマーケットでしょう? これは報酬よ。お気に入りの出店で何か買うといいわ!
gossip_for_elsie_dell
4
ウワサ話? それってさ、$イモリ$と関係あったりする?
5
もしそうなら、ラッキーだよ! だってアタシのポケット の中にさ、ちょうど今うじゃうじゃ入ってるもん
1
えっと、じゃなくて…
10
$イモリ$はスープに入れるもんじゃないことくらい、 アタシだって知ってるもん、[Ari]!
6
救出するよう依頼されたから!
2
ドラゴンガードに何かご用かね、町民よ
7
まあ、正確には「依頼」じゃないかもしんないけど…
14
でもまあ、あれこれ聞くのはドラゴンガードの仕事じゃ ないし
prompts
0
へえ…
1
誰に依頼されたの?
13
イモリをあんなに引き取って、どうするつもり なんだろね…?
11
だから、イモリとジュニパーさんの両方を助けたことに なるよね!
3
情報? それってさ、$イモリ$と関係あったりする?
12
しかも$バロルさん$が、イモリをアタシが好きな =チョコレート=と交換してくれたんだよ
9
浴場で見つけたんだ。$ジュニパーさん$の変なスープの 中で泳ぎ回ってたんだよ!
init
ヤッホー、[Ari]!
8
でもドラゴンガードたるもの、ピンチにある生き物を 放ってはおけないでしょ!
gossip_for_elsie_balor
3
今、ちょうどそのことを考えてたんだ!
5
注文書に、なぜか「風呂用品」って書いてあったんだ…
6
調達できるか不安だったが、納品期限直前にどうにか $デル$から仕入れることができたよ
1
ふーむ…
init
[Ari]! 相変わらず忙しそうだな
4
この前、=ジュニパー=から特別注文で=イモリ=を12匹 頼まれてな
7
オレは単なる仲買人だから、いくら変な注文だろうと あれこれ詮索したりはしないけどな
2
この前、=ジュニパー=から特別注文で=イモリ=を12匹 頼まれたな
prompts
0
最近おもしろいウワサ話… じゃなくて注文はあった?
friday_at_the_sleeping_dragon_inn_wrong_day
init
金曜の夕方の集いは、見逃せないよー! [Ari]も、ぜひ宿屋に来て。みんな来るから!
friday_at_the_sleeping_dragon_inn_turn_in
init
わーい、来てくれた! ね、みんないるでしょ? テーブルを回って、みんなが何をしてるか 見てみるといいよ! あ、これは無料のドリンクね!
greet_the_townsfolk_turn_in
init
町のみんなにごあいさつしたのね。素晴らしいわ! 初めての$リクエスト$完了、おめでとう! さあ、報酬を受け取ってね!
friday_at_the_sleeping_dragon_inn_too_early
init
こんにちは、[Ari]! 今夜はぜひ宿屋に来てね! みんな、夕方の6時くらいから集まり始めるから
furniture
furniture_pickaxe
1
このような方法を最初に思いついたのは、一体…
init
いったん配置した家具をどかすには、 つるはしを使うのが最適だけど…
fnati
fnati_anticipation_6
init
今夜は、町中の人たちが宿屋に集まるのよ。 あなたとそこで会うのを楽しみにしているわ!
fnati_follow_up_1
init
金曜の夜の宿屋は大好き! みんなが寛いでるのを見るのは、いいものだよね
fnati_anticipation_1
1
『ドラゴン&ドラマ』の最新キャンペーンを始めるんだ。 これは、楽しく遊びながら歴史を学べる、ボクの自作の シナリオなんだよ!
init
今夜は、ぜひ君も宿屋に来てくれるとうれしいよ
fnati_anticipation_2
init
[Ari]、今夜は「眠り竜イン」に来る?
1
みんな集まるから、[Ari]も来てくれるといいな!
fnati_anticipation_3
init
ちょっとバタバタしているけど、気にしないでね。 今夜の集まりの用意をしているだけだから。 あなたも、もちろん来てくれるんでしょう?
fnati_anticipation_5
1
大人たちが遊ぶのは、金曜の夜だけなんだよ… 大人ってかわいそうだよね
init
ねえ、[Ari]は今夜宿屋に遊びに来る?
fnati_anticipation_4
init
今夜の集いには、[Ari]もぜひ来ておくれよ。 いい飲み物をたくさん用意しているからね
fnati_follow_up_2
init
わあ、昨夜は宿屋がすごく盛り上がったよね! みんな楽しそうで、すごくうれしい!
bug_tutorial
bug_tutorial_2
init
木をゆっさゆっさすると、虫が落ちてくるじゃん? でも、たとえ誰かの髪に虫が落ちたりしても、怒られたり しないから大丈夫だよ
bug_tutorial_1
init
木には昆虫がたくさん住んでいるよ。木の幹を 揺さぶると、あいさつをしに出てきてくれることも あるんだ!
bug_tutorial_3
init
木を揺さぶることで昆虫の標本がたくさん手に入ると ルーク坊から聞いたのだが… これは君に任せよう、[Ari]
Festival Lines
Elsie
shooting_star
shooting_star_evening
init
ここの方が、城都よりも確かに星々が美しく見えますわ
1
いつか星見パーティーを開いて、なつかしいお友達を お招きしようかしら
shooting_star_eiland_follow_up_elsie
init
うふふ。今日は、エイラントのご機嫌がすこぶる よろしいんですのよ。昨夜はステキな時間を 過ごされましたの?
shooting_star_march_invited_anticipation_elsie
1
それで、彼も承諾なさったのね?
init
今夜の星見には、マルクをお誘いしましたの?
2
まああ、それは良かったですわ! お二人でステキな時間をお過ごしあそばせ!
shooting_star_juniper_invited_anticipation_elsie
2
まああ、素晴らしいですわね! お二人でステキな時間をお過ごしあそばせ!
init
今夜の星見には、ジュニパーをお誘いしましたの?
1
しかも、ジュニパーはオッケーを…?
shooting_star_hayden_follow_up_elsie
init
昨夜は、ヘイデンと素敵な時間を過ごされまして?
1
そううかがい、うれしいですわ!
shooting_star_balor_follow_up_elsie
1
イマイチ考えの読めないお方ですが、根は良いお方ですわ
init
バロルとステキな時間を過ごされましたかしら?
shooting_star_celine_follow_up_elsie
init
セリーヌとステキな時間を過ごされましたかしら? あの子は純粋ないい子ですから、大切にしてあげて くださいね
shooting_star_valen_invited_anticipation_elsie
init
あら。それでは、今夜はヴァレンといっしょに 星見をなさるんですのね?
1
彼女が$星のブローチ$を受け取ってくださって、 本当に良かったですわね。お二人でステキな時間を お過ごしあそばせ!
shooting_star_ryis_follow_up_elsie
1
リースは、本当に心の優しい青年ですものね
init
リースとステキな時間を過ごされましたかしら?
shooting_star_celine_invited_anticipation_elsie
init
今夜はセリーヌとおデートですの? まああ、良かったですわね。 素晴らしい時間になりますように!
shooting_star_anticipation_no_summit
2
たとえデートはできなくても、素晴らしい時間を 過ごせるのは間違いありませんわね
init
もうすぐ流れ星まつりですわね…
1
山頂にまだアクセスできないとは、残念ですわ。$最高のデートスポット$でしたのに…
shooting_star_reina_follow_up_elsie
init
昨夜は、レイナと星見を楽しみまして?
1
レイナはとても良いお嬢さんですわよね
shooting_star_eiland_invited_anticipation_elsie
init
まあぁ。今夜のイベントには、エイラントをお誘いに なったの? そううかがい、うれしいですわ。 ステキな時間になるといいですわね!
shooting_star_anticipation
1
いっしょに星を眺める、特別なお相手はいらっしゃって?
init
もうすぐ流れ星まつりですわね…
shooting_star_hayden_invited_anticipation_elsie
init
今夜はヘイデンと星見をなさいますの? まああ、素晴らしい時間をお過ごしあそばせ!
shooting_star_caldarus_follow_up_elsie
2
ドキドキいたしますわね!
1
あらま! ヒミツの逢瀬ですの…?
init
ごきげんよう、[Ari]! 昨夜はどなたかを星見にお誘いしましたの?
shooting_star_balor_invited_anticipation_elsie
init
それでは、バロルをお誘いになったの? それはステキですわね。楽しい時間になりますように!
shooting_star_juniper_follow_up_elsie
1
そううかがい、うれしいですわ!
init
昨夜は、ジュニパーと素敵な夜を過ごされまして?
shooting_star_march_follow_up_elsie
init
昨夜は、マルクと素敵な時間を過ごされまして?
1
まあ、良かった。 そううかがい、ワタクシもうれしいですわ!
shooting_star_valen_follow_up_elsie
init
昨夜は、ヴァレンと素敵な夜を過ごされまして?
1
それは良かったですわ! アナタたちはどちらも、息抜きが必要ですもの
shooting_star_adeline_invited_anticipation_elsie
init
まあぁ。アナタ、アデラインをお誘いになったの? そううかがい、うれしいですわ。ステキな時間になると いいですわね!
shooting_star_reina_invited_anticipation_elsie
init
今夜はレイナといっしょに山頂に行かれますの? 素晴らしいですわね! ステキな時間を過ごされますように!
shooting_star_ryis_invited_anticipation_elsie
init
それでは、リースをお誘いになったの? お二人でステキな時間をお過ごしあそばせ!
shooting_star_adeline_follow_up_elsie
init
アデラインは、今日は朝から口元が緩みっぱなしですの。昨夜は二人ですてきな夜を過ごしたようで、ワタクシも うれしいですわ
spring_festival
dress_to_impress
init
おまつりではドレスアップしませんとね。 アナタなら、このお店にあるどの商品もお似合いですわ
spring_festival_singing
init
(エルシーはいま歌っているので、返答できない)
animal_festival
animal_festival_0
init
想像していたよりも、はるかに魅力的なお祭りですわ! 城都にはこのようなイベントはございませんもの
Group Conversations
shooting_star
shooting_star_march_olric
init
ボクの推測では…
1
流星って実は、ものすごくパワフルな岩なんだと思う!
2
まあ… ある意味正しいと思うぜ
shooting_star_reina_invited_anticipation_luc_maple
2
気にしないで、ルーク…
1
出かけるってどこに?
init
きゃあー、ドキドキ! 今夜、[Ari]ちゃんがレイナお姉ちゃんと お出かけするの! 宮廷はそのウワサでもちきりよ!
shooting_star_errol_landen_terithia
init
まったく、圧巻だな。 これを見ていると、昔を思い出すよ…
2
ボートの上から眺めた時のことを覚えているかい?
1
同感だ! 流星群を見るために、昔は鉱坑から急いで 帰ったものだよ
3
流れ星が水上に反射して二重に見えただろ… あの風景は、一生忘れられないね
shooting_star_hayden_henrietta
init
うわあ… まるで空を舞う鳥のようだな!
1
(ヘンリエッタは、それには異議があるようだ)
shooting_star_hemlock_josephine
init
初めてあなたを星見に誘った時のこと、 今でも覚えているのよ、ヘムロック
3
ふふふ
2
お、おい、ジョー...
1
顔を真っ赤にして言葉に詰まる様子が、 とてもかわいらしかったわ…
shooting_star_celine_invited_anticipation_celine_nora
2
気づいたら、あなた自身の家族といっしょにお店を 経営していたりするものなのよ!
3
ママ… 私がお店の経営には興味がないの、 知っているでしょ…
1
初めて家を出て自立して…
4
重要なのはそこじゃないの。要点がずれているわ
init
あのねぇ、セリーヌ。 時間っていうのは、あっという間に過ぎるものなの!
shooting_star_luc_maple
2
ふうん
init
ねえメープル、流れ星って何だと思う?
1
過去の女王さまたちが… みんなを見守っているのだと 思うわ
3
ボクは、ものすごく大きなホタルかもしれないと 思っていたけど
shooting_star_holt_nora
2
ホルト…
1
これまでに、何度いっしょに流星を眺めたんだろうね?
init
昔を思い出さないかい、ノラ?
3
これから先も、ずっといっしょに眺めよう!
animal_festival
animal_festival_small_first_place_march_olric
1
マルク、ロッキーはがんばったって励ましてあげて!
2
お… お前はがんばったぞ、ロッキー
init
ロッキー、気にしないで。君は最善を尽くしたよ!
animal_festival_small_dnp_march_olric
1
やったじゃねえか
2
けど… ロッキーを胴上げするのはやめろよ?
init
ロッキー、やったね! ロッキーに万歳三唱!
animal_festival_march_olric
4
み、みんな…
2
みんながアニキのペットの石を応援してるさ
3
そうだよな、[Ari]?
init
[Ari]、コンテストの準備はバッチリかい? ボクは、ロッキーをみっちり訓練してきたよ!
5
望むところさ。ロッキーは、試合前のボクサーのように 闘志をみなぎらせているよ!
prompts
0
もちろん! ロッキー、がんばれ!
1
「お座り」も「待て」も、なんだってできるんだ!
animal_festival_large_dnp_dozy_juniper
init
3位だなんて… すごいじゃない、ドージー
3
まあ… ドージーがそう言うならいいわよ。 このハンデをどうにかしたくなったら、教えてちょうだい
2
(ドージーは、優勝したウシが本物の大動物であることを 指摘しているようだ)
4
オッホッホ!
1
ヘイデンのところのウシめ、来年はみてらっしゃい!
animal_festival_eiland_errol_valen
2
かわいくておいしい、私にはそれで十分だ! 大いに味わおう、エイラント殿!
init
ヴァレンなら、もちろん同意するよね。健康的でバランス のいい食事をとるには、=モォードーナツ=の1つや2つは 食べないと!
1
うーん… 見た目は確かにかわいいけれど――
animal_festival_large_first_place_dozy_juniper
init
ねえドージー。正直言って、アンタはこんな田舎の 動物ショーにはもったいないと思うわ
2
(ドージーは、真剣に検討しているようだ)
1
浴場コンテストに出場して、アンタの真の才能を 見せつけてやりましょうよ
spring_festival
errol_march_olric
9
なるほど
8
それが何でオレがまつりで綱渡りをやるってことに なったのかは知らねえが、その話はもうウンザリだぜ…
6
どいつもこいつも…
5
綱渡りに打ってつけの綱だと思って。練習するところ なんて見たことないのに、すごいよほんと!
2
陽気なムードに満ちているからな。 誰だろうとウキウキせずにはいられないさ!
7
綱渡りなんかしねえぞ! あれはセリーヌの勘違いだ。 まつりのための花を頼まれたから、それでなくても毎日 綱渡りみたいなもんなのにって言ったんだ
1
ん? ああ、まあまあだな
3
本当にそうだね! そういえばマルク、いい綱を 見つけたから持ってきてあげたよ
init
マルク、おまつり楽しんでるかい?
10
残念だなあ
4
へえ… 綱を?
errol_olric
1
春まつりを盛り上げるために、がんばって花を 探したのだ。みんなが楽しみにしていたからな
init
まさか私が入賞するとはな!
2
おまつりムードっていいよね。大好きな人たちと 楽しく過ごすことほど、いいものはないよ!
Reina
shooting_star
shooting_star_not_invited
1
今夜は、あたりに魔法が満ちてるかのようだね
init
なんてキレイなんだろ…
shooting_star_romantic_follow_up_B
1
ちゃんと伝えとこうと思って。えへへ
init
今日の[Ari]、ステキだね…
shooting_star_romantic_follow_up_A
1
いつもすごく忙しそうでしょ? だから、移動中も食べれるおやつをあげたいなと思って!
init
[Ari]! お腹が空いてたりしない…?
shooting_star_follow_up_not_invited
init
ああー、昨日の夜は楽しかったな!
1
家族みんなでたまに充実した時間を過ごすの、いいよね
2
星はすごくきれいだったし!
shooting_star_follow_up
1
昨日は誘ってくれてありがとう。すごく楽しかったよ
init
やっほー、[Ari]
shooting_star_anticipation
1
カップルは、山頂で星を眺めたりするんだって…
2
ロマンチックだよね!
init
[Ari]、流れ星まつり楽しみにしてる?
shooting_star_invited_anticipation
init
夜の8時に会おうね。楽しみにしてるよ!
shooting_star_invited
init
あっ、[Ari]! もう山頂に行く?
shooting_star_missed_follow_up
1
何も言わずにただすっぽかすなんて… ワケ分かんない
init
[Ari]、昨日はどうしたの?
spring_festival
stop_by
init
メープルの露店もぜひチェックしてね! あの子、すごくがんばって準備したから
1
それに、あの子が売ってるおいしい飲み物は、 私がすごくがんばって作ったんだよ!!
first_place
init
1位! セリーヌを王座から引きずり下ろすなんて、 ビックリしたよ! 来年はきっと真剣勝負になるね
animal_festival
animal_festival_anticipation
2
ものすっごくカワイイのを作るから、楽しみにしてて!
1
私は、ノラの出店で売る飲み物とお菓子の担当なんだ
init
今年のどうぶつ祭は、盛り上がると思うなー!
animal_festival_0
init
[Ari]、ノラの出店にあるおやつはもう試した?
1
自慢じゃないけど、これまで作ったもののなかでも 最高にかわいくておいしいと思うんだ!
animal_festival_horse_cutout
init
あはは、これすっごくかわいくない? [Ari]、隣に立って!
animal_festival_first
1
来年は、どうぶつ祭の勝者になった[Ari]に そっくりのクッキーを作らないとね!
init
うわああ、[Ari]! おめでとう!
2
えへへ、冗談だよー!
Celine
shooting_star
shooting_star_juniper_follow_up_celine
1
私たちは友達かって聞かれたけれど… もちろん友達に決まっているわ!
init
今朝ハーブを届けに行ったら、ジュニパーの様子が おかしかったの…
2
どうしてそんなことを聞いてきたのかしらね?
shooting_star_romantic_follow_up_A
1
ちょっと肌寒くなってきたから、[Ari]のために $ホットチョコレート$を作ったの。 一日の始まりにちょうどいいかと思って!
2
マシュマロが好きだといいけれど… たっぷり入れたから
init
おはよう! ちょうどいいタイミングだわ
shooting_star_missed_follow_up
1
[Ari]、大丈夫?
2
昨日の夜は来てくれなかったけれど、何かあったの…?
init
……
shooting_star_caldarus_follow_up_celine
2
特に木が… 紅葉のことを言っているわけではなくて
init
こんにちは、[Ari]!
1
空気はひんやりしているけれど、今日は植物がとても 生き生きとしているの
3
変に聞こえるかもしれないけれど、自然そのものが 心を弾ませているような感じなの!
shooting_star_invited_anticipation
init
今夜はきっと楽しいわ。8時に会いましょうね?
shooting_star_not_invited
init
星がすごくキレイね…
1
夜空が光り輝くお花畑になったみたい
shooting_star_romantic_follow_up_B
init
今日はすごくかっこいいのね、[Ari]!
1
い、いつもはそうじゃないって言ってるワケじゃ ないのよ!だって、いつもかっこいいし…!
shooting_star_follow_up_not_invited
1
毎年やるのだけど、きっと見つからないとは言えなくて
init
デルは、お友達といっしょにそこらじゅう走り回って、流れ星が落ちてないか探すでしょうね
shooting_star_anticipation
init
もう夏が終わりだなんて、信じられないわ!
1
ということは、流れ星まつりの季節ということね…
2
[Ari]は、何か予定はあるの?
shooting_star_invited
init
[Ari]! もう山頂に行く準備はできた…?
shooting_star_follow_up
init
あ、あら、[Ari]。昨夜はステキな時間を過ごせた?
1
よかった! 私もよ。誘ってくれて、ありがとう
prompts
1
もちろん!
0
うん!
spring_festival
follow_up
3
アハ… ハ…
1
だから、どうだったか後で聞いてみたら… ものすごくうっとうしそうな顔をされたわ
2
おまつりの準備で忙しくて毎日が綱渡り状態なだけで、 おまつりで綱渡りをするわけじゃないって
init
おまつりの運営で忙しくて、マルクの綱渡りを 見に行く時間がなかったの
middle_place
1
来年は、あなたが私のいいライバルだわ
init
入賞おめでとう、[Ari]!
first_place
init
1位入賞おめでとう、[Ari]。 たくさん集めてくれて、すごく助かったわ!
no_place
init
[Ari]、入賞できなくて残念だったわね。 でも、来年もまたいっしょに参加しようね?
good_time
init
おまつり、大好きよ! [Ari]も、思い切り楽しんでね
animal_festival
animal_festival_first
init
うわあー、おめでとう、[Ari]!
animal_festival_horse_cutout
1
[Ari]、となりに立ってほしいな!
init
見て見て! すごくかわいいパネルでしょう?
animal_festival_petting_zoo
init
ふれあい動物園の動物たちって、ふわっふわね。 それに、すごくフレンドリーだと思わない?
Holt
spring_festival
bee_pun
init
おまつりは、楽しんだもの勝ちだよ! 終わってから後悔しても、あとのまつりだからね!
no_place
init
今年のおまつりはちょっと寂しかったけど、 来年はもっと盛り上がるさ
shooting_star
shooting_star_day_of
1
早く星見の時間になってホシいよね
init
今夜のお祭りが待ちきれないって?
shooting_star_anticipation
init
やあ、[Ari]! 流れ星まつりに誰か誘うのかい?
1
初めてノラを星見に誘ったとき、一生いっしょにいて ホシいと願ったものだよ!
shooting_star_celine_follow_up_holt
init
セリーヌは… 今年は本当に山頂で星を眺めたのかい…?
1
流れ星がよく見えるように肩車をしてあげていたのが、 つい昨日のことのように思えるんだがなあ
animal_festival
animal_festival_0
1
ノラが屋台の番を終えたら、いっしょに立ってみようかな
init
このお祭りの顔出しパネル、面白いねぇ!
Adeline
shooting_star
shooting_star_anticipation
2
一番よく見えるのは、どう考えてもここミストリアだわ
init
もうすぐ流れ星まつりね、[Ari]! このお祭りは、ミストリアに昔から伝わる伝統なの
1
流星群は、王国のどこにいても見れるでしょうけど…
shooting_star_romantic_follow_up_A
1
元気が出るものが必要なんじゃないかと思って。 =コーヒー=をあげるわね!
init
こんにちは、[Ari]! いつもお仕事がんばっているから…
shooting_star_not_invited
1
お父さまとお母さまも、いま城都から 見ていらっしゃるのかしら
init
なんてきれいなの…
shooting_star_follow_up_not_invited
1
あっ! ごめんなさい、[Ari]
2
昨夜は夜ふかししたから、少し眠くて
init
*ふわあ~*
shooting_star_follow_up
1
昨夜は本当にありがとう。 一緒に過ごせて、とてもうれしかったわ
init
こんにちは、[Ari]!
shooting_star_eiland_follow_up_adeline
1
いつにも増してってことだけれど
init
今日のエイラントは、上の空のようで…
shooting_star_missed_follow_up
1
あなたが来てくれるのを待っていたけれど、結局、 エルシーおばさまとエイラントといっしょに見たわ…
init
あら、[Ari]! 昨夜はどうしたの?
shooting_star_romantic_follow_up_B
1
きびきびと働いているからかしら、輝いて見えるわ…
init
今日はいつもよりすてきね、[Ari]!
shooting_star_invited
init
こんにちは、[Ari]! いっしょに山頂に行く用意はできてる?
shooting_star_invited_anticipation
init
8時きっかりに会いましょうね! 楽しみだわ
animal_festival
animal_festival_0
1
私は過ごしているわ!
init
こんにちは、[Ari]! 楽しい時間を過ごしてる?
animal_festival_chicken_cutout
init
あはは、いっしょに入りましょう、[Ari]!
1
このお祭りにピッタリの顔出しパネルね! 子供のころにも、こういうのがあればよかったのに
animal_festival_large_second_place
init
やるじゃない、[Ari]! [festival_large_animal_name]が2位に 入賞するだなんて、すばらしい快挙よ
animal_festival_large_first_place
init
すごいわ、[Ari]! [festival_large_animal_name]の1位入賞は、 あなたが優秀な牧場主になったというあかしでもあるのよ
animal_festival_large_third_place
init
やったわね、[Ari]! [festival_large_animal_name]の3位入賞は 称賛に値するわ
animal_festival_small_first_place
init
おめでとう、[Ari]! [festival_small_animal_name]にも、 お祝いの言葉を伝えてちょうだいね
spring_festival
wonderful
init
素晴らしいと思わない? ミストリアに活気が戻ったみたいだわ!
no_place
1
でも、みんなが楽しんでくれてうれしいわ
init
今年は$ハルノイブキ$が少なかったけれど…
first_place
init
すごいわ、[Ari]! 1位だなんて、素晴らしい快挙よ。 あれほどの花を集めるには、ミストリア中をくまなく 探したんでしょうね!
Ryis
shooting_star
shooting_star_anticipation
3
まあ、人間もか
1
もうすぐ流れ星まつりだけど、これと関係があると思う?
init
最近、夕方になると鳥たちが活発になるんだ。 エネルギーに満ちあふれてるみたいにさ
2
動物は季節の移り変わりに敏感だもんな…
shooting_star_missed_follow_up
1
昨日は何かあったのか?
init
……
2
待っても待っても来ないから、どうしたのかと思ってさ
shooting_star_follow_up_not_invited
init
やあ、[Ari]
1
アンタも、昨夜は星見を楽しんだかい?
shooting_star_romantic_follow_up_B
1
そう、その笑顔がいいんだ。はは!
init
今日の[Ari]、かわいいな
shooting_star_romantic_follow_up_A
2
大したもんじゃないけど、アンタのことを考えながら 作ったから…
init
よう、[Ari]! 渡したいものがあるんだ!
1
今朝は注文の仕上げをしてたんだが、気づいたら1つ 余分に鳥の巣箱を作っててさ
shooting_star_invited_anticipation
1
楽しみにしてるよ
init
今夜8時だったよな?
shooting_star_follow_up
init
やあ、[Ari]!
1
昨夜は誘ってくれてありがとう。 いろいろ話せて、すごく楽しかったよ
shooting_star_invited
init
やあ、[Ari]! 山頂に行く準備はできてるかい?
shooting_star_not_invited
init
城都で見るよりも、ここから見る方が星々がキレイに 見えるな…
1
感動したよ
animal_festival
animal_festival_chicken_cutout
init
やあ、[Ari]!
1
これ、すごくカワイイだろ? ランデンおじさんと二人で 作ったんだが、作るのも楽しかったよ
animal_festival_0
1
みんなが楽しんでくれてるもんな!
init
お祭りの飾りや屋台の設計から製作までこなすのは、 すごくやりがいがあるよ
animal_festival_anticipation
init
ランデンおじさんといっしょに、どうぶつ祭の飾りの 用意をしてるんだ
1
みんなに喜んでもらえる出来だと思うよ!
animal_festival_first
init
優勝おめでとう、[Ari]!
spring_festival
concert
init
ヘムロックの演奏はすごいよな? 町内でコンサートを 開いたらどうかって、アデラインに話してみるべきかもな
first_place
init
やるじゃないか、[Ari]! 君のおかげで、今年はおまつりの会場をかざり付ける ための材料がたっぷりあった
Hayden
spring_festival
first_place
init
やるじゃないか、[Ari]! 春まつりがこれほど 盛り上がったのは、記憶にある限り初めてのことだぞ!
flower_crown
init
春まつり、おめでとう! この日はヘンリエッタに 花かんむりを作るのが恒例でな。今朝も作ってやったんだ
1
もちろん、すぐに食われちまったがな
2
わっはっは!
animal_festival
animal_festival_small_second_place
1
アンタんとこの[festival_small_animal_type]は、まったく特別な子だ
init
小動物部門で2位とは! おめでとう、[Ari]!
animal_festival_small_first_place
1
正直、感心したよ。今年のお祭りは、[Ari]の おかげで大いに盛り上がったな!
init
おお、こりゃこりゃ。 [festival_small_animal_name]の優勝おめでとう、[Ari]!
2
来年またアンタにチャレンジするのが楽しみだ!
animal_festival_small_third_place
1
アンタんとこの[festival_small_animal_type]は、まったく特別な子だ
init
小動物部門で3位とは! おめでとう、[Ari]!
animal_festival_large_dnp
1
ヘンリエッタとよくいっしょにおるから、 いろいろ学んだのかもしれんな
init
なんてうれしい驚きだ! サンシャインは昔からいい子 だったが、立派なウシに成長したよ
2
わっはっは!
animal_festival_large_first_place
1
来年のコンテストも楽しみだ。首を長ーくして待っとるぞ
init
すごいじゃないか、[Ari]! アンタと[festival_large_animal_name]は、優勝するにふさわしい!
animal_festival_large_second_place
init
大動物部門で2位とは! おめでとう、[Ari]!
1
来年のコンテストも楽しみだ。首を長ーくして待っとるぞ
animal_festival_anticipation
init
今年もまた、どうぶつ祭の時期がきたか! 特訓の計画をヘンリエッタと話し合わんとな
animal_festival_small_dnp
1
どうもどうも。ありがとな、[Ari]!
2
わはは、そりゃ楽しみだ!
init
おおー、こりゃ驚きだ!
animal_festival_cow_cutout
init
イーハー! 見てくれ、[Ari]! これぞ本物のカウボーイだ!
animal_festival_0
init
今日は1年で最高の日だ。うおおー!
1
存分に楽しむんだぞ、[Ari]! 今日は人生を最高にすばらしいものにしてくれる、 たくさんのかわいい動物たちを祝福する日だからな!
animal_festival_large_third_place
init
大動物部門で3位とは! 大健闘だな、[Ari]!
1
来年のコンテストも楽しみだ。首を長ーくして待っとるぞ
shooting_star
shooting_star_follow_up
init
やあ、[Ari]!
1
昨日の夜は、楽しかったなあ
2
誘ってくれて、感謝するぞ
shooting_star_anticipation
1
ヘンリエッタは、毎年空に向かって羽ばたくんだ。 まるで、流れ星をついばもうとしとるみたいに
init
流れ星まつりのことを動物たちがどう思っとるのか、 ずっと不思議に思っとってな…
shooting_star_romantic_follow_up_A
init
おや、[Ari]じゃないか! 渡したいものがあったんだ…
1
ささやかなもんだが、=アップルパイ=を作ったから おすそわけな。うちに代々伝わるレシピなんだ
2
アンタの口に合うといいが
shooting_star_invited
1
今夜は、ジュニパーとドージーがヘンリエッタを 見てくれることになったよ
init
よう、[Ari]!
2
山頂に行く準備はバッチリかい?
shooting_star_follow_up_not_invited
init
やれやれ! 今朝はヘンリエッタが気難しくて!
2
だが星を見るのを楽しみにしとったし、ダメだなんて 言えるわけがないからなあ
1
夜ふかしさせるとどうなるか、分かっとるのにな
shooting_star_missed_follow_up
1
山頂に来んかったから、何かあったのかと思って…
init
[Ari]… 昨夜はどうしたんだ?
shooting_star_invited_anticipation
init
今夜は楽しくなるぞ! 夜の8時だったよな?
shooting_star_valen_follow_up_hayden
3
ちょうどアンタの名前を口にしたときだったな
1
ゾクゾクするもんで、今朝クリニックに行ったんだ
init
どうも風邪がはやっとるらしい…
2
ヴァレンは気温が下がったせいだって言うんだが、 そう言うヴァレンの顔も真っ赤だったよ…
shooting_star_romantic_follow_up_B
1
新鮮な空気と農作業のたまものなんだろうな。 輝いて見えるぞ!
init
今日は生き生きしとるな、[Ari]!
Errol
animal_festival
animal_festival_0
1
いつか博物館でも似たようなイベントを開催すれば、 訪問者を引きつけるのに一役買わないだろうか
init
ふれあい動物園とは画期的なアイデアだな! 参加者も、動物たちとふれあうのを心から楽しんでいる ようだ
shooting_star
shooting_star_day_of
init
今夜の祭りには、どんな軽食を持ち寄るべきか…
Josephine
shooting_star
shooting_star_march_follow_up_josephine
init
あら、何か知りたいことでも? いくらでも聞いてちょうだい
4
時間をかけて、気長に付き合ってあげてほしいの
2
そうは見えないかもしれないけれど、実はあの子たち… この町に来て間もないころにご両親と生き別れていてね、 何年もの間、いろんな苦労を二人で乗り越えてきたのよ
3
マルクの態度は気にしないでね、[Ari]。 若い頃からさまざまな困難に直面したためで、 根はとてもやさしい子なのよ
1
ああ… そうね、あなたは知らないものね
shooting_star_anticipation
1
ひとりでも、好きな人といっしょでも、魔法のような 体験になるのは間違いないわ
init
[Ari]、流れ星まつりをどう過ごすか決めたの?
shooting_star_reina_follow_up_josephine
2
あの子を家まで送ってくれて、ありがとう
1
昨夜は、レイナとステキな時間を過ごしたの?
init
こんにちは、[Ari]!
shooting_star_anticipation_no_summit
1
今年は好きな人と山頂で眺めるのはムリでしょうけど、 町中で友達や家族と雰囲気を味わうことはできるものね!
init
[Ari]、流れ星まつりを楽しみにしてる?
shooting_star_day_of
init
レイナは今朝もキッチンで大忙しよ
1
毎年あの子が、星見で食べるおやつを作ってくれるの!
shooting_star_balor_follow_up_josephine
init
夜遅くに、バロルの部屋から灯りがもれていたの… 眠れなかったのかしら?
animal_festival
animal_festival_greeting
3
準備ができたら、また声をかけてちょうだい。 そうしたら審査発表を開始するから!
init
どうぶつ祭にようこそ、[Ari]!
1
動物をコンテストに出場させたい場合は、私の後ろにある 屋台からエントリーできるわ。大動物部門と小動物部門と あるのよ!
2
入賞のヒントをあげるわね。審査員が重視するのは、 動物のハートレベルの高さと、毛色のレア度よ
spring_festival
enjoying_yourself
init
春まつりを、心から楽しんでくれているといいけれど! 私は思い切り楽しんでいるわ!
Valen
animal_festival
animal_festival_horse_cutout
init
あら! 私のことは気にしないで、[Ari]
1
みんなが楽しそうに顔出しパネルの裏で立っているから、 私も試したくなったの
animal_festival_first
init
すばらしい快挙ね、[Ari]!
1
私のような動物の素人でも、あなたが優勝にふさわしい ことは分かるわ
animal_festival_0
init
今年のお祭りは盛況ね
1
特別な行事にするために、アデラインとジョーが全力を 尽くしてくれたのだもの。私たちがすべきなのは思い切り 楽しむことよね
spring_festival
child
init
子供のころから、毎年春まつりに参加しているの
1
伝統が脈々と受け継がれるのは、とてもうれしいことね
first_place
init
素晴らしい快挙ね、[Ari]。 町中があなたの達成を祝福しているわ!
shooting_star
shooting_star_romantic_follow_up_A
2
お口に合うといいけれど
1
私、=ビーツスープ=が大好きでね。 あなたの分も作ったから…
init
あら、[Ari]! 渡したいものがあるの…
shooting_star_missed_follow_up
init
診療予約の無断キャンセルもどうかと思うけれど…
1
デートをすっぽかすなんて、言語道断よ…
shooting_star_invited_anticipation
init
[Ari]、今夜8時にお会いしましょう
shooting_star_anticipation
init
去年の流れ星まつりでは、町中の人たちが夜中すぎまで 星見を楽しんだのよ
1
私もね。たまには、羽目を外すのもいいと思うから…
shooting_star_not_invited
1
とても穏やかな気持ちになるわ
init
このような眺めには、心を揺さぶられずにいられないわね
shooting_star_follow_up_not_invited
init
ああ、さては一晩中起きていたのね?
1
でもまあ、無理もないわよね…
2
ただ、これを習慣にしないようにね?
shooting_star_follow_up
1
昨夜は本当にありがとう。 おかげで、とても楽しい時間を過ごせたわ
2
遅くまで引き止めてしまって、ごめんなさいね!
init
こんにちは、[Ari]
shooting_star_romantic_follow_up_B
init
今日は元気そうね、[Ari]
1
自己管理をしっかりしているようで、うれしいわ
shooting_star_invited
init
こんばんは、[Ari]
1
そろそろ山頂に行きましょうか?
Caldarus
shooting_star
shooting_star_anticipation_statue
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
3
次に見るのが、楽しみだ
2
いま振り返ってみると、珍しく不変の出来事と言えるな
1
毎年この時期になると、流星群が空に戻ってくるのだ
shooting_star_caldarus_statue
4
我に気を配ってくれるとは、親切だな。 それでは、流星の観測を楽しむとするか
8
そなたと見ることができて、心からありがたく思うぞ
7
流星群が現れる夜は、運命が結びつく幸運の日であると 考えられてきたのだ
init
あなたは、何かに駆り立てられるかのように カルダロスの像に話しかけた
2
それなら、我といっしょに見るか?
12
ゆっくり休むがよい
5
……
11
そうだな、[Ari]。長い一日の後だ。 そなたも疲れておるであろう
3
最後に誰かといっしょに星を見たのは、いつだったか…
6
美しいな。昔を思い起こさせる…
1
[Ari]よ… 今夜は誰かといっしょに星を見に行かぬのか?
prompts
0
うん! だからここに来たんだよ!
shooting_star_not_invited
1
壮大な眺めではないか?
init
ここから見ると、星はまた違って見えるな
shooting_star_missed_follow_up
2
いや、よい
init
[Ari]、無事であったのか?
3
そなたに何もなかったのなら、それでよいのだ
1
昨夜は…
shooting_star_follow_up
2
そなたとともに見れたのであるから、なおさらだ
1
昨夜の星見のおかげで、心が晴れやかになった
init
ごきげんよう、[Ari]
shooting_star_invited
init
こんばんは、[Ari]。山頂に行く準備はよいか?
shooting_star_romantic_follow_up_B
init
[Ari]、よく来てくれた
2
妙なのだが… この姿になってからというもの、 心の臓が早鐘を打つことがあるのだ
3
これは、よくあることなのであろうか?
1
あ、また――
shooting_star_romantic_follow_up_A
3
これは上手くできたように思うのだ。食べてくれ
1
そなたのためにある物を作った。ギフトのようなものだ
init
[Ari]!
2
料理はまだまだ練習中であるが…
shooting_star_invited_anticipation
init
夜の8時に会おう、[Ari]
1
そなたと夕べを過ごすのを、楽しみにしておるぞ
animal_festival
animal_festival_0
1
我もいつの日か、「ミストリア屈指の動物」とやらを 見てみたいものだな
init
今日は、ミストリア屈指の動物たちを祝福するお祭りの 日であるのか? それはおもしろそうだ
Eiland
shooting_star
shooting_star_romantic_follow_up_A
1
いつもおいしいお菓子をくれるから、いつかお返しを したいと思っていたんだ…
init
やあ、[Ari]!
2
大したものじゃないけど、手作りなんだ。 楽しんでもらえるとうれしいよ!
shooting_star_romantic_follow_up_B
1
新鮮な空気のせいかな? 君はいつも輝いて見える
init
今日は見違えるようだね、[Ari]!
shooting_star_not_invited
1
だって、考えてもみてくれ。ボクたちより前の世代のミストリアの人たちが、全員この景色を眺めたんだ…
init
流れ星まつりは、ロマンあふれる風習だと思わないかい?
shooting_star_follow_up_not_invited
init
やあ、[Ari]!
1
昨夜の流れ星は、まるで魔法のようだったね
shooting_star_invited
init
[Ari]! 山頂までエスコートしようかい? もちろん、君がよければの話だけど
shooting_star_invited_anticipation
init
今夜はきっと楽しくなるよ。8時だったよね?
shooting_star_missed_follow_up
1
昨夜、何かあったのかなと思って…
init
あっ、[Ari]… 大丈夫なのかい?
shooting_star_anticipation
init
やあ、[Ari]! 流れ星まつりの歴史について調べなおしていたんだ
2
とはいえこのお祭りには、ボク自身はまだ 経験したことがない面もあるけどね
1
文書による記録が存在しない時代から続くお祭りには、 どこか特有のロマンがあるよね
shooting_star_follow_up
2
昨夜はありがとう。とても楽しかったよ!
init
わ、[Ari]!
1
ちょうど君のことを考えていたんだ
shooting_star_adeline_follow_up_eiland
init
今日は姉さんがちょっとボーっとしててね… どうかしたのかな?
spring_festival
first_place
init
春まつりでの君の入賞は、歴史の本に 記載されるだろうね!
1
本当のことさ。だって、ボクが執筆する予定だからね
roots_of_festival
1
ということはつまり、どの時代の人たちも楽しい イベントが大好きだったってことだね!
init
ミストリアの春まつりの起源については不明なことも 多いんだけど、数えきれないほどの世代に渡って 受け継がれたことは間違いないよ
animal_festival
animal_festival_chicken_cutout
1
有名な肖像画や像の顔出しパネルで、こんな風に ポーズするのを想像してみてくれ!
init
すごくかわいいと思わないかい? リースに依頼して、 博物館用にも作ってもらうべきだね!
animal_festival_first
init
おめでとう! 今日は[farm_name]牧場にとって記念すべき日だね
animal_festival_0
init
お菓子を買うのも忘れないようにね、[Ari]。 レイナが、見た目もかわいくておいしいものをたくさん 作ってくれたよ!
Dozy
animal_festival
animal_festival_0
init
(ドージーは、カッコいい表情やポーズの練習をしている ようだ。今はジャマしない方がいいだろう)
animal_festival_1
init
(ドージーは楽しい時間を過ごしているようだ)
animal_festival_anticipation
init
(ドージーはワクワクしているようだ。どうぶつ祭が 間もなく開催されるからだろうか?)
animal_festival_dozy_third_place
init
(ドージーは幸せそうにしている)
shooting_star
shooting_star_evening
init
(ドージーは、流れ星を楽しんでいるようだ)
spring_festival
enjoying
init
(ドージーは、あなたが心からおまつりを 楽しむよう、願っているようだ)
Balor
shooting_star
shooting_star_follow_up_not_invited
1
あれなら、城都のカップルの間で大ヒットしそうだと 思って
init
うーむ… 昨日みんなが持ってた$星のブローチ$の ことが、気になってるんだよな
2
この町の誰かが、販売に乗り気にならないだろうか… はあ…
shooting_star_romantic_follow_up_B
init
今日はいい感じじゃないか、[Ari]!
1
いや… いつもそうだよな! オレは何を言ってるんだ
shooting_star_missed_follow_up
init
あ… [Ari]
1
昨夜は、待ってたのに来てくれなかったな… 何かあったのか?
shooting_star_not_invited
1
だが、ミストリアの空の方が広く見渡せるな!
init
流星群は、道中や城都から見たことがある…
shooting_star_romantic_follow_up_A
1
城都から戻ったところなんだ。ベーカリーでこれを見て、 君のことを思い出してな…
init
よう、[Ari]!
2
だから、ささやかだけどお土産にやるよ
shooting_star_invited_anticipation
init
8時に会おう!
shooting_star_invited
1
山頂に行く準備はバッチリか?
init
よう、[Ari]
shooting_star_anticipation
init
流れ星まつりの詳細をジョーから聞いたよ…
1
ミストリアからは、流星群がどこよりもきれいに 見えるらしい。この目で見るのが楽しみだ!
shooting_star_hayden_follow_up_balor
init
今朝、商品を集荷してたらヘイデンにばったり 出会ったんだが…
1
満面の笑みを浮かべてたぞ。昨夜何かあったんだろうか?
shooting_star_follow_up
init
たまには、ああして息抜きするのもいいものだよな
1
昨夜の流星は圧巻だった。だが、今日は仕事に戻らないと
animal_festival
animal_festival_cow_cutout
init
この祭りの顔出しパネル… 驚くほどかわいいな
1
もっと大々的に売り出したりできないだろうか?
animal_festival_first
1
君が出荷する農産物は、今後は「受賞歴のある農家の 商品」として売り出すべきだよな?
init
たまげたな。1位獲得おめでとう、[Ari]!
animal_festival_0
init
ノラの屋台もぜひのぞいてみてくれよ、[Ari]。 すごくイカした動物用アクセサリーを国中から集めた からさ
animal_festival_small_dnp
init
アデラインには絶対に秘密にするよう誓わされたが、 ここだけの話…
1
ロッキーはすごく印象に残る、すばらしいペットだよ
spring_festival
turn_out
init
盛況だな! 露店を出す時間がなかったのが残念だ
1
ま、そのおかげで純粋に楽しめるがな!
first_place
init
1位とは、おそれ入った。やっぱり君はただ者じゃないな
Louis
animal_festival
animal_festival_small_first_place
1
3位でも、モーティマーは大いに満足しているようです
init
お見事ですね、[Ari]さん!
2
あの子が幸せなら、私も幸せですよ
animal_festival_0
1
これであの子がいかにすばらしいウサギか、 皆さんにお見せできますよ!
init
こんにちは、[Ari]さん! ワタシのかわいいモーティマーを、小動物部門に エントリーさせました
animal_festival_small_third_place
init
モーティマーが入賞するとは! ワタシもうれしくてたまりません
1
ヘイデンとヘンリエッタから、ぜひともアドバイスを いただきたいものです… モーティマーは非常に楽しい 時間を過ごしたようですので
animal_festival_2
init
この顔出しパネルは想像力をかき立てますね
1
着心地の良い衣装になったところが頭に浮かびます
animal_festival_1
init
今日は出店を出していないので妙な心地がしますが、 お祭りを楽しめるのはありがたいですね!
Dell
shooting_star
shooting_star_celine_follow_up_dell
1
ヒューヒュー!
init
[Ari]とおねえ~。 みーちゃったー、みーちゃったー
2
アタシ、口笛は苦手なんだよね
shooting_star_evening
3
星の剣を作るには、1つ見つければいいはず!
init
流れ星って、いいよねー
2
たくさん落ちてるはずだから…
1
明日は、メープルとルークといっしょに探すんだ
shooting_star_follow_up
2
でも、あきらめるもんかー!
1
まだ1個も見つかってないよ…
init
あーあ…
animal_festival
animal_festival_0
1
……
2
まあ、参加は来年でもいいし…
init
アタシもニワトリを飼ってコンテストに参加したいって 母さんに頼んだら、自分の部屋のそうじをしたら飼っても いいって言われたんだ
animal_festival_small_dnp
init
石が3位? 石でも参加できるって、なんで誰も教えて くれなかったの!?
spring_festival
made_tea
init
お茶にするための花摘みを、セリーヌおねえが 手伝ってくれたんだ! すごくおいしいよ
1
花なら何でもいいわけじゃないから… 気をつけて
Maple
animal_festival
animal_festival_0
init
王族には王族専用のふれあい動物園があるのか、レディ・ アデラインに聞いてみたら、ないと思うって言われたの
1
女王になったらすべきことのリストが増えたわ!
animal_festival_anticipation
1
ヘイデンさんの農場に行けば、いつでも触らせて もらえるけど…
2
でもここに来るのは、初めて会う子たちだものね!
init
どうぶつ祭には、ふれあい動物園もあるって知ってた?
spring_festival
try_something
init
[Ari]ちゃん、何か試してみて! どれも、ほっぺが落ちそうなほどおいしいのよ。 全部ワタシがちゃんと味見したわ!
shooting_star
shooting_star_reina_follow_up_maple
init
女王さまの姉妹に求愛するには、興味深い政治的影響を いろいろと考慮しなければならないって知ってた?
Nora
spring_festival
wares
1
春の香りはね、ミストリアでとても人気のアイテムなの
2
誰にあげるかよく考えて購入することを、お勧めするわ。 在庫には限りがあるから
init
装飾品に使われているお花は、いつまでも枯れないのよ。 あなたの農場に置いたら、映えるでしょうね!
animal_festival
animal_festival_0
init
[Ari]、自分にごほうびを買う絶好のチャンスよ
1
動物たちに何か買ってあげてもステキね
shooting_star
shooting_star_celine_follow_up_nora
1
小さいころから高い所が苦手な子だったから、 勇気を出して行ってくれてよかったわ
init
セリーヌから聞いたけど、昨夜はあなたといっしょに 山頂で星を眺めたんですって?
shooting_star_anticipation_no_summit
2
$山頂への道が閉ざされたまま$なのは、とても残念ね
init
夏も終わりに近づいてるし、毎年恒例の流れ星まつりの 時期がきたということね
1
初めてホルトといっしょに流星を眺めた時のこと、 いまも覚えているわ。なつかしいわね
shooting_star_day_of
1
お祭りは、陽が沈んでから始まるの。$夜の8時$くらいね
init
今夜は楽しくなるわよ!
shooting_star_anticipation
init
夏も終わりに近づいてるし、毎年恒例の流れ星まつりの 時期がきたということね
1
初めてホルトといっしょに流星を眺めた時のこと、 いまも覚えているわ。なつかしいわね
Juniper
shooting_star
shooting_star_romantic_follow_up_A
init
アンタがいつもアタシのことを考えてるのは、お見通しよ
1
アクセサリーとかお菓子とか、あれこれ持ってきて くれるんだもの
3
ちょ、ちょっと見た目がアレだけど… 味はいいはずよ
2
お返しをするようドージーに言われたから… アンタのために料理をしてやったわ
shooting_star_invited
1
今夜は、ここの人たちがドージーのことを見てくれるわ
init
[Ari]、ここにいたの
2
山頂に行く準備はいい?
shooting_star_invited_anticipation
init
じゃあ、夜の8時にね…
1
遅れるんじゃないわよ
shooting_star_romantic_follow_up_B
1
な、何よ? …なんなの、その目つきは?
init
あら、[Ari]! 今日はなかなかいい感じじゃないの
2
今のは忘れなさい!
shooting_star_follow_up_not_invited
2
たとえば… エネルギー的な何かとか
3
どうやら、流星群には来年も観察する価値がありそうね
1
昨日の夜、何か変わったことに気づかなかった?
init
うーん…
shooting_star_not_invited
1
今夜は、星々に莫大な力が宿っているようよ
init
これは見ものね…
shooting_star_missed_follow_up
init
[Ari]…!
2
相当の理由があってのことなんでしょうね!?
1
このアタシとの約束をすっぽかすなんて、 一体どういう了見かしら?
shooting_star_follow_up
init
あらあら、[Ari]じゃない!
1
まさかと思うけど… 昨夜のことが頭から離れないわけじゃないでしょうね?
2
オーホッホッホ!
shooting_star_anticipation
1
流れ星まつりねぇ… この目でしかと見届けてあげるわ
init
どうやら、またしても古風なイベントがこの村で 開催されるらしいわね…
animal_festival
animal_festival_0
init
大動物部門のコンテスト参加申込フォームに署名する よう、ドージーに頼まれたの
3
手だけに? 下手くそなダジャレねぇ、オファーは撤回よ
1
あの子が自分でやれるよう、魔法で人間並みの器用な 手にしてあげようか聞いたんだけど、断られたわ
4
気が変わったら知らせなさいよ
2
[Ari]、アンタはどう? 追加の手はいらない? タダでつけてあげるわよ
animal_festival_chicken_cutout
init
この顔出しパネル、いいわね。いっしょに立つには、 ドージーの足が短すぎるのが残念だわ
1
しょうがないからアンタが立ちなさいよ、[Ari]
animal_festival_first
init
まずは、おめでとうを言わせてもらうわ
1
動物を育てる才能に恵まれてるのね
spring_festival
middle_place_low_hearts
1
オッホッホ!
init
お花摘みを大いに楽しんだようね! おかわいいこと
no_place
init
あらまあ。農家なのに、花集めコンテストで 入賞できないだなんて。新入りだからかしら?
1
オッホッホ!
2
言いたいことは言ったから、もう行っていいわよ
surprise
init
このおまつりには、うれしい驚きがあると思わない? ドージーが楽しんでいるのを見るのは、いいものだわ
middle_place_high_hearts
init
セリーヌに勝たせてあげるなんて、親切ね。 あの子にとっては重要なイベントだものねえ
1
オッホッホ!
first_place
1
オッホッホ!
init
おめでとうと言うべきなのかしら。ミストリアに趣を 加える素朴な風習をアンタが満喫しているようで、 何よりだわ
March
shooting_star
shooting_star_anticipation
1
ああ、もうすぐだな。だから何だよ?
init
流れ星まつり…?
shooting_star_missed_follow_up
2
それくらい予想しとくべきだった…
init
[Ari]…
1
なんでオレは、お前にすっぽかされて驚いてるんだろうな
shooting_star_romantic_follow_up_A
1
バロルが多めに仕入れたから、余ってんだ
init
[Ari]… よう
2
ほ、ほら… やるよ…
shooting_star_follow_up
1
昨日誘ってもらったこと、礼を言えって言われたから… その…
init
おい、[Ari]
2
ありがとな
3
けど、あんま調子に乗んじゃねえぞ
shooting_star_invited
1
星見の準備はできてるか?
init
おい…
shooting_star_invited_anticipation
init
夜の8時にな…
1
遅れんじゃねえぞ
shooting_star_follow_up_not_invited
init
疲れてるみたいだな。夜遅くまで起きてたのか?
shooting_star_romantic_follow_up_B
1
いや… 今のは忘れてくれ
init
なんかお前、今日はいつもとちょっと違うな…
spring_festival
middle_place_high_hearts
init
初めてにしちゃ、上出来だぜ
1
来年のまつりでは、1位になれるさ
middle_place_low_hearts
init
悪くねえ結果だ、[Ari]
1
良くもねえけどな
first_place_high_hearts
init
1位とは! やるじゃねえか
first_place_middle_hearts
init
優勝おめでとう
first_place_low_hearts
init
花集めで優勝か… まあ、それだって特技には違いねえんだろうけどよ
no_place
init
3位にも入れなかったのか? 別に驚くほどじゃねえが
animal_festival
animal_festival_chicken_cutout
1
アニキはオレのことをよく分かってるぜ。 頼まれてた石も、どのみちやるけどな!
init
顔出しパネルの裏に立つのも、アニキの誕生日プレゼント としてカウントするって言われたんだ
animal_festival_first
1
賞品は、オレが作ったんだぜ。カッコいいだろ?
init
おめでとう
animal_festival_0
1
まあ、祭りの資金のためだ。1個買うかな
init
=ホットチョコレート=のような洗練された飲み物を、 なんでこんなふざけたカップに入れるんだ?
Landen
spring_festival
construction
1
わははは! ワシの腕は、まださびついてなどないぞ!
init
このまつりの露店、どう思うね? 素晴らしい職人技だろう?
shooting_star
shooting_star_day_of
1
今年もその予定なのだ!
init
テリシアとエロールと3人で星見をするのが、 毎年の習慣でな
shooting_star_ryis_follow_up_landen
init
星見は楽しかったかね、[Ari]?
1
ここだけの話、リースは大いに楽しんだようだよ
animal_festival
animal_festival_0
2
それはともかく、小動物をコンテストに参加させるの なら、ここの申し込みフォームに記入してくれ!
1
ミストリアは、ワシ抜きには回らないんじゃないかね?
init
お祭りの飾りのほとんどをリースといっしょに作って、 今は屋台の番だ!
animal_festival_1
init
審査発表はいつ見てもワクワクするな! だが祭りはまだ 終わりじゃない。楽しんでってくれよ、[Ari]
Henrietta
shooting_star
shooting_star_follow_up
init
(流れ星に夢中で夜ふかしをしたため、今日の ヘンリエッタはご機嫌がななめのようだ)
shooting_star_evening
init
(ヘンリエッタは、流れ星を追いかけたそうにしている)
animal_festival
animal_festival_small_first_place
init
(ヘンリエッタはあなたをいちべつした。小動物部門に おけるあなたの優勝を称えているのか、来年に向けて 闘志を燃やしているのかは分からない)
animal_festival_anticipation
init
(ヘンリエッタは物思いにふけっているようだ。もうすぐ 開催されるどうぶつ祭のことを考えているのだろうか?)
animal_festival_small_second_place
init
(ヘンリエッタは満足げにコッコと鳴いた… あたかも 自分が1位なのは当たり前だと言っているかのようだ)
animal_festival_0
init
(コンテストがひかえているにもかかわらず、 ヘンリエッタは落ち着き払っている)
spring_festival
content
init
(ヘンリエッタは満足げにコッコと言っている。 どうやら、このイベントは彼女を祝福するための ものだと思っているようだ)
Hemlock
shooting_star
shooting_star_reina_follow_up_hemlock
1
レイナに釘を刺されているから、からかわないでおくが…
init
おやおや、誰かと思えば!
2
今度深夜に二人でお茶をいれる時には、飲み終えたあと カップをシンクに置くのを忘れないようにしてくれ
shooting_star_anticipation_no_summit
init
流れ星まつりは、ボクの大好きなお祭りのひとつでね。 結婚する前は毎年ジョーと山頂に行って、二人で 見たものさ…
1
今年は$山頂に登れない$から、若者たちが同じように 流星群を楽しめないのは少し悲しいね
shooting_star_day_of
init
やあ、[Ari]。今夜の星見楽しみにしてるかい?
shooting_star_anticipation
1
そして今では、ボクたちが築いた家族といっしょに 同じ流星群を見ている。心が熱くなるよ
init
流れ星まつりは、ボクの大好きなお祭りのひとつでね。 結婚する前は毎年ジョーと二人で見たものさ…
shooting_star_balor_follow_up_hemlock
1
街商は一つ所に居つかないことが多いけれど、バロルは、 生活に必要なものが人々に行き届いているかどうかを 心から気にかけていると思う
init
バロルは自分の過去について語りたがらないが、自分で 自分の面倒を見なければならないことが多々あったと 言っていた
animal_festival
animal_festival_0
1
もう1杯飲んでみようかな… 研究のために
init
長年のバーテンダー歴があるボクにも、=コケッコーココア= がこれほどまでにおいしい理由が分からないんだ!
spring_festival
tune
1
ボクの演奏は、すごくノリがいいと言われたよ
init
[Ari]、音楽は気に入ったかい? 昔からミストリアのおまつりには欠かせない曲でね、 ジョーに教えてもらったんだ!
Olric
animal_festival
animal_festival_0
1
動物は、やっぱりカッコいい
init
$干し草$を食べるだけで元気モリモリになれるなんて、 ウシってすごいよね!
shooting_star
shooting_star_evening
1
流星って実はものすごく強大な岩なんだと思う!
init
[Ari]、ボクの推測では…
shooting_star_march_follow_up_olric
init
昨日は君とマルクが楽しい夜を過ごしたようで、 本当によかった!
1
家に帰ってきたマルクがほほ笑んでいるのを見て、 ボクもすごくうれしかったんだ。心配する必要なかったね
Terithia
animal_festival
animal_festival_1
init
航海ばっかしてたころは、動物とふれあう機会がほとんど なかった
1
けどこの祭りに参加して… 動物の良さが分かった気がするよ
animal_festival_0
init
おや、いらっしゃい、[Ari]! 大型の動物をコンテストにエントリーさせるんなら、 この屋台の申し込みフォームに記入しておくれ
shooting_star
shooting_star_day_of
1
どのように祝うにしても、きっといい時間になるさ!
init
[Ari]、今夜の祭りは何か予定があるのかい?
spring_festival
sea_chantey
init
ひゃっほー! 次は船乗りの歌をヘムロックにリクエストするよ!
Luc
animal_festival
animal_festival_0
init
来年は、ミニ生物部門も作ってほしいな! そうしたら、虫も参加できるでしょ!
animal_festival_small_dnp
init
ロッキーのことをオルリックさんに聞かなきゃ。 石をペットにするなんて、考えたこともなかったよ
1
ボクの虫たちとも仲良くできそうだよね!
spring_festival
pollinators
3
あはは、その気持ち分かるよ! どの虫もすごくいいもんね! ボク、春って大好き!
1
[Ari]さんのお気に入りは、どの虫?
init
お花だらけのおまつりには、ボクの大好きな、 花粉を運ぶ虫たちが大集合するんだ!
prompts
0
えっと… ミツバチかな?
2
花の中でお昼寝するミツバチって、すごくカワイイよね!
shooting_star
shooting_star_reina_follow_up_luc
init
[Ari]さんとレイナお姉ちゃんは、どうして 夜遅くまで星見をしても怒られないの?
1
ボクだって夜ふかししたかったよ
Merri
animal_festival
animal_festival_0
1
これまでに見たことがないほど力強くて、ものすごく お行儀のいい子ですから!
init
荷馬のスウィフトウィンドを、コンテストの大動物部門に エントリーさせたんです
animal_festival_large_third_place
1
いつもよりたっぷりオーツ麦をあげなければ!
init
驚きました! スウィフトウィンドが、実はショー向きの ウマだっただなんて
animal_festival_2
init
一番の動物を選ぶための、ヒミツの審査員団… どなたがやってらっしゃるんでしょうね!
animal_festival_1
init
動物たちにスポットライトを当てた、とても愛らしい お祭りですね! もっと多くの町でこのようなイベントが 開催されるといいのに
animal_festival_large_first_place
1
スウィフトウィンドも喜んでいます!
init
3位に入賞できるだなんて! ビックリしました
flavor_text
clinic_f2_bookshelf
init
本棚には、医学誌とミステリー小説がびっしり 並べられている
manor_adeline_bedroom_bookshelf
init
ノンフィクションとロマンス小説が、本棚のスペースの 取り合いをしている
errol_desk
init
どうやら、エロールは自宅でも学芸員の仕事を しているようだ
manor_stele
init
伝説の防具が描かれた石碑
grave_b
3
海上商人 オーリン
init
木の根元に墓標が置かれてある…
1
故人の素晴らしき思い出とともに
2
鍛冶名匠 ジェイド
town_fountain
init
噴水が、広場の北側に和やかな雰囲気をもたらしている
bathhouse_locker
init
棚の中には、清潔なタオルやスリッパがきれいに 積み重ねられている
inn_jo_vanity
init
ジョセフィンのドレッサー。化粧品とアクセサリーが 置いてある
haydens_small_coop
init
ヘイデンの飼育小屋。 小型の動物たちは、ここで飼育されているのだろう
errol_bookshelf
2
「アルダリアの東に位置するカルドス帝国が、初期の アルダ社会の文化的・宗教的慣習を共有していることは 既知の事実である」
init
エロールの本棚にある分厚い本には、しおりが はさんである
3
「両国の起源が単一の前アルダ文明であることは 証拠が示唆する通りであるとはいえ、それらについて 分かっていることはほとんどない。」
1
「姉妹王国」
spring_flower_planter
init
春の花が咲きほこるプランター。いい香りがする!
cairn
init
コケでおおわれた小さな石の山
1
大昔に誰かがここに置いたようだ
bathhouse_bedroom_potion_shelf
init
棚いっぱいにカラフルな調合薬の入ったビンが並んでいる
manor_eiland_office_right_bookshelf
2
「暗黒時代が終わりを迎え、分断されていたアルダの民が 力を合わせてアルダリア王国を建国した。」
init
棚には重厚な本が目立つように並べてある…
1
「アルダリアの歴史」
bathhouse_cauldron
init
大なべは、鮮やかな色の不思議な液体で満たされている
haydens_wall_art
init
壁には、動物たちの絵がたくさん飾られている
bell_tower_door_locked
init
扉にはカギがかかっている
manor_adeline_office_right_bookshelf
init
町政に関する本がびっしり並べられた本棚
grave_c
1
目線のはるか上にあるため読むことができない
init
古い墓標は成長した木とともに地上を離れ…
carpenters_tools
init
驚くほど多くの木工工具が壁に飾られている
general_home_workbench
init
ホルトの作業台。制作中の木の像がいくつか置いてある
general_home_dollhouse
init
ホルトが作ったドールハウス。 とても大切に使われているようだ
1
内部の壁紙は色あせた花柄で、彫られて間もないらしい ミニチュアの剣が置いてある
clinic_f2_cactus
1
部屋の中は、サボテンの花のすっきりとした香りが 漂っている
init
一輪だけ花が咲いた、かわいいサボテン
celine_fireplace
1
「エロールさんが貸してくれた$ミストリア古写本$は、 この地方の植物に関する古代の記録みたい… すごい!」
init
暖炉の上には、手書きのメモがびっしり書きこまれた 日記が半分開いた状態で置かれている
general_store_shelf_b_fixed
init
在庫がたっぷりある!
inn_hemlock_lute
init
ヘムロックが大切にしているリュート。 念入りに手入れがされている
manor_elsie_bedroom_bookshelf_left
init
本棚は、あらゆるジャンルのロマンス小説でいっぱいだ。 どれもかなり読み込まれている
general_store_produce_a
init
新鮮な農作物。どれもおいしそう!
manor_lectern
1
用紙には、来訪者に意見をつのるための アンケート欄もある
init
アデラインのオフィスの外に設置された台には、 会議のスケジュールと来訪者名簿が置かれている
manor_eiland_bedroom_bookshelf
init
歴史書とボードゲームが所狭しと置かれた本棚
caldarus_clothing_chest
init
衣料用の収納箱。上には古代の巻物がこれでもかと 積まれた棚がある
1
非常に古い収納箱だが、心が落ち着くようなビャクダンの 安らかで温かみのある香りがする
eastern_road_stairs_broken_summer
init
深い森へ続く階段はいばらでおおわれており、 通れそうにない
general_store_dell_toybox
init
おもちゃ箱は、使い込まれたおもちゃと、その残がい としか言い表しようのないものでいっぱいだ
general_store_dell_fort
init
毛布で作った、居心地のよさそうな秘密基地。 犬のぬいぐるみが入り口を警備している
inn_luc_artwork
init
「ハサミムシ2部作」 クレヨンと紙 A4
manor_adline_bookshelf
init
数十年にわたる町勢調査のデータがつまった本棚
blacksmiths_olric_shelf_left
init
棚には、地質学的なお宝がこまごまと並べられている
manor_adeline_bedroom_vanity
init
アイシャドウパレットが、ドレッサーの上に堂々と 置かれている
manor_eiland_bedroom_books
init
歴史書の山。ページの端が折れたものばかりで、 エイラントがしょっちゅう参照していることがうかがえる
eastern_road_stairs_broken_fall
init
深い森へ続く階段はいばらでおおわれており、 通れそうにない
manor_eiland_office_left_bookshelf
init
棚には、エイラントが慎重に復元した遺物が置かれている
grave_e
2
スイートウォーター農場主 グレタ
1
故人の素晴らしき思い出とともに
init
木の根元に墓標が置かれてある…
bathhouse_shelf_a
init
棚には、ビンや手作りのせっけんが並べられている
narrows_cave
init
洞窟の入り口のように見えるが、がれきで埋もれている
bathhouse_bedroom_desk
init
ジュニパーの机の上には、豪華な装丁の本が 開いた状態で置いてある…
2
「アルダリア西部における最近の発見は、暗黒時代以前は この地域が古代の女王の系譜によって支配されていた 可能性を示唆している」
1
そのタイトルは『忘れ去られた女王の伝説』
manor_adeline_bedroom_plants
init
これらの植物は、おそらくセリーヌからアデラインに ギフトされたものだろう。精一杯世話をしているのが うかがえる
haydens_nightstand
1
中には鳥のエサがたっぷり入っている
init
ナイトテーブルに置かれたコーヒーカップ
celine_desk
init
植木鉢の中では、新芽が何本か顔を出している
1
植木鉢の側面には、「がんばって!」というメッセージと 下手な笑顔のイラストが描かれたメモが貼ってある
inn_balor_lockbox
init
驚くほど複雑な見た目のロックがついた貴重品箱
caldarus_desk
init
古い巻物が、開いたまま机の上に置いてある
1
知らない文字なので、残念だが読むことはできない…
inn_reina_shelf
init
本棚は、料理本と冒険小説でいっぱいだ
haydens_trunk
init
衣類用の大きな収納箱。穀物のような、温かみのある 甘い香りがする
bathhouse_shelf_c
init
ラベルのついていないビンや箱が多い
1
しかも興味深いことに、入浴用品ではなさそうだ
caldarus_scroll_closet
1
保管状態は良好なようだ
init
カーテンの裏の棚には、古代の巻物がびっしり 詰まっている
general_store_holt_journal
1
君は、さっさと日記をテーブルの上に戻した
init
ちらっと見ただけで、ホルトのダジャレ日記であることが 分かった
narrows_gryphon_statue_c
init
古代のグリフォン像。河原によくある石像のようだ
narrows_gryphon_statue_a
init
古代のグリフォン像。河原によくある石像のようだ
inn_cabinet
init
整理棚には、ガラス製品とさまざまなボトルが 置かれている
1
空っぽのメイソンジャーには、はげかけの古いラベルが 貼ってあり、そこには「ハチ。触らないで」と書いてある
mill_door_boarded
init
扉には板が打ち付けてある
terithias_dried_fish
init
新鮮な魚の干物
bathhouse_changing_fountain
init
噴水が、この脱衣所に静穏な雰囲気をかもし出している
terithias_shelf
init
棚には、海にちなんだお土産品が並べてある
bathhouse_bedroom_cauldron
init
ぐつぐつ煮えたぎる大なべが、ライチとバラの香りを 部屋中に満たしている
haydens_statue
init
見事な木彫りのニワトリ。 バスケットの上で居心地良さそうにしている
inn_maple_bear
init
メープルのおもちゃ箱の横で、ベア侯爵夫人が何やら 企んでいる
inn_hemlock_vanity
init
ヘムロックのドレッサー。ヘアケア用品が置いてある
inn_luc_terrarium
init
チェストの上に置かれたテラリウムの中では、 カワイイ虫たちが飼育されている!
celine_end_table
init
飲み忘れの紅茶。もう冷めてしまっている
inn_luc_net
init
ルークの虫捕りあみ。熟練の虫捕りテクニックの 持ち主であることが感じられる
carpenters_birdhouses
init
リースの手作りの巣箱
manor_elsie_bedroom_bookshelf_right
init
有名な劇やオペラの脚本。どの作品でも、エルシーが 主要なキャラクターを演じている
blacksmiths_march_trunk
1
スギやセージのような、いい香りがする
init
衣類を収納する木箱だ
bathhouse_changing_cubbies
init
入浴中は、かごの中に服をしまえるようになっている
lighthouse_door
init
扉にはカギがかかっているようだ
inn_reina_book
init
レイナのレシピ本。手書きでレシピがびっしり 書いてある
manor_adeline_office_left_bookshelf
init
アデラインがこれまでに記入したあらゆる用紙の写し 専用の本棚らしい
clinic_f1_desk
init
ヴァレンはここでシロップを調合しているのだろう
carpenters_f2_bookshelf
init
本棚の中には、木工に関するさまざまな本や、 バードウォッチングのガイドブックが並べられている
blacksmiths_display
init
売りものの道具が陳列されている
manor_pottery
init
初期のアルダリア陶器を代表する作品。 欠けがあるのが残念だ
carpenters_f2_landen_desk
init
ランデンは古い友達にあてて手紙を書いている 最中のようだ
inn_reina_stove
init
レイナの試作用キッチン。柑橘系のさわやかな香りが 漂っている
western_ruins_tools_pit
init
発掘現場の端に置かれた、考古学用の道具
clinic_f1_skeleton
init
近くから見ると、本物のガイコツでないことは明らかだ
1
ちょっとガッカリ
western_ruins_stairs_broken
init
上るにはあまりに危険な状態の階段。おそらく地震で 崩壊したのだろう
narrows_gryphon_statue_b
init
古代のグリフォン像。河原によくある石像のようだ
grave_f
init
大昔の墓標は、成長した木とともに天高く昇っている…
haydens_small_barn
init
ヘイデンの納屋。 大型の動物たちは、ここで飼育されているのだろう
priestess_statue
init
竜の巫女を模した古代の像。 大昔に、この寺院に仕えていた巫女に違いない
manor_eiland_bedroom_candy
init
棚の上部には、アルダのつぼレプリカが置かれている…
1
中からは、イチゴキャンディーの甘い香りがする
haydens_farm_seesaw
init
ニワトリ用のシーソー
mines_blocked_door
init
入り口は、がれきによって完全にふさがれている
inn_locked_door
init
扉にはカギがかかっている
manor_eiland_bookshelf
init
本棚の上に置かれた、ささやかな遺物コレクション。 おそらく、どれもエイラント自身が発見したものだろう
manor_eiland_office_pony
init
小さな銘板からすると、これは「ぽっちゃりポニー」と いう有名な像の忠実なレプリカらしい。 エイラントのお気に入りなのだろう
inn_maple_plushies
init
ラビット王子とカエル公爵が、メープル女王の部屋を 見渡している
general_home_bookshelf
init
本棚は、企業に関する本と、木彫りに関する本と、 マンガ本でいっぱいだ
manor_dining_portrait
init
家族の肖像画。幼いころのアデラインとエイラント、 そして男爵夫妻が描かれている
blacksmiths_olric_desk
init
興味深いクリスタルや鉱石が並べられている。 オルリックのコレクションだろう
bathhouse_bedroom_crystal_ball
init
水晶玉にそっと指を当てると…
1
発信音が聞こえてきた
blacksmiths_march_plant
init
ていねいに手入れをされた観葉植物だ
bathhouse_shelf_b
1
入浴とクリスタルに何の関係があるのかは不明だ
init
バスソルト、バスオイル、とても大きなクリスタル
blacksmiths_olric_shelf_right
init
棚には、風変りな見た目の石がいくつか飾られている
manor_dining_door
init
この扉は開きそうにない!
carpenters_f2_ryis_desk
init
リースは何かの設計図に取り組んでいるらしい
general_store_shelf_a_fixed
init
棚には商品がずらりと並んでいる
terithias_wall_fish
init
ビックリするほど大きな魚の模型
general_store_holt_carvings
init
ホルトの手彫りの木像コレクション。すごくカワイイ!
inn_maple_artwork
init
色えんぴつで描かれた、ラビット王子の絵
general_store_nora_shelf
init
ノラがつけている雑貨屋の帳簿。 本棚の中に整然と置いてある
mines_door_boarded
init
鉱坑の入り口は板でふさがれているようだ
western_ruins_tools_ground
init
防水シートの上に、さまざまな工具や陶器のかけらが 並べられている
clinic_f2_diary
1
読むべきではないだろう
init
ヴァレンの日記…
blacksmiths_march_trophy_shelf
init
マルクの棚には、トロフィーや賞状がずらりと 飾られている
caldarus_hearth
init
炉が居心地の良い雰囲気をかもし出している
manor_adeline_office_chart
init
ミストリアの復興計画に関連した、見事な折れ線グラフ。
general_store_shelf_a_broken
init
棚は若干スカスカしている
bathhouse_changing_door
init
このドアの向こうに浴場があるが、ここを通るには まずフロントで入浴料金を払う必要がある
manor_adeline_bedroom_wardrobe
init
ワードローブからは、洗いたてのリネンの香りがする。 それに、美しい衣類でいっぱいだ
carpenters_f2_ryis_trunk
init
匠の手による衣類用の収納箱。マツ材の香りがする!
general_store_produce_b
init
新鮮な農作物。きちんと陳列されている
inn_balor_vanity
init
ざっと拭いた皿が置かれている
clinic_f1_trapdoor
init
地下に続く落とし戸。カギがかかっている
blacksmiths_workbench
init
几帳面に整とんされた作業台だ
inn_banner
init
眠り竜の模様が編み込まれた、古いタペストリー
general_store_produce_fixed_a
init
あふれんばかりに新鮮な農産物が置かれている
haydens_shelf
init
棚のてっぺんには、ヘンリエッタの優勝記念品である 金のニワトリが誇らしげに飾られている
eastern_road_stairs_broken_winter
init
深い森へ続く階段はいばらでおおわれており、 通れそうにない
general_store_produce_fixed_b
init
農作物置き場には、たくさんの野菜が整然と 陳列されている
museum_rope_front
init
「立ち入り禁止」
inn_balor_crate
init
しっかりと密閉された木箱。かすかにオーク材とラム酒の 匂いがする
sand_castle
init
砂の城の側面には、「キケンなとりで II」と彫ってある
manor_elsie_bedroom_wardrobe
init
きらびやかな服がたくさんかけてある
errol_toolbox
init
使い古された採掘用の工具がびっしり入った箱
general_store_dell_shelves
init
ウォールシェルフには、カッコいい石や木の棒の 目を引くコレクションが並べてある
eastern_road_stairs_broken_spring
init
深い森へ続く階段はいばらでおおわれており、 通れそうにない
grave_g
init
墓標を頂いた木々は、その先にある森へと果てしなく 続いているようだ
carpenters_worktable
init
おがくずのすがすがしい香りが辺りに漂っている
narrows_broken_stairs
init
上るにはあまりに危険な状態の階段。おそらく地震で 崩壊したのだろう
inn_flower_pot
init
花びんには、切ったばかりの花が生けられている。 セリーヌが持ってきたのだろうか
clinic_shed_door_boarded
init
扉には板が打ち付けてある
general_store_shelf_b_broken
init
商品の中には、在庫が少ないものもある
celine_plant_shelf
init
プランター台から漂うさわやかな植物の香りが、 コテージを満たしている
museum_rope_side
init
「立ち入り禁止」
General Dialogue
grave_follow_up
grave_follow_up_terithia
init
アホイ、[Ari]。どうかしたのかい?
7
思い出すだけでつらいよ
6
二人の子供たち… あんな風に両親を失うなんてさ…
2
ああ、そうとも。マルクとオルリックの親父さんさ。 腕利きの船乗りだったね。起業家としてもピカイチだった
3
あの人の奥さんのジェイドは才能豊かな鍛冶師でね、 理想的なコンビだったよ
5
戻ってこないと分かった時には、胸が張り裂けるかと 思ったよ
1
オーリン? そりゃまた、ずいぶんなつかしい名前だね…
4
二人がここから出航した夜のことは覚えてる… 海を越えて品物を売るために、小さな船に積み荷を いっぱい載せてさ
grave_follow_up_hayden
1
最後にばあちゃんの墓参りをしてから、 だいぶ経っとったから…
3
次に行くときのために、お供え用の花を育てようかな
init
[Ari]、アンタにお礼を言いたかったんだ
2
深い森への道が再開したおかげで、また墓参りができる
grave_follow_up_olric
init
やあ、[Ari]! 調子はどうだい?
1
深い森への道をまた通れるようにしてくれて、 お礼を言いたかったんだ
2
お父さんとお母さんに、しばらくあいさつしてないし…
3
いつか、マルクもいっしょに行ってくれるかも しれないね!
4
若かったころは、どうしても連れていくことが できなかったんだ
grave_follow_up_josephine
3
ジェイドとオーリン? ええ、マルクとオルリックのご両親の墓標よ
7
でもある時、航海中に突然の嵐におそわれて… 二人は戻ってこなかったの
6
ジェイドがさまざまな品を作ると二人で海を渡って、 オーリンが海外でそれらの品を販売したの。そのあいだ、 オルリックが幼かったマルクの面倒を見ていたわ
init
こんにちは、[Ari]。調子はどう?
1
あら、$眠りし者の林$に行ってきたのね?
9
でも、もし彼らが今のオルリックとマルクを見たら、 心から誇りに思うと思うわ。それだけは確かよ
2
とても心が安らぐ場所よね。 また行けるようになって、うれしいわ
8
ご、ごめんなさいね、こんなこと話すべきではなかったわ
5
あのころは鉱坑からいくらでも素材が手に入ったから、 一家で移住して新たな仕事の拠点にするのにミストリアは ちょうど良かったのね
4
ジェイドは、王国屈指の鍛冶師だったわ。彼女が作る作品 ときたら、目を見張るほどすばらしかったのよ!
grave_follow_up_valen
3
グレタは素敵な女性だったわ。まだ子供だったころ、 ヘイデンのところに遊びに行くと、いつもいろんな お菓子を出してくれたものよ
1
グレタ? ヘイデンのおばあさんの? どうしてまた?
4
グレタほどパイ作りが上手な人はいないわ。 だからヘイデンはパイが大好物なのね!
2
ああ、そういえば。$眠りし者の林$に行けるようになった のよね。私はまだ行く機会がないのだけれど
init
こんにちは、[Ari]
beach
bathhouse_soak
init
1
vast
init
1
beach_with_friends
init
charming_beach
1
init
swimsuits
1
init
beach_breeze
init
summertime_with_friends
init
1
flower_boxes
1
init
islands
init
1
taking_off_work
init
summer
init
1
fun_in_the_sun
init
collecting_shells
init
step_away
init
ocean_view
1
init
dragon_bone
init
1
sun_feels_good
init
grains_of_sand
1
init
fire_pit
1
init
only_coconut_trees
1
init
lounge
init
1
salty_air
init
cumulonimbus
init
best_beaches
init
love_the_beach
init
sand_gets_hot
init
rhythm_of_the_water
init
coconut_tree
1
init
venue_like_this
init
ocean_breeze
init
perspiration
init
hermit_crab
1
init
cold_drinks
init
waves_and_light
init
birthday_anticipation
errol_birthday_anticipation
init
1
luc_self_birthday_anticipation
1
init
ryis_birthday_anticipation
1
init
hemlock_birthday_anticipation_kids
init
1
dell_self_birthday_anticipation
init
1
holt_birthday_anticipation_kids
1
init
dozy_birthday_anticipation
init
1
adeline_birthday_anticipation
1
init
josephine_birthday_anticipation_kids
init
elsie_birthday_anticipation
init
1
balor_birthday_anticipation
init
1
merri_birthday_anticipation
init
1
darcy_birthday_anticipation
1
init
juniper_birthday_anticipation_valen
init
1
vera_birthday_anticipation
init
1
terithia_birthday_anticipation
init
1
hayden_birthday_anticipation
init
1
reina_birthday_anticipation
init
1
louis_birthday_anticipation
1
init
valen_birthday_anticipation
1
init
march_birthday_anticipation
1
init
celine_birthday_anticipation
init
1
juniper_birthday_anticipation_kids
1
init
landen_birthday_anticipation_ryis
1
init
maple_birthday_anticipation_family
1
init
nora_birthday_anticipation_holt
1
init
hemlock_birthday_anticipation_josephine
1
init
eiland_birthday_anticipation
init
1
maple_self_birthday_anticipation
init
1
landen_birthday_anticipation_friends
init
josephine_birthday_anticipation_hemlock
1
init
olric_birthday_anticipation
init
1
holt_birthday_anticipation_nora
1
init
luc_birthday_anticipation_family
init
1
dell_birthday_anticipation_family
init
nora_birthday_anticipation_kids
init
1
time_of_day
early_morning_terithia
init
おはようさん、[Ari]! 今日は時間を作って、いっしょに釣りでもどうだい?
late_night_5
init
late_night_2
init
late_night_4
init
early_morning_reina
init
おはよー! [Ari]、ちゃんと朝ごはん食べた?
1
もしまだなら、宿屋で食べていってね!
late_night_juniper
1
アタシにとっては、日没が活動開始時間だから
init
ふふふ
early_morning_juniper
init
早朝は、ミストリアで一番イヤな時間帯だわ
1
みんなウキウキしちゃって… 今にも歌いだしそうじゃない?
early_morning_5
init
early_morning_march_low_hearts
init
prompts
1
おっは、ねぼすけさん!
0
おっはよー!
2
ねぼすけじゃねぇよ!
1
おう…
early_morning_4
init
late_night_balor
init
明日はやることが山積みだから、そろそろ寝た方がいいな
late_night_holt
1
アイデアは一晩寝かせようかな
init
睡眠にまつわるダジャレを考えていたんだが、 もう遅いし…
late_night_winter
init
early_morning_march_mid_hearts
init
おはよう
late_night_3
init
early_morning_march_high_hearts
init
おはよう、[Ari]
early_morning_olric
1
気合を入れるのに最適だからね!
init
農場で早朝エクササイズをすれば、一日をスムーズに 始められるんじゃない?
early_morning_seridia
init
へえ、今起きたの? ウチにとっては、睡眠なんて オマケの活動みたいなもんじゃけど
late_night_march
init
おつかれ…
early_morning_1
init
early_morning_winter
init
early_morning_summer
init
early_morning_fall
init
early_morning_2
init
late_night_seridia
init
夜のミストリアは、驚くほど静かになるんじゃね。 まあ、人間のお粗末な目じゃ、暗闇では使い物にならぬか
late_night_landen
init
隠居生活のいいところは、どれだけ夜ふかししようと かまわないところだな!
late_night_valen
init
お互い夜ふかしね? 寝つきが悪くて困っているのなら、 いつでも相談してちょうだい
early_morning_errol
init
気持ちのいい朝だな。 年を重ねるにつれ、ありがたみが増すようだ
late_night_summer
init
late_night_josephine
init
もうこんな時間! 最近本当に、あっという間に時間が過ぎるわ
late_night_1
init
early_morning_3
init
early_morning_eiland
init
おはよう! 昨夜はよく眠れたよ。 君もぐっすり眠れたかい?
travel
travel_hemlock
init
今日も大忙しだよ!
travel_maple
init
メープル王女は、日課のお散歩中ですの。 ごめんあそばせ
travel_reina
init
散歩をすると、頭がシャキッとするね!
travel_eiland
init
ミストリアには、興味深い見所がたくさんあるだろう? だから、それを記念する銘板を設置したらどうかって、 エロールさんに提案しようと思うんだ
1
町全体が博物館みたいになったら、すごくいいよね?
travel_juniper
2
オッホッホ!
1
小者は、ささいなことで騒ぐものね
init
よく言われるのよ。この田舎道を、よくハイヒールで 歩き回れるものだって
travel_nora
init
いつでも気軽に雑貨屋に寄ってね
travel_ryis
init
新たなプロジェクトを探してるんなら、ショップに 来てくれ。農場を改良する方法は、たくさんあるから
travel_celine
init
こんにちは、[Ari]! 楽しい一日を過ごしてる?
travel_march
init
忙しいんだ。話してるヒマなんかねえ
travel_holt
1
町の財政に一石を投じるかもしれないね。遺跡だけに…
init
西の遺跡を散歩するのは気持ちがいい。 あそこには石の壁が多いが、もし修復が必要なら…
travel_olric
init
ウォーキングは、脂肪の燃焼に効果的なんだよ!
1
それに、目的地にもたどり着けるしね。一石二鳥!
travel_landen
init
いつ見ても、西へ東へ大忙しだな、[Ari]。 失った若さのなかで唯一恋しいのは、その活力だよ
1
まあ、今はいつでも好きな時に昼寝ができるから、 活力がなくても困りはしないが
travel_errol
init
見る目さえ持っていれば、愛でるべきものが 次々に見つかるはずだ
travel_seridia
init
人間がなぜ歩き回るのか、分かったぞ。瞬間移動の方が 早いに決まっておるが、それではいろいろ見逃すからな
travel_dell
init
当ててあげる。仕事で忙しいんでしょ? 大人になるって、めんどくさいね
travel_josephine
init
あら、[Ari]! いつ見てもエネルギーに満ちあふれているわね
travel_caldarus
init
ミストリアには、見る場所がたくさんあるな。 退屈とは無縁でいられそうだ
travel_hayden
init
日が照ってる間に、干し草を作らんとな!
travel_valen
init
座りっぱなしは、体に悪いの。散歩はいい運動になるわ
travel_balor
init
やあ、[Ari]。引き止めはしないぜ。 お互い、時は金なりって分かってるからな!
travel_adeline
init
外は気持ちがいいわね。みんなががんばって働いている のを見ると、私もやる気がわいてくるわ
travel_terithia
init
やあ、[Ari]! 今日は釣り日和だ。 時間があるなら、アンタもやるといい
travel_luc
init
最近、カッコいい虫見つけた?
travel_elsie
init
あら、ごきげんよう!
season_transition
early_fall_reina
init
秋が旬の食べ物を使った料理は、最高に楽しい!
1
たくさん作って、たくさん収穫してね、[Ari]!
early_spring_hayden
init
春は農場の仕事が多くて、てんてこ舞いだ! うれしくてたまらんよ!
late_summer_dozy
init
(どうやら、ドージーは夏が終わるのを楽しみに しているようだ)
late_fall_terithia
init
言わなくても、アンタが何を心配してるかは分かるよ。 けど、冬だろうとここには魚はいっぱいいるからね
1
水面が凍らないのが、ありがたい!
early_winter_valen
init
冬ってステキじゃない? 一番好きな季節なの
late_winter_balor
init
もうすぐ春だな! 雪が溶ければ大助かりだ。 城都への道は、冬場は大変なんだよ
late_summer_landen
init
セーターを出す季節だな。秋はすぐそこだぞ!
early_fall_elsie
1
でもよく考えてみましたら、どの季節にもロマンチックな 要素はありますわね
init
秋って、なぜかとてもロマンチックではありませんこと?
late_spring_balor
1
売れるのは間違いないが、実用的じゃないんだよな
init
夏がすぐそこまで来てるから、ミストリアに氷を運ぶ 方法をあれこれ考えてるんだ
early_winter_luc
init
冬は虫があまりいないから、家の中でがんばって 探さないとね
1
でもね、見つけても秘密にするんだ。 みんながボクみたいに虫好きってわけじゃないから
early_summer_errol
init
夏の到来だな! 外に出て、この季節のミストリアを 大いに楽しむのだぞ
early_spring_eiland
init
採掘スポットに目を光らせておくといいよ。 雪が解けたし、遺物が地表に出てくるはずだから!
early_summer_henrietta
init
(ヘンリエッタの様子からすると、今年の夏は君に たくさん=トウモロコシ=を育ててもらいたいらしい)
early_spring_ryis
init
暖かい季節になると鳥たちが戻ってくるから、 巣がないか注意して見てるんだ
early_winter_errol
init
冬の香りが空気に満ちている! 何ともすがすがしいな
early_winter_celine
init
ミストリアでは冬場も植物が育つから、ラッキーだわ! そうじゃなければ、どう冬を過ごせばいいのか途方に 暮れてしまうもの
early_fall_march
init
秋は鍛冶場で働くのに、最高の季節だ
late_summer_holt
init
暑さのピークは、越えたかな…
1
暑い日が続くと、立派な毛皮をワンさか着ている ドージーは、大変だよね
late_spring_reina
init
夏が待ちきれない! ビーチがワタシを呼んでるの
late_winter_landen
init
冬ももうすぐ終わりだ。今年の冬は過ごしやすかったな。 いつか、ワシが子供のころの冬がどんなだったか、 話してあげよう
1
あれはまさに、冬将軍というやつだったよ
late_fall_juniper
init
アタシは秋が大好きなんだけど、浴場が一番繁盛するのは 冬なんじゃないかしらね
1
オッホッホ!
early_summer_olric_follow_up_balor
1
彼と入れ違いにマルクが来て、このことは忘れてくれって 金を渡されたよ
init
君も、オルリックから「短短パン」のことを?
2
残念だ。いい商売になっただろうに…
early_summer_olric
2
名付けて、短短パン! バロルに話してくるよ
1
短パンを… さらに短くするとか…?
init
今日も暑いね!どうやってこの暑さをしのぐべきか、 考えてたんだ
early_spring_valen
init
冬のしんとした静寂も好きだけれど、暖かくなると インフルエンザの流行が収まるから助かるわ
late_summer_josephine
init
夏になったばかりの気がしていたのに、もう晩夏! 私がメープルの年頃には、夏はもっと長く感じたわ
late_spring_march
init
もうすぐ夏だな。古いシャツの袖を破る時期だ…
early_fall_hemlock
init
ようやく温かい飲み物の季節になった! 1年中楽しみにしていたんだ
late_winter_olric
init
もうすぐ冬が終わるから、春の筋トレルーチンを 考え始めないとね!
late_winter_dell
init
冬も終わりかあ… ちぇっ。雪遊びでは怒られないのに、 泥で遊ぶと、母さんがいつもカンカンになるんだよね
late_spring_maple
1
お姉ちゃんでいるのも、なかなか大変なのよ!
init
もうすぐ夏だから、ルークはその話ばかり。 きっと、毎日虫捕りをしたがるんでしょうね…
late_fall_nora
init
また季節の変わり目ね。 雑貨屋の在庫に、冬用アイテムを入れなきゃ…
late_fall_ryis
init
冬が近づいてるから、鳥たちは南に渡ったよ。 いつか鳥といっしょに南下したら、おもしろそうだな
early_summer_celine
init
夏よりステキな季節はある? ミストリア中に生命が 満ちているのを、肌で感じられるわ
fetch_quests_follow_ups
request_for_snail_follow_up_nora
2
お願いだから、デルの$カタツムリ$リクエストは 二度と受けないでちょうだい
1
……
init
[Ari]!
request_for_cheese_follow_up_hemlock
1
ジョーはいい顔をしないが、うちのちびっこ科学者に とってはいい教訓になったと思うよ
init
君にリクエストした$チーズ$のために、ルークは おこづかいを使い果たしてしまってね…
request_for_noodles_follow_up_maple
1
……
init
あの$生パスタ$、[Ari]ちゃんが作ってくれたって ママから聞いたわ
2
これからも作り続けてね! そうしたら、いつか ワタシの宮廷生パスタシェフにしてあげる
request_for_acorn_follow_up_celine
init
デルが、リスにドングリを与えていたの
1
かわいいと思わない?
request_for_ultimate_small_animal_feed_follow_up_henrietta
init
(ヘンリエッタが、満足げなまなざしを向けている。 どうやら、誰が=究極のエサ=を届けたかヘイデンから 聞いたようだ)
request_for_freshwater_oyster_follow_up_reina
init
かわいそうなメープル!
1
$淡水カキ$の中に真珠はできないって教えてあげた時の、 あの子の顔といったら…
signposts
town_north_west
init
$東:$ミストリア市街 $西:$河原、博物館、鉱坑 $南東:$[farm_name]
eastern_road_north_east
init
$北:$深い森 $西:$ミストリア市街、大工ショップ $東:$町境
dig_site
init
考古学発掘現場
haydens_farm_east
init
$北西:$河原、博物館、鉱坑 $東:$[farm_name] $南西:$ビーチ
eastern_road_central
init
$北:$深い森、大工ショップ $北西:$ミストリア市街
town_south_central
init
$北:$ミストリア市街 $東:$東の道、大工ショップ $西:$河原、博物館、鉱坑
carpenters_sign
init
大工ショップ
narrows_south_east
init
$北:$博物館、鉱坑 $北西:$西の遺跡 $南西:$スイートウォーター農場、ビーチ
narrows_north_east
init
$北:$博物館、山頂 $北西:$鉱坑、西の遺跡 $南西:$スイートウォーター農場、ビーチ
eastern_road_north_west
init
$北:$深い森 $西:$ミストリア市街
haydens_farm_west
init
$北:$河原、博物館、鉱坑 $東:$[farm_name] $南:$ビーチ
town_south
init
$北:$ミストリア市街 $南:$[farm_name]
town_north_east
init
$西:$ミストリア市街 $東:$東の道、大工ショップ $南西:$[farm_name]
eastern_road_south
init
$北:$深い森、大工ショップ $西:$ミストリア市街
crown_quests
crown_request_bell_berries_turn_in
init
どうやら、王子は$ベルベリーのタルト$がとてもお好きな ようなの
1
エイラントとたくさん共通点がありそうね!
crown_request_ingots_turn_in
1
可能な限り自給自足できるようにすることは、アルダリア にとってとても重要だものね
init
あなたがたくさんインゴットを出荷してくれたと聞いて、 心からホッとしたのよ
2
それに、他国との貿易交渉が容易になるわ!
crown_request_crops_turn_in
init
作物を出荷してくれて、本当に助かったわ! 今ごろ多くの人たちが、あなたの作物を味わいつつ、 感謝の気持ちでいっぱいになっているのでしょうね!
crown_request_animal_materials_turn_in
1
ベッドフレームも送ることができるか、バロルに聞いて みたの。その時の彼の顔を… あなたにも見せたかったわ
init
寝具の素材を出荷してくれて、ありがとう。 おかげで城都に送ることができるわ
crown_request_grass_starter_turn_in
init
$草の苗$を出荷してくれて、ありがとう! これでさらなる表土の流出を食い止められるわ
crown_request_soup_turn_in
2
そのことが陛下のお悩みの種だと、お父さまが言って らしたの
init
スープを出荷してくれて、本当に助かったわ!
3
でもあなたのおかげで、ミストリアが頼りになることを 示せたわ!
1
震災の後、王国の国家予算がひっ迫していて…
crown_request_arch_turn_in
1
エロールさんとエイラントが、大喜びするわね!
init
城都博物館の学芸員から聞いたのだけれど、あなたが 出荷したかけらが、ちょっとしたセンセーションを 巻き起こしたんですって
crown_request_refined_stone_turn_in
init
$精製石$を出荷してくれて、ありがとう! 精錬装置が役に立っているようでうれしいわ
crown_request_berries_turn_in
1
城都には素敵なものがたくさんあるけれど、ミストリアの ように一年中新鮮なベリーを食べられないのは残念ね!
init
ベリーのロイヤルリクエストに応じてくれて、ありがとう
crown_request_gold_ingots_turn_in
init
お父さまから聞いたのだけれど、あなたが出荷してくれた $金インゴット$の質がとてもよかったので、国王陛下が とても喜んでおられたそうよ
1
王国内の金鉱は限られているだけに、なおさらね
crown_request_stone_turn_in
1
しかもとても上質の石だったから、工事の人たちがとても 喜んでいたそうよ
init
石材をたくさん出荷してくれて、ありがとう!
crown_request_fish_turn_in
2
これで良かったのでしょうね。いつもお手伝いを してくれてありがとう、[Ari]!
1
ミストリアの湾が浅すぎて大型船が停泊できないのを ずっと残念に思っていたけれど、今回の嵐のことを 聞いてからは…
init
あなたが出荷してくれた魚が、無事に届いたわ
crown_request_path_turn_in
1
ストーンショア村が地図に記載されるのに貢献して くれたと、村長さんが言ってらしたわ
init
アルダリアの北海岸には人里離れた集落へ続く道路がある のだけれど、あなたが出荷してくれた敷石は、最終的に そこの再建に使われたの
crown_request_dishes_turn_in
init
料理を出荷してくれて、本当にありがとう!
1
同じアルダリア人として、困っている人たちに 手を差し伸べることができてよかったわ
crown_request_copper_turn_in
1
そして遠からず、この農家さんたちの作った作物が アルダリア全土の食卓に上がるようになるのよ
init
あなたが銅の道具を出荷してくれたおかげで、 新人農家さんが順調なスタートを切ることができたわ!
crown_request_golden_turn_in
init
晩さん会がうまくいったお礼をアナタに伝えるよう、 宮廷シェフに頼まれたの!
1
素晴らしい仕事をしてくれたわ、[Ari]!
crown_request_tables_and_chairs_turn_in
init
テーブルとイスを支給してくれて、ありがとう! 孤児院の責任者の方から感謝の手紙が届いたのよ
1
予想よりはるかに素晴らしい家具で、あなたの温かい 心づかいに深く感謝すると書いてあったわ
crown_request_mine_forageables_turn_in
1
地下にこれだけの植物が自生しているだなんて、 驚いたわ! 他にはどのようなものがあるのかしら…
init
鉱坑の野生植物を採取するロイヤルリクエストに応じて くれてありがとう、[Ari]
crown_request_monster_turn_in
1
リンズベリー島で目撃された生物とは、異なる物のようね
2
国王陛下のお力添えもあることだし、この生物の正体が すぐに明らかになるといいのだけれど
init
鉱坑で見つけた珍しい素材を出荷してくれて、ありがとう
crown_request_flower_turn_in
init
デラフィーヌ王女が、あなたが出荷したお花をとても お気に召してくださったそうよ。 すごいわ、[Ari]!
gossip
gossip_eight
init
恥ずかしがらなくてもよろしくってよ、[Ari]! どなたについてお知りになりたいのか、教えてくださいな
gossip_seven
init
ミストリアのような素朴な町でも、ウワサ話には 事欠かないんですのね!
gossip_four
init
アナタがお気に召しそうな、とびきりの情報が入って ましてよ
gossip_three
init
アナタにお話ししたくて、ウズウズしておりましたのよ…
no_gossip
init
まあ、[Ari]! ワタクシと同じくらい耳が早くて いらっしゃるのね!もうお教えできることは何も ございませんわ
gossip_six
init
いつもの毎日にちょっとした刺激を加えるには、 ホットなウワサ話が一番ですわ
gossip_cooldown
init
ごめんあそばせ。次にホットな情報を入手するまで、 お待ちくださいませね
gossip_five
init
アナタがワクワクしそうな、最新のウワサ話が入って ましてよ、[Ari]!
gossip_one
init
ごきげんよう、[Ari]。 このお話は見逃せませんことよ…
gossip_two
init
あなたの好奇心をくすぐるような情報を耳にしました のよ。お知りになりたくはございませんこと?
start_day_status
died
init
クリニックから戻ったあと、寝過ごしてしまった…
fainted
init
寝坊してしまった…
The Basement
basement_line
dozy_basement
init
(ドージーは、あなたを見上げてしっぽを振っている)
basement_line
init
こんにちは、[Ari]!
items
other
crops_and_forage
horseradish
description
秋に採れる野生の植物。ピリッ とした辛味がある。おなじみの 食材
name
セイヨウワサビ
oregano
name
オレガノ
description
夏に栽培される人気のハーブ。 おなじみの食材
rose
description
夏に美しい赤い花をつける 植物。ギフトとして贈ったり、 さまざまなクラフトに使用 したりできる
name
バラ
seed_sage
description
夏に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
セージの種
turnip
name
カブ
description
春に収穫できる、成長の早い 作物。生ではピリ辛く、火を 通すと甘みが出る
glowberry
name
グロウベリー
description
冬に採れる野生の植物。甘みが あり、自然に発光する。 クラフトにも料理にも使用 される素材
seed_tulip
name
チューリップの種
description
春に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
oyster_mushroom
description
冬に採れる野生のキノコ。土の ような風味がある。おなじみの 食材
name
ヒラタケ
chestnut
description
秋に採れる木の実。おなじみの 食材
name
クリ
seed_iris
name
アイリスの種
description
夏に育てる、成長の早い花。 1つの種から1本収穫できる
blackberry
description
秋に実るおいしいベリー。 さまざまな料理に使用される
name
ブラックベリー
seed_temple_flower
name
テンプルフラワーの種
description
テンプルフラワーの種。季節を 問わず生育でき、成熟すると 3日に1度収穫できる
seed_jasmine
name
ジャスミンの種
description
冬に育てる成長の遅い花。 成熟すると、3日に1度 収穫できる
wild_leek
description
春に採れる野生の植物。 ニンニクに似た味わいの、 おなじみの食材
name
ポロネギ
seed_lilac
name
ライラックの種
description
春に育てる花。成熟すると、 3日に1度収穫できる
sapling_lemon
name
レモンの苗
description
レモンの木の苗。一年中、 いつでも植え付けできる。 収穫期は春
seed_poinsettia
description
冬に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
name
ポインセチアの種
fennel
name
フェンネル
description
リコリスに少し似た風味が特徴 の、春に採れる野生のハーブ。 おなじみの食材
daffodil
description
春に咲く、黄色の愛らしい花。 ギフトとして贈ったり、 さまざまなクラフトに使用 したりできる
name
水仙
seed_carrot
name
ニンジンの種
description
春に育てる作物。1つの種から 1本収穫できる
potato
description
春に収穫できる人気の作物。 主食にもなり、焼きたてや カリカリに揚げたものは特に おいしい
name
ジャガイモ
seed_chili_pepper
description
夏に育てる作物。1つの種から 1本収穫できる
name
とうがらしの種
dandelion
name
タンポポ
description
春に咲く野生の花。食材として 用いられることもある
basil
name
バジル
description
夏に栽培される人気のハーブ。 おなじみの食材
daisy
description
夏に咲く、白いきれいな花。 ギフトとして贈ったり、 さまざまなクラフトに使用 したりできる
name
デイジー
seed_cucumber
description
夏に育てる、成長の早い作物。 1つの種から1本収穫できる
name
キュウリの種
corn
name
トウモロコシ
description
主食にもなる人気の夏野菜。 多くの料理でメインの素材と して使用される
sesame
description
夏に採れる野生の植物。 ナッツのような香ばしい風味が 特徴の、おなじみの食材
name
ゴマ
wintergreen_berry
name
ヒメコウジの実
description
冬に実るさわやかなベリー。 さまざまな料理に使用される
seed_pumpkin
name
カボチャの種
description
秋に育てる、成長の遅い作物。 1つの種から1個収穫できる
cucumber
name
キュウリ
description
夏に収穫できる人気の作物。 そのまま食べてもピクルスに してもおいしい
wheat
name
小麦
description
秋に何度も収穫できる人気の 作物。精製すると小麦粉に なり、さまざまな料理に使用 される
seed_sweet_potato
description
秋に育てる、成長の早い作物。 1つの種から1本収穫できる
name
サツマイモの種
walnut
name
クルミ
description
季節を問わず採れる野生の 木の実。栄養価が高く、土の ような風味が特徴。料理に使用 されることもある
seed_watermelon
description
夏に育てる、成長の遅い作物。 1つの種から1個収穫できる
name
スイカの種
seed_heather
name
ヘザーの種
description
秋に育てる成長の遅い花。 成熟すると、3日に1度 収穫できる
iris
description
夏に愛らしい青い花をつける 植物。ギフトにぴったり
name
アイリス
seed_rosemary
description
秋に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
ローズマリーの種
sapling_pear
description
ナシの木の苗。一年中、 いつでも植え付けできる。 収穫期は夏
name
ナシの苗
seed_rice
name
稲の種
description
秋に育てる成長の遅い作物。 成熟すると、3日に1度 収穫できる
pineshroom
description
冬に採れる野生のキノコ。 バニラに似た、ほんのり甘い 風味がある。おなじみの食材
name
パインシュルーム
snapdragon
description
冬に咲く、かわいらしいピンク 色の花。クラフトに使用される
name
キンギョソウ
seed_celosia
name
ケロシアの種
description
秋に育てる、成長の早い花。 1つの種から1本収穫できる
seed_marigold
description
夏に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
name
マリーゴールドの種
seed_chrysanthemum
name
キクの種
description
秋に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
broccoli
description
秋の作物。まろやかな草の風味 と歯ごたえのある食感が特徴。 おなじみの食材
name
ブロッコリー
sapling_pomegranate
description
ザクロの木の苗。一年中、 いつでも植え付けできる。 収穫期は冬
name
ザクロの苗
wild_berries
name
キイチゴ
description
春に採れる赤い小さな実。 さまざまな料理に使用される
seed_daikon_radish
name
大根の種
description
冬に育てる、成長の遅い作物。 1つの種から1本収穫できる
tomato
name
トマト
description
夏に欠かせない作物。多くの 料理で使用される
lilac
name
ライラック
description
春に紫色の花をつける野生の 植物。売ったり、ギフトとして 贈ったり、さまざまなクラフト に使用したりできる
watermelon
name
スイカ
description
夏の定番の作物。暑い夏の日に ぴったりの、さっぱりとした 果物
rosemary
description
秋に栽培される、香り高い人気 のハーブ。おなじみの食材
name
ローズマリー
heather
name
ヘザー
description
秋に咲く、かわいらしいピンク 色の花。クラフトに使用される
pomegranate
name
ザクロ
description
冬にザクロの木に実る、種の 多い果物。さまざまな料理に 使用される
seed_chickpea
name
ひよこ豆の種
description
春に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
seed_snapdragon
name
キンギョソウの種
description
冬に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
seed_turnip
name
カブの種
description
春に育てる、成長の早い作物。 1つの種から1個収穫できる
wild_grapes
name
ヤマブドウ
description
夏に実る野生の果物。さわやか な味わいの、おなじみの食材
pear
name
ナシ
description
夏にナシの木に実る、甘くて ジューシーな果物。さまざまな 料理に使用される
thyme
name
タイム
description
夏に栽培される人気のハーブ。 おなじみの食材
pumpkin
description
成長に時間がかかる秋の作物。 土の風味が特徴の甘みのある 野菜で、料理にもクラフトにも 使用される。おなじみの素材
name
カボチャ
cosmos
description
夏に暗赤色の花をつける植物。 ギフトとして贈ったり、 さまざまなクラフトに使用 したりできる
name
コスモス
thorn_vine
name
いばらのツタ
description
季節を問わず採れる野生の 植物。きわめて強靭なうえに ツタがあっという間に生育する
apple
name
リンゴ
description
秋になるとリンゴの木に実る、 おいしい果物。人気の食材
strawberry
name
イチゴ
description
春に実をつける作物。甘く芳醇 な味わいのベリーで、デザート によく使用される
seed_beet
name
ビーツの種
description
冬に育てる、成長の早い作物。 1つの種から1個収穫できる
catmint
description
夏に愛らしい紫色の花をつける 植物。ギフトとして贈ったり、 さまざまなクラフトに使用 したりできる
name
キャットミント
peas
name
エンドウ豆
description
春に何度も実をつける作物。 土のような風味が特徴
seed_tea
description
夏に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
茶葉の種
burdock_root
description
冬に採れる野生の植物。ナッツ にも似た、土のような風味が ある。おなじみの食材
name
ゴボウ
daikon_radish
name
大根
description
冬に収穫できる、成長の遅い 作物。かすかに甘く、かつ ピリッとした辛味がある。 おなじみの食材
seed_potato
name
ジャガイモの種
description
春に育てる人気の作物。 1つの種から1個収穫できる
seed_broccoli
name
ブロッコリーの種
description
秋に育てる作物。1つの種から 1個収穫できる
jasmine
name
ジャスミン
description
冬に咲く、かわいらしい白い 花。クラフトや料理に使用 できる
orange
name
オレンジ
description
秋になるとオレンジの木に 実る、柑橘系の果物。人気の 食材
seed_cosmos
name
コスモスの種
description
夏に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
ice_block
name
ブロックアイス
description
きれいな氷のかたまり。 おなじみの食材
seed_strawberry
description
春に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
イチゴの種
pinecone
name
松ぼっくり
description
松の種を守るための球果。 特定のクラフトに使用される
seed_basil
name
バジルの種
description
夏に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
bell_berry
name
ベルベリー
description
季節を問わず採れる野生の ベリー。ミストリアでのみ 見られる独特の形をした甘い 果物。料理に使用されることも ある
chickpea
name
ひよこ豆
description
春に自生する野生の植物。料理 の素材としてよく用いられる
hydrangea
name
アジサイ
description
夏に青い花をつける野生の 植物。ギフトにぴったり
seed_snowdrop_anemone
description
春に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
name
ニリンソウの種
fog_orchid
description
秋に咲く、とても印象的な白い 花。ギフトとして贈ったり、 クラフトに使用したりできる
name
キリコチョウラン
seed_peas
description
春に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
エンドウ豆の種
middlemist
description
春に美しい赤い花をつける 希少な植物。ギフトとして 贈ったり、さまざまなクラフト に使用したりできる
name
ミドルミスト
cranberry
description
秋に何度も収穫できる果物。 酸味のあるフルーティーな味が 特徴。おなじみの食材
name
クランベリー
onion
description
秋に何度も収穫できる作物。 ツンとした刺激のある風味が 特徴。おなじみの食材
name
タマネギ
sunflower
description
夏に咲く、陽気な黄色い花。 料理やクラフトに使用される
name
ヒマワリ
sapling_apple
name
リンゴの苗
description
リンゴの木の苗。一年中、 いつでも植え付けできる。 収穫期は秋
seed_burdock_root
name
ゴボウの種
description
冬に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
coconut
description
夏にココヤシに実る、用途の 広い果物。さまざまな料理で 使用される
name
ココナッツ
seed_snow_peas
description
冬に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
サヤエンドウの種
seed_daisy
name
デイジーの種
description
夏に育てる、成長の早い花。 1つの種から1本収穫できる
seed_dill
description
夏に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
ディルの種
seed_moon_fruit
name
ムーンフルーツの種
description
秋に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
seed_thyme
description
夏に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
タイムの種
seed_tomato
name
トマトの種
description
夏に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
night_queen
name
月下美人
description
夏に咲く美しい花。ギフトに ぴったり
cattail
name
ガマの綿毛
description
ガマという植物の穂から採った 綿毛。クラフトに使用される
water_chestnut
name
シログワイ
description
アルダリアの他の地方から ミストリアに持ち込まれた 外来種。料理の素材として 使用される
seed_daffodil
description
春に育てる、成長の早い花。 1つの種から1本収穫できる
name
水仙の種
morel_mushroom
description
春に採れる希少なキノコ。 ナッツのような芳醇な風味が ある。おなじみの食材
name
アミガサタケ
fiddlehead
description
春に採れる山菜。甘みのある 青草のような風味が特徴の、 おなじみの食材
name
わらび
sapling_orange
name
オレンジの苗
description
オレンジの木の苗。一年中、 いつでも植え付けできる。 収穫期は秋
seed_onion
description
秋に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
タマネギの種
peach
name
モモ
description
夏にモモの木に実る、繊細な 食感の甘い果物。さまざまな 料理に使用される
seed_garlic
description
秋に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
ニンニクの種
garlic
description
秋に何度も収穫できる作物。 強い風味と香りが特徴。 おなじみの食材
name
ニンニク
carrot
description
春の作物。生食ではガリガリと した歯ごたえがあり、火を通す と柔らかくなって甘みが増す
name
ニンジン
seed_frost_lily
name
フロストリリーの種
description
冬に育てる、成長の早い花。 1つの種から1本収穫できる
tulip
description
春に咲く、きれいなピンク色の 花。ギフトとして贈ったり、 さまざまなクラフトに使用 したりできる
name
チューリップ
dill
description
夏に栽培される人気のハーブ。 おなじみの食材
name
ディル
blueberry
description
春に採れる丸くて青い実。 さまざまな料理に使用される
name
ブルーベリー
seed_oregano
description
夏に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
オレガノの種
poinsettia
name
ポインセチア
description
冬にあでやかな赤い花をつける 植物。クラフトに使用される
beet
description
成長が早い冬の作物。濃厚な土 の風味が特徴。おなじみの食材
name
ビーツ
spirit_mushroom
name
セイレイキノコ
description
季節を問わず採れる野生の キノコ。森の奥深くでのみ生育 するらしい。料理に使用される こともある
seed_sunflower
name
ヒマワリの種
description
夏に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
cauliflower
description
冬の作物。かすかにナッツの ような味がする。おなじみの 食材
name
カリフラワー
acorn
name
ドングリ
description
ブナ科の果実。料理やクラフト に使用される
holly
name
セイヨウヒイラギ
description
冬に実がつく野生の植物。 クラフトに使用される
snowdrop_anemone
description
春に美しい花をつける、希少な 植物。売ったり、ギフトとして 贈ったり、さまざまなクラフト に使用したりできる
name
ニリンソウ
seed_cauliflower
description
冬に育てる作物。1つの種から 1個収穫できる
name
カリフラワーの種
snow_peas
name
サヤエンドウ
description
冬に何度も実る、甘みのある 作物。おなじみの食材
frost_lily
description
成長が早く、冬に魅力的な花を つける。クラフトに使用される
name
フロストリリー
plum_blossom
name
ウメの花
description
冬に咲く、清楚なピンク色の 花。ギフトとして贈ったり、 さまざまなクラフトに使用 したりできる
seed_cabbage
name
キャベツの種
description
春に育てる、成長の遅い作物。 1つの種から1個収穫できる
tea
description
夏に何度も収穫できる作物。 お湯でせんじることで、 さわやかな飲み物ができる
name
茶葉
sapling_peach
name
モモの苗
description
モモの木の苗。一年中、 いつでも植え付けできる。 収穫期は夏
seed_sugar_cane
name
サトウキビの種
description
夏に育てる作物。1つの種から 1本収穫できる
chrysanthemum
description
秋に咲く、暗赤色の人気の花。 クラフトに使用される
name
キク
nettle
description
春に採れる山菜。ホウレンソウ のような土の風味がある、 おなじみの食材
name
イラクサ
lemon
name
レモン
description
春にレモンの木に実る、柑橘系 の酸っぱい果物。さまざまな 料理に使用される
sugar_cane
name
サトウキビ
description
夏に収穫できる人気の作物。 精製すると砂糖になり、 さまざまな料理に使用される
cabbage
name
キャベツ
description
生育に時間がかかる春の作物。 まろやかな味の歯ごたえのある 葉野菜。さまざまな料理に使用 される
cherry
name
サクランボ
description
春に桜の木になる小さな赤い 実。さまざまな料理に使用 される
crocus
description
冬に咲く、薄紫色の魅力的な 花。クラフトに使用される
name
クロッカス
seed_wheat
name
小麦の種
description
秋に育てる成長の遅い作物。 成熟すると、3日に1度 収穫できる
chili_pepper
description
夏に収穫できる、人気の スパイス。さまざまな料理に ピリッとした風味を加える。
name
とうがらし
seed_viola
name
ビオラの種
description
秋に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
seed_corn
name
トウモロコシの種
description
夏に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
rice_stalk
description
秋に何度も収穫できる作物。 精製するとお米になり、 さまざまな料理に使用できる
name
celosia
name
ケロシア
description
秋にピンク色の花をつける、 成長が早い植物。クラフトに 使用される
moon_fruit
name
ムーンフルーツ
description
秋に採れる希少な果物。花の ような甘い味がすることから、 食材として用いられる
seed_night_queen
name
月下美人の種
description
夏に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
seed_cranberry
description
秋に育てる作物。成熟すると、 3日に1度収穫できる
name
クランベリーの種
sweet_potato
name
サツマイモ
description
秋に収穫できる、成長の早い 作物。火を通すことで甘みが ぐんと増す
seed_catmint
description
夏に育てる花。1つの種から 1本収穫できる
name
キャットミントの種
viola
name
ビオラ
description
秋に咲く、黄色と紫色の かわいい花。クラフトに使用 できる
rose_hip
name
ローズヒップ
description
冬に採れる野生の植物。 甘酸っぱい味が特徴。おなじみ の食材
marigold
description
夏に咲く、鮮やかなオレンジ色 の花。ギフトとして贈ったり、 さまざまなクラフトに使用 したりできる
name
マリーゴールド
sage
name
セージ
description
夏に栽培される人気のハーブ。 おなじみの食材
sapling_cherry
description
サクランボの木の苗。一年中、 いつでも植え付けできる。 収穫期は春
name
サクランボの苗
temple_flower
name
テンプルフラワー
description
季節を問わず採れる野生の花。 どういうわけか、カルダロスの 寺院の周りでのみ見られる
ranching
large_animal_ball_court
name
大動物の遊び場
description
お外にいるときに、大動物が ボール遊びをするための スペース
feather
description
オンドリが落とした羽。 さまざまなクラフトに 使用される
name
オンドリの羽
small_animal_seesaw
description
お外にいるときに、小動物が シーソー遊びをするための スペース
name
小動物のシーソー
golden_rabbit_wool
name
金のウサギの毛
description
ウサギが落とした金の毛。 さまざまなクラフトに 使用される
dog_treat
description
オプションのいぬ用おやつ。 ワンちゃん、大喜び!
name
いぬ用おやつ
duck_egg
name
アヒルの卵
description
アヒルが産んだ卵。さまざまな 料理に使用される
heart_shaped_cow_treat
name
ハート型おやつ (ウシ用)
description
このおやつをオスとメスの ウシに与えると、交配する ことができる。 ただし、どちらもハートが 2つ以上でなければならず、 納屋の中に赤ちゃん用の スペースも必要
heart_shaped_alpaca_treat
name
ハート型おやつ (アルパカ用)
description
このおやつをオスとメスの アルパカに与えると、交配する ことができる。 ただし、どちらもハートが 2つ以上でなければならず、 納屋の中に赤ちゃん用の スペースも必要
golden_alpaca_wool
description
アルパカが落とした金の毛。 さまざまなクラフトに 使用される
name
金のアルパカの毛
horse_hair
name
ウマの毛
description
ウマが落とした毛。さまざまな クラフトに使用される
golden_duck_egg
name
金のアヒルの卵
description
金のアヒルの卵。さまざまな 料理やクラフトに使用される
alpaca_wool
description
やわらかく滑らかな、アルパカ の毛。さまざまなクラフトに 使用される
name
アルパカの毛
golden_bristle
name
金の硬毛
description
カピバラから抜け落ちた、 金の毛。さまざまなクラフトに 使用される
cow_milk
name
牛乳
description
しぼりたてのウシのミルク。 さまざまな料理に使用される
egg
description
メンドリが産んだ卵。多くの 料理に使用される
name
ニワトリの卵
rabbit_wool
name
ウサギの毛
description
やわらかくフワフワな、ウサギ の毛。さまざまなクラフトに 使用される
bristle
name
硬毛
description
カピバラから抜け落ちた、 硬い毛。さまざまなクラフト に使用される
heart_shaped_duck_treat
description
このおやつをオスとメスの アヒルに与えると、交配する ことができる。 ただし、どちらもハートが 2つ以上でなければならず、 飼育小屋の中に赤ちゃん用の スペースも必要
name
ハート型おやつ (アヒル用)
golden_feather
description
オンドリが落とした金の羽。 高レベルのクラフトに 使用される
name
金のオンドリの羽
heart_shaped_chicken_treat
name
ハート型おやつ (ニワトリ用)
description
このおやつをオスとメスの ニワトリに与えると、交配する ことができる。 ただし、どちらもハートが 2つ以上でなければならず、 飼育小屋の中に赤ちゃん用の スペースも必要
golden_bull_horn
name
金のウシの角
description
ウシが落とした、金の角。 さまざまなクラフトに 使用される
cat_treat
name
ねこ用おやつ
description
オプションのねこ用おやつ。 ニャンちゃん、大喜び!
heart_shaped_horse_treat
description
このおやつをオスとメスの ウマに与えると、交配する ことができる。 ただし、どちらもハートが 2つ以上でなければならず、 納屋の中に赤ちゃん用の スペースも必要
name
ハート型おやつ (ウマ用)
golden_cow_milk
name
金の牛乳
description
しぼりたての金の牛乳。 さまざまな料理に使用される
duck_feather
description
雄ガモが落とした、やわらかい 羽。さまざまなクラフトに 使用される
name
アヒルの羽
sheep_wool
description
ふんわり暖かみのあるヒツジの 毛。さまざまなクラフトに 使用される
name
ヒツジの毛
heart_shaped_sheep_treat
name
ハート型おやつ (ヒツジ用)
description
このおやつをオスとメスの ヒツジに与えると、交配する ことができる。 ただし、どちらもハートが 2つ以上でなければならず、 納屋の中に赤ちゃん用の スペースも必要
golden_egg
description
金のニワトリの卵。高レベルの 料理やクラフトに使用される
name
金の卵
golden_duck_feather
name
金のアヒルの羽
description
雄ガモが落とした金の羽。 高レベルのクラフトに 使用される
heart_shaped_rabbit_treat
name
ハート型おやつ (ウサギ用)
description
このおやつをオスとメスの ウサギに与えると、交配する ことができる。 ただし、どちらもハートが 2つ以上でなければならず、 飼育小屋の中に赤ちゃん用の スペースも必要
golden_sheep_wool
description
ヒツジが落とした金の毛。 さまざまなクラフトに 使用される
name
金のヒツジの毛
bull_horn
name
ウシの角
description
ウシが落とした角。さまざまな クラフトに使用される
heart_shaped_capybara_treat
description
このおやつをオスとメスの カピバラに与えると、交配する ことができる。 ただし、どちらもハートが 2つ以上でなければならず、 飼育小屋の中に赤ちゃん用の スペースも必要
name
ハート型おやつ (カピバラ用)
golden_horse_hair
description
ウマが落とした金の毛。 高レベルのクラフトに 使用される
name
金のウマの毛
animal_currency
name
キラキラのビーズ
description
やさしくしてもらったお礼に 動物たちがギフトしてくれる、 キラキラ輝くビーズ。 このようなお宝には、何らかの ミステリアスな用途があるはず
materials
essence_stone_tiny
name
魔精石(極小)
description
魔精石。魔法の道具を1日分 チャージできる。使用すると 魔精を5個入手できる
refined_stone
description
精製石。さまざまな高レベルの クラフトに使用される
name
精製石
soy_sauce
description
うまみが凝縮された、料理に 欠かせない調味料
name
しょうゆ
chocolate
name
チョコレート
description
高級板チョコレート。 さまざまな料理に使用される
sod
description
直方体に切り取った地面。 クラフトに使用される
name
shards
description
未知の遺物からできたかけら。 クラフトに使用される
name
かけら
ore_stone
name
石材
description
粉砕した岩石。多くのクラフト レシピに欠かせない素材
ore_sapphire
name
サファイア
description
青い輝きを放つ宝石。売ったり ギフトしたり、特定のクラフト に使用したりできる
ore_iron
description
鉄鉱石のかたまり。精製して インゴットにすると、クラフト に使用できる
name
鉄鉱石
clay
name
粘土
description
ひとかたまりの粘土。さまざま なクラフトに使用される
essence_stone_medium
description
魔精石。魔法の道具を10日分 チャージできる。使用すると 魔精を50個入手できる
name
魔精石(中)
honey
description
ハチが作ったおいしい蜜。 さまざまな料理に使用される
name
ハチミツ
shard_mass
name
かけらのかたまり
description
未知の遺物からできた、 大きなかたまり。 クラフトに使用される
hard_wood
description
高品質な硬い木材。さまざまな クラフトに使用される
name
硬材
essence_stone_large
description
魔精石。魔法の道具を20日分 チャージできる。使用すると 魔精を100個入手できる
name
魔精石(大)
ore_pink_diamond
description
希少なピンクのダイヤモンド。 売ったり、ギフトしたり、 高レベルのクラフトに 使用したりできる
name
ピンクダイヤモンド
rock_salt
name
岩塩
description
自然に堆積・結晶化した塩。 さまざまな料理に使用される
essence_stone_small
description
魔精石。魔法の道具を5日分 チャージできる。使用すると 魔精を25個入手できる
name
魔精石(小)
curry_powder
name
カレー粉
description
さまざまなスパイスをブレンド した、おいしい香辛料。料理の 材料として用いられる
ore_mistril
name
ミストリル鉱石
description
ミストリル鉱石のかたまり。 精製してインゴットにすると、 クラフトに使用できる
ore_emerald
name
エメラルド
description
緑色の輝きを放つ宝石。 売ったり、ギフトしたり、 特定のクラフトに使用したり できる
hay
description
大型の動物の飼料として使用 される、乾燥させた草。特定の クラフトにも使用できる
name
干し草
glass
name
ガラス
description
自然に形成されたガラス。 さまざまなクラフトに 使用される
ore_copper
description
鉱坑の上階で採れる鉱石。 精製してインゴットにすると、 クラフトに使用できる
name
銅鉱石
grass_seed
name
草の種
description
小動物の基本的な飼料として 使用される
paper
description
植物せんいから作られた紙。 さまざまなクラフトに 使用される
name
ore_ruby
name
ルビー
description
赤く輝く宝石。売ったり、 ギフトしたり、高レベルの クラフトに使用したりできる
ore_silver
name
銀鉱石
description
銀鉱石のかたまり。精製して インゴットにすると、クラフト に使用できる
oil
description
植物から作られた油。料理や クラフトに使用される
name
オイル
fiber
description
植物から作られた天然せんい。 さまざまなクラフトに 使用される
name
植物せんい
ore_diamond
description
美しく希少な宝石。売ったり ギフトしたり、高レベルの クラフトに使用したりできる
name
ダイヤモンド
ore_gold
description
金鉱石のかたまり。精製して インゴットにすると、クラフト に使用できる
name
金鉱石
peat
name
泥炭
description
堆積した有機物を圧縮した、 レンガ状のかたまり。しばしば クラフトに使用される
basic_wood
name
木材
description
伐採された木。多くのクラフト レシピに欠かせない素材
cooked_dishes
mushroom_rice
description
ナッツのような香ばしい味が 口いっぱいに広がる、ホクホク のキノコご飯
name
キノコご飯
confiscated_coffee
description
押収されたコーヒー
name
押収コーヒー
pudding
description
クリーミーで贅沢な口どけの プリン
name
プリン
roasted_cauliflower
description
まろやかで香ばしいナッツの ような味わいと、やわらかい 食感を楽しめる一品
name
ローストカリフラワー
lavender_tea
description
ラベンダーの至福の香りと フレーバーが楽しめる、洗練 された飲み物
name
ラベンダー茶
steamed_broccoli
name
スチームブロッコリー
description
ほくほくジューシーな ブロッコリー
rosehip_jam
name
ローズヒップジャム
description
甘酸っぱい味がくせになる、 冬のジャム
roasted_sweet_potato
name
焼きイモ
description
まるでカスタードのような、 ねっとりと甘いサツマイモ
tide_salad
description
ビーチで過ごしているかの ような気分を味わえるサラダ
name
潮の幸のサラダ
tuna_sashimi
name
マグロの刺身
description
手際よくさばいた、高級な マグロの刺身
gazpacho
description
暑い夏の日にピッタリの、 さわやかな冷製スープ
name
ガスパッチョ
broccoli_salad
description
酸味のきいたクランベリーが たっぷり入った、歯ごたえ 抜群のブロッコリーサラダ
name
ブロッコリーサラダ
herb_salad
name
ハーブサラダ
description
数種類の香り豊かなハーブを 使った、味わい深いさわやかな サラダ
mocha
name
カフェモカ
description
チョコレートを加えた、 まろやかなコーヒー
breaded_catfish
description
外はカリカリ、中はしっとりな フライ
name
ナマズのフライ
roasted_rice_tea
description
炒り米の香ばしい風味が 楽しめる、風味豊かなお茶
name
玄米茶
pan_fried_salmon
name
サケのムニエル
description
ほろほろと身がほぐれる、 ふわっとした口当たりの ムニエル
chickpea_curry
name
ひよこ豆のカレー
description
アルダリア全土で好んで 食べられる、濃厚で味わい 深いカレー
pumpkin_stew
name
カボチャのシチュー
description
クリーミーなカボチャの ピューレを使った、リッチな シチュー
baked_potato
description
熱々ホクホクのジャガイモ。 シンプルだがお腹はいっぱいに なる
name
ベイクドポテト
twice_baked_rations
name
特製乾パン
description
あまりにおいしいため、宿屋の 定番アイテムとして登場!
grilled_eel_rice_bowl
description
ご飯の上にウナギのかば焼きを のせた、至高の一品
name
うな重
lemonade
name
レモネード
description
心地よい酸味の、スカッと さわやかな冷たい飲み物
simmered_daikon
description
ほんのりとした甘みのある、 みずみずしくやわらかい 薄切りの大根
name
ふろふき大根
caramelized_moon_fruit
name
フルーツのキャラメリゼ
description
ムーンフルーツをカラメル化 したもの。口の中でとろける ような食感を楽しめる
iced_coffee
name
アイスコーヒー
description
新鮮な牛乳で苦みをおさえた、 のどごしのいい飲み物
mushroom_steak_dinner
name
キノコステーキ定食
description
肉厚で柔らかいヒラタケが メインの定食
salmon_sashimi
description
手際よくさばいた、高級な サケの刺身
name
サケの刺身
sesame_tuna_bowl
name
ゴママグロ丼
description
ゴマで味付けしたご飯の上に 削ぎ切りにしたマグロを のせた、ぜいたくなどんぶり
cucumber_salad
name
キュウリのサラダ
description
キュウリをディルやゴマと 和えた、ポリポリさわやかな サラダ
wild_berry_jam
name
ワイルドベリージャム
description
春に作られる、フルーティーで 甘酸っぱいジャム
latte
description
フワフワのフォームミルクを コーヒーに加えた飲み物
name
ラテ
caramel_candy
description
砂糖とバターで作られた、 上質な味わいと口どけの キャンディー
name
キャラメル
deluxe_curry
name
デラックスカレー
description
まろやかな野菜カレーの上に エビフライがのった、豪華な 一品
crab_cakes
name
クラブケーキ
description
カニ身の旨みがたっぷり 詰まった、やわらかなパティ。 アイオリソース添え
golden_cookies
description
最高級の素材のみを用いた、 信じられないほどおいしい クッキー
name
金のクッキー
golden_cheesecake
description
濃厚でしっとりとした食感の、 とびきり贅沢な至福のチーズ ケーキ
name
金のチーズケーキ
clam_chowder
description
アサリのうまみがギュッと つまった、クリーミーで リッチなチャウダー
name
クラムチャウダー
hard_boiled_egg
description
完ぺきなゆで加減の固ゆで卵
name
固ゆで卵
incredibly_hot_pot
name
激辛なべ
description
ガチで世界一からい食べ物
fish_tacos
name
フィッシュタコス
description
カリカリのタラと野菜が たっぷりのった、激うまタコス
green_tea
description
まろやかで、かすかに 青草っぽい味がするお茶
name
緑茶
cod_with_thyme
name
タラのタイム焼き
description
タイムのほろ苦さがきいた、 風味豊かなタラの香草焼き
cup_of_tea
description
レモンの果汁と少量の砂糖を 加えた、温かい紅茶
name
レモンティー
floral_tea
name
フローラルティー
description
専門家がブレンドした フローラルティー。春まつりで 人気のドリンク
herb_butter_pasta
name
ハーブバターパスタ
description
新鮮なハーブとバターを からめた、絶品パスタ
wildberry_scone
description
ワイルドベリーの甘さが 引き立つ、ホロホロした 食感のスコーン
name
ワイルドベリースコーン
turnip_and_potato_gratin
description
チーズとバターをおしみなく 使った、薄切りのカブと ジャガイモのグラタン
name
カブとイモのグラタン
noodles
description
そのままでもおいしいが、 あらゆる料理に使うことが できる
name
生パスタ
beet_soup
description
鮮やかな色の、おいしくて ヘルシーなスープ
name
ビーツスープ
cucumber_sandwich
description
薄切りのキュウリとチーズを はさんだ、シンプルでおいしい サンドイッチ
name
キュウリのサンドイッチ
sour_lemon_cake
name
レモンケーキ
description
さわやかな酸味がきいた、 至福のレモンケーキ
espresso
name
エスプレッソ
description
濃厚な味わいの、小ぶりの ホットドリンク
cherry_smoothie
description
サクランボをたっぷり使った、 クリーミーでコクのある スムージー
name
チェリースムージー
spring_salad
description
春の味を存分に味わえる、 山菜のサラダ
name
春のサラダ
perch_risotto
description
上品な舌触りのパーチと クリーミーなリゾットが、 絶妙なハーモニーを奏でる
name
パーチのリゾット
pumpkin_pie
description
カボチャとスパイスの味が 絶妙な、カスタードのような フィリングのパイ
name
パンプキンパイ
cauliflower_curry
name
カリフラワーカレー
description
カリフラワーの甘みで辛味が マイルドになったカレー
lemon_pie
name
レモンパイ
description
甘さと酸っぱさの完ぺきな バランスを楽しめるパイ
blackberry_jam
name
ブラックベリージャム
description
秋に作られる、甘酸っぱい ジャム
riceball
name
おにぎり
description
アウトドアにもピッタリの、 素朴で食べ応えのある一品
rosemary_garlic_noodles
name
ハーブパスタ
description
ローズマリーとニンニクの風味 が引き立つ、バターたっぷりの 生パスタ
cherry_cobbler
name
チェリーコブラー
description
サクランボに、砂糖たっぷりの クラストをのせて焼き上げた 甘いお菓子
peaches_and_cream
name
ピーチ&クリーム
description
ホイップクリームをトッピング した、甘いピーチのスライス
salted_watermelon
description
塩を振りかけたことで、甘みが 引き立っている
name
塩ふりスイカ
blueberry_jam
name
ブルーベリージャム
description
新鮮なブルーベリーのみを 厳選して作ったジャム。甘くて まろやかな味
sauteed_snow_peas
description
サヤエンドウのポリポリ感と、 シログワイのカリカリ感を 楽しめるソテー
name
サヤエンドウのソテー
orange_juice
description
オレンジをしぼって作った、 甘酸っぱいジュース
name
オレンジジュース
bread
description
焼きたてのフワフワ食パン
name
パン
tomato_soup
description
バジルのさわやかさがプラス された、リッチなトマトの スープ
name
トマトスープ
dragon_horn_mushroom_with_thyme
name
リュウカクキノコの タイム添え
description
レイナの特製料理!
miners_mushroom_stew
description
鉱員に人気の、リッチで 香り高いキノコのシチュー
name
鉱員のキノコシチュー
moon_fruit_cake
description
ジューシーなムーンフルーツを 使った、甘くて食べ応えのある ケーキ
name
月果餅
red_snapper_sushi
name
フエダイの握り
description
握った酢飯に、高級魚フエダイ の切り身をのせたお寿司
braised_carrots
description
煮込むことでニンジンの自然な 甘みが増している
name
ニンジンの煮物
tulip_cake
name
チューリップケーキ
description
花びんに生けたチューリップの ようなケーキ。春まつりで 人気のお菓子
jam_sandwich
description
フワフワのパンにワイルド ベリージャムをはさんだ、甘い サンドイッチ
name
ジャムサンドイッチ
garlic_bread
name
ガーリックブレッド
description
ニンニク風味のバターを 塗ってトーストしたパン
loaded_baked_potato
description
フィリングをベイクドポテトの 中に詰めた、熱々ホクホクの 食べ物
name
スタッフドポテト
sushi_platter
name
一人前にぎり寿司
description
新鮮なネタを楽しめる 特上寿司セット
wildberry_pie
description
地元産のワイルドベリーを 使った、至福のフルーツパイ
name
ワイルドベリーパイ
pomegranate_juice
name
ザクロジュース
description
ザクロの果汁から作られた、 甘いジュース
braised_burdock
description
ゴボウの薄切りをコトコト 煮込んだ一品。甘からい味
name
ゴボウの煮物
beet_salad
name
ビーツサラダ
description
新鮮なビーツをスライスした サラダ。やわらかい食感が特徴
smoked_trout_soup
name
スモークトラウトのスープ
description
スモーキーなマスの豊かな 風味が口に広がる、リッチで クリーミーなスープ
seafood_snow_pea_noodles
name
海鮮焼きそば
description
サヤエンドウと新鮮な魚介類が たっぷり入った焼きそば
grilled_cheese
name
グリルドチーズサンド
description
とろとろのチーズが はさまった、サクサクの ホットサンド
crystal_berry_pie
name
クリスタルベリーパイ
description
味もさることながら、見た目も 美しいパイ
harvest_plate
name
収穫祭ディナー
description
秋の収穫をお祝いする食事
pineshroom_toast
name
パインシュルームパン
description
ホリデーにピッタリの甘い お菓子。ミストリアのご当地 スイーツ
grilled_corn
name
焼きトウモロコシ
description
香ばしくてジューシーな、 焼きトウモロコシ
spring_galette
description
春が旬の素材をおしみなく 使った、リッチなペストリー
name
春のガレット
apple_pie
name
アップルパイ
description
じっくり煮詰めたリンゴを のせた、サクサクのパイ
mushroom_brew
name
マッシュルームブリュー
description
芳醇な土の味がする、キノコの 飲み物
monster_mash
name
モンスター飯
description
何とも形容しがたい味わいの 食べ物
hot_cocoa
name
ホットチョコレート
description
かすかにヒメコウジの味が する、体が温まる濃厚な チョコレートドリンク
strawberry_shortcake
name
イチゴのショートケーキ
description
甘いイチゴとクリームと スポンジが層になった、 デリケートで上品なケーキ
strawberries_and_cream
name
ストロベリー&クリーム
description
シンプルで甘いデザート
lobster_roll
name
ロブスターロール
description
クリーミーで旨みたっぷりの、 海辺で人気のランチ
ice_cream_sundae
name
アイスクリームサンデー
description
チョコレートソースがたっぷり かかったアイスクリーム
sweet_sesame_balls
description
ゴマをまぶして揚げた、 サクサクもちもちのおいしい お団子
name
ゴマ団子
humble_pie
description
このパイを焼いた人は、 プライドが高いに違いない
name
ごめんなパイ
apple_honey_curry
name
リンゴとハチミツのカレー
description
野菜がたっぷり入った、甘口の カレーライス
veggie_sub_sandwich
description
薄切りの野菜がこれでもかと はさまった、食欲をそそる サンドイッチ
name
野菜のサブサンド
fish_skewer
name
魚串カツ
description
魚の味が口いっぱいに広がる、 サクサクのカツ
horseradish_salmon
name
ツン辛サーモン
description
西洋わさびを混ぜたパン粉を まぶした、食欲をそそる サーモンステーキ
beer
description
モルツの芳醇な味わいが特徴の 地ビール
name
ビール
dried_squid
description
かめばかむほど味が出る、 海辺で人気のおつまみ
name
干しイカ
cabbage_slaw
name
コールスロー
description
キャベツとフェンネルの カリカリした食感が特徴の、 食べ応えのあるサラダ
berry_bowl
name
カップ入りベリー
description
摘みたてのジューシーな ベリーに、ハチミツを添えた デザート
hot_toddy
description
ウィスキーに、ハチミツと 秘伝のスパイスブレンドを 加えた、気持ちがリラックス する飲み物
name
ホットトディ
spell_fruit_parfait
description
パティシエの最高傑作とも いうべき、極上の味を楽しめる デザート
name
みわくの実のパフェ
mixed_fruit_juice
description
フルーツをブレンドした、 味わい深いジュース
name
ミックスフルーツ ジュース
fried_rice
description
ご飯と野菜が絶妙に絡み合った 人気の料理
name
チャーハン
coconut_cream_pie
description
ココナッツ入りのホイップ クリームがふんわりのった、 甘党必食のパイ
name
ココナッツクリームパイ
pan_fried_snapper
name
タイのムニエル
description
まろやかでほのかに甘みの ある、タイのムニエル
caldosian_chocolate_cake
name
チョコレートケーキ
description
チョコレートをこれでもかと 使用した、しっとり食感の リッチでデカダントなケーキ
heavy_mist
description
コーヒーリキュールを甘い クリームで割ったカクテル
name
ヘヴィーミスト
spicy_water_chestnuts
name
シログワイの辛味ソース
description
シログワイのシャキシャキ感 と、スパイシーなソースが 食欲をそそる一品
onion_soup
description
味と香りが引き立つ、旨みを 凝集したスープ
name
オニオンスープ
big_cookie
name
大きなクッキー
description
うわあ、本当にすごく大きい!
deep_sea_soup
name
深海のスープ
description
新鮮な素材を使って複雑かつ 深い味わいを引き出した、 栄養たっぷりのスープ
buttered_peas
description
バターをたっぷり使うのが おいしさのヒミツ
name
エンドウ豆のバター添え
wintergreen_ice_cream
description
ヒメコウジのすっきりとした 風味が、ひんやり感を引き 立てるデザート
name
ヒメコウジのアイス
spicy_crab_sushi
name
ピリ辛カニ巻き寿司
description
ピリ辛のソースと絡めた カニの巻き寿司
sea_bream_rice
name
鯛めし
description
マダイのふっくらとした身と 出汁のしみたご飯に、箸が 進む一品
sliced_turnip
name
カブのスライス
description
ほのかに甘く、カリッとした 食感を楽しめる。さわやかで 奥の深い味わい
sesame_broccoli
description
蒸したブロッコリーのゴマ和え
name
ブロッコリーのゴマ和え
cranberry_juice
description
クランベリーの果汁から 作られた甘酸っぱいジュース
name
クランベリージュース
berries_and_cream
description
新鮮なフルーツとクリームを ミックスした、甘さひかえめの 人気スイーツ
name
ベリー&クリーム
cherry_tart
description
甘酸っぱいサクランボを のせた、バターたっぷりの さくさくタルト
name
チェリータルト
vegetable_pot_pie
name
ベジタブルポットパイ
description
濃厚なグレービーソースと おいしい野菜を合わせた、 サクサクのポットパイ
summer_salad
description
夏が旬の味覚を取り入れた ヘルシーなサラダ
name
夏のサラダ
trail_mix
name
トレイルミックス
description
外出中に食べるのにお手軽な、 おいしいスナックミックス
chili_coconut_curry
name
チリココナッツカレー
description
ココナッツミルクの甘みと スパイシーなチリが、食欲を そそるカレー
rose_tea
description
ほのかにバラの風味が口に 広がる、リラックス効果のある お茶
name
ローズティー
poached_pear
name
洋ナシのコンポート
description
とろけるような食感の、 シロップ漬けの甘いナシ
seafood_boil
description
新鮮な魚介類と野菜の蒸し煮に バターをたっぷり添えた一品
name
魚介のボイル
coffee
description
一日の初めにピッタリの、 香り豊かなホットコーヒー
name
コーヒー
mont_blanc
description
クリの味が口いっぱいに 広がる、ユニークな食感の デザート
name
モンブラン
omelet
description
とろけたチーズがたっぷり 入った、フワフワのオムレツ
name
オムレツ
white_wine
name
白ワイン
description
さまざまな料理に合う甘口の ワイン
deviled_eggs
name
デビルドエッグ
description
ゆで卵を半分に割り、卵黄を マヨネーズなどと混ぜて 白身に詰めた食べ物
candied_lemon_peel
name
レモンの皮の砂糖づけ
description
レモンの味が口いっぱいに 広がるお菓子
crispy_fried_earthshroom
name
アースシュルームのフライ
description
うま味成分が豊富なこのキノコ は、その独特の形から、揚げる と驚くほどカリカリになる
toasted_sunflower_seeds
description
手に取ってパクパク食べる のに最適な、塩味のきいた 炒ったヒマワリの種
name
炒りヒマワリの種
mackerel_sashimi
description
手際よくさばいた、高級な サバの刺身
name
サバの刺身
fish_stew
name
フィッシュシチュー
description
ポロネギの甘みと魚のコクが 織りなす、風味豊かな シチュー
turnip_and_cabbage_salad
name
カブとキャベツのサラダ
description
カリカリした食感が楽しめる 新鮮なサラダ
crunchy_chickpeas
name
カリカリひよこ豆
description
うま味成分が豊富で、独特の 形をしているため、揚げると 驚くほどカリカリになる
water_chestnut_fritters
name
シログワイのフリッター
description
カリカリのシログワイを、 サクふわの衣で包んだ揚げ物
vegetable_quiche
description
フワフワの卵と風味に富んだ 野菜が食欲をそそる、塩味の タルト
name
ベジタブルキッシュ
crayfish_etouffee
name
ザリガニのエトフェ
description
旨みが濃縮されたザリガニの シチュー。ご飯によく合う
baked_sweetroot
name
ベイクドスイートルーツ
description
焼くことで自然の甘みが 増した、おいしいおやつ
bucket_brew
description
色々ごちゃまぜにしたヤバい 酒。ひどい味がする
name
チャンポン酒
seaweed_salad
name
海藻サラダ
description
塩味のきいた細切りの海藻を 使った、コリコリとした食感の サラダ
mint_gimlet
description
ミントの色が鮮やかな、 ジンベースのカクテル
name
ミントギムレット
sweet_potato_pie
description
クリーミーなサツマイモが たっぷり入ったパイ
name
サツマイモのパイ
honey_curry
name
ハニーカレー
description
甘みのなかに… さらに甘みが 加わったカレー
monster_cookie
name
モンスタークッキー
description
キケンな見た目の、ボソボソ した食感のクッキー
pan_fried_bream
name
ブリームのムニエル
description
淡白でありながらしっかりと した味に、ジューシーで肉厚な 食感が絶妙な一品
grape_juice
name
グレープジュース
description
ブドウの果汁から作られた、 甘くてさわやかなジュース
potato_soup
description
ほのかにタマネギの風味が 香る、濃厚なクリームスープ
name
ポテトスープ
apple_juice
description
甘くてさわやかなリンゴの ジュース
name
アップルジュース
jasmine_tea
description
温かいジャスミン茶
name
ジャスミン茶
canned_sardines
description
塩味のきいた、ふっくらとした イワシの身がつまった缶詰
name
イワシの缶詰
spicy_corn
name
ピリ辛コーン
description
ブレンドスパイスの辛さが クセになる、焼きトウモロコシ
roasted_chestnuts
description
ホクホク柔らかくて、甘みの 強いクリ
name
焼きぐり
pizza
description
とろとろに溶けたチーズと、 トマトのさわやかな酸味が 織りなす極上の一品
name
ピザ
cranberry_orange_scone
name
フルーツスコーン
description
クランベリーとオレンジの 香りがさわやかなスコーン
glowberry_cookies
name
グロウベリークッキー
description
干しグロウベリーが入った、 おいしいクッキー
marmalade
description
オレンジの皮で作った、 甘酸っぱいジャム
name
マーマレード
quiche
description
フワフワの卵が食欲をそそる 塩味のタルト
name
キッシュ
vegetable_soup
description
新鮮な野菜をたっぷり使った、 ヘルシーで食べ応えのある スープ
name
ベジタブルスープ
coconut_milk
name
ココナッツミルク
description
ココナッツから作った濃厚な ミルク
candied_strawberries
name
イチゴあめ
description
パリパリのあめをからめた ジューシーなイチゴ串
winter_stew
name
冬のシチュー
description
冬野菜がたっぷり入った、 栄養満点のシチュー
red_wine
name
赤ワイン
description
複雑な芳香のドライなワイン
spicy_cheddar_biscuit
name
ピリ辛チェダービスケット
description
ピリッとした辛さがチーズの 味を引き立てる、ふんわりと したビスケット
pomegranate_sorbet
name
ザクロのシャーベット
description
カリカリの甘いザクロの種が トッピングされた、口どけの 良いシャーベット
misc
beginner_kitchen
name
レベル1キッチン
description
1~2つ星の料理が作れる、 シンプルなキッチン。 (対象:料理レベル19まで)
dragonsworn_helmet
name
誓竜士のかぶと
large_barn_black_blueprint
name
白い納屋の設計図(大)
description
大きな白い納屋の建設現場を 農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材150本、石材125個
fairy_syrup
description
1度だけ自動で蘇生するバフを 付与する水薬。効果は1日。 イチゴ味
name
妖精シロップ
heal_syrup
description
服用すると、体力が100回復 する水薬。サクランボ味
name
回復シロップ
speedy_syrup
description
服用すると、移動速度が上昇 する水薬。効果は2時間。 オレンジ味
name
高速シロップ
large_coop_red_blueprint
description
大きな赤い飼育小屋の建設現場 を農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材125本、石材100個
name
赤い飼育小屋の設計図 (大)
recipe_scroll
name
レシピの巻物: {}
description
この巻物を使うと、以下の 料理を習得できます: }
large_pouch
name
かばんアップグレード
description
このアイテムを使うと、 かばんの容量が10スロット 増加する!
mana_potion
name
マナポーション
description
服用すると、マナオーブが1つ 回復する。ブルーベリー味
haydens_weathervane
name
ヘイデンの風見どり
description
暴風でヘイデンの農場から 吹き飛ばされた風見どり
cozy_kitchen
name
レベル2キッチン
description
1~3つ星の料理が作れる、 料理好き向けのキッチン。 (対象:料理レベル39まで)
heart_crystal
name
ハートクリスタル
description
パワーみなぎる、キラキラの クリスタル。 …食べてみたい?
purse
description
このアイテムを使うと、 袋の中のお金を所持金に 追加できる
name
テッサラ袋
stamina_syrup
name
持久力シロップ
description
服用すると、スタミナが100 回復する水薬。ペパーミント味
restorative_syrup
description
服用すると、体力とスタミナが 徐々に回復する水薬。効果は 2時間。スペアミント味
name
再生シロップ
woodcrafting_station
description
家具や装飾品をクラフトする ための作業台。あらゆるレベル の物を、これ1台で作れる
name
クラフトステーション
dragonsworn_greaves
name
誓竜士のすね当て
medium_coop_red_blueprint
description
赤い飼育小屋の建設現場を 農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材100本、石材75個
name
赤い飼育小屋の設計図 (中)
small_coop_black_blueprint
name
白い飼育小屋の設計図 (小)
description
小さな白い飼育小屋の建設現場 を農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材75本、石材50個
small_barn_black_blueprint
name
白い納屋の設計図(小)
description
小さな白い納屋の建設現場を 農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材100本、石材75個
medium_barn_red_blueprint
description
赤い納屋の建設現場を 農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材125本、石材100個
name
赤い納屋の設計図(中)
medium_barn_black_blueprint
name
白い納屋の設計図(中)
description
白い納屋の建設現場を 農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材125本、石材100個
animal_cosmetic
description
このアイテムを使うと、 動物用の外見アイテムを 解除できる
sealing_scroll
description
きわめて希少で危険な魔法書。 この世界に残っているのは ほんの数巻
name
封印の書
cosmetic
description
このアイテムを使うと、 外見アイテムを解除できる
adept_kitchen
name
レベル3キッチン
description
1~5つ星の料理が作れる、 料理の達人用のキッチン。 (対象:全料理レベル)
fire_tablet_rubbing
name
火の石板の石刷り
water_tablet_rubbing
name
水の石板の石刷り
small_barn_red_blueprint
description
小さな赤い納屋の建設現場を 農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材100本、石材75個
name
赤い納屋の設計図(小)
unidentified_artifact
description
見たことのない、新たな遺物。 使用することで、これが何か 明らかにしよう!
name
ナゾの遺物
large_barn_red_blueprint
description
大きな赤い納屋の建設現場を 農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材150本、石材125個
name
赤い納屋の設計図(大)
large_coop_black_blueprint
description
大きな白い飼育小屋の建設現場 を農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材125本、石材100個
name
白い飼育小屋の設計図 (大)
crafting_scroll
name
クラフトの巻物: {}
description
この巻物を使うと、以下の クラフトを習得できる: {}
medium_coop_black_blueprint
description
白い飼育小屋の建設現場を 農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材100本、石材75個
name
白い飼育小屋の設計図 (中)
stamina_up
name
スタミナアップ
description
スタミナ回復効果で有名な ポーション。スタミナが恒久的 に上昇するというウワサも!
earth_tablet_rubbing
name
地の石板の石刷り
basic_pouch
name
かばんアップグレード
description
このアイテムを使うと、 かばんの容量が10スロット 増加する!
small_coop_red_blueprint
name
赤い飼育小屋の設計図 (小)
description
小さな赤い飼育小屋の建設現場 を農場に設置できる。 建設の完了に必要な資材: 木材75本、石材50個
artifacts
ritual_incense_burner
description
珍しい遺物。お香の香りが ほのかに残る、古代の香炉
name
儀式の香炉
meteorite
name
メテオライト
description
伝説級の遺物。いつ降って きたものかは分からない…
crystal_apple
name
水晶のリンゴ
description
希少な遺物。魔精が吹き 込まれているらしい
alda_feather_pendant
description
珍しい遺物。かつてプロポーズ に用いられた、美しいデザイン
name
アルダの羽のペンダント
stone_horse
name
石のウマ
description
珍しい遺物。丁寧に彫って あり、とてもかわいらしい
perfect_copper_ore
description
珍しい遺物。展示に値する、 純粋な銅鉱石のかたまり
name
完ぺきな銅鉱石
ancient_horn_circlet
name
古の角の頭飾り
description
希少な遺物。魔女の女王の時代 に造られた、角つきの頭飾り。 ただの装飾品なのか、れっきと した用途があったのかは不明
criminal_confession
description
珍しい遺物。中がくっついて おり読めないのが残念
name
犯罪の供述書
ritual_beads
name
儀式の数珠
description
珍しい遺物。数珠を手の中で 転がしていると、安らかな 気持ちになる
black_tablet
description
珍しい遺物。奇妙な金属で できた、用途不明の板
name
黒い金属板
vintage_hammer
name
年代物のハンマー
description
珍しい遺物。つるはしが普及 するまでは、この種の木づちが 砕石に用いられた
rusted_shield
description
珍しい遺物。風変りなデザイン がほどこされた、大昔の盾
name
さびた盾
fossilized_mandrake_root
name
マンドレイクの根の化石
description
伝説級の遺物。ありがたいこと に、化石化している
lost_crown_of_aldaria
name
失われたアルダリアの王冠
description
伝説級の遺物。カルドス帝国に よる侵攻時に行方が分からなく なった王冠だろうか?
statuette_of_caldarus
description
伝説級の遺物。帝国の人たちの 中には、カルダロスを崇拝する 集団もいたようだ…
name
カルダロスの像
perfect_emerald
name
完ぺきなエメラルド
description
珍しい遺物。どれだけ加工を ほどこそうと、これほどの 透明度は得られまい
caldosian_breastplate
description
希少な遺物。とても華麗な 装飾がほどこされていること からも、儀式用であることが うかがえる
name
カルドスの胸当て
rainbow_seaweed
description
珍しい遺物。海流に漂っている のが発見されるだけで、生育地 を知るものは誰一人いない
name
虹色の海藻
dragon_forged_bracelet
name
竜炉ブレスレット
description
希少な遺物。竜の炎で加工 された、古代のブレスレット。 奇妙なことに、人間の手首に ぴったりのサイズ
family_crest_pendant
name
家紋のペンダント
description
珍しい遺物。かつて多くの アルダリアの民が身に着けた ペンダントで、初めて実家を 出る家族に贈られた
water_sphere
description
珍しい遺物。どういうわけか 破裂しない
name
水の球
amber_trapped_insect
description
珍しい遺物。現代の昆虫より、 明らかに大きい
name
虫入りの琥珀
obsidian_blade
description
希少な遺物。今も、危険なほど 鋭利だ
name
黒曜石の刃
ancient_gold_coin
name
古の金貨
description
珍しい遺物。片側には魔女の 女王が、もう片側には壮大な 塔が彫刻されている
hardened_essence
description
希少な遺物。魔精が宝石の ように固まったもの。これが 作られた頃の世界には、莫大な 魔力が満ちていたに違いない
name
魔精の結晶
mermaids_comb
description
珍しい遺物。なぜかフォークの ような形をしている
name
人魚のくし
perfect_pink_diamond
description
希少な遺物。信じられないほど 大きくてゴージャスなピンク ダイヤモンド
name
完ぺきなピンク ダイヤモンド
fossilized_egg
name
卵の化石
description
希少な遺物。中には何が入って いるのだろう?
gathering_basket
description
珍しい遺物。今もかすかに ベルベリーの香りがする
name
収穫用バスケット
caldosian_emperor_bust
description
珍しい遺物。カルドス帝国の 王の胸像。どの帝王かは定か ではない
name
カルドス帝王の胸像
petrified_wood
name
石化した木
description
珍しい遺物。信じられないほど 古く、美しい
ritual_scepter
name
儀式の笏
description
希少な遺物。儀式の最中に竜の 巫女が用いたと思われる笏
vintage_brush
description
希少な遺物。かつて動物たちの 毛づくろいに用いられた、 かわいらしい見た目の年代物の 道具
name
年代物のブラシ
vintage_watering_can
description
珍しい遺物。昔の農家に人気を 博した年代物のじょうろ
name
年代物のじょうろ
rock_with_a_hole
description
珍しい遺物。自然にできた もののようだ
name
穴のあいた岩
tiny_dinosaur_skeleton
description
希少な遺物。絶対に単なる トカゲではない
name
小さな恐竜の骨格
ancient_stone_lantern
name
古の灯ろう
description
珍しい遺物。魔女の女王の時代 に造られた、途方もなく精巧な 灯ろう。今でも幻想的な明かり を放っている
giant_fish_scale
description
珍しい遺物。どのような魚の うろこなのか、想像もつかない
name
巨大な魚のうろこ
weightless_stone
name
無重力の石
description
珍しい遺物。異世界からきた らしい黒い石。まったく重みが なく、ほんのちょっとの風で 転がっていく
metal_leaf
description
希少な遺物。あまりに精細な ため、自然にできたものか 人間の手によるものか見分けが つかない
name
メタルリーフ
vintage_sickle
description
珍しい遺物。草を刈って飼料に するために、何世代にも渡って 用いられた年代物のカマ
name
年代物のカマ
diamond_backed_mirror
description
希少な遺物。ダイヤモンドを 裏面に用いるのは、実用的では ないように思われる
name
裏面がダイヤモンドの鏡
vintage_cow_bell
description
伝説級の遺物。過ぎし日々に ウシを呼ぶのに用いられた、 年代物のベル
name
年代物のカウベル
flint_arrowhead
name
火打石の矢じり
description
珍しい遺物。狩りの最中に 誰かが落としたのだろう
alda_mural_tablet
description
希少な遺物。何百年も前の、 ミストリアの海岸線の風景が 描かれてある
name
アルダの壁画板
shortcut_scroll
description
伝説級の遺物。鉱坑の最下層 へと続く近道が記されて いるようだが、どの道にも 見覚えがない…
name
近道の巻物
perfect_ruby
name
完ぺきなルビー
description
希少な遺物。信じられないほど 大きくて気品あふれる宝石
perfect_silver_ore
name
完ぺきな銀鉱石
description
珍しい遺物。芸術品と呼ぶに ふさわしい大きさと光沢をもつ
caldosian_drinking_horn
name
カルドスの角杯
description
希少な遺物。通常、角杯は 親族の間で代々受け継がれる
aldarian_war_banner
name
アルダリアの戦旗
description
希少な遺物。アルダリア王家の 紋章があしらわれてある
perfect_sapphire
name
完ぺきなサファイア
description
希少な遺物。まるで内側から 輝きを放っているかのような、 驚くほど大きなサファイア
ritual_tablet
description
希少な遺物。儀式の手順を示す 象形文字がいくつも彫って ある。そのうちの1つは竜の ようだ
name
儀式の石板
unknown_dragon_statuette
name
謎の竜の像
description
珍しい遺物。カルダロスでは ないようだ
caldosian_sword
description
珍しい遺物。カルドス帝国初期 の帝国軍将校がたずさえていた 剣
name
カルドスの剣
ancient_crystal_goblet
description
希少な遺物。優雅でありながら 頑丈なつくり。魔女の女王の 儀式で用いられたものだろう
name
古のクリスタルゴブレット
perfect_mistril_ore
description
希少な遺物。信じられないほど 大きくて豪華なミストリル鉱石
name
完ぺきなミストリル鉱石
coin_lump
name
コインのかたまり
description
珍しい遺物。古いコインが、 長い年月を経てひとつに くっついたもの
perfect_gold_ore
name
完ぺきな金鉱石
description
希少な遺物。信じられないほど 大きくて豪華な金鉱石
ancient_royal_scepter
description
伝説級の遺物。竜の頭が あしらわれた王笏。魔女の 女王の権威を象徴している
name
古の王笏
ritual_chalice
name
儀式の聖杯
description
珍しい遺物。古代の儀式で 用いられたものと思われる、 凝った装飾がほどこされた 聖杯
dragon_pact_tablet
name
竜の契約が記された板
description
伝説級の遺物。ドラコニア語で 書いてあるため、意味は 分からない
alda_clay_pot
description
珍しい遺物。肥沃な川の粘土で できたこの土器には、まだ うっすらと模様が残っている。 かつて、アルダの人々が食料を 保存するのに用いたもの
name
アルダの土器
trilobite_fossil
description
珍しい遺物。足が多すぎる ものの、それでもなんとなく かわいい
name
三葉虫の化石
perfect_iron_ore
name
完ぺきな鉄鉱石
description
珍しい遺物。溶かしてしまう には、あまりに立派な鉄鉱石 のかたまり
alda_gem_bracelet
description
伝説級の遺物。この地の宝石 ではないことから、アルダの 人々が海の向こうの相手と交易 をしていたことがうかがえる
name
アルダの宝石ブレスレット
rubber_fish
name
ゴムの魚
description
珍しい遺物。そもそも、 どうやって水に入ったのか?
completely_wrong_map
description
珍しい遺物。ひどく色あせた 地図だが、現在西の入り江が あるあたりに大陸が描かれて あるのが見える
name
でたらめな地図
rusted_treasure_chest
name
さびた宝箱
description
珍しい遺物。とても貴重な 物が入っていそうなのに、 開かないのが残念
aldarian_gauntlet
name
アルダリアのガントレット
description
希少な遺物。数多くの傷が 刻まれた歴戦のガントレット
perfect_diamond
name
完ぺきなダイヤモンド
description
希少な遺物。信じられないほど 大きくて豪華なダイヤモンド
aldarian_sword
name
アルダリアの剣
description
珍しい遺物。百合戦争でついた と思しき傷がある軍刀
alda_bronze_sword
name
アルダの銅の剣
description
希少な遺物。複雑な彫刻と 青緑色のサビが、別世界の 雰囲気をかもし出している
dragon_claw
name
竜の爪
description
珍しい遺物。古い割に、極めて 鋭い。もう少し軽ければ、剣の 刃にピッタリだっただろう
muttering_cube
name
つぶやきキューブ
description
珍しい遺物。たいていは低い 摩擦音を発しているが、 遠くから響く声のように 聞こえることもある
dragon_scale
name
竜のうろこ
description
珍しい遺物。数千年もの間に 硬度が増し、鋼鉄よりも強靭に なった
festivals
blue_chicken_wall_ribbon
description
どうぶつ祭でのあなたの ニワトリの優勝を記念する、 壁かけ用の青いロゼットリボン
name
ニワトリの壁かけリボン
breath_of_spring
name
ハルノイブキ
description
春まつりの直前に開花する、 ミストリア固有の植物
silver_alpaca_trophy
description
どうぶつ祭でのあなたの アルパカの2位入賞を記念する 銀のトロフィー
name
アルパカの銀トロフィー
red_duck_wall_ribbon
name
アヒルの壁かけリボン
description
どうぶつ祭でのあなたのアヒル の2位入賞を記念する、壁かけ 用の赤いロゼットリボン
sheep_plushie
description
かわいいヒツジのぬいぐるみ。 どうぶつ祭の入賞賞品
name
ヒツジのぬいぐるみ
scent_of_spring
description
ハルノイブキの香りがする、 小さなボトル。ミストリアで 大人気の、春まつりの記念品
name
春の香り
blue_rabbit_wall_ribbon
description
どうぶつ祭でのあなたのウサギ の優勝を記念する、壁かけ用の 青いロゼットリボン
name
ウサギの壁かけリボン
rabbit_plushie
name
ウサギのぬいぐるみ
description
かわいいウサギのぬいぐるみ。 どうぶつ祭の入賞賞品
blue_duck_wall_ribbon
name
アヒルの壁かけリボン
description
どうぶつ祭でのあなたのアヒル の優勝を記念する、壁かけ用の 青いロゼットリボン
silver_cow_trophy
name
ウシの銀トロフィー
description
どうぶつ祭でのあなたの ウシの2位入賞を記念する、 銀のトロフィー
cow_donut
name
モォードーナツ
description
クリームのフィリング入りの、 ウシの形をしたドーナツ。 どうぶつ祭で大人気のお菓子
gold_horse_trophy
name
ウマの金トロフィー
description
どうぶつ祭でのあなたの ウマの優勝を記念する、 金のトロフィー
bronze_horse_trophy
description
どうぶつ祭でのあなたのウマの 3位入賞を記念する、銅の トロフィー
name
ウマの銅トロフィー
star_brooch
name
星のブローチ
description
星をモチーフにしたビーズの ブローチ。親しい相手を流れ星 まつりに招待するために昔から 用いられた、ミストリアの 伝統的なアクセサリー
blue_capybara_wall_ribbon
name
カピバラの壁かけリボン
description
どうぶつ祭でのあなたの カピバラの優勝を記念する、 壁かけ用の青いロゼットリボン
white_chicken_wall_ribbon
name
ニワトリの壁かけリボン
description
どうぶつ祭でのあなたの ニワトリの3位入賞を記念する 壁かけ用の白いロゼットリボン
chicken_plushie
description
かわいらしいニワトリの ぬいぐるみ。どうぶつ祭の 入賞賞品
name
ニワトリのぬいぐるみ
star_shaped_cookie
name
星型クッキー
description
シナモンとターメリックで 味付けをした、かわいい サンドイッチクッキー
red_rabbit_wall_ribbon
name
ウサギの壁かけリボン
description
どうぶつ祭でのあなたのウサギ の2位入賞を記念する、壁かけ 用の赤いロゼットリボン
alpaca_plushie
description
かわいらしいアルパカの ぬいぐるみ。どうぶつ祭の 入賞賞品
name
アルパカのぬいぐるみ
cow_plushie
name
ウシのぬいぐるみ
description
かわいいウシのぬいぐるみ。 どうぶつ祭の入賞賞品
bronze_cow_trophy
description
どうぶつ祭でのあなたのウシの 3位入賞を記念する、銅の トロフィー
name
ウシの銅トロフィー
bronze_alpaca_trophy
name
アルパカの銅トロフィー
description
どうぶつ祭でのあなたの アルパカの3位入賞を記念する 銅のトロフィー
red_chicken_wall_ribbon
name
ニワトリの壁かけリボン
description
どうぶつ祭でのあなたの ニワトリの2位入賞を記念する 壁かけ用の赤いロゼットリボン
white_rabbit_wall_ribbon
name
ウサギの壁かけリボン
description
どうぶつ祭でのあなたの ウサギの3位入賞を記念する、 壁かけ用の白いロゼットリボン
red_capybara_wall_ribbon
name
カピバラの壁かけリボン
description
どうぶつ祭でのあなたの カピバラの2位入賞を記念する 壁かけ用の赤いロゼットリボン
gold_sheep_trophy
description
どうぶつ祭でのあなたの ヒツジの優勝を記念する、 金のトロフィー
name
ヒツジの金トロフィー
duck_plushie
description
かわいいアヒルのぬいぐるみ。 どうぶつ祭の入賞賞品
name
アヒルのぬいぐるみ
bronze_sheep_trophy
description
どうぶつ祭でのあなたのヒツジ の3位入賞を記念する、銅の トロフィー
name
ヒツジの銅トロフィー
white_capybara_wall_ribbon
name
カピバラの壁かけリボン
description
どうぶつ祭でのあなたの カピバラの3位入賞を記念する 壁かけ用の白いロゼットリボン
horse_plushie
description
かわいいウマのぬいぐるみ。 どうぶつ祭の入賞賞品
name
ウマのぬいぐるみ
gold_alpaca_trophy
name
アルパカの金トロフィー
description
どうぶつ祭でのあなたの アルパカの優勝を記念する、 金のトロフィー
silver_horse_trophy
name
ウマの銀トロフィー
description
どうぶつ祭でのあなたの ウマの2位入賞を記念する、 銀のトロフィー
chicky_hot_chocolate
name
コケッコーココア
description
ニワトリの形のコップに入った 濃厚なホットチョコレート。 どうぶつ祭で人気の飲み物
capybara_plushie
name
カピバラのぬいぐるみ
description
かわいらしいカピバラの ぬいぐるみ。どうぶつ祭の 入賞賞品
silver_sheep_trophy
name
ヒツジの銀トロフィー
description
どうぶつ祭でのあなたの ヒツジの2位入賞を記念する、 銀のトロフィー
gold_cow_trophy
description
どうぶつ祭でのあなたの ウシの優勝を記念する、 金のトロフィー
name
ウシの金トロフィー
white_duck_wall_ribbon
name
アヒルの壁かけリボン
description
どうぶつ祭でのあなたの アヒルの3位入賞を記念する、 壁かけ用の白いロゼットリボン
bugs
flower_crown_beetle
name
ハナカンムリムシ
description
春の昼間に現れる、伝説級の 虫。すごくカワイイ!
relic_crab
name
コットウカニ
description
季節を問わずビーチに現れる、 珍しい甲殻類
leafhopper
name
ヨコバイ
description
秋に現れる、ありふれた虫。 草を刈ると、たまに出てくる
praying_mantis
name
カマキリ
description
冬以外の季節の昼間に現れる、 ありふれた虫
pond_skater
description
季節を問わず見つかる、 珍しい虫
name
アメンボ
brightbulb_moth
name
デンキュウガ
description
冬の夜に現れる、ありふれた虫
petalhopper
description
春の昼間に現れる、ありふれた 虫。草を刈るとたまに出てくる
name
カベンバッタ
walking_stick
description
冬に現れる、珍しい虫
name
ナナフシ
grasshopper
name
バッタ
description
冬以外の季節の昼間に目に する、ありふれた虫。 草を刈ると、たまに出てくる
lightning_dragonfly
name
イナヅマトンボ
description
冬以外の季節で雷雨になると 現れる、希少な虫
hummingbird_hawk_moth
description
冬以外の季節に現れる、 希少な虫
name
ハチドリガ
winterpillar
name
フユイモムシ
description
冬に現れる、ありふれた虫。 木を揺らすと、たまに落ちて くる
fairy_bee
name
ヨウセイバチ
description
秋の朝に現れる、美しい 伝説級の虫!
inchworm
description
秋に現れる、ありふれた虫
name
シャクトリムシ
river_snail
name
モノアラガイ
description
季節を問わず川で見つかる、 ありふれた腹足類
frost_flutter_butterfly
name
アワユキチョウ
description
冬の昼間に現れる、 ありふれた虫
strawhopper
name
ワラバッタ
description
夏に現れる、ありふれた生物。 草を刈ると、たまに出てくる
orchid_mantis
description
春の昼間に現れる、希少な虫
name
ランカマキリ
cicada
description
夏に現れる、ありふれた虫。 木を揺らすと、たまに落ちて くる
name
セミ
cricket
name
コオロギ
description
夏の夜に現れる、 ありふれた虫
sand_bug
description
季節を問わずビーチに現れる、 ありふれた虫
name
スナハマムシ
polar_fly
name
ヒエビエバエ
description
冬に現れる、ありふれた虫
butterfly
description
春の昼間に現れる、 ありふれた虫
name
チョウ
strobe_firefly
description
夏の夜に現れる、伝説級の虫。 うっとりするほどカッコいい!
name
ストロボトンボ
beach_hopper
name
ハマトビムシ
description
季節を問わずビーチに現れる、 ありふれた虫
snug_bug
name
プニプニモムシ
description
冬に石を壊すと現れる、 珍しい虫
pond_snail
description
季節を問わず池で見つかる、 ありふれた腹足類
name
タニシ
luna_moth
description
春の夜に現れる、希少な虫
name
オオミズアオ
roly_poly
name
ダンゴムシ
description
春に石を壊すと現れる、 珍しい虫
fuzzy_moth
name
モフモフモス
description
季節を問わず夜に現れる、 珍しい虫
bumblebee
name
マルハナバチ
description
冬以外の季節の昼間に現れる、 ありふれた虫
snowball_beetle
description
冬の雪嵐のあいだに現われる 伝説級の生物。すごくかわいい
name
ユキダマムシ
tiger_swallowtail_butterfly
name
トラフアゲハ
description
秋の昼間に現れる、珍しい虫
redhead_worm
description
冬以外の季節に石を壊すと 現れる、珍しい虫
name
アカミミズ
snail
name
カタツムリ
description
春に現れる、珍しい腹足類
crystal_caterpillar
name
スイショウイモムシ
description
冬の雪の日に現れる、 希少な虫
hermit_crab
description
季節を問わずビーチに現れる、 ありふれた甲殻類
name
ヤドカリ
cicada_nymph
description
秋の夜に現れる、 ありふれた虫
name
セミの幼虫
walking_leaf
description
秋の昼間に現れる、珍しい虫。 木を揺らすと、たまに落ちて くる
name
コノハムシ
jewel_beetle
name
ジュエルビートル
description
夏に石を壊すと現れる、 珍しい虫
icehopper
name
コオリバッタ
description
冬に現れる、ありふれた虫。 草を刈ると、たまに出てくる
monarch_butterfly
description
秋の昼間に現れる、 ありふれた虫
name
モナークバタフライ
waterbug
name
アシブトメミズムシ
description
季節を問わずビーチに現れる、 ありふれた虫
rhinoceros_beetle
description
冬以外の季節の夜に現れる、 珍しい虫
name
カブトムシ
dragonfly
description
夏の昼間に現れる、 珍しい虫
name
トンボ
magma_beetle
description
夏に現れる、希少な虫
name
マグマビートル
firefly
name
ホタル
description
夏の夜に現れる、 ありふれた虫
chillipede
description
秋に石を壊すと現れる、 珍しい虫
name
ヒンヤリイモムシ
question_mark_butterfly
name
ギモンフタテハ
description
冬以外の季節の昼間に現れる、 珍しい虫
surf_beetle
name
ハマベビートル
description
季節を問わずビーチに現れる、 ありふれた虫
caterpillar
name
イモムシ
description
春に現れる、ありふれた虫。 木を揺らすと、たまに落ちて くる
ant
name
アリ
description
冬以外の季節に現れる、 ありふれた虫
speedy_snail
description
冬以外の季節に現れる、 伝説級の腹足類。足が速い!
name
ハヤアシカタツムリ
mistmoth
name
カスミガ
description
秋の夜に現れる、希少な虫
ladybug
name
テントウムシ
description
春に現れる、ありふれた虫
armor
copper_helmet
description
銅でできたかぶと。装備すると 防御力が上がる
name
銅のかぶと
tarnished_gold_armor
description
傷んで光沢を失った金のむね 当て。装備すると防御力が 上がる
name
くすんだ金のむね当て
copper_greaves
name
銅のすね当て
description
銅でできたすね当て。装備する と防御力が上がる
silver_helmet
name
銀のかぶと
description
銀でできたかぶと。装備すると 防御力が上がる
gold_helmet
description
金でできたかぶと。装備すると 防御力が上がる
name
金のかぶと
tarnished_gold_legplates
name
くすんだ金のもも当て
description
傷んで光沢を失った金のもも 当て。装備すると防御力が 上がる
crystal_helmet
name
水晶のかぶと
description
水晶でできたかぶと。 装備すると防御力が上がる
iron_helmet
description
鉄でできたかぶと。装備すると 防御力が上がる
name
鉄のかぶと
scrap_metal_ring
name
金属くずの指輪
description
金属くずでできた指輪。 装備すると防御力が上がる
silver_greaves
description
銀でできたすね当て。装備する と防御力が上がる
name
銀のすね当て
cloth_chestpiece
name
布の上着
description
布でできた上着。装備しても 何の効果もない
sword_tarnished_gold
description
傷んで光沢を失った金の剣。
name
くすんだ金の剣
silver_armor
name
銀のむね当て
description
銀でできたむね当て。装備する と防御力が上がる
iron_greaves
description
鉄でできたすね当て。装備する と防御力が上がる
name
鉄のすね当て
cloth_wristband
description
布でできたリストバンド。 装備しても何の効果もない
name
布のリストバンド
verdigris_ring
name
緑青銅の指輪
description
緑青銅でできた指輪。装備する と防御力が上がる
verdigris_boots
name
緑青銅のブーツ
description
緑青銅でできたもも当て。 装備すると防御力が上がる
verdigris_chestpiece
name
緑青銅のむね当て
description
緑青銅でできたむね当て。 装備すると防御力が上がる
tarnished_gold_helmet
name
くすんだ金のかぶと
description
傷んで光沢を失った金の かぶと。装備すると防御力が 上がる
copper_legplates
name
銅のもも当て
description
銅でできたもも当て。装備する と防御力が上がる
scrap_metal_pants
name
金属くずのもも当て
description
金属くずでできたもも当て。 装備すると防御力が上がる
iron_ring
name
鉄の指輪
description
鉄でできた指輪。装備すると 防御力が上がる
silver_ring
description
銀でできた指輪。装備すると 防御力が上がる
name
銀の指輪
cloth_pants
description
布でできたパンツ。装備しても 何の効果もない
name
布のパンツ
copper_ring
description
銅でできた指輪。装備すると 防御力が上がる
name
銅の指輪
crystal_chestpiece
description
水晶でできたむね当て。 装備すると防御力が上がる
name
水晶のむね当て
tarnished_gold_boots
description
傷んで光沢を失った金のすね 当て。装備すると防御力が 上がる
name
くすんだ金のすね当て
verdigris_tassets
description
緑青銅でできたタセット。 装備すると防御力が上がる
name
緑青銅のタセット
iron_armor
description
鉄でできたむね当て。装備する と防御力が上がる
name
鉄のむね当て
crystal_tassets
name
水晶のタセット
description
水晶でできたタセット。 装備すると防御力が上がる
gold_greaves
description
金でできたすね当て。装備する と防御力が上がる
name
金のすね当て
iron_legplates
description
鉄でできたもも当て。装備する と防御力が上がる
name
鉄のもも当て
copper_armor
name
銅のむね当て
description
銅でできたむね当て。装備する と防御力が上がる
cloth_helmet
description
布でできたかぶと。装備しても 何の効果もない
name
布のかぶと
verdigris_helmet
name
緑青銅のかぶと
description
緑青銅でできたかぶと。 装備すると防御力が上がる
crystal_ring
name
水晶の指輪
description
水晶でできた指輪。 装備すると防御力が上がる
cloth_shoes
description
布でできたくつ。装備しても 何の効果もない
name
布のくつ
silver_legplates
name
銀のもも当て
description
銀でできたもも当て。装備する と防御力が上がる
gold_armor
description
金でできたむね当て。装備する と防御力が上がる
name
金のむね当て
crystal_boots
description
水晶でできたブーツ。 装備すると防御力が上がる
name
水晶のすね当て
scrap_metal_helmet
description
金属くずでできたかぶと。 装備すると防御力が上がる
name
金属くずのかぶと
scrap_metal_chestpiece
name
金属くずのむね当て
description
金属くずでできたむね当て。 装備すると防御力が上がる
gold_ring
name
金の指輪
description
金でできた指輪。装備する と防御力が上がる
gold_legplates
name
金のもも当て
description
金でできたもも当て。装備する と防御力が上がる
scrap_metal_boots
name
金属くずのブーツ
description
金属くずでできたブーツ。 装備すると防御力が上がる
tarnished_gold_ring
description
傷んで光沢を失った金の指輪。 装備すると防御力が上がる
name
くすんだ金の指輪
monster_drops
wild_mushroom
description
カサガクレ系がたまにドロップ する、芳醇な味わいのキノコ
name
ホラアナキノコ
glowing_mushroom
name
ヒカリダケ
description
カサガクレ系がたまにドロップ する、青く光るキノコ
essence_drop
name
魔精のしずく
description
マセイコウモリがたまに ドロップする、魔法のこもった しずく。さまざまなクラフトに 使用される
purple_mushroom
description
カサガクレ系がたまにドロップ する、白い斑点のある紫色の キノコ。特定のクラフトに使用 される
name
ムラサキタケ
monster_fang
name
モンスターの牙
description
ナエネミー系がたまにドロップ する、とがった牙。特定の料理 やクラフトに使用される
monster_powder
description
カサガクレ系がたまにドロップ する、魔法の粉。特定の料理や クラフトに使用される
name
モンスターの粉
monster_horn
description
ドツキドリル系がたまに ドロップする、らせん状の角。 特定の料理やクラフトに 使用される
name
モンスターの角
monster_core
description
ギラギランタン系がたまに ドロップする、パワーコア。 特定の料理やクラフトに 使用される
name
モンスターコア
sap
description
ナエネミーがたまにドロップ する、ネバネバの樹液の一滴。 特定のクラフトに使用される
name
樹液
monster_wing
name
モンスターの羽
description
マセイコウモリがたまに ドロップする、魔法の羽。 特定のクラフトに使用される
red_toadstool
name
アカキノコ
description
カサガクレ系がたまにドロップ する、赤いキノコ。毒キノコで ある可能性が高い
monster_shell
description
イシツブテ系がたまにドロップ する、でこぼこの殻。特定の 料理やクラフトに使用される
name
モンスターの殻
mill
quality_hay
description
大動物用の上質な飼料。 納屋の飼い葉おけに入れたり、 手渡しで与えたりできる
name
上質な飼い葉
golden_butter
name
金のバター
description
金の牛乳から作られた 高級バター。高レベルの 料理に使用される
small_grass_starter
description
農場に草を増やすための苗。 放牧中の動物が好んで食べる
name
草の苗
ultimate_small_animal_feed
description
小動物用の究極の飼料。 小屋の飼い葉おけに入れたり、 手渡しで与えたりできる
name
究極のエサ
deluxe_small_animal_feed
name
高級なエサ
description
小動物用の高級な飼料。 小屋の飼い葉おけに入れたり、 手渡しで与えたりできる
sugar
name
砂糖
description
サトウキビを精製したもの。 料理に甘みを加えるのに 使用される
duck_mayonnaise
description
アヒルの卵から作られた、 人気の調味料。さまざまな 料理に使用される
name
ダックマヨネーズ
golden_cheese
description
金の牛乳から作られた 高級チーズ。高レベルの 料理に使用される
name
金のチーズ
golden_mayonnaise
name
金のマヨネーズ
description
金の卵から作られた、 高級調味料。高レベルの 料理に使用される
deluxe_hay
name
高級な飼い葉
description
大動物用の高級な飼料。 納屋の飼い葉おけに入れたり、 手渡しで与えたりできる
rice
name
お米
description
稲を精製したもの。多くの料理 に使用される
mayonnaise
description
ニワトリの卵から作られた、 人気の調味料。さまざまな 料理に使用される
name
マヨネーズ
butter
description
牛乳から作られたバター。 さまざまな料理に使用される
name
バター
flour
name
小麦粉
description
小麦を精製して作った粉。 お菓子作りによく使用される
golden_duck_mayonnaise
name
金のダックマヨネーズ
description
金のアヒルの卵から作られた、 高級調味料。高レベルの 料理に使用される
cheese
name
チーズ
description
牛乳から作られたチーズ。 さまざまな料理に使用される
ultimate_hay
description
大動物用の究極の飼料。 納屋の飼い葉おけに入れたり、 手渡しで与えたりできる
name
究極の飼い葉
quality_small_animal_feed
description
小動物用の上質な飼料。 小屋の飼い葉おけに入れたり、 手渡しで与えたりできる
name
上質なエサ
blacksmithing
pick_axe_mistril
description
ミストリルでできたつるはし。 チャージすると6×9マス内の 石に振り下ろせる
name
ミストリルのつるはし
net_copper
description
棒部分が銅でできた虫捕り あみ。素材による違いは 見た目のみ
name
銅の虫捕りあみ
axe_silver
description
銀でできた斧。 チャージすると3×6マス内の 木を切れる
name
銀の斧
sword_verdigris
description
緑青銅でできた剣
name
緑青銅の剣
mistril_ingot
description
純ミストリルのインゴット。 鍛冶やさまざまなクラフトに 使用される
name
ミストリルインゴット
axe_iron
description
鉄でできた斧。 チャージすると3×3マス内の 木を切れる
name
鉄の斧
sword_worn
description
使い古されてはいるが、 まだまだ使用可能な剣。 草を刈ったり、必要とあれば 戦闘に用いたりできる
name
古びた剣
sword_iron
description
鉄でできた剣
name
鉄の剣
pick_axe_worn
description
使い古されてはいるが、 まだまだ使用可能なつるはし。 小石を粉砕したり、掘削したり するのに用いる
name
古びたつるはし
shovel_gold
description
金でできた豪華なシャベル。 チャージすると6×6マス内の 土を掘れる
name
金のシャベル
net_silver
description
棒部分が銀でできた虫捕り あみ。素材による違いは 見た目のみ
name
銀の虫捕りあみ
sword_mistril
description
ミストリルでできた剣
name
ミストリルの剣
shovel_copper
description
銅でできたシャベル。 チャージすると、3マス分の 土を掘れる
name
銅のシャベル
hoe_copper
description
銅でできたくわ。 チャージすると、3マス分の 土を耕せる
name
銅のくわ
pick_axe_silver
description
銀でできたつるはし。 チャージすると3×6マス内の 石に振り下ろせる
name
銀のつるはし
sword_silver
description
銀でできた剣
name
銀の剣
hoe_mistril
description
ミストリルでできたくわ。 チャージすると6×9マス内の 土を耕せる
name
ミストリルのくわ
fishing_rod_worn
name
古びた釣りざお
description
使い古されてはいるが、 まだまだ使用可能な釣りざお。 キャスト距離は6マス
fishing_rod_copper
name
銅の釣りざお
description
銅製の釣りざお。 キャスト距離は8マス
net_iron
name
鉄の虫捕りあみ
description
棒部分が鉄でできた虫捕り あみ。素材による違いは 見た目のみ
fishing_rod_gold
name
金の釣りざお
description
ゴージャスな金製の釣りざお。 キャスト距離は14マス
pick_axe_gold
description
金でできた豪華なつるはし。 チャージすると6×6マス内の 石に振り下ろせる
name
金のつるはし
watering_can_gold
name
金のじょうろ
description
金でできた豪華なじょうろ。 チャージすると6×6マス内の 土に水をやれる
fishing_rod_silver
name
銀の釣りざお
description
銀製の釣りざお。 キャスト距離は12マス
axe_copper
name
銅の斧
description
銅でできた斧。 チャージすると、3マス分の 木を切れる
copper_ingot
name
銅インゴット
description
純銅のインゴット。 鍛冶やさまざまなクラフトに 使用される
shovel_mistril
description
ミストリルでできたシャベル。 チャージすると6×9マス内の 土を掘れる
name
ミストリルのシャベル
fishing_rod_iron
description
鉄製の釣りざお。 キャスト距離は10マス
name
鉄の釣りざお
sword_crystal
name
水晶の剣
description
水晶でできた剣
shovel_worn
description
使い古されてはいるが、 まだまだ使用可能なシャベル。 畑を広げたり、発掘スポットを 掘ったり、作物を処分したり するのに用いる
name
古びたシャベル
pick_axe_copper
name
銅のつるはし
description
銅でできたつるはし。 チャージすると3マス分の石に 振り下ろせ、大きな石も粉砕 できる
shovel_silver
description
銀でできたシャベル。 チャージすると3×6マス内の 土を掘れる
name
銀のシャベル
silver_ingot
name
銀インゴット
description
純銀のインゴット。 鍛冶やさまざまなクラフトに 使用される
watering_can_worn
description
使い古されてはいるが、 まだまだ使用可能なじょうろ。 植物の水やりに用いる
name
古びたじょうろ
net_gold
description
棒部分が金でできた豪華な 虫捕りあみ。素材による違いは 見た目のみ
name
金の虫捕りあみ
hoe_gold
description
金でできた豪華なくわ。 チャージすると6×6マス内の 土を耕せる
name
金のくわ
hoe_iron
description
鉄でできたくわ。 チャージすると3×3マス内の 土を耕せる
name
鉄のくわ
sword_gold
name
金の剣
description
金でできた豪華な剣
pick_axe_iron
name
鉄のつるはし
description
鉄でできたつるはし。 チャージすると3×3マス内の 石に振り下ろせる
axe_mistril
name
ミストリルの斧
description
ミストリルでできた斧。 チャージすると6×9マス内の 木を切れる
watering_can_copper
description
銅でできたじょうろ。 チャージすると3マス分の 土に水をやれる
name
銅のじょうろ
iron_ingot
description
純鉄のインゴット。 鍛冶やさまざまなクラフトに 使用される
name
鉄インゴット
gold_ingot
description
純金のインゴット。 鍛冶やさまざまなクラフトに 使用される
name
金インゴット
net_mistril
name
ミストリルの虫捕りあみ
description
棒部分がミストリルでできた 虫捕りあみ。素材による違いは 見た目のみ
axe_worn
name
古びた斧
description
使い古されてはいるが、 まだまだ使用可能な斧。 枝や木を切るのに用いる
shovel_iron
name
鉄のシャベル
description
鉄でできたシャベル。 チャージすると3×3マス内の 土を掘れる
hoe_worn
name
古びたくわ
description
使い古されてはいるが、 まだまだ使用可能なくわ。 種まき前に畑を耕すのに用いる
fishing_rod_mistril
description
ミストリル製の釣りざお。 キャスト距離は16マス
name
ミストリルの釣りざお
net_worn
name
古びた虫捕りあみ
description
使い古されてはいるが、 まだまだ使用可能なあみ。 虫を捕まえるのに用いる
sword_scrap_metal
description
金属くずでできた剣
name
金属くずの剣
sword_copper
description
銅でできた剣
name
銅の剣
hoe_silver
name
銀のくわ
description
銀でできたくわ。 チャージすると3×6マス内の 土を耕せる
axe_gold
description
金でできた豪華な斧。 チャージすると、6×6マス 内の木を切れる
name
金の斧
watering_can_iron
description
鉄でできたじょうろ。 チャージすると3×3マス内の 土に水をやれる
name
鉄のじょうろ
watering_can_silver
name
銀のじょうろ
description
銀でできたじょうろ。 チャージすると3×6マス内の 土に水をやれる
watering_can_mistril
description
ミストリルでできたじょうろ。 チャージすると6×9マス内の 土に水をやれる
name
ミストリルのじょうろ
furniture
bathroom_furniture_set
bathroom_wall_towel_pink
name
バスルームのタオルかけ
description
バスルーム用のピンク色の タオルかけ
bathroom_floor_mirror_white
description
バスルーム用の白いスタンド ミラー
name
バスルームの姿見
bathroom_sink_black
description
バスルーム用の黒い洗面台
name
洗面台
small_bathmat_blue
description
青い小さなバスマット
name
バスマット・小
bathroom_curtain_stand_white
description
バスルーム用の白いついたて
name
バスルームのついたて
bathroom_bench_black
name
バスルームのベンチ
description
バスルーム用の黒いベンチ
bathroom_floor_mirror_black
name
バスルームの姿見
description
バスルーム用の黒いスタンド ミラー
large_fluffy_rug_white
description
白い大きなふかふかラグ
name
ふかふかラグ・大
large_fluffy_rug_pink
description
ピンク色の大きなふかふか ラグ
name
ふかふかラグ・大
bathroom_tile_wall_pink
description
バスルーム用のピンクと白の 壁紙
name
バスルームのタイル壁
large_fluffy_rug_brown
description
茶色い大きなふかふかラグ
name
ふかふかラグ・大
gold_wall_mirror
description
バスルーム用の金色の ウォールミラー
name
金のウォールミラー
round_cushioned_stool_blue
description
青いクッションがついた、 丸いこしかけ
name
丸いこしかけ
herringbone_tile_floor_white
description
白いヘリンボーン床
name
ヘリンボーンフロア
bathroom_wall_mirror_white
name
洗面鏡
description
バスルーム用の白いウォール ミラー
bathroom_wall_towel_brown
description
バスルーム用の茶色いタオル かけ
name
バスルームのタオルかけ
toilet_black
description
黒いトイレ
name
トイレ
bathroom_wall_mirror_black
description
バスルーム用の黒いウォール ミラー
name
洗面鏡
bathroom_curtain_stand_brown
description
バスルーム用の茶色い ついたて
name
バスルームのついたて
bathroom_curtain_stand_black
name
バスルームのついたて
description
バスルーム用の黒いついたて
round_cushioned_stool_light_green
description
薄緑色のクッションが ついた、丸いこしかけ
name
丸いこしかけ
large_fluffy_rug_blue
description
青い大きなふかふかラグ
name
ふかふかラグ・大
bathroom_tile_wall_blue
description
バスルーム用の青と白の壁紙
name
バスルームのタイル壁
round_cushioned_stool_beige
name
丸いこしかけ
description
クリーム色のクッションが ついた、丸いこしかけ
small_bathmat_brown
name
バスマット・小
description
茶色い小さなバスマット
bathroom_curtain_stand_light_green
description
バスルーム用の薄緑色の ついたて
name
バスルームのついたて
bathroom_wall_towel_white
name
バスルームのタオルかけ
description
バスルーム用の白いタオル かけ
square_tile_floor
name
四角いフロアタイル
description
白くて四角いタイルの床
bathroom_wall_towel_blue
name
バスルームのタオルかけ
description
バスルーム用の青いタオル かけ
toilet_white
name
トイレ
description
白いトイレ
small_bathmat_pink
description
ピンク色の小さなバスマット
name
バスマット・小
bathroom_tile_wall_green
name
バスルームのタイル壁
description
バスルーム用の緑と白の壁紙
small_bathmat_black
description
黒い小さなバスマット
name
バスマット・小
round_cushioned_stool_pink
name
丸いこしかけ
description
ピンク色のクッションが ついた、丸いこしかけ
gold_floor_mirror
name
金のスタンドミラー
description
バスルーム用の金色の スタンドミラー
bathroom_wall_towel_black
name
バスルームのタオルかけ
description
バスルーム用の黒いタオル かけ
small_bathmat_light_green
name
バスマット・小
description
薄緑色の小さなバスマット
bathroom_wall_towel_green
description
バスルーム用の緑色のタオル かけ
name
バスルームのタオルかけ
bathroom_bench_white
description
バスルーム用の白いベンチ
name
バスルームのベンチ
bathroom_curtain_stand_blue
name
バスルームのついたて
description
バスルーム用の青いついたて
large_fluffy_rug_beige
name
ふかふかラグ・大
description
クリーム色の大きなふかふか ラグ
round_cushioned_stool_black
name
丸いこしかけ
description
黒いクッションがついた、 丸いこしかけ
small_bathmat_beige
name
バスマット・小
description
クリーム色の小さなバス マット
bathtub_white
description
白いバスタブ
name
バスタブ
small_bathmat_green
description
緑色の小さなバスマット
name
バスマット・小
round_cushioned_stool_white
description
白いクッションがついた、 丸いこしかけ
name
丸いこしかけ
bathroom_wall_sconce
name
バスルームスコンス
description
バスルーム用のスコンス
large_fluffy_rug_green
description
緑色の大きなふかふかラグ
name
ふかふかラグ・大
large_fluffy_rug_black
name
ふかふかラグ・大
description
黒い大きなふかふかラグ
round_cushioned_stool_brown
name
丸いこしかけ
description
茶色いクッションがついた、 丸いこしかけ
herringbone_tile_floor_blue
description
ネイビーカラーのヘリン ボーン床
name
ヘリンボーンフロア
small_bathmat_white
description
白い小さなバスマット
name
バスマット・小
bathroom_curtain_stand_pink
name
バスルームのついたて
description
バスルーム用のピンク色の ついたて
bathroom_sink_white
description
バスルーム用の白い洗面台
name
洗面台
round_cushioned_stool_green
name
丸いこしかけ
description
緑色のクッションがついた、 丸いこしかけ
bathtub_black
description
黒いバスタブ
name
バスタブ
bathroom_curtain_stand_green
description
バスルーム用の緑色の ついたて
name
バスルームのついたて
herringbone_tile_floor_green
name
ヘリンボーンフロア
description
緑色のヘリンボーン床
bathroom_tile_wall_light_green
description
バスルーム用の薄緑と白の 壁紙
name
バスルームのタイル壁
bathroom_wall_towel_light_green
description
バスルーム用の薄緑色の タオルかけ
name
バスルームのタオルかけ
large_fluffy_rug_light_green
name
ふかふかラグ・大
description
薄緑色の大きなふかふかラグ
basic_set
basic_flower_pot_white
name
質素な花びん
description
白い花が活けてある、 装飾用のよくある花びん
basic_nightstand_oak
name
質素なナイトテーブル
description
オーク材のよくある ナイトテーブル
basic_chair_oak
name
質素なイス
description
オーク材のよくあるイス
basic_oil_lamp_grey
name
質素なオイルランプ
description
灰色のよくあるオイルランプ
basic_area_rug_yellow
name
質素なエリアラグ
description
黄色のエリアラグ
basic_bookshelf_walnut
description
クルミ材のよくある本棚
name
質素な本棚
basic_chair_walnut
name
質素なイス
description
クルミ材のよくあるイス
basic_wall_window_walnut
name
質素な窓
description
緑色のカーテンがかかった クルミ材のよくある窓
basic_nightstand_walnut
description
クルミ材のよくある ナイトテーブル
name
質素なナイトテーブル
basic_bed_oak
description
黄色のシーツがかかった、 オーク材のよくあるシングル ベッド
name
質素なシングルベッド
basic_oil_lamp_yellow
name
質素なオイルランプ
description
黄色のよくあるオイルランプ
basic_bed_walnut
name
質素なシングルベッド
description
緑色のシーツがかかった、 クルミ材のよくあるシングル ベッド
basic_flooring_oak
name
質素な床
description
オーク材のよくある床
basic_flower_pot_orange
description
オレンジ色の花が活けてある、 装飾用のよくある花びん
name
質素な花びん
basic_wall_window_oak
description
黄色のカーテンがかかった オーク材のよくある窓
name
質素な窓
basic_wallpaper_oak
name
質素な壁紙
description
オーク材を使用した、 よくある壁紙
basic_area_rug_green
name
質素なエリアラグ
description
緑色のエリアラグ
basic_doormat_yellow
description
黄色のよくあるドアマット
name
質素なドアマット
basic_table_oak
name
質素なテーブル
description
オーク材のよくあるテーブル
basic_dresser_oak
name
質素なチェスト
description
オーク材のよくあるチェスト
basic_bed_double_oak
name
質素なダブルベッド
description
黄色のシーツがかかった、 オーク材のよくあるダブル ベッド
basic_bookshelf_oak
name
質素な本棚
description
オーク材のよくある本棚
basic_wallpaper_walnut
name
質素な壁紙
description
クルミ材を使用した、 よくある壁紙
basic_table_walnut
name
質素なテーブル
description
クルミ材のよくあるテーブル
basic_flooring_walnut
description
クルミ材のよくある床
name
質素な床
basic_dresser_walnut
name
質素なチェスト
description
クルミ材のよくあるチェスト
basic_bed_double_walnut
name
質素なダブルベッド
description
緑色のシーツがかかった、 クルミ材のよくあるダブル ベッド
basic_doormat_green
description
緑色のよくあるドアマット
name
質素なドアマット
faux_plant_set
crop_faux_shale_grass
name
石草の模型
description
本物の石草にそっくりな置物
crop_faux_pink_scallop_shell
name
ピンクのホタテ貝の模型
description
本物のピンクのホタテ貝に そっくりな置物
crop_faux_rockroot
description
本物のロックルーツに そっくりな置物
name
ロックルーツの模型
crop_faux_frost_lily
name
フロストリリーの模型
description
本物のフロストリリーに そっくりな置物
crop_faux_snow_peas
name
サヤエンドウの模型
description
本物のサヤエンドウに そっくりな置物
crop_faux_shadow_flower
name
シャドウフラワーの模型
description
本物のシャドウフラワーに そっくりな置物
crop_faux_upper_mines_mushroom
description
本物の大地のキノコに そっくりな置物
name
大地のキノコの模型
crop_faux_beet
description
本物のビーツにそっくりな 置物
name
ビーツの模型
crop_faux_cave_kelp
name
ヒスイ藻の模型
description
本物のヒスイ藻にそっくりな 置物
crop_faux_chili_pepper
name
とうがらしの模型
description
本物のとうがらしに そっくりな置物
crop_faux_temple_flower
description
本物のテンプルフラワーに そっくりな置物
name
テンプルフラワーの模型
crop_faux_pineshroom
name
パインシュルームの模型
description
本物のパインシュルームに そっくりな置物
crop_faux_broccoli
name
ブロッコリーの模型
description
本物のブロッコリーに そっくりな置物
crop_faux_heather
description
本物のヘザーにそっくりな 置物
name
ヘザーの模型
crop_faux_snowdrop_anemone
name
ニリンソウの模型
description
本物のニリンソウに そっくりな置物
crop_faux_cranberry
description
本物のクランベリーに そっくりな置物
name
クランベリーの模型
crop_faux_blue_conch_shell
name
青い巻き貝の模型
description
本物の青い巻き貝に そっくりな置物
crop_faux_crystal_berries
name
クリスタルベリーの模型
description
本物のクリスタルベリーに そっくりな置物
crop_faux_marigold
description
本物のマリーゴールドに そっくりな置物
name
マリーゴールドの模型
crop_faux_holly
name
セイヨウヒイラギの模型
description
本物のセイヨウヒイラギに そっくりな置物
crop_faux_cosmos
name
コスモスの模型
description
本物のコスモスにそっくりな 置物
crop_faux_tomato
name
トマトの模型
description
本物のトマトにそっくりな 置物
crop_faux_dill
name
ディルの模型
description
本物のディルにそっくりな 置物
crop_faux_carrot
description
本物のニンジンにそっくりな 置物
name
ニンジンの模型
crop_faux_sunflower
name
ヒマワリの模型
description
本物のヒマワリにそっくりな 置物
crop_faux_chickpea
name
ひよこ豆の模型
description
本物のひよこ豆にそっくりな 置物
crop_faux_sesame
name
ゴマの模型
description
本物のゴマにそっくりな置物
crop_faux_watermelon
description
本物のスイカにそっくりな 置物
name
スイカの模型
crop_faux_fennel
description
本物のフェンネルに そっくりな置物
name
フェンネルの模型
crop_faux_wheat
description
本物の小麦にそっくりな置物
name
小麦の模型
crop_faux_flame_pepper
name
フレイムペッパーの模型
description
本物のフレイムペッパーに そっくりな置物
crop_faux_daisy
description
本物のデイジーにそっくりな 置物
name
デイジーの模型
crop_faux_moon_fruit
description
本物のムーンフルーツに そっくりな置物
name
ムーンフルーツの模型
crop_faux_spirit_mushroom
name
セイレイキノコの模型
description
本物のセイレイキノコに そっくりな置物
crop_faux_jasmine
description
本物のジャスミンに そっくりな置物
name
ジャスミンの模型
crop_faux_cauliflower
name
カリフラワーの模型
description
本物のカリフラワーに そっくりな置物
crop_faux_middlemist
name
ミドルミストの模型
description
本物のミドルミストに そっくりな置物
crop_faux_tulip
name
チューリップの模型
description
本物のチューリップに そっくりな置物
crop_faux_tide_lettuce
name
潮レタスの模型
description
本物の潮レタスにそっくりな 置物
crop_faux_tea
description
本物のお茶の木にそっくりな 置物
name
お茶の木の模型
crop_faux_breath_of_fire
description
本物のホノオノイブキに そっくりな置物
name
ホノオノイブキの模型
crop_faux_lava_chestnuts
name
ヨウガンクリの模型
description
本物のヨウガンクリに そっくりな置物
crop_faux_crocus
name
クロッカスの模型
description
本物のクロッカスに そっくりな置物
crop_faux_rosemary
name
ローズマリーの模型
description
本物のローズマリーに そっくりな置物
crop_faux_corn
name
トウモロコシの模型
description
本物のトウモロコシに そっくりな置物
crop_faux_sweetroot
description
本物のスイートルーツに そっくりな置物
name
スイートルーツの模型
crop_faux_cucumber
description
本物のキュウリにそっくりな 置物
name
キュウリの模型
crop_faux_snapdragon
name
キンギョソウの模型
description
本物のキンギョソウに そっくりな置物
crop_faux_walnut
name
クルミの模型
description
本物のクルミにそっくりな 置物
crop_faux_daikon_radish
name
大根の模型
description
本物の大根にそっくりな置物
crop_faux_sand_dollar
name
カシパンの模型
description
本物のカシパンにそっくりな 置物
crop_faux_cabbage
description
本物のキャベツにそっくりな 置物
name
キャベツの模型
crop_faux_fiddlehead
description
本物のわらびにそっくりな 置物
name
わらびの模型
crop_faux_catmint
name
キャットミントの模型
description
本物のキャットミントに そっくりな置物
crop_faux_oyster_mushroom
description
本物のヒラタケにそっくりな 置物
name
ヒラタケの模型
crop_faux_strawberry
description
本物のイチゴにそっくりな 置物
name
イチゴの模型
crop_faux_potato
description
本物のジャガイモに そっくりな置物
name
ジャガイモの模型
crop_faux_dandelion
description
本物のタンポポにそっくりな 置物
name
タンポポの模型
crop_faux_viola
name
ビオラの模型
description
本物のビオラにそっくりな 置物
crop_faux_thyme
name
タイムの模型
description
本物のタイムにそっくりな 置物
crop_faux_daffodil
description
本物の水仙にそっくりな置物
name
水仙の模型
crop_faux_chestnut
description
本物のクリにそっくりな置物
name
クリの模型
crop_faux_garlic
description
本物のニンニクにそっくりな 置物
name
ニンニクの模型
crop_faux_thorn_vine
description
本物のいばらのツタに そっくりな置物
name
いばらのツタの模型
crop_faux_wild_leek
name
ポロネギの模型
description
本物のポロネギにそっくりな 置物
crop_faux_sage
description
本物のセージにそっくりな 置物
name
セージの模型
crop_faux_burdock_root
description
本物のゴボウにそっくりな 置物
name
ゴボウの模型
crop_faux_celosia
name
ケロシアの模型
description
本物のケロシアにそっくりな 置物
crop_faux_narrows_moss
name
カワラコケの模型
description
本物のカワラコケに そっくりな置物
crop_faux_poinsettia
description
本物のポインセチアに そっくりな置物
name
ポインセチアの模型
crop_faux_lilac
description
本物のライラックに そっくりな置物
name
ライラックの模型
crop_faux_ice_block
description
本物のブロックアイスに そっくりな置物
name
ブロックアイスの模型
crop_faux_crystal_rose
name
水晶のバラの模型
description
本物の水晶のバラに そっくりな置物
crop_faux_sugar_cane
description
本物のサトウキビに そっくりな置物
name
サトウキビの模型
crop_faux_peas
name
エンドウ豆の模型
description
本物のエンドウ豆に そっくりな置物
crop_faux_earthshroom
name
アースシュルームの模型
description
本物のアースシュルームに そっくりな置物
crop_faux_sweet_potato
description
本物のサツマイモに そっくりな置物
name
サツマイモの模型
crop_faux_fog_orchid
description
本物のキリコチョウランに そっくりな置物
name
キリコチョウランの模型
crop_faux_night_queen
name
月下美人の模型
description
本物の月下美人にそっくりな 置物
crop_faux_morel_mushroom
name
アミガサタケの模型
description
本物のアミガサタケに そっくりな置物
crop_faux_ash_mushroom
description
本物のアッシュルームに そっくりな置物
name
アッシュルームの模型
crop_faux_rice
name
稲の模型
description
本物の稲にそっくりな置物
crop_faux_turnip
name
カブの模型
description
本物のカブにそっくりな置物
crop_faux_chrysanthemum
description
本物のキクにそっくりな置物
name
キクの模型
crop_faux_pumpkin
description
本物のカボチャにそっくりな 置物
name
カボチャの模型
crop_faux_mines_mussels
name
ホラアナムール貝の模型
description
本物のホラアナムール貝に そっくりな置物
crop_faux_onion
name
タマネギの模型
description
本物のタマネギにそっくりな 置物
crop_faux_basil
description
本物のバジルにそっくりな 置物
name
バジルの模型
crop_faux_oregano
description
本物のオレガノにそっくりな 置物
name
オレガノの模型
crop_faux_horseradish
name
セイヨウワサビの模型
description
本物のセイヨウワサビに そっくりな置物
crop_faux_nettle
name
イラクサの模型
description
本物のイラクサにそっくりな 置物
crop_faux_iris
description
本物のアイリスにそっくりな 置物
name
アイリスの模型
crop_faux_sea_grapes
description
本物の海ブドウにそっくりな 置物
name
海ブドウの模型
crop_faux_hot_potato
name
アツイモの模型
description
本物のアツイモにそっくりな 置物
crop_faux_spirula_shell
name
トグロコウイカの殻の模型
description
本物のトグロコウイカの殻に そっくりな置物
starter_farm_set
field_flower_two
description
花が2輪咲いている草タイル
name
草タイル(花2輪)
dirt_dot_three
name
土タイル(丸3つ)
description
丸い模様が3つ入った土タイル
starter_well
name
井戸
description
どこに「いど・う」させても、 井戸は井戸
dirt_dot_two
name
土タイル(丸2つ)
description
丸い模様が2つ入った土タイル
starter_wood_fence
name
木のフェンス
description
シンプルな木のフェンス
starter_potted_plant
name
鉢植えの花
description
植え付けしたばかりの、 黄色い花が咲く植木鉢
starter_stone_path
description
小道を作るための石
name
敷石
starter_stone_path_double
name
敷石
description
小道を作るための石
field_grass_two
name
草タイル(葉4本)
description
葉が4本または氷の模様が 入ったタイル
field_clear
description
模様のないプレーンな草タイル
name
草タイル(無地)
starter_shipping_box
description
出荷用のボックス。中に アイテムを入れておくと、 夜のあいだに販売できる
name
出荷ボックス
campfire
name
キャンプファイヤー
description
ゆらゆら揺れる炎が心地よい、 キャンプファイヤー
spooky_haybale
description
干し草が大好きな人にピッタリ
name
干し草のたわら
farm_bridge
name
農場の橋
description
よくある農場用の橋。水の上に 架けると、別のエリアに行ける
dirt_dot_one
name
土タイル(丸1つ)
description
丸い模様が1つ入った土タイル
starter_scarecrow
description
フレンドリーなカカシ
name
カカシ
starter_bird_house_red
description
シンプルな巣箱。野鳥が好んで とまりに来る
name
巣箱
farm_house_calendar
name
農場のカレンダー
description
農場用の壁かけカレンダー
field_grass
name
草タイル(葉)
description
葉が2本または氷の模様が 入ったタイル
picket_fence
description
農場に設置できる囲い柵
name
ピケットフェンス
stone_wall
name
石塀
description
ひとつひとつていねいに積み 上げられた、石造りの塀
dirt_clear
name
土タイル(無地)
description
模様のないプレーンな土タイル
field_flower
name
草タイル(花)
description
花が1輪咲いている草タイル
starter_wheelbarrow
name
手押し車プランター
description
春の花が咲きほこる、 手押し車
decor_picnic_set
picnic_place_setting_yellow
name
ピクニックの食器
description
黄色い模様が入った、 ピクニック用のテーブルセット
picnic_sunflower_vase_red
name
ピクニックのヒマワリ
description
赤いアクセント入りの、 きれいな花びんに活けられた ヒマワリ
picnic_donut_plate
name
ピクニックのドーナツ
description
装飾用の皿盛りドーナツ
picnic_place_setting_pink
name
ピクニックの食器
description
ピンク色の模様が入った、 ピクニック用のテーブルセット
picnic_pie_plate_yellow
description
黄色のパイ皿にのった 装飾用のパイ
name
ピクニックのパイ
picnic_pie_plate_pink
name
ピクニックのパイ
description
ピンク色のパイ皿にのった 装飾用のパイ
picnic_rug_pink
description
ピンク色のギンガム柄の、 キュートなピクニック用 ブランケット
name
ピクニック・ブランケット
picnic_rug_yellow
description
黄色いギンガム柄の、 キュートなピクニック用 ブランケット
name
ピクニック・ブランケット
picnic_sandwich_plate
description
装飾用の皿盛りサンドイッチ
name
ピクニックのサンドイッチ
picnic_basket_red
description
赤いアクセントが入った 装飾用のキュートなピクニック バスケット
name
ピクニックバスケット
picnic_sunflower_vase_pink
description
ピンクのアクセント入りの、 きれいな花びんに活けられた ヒマワリ
name
ピクニックのヒマワリ
picnic_place_setting_red
name
ピクニックの食器
description
赤い模様が入った、 ピクニック用のテーブルセット
picnic_pie_plate_red
description
赤いパイ皿にのった 装飾用のパイ
name
ピクニックのパイ
picnic_sunflower_vase_yellow
name
ピクニックのヒマワリ
description
黄色いアクセント入りの、 きれいな花びんに活けられた ヒマワリ
picnic_hamburger_plate
description
装飾用の皿盛りハンバーガー
name
ピクニックのハンバーガー
picnic_basket_yellow
name
ピクニックバスケット
description
黄色のアクセントが入った 装飾用のキュートなピクニック バスケット
picnic_basket_pink
description
ピンク色のアクセントが入った 装飾用のキュートなピクニック バスケット
name
ピクニックバスケット
picnic_rug_red
name
ピクニック・ブランケット
description
赤いギンガム柄の、キュートな ピクニック用ブランケット
decor_bakery_set
bakery_cutting_board_coffee
name
ブレッドボード
description
ベーカリーで使うまな板。 全粒粉パンがのっている
bakery_cookie_jar_pastel
name
ベーカリーのクッキー
description
装飾用のクッキー。ビンの中に バニラクッキーが入っている
bakery_cake_case_coffee
name
ベーカリーのショーケース
description
デザートを展示するための、 茶枠のショーケース
bakery_bread_basket_coffee
description
白い布が敷かれた、装飾用の パンかご
name
ベーカリーのパンかご
bakery_cake_slice_pastel
description
装飾用の、カットされた ストロベリーケーキ。 おいしそう!
name
ベーカリーのカットケーキ
bakery_cake_pastel
description
装飾用のストロベリーケーキ。 おいしそう!
name
ベーカリーのケーキ
bakery_bread_basket_pastel
description
青い布が敷かれた、装飾用の パンかご
name
ベーカリーのパンかご
bakery_cutting_board_pastel
description
ベーカリーで使うまな板。 精白パンがのっている
name
ブレッドボード
bakery_cake_slice_coffee
description
装飾用の、カットされた チョコレートケーキ。 おいしそう!
name
ベーカリーのカットケーキ
bakery_cake_case_pastel
description
デザートを展示するための、 白枠のショーケース
name
ベーカリーのショーケース
bakery_cake_coffee
description
装飾用のチョコレートケーキ。 おいしそう!
name
ベーカリーのケーキ
bakery_cookie_jar_coffee
name
ベーカリーのクッキー
description
装飾用のクッキー。ビンの中に チョコクッキーが入っている
tabletop_clutter_set
espresso_cup_v1
name
エスプレッソカップ
description
装飾用の緑色のエスプレッソ カップ
coffee_mug_v1
name
コーヒーマグ
description
装飾用の緑色のコーヒーマグ
coffee_mug_v3
description
装飾用の赤いコーヒーマグ
name
コーヒーマグ
coffee_mug_v2
name
コーヒーマグ
description
装飾用の白いコーヒーマグ
espresso_cup_v2
name
エスプレッソカップ
description
装飾用の白いエスプレッソ カップ
espresso_cup_v3
description
装飾用の赤いエスプレッソ カップ
name
エスプレッソカップ
explorer_set
explorer_chair_brown
description
座り心地の良い、ベージュ色の 探検家用イス
name
探検家のイス
explorer_rug_beige
description
使い古された、茶色の探検家用 ラグ
name
探検家のラグ
explorer_flooring_beige
description
ひびの入った、ベージュ色の フロア用タイル
name
探検家のフロアリング
explorer_globe_brown
name
探検家の地球儀
description
灰色の探検家用地球儀
explorer_chair_beige
description
座り心地の良い、茶色の 探検家用イス
name
探検家のイス
explorer_trunk_table_brown
name
探検家のトランクテーブル
description
茶色のどっしりとした 探検家用トランクテーブル
explorer_trunk_table_beige
description
ベージュ色のどっしりとした 探検家用トランクテーブル
name
探検家のトランクテーブル
explorer_wallpaper_beige
name
探検家の壁紙
description
学者の本棚を模した、ベージュ 色を基調にした壁紙
explorer_double_bed_beige
name
探検家のダブルベッド
description
茶色のストライプのシーツが かかった、探検家用ダブル ベッド
explorer_double_bed_green
name
探検家のダブルベッド
description
緑色のストライプのシーツが かかった、探検家用ダブル ベッド
explorer_bed_brown
description
ベージュ色のストライプの シーツがかかった、探検家用 ベッド
name
探検家のベッド
explorer_globe_beige
name
探検家の地球儀
description
金色の探検家用地球儀
explorer_bed_green
description
緑色のストライプのシーツが かかった、探検家用ベッド
name
探検家のベッド
explorer_flooring_brown
name
探検家のフロアリング
description
ひびの入った、灰色のフロア用 タイル
explorer_lamp_beige
name
探検家のランプ
description
茶色の探検家用フロアランプ
explorer_bed_beige
description
茶色のストライプのシーツが かかった、探検家用ベッド
name
探検家のベッド
explorer_flooring_green
name
探検家のフロアリング
description
ひびの入った、灰緑色の フロア用タイル
explorer_lamp_green
description
緑色の探検家用フロアランプ
name
探検家のランプ
explorer_rug_brown
name
探検家のラグ
description
使い古された、ベージュ色の 探検家用ラグ
explorer_wallpaper_green
description
学者の本棚を模した、緑色を 基調にした壁紙
name
探検家の壁紙
explorer_chair_green
description
座り心地の良い、緑色の 探検家用イス
name
探検家のイス
explorer_wallpaper_brown
description
学者の本棚を模した、茶色を 基調にした壁紙
name
探検家の壁紙
explorer_double_bed_brown
name
探検家のダブルベッド
description
ベージュ色のストライプの シーツがかかった、探検家用 ダブルベッド
explorer_globe_green
name
探検家の地球儀
description
灰緑色の探検家用地球儀
explorer_rug_green
description
使い古された、緑色の探検家用 ラグ
name
探検家のラグ
explorer_lamp_brown
name
探検家のランプ
description
ベージュ色の探検家用フロア ランプ
explorer_trunk_table_green
name
探検家のトランクテーブル
description
緑色のどっしりとした 探検家用トランクテーブル
mistrian_history_set
dragon_priestess_fountain_v3
description
竜の巫女をモチーフにした、 小さな泉
name
竜の巫女の泉
stone_dragon_figure_v1
description
石でできた装飾用の竜の置物
name
竜の置物
ornate_flagstone_v1
description
趣のある石畳
name
きれいな石畳
dragon_priestess_fountain_v1
name
竜の巫女の泉
description
竜の巫女をモチーフにした、 小さな泉
stone_dragon_figure_v3
name
竜の置物
description
石でできた装飾用の竜の置物
stone_dragon_figure_v2
description
石でできた装飾用の竜の置物
name
竜の置物
mistria_history_scroll_v1
name
カルドスの巻物飾り
description
装飾用の、カルドスの巻物
alda_pot_replica_purple
description
遺物「アルダのつぼ」の 紫色のレプリカ
name
アルダのつぼレプリカ
mistria_wall_map_v1
description
ミストリアが描かれた地図。 君の家も載っているよ!
name
ミストリア壁掛け地図
dragon_priestess_fountain_v2
description
竜の巫女をモチーフにした、 小さな泉
name
竜の巫女の泉
alda_pot_replica_blue
description
遺物「アルダのつぼ」の 青いレプリカ
name
アルダのつぼレプリカ
alda_pot_replica_green
name
アルダのつぼレプリカ
description
遺物「アルダのつぼ」の 緑色のレプリカ
mistria_history_book_v1
name
ミストリアの史書
description
数百年にわたるミストリアの 歴史が詳細に記された、 装飾的な書物
alda_pot_replica_gold
name
アルダのつぼレプリカ
description
遺物「アルダのつぼ」の 金色のレプリカ
ornate_flagstone_v3
description
趣のある石畳
name
きれいな石畳
dragon_statue_replica_v2
description
濃色の石を彫って作った、 竜の像
name
竜の像
ornate_flagstone_v2
name
きれいな石畳
description
趣のある石畳
alda_pot_replica_red
name
アルダのつぼレプリカ
description
遺物「アルダのつぼ」の 赤いレプリカ
dragon_statue_replica_v1
description
淡色の石を彫って作った、 竜の像
name
竜の像
summer_set
summer_flooring_red
description
白い花が咲きほこる、 濃い色合いの草の床
name
夏のフロアリング
summer_jar_lamp_red
description
ジャー型のランプ。まるで、 赤い光を放つホタルが入って いるかのよう
name
夏のジャーランプ
summer_rug_red
name
夏の花のラグ
description
コスモスの形をした赤いラグ
summer_double_bed_red
description
白いリネンのダブルベッド。 赤い花が咲く蔦で飾られた ヘッドボードが特徴
name
夏のダブルベッド
summer_double_bed_yellow
description
白いリネンのダブルベッド。 黄色い花が咲く蔦で飾られた ヘッドボードが特徴
name
夏のダブルベッド
summer_table_red
name
夏のテーブル
description
赤いテーブルクロスが かかった、白い木のテーブル
summer_wallpaper_yellow
description
黄色い花が咲きほこる格子垣が 描かれた壁紙
name
夏の壁紙
summer_jar_lamp_yellow
description
ジャー型のランプ。まるで、 黄色い光を放つホタルが入って いるかのよう
name
夏のジャーランプ
summer_flooring_yellow
name
夏のフロアリング
description
青い花が咲きほこる、 涼しげな色合いの草の床
summer_wallpaper_red
description
赤い花が咲きほこる格子垣が 描かれた壁紙
name
夏の壁紙
summer_bed_red
description
白いリネンのベッド。 赤い花が咲く蔦で飾られた ヘッドボードが特徴
name
夏のベッド
summer_rug_yellow
name
夏の花のラグ
description
ヒマワリの形をした黄色いラグ
summer_chair_red
description
ピンク色のクッション付きの、 白いローンチェア
name
夏のイス
summer_chair_yellow
description
白いローンチェア
name
夏のイス
summer_table_yellow
description
白い木のテーブル
name
夏のテーブル
summer_bed_yellow
description
白いリネンのベッド。 黄色い花が咲く蔦で飾られた ヘッドボードが特徴
name
夏のベッド
fishing_set
fishing_table_red
name
釣り好きのテーブル
description
赤いテーブルランナーが 敷かれた、木製の細長い テーブル
fishing_chair_red
name
釣り好きのイス
description
赤いクッション付きの木のイス
fishing_tank_gold
description
木目調仕上げの、美しい水槽
name
水槽
fishing_rug_blue
description
魚柄のかわいい青いラグ
name
釣り好きのラグ
fishing_trophy_shelf_red
description
釣りトロフィーを飾るための 赤が基調のウォールシェルフ
name
釣りトロフィー用の棚
fishing_window_gold
name
丸窓
description
船のような丸い窓。 木目調仕上げ
fishing_bed_red
name
釣り好きのベッド
description
錨柄の赤いシーツがかかった、 海がテーマのベッド
fishing_plaque_blue
description
青緑色のレプリカの魚を 使った壁飾り
name
おさかなオブジェ
fishing_oar_wall_decor_blue
name
オールの壁飾り
description
青いストライプの入った オール。壁に飾るのに最適
fishing_tank_silver
description
メタリック仕上げの、 美しい水槽
name
水槽
fishing_plaque_red
name
おさかなオブジェ
description
赤紫色のレプリカの魚を 使った壁飾り
fishing_double_bed_red
name
釣り好きのダブルベッド
description
錨柄の赤いシーツがかかった、 海がテーマのダブルベッド
fishing_table_blue
name
釣り好きのテーブル
description
青いテーブルランナーが 敷かれた、木製の細長い テーブル
fishing_flooring_red
name
釣り好きの床
description
赤い格子柄のフロア用タイル
fishing_chair_blue
description
青いクッション付きの木のイス
name
釣り好きのイス
fishing_flooring_blue
name
釣り好きの床
description
青い格子柄のフロア用タイル
fishing_trophy_shelf_blue
description
釣りトロフィーを飾るための 青が基調のウォールシェルフ
name
釣りトロフィー用の棚
fishing_oar_wall_decor_red
description
赤いストライプの入った オール。壁に飾るのに最適
name
オールの壁飾り
fishing_bed_blue
name
釣り好きのベッド
description
錨柄の青いシーツがかかった、 海がテーマのベッド
fishing_double_bed_blue
name
釣り好きのダブルベッド
description
錨柄の青いシーツがかかった、 海がテーマのダブルベッド
fishing_lamp_red
name
灯台ランプ
description
灯台のような見た目の かわいい赤いランプ
fishing_rug_red
description
魚柄のかわいい赤いラグ
name
釣り好きのラグ
fishing_wallpaper_red
description
ナチュラルウッドの壁紙。 漁業用のあみがかかっている
name
釣り好きの壁紙
fishing_window_silver
name
丸窓
description
船のような丸い窓。 メタリック仕上げ
fishing_lamp_blue
description
灯台のような見た目の かわいい青いランプ
name
灯台ランプ
fishing_wallpaper_blue
name
釣り好きの壁紙
description
青い木の壁紙。漁業用のあみが かかっている
fish_plush_toy
name
魚のぬいぐるみ
description
愛嬌のある表情をした魚の ぬいぐるみ
stone_set
large_paving_stone_v2
description
舗装用の大きな敷石
name
大きな石タイル
stone_bench_v3
name
石のベンチ
description
石でできたベンチ
stone_table_v2
description
石でできた小さなテーブル
name
石のテーブル
large_paving_stone_v3
description
舗装用の大きな敷石
name
大きな石タイル
stone_storage_chest_v2
description
石でできた収納箱
name
石の収納箱
stone_lamp_v1
name
石灯
description
石でできた灯ろう
stone_bench_v1
description
石でできたベンチ
name
石のベンチ
stone_lamp_v2
name
石灯
description
石でできた灯ろう
stone_bench_v2
description
石でできたベンチ
name
石のベンチ
stone_storage_chest_v3
description
石でできた収納箱
name
石の収納箱
stone_storage_chest_v1
description
石でできた収納箱
name
石の収納箱
stone_table_v1
description
石でできた小さなテーブル
name
石のテーブル
stone_lamp_v3
name
石灯
description
石でできた灯ろう
stone_table_v3
description
石でできた小さなテーブル
name
石のテーブル
large_paving_stone_v1
description
舗装用の大きな敷石
name
大きな石タイル
spring_set
spring_rug_orange
name
春の花のラグ
description
花の形をした黄色いラグ
spring_wallpaper_pink
name
春の壁紙
description
花びらが描かれた、ピンク色の 壁紙
spring_bed_orange
name
春のベッド
description
黄色い花びら柄のシーツが かかった、春がテーマのベッド
spring_double_bed_pink
description
ピンクの花びら柄のシーツが かかった、春がテーマの ダブルベッド
name
春のダブルベッド
spring_lamp_purple
description
切り花を活けた花瓶を模した、 紫色のランプ
name
春のランプ
spring_flooring_purple
description
紫色のウッドフロア
name
春のフロアリング
spring_double_bed_purple
description
紫色の花びら柄のシーツが かかった、春がテーマの ダブルベッド
name
春のダブルベッド
spring_flooring_pink
description
ピンク色のウッドフロア
name
春のフロアリング
spring_sofa_pink
description
きれいなピンク色のソファ
name
春のソファ
spring_flooring_orange
name
春のフロアリング
description
淡いイエローオレンジの ウッドフロア
spring_double_bed_orange
name
春のダブルベッド
description
黄色い花びら柄のシーツが かかった、春がテーマの ダブルベッド
spring_rug_purple
description
花の形をした紫色のラグ
name
春の花のラグ
spring_potted_tree_pink
name
春の植木鉢
description
花のついた木が植わった、 ピンク色の植木鉢
spring_potted_tree_orange
name
春の植木鉢
description
花のついた木が植わった、 イエローオレンジの植木鉢
spring_sofa_orange
description
きれいな黄色のソファ
name
春のソファ
spring_lamp_pink
description
切り花を活けた花瓶を模した、 ピンク色のランプ
name
春のランプ
spring_wallpaper_purple
description
花びらが描かれた、淡い紫色 の壁紙
name
春の壁紙
spring_sofa_purple
description
きれいな紫色のソファ
name
春のソファ
spring_wallpaper_orange
name
春の壁紙
description
花びらが描かれた、淡い イエローオレンジの壁紙
spring_potted_tree_purple
name
春の植木鉢
description
花のついた木が植わった、 紫色の植木鉢
spring_bed_purple
description
紫色の花びら柄のシーツが かかった、春がテーマのベッド
name
春のベッド
spring_bed_pink
name
春のベッド
description
ピンク色の花びら柄のシーツが かかった、春がテーマのベッド
spring_rug_pink
name
春の花のラグ
description
花の形をした桜色のラグ
spring_lamp_orange
name
春のランプ
description
切り花を活けた花瓶を模した、 黄色いランプ
decor_ornate_rug_set
ornate_rug_medium_round_cream
description
クリーム色をした丸くて きれいなラグ。中サイズ
name
円形のきれいなラグ・中
ornate_rug_large_square_blue
description
正方形の青いきれいなラグ。 大サイズ
name
正方形のきれいなラグ・大
ornate_rug_large_rectangle_blue
name
長方形のきれいなラグ・大
description
長方形の青いきれいなラグ。 大サイズ
ornate_rug_small_red
description
長方形の赤いきれいなラグ。 小サイズ
name
きれいなラグ・小
ornate_rug_small_cream
name
きれいなラグ・小
description
クリーム色をした長方形の きれいなラグ。小サイズ
ornate_rug_medium_square_blue
description
正方形の青いきれいなラグ。 中サイズ
name
正方形のきれいなラグ・中
ornate_rug_medium_square_cream
description
クリーム色をした正方形の きれいなラグ。中サイズ
name
正方形のきれいなラグ・中
ornate_rug_large_round_red
name
円形のきれいなラグ・大
description
丸くて赤いきれいなラグ。 大サイズ
ornate_rug_large_rectangle_red
description
長方形の赤いきれいなラグ。 大サイズ
name
長方形のきれいなラグ・大
ornate_rug_large_square_red
description
正方形の赤いきれいなラグ。 大サイズ
name
正方形のきれいなラグ・大
ornate_rug_medium_round_red
name
円形のきれいなラグ・中
description
丸くて赤いきれいなラグ。 中サイズ
ornate_rug_medium_square_red
description
正方形の赤いきれいなラグ。 中サイズ
name
正方形のきれいなラグ・中
ornate_rug_large_round_cream
description
クリーム色をした丸くて きれいなラグ。大サイズ
name
円形のきれいなラグ・大
ornate_rug_small_blue
name
きれいなラグ・小
description
長方形の青いきれいなラグ。 小サイズ
ornate_rug_large_rectangle_cream
name
長方形のきれいなラグ・大
description
クリーム色をした長方形の きれいなラグ。大サイズ
ornate_rug_medium_round_blue
name
円形のきれいなラグ・中
description
丸くて青いきれいなラグ。 中サイズ
ornate_rug_large_round_blue
description
丸くて青いきれいなラグ。 大サイズ
name
円形のきれいなラグ・大
ornate_rug_large_square_cream
description
クリーム色をした正方形の きれいなラグ。大サイズ
name
正方形のきれいなラグ・大
crop_signs_set
crop_sign_pear
description
ナシの絵が描いてある 木製の看板
name
ナシの看板
spring_crop_sign_scroll_bundle
description
春に採れるさまざまな作物の 看板をクラフトできるように なる巻物
name
春の作物看板セットの巻物
crop_sign_cosmos
name
コスモスの看板
description
コスモスの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_cauliflower
description
カリフラワーの絵が描いてある 木製の看板
name
カリフラワーの看板
crop_sign_tulip
name
チューリップの看板
description
チューリップの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_daffodil
name
水仙の看板
description
水仙の絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_cranberry
name
クランベリーの看板
description
クランベリーの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_lilac
description
ライラックの絵が描いてある 木製の看板
name
ライラックの看板
crop_sign_tea
name
茶葉の看板
description
茶葉の絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_jasmine
name
ジャスミンの看板
description
ジャスミンの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_watermelon
description
スイカの絵が描いてある 木製の看板
name
スイカの看板
crop_sign_frost_lily
description
フロストリリーの絵が描いて ある木製の看板
name
フロストリリーの看板
crop_sign_coconut
name
ココナッツの看板
description
ココナッツの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_sugar_cane
name
サトウキビの看板
description
サトウキビの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_lemon
description
レモンの絵が描いてある 木製の看板
name
レモンの看板
crop_sign_marigold
description
マリーゴールドの絵が描いて ある木製の看板
name
マリーゴールドの看板
crop_sign_chrysanthemum
name
キクの看板
description
キクの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_cucumber
name
キュウリの看板
description
キュウリの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_rice
name
稲の看板
description
稲の絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_broccoli
description
ブロッコリーの絵が描いてある 木製の看板
name
ブロッコリーの看板
crop_sign_peas
name
エンドウ豆の看板
description
エンドウ豆の絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_potato
description
ジャガイモの絵が描いてある 木製の看板
name
ジャガイモの看板
crop_sign_garlic
name
ニンニクの看板
description
ニンニクの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_thyme
name
タイムの看板
description
タイムの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_carrot
name
ニンジンの看板
description
ニンジンの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_iris
description
アイリスの絵が描いてある 木製の看板
name
アイリスの看板
crop_sign_burdock_root
name
ゴボウの看板
description
ゴボウの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_strawberry
description
イチゴの絵が描いてある 木製の看板
name
イチゴの看板
crop_sign_peach
name
モモの看板
description
モモの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_temple_flower
description
テンプルフラワーの絵が 描いてある木製の看板
name
テンプルフラワーの看板
crop_sign_celosia
name
ケロシアの看板
description
ケロシアの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_sage
name
セージの看板
description
セージの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_viola
name
ビオラの看板
description
ビオラの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_snapdragon
description
キンギョソウの絵が描いてある 木製の看板
name
キンギョソウの看板
crop_sign_wheat
description
小麦の絵が描いてある 木製の看板
name
小麦の看板
crop_sign_chili_pepper
description
とうがらしの絵が描いてある 木製の看板
name
とうがらしの看板
crop_sign_beet
name
ビーツの看板
description
ビーツの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_sweet_potato
name
サツマイモの看板
description
サツマイモの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_dill
description
ディルの絵が描いてある 木製の看板
name
ディルの看板
crop_sign_daikon_radish
description
大根の絵が描いてある 木製の看板
name
大根の看板
crop_sign_oregano
description
オレガノの絵が描いてある 木製の看板
name
オレガノの看板
crop_sign_basil
name
バジルの看板
description
バジルの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_cabbage
description
キャベツの絵が描いてある 木製の看板
name
キャベツの看板
summer_crop_sign_scroll_bundle
description
夏に採れるさまざまな作物の 看板をクラフトできるように なる巻物
name
夏の作物看板セットの巻物
crop_sign_catmint
description
キャットミントの絵が描いて ある木製の看板
name
キャットミントの看板
crop_sign_daisy
description
デイジーの絵が描いてある 木製の看板
name
デイジーの看板
crop_sign_snowdrop_anemone
name
ニリンソウの看板
description
ニリンソウの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_turnip
name
カブの看板
description
カブの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_night_queen
description
月下美人の絵が描いてある 木製の看板
name
月下美人の看板
crop_sign_orange
description
オレンジの絵が描いてある 木製の看板
name
オレンジの看板
crop_sign_onion
description
タマネギの絵が描いてある 木製の看板
name
タマネギの看板
crop_sign_cherry
name
サクランボの看板
description
サクランボの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_pomegranate
name
ザクロの看板
description
ザクロの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_poinsettia
name
ポインセチアの看板
description
ポインセチアの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_tomato
name
トマトの看板
description
トマトの絵が描いてある 木製の看板
fall_crop_sign_scroll_bundle
name
秋の作物看板セットの巻物
description
秋に採れるさまざまな作物の 看板をクラフトできるように なる巻物
winter_crop_sign_scroll_bundle
description
冬に採れるさまざまな作物の 看板をクラフトできるように なる巻物
name
冬の作物看板セットの巻物
crop_sign_chickpea
description
ひよこ豆の絵が描いてある 木製の看板
name
ひよこ豆の看板
crop_sign_pumpkin
description
カボチャの絵が描いてある 木製の看板
name
カボチャの看板
crop_sign_sunflower
name
ヒマワリの看板
description
ヒマワリの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_snow_peas
description
サヤエンドウの絵が描いてある 木製の看板
name
サヤエンドウの看板
crop_sign_heather
description
ヘザーの絵が描いてある 木製の看板
name
ヘザーの看板
crop_sign_moon_fruit
name
ムーンフルーツの看板
description
ムーンフルーツの絵が描いて ある木製の看板
crop_sign_corn
description
トウモロコシの絵が描いてある 木製の看板
name
トウモロコシの看板
crop_sign_rosemary
name
ローズマリーの看板
description
ローズマリーの絵が描いてある 木製の看板
crop_sign_apple
description
リンゴの絵が描いてある 木製の看板
name
リンゴの看板
pet_set
cream_pet_bed
name
白いペット用ベッド
description
白いペット用ベッドの置物。 すごくかわいい!
pink_pet_bed
description
ピンクのペット用ベッドの 置物。すごくかわいい!
name
ピンクのペット用ベッド
blue_pet_bed
name
青いペット用ベッド
description
青いペット用ベッドの置物。 すごくかわいい!
chess_set
chess_bishop_black
name
チェスの駒(ビショップ)
description
超特大サイズの、黒い ビショップの駒
chess_king_white
description
超特大サイズの、白い キングの駒
name
チェスの駒(キング)
chess_king_purple
description
超特大サイズの、紫色の キングの駒
name
チェスの駒(キング)
chess_knight_white
name
チェスの駒(ナイト)
description
超特大サイズの、白い ナイトの駒
chess_king_black
name
チェスの駒(キング)
description
超特大サイズの、黒い キングの駒
chess_knight_light_wood
name
チェスの駒(ナイト)
description
超特大サイズの、木目の ナイトの駒
chess_rook_purple
name
チェスの駒(ルーク)
description
超特大サイズの、紫色の ルークの駒
chess_table_white
description
チェス用の白いテーブル
name
チェステーブル
chess_queen_light_wood
description
超特大サイズの、木目の クイーンの駒
name
チェスの駒(クイーン)
chess_table_black
description
チェス用の黒いテーブル
name
チェステーブル
chess_pawn_black
description
超特大サイズの、黒い ポーンの駒
name
チェスの駒(ポーン)
chess_scroll_bundle
name
チェスセットの巻物
description
装飾用チェスセットのクラフト レシピを解除できる巻物
chess_bishop_purple
description
超特大サイズの、紫色の ビショップの駒
name
チェスの駒(ビショップ)
chess_queen_white
description
超特大サイズの、白い クイーンの駒
name
チェスの駒(クイーン)
chess_table_light_wood
description
チェス用の木目のテーブル
name
チェステーブル
chess_table_purple
description
チェス用の紫色のテーブル
name
チェステーブル
chess_pawn_purple
name
チェスの駒(ポーン)
description
超特大サイズの、紫色の ポーンの駒
chess_king_light_wood
description
超特大サイズの、木目の キングの駒
name
チェスの駒(キング)
chess_rook_white
description
超特大サイズの、白い ルークの駒
name
チェスの駒(ルーク)
chess_queen_black
name
チェスの駒(クイーン)
description
超特大サイズの、黒い クイーンの駒
chess_rook_light_wood
description
超特大サイズの、木目の ルークの駒
name
チェスの駒(ルーク)
chess_bishop_white
name
チェスの駒(ビショップ)
description
超特大サイズの、白い ビショップの駒
chess_queen_purple
name
チェスの駒(クイーン)
description
超特大サイズの、紫色の クイーンの駒
chess_bishop_light_wood
name
チェスの駒(ビショップ)
description
超特大サイズの、木目の ビショップの駒
chess_knight_purple
name
チェスの駒(ナイト)
description
超特大サイズの、紫色の ナイトの駒
chess_pawn_white
description
超特大サイズの、白い ポーンの駒
name
チェスの駒(ポーン)
chess_rook_black
name
チェスの駒(ルーク)
description
超特大サイズの、黒い ルークの駒
chess_pawn_light_wood
description
超特大サイズの、木目の ポーンの駒
name
チェスの駒(ポーン)
chess_knight_black
description
超特大サイズの、黒い ナイトの駒
name
チェスの駒(ナイト)
haunted_attic_set
haunted_attic_candle_single
description
部分的に溶けた、オフホワイト のロウソク
name
溶けたロウソク
haunted_attic_wallpaper_dusty
name
呪いの屋根裏の壁紙
description
木の柱を用いた、古風な オフホワイトの壁紙
haunted_attic_candle_single_dark
name
溶けたロウソク
description
部分的に溶けた、紫色の ロウソク
haunted_attic_flooring_dusty
name
呪いの屋根裏の床
description
くすんだ淡色の、古風な ヘリンボーン床
haunted_attic_chair_dusty
name
呪いの屋根裏のイス
description
青と灰色の柄物のパッドが 敷かれた、古風なイス
haunted_attic_rocking_chair_dark
name
呪いの屋根裏の揺りイス
description
紫色の柄物のパッドが敷かれた 古風な揺りイス
haunted_attic_wall_shelf_dusty
name
呪いの屋根裏の棚
description
奇怪な物が置かれた、くすんだ 淡色のウォールシェルフ
haunted_attic_double_bed_dusty
description
青と灰色の柄物の布団が かかった、古風なダブルベッド
name
呪いの屋根裏のWベッド
haunted_attic_dress_form_dark
description
古風な紫色の人台
name
呪いの屋根裏の人台
haunted_attic_bed_dusty
name
呪いの屋根裏のベッド
description
青と灰色の柄物の布団が かかった、古風なシングル ベッド
haunted_attic_wall_cobweb_left_dark
name
クモの巣(左軸)
description
左側から放射状に伸びる、 装飾用の紫色のクモの巣
haunted_attic_candle_cluster_dark
name
溶けた3本立てのロウソク
description
部分的に溶けた、3本セットの 紫色のロウソク
haunted_attic_double_bed_dark
name
呪いの屋根裏のWベッド
description
紫色の柄物の布団がかかった、 古風なダブルベッド
haunted_attic_armoire_dark
name
呪いの屋根裏のたんす
description
紫色の布がかかった、 古風な大型衣装たんす
haunted_attic_wall_cobweb_right_dark
description
右側から放射状に伸びる、 装飾用の紫色のクモの巣
name
クモの巣(右軸)
haunted_attic_wall_cobweb_left
description
左側から放射状に伸びる、 装飾用の白いクモの巣
name
クモの巣(左軸)
haunted_attic_table_dusty
name
呪いの屋根裏のテーブル
description
つぎはぎをしたオフホワイトの テーブルクロスがかかった、 古風なテーブル
haunted_attic_wall_window_dark
name
呪いの屋根裏の窓
description
くすんだ濃色の、古風な アーチ型窓
haunted_attic_rocking_chair_dusty
name
呪いの屋根裏の揺りイス
description
青と灰色の柄物のパッドが 敷かれた、古風な揺りイス
haunted_attic_armoire_dusty
name
呪いの屋根裏のたんす
description
白い布がかかった、 古風な大型衣装たんす
haunted_attic_nightstand_dusty
name
呪いの屋根裏の小テーブル
description
くすんだ淡色の、古風な ナイトテーブル
haunted_attic_wallpaper_dark
description
木の柱を用いた、古風な 紫色の壁紙
name
呪いの屋根裏の壁紙
haunted_attic_nightstand_dark
name
呪いの屋根裏の小テーブル
description
くすんだ濃色の、古風な ナイトテーブル
haunted_attic_wall_window_dusty
name
呪いの屋根裏の窓
description
くすんだ淡色の、古風な アーチ型窓
haunted_attic_wall_cobweb_right
description
右側から放射状に伸びる、 装飾用の白いクモの巣
name
クモの巣(右軸)
haunted_attic_dress_form_dusty
name
呪いの屋根裏の人台
description
古風なオフホワイトの人台
haunted_attic_table_dark
name
呪いの屋根裏のテーブル
description
つぎはぎをした紫色のテーブル クロスがかかった、古風な テーブル
haunted_attic_wall_shelf_dark
description
奇怪な物が置かれた、くすんだ 濃色のウォールシェルフ
name
呪いの屋根裏の棚
haunted_attic_flooring_dark
name
呪いの屋根裏の床
description
くすんだ濃色の、古風な ヘリンボーン床
haunted_attic_bed_dark
name
呪いの屋根裏のベッド
description
紫色の柄物の布団がかかった、 古風なシングルベッド
haunted_attic_chair_dark
description
紫色の柄物のパッドが敷かれた 古風なイス
name
呪いの屋根裏のイス
haunted_attic_candle_cluster
description
部分的に溶けた、3本セットの オフホワイトのロウソク
name
溶けた3本立てのロウソク
mineshaft_set
miners_crate_chair_v1
description
温かみのある色合いの、木箱の ようなイス
name
鉱坑の箱イス
miners_crate_chest_v1
description
温かみのある色合いの、木箱の ような収納箱
name
鉱坑の収納箱
miners_flooring
description
自宅の床を土にできる フロアリング
name
鉱坑のフロアリング
miners_wall_lamp_v1
name
鉱坑のウォールランプ
description
きれいな見た目の、坑道用 ウォールランプ
miners_ruby_rock
description
装飾用の、なめらかなルビー 天然石
name
ルビーの飾り石
mines_wooden_arch
description
木製の坑道用アーチ
name
鉱坑のアーチ
miners_wall_lamp_v2
description
使い古した見た目の、坑道用 ウォールランプ
name
鉱坑のウォールランプ
miners_floor_lamp_v2
name
鉱坑のフロアランプ
description
使い古した見た目の、坑道用の フロアランプ
miners_minecart_v1
description
使い古した見た目の、装飾用 トロッコ
name
トロッコ
miners_copper_node
description
ボコボコした形の、装飾用の 銅のかたまり
name
銅の飾りコブ石
miners_crate_chair_v2
name
鉱坑の箱イス
description
涼しげな色合いの、木箱の ようなイス
miners_shelves_v2
name
鉱坑の棚
description
涼しげな色合いの、工業用 シェルフ
miners_minecart_v2
description
きれいな見た目の、装飾用 トロッコ
name
トロッコ
miners_floor_lamp_v1
description
きれいな見た目の、坑道用の フロアランプ
name
鉱坑のフロアランプ
miners_shelves_v1
name
鉱坑の棚
description
温かみのある色合いの、 工業用シェルフ
miners_wallpaper
name
鉱坑の壁
description
自宅の壁を鉱坑のようにできる 壁紙
miners_crate_chest_v2
description
涼しげな色合いの、木箱の ような収納箱
name
鉱坑の収納箱
shooting_star_set
star_lantern_pink
name
星のランタン
description
ピンク色の星がついた、 流れ星まつり用のランタン
star_cushion_pink
name
星のクッション
description
流れ星まつり用のピンク色の クッション
star_cushion_yellow
name
星のクッション
description
流れ星まつり用の黄色い クッション
star_lantern_blue
name
星のランタン
description
青い星がついた、流れ星 まつり用のランタン
star_viewing_blanket_yellow
description
流れ星まつり用の黄色い ブランケット
name
星見用ブランケット
star_viewing_blanket_pink
description
流れ星まつり用のピンク色の ブランケット
name
星見用ブランケット
star_lantern_white
name
星のランタン
description
白い星がついた、流れ星 まつり用のランタン
star_cushion_white
description
流れ星まつり用の白い クッション
name
星のクッション
star_lantern_yellow
name
星のランタン
description
黄色い星がついた、流れ星 まつり用のランタン
star_viewing_blanket_blue
name
星見用ブランケット
description
流れ星まつり用の青い ブランケット
star_cushion_light_blue
description
流れ星まつり用の水色の クッション
name
星のクッション
star_cushion_purple
description
流れ星まつり用の紫色の クッション
name
星のクッション
star_cushion_blue
name
星のクッション
description
流れ星まつり用の青い クッション
star_viewing_blanket_purple
name
星見用ブランケット
description
流れ星まつり用の紫色の ブランケット
star_lantern_purple
name
星のランタン
description
紫色の星がついた、流れ星 まつり用のランタン
lovely_cottage_set
cottage_wallpaper_ash
name
コテージの壁紙
description
アッシュ材のパネル付きの、 セージグリーンの壁紙。 夢のコテージにピッタリ
cottage_bed_double_oak
name
コテージのダブルベッド
description
花柄の淡いピンクのシーツが かかった、愛らしいダブル ベッド
cottage_dresser_oak
name
コテージのチェスト
description
アイボリーとセージグリーンに 塗られた、愛らしいチェスト
cottage_wallpaper_oak
name
コテージの壁紙
description
オーク材のパネル付きの、 アイボリーの壁紙。 夢のコテージにピッタリ
cottage_potted_fig_ash
name
コテージの鉢植え
description
愛らしいイチジクの鉢植え。 茶色の植木鉢と、アッシュ材の スタンドが特徴
cottage_wall_flowers_oak
description
黄色のドライフラワーで できた、愛らしいブーケ。 壁にかざるのにピッタリ
name
コテージのドライフラワー
cottage_flooring_ash
name
コテージの床
description
夢のコテージにふさわしい、 アッシュ材の愛らしい ウッドフロア
cottage_wall_flowers_ash
description
ピンク色のドライフラワーで できた、愛らしいブーケ。 壁にかざるのにピッタリ
name
コテージのドライフラワー
cottage_table_oak
description
波型仕上げの、愛らしい オーク材のテーブル
name
コテージのテーブル
cottage_chair_ash
description
セージグリーンのクッションが 置かれた、アッシュ材の 愛らしいイス
name
コテージのイス
cottage_flooring_oak
name
コテージの床
description
夢のコテージにふさわしい、 オーク材の愛らしい ウッドフロア
cottage_wall_window_ash
name
コテージの窓
description
白い縁取りのあるピンクの カーテンがかかった、 アッシュ材の愛らしい窓
cottage_chair_oak
description
淡いピンクのクッションが 置かれた、オーク材の 愛らしいイス
name
コテージのイス
cottage_bed_oak
name
コテージのベッド
description
花柄の淡いピンクのシーツが かかった、愛らしいシングル ベッド
cottage_bed_double_ash
name
コテージのダブルベッド
description
花柄の白いシーツがかかった、 愛らしいダブルベッド
cottage_wall_window_oak
name
コテージの窓
description
ピンクの縁取りのある白い カーテンがかかった、 オーク材の愛らしい窓
lovely_cottage_scroll_bundle
name
コテージセットの巻物
description
コテージセットのクラフト レシピを解除できる巻物
cottage_bed_ash
name
コテージのベッド
description
花柄の白いシーツがかかった、 愛らしいシングルベッド
cottage_nightstand_ash
description
アイボリーと淡いピンクに 塗られた、愛らしい ナイトテーブル
name
コテージのナイトテーブル
cottage_nightstand_oak
name
コテージのナイトテーブル
description
アイボリーとセージグリーンに 塗られた、愛らしい ナイトテーブル
cottage_plant_shelf_ash
name
コテージのプランター台
description
アイボリー色のボードと アッシュ材でできた、 かわいいプランター台
cottage_dresser_ash
name
コテージのチェスト
description
アイボリーと淡いピンクに 塗られた、愛らしいチェスト
cottage_potted_fig_oak
name
コテージの鉢植え
description
愛らしいイチジクの鉢植え。 アイボリーの植木鉢と、 オーク材のスタンドが特徴
cottage_table_ash
description
アイボリーとセージグリーンの テーブルクロスがかかった、 愛らしいテーブル
name
コテージのテーブル
cottage_plant_shelf_oak
description
アイボリー色のボードと オーク材でできた、 かわいいプランター台
name
コテージのプランター台
cottage_rug_ash
name
コテージのラグ
description
緑と白の柄が入った、愛らしい ピンク色のラグ
cottage_rug_oak
description
緑とピンクの柄が入った、 愛らしいクリーム色のラグ
name
コテージのラグ
counter_set
counter_cabin_cherry
description
サクラ材でできた山小屋の カウンター。いくつか並べて 置くこともできる
name
山小屋のカウンター
counter_cake_chocolate
description
モカケーキのような見た目の カウンター。いくつか並べて 置くこともできる
name
ケーキのカウンター
counter_cake_double_chocolate
name
ケーキのカウンター
description
チョコレートケーキのような 見た目のカウンター。いくつか 並べて置くこともできる
counter_cabin_oak
description
オーク材でできた山小屋の カウンター。いくつか並べて 置くこともできる
name
山小屋のカウンター
counter_cottage_v2
description
ピンク色の愛らしいコテージの カウンター。いくつか並べて 置くこともできる
name
コテージのカウンター
counter_cake_strawberry
description
イチゴケーキのような見た目の カウンター。いくつか並べて 置くこともできる
name
ケーキのカウンター
counter_basic_v2
name
よくあるカウンター
description
クルミ材でできたよくある カウンター。いくつか並べて 置くこともできる
counter_cottage_v1
description
セージ色の愛らしいコテージの カウンター。いくつか並べて 置くこともできる
name
コテージのカウンター
counter_basic_v1
name
よくあるカウンター
description
オーク材でできたよくある カウンター。いくつか並べて 置くこともできる
counter_cabin_walnut
name
山小屋のカウンター
description
クルミ材でできた山小屋の カウンター。いくつか並べて 置くこともできる
tide_set
coral_storage_chest_purple
description
紫色のサンゴでできた収納箱
name
サンゴの収納箱
coral_table_purple
description
紫色のサンゴでできたテーブル
name
サンゴのテーブル
low_tide_flooring
name
干潮のフロアリング
description
潮なりの洞窟の見た目を 再現したフロアタイル
coral_chair_blue
name
サンゴのイス
description
青いサンゴでできたイス
coral_lamp_purple
description
紫色のサンゴでできたランプ
name
サンゴのランプ
coral_table_blue
name
サンゴのテーブル
description
青いサンゴでできたテーブル
coral_storage_chest_blue
name
サンゴの収納箱
description
青いサンゴでできた収納箱
tide_touched_cavern_wall
description
潮なりの洞窟の見た目を 再現した壁紙
name
干潮の壁
coral_chair_purple
name
サンゴのイス
description
紫色のサンゴでできたイス
coral_lamp_blue
description
青いサンゴでできたランプ
name
サンゴのランプ
ornamental_iron_node
name
鉄の飾りコブ石
description
ボコボコした形の、装飾用の 鉄のかたまり
coral_stone_archway
description
ベースにサンゴをあしらった、 石のアーチ
name
サンゴと石のアーチ
sand_rug
name
砂のラグ
description
ビーチの見た目を再現した 砂のラグ
ornamental_sapphire_rock
name
サファイアの飾り石
description
装飾用の、なめらかな サファイア天然石
color_paving_stone_set
color_paving_stone_v10
description
薄緑色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v15
description
濃青緑色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v08
description
黄色い小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v25
description
薄ピンク色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v30
name
色つき石タイル
description
薄灰色の小さな石タイル
color_paving_stone_v34
description
薄黒色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v05
name
色つき石タイル
description
オレンジ色の小さな石タイル
color_paving_stone_v20
name
色つき石タイル
description
青紫色の小さな石タイル
color_paving_stone_v31
description
白い小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v26
description
ピンク色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v02
description
赤い小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v24
name
色つき石タイル
description
暗紫色の小さな石タイル
color_paving_stone_v37
description
薄ベージュ色の小さな 石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v22
description
薄紫色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v41
name
色つき石タイル
description
茶色の小さな石タイル
color_paving_stone_v17
name
色つき石タイル
description
青い小さな石タイル
color_paving_stone_v40
name
色つき石タイル
description
薄茶色の小さな石タイル
color_paving_stone_v04
description
薄オレンジ色の小さな 石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v39
description
濃ベージュ色の小さな 石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v13
description
薄青緑色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v23
name
色つき石タイル
description
紫色の小さな石タイル
color_paving_stone_v27
description
濃ピンク色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v03
name
色つき石タイル
description
暗赤色の小さな石タイル
color_paving_stone_v33
name
色つき石タイル
description
濃灰色の小さな石タイル
color_paving_stone_v36
description
濃黒色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v09
description
濃黄色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v35
name
色つき石タイル
description
黒い小さな石タイル
color_paving_stone_v32
description
灰色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v07
description
薄黄色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v19
name
色つき石タイル
description
薄青紫色の小さな石タイル
color_paving_stone_v06
name
色つき石タイル
description
濃オレンジ色の小さな 石タイル
color_paving_stone_v42
description
濃茶色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v38
description
ベージュ色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v11
description
緑色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v29
description
オフホワイトの小さな 石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v16
name
色つき石タイル
description
薄青色の小さな石タイル
color_paving_stone_v01
description
薄赤色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v12
description
暗緑色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v18
description
濃青色の小さな石タイル
name
色つき石タイル
color_paving_stone_v28
name
色つき石タイル
description
クリーム色の小さな石タイル
color_paving_stone_v14
name
色つき石タイル
description
青緑色の小さな石タイル
color_paving_stone_v21
name
色つき石タイル
description
濃青紫色の小さな石タイル
witch_queen_set
witch_queen_flooring
description
シーグリーン色のフロア用 タイル
name
魔女の女王のフロアリング
witch_queen_nightstand
name
魔女の女王の小テーブル
description
紫色とシーグリーン色の ナイトテーブル
witch_queen_throne
description
紫色に金の縁取りが施された、 魔女の女王にふさわしい壮麗な イス
name
魔女の女王の玉座
witch_queen_dressing_table
name
魔女の女王のドレッサー
description
紫色とシーグリーン色の ドレッサー
witch_queen_rug
description
月の満ち欠けが描かれた、金と 紫色の手の込んだラグ
name
魔女の女王のラグ
witch_queen_wallpaper
description
魔女の女王のカーテンを忠実に 再現した壁紙
name
魔女の女王の壁紙
witch_queen_cauldron
name
魔女の女王の大釜
description
金の上塗りが施された、鉄製の 大釜
witch_queen_bed
description
青緑色の寝具に金の縁取りが された、魔女の女王に 相応しい豪華なベッド
name
魔女の女王のベッド
witch_queen_table
name
魔女の女王のテーブル
description
シーグリーン色の模様が 描かれた紫色のテーブル
witch_queen_pillar
name
魔女の女王の円柱
description
金色の線で縁取られた紫色の 円柱
witch_queen_double_bed
name
魔女の女王のダブルベッド
description
青緑色の寝具に金の縁取りが された、魔女の女王に 相応しい豪華なダブルベッド
witch_queen_moon_lamp
name
魔女の女王のムーンランプ
description
満月を模したランプ
witch_queen_chair
description
紫色とシーグリーン色の、 魔女の女王にふさわしい ゴージャスなイス
name
魔女の女王のイス
no_set
tile_roof_fence_v3
description
緑色の瓦がのった塀
name
かわら塀
tile_roof_fence_v1
name
かわら塀
description
青い瓦がのった塀
moon_gate_v2
description
赤茶色の瓦がのった、 丸いくりぬき門
name
月洞門
summit_wallpaper_v2
description
山頂から見える夕焼け空を 模した、美しい壁紙
name
山頂の壁紙
starry_flooring_v2
name
星のフロアリング
description
ピンク色と紫色の星が 描かれた、星柄の床
espresso_machine
name
エスプレッソマシン
description
これがあれば、毎朝温かい エスプレッソを作れる!
summit_wallpaper_v1
name
山頂の壁紙
description
山頂から見える夜空を 模した、美しい壁紙
moon_gate_v3
description
緑色の瓦がのった、 丸いくりぬき門
name
月洞門
starry_flooring_v1
name
星のフロアリング
description
青色とオレンジ色の星が 描かれた、星柄の床
tile_roof_fence_v2
name
からわ塀
description
赤茶色の瓦がのった塀
mournful_clown_painting
name
苦悩するピエロの絵
description
悲しみに沈むピエロの哀愁が 一筆一筆に込められた、真の 名画
moon_gate_v1
name
月洞門
description
青い瓦がのった、 丸いくりぬき門
weather_crystal_ball
description
未来を見すかして… 明日の天気を予測!
name
おてんき水晶玉
basic_chest_set
basic_wood_chest_medium
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
name
ふつうの収納箱
basic_wood_chest_haunted_attic
name
ふつうの収納箱
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
basic_wood_chest_dark
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
name
ふつうの収納箱
basic_wood_chest_light
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
name
ふつうの収納箱
basic_wood_chest_yellow
name
ふつうの収納箱
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
basic_wood_chest_pink
name
ふつうの収納箱
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
basic_wood_chest_black
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
name
ふつうの収納箱
basic_wood_chest_green
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
name
ふつうの収納箱
basic_wood_chest_orange
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
name
ふつうの収納箱
basic_wood_chest_red
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
name
ふつうの収納箱
basic_wood_chest_white
name
ふつうの収納箱
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
basic_wood_chest_witch_queen
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
name
ふつうの収納箱
basic_wood_chest_purple
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
name
ふつうの収納箱
basic_wood_chest_blue
name
ふつうの収納箱
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
basic_wood_chest_cottage
description
木製のよくある収納箱。 農場内のどこにでも置ける
name
ふつうの収納箱
default_worn_set
worn_fireplace
description
使い古された石の暖炉
name
古びた暖炉
worn_chair
description
使い古された木のイス
name
古びたイス
worn_bed
description
心地よい古いキルトがかかった 使い古されたベッド
name
古びたベッド
worn_wallpaper
name
古びた壁紙
description
使い古された石の壁紙
worn_window
name
古びた窓
description
使い古された木枠の窓
worn_flooring
description
使い古されたウッドフロア
name
古びたフロアリング
worn_table
name
古びたテーブル
description
使い古された木のテーブル
journal
name
日記
description
旅の体験を記録するための物
worn_rug
description
使い古された緑色のラグ
name
古びたラグ
worn_nightstand
description
使い古された木のナイト テーブル
name
古びたナイトテーブル
worn_garden_lamp
name
古びたガーデンランプ
description
使い古されたガーデンランプ
worn_well
name
古びた井戸
description
使い古された井戸
cottage_garden_set
cottage_garden_planter_v3
name
コテージの庭のプランター
description
涼しげな色合いの石で できた、コテージの庭の プランター
cottage_garden_arch_v1
name
コテージの庭のアーチ
description
オフホワイトのきれいな 庭用アーチ
cottage_garden_shed_v2
description
アイビーにおおわれた、 オフホワイトのかわいらしい 物置小屋
name
コテージの庭の物置小屋
cottage_garden_trellis_v2
name
コテージの庭のトレリス
description
花が咲きほこるアイビーに おおわれた、オフホワイトの かわいらしいトレリス
cottage_garden_trellis_v3
name
コテージの庭のトレリス
description
鉢植えの植物を配置した、 オフホワイトのかわいらしい トレリス
cottage_garden_planter_v1
description
温かみのある色合いの石で できた、コテージの庭の プランター
name
コテージの庭のプランター
cottage_garden_trellis_v1
description
オフホワイトのかわいらしい トレリス
name
コテージの庭のトレリス
cottage_garden_shed_v1
description
オフホワイトのかわいらしい 物置小屋
name
コテージの庭の物置小屋
cottage_garden_workbench_v1
description
きれいに片付いた、庭用の 作業台
name
コテージの庭の作業台
cottage_garden_arch_v2
description
アイビーにおおわれた、 オフホワイトのきれいな 庭用アーチ
name
コテージの庭のアーチ
cottage_garden_workbench_v2
name
コテージの庭の作業台
description
ほどよく散らかった、庭用の 作業台
cottage_garden_planter_v2
description
中間的な色合いの石で できた、コテージの庭の プランター
name
コテージの庭のプランター
rustic_cabin_set
cabin_bookshelf_walnut
description
クルミ材の素朴な本棚
name
素朴な山小屋の本棚
cabin_lamp_walnut
description
青いランプシェードの、 素朴なランプ
name
素朴な山小屋のランプ
cabin_table_walnut
description
クルミ材の素朴なテーブル
name
素朴な山小屋のテーブル
cabin_wall_shelf_walnut
description
小さな青い植木鉢がのった、 素朴な木のウォールシェルフ
name
素朴な山小屋の棚
cabin_flooring_walnut
name
素朴な山小屋の床
description
クルミ材の素朴な床
cabin_lamp_oak
name
素朴な山小屋のランプ
description
黄色いランプシェードの、 素朴なランプ
cabin_bed_oak
description
黄色い格子じまのシーツが かかった、素朴なシングル ベッド
name
素朴な山小屋のベッド
cabin_bed_double_oak
description
黄色い格子じまのシーツが かかった、素朴なダブルベッド
name
素朴な山小屋のWベッド
cabin_bookshelf_cherry
description
サクラ材の素朴な本棚
name
素朴な山小屋の本棚
cabin_table_oak
description
オーク材の素朴なテーブル
name
素朴な山小屋のテーブル
cabin_firewood_cherry
name
素朴な山小屋のまき
description
きちんと積まれた、 サクラ材のまき
cabin_bed_cherry
name
素朴な山小屋のベッド
description
赤い格子じまのシーツが かかった、素朴なシングル ベッド
cabin_wall_window_walnut
name
素朴な山小屋の窓
description
クルミ材の素朴な窓
cabin_bed_double_cherry
description
赤い格子じまのシーツが かかった、素朴なダブルベッド
name
素朴な山小屋のWベッド
cabin_wall_shelf_cherry
description
小さな赤い植木鉢がのった、 素朴な木のウォールシェルフ
name
素朴な山小屋の棚
cabin_dresser_cherry
name
素朴な山小屋のチェスト
description
サクラ材の素朴なチェスト
cabin_firewood_oak
description
きちんと積まれた、 オーク材のまき
name
素朴な山小屋のまき
cabin_nightstand_walnut
name
素朴な山小屋の小テーブル
description
クルミ材の素朴な ナイトテーブル
cabin_wall_shelf_oak
description
小さな黄色い植木鉢がのった、 素朴な木のウォールシェルフ
name
素朴な山小屋の棚
cabin_nightstand_oak
description
オーク材の素朴な ナイトテーブル
name
素朴な山小屋の小テーブル
cabin_bed_walnut
name
素朴な山小屋のベッド
description
青い格子じまのシーツが かかった、素朴なシングル ベッド
cabin_nightstand_cherry
name
素朴な山小屋の小テーブル
description
サクラ材の素朴な ナイトテーブル
cabin_lamp_cherry
description
赤いランプシェードの、 素朴なランプ
name
素朴な山小屋のランプ
cabin_stove_cherry
name
素朴な山小屋のストーブ
description
長いえんとつの素朴な まきストーブ
cabin_firewood_walnut
name
素朴な山小屋のまき
description
きちんと積まれた、 クルミ材のまき
cabin_dresser_walnut
name
素朴な山小屋のチェスト
description
クルミ材の素朴なチェスト
cabin_bookshelf_oak
description
オーク材の素朴な本棚
name
素朴な山小屋の本棚
rustic_cabin_scroll_bundle
description
素朴な山小屋セットのクラフト レシピを解除できる巻物
name
素朴な山小屋セットの巻物
cabin_wall_window_oak
description
オーク材の素朴な窓
name
素朴な山小屋の窓
cabin_chair_oak
name
素朴な山小屋のイス
description
オーク材の素朴なイス
cabin_bed_double_walnut
name
素朴な山小屋のWベッド
description
青い格子じまのシーツが かかった、素朴なダブルベッド
cabin_chair_walnut
description
クルミ材の素朴なイス
name
素朴な山小屋のイス
cabin_flooring_oak
description
オーク材の素朴な床
name
素朴な山小屋の床
cabin_table_cherry
name
素朴な山小屋のテーブル
description
サクラ材の素朴なテーブル
cabin_chair_cherry
name
素朴な山小屋のイス
description
サクラ材の素朴なイス
cabin_wallpaper_cherry
description
サクラ材の素朴な壁紙
name
素朴な山小屋の壁紙
cabin_stove_walnut
name
素朴な山小屋のストーブ
description
短いえんとつの素朴な まきストーブ
cabin_wallpaper_oak
description
オーク材の素朴な壁紙
name
素朴な山小屋の壁紙
cabin_dresser_oak
name
素朴な山小屋のチェスト
description
オーク材の素朴なチェスト
cabin_flooring_cherry
description
サクラ材の素朴な床
name
素朴な山小屋の床
cabin_wall_window_cherry
description
サクラ材の素朴な窓
name
素朴な山小屋の窓
cabin_wallpaper_walnut
name
素朴な山小屋の壁紙
description
クルミ材の素朴な壁紙
insect_set
firefly_wall_string_lights_pink
description
ホタルを用いた、ピンク色の 壁かけストリングライト
name
壁かけストリングライト
ladybug_table_v3
name
テントウムシのテーブル
description
暗紅色のテントウムシの はめ木細工がほどこされた、 木製の丸いテーブル
insect_rug_v1
name
虫のラグ
description
上品な虫柄の緑色のラグ
caterpillar_chair_v2
description
イモムシのような見た目の、 青いフラシ天のアームチェア
name
イモムシのイス
ladybug_table_v2
description
青いテントウムシの はめ木細工がほどこされた、 木製の丸いテーブル
name
テントウムシのテーブル
insect_flooring_v1
description
チョウの模様が入った、 緑色のフロア用タイル
name
虫の床
moth_lamp_v3
description
ガラスのドームの中に 暗紅色の蛾がいるかのような、 優美なランプ
name
蛾のランプ
insect_wallpaper_v2
name
虫の壁紙
description
トンボが描かれた、 エレガントな青い壁紙
firefly_wall_string_lights_white
description
ホタルを用いた、白い壁かけ ストリングライト
name
壁かけストリングライト
insect_wallpaper_v1
description
金色のトンボが描かれた、 エレガントな緑色の壁紙
name
虫の壁紙
caterpillar_chair_v1
description
イモムシのような見た目の、 緑色のフラシ天のアームチェア
name
イモムシのイス
insect_flooring_v2
description
チョウの模様が入った、 青いフロア用タイル
name
虫の床
butterfly_double_bed_v2
description
青色ベースのカラフルな ストライプの寝具がかかった、 チョウのダブルベッド
name
チョウのダブルベッド
insect_rug_v2
name
虫のラグ
description
上品な虫柄の青色のラグ
insect_rug_v3
description
上品な虫柄の暗紅色のラグ
name
虫のラグ
butterfly_double_bed_v1
name
チョウのダブルベッド
description
緑色ベースのカラフルな ストライプの寝具がかかった、 チョウのダブルベッド
butterfly_bed_v2
name
チョウのベッド
description
青ベースのカラフルな ストライプの寝具がかかった、 チョウのベッド
insect_wallpaper_v3
description
トンボが描かれた、 エレガントな暗紅色の壁紙
name
虫の壁紙
ladybug_table_v1
name
テントウムシのテーブル
description
緑色のテントウムシの はめ木細工がほどこされた、 木製の丸いテーブル
firefly_wall_string_lights_yellow
description
ホタルを用いた、黄色い 壁かけストリングライト
name
壁かけストリングライト
insect_flooring_v3
description
チョウの模様が入った、 暗紅色のフロア用タイル
name
虫の床
butterfly_bed_v1
name
チョウのベッド
description
緑ベースのカラフルな ストライプの寝具がかかった、 チョウのベッド
caterpillar_chair_v3
description
イモムシのような見た目の、 暗紅色のフラシ天のアーム チェア
name
イモムシのイス
firefly_wall_string_lights_blue
description
ホタルを用いた、青い壁かけ ストリングライト
name
壁かけストリングライト
moth_lamp_v1
description
ガラスのドームの中に緑の蛾が いるかのような、優美なランプ
name
蛾のランプ
firefly_wall_string_lights_purple
name
壁かけストリングライト
description
ホタルを用いた、紫色の 壁かけストリングライト
moth_lamp_v2
name
蛾のランプ
description
ガラスのドームの中に青い蛾が いるかのような、優美なランプ
butterfly_double_bed_v3
name
チョウのダブルベッド
description
暗紅色ベースのカラフルな ストライプの寝具がかかった、 チョウのダブルベッド
butterfly_bed_v3
description
暗紅色ベースのカラフルな ストライプの寝具がかかった、 チョウのベッド
name
チョウのベッド
cavern_set
cavern_mossy_rug_v2
description
コケのラグ。涼しげな緑色
name
コケラグ
cavern_mossy_rug_v1
description
コケのラグ。温かみのある緑色
name
コケラグ
cavern_crystal_lamp_green
name
ほのかに光る水晶のランプ
description
ほのかな光を放つ、緑色の 水晶のかけら
cavern_mushroom_stool_purple
name
キノコのこしかけ
description
キノコの形をした、紫色の こしかけ
cavern_hewn_rock_bookshelf
name
切石の本棚
description
石材を切って作った本棚
cavern_wall_brazier_orange
name
壁かがり火
description
オレンジ色の炎がゆらめく、 壁用の火かご。壁に設置して 使用する
cavern_mushroom_stool_green
name
キノコのこしかけ
description
キノコの形をした、緑色の こしかけ
cavern_floor_brazier_orange
name
床かがり火
description
オレンジ色の炎がゆらめく 火かご。床に設置して使用する
cavern_floor_brazier_blue
description
青い炎がゆらめく火かご。 床に設置して使用する
name
床かがり火
cavern_wall_brazier_purple
description
紫色の炎がゆらめく、壁用の 火かご。壁に設置して使用する
name
壁かがり火
cavern_crystal_lamp_purple
description
ほのかな光を放つ、白色の 水晶のかけら
name
ほのかに光る水晶のランプ
cavern_emerald_rock
description
装飾用の、なめらかな エメラルド天然石
name
エメラルドの飾り石
cavern_hewn_rock_table
description
石材を切って作ったテーブル
name
切石のテーブル
cavern_crystal_lamp_pink
name
ほのかに光る水晶のランプ
description
ほのかな光を放つ、ピンク色の 水晶のかけら
cavern_rock_flooring
description
深奥の洞窟の見た目を再現した フロアタイル
name
ストーンフロア
cavern_wall_brazier_blue
name
壁かがり火
description
青い炎がゆらめく、壁用の 火かご。壁に設置して使用する
cavern_rock_wallpaper
name
ストーンウォール
description
深奥の洞窟の見た目を再現した 壁紙
cavern_stone_arch
description
鍾乳石でできたアーチ
name
鍾乳石のアーチ
cavern_floor_brazier_purple
name
床かがり火
description
紫色の炎がゆらめく火かご。 床に設置して使用する
cavern_mushroom_stool_pink
name
キノコのこしかけ
description
キノコの形をした、ピンク色の こしかけ
cavern_silver_node
description
ボコボコした形の、装飾用の 銀のかたまり
name
銀の飾りコブ石
spring_festival_set
spring_festival_basket
description
ハルノイブキの花が盛られた、 白とピンクのかわいい バスケット
name
ハルノイブキの花かご
spring_festival_wreath
name
ハルノイブキのリース
description
ハルノイブキの花で作られた、 かわいいリース。大きなピンク のリボンがついている
spring_festival_breath_of_spring_wreath
name
ハルノイブキのデラックス リース
description
ハルノイブキの花で作られた、 大きくて華やかなリース
spring_festival_flower_chest
description
ハルノイブキが彫刻された、 かわいいピンクの収納箱
name
ハルノイブキの収納箱
spring_festival_planter
name
ハルノイブキのプランター
description
ハルノイブキが植えられた、 白とピンクのかわいい植木鉢
spring_festival_large_planter
name
ハルノイブキの大きな プランター
description
ハルノイブキが咲きほこる、 白とピンクの大きなプランター
dragon_altar_set
dragon_altar_water
name
竜の爪の供物台
description
水の封印の間にある、「竜の 爪の供物台」の模型
dragon_altar_earth
name
竜の爪の供物台
description
地の封印の間にある、「竜の 爪の供物台」の模型
dragon_altar_fire
name
竜の爪の供物台
description
火の封印の間にある、「竜の 爪の供物台」の模型
inn_set
inn_wooden_flooring
description
宿屋にあるのと同じ デザインの、ヘリンボーンの フロアリング
name
宿屋のフロアリング
inn_kitchen_shelves
description
宿屋にあるのと同じデザイン の、壁がけキッチンシェルフ
name
宿屋のキッチンシェルフ
inn_candle
description
宿屋にあるのと同じデザイン の1本立てのロウソク
name
宿屋のロウソク
inn_cross_stitch
description
宿屋にあるのと同じデザイン の、額入りの壁がけクロス ステッチ
name
宿屋のクロスステッチ
inn_tile_flooring
name
宿屋のフロア用タイル
description
宿屋にあるのと同じデザイン の、石でできたフロア用 タイル
inn_counter
name
宿屋のカウンター
description
宿屋にあるのと同じデザイン のキッチンカウンター
inn_stool
name
宿屋のスツール
description
宿屋にあるのと同じデザイン の、布張りのスツール
water_sprite_set
water_sprite_statue_v3
name
水の精の像
description
設置して魔精石を置くと、 像から2マス以内のエリアに 自動で水やりをする
water_sprite_statue_v5
name
水の精の像
description
設置して魔精石を置くと、 像から2マス以内のエリアに 自動で水やりをする
water_sprite_statue_v4
name
水の精の像
description
設置して魔精石を置くと、 像から2マス以内のエリアに 自動で水やりをする
water_sprite_statue_v2
description
設置して魔精石を置くと、 像から2マス以内のエリアに 自動で水やりをする
name
水の精の像
water_sprite_statue_v1
description
設置して魔精石を置くと、 像から2マス以内のエリアに 自動で水やりをする
name
水の精の像
automation_set
ocarina_sprite_statue
description
大きい納屋や飼育小屋に設置 して魔精石を置くと、自動的に 動物たちをなでてくれる
name
ケモノの精の像
big_bell
description
すべての動物たちを、 すみやかに建物から出入り させるのに用いる大きなベル
name
大きなベル
training_dummy_set
training_dummy_sapling
name
訓練用ダミー
description
ナエネミーの形の訓練用ダミー
training_dummy_clod
name
訓練用ダミー
description
イシツブテの形の訓練用ダミー
training_dummy_mushroom
description
カサガクレの形の訓練用ダミー
name
訓練用ダミー
fish
pond
rainbow_trout
name
ニジマス
description
秋に池で釣れる、ありふれた 中型魚
golden_shiner
name
ゴールデンシャイナー
description
夏に池で釣れる、ありふれた 小型魚
alligator_gar
description
冬に池で釣れる、希少な巨大魚
name
アリゲーターガー
tilapia
description
冬に池で釣れる、ありふれた 小型魚
name
ティラピア
catfish
description
季節を問わず池で釣れる、 珍しい中型魚
name
ナマズ
snakehead
description
春と秋に池で釣れる、珍しい 大型魚
name
雷魚
cherry_fish
description
桜の季節の風が強い日に池で 釣れる、伝説級の小型魚
name
チェリーフィッシュ
lake_chub
description
夏に池で釣れる、ありふれた 小型魚
name
レイクチャブ
giant_koi
name
キョダイコイ
description
夏に池で釣れる、希少な巨大魚
koi
name
ニシキゴイ
description
季節を問わず池で釣れる、 ありふれた中型魚
brown_trout
description
春に池で釣れる、ありふれた 大型魚
name
ブラウントラウト
giant_tilapia
description
冬に池で釣れる、珍しい巨大魚
name
キョダイティラピア
brown_bullhead
name
ブラウンブルヘッド
description
夏に池で釣れる、ありふれた 中型魚
killifish
description
秋に池で釣れる、ありふれた 小型魚
name
メダカ
bullfrog
name
ウシガエル
description
夏と冬の雨の日と雪の日に池で 釣れる、ありふれた小型の 両生類
striped_bass
name
ストライプドバス
description
秋に池で釣れる、ありふれた 大型魚
angel_fish
name
エンゼルフィッシュ
description
春に池で釣れる、ありふれた 小型魚
roach
description
季節を問わず池で釣れる、 ありふれた中型魚
name
ローチ
burbot
name
カワメンタイ
description
冬の雪の日に池で釣れる、 ありふれた大型魚
frog
description
春と秋に池で釣れる、 ありふれた小型の両生類
name
カエル
snapping_turtle
name
スッポン
description
夏と冬に池で釣れる、 ありふれた大型のハ虫類
turtle
description
季節を問わず池で釣れる、 ありふれた大型のハ虫類
name
カメ
crucian_carp
description
春に池で釣れる、ありふれた 中型魚
name
フナ
goldfish
description
春に池で釣れる、希少な小型魚
name
金魚
freshwater_eel
name
ウナギ
description
冬に川で釣れる、ありふれた 中型魚
white_perch
description
秋に池で釣れる、希少な中型魚
name
ホワイトパーチ
tetra
name
テトラ
description
季節を問わず池で釣れる、 ありふれた小型魚
sauger
description
夏に池で釣れる、ありふれた 大型魚
name
ソーガー
bluefish
name
ブルーフィッシュ
description
秋の雨の日に池で釣れる、 ありふれた大型魚
flathead_catfish
description
冬に池で釣れる、ありふれた 中型魚
name
コチ
barb
description
春に池で釣れる、ありふれた 小型魚
name
バルブ
ocean
grouper
name
ハタ
description
夏に海で釣れる、希少な巨大魚
shark
description
秋に海で釣れる、希少な巨大魚
name
サメ
octopus
description
夏と冬に海で釣れる、珍しい 大型の頭足類
name
タコ
halibut
description
秋の雨の日に海で釣れる、 ありふれた大型魚
name
オヒョウ
mullet
name
ボラ
description
秋に海で釣れる、ありふれた 中型魚
snow_fish
name
スノーフィッシュ
description
冬の雪嵐の日に海で釣れる、 伝説級の中型魚
puffer_fish
name
フグ
description
夏と冬に海で釣れる、珍しい 中型魚
sand_lance
description
冬に海で釣れる、ありふれた 小型魚
name
イカナゴ
dart
description
夏に海で釣れる、ありふれた 小型魚
name
コバンアジ
saury
description
秋に海で釣れる、ありふれた 大型魚
name
サンマ
butterfish
name
エボダイ
description
秋に海で釣れる、ありふれた 小型魚
king_crab
description
冬の雪の日に海で釣れる、 ありふれた大型の甲殻類
name
タラバガニ
sea_bream
description
春と秋に海で釣れる、 ありふれた中型魚
name
マダイ
tuna
description
季節を問わず海で釣れる、 ありふれた大型魚
name
マグロ
shrimp
name
エビ
description
春に海で釣れる、ありふれた 小型の甲殻類
horse_mackerel
name
アジ
description
冬に海で釣れる、ありふれた 小型魚
oarfish
description
冬に海で釣れる、希少な巨大魚
name
リュウグウノツカイ
swordfish
description
春と秋に海で釣れる、珍しい 大型魚
name
メカジキ
red_snapper
name
フエダイ
description
春と秋に海で釣れる、 ありふれた大型魚
bonito
description
夏と冬に海で釣れる、 ありふれた中型魚
name
カツオ
crab
name
カニ
description
夏に海で釣れる、ありふれた 小型の甲殻類
cod
name
タラ
description
夏と冬に海で釣れる、 ありふれた大型魚
stingray
name
アカエイ
description
夏に海で釣れる、ありふれた 中型魚
mackerel
name
サバ
description
春の雨の日に海で釣れる、 ありふれた大型魚
jellyfish
description
春と秋に海で釣れる、珍しい 中型の無脊椎動物
name
クラゲ
anchovy
name
カタクチイワシ
description
春に海で釣れる、ありふれた 小型魚
pollock
description
季節を問わず海で釣れる、 ありふれた大型魚
name
シロイトダラ
lobster
name
ロブスター
description
春に海で釣れる、ありふれた 中型の甲殻類
ocean_sunfish
name
マンボウ
description
春に海で釣れる、希少な巨大魚
squid
description
季節を問わず海で釣れる、 ありふれた中型の頭足類
name
イカ
sardine
description
季節を問わず海で釣れる、 ありふれた小型魚
name
イワシ
sea_bass
name
スズキ
description
冬に海で釣れる、ありふれた 中型魚
char
description
夏に海で釣れる、ありふれた 大型魚
name
ホッキョクイワナ
river
paddlefish
description
春に川で釣れる、希少な巨大魚
name
ヘラチョウザメ
lightning_fish
description
夏の嵐の日に川で釣れる、 伝説級の中型魚
name
デンコウギョ
bowfish
description
冬に川で釣れる、ありふれた 大型魚
name
ボウフィッシュ
herring
name
ニシン
description
冬に川で釣れる、ありふれた 小型魚
grayling
name
カワヒメマス
description
秋の雨の日に川で釣れる、 ありふれた小型魚
carp
name
コイ
description
春に川で釣れる、ありふれた 中型魚
chum
name
シロサケ
description
夏と冬に川で釣れる、珍しい 大型魚
crayfish
description
季節を問わず川で見つかる、 ありふれた甲殻類
name
ザリガニ
shad
description
秋に川で釣れる、ありふれた 中型魚
name
シャッド
sweetfish
description
夏に川で釣れる、ありふれた 中型魚
name
アユ
loach
name
ドジョウ
description
夏に川で釣れる、ありふれた 小型魚
gar
name
ガー
description
夏と冬に川で釣れる、 ありふれた大型魚
lamprey
description
秋に川で釣れる、ありふれた 小型魚
name
ヤツメウナギ
rock_bass
description
春と秋に川で釣れる、 ありふれた中型魚
name
ロックバス
bream
description
夏に川で釣れる、ありふれた 大型魚
name
ブリーム
leaf_fish
name
リーフフィッシュ
description
紅葉の季節の風が強い日に川で 釣れる、伝説級の小型魚
shadow_bass
description
冬に川で釣れる、希少な中型魚
name
シャドーバス
salmon
name
サケ
description
春と秋に川で釣れる、 ありふれた大型魚
walleye
description
春の雨の日に川で釣れる、 ありふれた大型魚
name
ウォールアイ
perch
name
パーチ
description
秋の雨の日に川で釣れる、 ありふれた大型魚
chub
name
チャブ
description
春に川で釣れる、ありふれた 小型魚
trout
description
季節を問わず川で釣れる、 ありふれた中型魚
name
マス
bluegill
name
ブルーギル
description
春に川で釣れる、ありふれた 小型魚
goby
description
季節を問わず川で釣れる、 珍しい中型魚
name
ハゼ
dace
name
デイス
description
冬の雪の日に川で釣れる、 ありふれた小型魚
sturgeon
name
チョウザメ
description
春と秋に川で釣れる、珍しい 大型魚
pike
description
季節を問わず川で釣れる、 ありふれた大型魚
name
パイク
minnow
description
夏に川で釣れる、ありふれた 小型魚
name
ヒメハヤ
tarpon
name
ターポン
description
夏に川で釣れる、希少な巨大魚
smallmouth_bass
name
コクチバス
description
季節を問わず川で釣れる、 ありふれた小型魚
razorback
description
秋に川で釣れる、希少な中型魚
name
ラザーバックサッカー
misc
pink_scallop_shell
name
ピンクのホタテ貝
description
ビーチで見つかる、ありふれた 貝
blue_conch_shell
name
青い巻き貝
description
ありふれた青い巻き貝
paper_pondshell
description
季節を問わず池で見つかる、 ありふれた二枚貝
name
イシガイ
sand_dollar
name
カシパン
description
ビーチで見つかる、ありふれた 貝
treasure_box_copper
description
珍しい銅のお宝ボックス。 ボックスを開けて、中に何が 入っているか見てみよう!
name
銅のお宝ボックス
treasure_box_silver
name
銀のお宝ボックス
description
希少な銀のお宝ボックス。 ボックスを開けて、中に何が 入っているか見てみよう!
pearl_clam
description
季節を問わず海で見つかる、 ありふれた貝類
name
アコヤガイ
freshwater_oyster
name
淡水カキ
description
季節を問わず川で見つかる、 ありふれた二枚貝
clam
description
季節を問わず見つかる、 ありふれた二枚貝
name
アサリ
treasure_box_gold
description
とても希少な金のお宝 ボックス。ボックスを開けて、 中に何が入っているか見て みよう!
name
金のお宝ボックス
treasure_box_wood
name
木のお宝ボックス
description
ありふれた木のお宝ボックス。 ボックスを開けて、中に何が 入っているか見てみよう!
seaweed
name
海藻
description
季節を問わず生育する、 ありふれた植物
spirula_shell
name
トグロコウイカの殻
description
ビーチで見つかる、ありふれた 殻
newt
description
季節を問わず見つかる、 ありふれた両生類
name
イモリ
mines
deep_earth
faceted_rock_gem
description
珍しい遺物。ウットリするほど 美しく、まるで宝石のよう… だが、実はただの石
name
カットされた天然石
shardfin
name
サヤバネウオ
description
深奥の洞窟に生息する珍しい 魚。玉虫のさやばねのような、 光沢のあるひれをもっている
shale_grass
description
石でできているかのような 見た目の草。刈るのに一苦労 する
name
石草
crystal_berries
name
クリスタルベリー
description
ガラスのような見た目の、 とても甘いベリー
crystal_rose
name
水晶のバラ
description
水晶でできているらしい、 キラキラ輝く繊細なバラ
earthshroom
description
密生を好むキノコで、濃厚な 大地の香りがする
name
アースシュルーム
rock_statue
name
石の像
description
希少な遺物。自然に形成された 石だが、まるで人のような形を している。おそらく、ただの 偶然だろうが…
crystal_wing_moth
name
スイショウハネガ
description
深奥の洞窟に生息している、 希少な虫。光を反射して キラキラ輝く優美な羽をもつ
emerald_horned_charger
description
深奥の洞窟に生息する希少な 大型魚。巨大な体のほとんどが 角で、しかもその角は純粋な エメラルドでできているらしい
name
トツゲキミドリセビレ
crystalline_cricket
description
深奥の洞窟に生息する ありふれた虫。この虫の 鳴き声に合わせて、周囲の 石が共鳴する
name
クリスタルコオロギ
deep_earthworm
description
深奥の洞窟に生息する珍しい 虫。ミミズ博士ならお分かり だろうが、地上のミミズとは だいぶ異なる
name
シンオウミミズ
crystal
name
水晶
description
水晶のかけら。クラフトに 使用される
earth_eel
description
深奥の洞窟に生息する ありふれた中型魚。口が 見当たらないため、何から 栄養を得ているのか不明
name
ツチウナギ
seriously_square_stone
name
かくかくな石
description
ありふれた遺物。自然に形成された石だが、完全な正方形をしている。石好きにはたまらない一品
earth_infused_stone
name
アースストーン
description
珍しい遺物。地球の要素が 盛り込まれたような見た目の石
pebble_minnow
name
ツブテウオ
description
深奥の洞窟に生息する ありふれた小型魚。うろこが 小石によく似ているため、 周囲に溶け込むのがうまい
rock_roach
description
深奥の洞窟に生息する 珍しい虫。想像よりかわいい 見た目をしている
name
イシブリ
really_round_rock
name
まんまるな石
description
ありふれた遺物。自然に形成 された石だが、不自然なほど 丸い
rockbiter
name
イワカミウオ
description
深奥の洞窟に生息する珍しい 中型魚。あごが異常に発達して おり、岩すらもかみ砕く
gem_shard_caterpillar
name
ホウセキイモムシ
description
深奥の洞窟に生息している、 珍しい虫。クリスタルベリーが 主食らしい
rockroot
name
ロックルーツ
description
これが本当に植物なのか、 そのように見えるだけなのかは よく分からない
tide_caverns
sapphire_betta
description
潮なりの洞窟に生息する ありふれた小型魚。きれいな 色彩が特徴
name
サファイアベタ
cave_kelp
description
スープにとろみをつけるのに 最適。さまざまな料理に使用 される
name
ヒスイ藻
starlight_coral
name
星明りのサンゴ
description
ありふれた遺物。星明りを 反射しているかのような輝きを 放っている
transparent_jellyfish
description
潮なりの洞窟に生息する ありふれた中型の無脊椎動物。 暗闇で進化したため、独特の 透明な見た目をしている
name
トウメイクラゲ
water_balloon_fish
description
潮なりの洞窟に生息する珍しい 中型魚。大量の水を体内に 吸い込んで巨大化し、捕食者を 尻込みさせる
name
バルーンフィッシュ
crab_statue
description
希少な遺物。丁寧に造られて あり、まるで生きているかの ように見える
name
カニの像
coral_mantis
description
潮なりの洞窟に生息している 珍しい虫。カモフラージュする 姿はまるで芸術作品のよう
name
サンゴカマキリ
tide_lettuce
name
潮レタス
description
豊かな味わいとシャキシャキ とした食感が特徴の野生の レタス。さまざまな料理に使用 される
mini_whale_shark
name
ミニジンベイザメ
description
潮なりの洞窟に生息している 希少な大型魚。その名とは 裏腹に、実はとても大きい
hermit_snail
name
ヤドカタツムリ
description
潮なりの洞窟に生息している、 珍しい虫。砂と鮮やかな色の 小石を使って、殻を飾り立てる
mines_mussels
description
地中に群生するムール貝。 さまざまな料理に使用される
name
ホラアナムール貝
sea_scarab
name
ウミコガネムシ
description
潮なりの洞窟に生息する珍しい 虫。晴れの日の海のような、 きれいな甲皮が特徴
puddle_spider
description
潮なりの洞窟に生息する希少な 虫。水たまりの振動を狩りに 利用するらしい
name
ヨドグモ
tidestone
name
潮流石
description
珍しい遺物。潮の満ち引きに よって、大きさが変化する らしい
waterfly
description
潮なりの洞窟に生息している、 ありふれた虫。同じ科の虫で あるホタルと同様に、青い光を 点滅させて仲間と交信する
name
ウミホタル
coral
name
サンゴ
description
きれいなサンゴ。潮なりの洞窟 にあり、さまざまなクラフトに 使用される
sea_grapes
name
海ブドウ
description
プチプチとした食感と、塩味の 効いた磯の香りが料理を引き 立てる。さまざまな料理に使用 される
dense_water
description
珍しい遺物。あまりに密度が 高いため、空気中でも形を 保っている
name
濃厚な水
stone_shell
name
石貝
description
ありふれた遺物。耳に 当てると、洞窟の奥深くに 流れる水のせせらぎが聞こえる
underseaweed
name
海底藻
description
まろやかな味わいとモチモチと した食感が特徴。さまざまな 料理に使用される
archerfish
description
潮なりの洞窟に生息する珍しい 小型魚。口から水を発射して、 虫を撃ち落とす
name
テッポウウオ
lava_caves
red_obsidian
description
溶岩の洞窟で見つかる珍しい 遺物。赤い筋が入った黒曜石
name
赤曜石
smoke_moth
description
溶岩の洞窟に生息する珍しい 虫。捕食者から身を守るため、 自身の周りに小さな煙幕を張る ことができる
name
エンマクガ
flame_pepper
name
フレイムペッパー
description
取り扱いに注意を要する、 きわめて辛いとうがらし
warm_rock
description
溶岩の洞窟で見つかるありふれ た遺物。見た目はふつうの石 だが、どれだけ時間が経っても 温かい
name
ぬるい石
fire_wasp
name
カエンバチ
description
溶岩の洞窟に生息するありふれ た虫。ありがたいことに、虫 以外の生物には危害を加えない
lava_piranha
description
溶岩の洞窟に生息するありふれ た魚。外見からも生態からも、 危険な魚であるのは明らか
name
ヨウガンピラニア
fire_crystal
description
溶岩の洞窟で見つかるありふれ た遺物。炎のエキスで満たされ たクリスタル
name
ファイアクリスタル
cooktop_beetle
description
溶岩の洞窟に生息するありふれ た虫。目玉焼きすら作れるほど 外骨格が熱い
name
コンロムシ
candelabra_seadragon
description
溶岩の洞窟に生息する珍しい 小型魚。薄い突起がいくつも あり、枝付きロウソク台の ような見た目のシードラゴン
name
ショクダイドラゴン
lava_snail
description
溶岩の洞窟に生息する珍しい 生物。粘液ではなく小さな溶岩 の跡を残す
name
マグマカタツムリ
diamond_beetle
name
ダイヤモンドビートル
description
溶岩の洞窟に生息する希少な 虫。すさまじい貫通耐性をもち 防御力が高い… が、簡単に 拾い上げられる
firesail_fish
description
溶岩の洞窟に生息する希少な 魚。その生態は完全な謎に 包まれている
name
ファイアスケール
tiny_volcano
description
溶岩の洞窟で見つかる希少な 遺物。とても小さいことを 除けば、地質学的構造は火山に そっくり
name
ミニミニ火山
breath_of_fire
description
摘まれても光を放ち続ける 美しい花
name
ホノオノイブキ
rainbow_geode
description
溶岩の洞窟で見つかる珍しい 遺物。異なる宝石が融合して できた驚くような見た目の 晶洞石
name
虹晶洞石
ash_mushroom
name
アッシュルーム
description
押すと灰のような胞子を放出 する、デリケートなキノコ
sulfur_crab
description
溶岩の洞窟に生息する珍しい 中型の甲殻類。殻の表面が 分厚い硫黄でおおわれている
name
イオウカニ
armored_bass
name
アーマーバス
description
溶岩の洞窟に生息するありふれ た中型魚。独自の進化により、 金属のような見た目の驚くほど 厚いうろこにおおわれている
lava_chestnuts
description
すでに火が通ったおいしいクリ
name
ヨウガンクリ
obsidian
name
黒曜石
description
溶岩が固まってできた岩。 ガラスのような性質をもつ
hot_potato
name
アツイモ
description
すでに火が通った野生のイモ。 ツンとした味わいが、意外と くせになる
upper_mines
cave_eel
name
ホラアナゴ
description
大地の洞窟に生息する珍しい 中型魚。石で巣を作る
tin_lunchbox
name
ブリキの弁当箱
description
ありふれた遺物。悲しいことに 中身は空っぽだ
lantern_moth
description
大地の洞窟に生息している、 ありふれた虫。暗い場所に ある光源に集まる
name
ランタンガ
tunnel_millipede
description
大地の洞窟に生息する 珍しい虫。うじゃうじゃ足が あるので、トンネル掘りも お手のもの
name
トンネルヤスデ
miners_pickaxe
description
ありふれた遺物。古いわりに、 かなり状態がよい
name
鉱員のつるはし
rock_guppy
description
大地の洞窟に生息する珍しい 小型魚。ふつうのグッピーと よく似ている
name
ロックグッピー
cave_shrimp
name
ホラアナエビ
description
大地の洞窟に生息する ありふれた小型の甲殻類。 半透明の身体が特徴的
miners_helmet
name
鉱員のヘルメット
description
希少な遺物。名前が書いてある が、色あせていて末尾のLしか 判読できない…
upper_mines_mushroom
description
芳醇な味と食感の野生の キノコ。おなじみの食材
name
大地のキノコ
worm
description
大地の洞窟に生息する珍しい 無脊椎動物。ただのミミズ
name
ミミズ
sweetroot
name
スイートルーツ
description
地下の空洞で生育する根。 おやつに生で食べても おいしい!
copper_beetle
description
大地の洞窟に生息する 珍しい虫。独特の色でうまく カモフラージュしている
name
コッパービートル
miners_slab
name
鉱員の厚板
description
珍しい遺物。行く手に危険が あることを警告するための もののようだ
stone_loach
name
イシドジョウ
description
大地の洞窟に生息する ありふれた中型魚。周りの岩と 見分けがつきにくい
shadow_flower
description
暗闇でのみ生育する希少な花。 ちょっと変わったギフトに ぴったり
name
シャドウフラワー
miners_rucksack
description
珍しい遺物。長いあいだ鉱坑に 置かれていたらしい
name
鉱員のリュックサック
narrows_moss
name
カワラコケ
description
コケの珍種。コケ専門家に とってはたまらなく魅力的
mine_cricket
description
大地の洞窟に生息している、 希少な虫。耳につく鳴き声を している…
name
コウザンコオロギ
cave_shark
description
大地の洞窟に生息する、 希少な魚。どうやって鉱坑に 入りこんだのだろう!?
name
ホラアナサメ
perks
generous_in_defeat
description
倒されたモンスターが、 たまに2倍のアイテムを ドロップする
name
負けても太っ腹
leech_blacksmithing
description
武器をクラフトすると、 まれに吸血の強化が 注入される。これを装備 すると、モンスターに ダメージを与えるたびに 体力が1回復する
name
吸血の武器
good_as_gold
name
金の生る技
description
金のかたまりを壊すと、 まれに追加の金が ドロップされる
prize_winning
name
たなぼた
description
作物を収穫すると、まれに 販売価格の5%に相当する コインをドロップする
time_sensitive_three
name
時短 III
description
鍛冶の全レシピの クラフト時間がさらに 10分短縮され、合計で 30分短縮される
unexpected_haul
name
意外な釣果
description
釣り中の宝箱の出現頻度が 上がる
sunken_secrets
description
潜水スポットで海の遺物を 発見できるようになる
name
海の秘密
barnyard_bounty_three
name
納屋の恵み III
description
ヒツジとウサギが、たまに 追加の農産物をドロップ する
welcome_home
name
新居へようこそ I
description
購入・出産した動物を、 ハートレベル1で お迎えできる
earth_breaker
description
鉱坑で石を壊すと、まれに その石から1×3マス内に あるすべての石が破壊 される
name
アースブレーカー I
feed_prepper
description
飼料をクラフトするのに かかる時間が10分短縮する
name
飼料づくり名人
nice_swing
description
土を耕すと、一定の確率で 消費したスタミナが回復 する
name
疲れ知らず
catch_of_the_day
description
魚を釣ると、たまに消費 したスタミナが戻ってくる
name
豊漁のオマケ
restorative_cooking
description
料理を作ると、まれに 再生の強化が注入される。 これを食べると、体力と スタミナが徐々に回復する
name
再生クッキング
forager
description
木を切ると、たまにその 季節の自然の恵みが ドロップされる
name
食料調達
time_sensitive_four
name
時短 IV
description
鍛冶の全レシピの クラフト時間がさらに 10分短縮され、合計で 40分短縮される
bountiful
description
水をやった作物が、まれに 種をドロップする
name
恵みの種
school_crasher
name
パーティークラッシャー
description
魚の群れの中を泳ぐと、 スタミナを消費すること なくアイテムの半分を ドロップできる
aquatic_antiquities
description
たまに水中の遺物が釣れる
name
遺物釣り
in_motion
name
とんとん拍子
description
モンスターを倒すと、 たまに移動速度が短時間 上昇する
unpeatable
name
ドロドロップ
description
泥炭・芝・粘土を掘ると、 たまに2倍の量がドロップ される
treasure_trove
name
貴重な発見
description
木の宝箱はなくなるが、 より高レベルな宝箱が 釣れる確率が上昇する
time_to_eat_three
description
料理の全レシピの 調理時間がさらに10分 短縮され、合計で30分 短縮される
name
ボナペティ III
back_in_vogue
name
はやりの品 I
description
遺物の販売価格が25% 上昇する
time_sensitive_two
description
鍛冶の全レシピの クラフト時間がさらに 10分短縮され、合計で 20分短縮される
name
時短 II
guardians_shield
description
1日の最初に受けた ダメージが無効化される
name
守護の盾
a_way_to_the_heart
description
作った料理が大好物の ギフトになると、通常より 多くのハートポイントを 獲得できる
name
心を奪うギフト
lucky_haul
description
たまに2匹同時に釣れる
name
一石二魚 I
lumberjack
description
枝を壊すと、たまに追加の 木材がドロップされる
name
きこり I
waste_not_want_not
name
ムダなければ不足なし
description
料理が完成すると、まれに 素材のひとつが戻ってくる
earth_breaker_two
name
アースブレーカー II
description
鉱坑で石を壊すと、 「アースブレーカー I」 よりも高い頻度でその石 から1×3マス内にある すべての石が破壊される
copper_expert
description
銅インゴットのクラフトに 必要な銅鉱石の量が1つ 減る
name
銅エキスパート
time_to_eat_two
name
ボナペティ II
description
料理の全レシピの 調理時間がさらに10分 短縮され、合計で20分 短縮される
feeding_frenzy
name
飼料あげ放題
description
草を刈ったときにドロップ される干し草と草の種の 量が2倍になる
silver_expert
name
銀エキスパート
description
銀インゴットのクラフトに 必要な銀鉱石の量が1つ 減る
well_watered
description
作物に水をやると、 まれに次の日も地面が うるおっている
name
うるおいキープ
lucky_haul_two
description
2匹同時に釣れる確率が 上がる
name
一石二魚 II
what_a_catch
description
釣った魚が、その魚の価値 の10%に相当するコインを たまにドロップする
name
ラッキーキャッチ
dinner_for_two
name
おひとりさま卒業
description
料理を作ると、たまに 1食分多く出来上がる
seasoned
name
山菜採りの達人
description
珍しい植物や希少な植物の 出現頻度が上がる
out_of_juice
name
電池切れ
description
ギラギランタンが、 放電後に短時間身動き できなくなる
refreshing
description
作物に水をやると、たまに 消費したスタミナが戻って くる
name
リフレッシュ
museum_quality_two
name
見ごたえある博物館 II
description
より頻繁に希少な遺物を 発掘できる
close_bond
name
強い絆
description
ナデナデしてもらいお腹も 満たされた動物が、追加の ハートポイントを受け取る
prepared_picker
description
野生の植物を収穫すると、 その植物が生育可能な場合 はまれに種をドロップする
name
ワイルドな畑
loveable_cooking
name
愛されクッキング
description
料理を作ると、まれに 大好物の強化が注入 される。これをギフト すると、どの住民もその 料理に大喜びする
ornamental
name
植物の家具
description
作物や野生植物を収穫する と、その植物にまつわる 装飾アイテムのレシピが たまにドロップされる
treasured
description
鉱坑内における宝箱の 出現頻度が上がる
name
お宝発見
speedy_cooking
description
料理を作ると、まれに 駿足の強化が注入される。 これを食べると、移動速度 が上昇する
name
駿足クッキング
barnyard_bounty_two
name
納屋の恵み II
description
アヒルとウマが、たまに 追加の農産物をドロップ する
working_with_the_grain
description
クラフトが完成すると、 まれに素材のひとつが 戻ってくる
name
木材は大切に
shrine_savant
name
お供え得
description
祭殿にお供えすると、 通常の効果に加え、体力と スタミナが徐々に回復する バフも得られる
perfect_prefix
description
強化を注入された武器の 効果が2倍になる
name
準備は万端
gold_expert
name
金エキスパート
description
金インゴットのクラフトに 必要な金鉱石の量が1つ 減る
currency_of_care_three
description
動物に料理を与えることが できるようになり、与えた 料理の星レベルによって より多くのキラキラの ビーズをドロップする
name
動物たちの恩返し III
weedline_watcher_two
description
がらくたを釣る確率が さらに下がる
name
穴場マニア II
former_farmers
name
かつての農家のもの
description
自宅の農場に毎日発掘 スポットが出現して、 新たな遺物セットを発掘 できるようになる
caffeine_crimes
name
カフェインジャンキー
description
駿足の強化が注入された アイテムを消費した際の、 移動速度と効果時間が2倍 になる
masonry
description
石を壊すと、たまに追加の 石材がドロップされる
name
石工職人
frenzy
description
魚を釣ると、まれに魚の 群れが付近に出現する
name
集団パニック
living_off_the_land
name
超自然食
description
作物を収穫すると、まれに その作物を使った料理が ドロップされる
appealing_reeling
description
魚が浮きに寄ってくる 範囲が拡大する
name
万能釣りエサ I
hammer_timing_two
name
ハンマーマスター II
description
全レシピのクラフト時間が さらに10分短縮され、合計 で20分短縮される
natural_beauty
description
鉱坑内の発掘現場で、 たまにバイオーム家具 レシピがドロップされる
name
自然派インテリア
eastern_road_scholar
description
東の道に毎日追加の発掘 現場が現れる
name
東の道ハカセ
snacktime
description
食べるのにかかる時間が 半分になる
name
早食い名人
set_pieces
description
アイテムをクラフトすると まれに2つ出来上がる
name
セットもの
mine_time
name
鉱坑論的時間
description
新たなフロアに入ると、 10秒間移動速度が上昇する
well_placed
description
地上の発掘現場で、たまに 場違いな遺物がドロップ される
name
あるべき場所
perfect_catch
name
いつでも時合い
description
珍しい魚と希少な魚の 出現頻度が上がる
nice_ride
name
見た目も大事
description
ハートが5つ以上の大型 動物を、騎乗する動物の 外見に追加できるように なる
superb_sower
description
種をチャージして広範囲に まくことができる
name
種まきのプロ
tireless_blacksmithing
name
精気の防具
description
防具をクラフトすると、 まれに精気の強化が 注入される。これを 装備すると、スタミナが 4増加する
ore_riginal
description
鉱坑で石を壊すと、たまに バイオーム固有の鉱石が ドロップされる
name
めずらし岩
time_to_eat
description
料理の全レシピの 調理時間が10分短縮される
name
ボナペティ I
taste_maker
name
味の火付け役
description
鉱坑にある宝箱から、 たまに料理レシピが ドロップされる
empowered_two
name
エンパワーメント II
description
工具・武器・防具の クラフト時に解除済みの 強化が注入される確率が 以前よりも少し上昇する
western_ruins_scholar
name
西の遺跡ハカセ
description
西の遺跡に毎日追加の 発掘現場が現れる
sharp_blacksmithing
description
武器をクラフトすると、 まれに鋭利の強化が 注入される。これを 装備すると、攻撃力が 1増加する
name
鋭利な武器
jump_attack
description
ジャンプして空中で攻撃を くり出し、小範囲内の敵に ダメージを与える
name
ジャンプアタック
gemini_season
name
双子の季節
description
動物がたまに双子を 出産する(母親がいる 小屋/納屋に空きがある 場合に限る)
iron_expert
name
鉄エキスパート
description
鉄インゴットのクラフトに 必要な鉄鉱石の量が1つ 減る
iron_hound
description
鉄のかたまりを壊すと、 まれに追加の鉄がドロップ される
name
鉄ハンター
sonic_boom
description
マセイコウモリの衝撃波に 攻撃をヒットさせると、 ソニックブームを放って 周囲にいるすべての敵に ダメージを与える
name
ソニックブーム
sunken_treasure
name
海の財宝
description
ダイビング中の宝箱の 出現頻度が上がる
heavy_duty
name
重労働のごほうび
description
土を耕すと、たまに石材や 木材がドロップされる
true_blue
description
サファイアのかたまりを 壊すと、まれに追加の サファイアがドロップ される
name
ゆるぎない心の象徴
fantastic_finds
name
豪華なお宝
description
木の宝箱はなくなるが、 より高レベルな宝箱が 出現する確率が上昇する
underground_inspiration
description
サンゴや水晶のアイテム ドロップ頻度が2倍になる
name
地下へのいざない
pursuit
name
不屈の探求
description
泥炭・芝・粘土を 発掘すると、次に珍しい 遺物や希少な遺物を 発掘する確率が高まる
true_strike
description
鉱坑内でまれに攻撃が クリティカルになり、 2倍のダメージを与える
name
会心の一撃
deliberate_debris
name
雑用半減
description
農場に出現する草木や石が 50%減少する。 このボーナスは、オン/ オフを切り替えられる
museum_quality_three
name
見ごたえある博物館 III
description
より頻繁に伝説級の遺物を 発掘できる
lightweight_blacksmithing
name
軽量な道具
description
道具をクラフトすると、 まれに軽量の強化が 注入される。これを使用 すると、スタミナオーブが ドロップされることがある
rocking
name
石でいしゅ返し
description
イシツブテの投射物を 跳ね返した際の クリティカル率が上昇する
magical_meals
name
魔法の料理
description
星レベルが4以上の料理を 作るとまれにマナが追加で 注入され、それを食べると マナオーブが1つ回復する
silver_seeker
name
銀シーカー
description
銀のかたまりを壊すと、 まれに追加の銀が ドロップされる
hasty_blacksmithing
name
健脚の防具
description
防具をクラフトすると、 まれに健脚の強化が 注入される。これを装備 すると、移動速度が4% 上昇する
currency_of_care_two
description
ナデナデしてもらいお腹も 満たされた動物は、翌日に 通常の農産物に追加で キラキラのビーズを ドロップすることがある
name
動物たちの恩返し II
well_armed
description
鉱坑にある宝箱から、 たまにバイオーム固有の 武器や防具がドロップ される
name
完全武装
stoneturner
name
錬遺物術
description
鉱坑で石を壊すと、たまに 遺物がドロップされる
green_thumb
description
種を植えると、たまに そのスペースの土に水が まかれる
name
1粒で二度おいしい
legendary
name
伝説の釣り
description
季節と天気がマッチして いれば、伝説級の魚が 出現する
the_bell_tolls
description
大きなベルのクラフト レシピが手に入る。この ベルを鳴らすと、すべての 動物を建物から出入り させることができる
name
効率的どうぶつ使い
steady_supplies
description
芝・泥炭・ガマの綿毛を 大工ショップで購入できる ようになる
name
安定供給
currency_of_care
description
与えたか放牧中かに 関わらず、動物が作物を 食べると、キラキラの ビーズをドロップする
name
動物たちの恩返し I
gift_exchange
description
眠っているミミックに アイテムを投げると、 ドロップするアイテムが 1つから2つに増える
name
プレゼント交換
sickle_sword
name
カマ兼用
description
剣を使って、すみやかに 作物を収穫できるように なる
likable_cooking
name
お気に入りクッキング
description
料理を作ると、まれに お気に入りの強化が注入 される。これをギフト すると、どの住民もその 料理を気に入る
empowered
name
エンパワーメント I
description
道具・武器・防具の クラフト時に解除済みの 強化が注入される確率が 上昇する
award_winning
name
心を開くギフト
description
作った料理がお気に入りの ギフトになると、通常より 多くのハートポイントを 獲得する
discount_treats
description
ヘイデンのお店で売って いるハート型おやつの 値段が10%割引になる
name
おやつセール
quality_crafting
description
アイテムをクラフト すると、まれに匠の強化が 注入される。強化された アイテムは、通常の販売 価格よりも10%高く売れる
name
匠の技
perfect_pollinators
name
受粉もバッチリ
description
伝説級の虫の出現頻度が 上がる
refined_rockery
description
精錬装置の全レシピの クラフト時間が10分短縮 される
name
石庭DIY
hammer_timing_three
name
ハンマーマスター III
description
全レシピのクラフト時間が さらに10分短縮され、合計 で30分短縮される
lost_to_history
description
鉱坑内に、たまに儀式の 間が出現する
name
歴史に埋もれし場所
maximum_milling
name
製造最大化
description
製造所で飼料を製造する と、たまに追加の飼料が 1つ手に入る
resonance
name
反響
description
敵を倒すと、付近の石も 破壊することがある
treasure_hunter
name
トレジャーハンター
description
鉱坑内に、たまに お宝フロアが出現する
weedline_watcher
description
がらくたを釣る確率が 下がる
name
穴場マニア I
quick_footed
description
ブルーナエネミーが こぼす樹液にひたると、 移動速度が落ちるのでは なく上昇する
name
飛脚
back_in_vogue_two
description
遺物の販売価格がさらに 25%上昇する
name
はやりの品 II
ancient_inspiration
name
いにしえの閃き
description
クラフトすると、その アイテムのレシピセットに ある別のレシピを思いつく ことがある。同一のレシピ セットからの閃きは、 1週間に一度のみ
harvest_time
description
成長が遅い作物の初回の 収穫が1日早まる
name
早熟
full_class
name
大きな群れ I
description
魚の群れにいる魚の数が 増える
horsepower
description
ミストメアの移動速度が 10%上昇する
name
馬力
time_sensitive
description
鍛冶の全レシピの クラフト時間が10分 短縮される
name
時短 I
reclaimer
name
リサイクル
description
鉱坑にある宝箱から、 たまにバイオーム固有の 家具がドロップされる
break_one_get_two
description
精錬装置でクラフトすると たまに1つ追加で手に入る
name
おひとつ無料券
wind_down
description
製造所の全レシピの製造 時間が10分短縮される
name
よい風向き
a_day_well_spent
description
スタミナが0の状態で 寝ると、翌日にスタミナ ブーストが得られる
name
充実の1日
fairy_cooking
name
妖精クッキング
description
料理を作ると、まれに 妖精の強化が注入される。 これを食べると、気を 失っても1度だけ復活 できる
material_world
description
鉱坑内にある、壊せる オブジェクトから入手する 素材の量が2倍になる
name
物質社会
welcome_home_two
description
購入・出産した動物を、 ハートレベル2で お迎えできる
name
新居へようこそ II
harvest_horse
name
収穫のお手伝い
description
ミストメアが上を走ると、 収穫可能な野草や作物が 地面から飛び出す
dungeon_delicacies
name
ダンジョンご飯
description
鉱坑内の宝箱から、まれに 料理がドロップされる
museum_quality_one
name
見ごたえある博物館 I
description
より頻繁に珍しい遺物を 発掘できる
appealing_reeling_two
name
万能釣りエサ II
description
魚が浮きに寄ってくる範囲 がさらに拡大する
barnyard_bounty
name
納屋の恵み I
description
ニワトリとウシが、 たまに追加の農産物を ドロップする
natural
description
木の種類にかかわらず、 伐採するとまれに硬材が ドロップされる
name
自然
lumberjack_two
name
きこり II
description
枝を壊す/木を切り倒す/ 切り株を除去すると、 必ず追加の木材がドロップ される
hammer_timing
description
全レシピのクラフト時間が 10分短縮される
name
ハンマーマスター I
fortified_blacksmithing
description
防具をクラフトすると、 まれに肉体改造の強化が 注入される。それを装備 すると、体力が4増加する
name
肉体改造の防具
ranching
animals
sheep
variants
white
name
gold
name
beige
name
ベージュ
black_nosed
name
ブラックノーズ
blue
name
white_nosed
name
ホワイトノーズ
winter
name
冬色
summer
name
夏色
fall
name
秋色
silver
name
brown
name
black
name
pink
name
ピンク
purple
name
spring
name
春色
cosmetics
flower_crown
name
ヒツジの花かんむり
ribbon_red
name
ヒツジの赤いロゼット リボン
tartan_beret
name
ヒツジのタータン柄 ベレー帽
ribbon_white
name
ヒツジの白いロゼット リボン
pink_bow
name
ヒツジの蝶ネクタイ (ピンク)
palm_tree
name
ヒツジのヤシの木ハット
hot_water_bottle
name
ヒツジの湯たんぽ
unicorn_horn
name
ヒツジのユニコーン角
winter_hat
name
ヒツジの毛糸の帽子
mushroom_hat
name
ヒツジのキノコハット
horns
name
ヒツジの角
party_hat
name
ヒツジのパーティーハット
ribbon_blue
name
ヒツジの青いロゼット リボン
core
name
ヒツジ
plural_name
ヒツジ
male_other
オスのヒツジ
female_other
メスのヒツジ
new_baby_born
ヒツジの赤ちゃんが生まれました! 名前を付けてあげましょう
alpaca
variants
silver
name
blue
name
snowy
name
spring
name
春色
fall
name
秋色
desert
name
薄茶
white
name
indigo
name
インディゴ
summer
name
夏色
winter
name
冬色
black
name
gold
name
purple
name
brown
name
pink
name
ピンク
cosmetics
beaded_necklace
name
アルパカのビーズの ネックレス
flower_crown
name
アルパカの花かんむり
scarf
name
アルパカのマフラー
ribbon_white
name
アルパカの白いロゼット リボン
gold_pendant
name
アルパカの金のペンダント
bowtie
name
アルパカの蝶ネクタイ
winter_hat
name
アルパカの毛糸の帽子
spiked_collar
name
アルパカのスパイクカラー
sunglasses
name
アルパカのサングラス
ribbon_red
name
アルパカの赤いロゼット リボン
beret
name
アルパカのベレー帽
ribbon_blue
name
アルパカの青いロゼット リボン
horns
name
アルパカの角
core
male_other
オスのアルパカ
plural_name
アルパカ
female_other
メスのアルパカ
name
アルパカ
new_baby_born
アルパカの赤ちゃんが生まれました! 名前を付けてあげましょう
chicken
cosmetics
egg_hat
name
ニワトリの卵の帽子
winter_hat
name
ニワトリの冬の帽子
ear_muffs
name
ニワトリのイヤーマフ
sunglasses
name
ニワトリのサングラス
yellow_bow
name
ニワトリの蝶ネクタイ (黄色)
apple
name
ニワトリのリンゴの帽子
ribbon_red
name
ニワトリの赤いロゼット リボン
ribbon_white
name
ニワトリの白いロゼット リボン
pearl_necklace
name
ニワトリの真珠ネックレス
flower_crown
name
ニワトリの花かんむり
top_hat
name
ニワトリのトップハット
ribbon_blue
name
ニワトリの青いロゼット リボン
business_tie
name
ニワトリのネクタイ
red_eyes
name
ニワトリの赤目
variants
winter
name
冬色
fall
name
秋色
silver
name
pink
name
ピンク
gold
name
spotted
name
ぶち
red
name
white
name
summer
name
夏色
spring
name
春色
yellow
name
黄色
brown
name
purple
name
blue
name
gray
name
灰色
core
name
ニワトリ
plural_name
ニワトリ
new_baby_born
ニワトリの赤ちゃんが生まれました! 名前を付けてあげましょう
female_other
メンドリ
male_other
オンドリ
duck
variants
silver
name
muscovy
name
ノバリケン
purple
name
blue
name
white
name
gold
name
pink
name
ピンク
mandarin
name
オシドリ
mallard
name
マガモ
cayuga
name
カユーガ
spring
name
春色
winter
name
冬色
summer
name
夏色
fall
name
秋色
ruddy_shelduck
name
アカツクシガモ
cosmetics
ruffled_collar
name
アヒルのラフカラー
flower_crown
name
アヒルの花かんむり
sun_hat
name
アヒルの麦わら帽子
sunglasses
name
アヒルのサングラス
ribbon_white
name
アヒルの白いロゼット リボン
pink_bow
name
アヒルの蝶ネクタイ (ピンク)
ribbon_blue
name
アヒルの青いロゼット リボン
black_bowtie
name
アヒルの蝶ネクタイ (黒)
red_eyes
name
アヒルの赤目
backwards_cap
name
アヒルの後ろかぶり キャップ
winter_hat
name
アヒルの冬の帽子
ribbon_red
name
アヒルの赤いロゼット リボン
bonnet
name
アヒルのボンネット
core
name
アヒル
plural_name
アヒル
female_other
メスのアヒル
male_other
オスのアヒル
new_baby_born
アヒルの赤ちゃんが生まれました! 名前を付けてあげましょう
rabbit
variants
fall
name
秋色
spring
name
春色
silver
name
black_and_white
name
白黒
orange_sable
name
オレンジ
pink
name
ピンク
gold
name
winter
name
冬色
blue
name
black
name
white
name
brown_sable
name
セーブルポイント
summer
name
夏色
purple
name
brown
name
cosmetics
pink_bow
name
ウサギの蝶ネクタイ (ピンク)
top_hat
name
ウサギのトップハット
winter_hat
name
ウサギの毛糸の帽子
sunglasses
name
ウサギのサングラス
ribbon_white
name
ウサギの白いロゼット リボン
daisy_clips
name
ウサギのデイジー型 ヘアクリップ
ribbon_blue
name
ウサギの青いロゼット リボン
halo
name
ウサギの天使の輪
horn
name
ウサギの角
cowboy_hat
name
ウサギのカウボーイハット
ribbon_red
name
ウサギの赤いロゼット リボン
flower_crown
name
ウサギの花かんむり
heart_clips
name
ウサギのハート型 ヘアクリップ
core
female_other
メスのウサギ
new_baby_born
ウサギの赤ちゃんが生まれました! 名前を付けてあげましょう
male_other
オスのウサギ
name
ウサギ
plural_name
ウサギ
horse
cosmetics
crown
name
ウマのかんむり
dark_unicorn_horn
name
ウマのユニコーン角 (黒)
monocle
name
ウマの片めがね
ribbon_red
name
ウマの赤いロゼットリボン
flower_crown
name
ウマの花かんむり
cowboy_hat
name
ウマのカウボーイハット
seashell_clips
name
ウマの貝殻ヘアピン
antlers
name
ウマの枝角
derby_hat
name
ウマのダービーハット
ribbon_white
name
ウマの白いロゼットリボン
pink_bow
name
ウマの蝶ネクタイ (ピンク)
unicorn_horn
name
ウマのユニコーン角 (黄色)
ribbon_blue
name
ウマの青いロゼットリボン
core
new_baby_born
ウマの赤ちゃんが生まれました! 名前を付けてあげましょう
male_other
オスのウマ
name
ウマ
plural_name
ウマ
female_other
メスのウマ
variants
champagne
name
シャンパン
spotted
name
ぶち毛
sandy_bay
name
かわら毛
chestnut
name
くり毛
gold
name
summer
name
夏色
silver
name
winter
name
冬色
fall
name
秋色
purple
name
pink
name
ピンク
spring
name
春色
white
name
black
name
blue
name
mistmare
name
ミストメア
capybara
variants
white
name
red
name
silver
name
pink
name
ピンク
summer
name
夏色
spring
name
春色
dark_brown
name
濃茶
light_brown
name
薄茶
gray
name
灰色
gold
name
pale
name
ベージュ
blue
name
winter
name
冬色
fall
name
秋色
purple
name
core
male_other
オスのカピバラ
name
オスのカピバラ
plural_name
カピバラ
female_other
メスのカピバラ
new_baby_born
カピバラの赤ちゃんが生まれました! 名前を付けてあげましょう
cosmetics
ribbon_red
name
カピバラの赤いロゼット リボン
leaf
name
カピバラの葉っぱ帽
baseball_cap
name
カピバラの野球帽
yuzu
name
カピバラのゆず帽
horns
name
カピバラの角
flower_crown
name
カピバラの花かんむり
umbrella_hat
name
カピバラのアンブレラ帽
bow
name
カピバラの蝶ネクタイ
angel_wings
name
カピバラの天使の羽
winter_hat
name
カピバラの毛糸の帽子
ribbon_white
name
カピバラの白いロゼット リボン
ribbon_blue
name
カピバラの青いロゼット リボン
bowler_hat
name
カピバラの山高帽
cow
cosmetics
beret
name
ウシのベレー帽
horns
name
ウシの角
flower_crown
name
ウシの花かんむり
cowboy_hat
name
ウシのカウボーイハット
pink_sunglasses
name
ウシのサングラス (ピンク)
ribbon_blue
name
ウシの青いロゼットリボン
ribbon_red
name
ウシの赤いロゼットリボン
ribbon_white
name
ウシの白いロゼットリボン
halo
name
ウシの天使の輪
crown
name
ウシのかんむり
antlers
name
ウシの枝角
pink_bow
name
ウシの蝶ネクタイ (ピンク)
sun_hat
name
ウシの麦わら帽子
cheese_hat
name
ウシのチーズハット
bell_collar
name
ウシのベル付き首輪
variants
purple
name
pink
name
ピンク
silver
name
white
name
winter
name
冬色
fall
name
秋色
spring
name
春色
brown
name
summer
name
夏色
spotted
name
ぶち毛
black
name
red
name
gold
name
chocolate
name
チョコレート
blue
name
core
plural_name
ウシ
male_other
オスのウシ
name
ウシ
female_other
メスのウシ
new_baby_born
ウシの赤ちゃんが生まれました! 名前を付けてあげましょう
misc_local
gamepad_reconnected
コントローラーが 接続されました!
year
input_down
下に移動
sound_vocal_text
セリフ表示音
place_building
ここに建てる
he_they
おいら
small_barn_white
type
種類
sell
売る
ranching
畜産物
home_upgrade
おうち増築
input_select_toolbar_nine
アイテムバー9を選ぶ
teleport
移動する
cost
料金
no_room_in_coop
小屋にスペースがない!
loved_gifts
大好物
dog
いぬ
input_tap_main
メニュー選択
input_menu_back
メニューを閉じる
enable
オンにする
reset_to_xbox
Xbox にリセット
inventory_size_increased
かばんが拡張されました
send_analytics
プレイ分析データの送信
input_throw
アイテムを投げる
tesserae
テッサラ
game_by_npc_studio
A game by NPC Studio
inn_shop_name
ザ スリーピング ドラゴン イン
introductions
あいさつした人数
input_next_preset
次の外観プリセット
confirm_sell_animals_plural
本当にこの動物たちを 売りますか?
small_coop_red
legendary_fish_nearby
伝説級の魚が近くに…
next_reward
次のセット報酬
select_a_preset
プリセットの選択
display_mode
画面モード
go_to_sleep
寝ますか?
select_a_quest
クエストの選択
shop
お買い物
input_select_toolbar_seven
アイテムバー7を選ぶ
sold_items_summary
売却したアイテム
your_animals
飼育中の動物
day_time_speed_adjustment_note
注意:ゲーム内で一晩眠る と変更が適用されます。
choose_a_resolution
解像度の選択
ascend
のぼる
put_down
おろす
cannot_sleep_outside_home_data
眠るには、家の中に ベッドを設置しましょう!
move_title
安全な場所に移動しますか?
full_inventory
在庫がいっぱいです!
missing_input
操作が未設定
unlock_cosmetic
アイテムを解除
required_materials
必要なもの
heart_quests
ハートクエスト
interact_invite
星見に誘う
input_last_toolbar_tab
前のアイテムバーに移動
return_to_surface
地上に戻る
you_received
あなたが受け取りました:
standard
標準
pregnant
妊娠中
inventory
所持品
pregnant_cannot_move_description
もうすぐ赤ちゃんが 生まれるので、 [ANIMAL_NAME]を 移すことはできません
check_egg
卵をチェックする
furniture
家具
choose_display_mode
画面モードの選択
check_charge
確認する
remove_from_daycare
デイケアから戻す
fall
kitchen_tiers
キッチンレベル
description
説明
descend
下りる
available_quests
利用可能なクエスト
use
使う
crafting_storage
クラフト用収納
skill_levels
スキルレベル
artifacts
遺物
windowed
ウィンドウ
todo_move_in_animal_scene
TODO: 動物が新しいお家に到着するかわいいシーン
tools
ツール
known_recipe
このレシピはすでに 習得しています!
input_open_journal
手帳を開く
pet
なでる
controls
コントロール
exit
閉じる
view_wings
展示を確認する
completed_quests
完了したクエスト
character_customization
カスタマイズ
tier_3
ティア3
crops
農作物
input_select_toolbar_eight
アイテムバー8を選ぶ
turn_in
完了
merris_stall_name
メリの屋台
input_select_toolbar_five
アイテムバー5を選ぶ
rebind
リバインド
identify
明らかにする
cannot_save_outside_home_data
セーブできるのは、 家の中のみです!
stuck
安全な場所に移動
button_layout
コントローラーレイアウト
input_furniture_down
家具を下に移動
tier_5
ティア5
attached_items
同封アイテム
can_burn_fruit_trees
竜の息が果物の木にも 影響を与える
input_furniture_left
家具を左に移動
input_jump
ジャンプ
set_completed
セットをコンプリート!
pick_up
抱える
turn_in_quest_input
クエストを完了
apply_wallpaper
壁紙を変える
pet_noun
ペット
input_toolbar_inc_up
アイテムバーを左に移動
bell_in
中に戻す
bell_out
外に出す
pregnant_cannot_sell
売れません
small_coop_white
quest_complete
クエストを完了しました!
input_right
右に移動
one_stick_mode
ワンコントローラースティックモード
reset_to_nintendo
任天堂にリセット
fullscreen
全画面表示
toggle
トグル
congratulations_on_your_hard_work
お疲れ様でした!
craftable
今すぐ作れるもの
not_yet
まだいい
todo_send_to_daycare_scene
TODO: 動物がヘイデンの農場に到着するかわいいシーン
build_building
建てる
choose_a_weather_strength
パーティクル強度の選択
place_essence_stone
置く
adoption
動物を迎える
vsync
垂直同期
select_your_pronouns
一人称の選択
select_one
Select One
name_plate
建物名を変更
skip_cutscene
カットシーンのスキップ
days
日々
in_game_scale
ズーム
totals
合計:
screenshake
画面の揺れ
harvest
収穫する
delete
消去
tier_6
ティア6
audio
オーディオ
borderless
ボーダーレス
nintendo
Nintendo
confirm
決定
requests
リクエスト
music_volume
音楽
rumble
コントローラーの振動
daycare_confirmation
この動物をデイケアに 預けますか? 預けた動物は、いつでも 自分の農場に戻せます
sleep
寝る
amb_volume
環境音
info
情報
light
ライト
all_items
すべてのアイテム
blacksmithing
装備品と道具
new_pet_cosmetic_available
ペットメニューから、 この外見アイテムを使える ようになりました
out_of_stamina
それをするには疲れすぎています...
late_warning
もう真夜中です… 家に帰った方がいいですよ!
two_am_alert
ヘトヘトに疲れきって しまいました...
press_again_to_confirm
決定するにはもう一度 押してください
feed
与える
sfx_volume
効果音
pause_on_unfocus
非アクティブで一時停止
color_variant
カラーバリエーション
give_offering
お供えする
apply_flooring
床を変える
press_any_input
割り当てたいキーを 入力してください
new_animal_born
赤ちゃんが生まれました
rewards
報酬
none
われ
history
歴史
day_time_speed
時間の速さ
input_highlight
近くのオブジェクトを強調表示する
next_day
次の日へ
loved_gift
大好物
cannot_sleep_outside_home
ここでは寝れません
input_in_use
すでに以下の操作に 使用されています: "{}"
new_animal_cosmetic_available
動物メニューから、 この外見アイテムを使える ようになりました
house_upgraded_description
おうちの増築が 完了しました!
pet_job_none
なし
input_use_tool_charged
道具を使う(チャージ)
gift_discovered
好みを発見!
remove
キーを削除
weather_strength
天気パーティクルの強弱
donate
寄付する
ok
OK
liked_gifts
お気に入り
confirmation
確認
friday_night_at_the_inn
宿屋のフライデーナイト・イベント
mist
ミスト
level
レベル
louis_stall_name
ルイの仕立て屋
input_select_toolbar_three
アイテムバー3を選ぶ
he_she
わい
pregnant_cannot_sell_description
もうすぐ赤ちゃんが 生まれるので、 [ANIMAL_NAME]を 売ることはできません
activate
使う
no
いいえ
input_select_toolbar_zero
アイテムバー0を選ぶ
minutes
bed
ベッド
select_cosmetic
外見アイテムの選択
remove_building
取り除く
your_birthday
あなたの誕生日!
she_her
あたし
color_rarity
色のレア度
a_game_by
a game by
input_interact
インタラクト
no_room_in_barn
納屋にスペースがない!
items_now_craftable
これらのアイテムをクラフト できるようになりました!
the_museum
博物館
new_cosmetic_available
カスタマイズメニューから、 着用できるようになりました!
terithias_store_name
テリティアの店
select_an_appearance
外見の選択
dive
もぐる
save_your_progress
ゲームをセーブしますか?
open
開ける
pet_job_wood
木材集め
mount
マウント
reset_to_default
デフォルトにリセット
input_left
左に移動
go_to_shooting_star_confirmation
星を見に行きますか? 星を見たあとは、自動的に 一日が終了します!
weather_low
home_upgrade_one
おうち増築1
input_rotate_right
右に回転
farm_expanded
農場を拡大
open_chest
収納箱を開ける
ship_item
アイテムを出荷
farm_building_select_title
動物のおうちを選んでください
input_select_toolbar_six
アイテムバー6を選ぶ
daycare
デイケア
of
cannot_save_outside_home
セーブできません
input_place_object
オブジェクトを配置する
balors_wagon_name
ベイロールの​​馬車
read_mail
手紙を読む
day_length_warning
注意: ゲームのバランスとNPC の動的スケジュールは、 標準モード(デフォルト) に合わせて慎重かつ入念に プログラムされています。 昼間の時間が長すぎると、 プレイ体験に影響が出る おそれがあります。
farm_expansion
農場拡大
empty
空の
pause_audio_on_unfocus
非フォーカス時に消音
learned_recipe
レシピを習得!
skip_cutscene_confirmation
カットシーンをスキップ しますか?
gamepad_lost
コントローラーの接続解除
invalid_header_body
セーブファイルに 問題が発生したため、 ロードできません
cooked_dishes
食べ物と飲み物
load_game
ゲームをロード
building_occupied_description
この建物を取り除く前に、 動物たちを別の場所に 移しましょう!
cast
キャスト
tier_2
ティア2
sound_eating_drinking
飲み食いの音
new_game
ニューゲーム
plant
植える
input_menu_tab_left
上のメニュータブを開く
objectives
すべきこと
sound_footsteps
足音
level_3
レベル3
animals
動物
saturday_market
サタデーマーケット
pin_spell
ピン止め
equipment
装備
spring
all
自分
renown
名声
bugs
昆虫
small_barn_red
farm_supplies
牧場グッズ
town_rank_guide
タウンランク・ガイド
expand_inventory
かばんを拡張
save_complete
セーブ完了!
button_style
ボタンアイコンの見た目
level_4
レベル4
daycare_remove_confirmation
この動物をあなたの農場に 戻しますか?
winter
input_ride
乗る
screen_flash
画面のフラッシュ
male
オス
play_time
プレイ時間:
touch_screen
Steam Deckのタッチ スクリーンを有効化
tier_4
ティア4
essence
エッセンス
shake
ゆらす
next
次に進む
show_hud_numbers
HUDに数値を表示する
select
選択
input_furniture_right
家具を右に移動
collect_rewards
報酬を受け取る
close
閉じる
level_2
レベル2
play_station
PlayStation
he_him
おれ
talk
話す
female
メス
food
食べ物
crafting_storage_enable
この収納箱に収納してある 素材を、クラフトで使用 できるようにしますか?
place_tile
ここに配置する
presets
プリセット
input_spell
おまじない
hold_to_reset
長押しでリセット
input_secondary_interact
セカンダリインタラクト
exit_to_desktop
ゲームを閉じる
input_cast_pinned_spell
ピン止めした魔法を唱える
town_rank
タウンランク
input_last_preset
前の外観プリセット
locked
ロックされています
enter_new_name
新しい名前を入力
display
画面
they_he
おれっち
hours
時間
active_quests
進行中のクエスト
disable
オフにする
forageables
採集物
input_use_tool_repeated
道具を使う(連続)
buy
買う
debug_audio
デバッグオーディオ
exit_game
ゲームの終了
choose_a_scale
ズームの選択
weather_default
デフォルト
she_they
うち
bell
ベル
crown_requests
ロイヤルリクエスト
in_daycare
保育園で
warning_one_stick_mode
このオプションを有効に すると、右スティックが すべての割り当てから 外されます。 続行しますか?
summer
place_animal_feed
飼料を置く
move_description
身動きができなくなって しまったら、このボタンを 押すことで安全な場所に 移動できます
sold_items
売却したアイテム
level_5
レベル5
pregnant_cannot_move
移動できません
sound_animals
動物の鳴き声
store_item
アイテムをしまう
choose_a_button_style
ボタンアイコンの選択
tier_1
ティア1
rotate
回転する
new_reward_available
リクエスト掲示板の横にある 報酬ボックスに、報酬が追加 されました!
menu_bounce
メニュー画面バウンス効果
input_menu_tab_right
下のメニュータブを開く
use_door
ドアを開ける
materials
素材
input_open_player_menu
かばん
museum_donations
博物館への寄付
stop
止める
missing_mount_input_description
ミストメアを呼び出す ためのキー/ボタンが 割り当てられていません。 手帳の設定ページで 割り当てましょう!
new_exclamation
NEW!
language
言語
big_bell
大きなベル
pet_job_stone
石材集め
longest
最長
place_furniture
ここに置く
eat
食べる
learn
学ぶ
she_he
ぼく
single
独身
building_occupied
使用中です
placeholder
PLACEHOLDER
twenty_four_hour_clock
24時間時計
skill_up
スキルアップ!
continue
続きから
longer
長い
villagers
町の住民
yes
はい
spellcasting
呪文詠唱
accept_request
受ける
they_she
あたい
birthday_template
{}の誕生日
new_unlock
NEW!
it_its
当方
general_store_name
雑貨店
input_select_toolbar_one
アイテムバー1を選ぶ
go_to_festival
星見に行く
level_up
レベルアップ!
total
合計
rank
星レベル
send_to_daycare
デイケアの利用
cancel
キャンセル
cat
ねこ
home_upgrade_two
おうち増築2
skills
スキル
inspect
くわしく見る
input_select_toolbar_two
アイテムバー2を選ぶ
input_open_map_menu
マップを開く
settings
設定
home_upgrade_three
おうち増築3
haydens_shop_name
スイートウォーター農場
start_game
スタート
carpenters_shop_name
東部木工所
house_upgraded
増築完了
turn_in_quest
クエストを完了しますか?
story_quests
ストーリークエスト
pet_job_forageables
野草集め
select_a_job
お手伝いの選択
fish
水生動物
accessibility
アクセシビリティ
input_toolbar_inc_down
アイテムバーを右に移動
summary
サマリー
confirm_leave_dungeon
鉱坑から出ますか?
skip
スキップ
input_up
上に移動
input_next_toolbar_tab
次のアイテムバーに移動
global_volume
主音量
offer
お供え
input_select_toolbar_four
アイテムバー4を選ぶ
give_item
ギフトする
read
読む
input_furniture_up
家具を上に移動
take_items
受け取る
collect
入手する
confirm_sell_animals_singular
本当にこの動物を 売りますか?
gameplay
ゲームプレイ
loading
ロードしています…
mistmare
ミストメア
select_all
すべて選択
input_rotate_left
左に回転
weather_none
なし
sell_animals
動物を売る
crystal_ball
水晶玉を使う
exit_confirm
ゲームを終了しますか?
cook
料理する
back
もどる
quest_details
クエストの内容
can_breed
繁殖できる
they_them
わたし
adopt_animals
動物を迎える
liked_gift
お気に入り
magic_spells
魔法
enter_whirlpool
渦巻きに入る
stuck_fix
移動する
rename_building
建物名の変更
cannot_breed
繁殖できない
crafting_storage_disable
この収納箱に収納してある 素材が、クラフトで使用 されないようにしますか?
delete_save_confirmation
このセーブファイルを 消去しますか? この操作は取り消せません
you_cant_do_that_here
ここではできません!
quest_started
クエスト開始
save_game
ゲームのセーブ
level_1
レベル1
xbox
Xbox
farm_expanded_description
農場を拡大しました!
brooding
陰気な
reconnect_gamepad
コントローラーを再度 接続してください
return_to_main_menu
メインメニューに戻る
darcys_stall_name
ダーシーの屋台
saving
セーブしています…
credits
クレジット
input_walk
歩く
the_almanac
図鑑
choose_a_button_layout
ボタンレイアウトの選択
interact
インタラクト
blacksmith_shop_name
鍛冶屋
invalid_save
ロードできません
resolution
解像度
new_reward_unlocked
新たな報酬が 解除されました!
quest_completed
クエスト完了
invalid_save_body
このセーブファイルに 問題が発生したため、 ロードできません。 別のファイルをお試し ください
use_shrine
祭殿を利用する
breeding_disabled
繁殖不能
your_mail
手紙
gossip
ウワサ話
renown_summary
獲得した名声
npcs
landen
name
ランデン
job
半隠居の大工
nora
job
雑貨屋共同オーナー
name
ノラ
taliferro
name
タリフェロ
job
有名シェフ
maple
job
王室エキスパート
name
メープル
ryis
name
リース
job
大工
luc
job
未来の昆虫学者
name
ルーク
valen
job
町医者
name
ヴァレン
merri
name
メリー
job
家具商人
balor
name
バロル
job
街商
zorel
job
ミュージシャン
name
ゾレル
hemlock
job
宿屋共同オーナー兼バーテン
name
ヘムロック
hayden
job
スイートウォーター農場主
name
ヘイデン
henrietta
job
受賞歴のあるニワトリ
name
ヘンリエッタ
vera
name
ヴェラ
job
ビューティシャン
wheedle
name
ウィードル
job
ラッキー宝箱商人
terithia
name
テリシア
job
釣り師
celine
name
セリーヌ
job
庭師、パート店員
louis
name
ルイ
job
アパレル商人
reina
job
宿屋の料理長
name
レイナ
juniper
job
公衆浴場経営者
name
ジュニパー
stillwell
name
スティルウェル
job
流れの占い師
dell
name
デル
job
ドラゴンガードのリーダー
elsie
name
エルシー
job
引退した社交界の花
holt
job
雑貨屋共同オーナー
name
ホルト
olric
job
パート店員
name
オルリック
adeline
name
アデライン
job
町のリーダー
darcy
job
カフェ商人
name
ダルシー
dozy
job
公衆浴場の共同オーナー
name
ドージー
march
name
マルク
job
鍛冶師
errol
job
博物館学芸員
name
エロール
eiland
name
エイラント
job
考古学者
seridia
name
巫女
job
竜の巫女
caldarus
name
カルダロス
job
josephine
job
宿屋共同オーナー
name
ジョセフィン
letters
repair_the_summit_stairs
subject_line
新プロジェクト
local
[Ari]へ ミストリアの基本的な ニーズは満たされたので、 これからはみんなが 気持ちよく過ごせるような 改善に集中したくて。 エイラントと待っている から、お屋敷の前まで 来てくれるかしら?
miners_mushroom_stew
subject_line
キノコシチュー
local
尊敬する[Ari]へ 先日君が寄贈してくれた 鉱坑のキノコを見て、昔の ことを思い出したよ! 仕事を終えた鉱員のために かつてよく作ったレシピを 君に渡すべく、この手紙に 同封した。 どの季節に食べても おいしいが、冬場は特に 食べ応えがあるぞ。 敬具
ruby_star_rank_letter
local
[Ari]へ おめでとう! ミストリアのタウンランク が、ルビースターに到達 したわ! これほど高いランクに 達したのは、ミストリア 始まって以来のことよ! この町の可能性を信じて くれて、ありがとう。 城都から届いた報奨品も、 この手紙といっしょに 送るわね!
subject_line
ルビースター・ ランク
gold_star_rank_letter
local
[Ari]へ おめでとう! ミストリアのタウンランク が、ゴールドスターに到達 したわ! このすばらしい名誉は、 あなたの支えがあったから こそ得られたものよ。 いつもありがとう!
subject_line
ゴールドスター・ ランク
cucumber_salad_recipe
subject_line
キュウリのサラダ
local
[Ari]へ 今朝あなたの農場から 届いたキュウリは、極上の 出来ね! キュウリのサラダのレシピ をシェアするから、ぜひ 試してみて!
repair_the_mill
local
[Ari]へ そろそろ、地震で損傷した 製造所の修復に取りかかる べきころだと思うの! 製造所は町に不可欠だし、 これが稼働していれば、 色々なものを作れるように なるわ。 お屋敷内のオフィスで 話し合いましょう!
subject_line
製造所の修復
weather_globe_letter
subject_line
おてんき水晶玉
local
[Ari]へ 実験中の精力剤が原因で、 昨日アンタが気を失いそう になったじゃない? そのことをちゃんと謝り なさいってドージーが うるさくて… アンタの役に立ちそうな 魔法のアイテムをあげる わね。使い方が分かればの 話だけど。 オーホッホッホ!
pumpkin_stew_recipe
local
[Ari]へ カボチャが入荷する季節に なると、秋が来たことを 実感するわね! おいしい カボチャのシチューの レシピがあるから、あなた も気に入るかと思って。 いつもありがとう!
subject_line
カボチャのシチュー のレシピ
spirit_mushroom_tea_recipe
subject_line
セイレイキノコ茶の レシピ
local
[Ari]へ キノコが好きなら、 セイレイキノコ茶もきっと 気に入るわ。リラックス 効果があるの。レシピを あげるわね。
a_sapling
local
[Ari]へ 巣箱のことなんだが… うっかりしてた。 まずは、巣箱を設置する 木が必要だったな。 それについて話したい から、オレの部屋まで 来てくれないか?
subject_line
木を選ばないと
grilled_corn_recipe
local
[Ari]へ 新鮮なトウモロコシを出荷 してくれてありがとう! 焼きトウモロコシのレシピ をシェアするから、ぜひ 試してみて。 すごくカンタンよ! お口に合うといいけど。
subject_line
焼きトウモロコシの レシピ
extra_feed
local
よう、[Ari]! 驚いたことに、飼料が 余分に配達されてな。 取りに来てくれるんなら、 喜んでゆずるぞ。
subject_line
飼料が余ってる
real_fine_day
subject_line
ヘンリエッタの 人づきあいレッスン
local
よう、[Ari] 忙しいところ悪いんだが、 雑貨屋まで来てくれない だろうか? ヘンリエッタのお行儀を よくするための、楽しくて 教育的な計画があるんだ。
repair_the_general_store
local
[Ari]へ ミストリア活性化 プロジェクト第2弾を 始動させたいの。雑貨屋で 話せないかしら?
subject_line
雑貨屋さん
pomegranate_sorbet_recipe
local
親愛なる[Ari] ザクロと氷で、おいしい ザクロのシャーベットを 作れるんですのよ。 ぜひお試しくださいな。 きっとお気に召しますわ!
subject_line
シャーベットの レシピ
adept_kitchen_unlock
local
[Ari]へ レベル3キッチンが入荷 したから、キッチンの アップグレードをしたい 場合は、大工ショップまで 来てくれ!
subject_line
キッチンのさらなる アプデが可能に!
ari_birthday_celine
subject_line
ハッピー バースデー!
local
[Ari]へ 素敵な誕生日を過ごして いるかしら? 私がいれたお茶を プレゼントするので、 よかったら飲んでね!
replenishing_mistrias_food_reserves_1
local
[Ari]へ 調子はいかが? 時間があるときに、お屋敷 まで来てくれないかしら? ミストリアの防災備蓄品に ついて話がしたいの。
subject_line
非常時の備え
a_rewarding_choice
subject_line
重大な選択
local
[Ari]! 重大な決断をしなければ ならなくなったので、 ミストリアの一般の意見も 参考にできればと思って いるの。 オフィスまで来てくれると とても助かるわ。 ありがとう!
ari_birthday_adeline
subject_line
お誕生日 おめでとう!
local
[Ari]へ お誕生日おめでとう ございます! レモンパイをオーダーして おいたので、食べてくれる とうれしいわ!
silver_tools_unlocked
local
[Ari]へ ショップの商品に、銀の 道具と防具が加わった。 ローンを組もうとか、 考えんじゃねーぞ。 んなもん、受けつけて ねえからな。
subject_line
銀の道具と防具が 新登場
repair_haydens_barn
local
[Ari]へ ヘイデンの農場まで来て くれないかしら? 新しいタウンプロジェクト を計画したから、あなたが 興味をもちそうだと 思っているの!
subject_line
ヘイデンの納屋
candied_strawberries_recipe
subject_line
イチゴあめ
local
[Ari]へ イチゴを出荷してくれて ありがとう! あなたも このレシピが気に入るかも しれないわ。シンプルな イチゴのデザートよ。 これからもよろしくね!
a_birdhouse
local
やあ、[Ari]! サンザシが、鳥の巣箱を 設置するのに十分な大きさ に成長したみたいだ。 時間があれば大工ショップ まで来てくれないか? いっしょに巣箱を作ろう!
subject_line
巣箱プロジェクト
ari_birthday_eiland
local
[Ari]へ ケーキのない誕生日なんて 絶対にありえないよね? 君も好きそうなケーキを 手紙といっしょに送るね!
subject_line
お誕生日おめでとう
repair_the_bridge
subject_line
橋を直しましょう!
local
[Ari]へ この町に来た時に、町の 入り口にある橋の状態を 見たでしょう? 再建計画の主要メンバーを 紹介したいから、町の東の 橋のところまで来てくれ ないかしら?
adeline_4h_reward_2
subject_line
ありがとう!
local
[Ari]へ 昨日はいっしょに考えて くれてありがとう! 今朝クッキーの配達が 届いたので、お屋敷中に ベーカリーのような香りが 漂っているわ! あなたもクッキーを満喫 してね(エイラントは すでに満喫したわ…)。 素晴らしい選択ね!
crown_requests_unlocked
local
[Ari]へ 国王陛下から、喜ばしい 知らせが届いたわ! ミストリアのタウンランク がサファイアスターに なったので、これからは 城都から毎週直接ロイヤル リクエストが届くことに なったの! ロイヤルリクエストは 高ランクの町のみが受注 できるリクエストで、 たくさん名声を獲得できる のよ。初めてのリクエスト を掲載しておいたから、 リクエスト掲示板を チェックしてみてね!
subject_line
ロイヤルリクエスト
silver_star_rank_letter
local
[Ari]へ おめでとう! ミストリアのタウンランク がシルバースターに到達 したわ! お父さまとお母さまが言う には、王国中における ミストリアの評判はかつて ないほど高まっているそう なの。ロイヤルリクエスト を完了したことも大きい のでしょうね! 城都から届いた報奨品を、 この手紙といっしょに送る わね!
subject_line
シルバースター・ ランク
sapphire_star_rank_letter
subject_line
サファイアスター・ ランク
local
[Ari]へ おめでとう! ミストリアのタウンランク がサファイアスターに到達 したわ! ものすごい快挙ね。これで ミストリアはアルダリア でも上位半分にランクイン したことになるわ。 お父さまとお母さまも、 すごく喜んでいらっしゃる のよ。 今週国王陛下から何らかの お知らせがあるらしいの だけど… 何かしらね?
water_and_soil
subject_line
水と土
local
[Ari]へ いっしょに見つけた種ね、 実はまだ芽が出ないの… いろいろ調べてみて、 もしかしたら生育条件が 特殊なのかもしれないと 思い始めているところよ。 [Ari]は農業にも くわしいから、相談に 乗ってくれると助かるわ。 もしよかったら、うちに 来てくれないかな? おねがいね。
roasted_cauliflower_recipe
local
[Ari]へ カリフラワーを出荷して くれてありがとう! まだ手元に残っているの なら、このロースト カリフラワーのレシピを ぜひ試してみて。 あなたの好みに合うと いいけど!
subject_line
カリフラワーの レシピ
stone_star_rank_letter
subject_line
ストーンスター・ ランク
local
[Ari]へ おめでとう! ミストリアのタウンランク がストーンスターに到達 したわ! あなたの助けがあったから こその快挙ね。あなたが いれば、ミストリアは これからも順調に復興を 続けるはずよ。 感謝の印に、これを受け 取ってちょうだい!
lemonade_from_lemons
local
よう、[Ari]。 商売が繁盛してるのは、 全部君のおかげだ。 宿屋でいっしょに食事でも しないか? これまでの 成功を祝し、明るい未来に 乾杯しよう!
subject_line
食事でもどうだ?
peaches_and_cream_recipe
subject_line
ピーチ&クリームの レシピ
local
こんにちは、[Ari]! あなたが出荷したモモを、 今朝雑貨屋で目にしたわ。 それで、お気に入りの レシピをシェアしようと 思って。 ピーチ&クリームのレシピ をあげるわね。あなたの お口に合うといいけれど。 ぜひ試してみて!
apple_juice_recipe
subject_line
アップルジュースの レシピ
local
[Ari]へ! アタシ、アップルジュース が大好きなんだ。 だから、ママがこれ送って もいいよって! ていうか、リンゴを出荷 してくれてありがと!
silver_fishing_rod_unlocked
subject_line
《新商品》 銀の釣りざお
local
[Ari]へ 銀の釣りざおがうちの ショップに入荷したよ。 まるで芸術品のようだ。 実物をおがむ価値は十分 あるから、よかったら 立ち寄っておくれよ!
baked_potato_recipe
local
[Ari]へ 今朝、バロルがあなたの 農場のジャガイモを届けて くれたわ。新たな農産物の 入荷は大歓迎よ! お礼に、ベイクドポテトの レシピをおすそ分けする わね! これからもよろしく!
subject_line
ベイクドポテトの レシピ
farm_fresh_sous_chef
local
[Ari]へ 手が空いたら、宿屋まで 来てくれないかな? 折り入って頼みたいことが あるんだ。
subject_line
お願いがあって
the_stele
subject_line
石碑
local
[Ari]へ ミストリアに古代の遺跡が たくさんあることは、君も もう知っているよね。 未発見のものも、まだまだ たくさんあるはずだ。 もし興味があれば、うちの 屋敷まで来てくれるかい? 特に見せたいものが庭に あるんだ。
ari_birthday_hayden
subject_line
誕生日おめでとう!
local
[Ari]へ 1年が過ぎるたびに、 オレは人生で何かしら 感謝できることを新たに 見つけるよう心がけとる んだ。 そういうささやかな喜びを この手紙に同封したよ。 アンタも喜んでくれると いいんだが!
repair_the_inn
local
[Ari]へ 次のミストリア改善 プロジェクトについて 話し合う時がきたわ。 宿屋で待っているから、 来てもらえるかしら?
subject_line
宿屋の改装
shield_of_the_realm
local
[Ari] パートの仕事がほしけりゃ うちに来い。
subject_line
パート仕事
horsing_around
local
[Ari]へ アンタに飲んでもらいたい 調合薬ができたから、公衆 浴場に来てちょうだい。 あんまり待たせると、他の 誰かに試しちゃうかもね。
subject_line
モルモットが必要よ
orange_juice_recipe
subject_line
オレンジジュースの レシピ
local
[Ari]へ オレンジを出荷してくれて ありがとう! 手軽でおいしい、オレンジ ジュースのレシピを共有 するわね。 とってもヘルシーなのよ!
ari_birthday_march
local
[Ari]へ 余ってるインゴットが あるから、やるよ。 お前なら使い道あるだろ。
subject_line
誕生日おめでとう
steamed_broccoli_recipe
local
[Ari]へ 今朝、バロルがあなたの 農場のブロッコリーを 届けてくれたわ! それで、あなたもこの スチームブロッコリーが 好きそうだと思ったの。 いつもありがとう!
subject_line
スチーム ブロッコリー
emerald_star_rank_letter
subject_line
エメラルドスター・ ランク
local
[Ari]へ おめでとう! ミストリアのタウンランク が、エメラルドスターに 到達したわ! あなたの努力なしには 成し得なかったことよ。 町を代表して、あなたの 献身的な尽力にお礼を言う わね。
poached_pear_recipe
local
親愛なる[Ari] 今朝、アナタが出荷した ナシを雑貨屋で拝見して、 洋ナシのコンポートを 作りたくなりましたわ。 アナタにも、レシピを シェアしますわね。 お楽しみあそばせ!
subject_line
洋ナシのコンポート のレシピ
sliced_turnip_recipe
subject_line
カブのスライスの レシピ
local
[Ari]へ 今朝、バロルがあなたの カブを届けてくれたわ。 畑はとても順調なようね! あなたも興味を持つかも しれないかと思って、 カブのスライスのレシピを 同封したわ。 楽しんでね。
adeline_4h_reward_1
subject_line
本当にありがとう!
local
[Ari]へ 昨日はいっしょに考えて くれてありがとう! 資材が増えればみんなが 恩恵を受けられるし、 あなたにとっても大いに 役に立つでしょうね。 素晴らしい選択だと 思うわ!
chief_inspector
local
[Ari]へ ミストリアの視察を行う 時期が再度やってきたわ。 とても重要な仕事なので、 あなたもいっしょにやって みない? 視察に来てくれる場合は、 リクエスト掲示板で待ち 合わせましょう!
subject_line
視察のお手伝い
the_ruins
subject_line
遺跡へ!
local
[Ari]へ 前に君が見つけてくれた 碑文が、誓竜士の防具の 隠し場所を推測するのに 大いに役立ったよ。 調査の結果、防具は西の 遺跡にあると考えられる。 そこで待っているから、 一緒に探そう!
braised_burdock_recipe
subject_line
ゴボウの煮物の レシピ
local
[Ari]へ 今朝入荷したゴボウは、 最高の品質だわ! ゴボウの煮物のレシピを 同封しておいたから、 よかったら試してみて。 気に入ってもらえると うれしいわ!
coconut_milk_recipe
local
やあ、[Ari]。 ココナッツはワシの大好物 でな、君が出荷したものを 今朝雑貨屋で見て、非常に うれしくなったぞ! 君も好きそうだと思った から、ココナッツミルクの レシピを同封した。 楽しんでくれ!
subject_line
ココナッツミルクの レシピ
gold_fishing_rod_unlocked
local
[Ari]へ すご腕釣り師であるアンタ なら、金の釣りざおが あれば百人力さ! ショップに見においでよ!
subject_line
《新商品》 金の釣りざお
the_manor
subject_line
意外な展開
local
[Ari]へ 忙しいところ申し訳ない のだが、時間がある時に うちまで来てもらえない だろうか? 誓竜士の次の防具は、意外 な所にありそうなんだ。
copper_fishing_rod_unlocked
subject_line
《新商品》 銅の釣りざお
local
[Ari]へ 銅の釣りざおが入荷した から、お知らせするよ。 釣りざおをアップグレード したかったら、ショップに 来ておくれ!
ari_birthday_ryis
local
[Ari]へ いつもがんばってるから、 今日くらいはたっぷり 自分を甘やかしてくれ。 次の1年も、いっしょに 楽しいプロジェクトに 取り組もうな!
subject_line
誕生日おめでとう!
an_outside_consultant
local
[Ari]へ 万能薬の枯渇という心理的 圧力のもと慎重に検討した 結果、これまでのメモを 集めて外部の専門家に助言 を求めることに決めたわ。 なので、公衆浴場まで来て もらえないかしら? 恐らく… 交渉は難航する でしょうから。
subject_line
研究アシスタント
ari_birthday_reina
local
[Ari]へ 誕生日には、おいしいもの をたっぷり食べないとね! [Ari]のために、 ほっぺが落ちそうな 食べ物を作ったよー!
subject_line
ハッピー バースデ~!
tea_with_hayden
subject_line
お茶をしよう!
local
[Ari]へ 製造所を修復してくれて、 本当に感謝しているよ! 時間があるときに、うちに 来てくれ! お茶でも飲みながら、 牧場や動物の飼育について 話し合おう。
replenishing_mistrias_food_reserves_2
subject_line
非常時の備え第2弾
local
[Ari]へ 非常食の備蓄のことで、 思いがけない問題が生じて しまったの。 ヘイデンとレイナと3人で 話し合いをするから、 あなたもヘイデンの農場に 来てもらえるかしら?
ari_birthday_balor
subject_line
誕生日おめでとう!
local
[Ari]へ 楽しい誕生日を過ごして いるか? オレの大好きなカレーを 贈るよ。君もたぶん気に 入ると思ってな。
a_get_together
subject_line
気楽な集まり
local
よう、お隣さん! うちでちょっとした集まり を開くんだ。堅苦しいもん じゃないぞ。 みんなで気楽に過ごせたら と思ってるから、アンタも ぜひ来てくれ! 時間がある時に、うちまで 足を運んでくれよな。
an_open_book
local
[Ari]へ 君の農場はミストリアの 経済に大きな利益を もたらしている。 集荷業者として、君が 興味をもちそうな助言が あるんだ。 時間ができたら、宿屋まで 来てくれ!
subject_line
ビジネストーク
toasted_sunflower_seeds_recipe
local
[Ari]へ あなたが出荷してくれた ヒマワリ、見てるだけで 心が和むわね! 種を炒ると、おいしい おやつができるって 知ってた? 私のお気に入りなの。 レシピを同封したから、 ぜひ食べてみて!
subject_line
炒りヒマワリの種の レシピ
baked_sweetroot
local
後援者、[Ari]殿 鉱坑でスイートルーツを 見つけるとは、素晴らしい 快挙だ。私もうれしいよ! 私がまだ若造だったころに 習った、ベイクドスイート ルーツのレシピを君にも 伝授しよう。 これを食べれば、元気が みなぎること必至だ! では、楽しんでくれ!
subject_line
ベイクドスイート ルーツのレシピ
cabbage_slaw_recipe
local
[Ari]へ キャベツを出荷してくれて とても助かるわ! まだキャベツが残っている のなら、このコールスロー のレシピを試してみて。 これからも、よろしくね。
subject_line
コールスローの レシピ
working_like_a_dog
subject_line
雑用係
local
[Ari] 今ものすごく重要な魔法に 取り組んでて、アンタに 手伝ってもらいたいことが あるの。何の知識も技術も いらない、単純作業よ。 浴場のアタシの部屋まで 来てちょうだい。 ちゃんとした服装で来て よね。いつものダサい服で アタシに恥をかかせるん じゃないわよ。
bell_berry_bakewell_tart_recipe
local
[Ari]へ 深い森に行けるように なったから、あそこで 採れる素材を使って新しい レシピを試してるんだ~。 このレシピ、おいしかった からシェアするね。
subject_line
ベルベリーのタルトの レシピ
iron_star_rank_letter
subject_line
アイアンスター・ ランク
local
[Ari]へ おめでとう! ミストリアのタウンランク がアイアンスターに到達 したわ! ミストリアにとって、今日 はとても誇らしい日ね! お母さまが、速達でこの 知らせを届けてくれたの。 それに、この素晴らしい 日を記念して、城都からも すてきな報奨品が届いて いるのよ!
simmered_daikon_recipe
local
[Ari]へ あなたが出荷してくれた 大根が今朝届いたわ。 ふろふき大根のレシピを シェアするわね! ぜひ試してみて。
subject_line
ふろふき大根の レシピ
beet_salad_recipe
local
[Ari]へ 雑貨屋に行ったらビーツが 入荷していたので、今朝は とてもうれしかったわ。 それで、もしよければ あなたもビーツサラダを 試してみたらどうかしらと 思ったの。 いつもお仕事お疲れさま。
subject_line
ビーツサラダの レシピ
museum_donation_wanted
subject_line
博物館に来てくれ
local
親愛なる[Ari]へ ミストリア博物館の学芸員 として、報酬システムが 新たに導入されたことを 喜ばしく思っている。 これは寄付を奨励する ための試みで、ティア別に さまざまな報酬が用意 されているのだ。 もしよければ、町の西側に ある博物館まで来てくれ。
ari_birthday_valen
subject_line
お誕生日おめでとう
local
[Ari]へ 誕生日は、あなたが1年で 達成したことを振り返る のにふさわしい日ね。 あなたは多くを成し遂げた のだし、それらの功績は 祝福されるべきよ!
salted_watermelon_recipe
subject_line
塩ふりスイカ
local
[Ari]へ 新鮮なスイカが入荷して、 とてもうれしいわ! シンプルだけどおいしい 塩ふりスイカは、あなたの 好みに合う気がするの。 レシピを送るわね。 いつもありがとう!
surprise_me
subject_line
おい
local
[Ari] 鍛冶ショップまで来い。 あんまり待たせんなよ。
iron_tools_unlocked
local
[Ari]へ ショップの商品に、鉄の 道具と防具が加わった からな。お前が自分で 作ってもいいが… まあ、 技術が足りねえだろうな。
subject_line
鉄の道具と防具が 新登場
greet_the_vendors
subject_line
サタデーマーケット の商人に自己紹介
local
[Ari]へ サタデーマーケットが ようやく再開されるわね! 今週この町に来る商人に、 自己紹介をするといいわ。 あいさつが済んだら、私の ところに来てちょうだい。 報酬を渡すから!
rose_tea_recipe
local
[Ari]へ あなたが育てた茶葉が 雑貨屋に入っているのを 目にして、今朝はとても うれしかったわ。 ローズティーはあなたの お口に合いそうだから、 レシピをシェアするわね。 私のお気に入りなの! いつもありがとう!
subject_line
ローズティーの レシピ
pie_in_the_sky
local
[Ari]へ この町に来てもうだいぶ 経つのに、まだ私の新作を 試してくれてないでしょ。 お仕事の息抜きにぴったり のレシピを考えたんだ~。 時間ができたら、宿屋に 食べに来てね!
subject_line
試食してくれる?
bird_song
local
[Ari]へ 農場の開墾で余った木が あったら、分けてくれない だろうか? 案件を請け負ったのだが、 今ミストリアでは木材が 不足していてな。 15本持ってきてくれたら、 150テッサラ支払おう。 よろしく頼む。
subject_line
木材を求む
onion_soup_recipe
subject_line
オニオンスープ
local
[Ari]へ 今朝あなたの農場から 届いたタマネギは、とても 高品質だったわ! お礼に、オニオンスープの レシピをシェアするわね。
spicy_water_chestunut_recipe
subject_line
シログワイの 辛味ソース
local
[Ari]へ 今朝、バロルがあなたの ところのとうがらしを 届けてくれたわ! それで、もしかしたら あなたもこのシログワイの 辛味ソースが好きかもと 思ったの。 いつもお疲れさま!
procuring_the_sealing_scroll
local
[Ari]へ 時間がある時にオレの部屋 まで来てくれ。特別注文の ことで進展があったんだ。
subject_line
特別注文のこと
deep_sea_soup
local
[Ari]へ! 博物館に寄付してくれた ヒスイ藻を見てたら、前に 借りた料理本に載ってた レシピを思い出したよ! 他にも素材が必要だけど、 とってもヘルシーですごく おいしいんだよ! すごい緑色だけど… あまり気にしないで。 その色になったら、 ちゃんとできたってこと だから!
subject_line
深海のスープの レシピ
a_change_of_greenery
local
[Ari]へ ナゾの芽ね、できる限りの ことをしているのだけど、 全然育ってくれないの。 いっしょにアイデアを 考えれたらなと思っている ので、うちまで来て くれるとうれしいな。
subject_line
発育アイデア交換
shooting_star_morning_letter
local
[Ari]へ 今夜は、流れ星まつりよ! あなたにとっては新しい お祭りだから、伝統的な 装飾品の作り方を知らない のではないかと思って。 これがないとお祝い できないわけではない けれど、ミストリアに住む 誰もが自分用のセットを 持っているべきだと 思ったの。
subject_line
流れ星まつり
repair_the_beach_bridge
local
[Ari]へ ビーチでアデラインと 会うから、アンタも来て くれるかい? 雑貨屋のリニューアルが 大成功だったからさ、 ミストリアの他の場所も 手入れができないかと 思ってね!
subject_line
ビーチの橋を直そう
friday_at_the_sleeping_dragon_inn
subject_line
金曜日の 「眠り竜イン」
local
[Ari]へ! ミストリアでは、金曜の夜 にみんなが「眠り竜イン」 に集まるんだ! 今日は金曜でしょ? だからこれは招待状って こと! 夕方の6時をすぎたら、 会いに来てね。宿屋に来て くれたら、ドリンクを おごるよ!
roasted_sweet_potato_recipe
local
[Ari]へ あなたが出荷してくれた サツマイモ、お客さんに とても好評だったのよ! お礼に、焼きイモのレシピ をシェアするわね。 ぜひ食べてみて!
subject_line
焼きイモのレシピ
large_farm_buildings_unlocked
subject_line
もっともっと動物を 増やしたい?
local
[Ari]へ 大きな納屋と飼育小屋の 設計図を、大工ショップに 追加した。どっちも12匹 ずつ収容できるぞ!
unlocking_the_mines_pt_2
subject_line
ミストリアの タウンランク
local
[Ari]へ 鉱坑のことだが… この町のタウンランクが ストーンスターになった との知らせを、エイラント から受けた。ついては、 約束通り協議を再開しよう ではないか。 町の西側にある、鉱坑の 入り口まで来てくれ。
many_hands_make_light_work
local
やあ、[Ari]! いま忙しい? マルクと ボクは、やってもやっても 仕事が終わらなくて、もう てんてこまいなんだ。 (マルクからは口止め されてるんだけど)君の 鍛冶の腕が上達したって 言ってたから、内心では 手伝ってほしいと思って るんじゃないかな。 もしよければ、ショップ まで来てくれる? じゃあ、また!
subject_line
鍛冶なかま
cozy_kitchen_unlock
local
[Ari]へ レベル2キッチンが大工 ショップに入荷したから、 ぜひ見に来てくれ!
subject_line
キッチンのアプデ なんてどう?
new_animals_in_stock
subject_line
アルパカとカピバラ
local
よう、[Ari]。 アルパカとカピバラが スイートウォーター農場に 仲間入りしたぞ! もし気になったら、農場 まで見に来てくれ!
candied_walnuts_recipe
subject_line
クルミのキャラメリゼの レシピ
local
[Ari]へ クルミのキャラメリゼは、 冬のミストリアの伝統的な お菓子なのだ。君も好き そうだから、レシピを あげよう。
the_unusual_seed
subject_line
記憶にある花
local
[Ari]へ 時間があるときに、うちに 来てくれないかな? 花のことで聞きたいことが あって… 相談に乗って くれると、うれしいわ!
sauteed_snow_peas_recipe
subject_line
サヤエンドウの ソテーのレシピ
local
[Ari]へ サヤエンドウを出荷して くれてありがとう! まだ手元にあるようなら、 さっぱりしていておいしい このレシピをぜひ試して みて。 気に入るといいけど!
unlocking_the_mines_pt_1
subject_line
鉱坑の再開
local
[Ari]へ 重要な頼みがあるんだ。 鉱坑の再稼働について 話したいから、町の西側に ある博物館まで来てくれる だろうか? 学芸員のエロールさんと 一緒に待っているよ。
gold_tools_unlocked
subject_line
金の道具と防具が 新登場
local
[Ari] 金加工は、鍛冶師の芸術的 手腕の結晶でもある。 見に来いよ。
copper_star_rank_letter
local
[Ari]へ おめでとう! ミストリアのタウンランク がコッパースターに到達 したわ。 つまり、この町のタウン ランクが、震災前の状態に 戻ったということなの! 町のみんなを代表して、 お礼を言うわね。 お祝いにエイラントと ケーキを焼いたので、 よかったら食べてね!
subject_line
コッパースター・ ランク
candied_lemon_peel_recipe
local
[Ari]へ 今朝、バロルがあなたの ところのレモンを届けて くれたわ! それで、 もしかしたらあなたも この砂糖づけが好きかも しれないと思ったの。 ぜひ食べてみて!
subject_line
レモンの皮の 砂糖づけのレシピ
shopping_buddy
subject_line
買い物に行こ!
local
やっほー、[Ari]! もし時間があるなら、 いっしょに買い物に 行かない? 審査員を あっと言わせるような 素材を見つけたいんだ~。 ヒマなら雑貨屋に来てね!
crafting_tutorial
local
やあ、[Ari] 農場を軌道に乗せるのは ものすごく大変だろうと 考えてたんだ。 木材を10本用意して くれれば、フェンスとか 農場に必要な物の作り方を 教えてあげるよ。
subject_line
クラフトについて
ari_birthday_juniper
local
[Ari]へ おめでとう、と言うべき なのかしらね。 アタシの好物を同封して あげたわ。冷たくなってる でしょうけど、その方が おいしいくらいだから 気にしないでちょうだい。
subject_line
誕生日だって?
iron_fishing_rod_unlocked
local
[Ari]へ 才能豊かな釣り師に ピッタリの鉄の釣りざおが 入荷したから、アンタに 知らせようと思ってね。 上質のさおがほしかったら ショップまで来ておくれ!
subject_line
《新商品》 鉄の釣りざお
medium_farm_buildings_unlocked
subject_line
動物を増やしたい?
local
[Ari]へ 中サイズの納屋と飼育小屋 の設計図を、大工ショップ に追加した。どっちも8匹 ずつ収容できるぞ!
cranberry_juice_recipe
local
[Ari]へ 新鮮なクランベリーを出荷 してくれてありがとう! まだ手元に残っているの なら、このクランベリー ジュースのレシピを試して みて。 お楽しみあれ!
subject_line
クランベリー ジュースのレシピ
the_smell_of_drying_ink
subject_line
公務へのお誘い
local
[Ari]へ あなたは、これまですでに ミストリア内のさまざまな 活動に取り組んでくれた から、ひょっとしたら町の 運営にも興味をおもちでは ないかと思ったの。 もしよければ、お屋敷内の オフィスまで来てくれる? いっしょに楽しい時間を 過ごしましょう!
batch_312
subject_line
薬の研究
local
[Ari]へ 外を掘っている時に、泥炭 を見つけたことはない? 遺物探しでよく見かける ものだって聞いたの。 研究に役立ちそうだから、 もしよければ届けて くれないかしら? お代は喜んで払うわ
stone_refinery
subject_line
うれしいお知らせ
local
[Ari]へ たったいま、胸がおどる ようなお知らせが王立 評議会から届いたの! お忙しいところ悪いのだ けれど、鉱坑の入り口 まで来てくれるかしら?
tomato_soup_recipe
subject_line
トマトスープの レシピ
local
[Ari]へ あなたが出荷してくれた トマトは、ものすごい勢い で売れているのよ! 私の特製トマトスープの レシピを、あなたにも あげるわね。 お気に召すといいけど!
misc
inn
soup_kinds
2
ミネストローネ
4
ブロッコリーチェダースープ
5
クラムチャウダー
0
コーンチャウダー
1
ベジタブルスープ
3
ポテトスープ
6
かきたま汁
museum_wings
archaeology
sets
metals_of_mistria
name
ミストリア金属セット
description
ミストリアで採れる完ぺきな 金属鉱石のコレクション
aquatic
description
水の中から引き上げられた 遺物のコレクション
name
水中の遺物セット
prehistoric
name
先史時代の遺物セット
description
想像もできないほど大昔の 遺物のコレクション
vintage_farm_tools
name
年代物の農具セット
description
自宅の農場で発見した古い農具 のコレクション
common_finds
name
発掘現場の素材セット
description
発掘中に見つかるありふれた 素材のコレクション
deep_woods
description
深い森で見つかる 遺物のコレクション
name
深い森遺物セット
gems_of_mistria
name
ミストリア宝石セット
description
ミストリアで採れる完ぺきな 宝石のコレクション
upper_mines_artifacts
description
大地の洞窟で見つかる 遺物のコレクション
name
大地の洞窟遺物セット
mine
name
大地の遺物セット
description
ミストリアの地中で見つかる 遺物のコレクション
aldarian
name
アルダリア遺物セット
description
アルダリア王国の歴史に まつわる遺物のコレクション
oopart
name
場違いな遺物セット
description
考古学的価値があるかは 疑わしい、場違いな遺物の コレクション
sunken
name
海の遺物セット
description
海の底で発見した遺物の コレクション
ritual
description
地下にある儀式の間で発見した 遺物のコレクション
name
儀式用の遺物セット
alda
description
アルダリア暗黒時代の 遺物のコレクション
name
アルダ遺物セット
tide_caverns
name
潮なりの洞窟遺物セット
description
潮なりの洞窟で見つかる 遺物のコレクション
deep_earth
description
深奥の洞窟で見つかる 遺物のコレクション
name
深奥の洞窟遺物セット
ancient
description
魔女の女王の時代にまつわる 遺物のコレクション
name
古代遺物セット
caldosian
name
カルドス遺物セット
description
カルドス帝国の歴史に まつわる遺物のコレクション
lava_caves
name
溶岩の洞窟遺物セット
description
溶岩の洞窟で見つかる 遺物のコレクション
name
考古学
insect
sets
deep_earth
description
深奥の洞窟で見つかる虫の コレクション
name
深奥の洞窟の虫セット
fall
name
秋の虫セット
description
秋に見つかる虫の コレクション
beach
name
ビーチの虫セット
description
ビーチで見つかる虫やその他 の小動物のコレクション
lava_caves
name
溶岩の洞窟の虫セット
description
溶岩の洞窟で見つかる 虫のコレクション
rare
name
希少な虫セット
description
見つけるのがとても難しい 虫のコレクション
deep_woods
name
深い森の虫セット
description
深い森で見つかる 虫のコレクション
tide_caverns
name
潮なりの洞窟の虫セット
description
潮なりの洞窟で見つかる 虫のコレクション
legendary
description
見つけるのがきわめて難しい 虫のコレクション
name
伝説の虫セット
multi_season
name
年中捕れる虫セット
description
季節を問わず見つかる虫の コレクション
grass
name
草地の虫セット
description
草地で見つかる虫の コレクション
winter
name
冬の虫セット
description
冬に見つかる虫の コレクション
spring
description
春に見つかる虫の コレクション
name
春の虫セット
upper_mines
description
大地の洞窟で見つかる 虫のコレクション
name
大地の洞窟の虫セット
summer
name
夏の虫セット
description
夏に見つかる虫の コレクション
name
fish
sets
summer_river
name
夏の川の魚セット
description
夏の川で見つかる 水生動物のコレクション
multi_season_fish
description
季節を問わず釣れる水生動物 のコレクション
name
年中釣れる魚セット
summer_ocean
name
夏の海の魚セット
description
夏の海で見つかる 水生動物のコレクション
spring_pond
name
春の池の魚セット
description
春の池で見つかる 水生動物のコレクション
tide_caverns
description
潮なりの洞窟で見つかる 水生動物のコレクション
name
潮なりの洞窟の魚セット
winter_ocean
name
冬の海の魚セット
description
冬の海で見つかる 水生動物のコレクション
deep_woods
description
深い森で見つかる 水生動物のコレクション
name
深い森の魚セット
fall_ocean
description
秋の海で見つかる 水生動物のコレクション
name
秋の海の魚セット
upper_mines
name
大地の洞窟の魚セット
description
大地の洞窟で見つかる 水生動物のコレクション
spring_ocean
name
春の海の魚セット
description
春の海で見つかる 水生動物のコレクション
fall_pond
description
秋の池で見つかる 水生動物のコレクション
name
秋の池の魚セット
summer_pond
name
夏の池の魚セット
description
夏の池で見つかる 水生動物のコレクション
fall_river
description
秋の川で見つかる 水生動物のコレクション
name
秋の川の魚セット
deep_earth
description
深奥の洞窟で見つかる 水生動物のコレクション
name
深奥の洞窟の魚セット
legendary
name
伝説の魚セット
description
伝説級の水生動物の コレクション
lava_caves
name
溶岩の洞窟の魚セット
description
溶岩の洞窟で見つかる 水生動物のコレクション
spring_river
name
春の川の魚セット
description
春の川で見つかる 水生動物のコレクション
winter_pond
name
冬の池の魚セット
description
冬の池で見つかる 水生動物のコレクション
winter_river
description
冬の川で見つかる 水生動物のコレクション
name
冬の川の魚セット
name
水生動物
flora
sets
summer_crops
name
夏の作物セット
description
夏に生育する作物の コレクション
fall_flowers
name
秋の花セット
description
秋に生育する花の コレクション
fall_crops
name
秋の作物セット
description
秋に生育する作物の コレクション
deep_earth
name
深奥の洞窟の植物セット
description
深奥の洞窟で見つかる 野生植物のコレクション
summer_forage
name
夏の植物セット
description
夏に見つかる野生植物の コレクション
spring_flowers
description
春に生育する花の コレクション
name
春の花セット
upper_mines
name
大地の洞窟の植物セット
description
大地の洞窟で見つかる 野生植物のコレクション
winter_forage
description
冬に見つかる野生植物の コレクション
name
冬の植物セット
spring_forage
description
春に見つかる野生植物の コレクション
name
春の植物セット
fall_forage
description
秋に見つかる野生植物の コレクション
name
秋の植物セット
winter_flowers
name
冬の花セット
description
冬に生育する花の コレクション
winter_crops
name
冬の作物セット
description
冬に生育する作物の コレクション
summer_flowers
description
夏に生育する花の コレクション
name
夏の花セット
tide_caverns
name
潮なりの洞窟の植物セット
description
潮なりの洞窟で見つかる 野生植物のコレクション
deep_woods
description
深い森で見つかる 植物のコレクション
name
深い森の植物セット
lava_caves
description
溶岩の洞窟で見つかる 植物のコレクション
name
溶岩の洞窟の植物セット
spring_crops
description
春に生育する作物の コレクション
name
春の作物セット
name
植物
player_assets
skirt_pleated_short
name
ショートプリーツスカート
underwear_shorts
name
ボクサー
shoes_boots_copper_armor
name
銅のすね当て
top_long_sleeve_beekeeper
name
ミツバチ農家のシャツ
top_noble_jacket
name
高貴なジャケット
hair_afro
name
アフロ
head_iron_helmet
name
鉄のかぶと
head_adventurer_hood
name
冒険者の頭巾
pants_copper_armor
name
銅のもも当て
head_rockclod_hat
name
イシツブテの帽子
face_gear_pumpkin_earrings
name
カボチャのイヤリング
head_mimic_hat
name
ミミックの帽子
robe_earth
name
大地の賢者のローブ
robe_tide
name
潮のローブ
head_sprout_hat
name
芽の帽子
overalls_basic
name
オーバーオール
head_lily_pad
name
スイレンの帽子
top_scrap_metal
name
金属くずのむね当て
head_crystal_helmet
name
水晶のかぶと
hair_fade
name
フェードカット
head_noble_hat
name
高貴な帽子
hair_dreadlocks_bun
name
ドレッドお団子
top_cami
name
キャミソール
face_gear_blush
name
チーク
face_gear_dragon_cleric_earrings
name
竜に仕えし者の目玉の イヤリング
head_striped_bucket_hat
name
ストライプの バケットハット
head_fighter_headband
name
格闘家のハチマキ
head_striped_bow
name
ストライプのリボン
shoes_boots_cloth_armor
name
布のくつ
shoes_boots_pirate
name
海賊のブーツ
head_explorer_hat
name
探検家の帽子
shoes_boots_caldosian
name
カルドスの旅人の ロングブーツ
top_adventurer
name
冒険者の上着
hair_curly_short
name
ショート カーリー
shoes_boots_farmer
name
農家のブーツ
hair_buzzcut
name
バズカット
head_scrap_metal_helmet
name
金属くずのかぶと
hair_dreadlock_twin_buns
name
ドレッドロック +ツインお団子
head_baseball_cap
name
野球帽
hair_curly_shaved_side
name
カーリー2ブロック
beard_basic
name
ふつうのひげ
face_gear_sunglasses
name
サングラス
head_clips_star
name
星のヘアクリップ
hair_curly_high_top
name
カーリー ハイトップ
head_essence_bat_hat
name
マセイコウモリの帽子
top_caldosian_overcoat
name
カルドスの旅人の外套
shoes_boots_ranger
name
レンジャーのブーツ
suit_spring_festival
name
春まつりのスーツ
head_flower_hat
name
花の帽子
top_jacket_and_tee_basic
name
ジャケット +Tシャツ
hair_straight_long
name
ロングストレート
hair_straight_long_twin_buns
name
ロングストレート +ツインお団子
head_teapot
name
やかんの帽子
head_hijab
name
ヒジャブ
head_beret
name
ベレー帽
hair_wavy_medium_fringed
name
ミディアムウェーブ+前髪
face_gear_reading_glasses_small
name
小さい老眼鏡
top_long_sleeve_basic
name
長そでシャツ
dress_sleeveless_basic
name
ノースリーブ ワンピ
eyes_default
name
ふつうの目
shoes_boots_verdigris_armor
name
緑青銅のブーツ
eyes_serious
name
マジメな目
hair_medium_half_bun_fringe
name
ハーフアップお団子 +前髪
shoes_boots_tarnished_gold_armor
name
くすんだ金のすね当て
eyes_droopy
name
たれ目
dress_maid
name
メイド服
eyes_small
name
小さな目
eyes_eyelashes
name
まつ毛あり
head_dragon_cleric_diadem
name
竜に仕えし者の角の王冠
head_beekeeper_hat
name
ハチよけ帽
head_tarnished_gold_helmet
name
くすんだ金のかぶと
hair_braided_pigtails
name
みつあみ
skirt_pleated_medium
name
ロングプリーツスカート
hair_straight_medium_ponytail_fluffy_bangs
name
ポニーテール +ふんわり前髪
head_gold_helmet
name
金のかぶと
head_bandana
name
バンダナ
hair_curly_medium_fringe
name
ミディアム カーリー +前髪
top_copper_armor
name
銅のむね当て
shoes_boots_beekeeper
name
ミツバチ農家のブーツ
facial_hair_stubble
name
無精ひげ
head_verdigris_helmet
name
緑青銅のかぶと
hair_curly_shorter
name
ベリーショート カーリー
hair_medium_half_bun
name
ミディアム +ハーフアップお団子
hair_shaggy_bob
name
シャギーボブ
skirt_long_scalloped
name
スカラップスカート
head_enchantern_hat
name
ギラギランタンの帽子
top_ranger
name
レンジャーの半そでシャツ
hair_straight_shaved_side
name
ストレート2ブロック
pants_adventurer
name
冒険者のパンツ
shoes_boots_short_basic
name
ショートブーツ
shoes_boots_silver_armor
name
銀のすね当て
hair_mushroom
name
マッシュルームカット
face_gear_face_mask
name
マスク
top_long_sleeve_striped
name
ストライプの長そでシャツ
pants_basic
name
パンツ
shoes_boots_adventurer
name
冒険者のブーツ
head_ranger_leaves
name
レンジャーの葉っぱ ヘアクリップ
top_tee_oversized
name
ビッグTコーデ
pants_silver_armor
name
銀のもも当て
underwear_bra_small
name
小さなブラ
hair_rounded_afro
name
ラウンドアフロ
head_witch_hat
name
魔女の帽子
top_long_sleeve_baseball
name
ベースボールシャツ
head_mini_horns
name
小さい角
top_explorer
name
探検家のジャケット
pants_explorer
name
探検家のパンツ
back_gear_basic_backpack
name
ふつうのリュック
face_gear_caldosian_moon_earrings
name
カルドスの旅人の耳飾り
head_circlet_earth
name
大地の賢者の ジェムサークレット
pants_verdigris_armor
name
緑青銅のタセット
head_sunhat_straw
name
麦わら帽子
hair_straight_long_bun
name
ロングストレート+お団子
hair_straight_medium_ponytail
name
ミディアム ポニーテール
hair_straight_pompadour
name
ストレート ポンパドール
underwear_briefs
name
ブリーフ
suit_miner
name
鉱員のジャンプスーツ
head_pumpkin_beanie
name
カボチャのビーニー帽
head_halo
name
天使の輪
shoes_boots_miner
name
鉱員のブーツ
pants_iron_armor
name
鉄のもも当て
eyes_closed
name
閉じた目
hair_pixie
name
ピクシーカット
face_gear_flower_earrings
name
花のイヤリング
shoes_sneakers_basic
name
スニーカー
head_silver_helmet
name
銀のかぶと
dress_spring_festival
name
春まつりのドレス
shoes_boots_scrap_metal
name
金属くずのブーツ
shoes_dressy_stockings
name
フォーマルなストッキング
hair_curly_medium
name
ミディアム カーリー
facial_hair_moustache
name
ひげ
head_clips_bat_wing
name
コウモリの翼の ヘアクリップ
shoes_boots_noble
name
高貴なブーツ
shorts_fishing
name
フィッシングショーツ
facial_hair_short_beard
name
短いあごひげ
top_gold_armor
name
金のむね当て
hair_straight_buns_fringed
name
お団子 +まっすぐな前髪
head_mushroom_hat
name
カサガクレの帽子
dress_modest
name
長そでワンピ
top_fishing_vest
name
フィッシングベスト
head_clips_angel_wing
name
天使の翼のヘアクリップ
top_tee_basic
name
Tシャツ
shorts_basic
name
ショーツ
hair_curly_pompadour
name
カーリー ポンパドール
shoes_boots
name
ブーツ
shoes_boots_fishing
name
フィッシングブーツ
pants_cloth_armor
name
布のパンツ
top_tee_ringer_basic
name
リンガーTシャツ
hair_blown_out_twist
name
ブローアウト ツイスト
hair_textured_buzzcut
name
テクスチャード バズカット
head_paisley_bandana
name
ペイズリー柄のバンダナ
top_long_sleeve_basic_cropped
name
クロップド丈の 長そでシャツ
head_cat_ears
name
ネコ耳
top_tarnished_gold_armor
name
くすんだ金のむね当て
skirt_short_basic
name
ショートスカート
hair_wavy_long_twin_buns
name
ロングウェーブ +ツインお団子
hair_short_parted_curls
name
ショートカール
head_cowboy_hat_basic
name
カウボーイハット
shoes_sandals_earth
name
大地の賢者のサンダル
beard_thick
name
もさもさのひげ
hair_straight_medium
name
ミディアム ストレート
hair_medium_boyish
name
ショートボブ
back_gear_basic_cape
name
ふつうのケープ
head_soup_pot
name
おなべの帽子
hair_wavy_rugged
name
ミディアムウェーブ
pants_beekeeper
name
ミツバチ農家のパンツ
top_crystal_armor
name
水晶のむね当て
top_ranger_jacket
name
レンジャーのジャケット
skirt_maid
name
メイドスカート
overalls_shorts
name
ひざ丈オーバーオール
head_cloth_helmet
name
布のかぶと
head_crown_tide
name
潮の王冠
hair_wavy_long
name
ロングウェーブ
top_plaid_flannel
name
格子じまのフランネル
underwear_bra
name
ブラ
hair_straight_long_fringed
name
ロングストレート +前髪
head_sapling_hat
name
ナエネミーの帽子
top_tanktop
name
タンクトップ
head_clips_moon
name
月のヘアクリップ
top_silver_armor
name
銀のむね当て
head_short_bow
name
大きなリボン
head_stalagmite_hat
name
ドツキドリルの帽子
shoes_boots_work
name
ワークブーツ
head_special_flower_crown
name
特別な花かんむり
shoes_sandals_worn
name
はき古したサンダル
hair_short_parted_straight
name
センター分けショート
hair_parted_mushroom
name
センター分け マッシュルームカット
head_farmer_cap
name
農家の帽子
hair_wavy_medium_twin_buns
name
ミディアムウェーブ +ツインお団子
hair_wavy_long_ponytail
name
ロングウェーブ +ポニーテール
robe_dragon_cleric
name
竜に仕えし者のローブ
head_fishing_hat
name
フィッシングハット
underwear_tank
name
肩ひもタンクトップ
hair_wavy_long_fringed
name
ロングウェーブ +前髪
head_flower_top_hat
name
花のついたトップハット
facial_hair_soul_patch
name
ソウルパッチ
shoes_boots_iron_armor
name
鉄のすね当て
hair_wavy_medium
name
ミディアムウェーブ
head_oreclod_hat
name
ジェムツブテの帽子
hair_cowlick
name
アップバング
hair_straight_long_tucked
name
耳かけロングストレート
pants_gold_armor
name
金のもも当て
hair_medium_pigtails
name
ミディアム ピッグテール
head_miners_helmet
name
鉱員のヘルメット
head_flower_crown
name
花かんむり
back_gear_dragon_cleric_cape
name
竜に仕えし者のケープ
pants_crystal_armor
name
水晶のタセット
pants_tarnished_gold_armor
name
くすんだ金のもも当て
head_ribbons_basic
name
リボン
top_noble_tunic
name
高貴なチュニック
head_headband_basic
name
ヘッドバンド
head_rain_hat
name
レインハット
hair_afro_puffs
name
アフロパフ
overalls_skirt
name
オーバーオール スカート
overalls_farmer
name
農家のオーバーオール
top_tanktop_buttons
name
ボタン タンクトップ
hair_curly_updo
name
カーリー アップスタイル
face_gear_reading_glasses
name
老眼鏡
shoes_sandals_tide
name
水のサンダル
head_devil_horns
name
悪魔の角
top_cloth_armor
name
布の上着
back_gear_noble_cape
name
高貴なマント
shoes_boots_gold_armor
name
金のすね当て
head_caldosian_hat
name
カルドスの旅人の帽子
head_cap_basic
name
キャップ
facial_hair_handlebar_moustache
name
カイゼルひげ
skirt_long_basic
name
ロングスカート
face_gear_stud_earrings
name
スタッドピアス
shoes_boots_dragon_cleric
name
竜に仕えし者のかぎ爪の ブーツ
underwear_bottoms_polkadot
name
水玉の下着
top_iron_armor
name
鉄のむね当て
hair_mohawk
name
モヒカン
face_gear_glasses
name
メガネ
face_gear_hoop_earrings
name
フープピアス
head_clips_strawberry
name
イチゴのヘアクリップ
shoes_boots_crystal_armor
name
水晶のブーツ
top_verdigris_armor
name
緑青銅のむね当て
pants_scrap_metal
name
金属くずのもも当て
hair_dreadlocks_long
name
ロング ドレッドロック
head_aviator_goggles
name
パイロットゴーグル
head_copper_helmet
name
銅のかぶと
head_tangerine
name
みかんの帽子
shoes_boots_explorer
name
探検家のブーツ
locations
beach
name
ビーチ
general_store_store
name
雑貨屋
landens_house_f1
name
大工ショップ
summit
name
山頂
player_home
name
narrows
name
河原
caldarus_house
name
カルダロスの家
mines_entry
name
鉱坑入り口
player_home_east
name
東の部屋
player_home_north
name
北の部屋
water_seal
name
水の封印
eastern_road
name
東の道
museum_entry
name
博物館
errols_bedroom
name
エロールの小屋
town
name
ミストリア市街
player_home_west
name
西の部屋
fire_seal
name
火の封印
blacksmith_store
name
鍛冶ショップ
haydens_house
name
ヘイデンの店
terithias_house
name
釣り具ショップ
clinic_f1
name
クリニック
celines_room
name
セリーヌのコテージ
haydens_farm
name
スイートウォーター農場
earth_seal
name
地の封印
inn
name
宿屋
bathhouse
name
公衆浴場
western_ruins
name
西の遺跡
manor_house_entry
name
お屋敷
deep_woods
name
深い森
mill
name
製造所
beach_secret
name
海沿いの洞穴
narrows_secret
name
河原の洞穴
pets
cosmetic_sets
yellow_bow
name
黄色いリボン
sun_hat
name
麦わら帽子
blue_bow
name
青いリボン
unicorn_horn
name
ユニコーン角
flower_crown
name
花かんむり
red_bow
name
赤いリボン
pink_bow
name
ピンクのリボン
green_bow
name
緑のリボン
black_bow
name
黒いリボン
purple_bow
name
紫のリボン
halo
name
天使の輪
object_prototypes
building
small_coop
name
小さい飼育小屋
large_coop
name
大きい飼育小屋
medium_coop
name
中くらいの飼育小屋
large_barn
name
大きい納屋
medium_barn
name
中くらいの納屋
small_barn
name
小さい納屋
renown
ranks
7
name
エメラルド
4
name
アイアン
5
name
サファイア
6
name
シルバー
2
name
コッパー
1
name
ストーン
0
name
ウッド
10
name
ミストリル
9
name
ダイヤモンド
8
name
ゴールド
3
name
ルビー
infusions
quality
description
通常の販売価格よりも 10%高く売れる
name
匠の
fairy
name
妖精の
description
気を失っても一度だけ復活 して、体力とスタミナを 50%回復する。
tireless
name
精気の
description
基本スタミナが4増加する
lightweight
description
この強化が注入された道具 を使うと、たまにスタミナ オーブがドロップされる
name
軽量の
loveable
description
ギフトした相手が、必ず 大喜びしてくれる
name
大人気の
likeable
name
人気の
description
ギフトした相手が、必ず 気に入ってくれる
fortified
name
肉体改造の
description
基本体力が4増加する
restorative
name
再生の
description
2時間にわたって体力と スタミナが回復する
leeching
name
吸血の
description
モンスターにダメージを 与えるたびに、体力が 1回復する
sharp
description
攻撃力が1増加する
name
鋭利な
speedy
name
駿足の
description
2時間にわたって移動速度 が10%上昇する
hasty
name
健脚の
description
移動速度が4%上昇する
stores
balor
name
バロルの移動ストア
carpenter
name
大工ショップ
maple_spring_festival
name
屋台の食べもの屋
inn
name
眠り竜イン
nora_souvenir_stall
name
屋台のおみやげ屋
elsie_spring_festival
name
屋台の洋服屋
louis
name
ルイの仕立て屋
darcy
name
ダルシーズ・カフェ
merri
name
メリーのアンティーク屋
hayden
name
ヘイデンの店
valens_clinic
name
ヴァレンのクリニック
general
name
雑貨屋
vera
name
ヴェラの青空美容室
blacksmith
name
鍛冶ショップ
terithia
name
釣り具ショップ
festivals
beach_day
name
ビーチの日
new_year
name
お正月まつり
animal
name
どうぶつ祭
halloween
name
ハロウィーン
harvest
name
収穫祭
gift
name
ギフトまつり
shooting_star
name
流れ星まつり
cooking_contest
name
料理コンテスト
crop
name
作物まつり
spring
name
春まつり
spells
full_restore
type
回復
description
スタミナと体力を全回復する
name
全回復
summon_rain
type
農業
name
雨乞い
description
短時間にわたって農場全体に 大雨を降らせる
fire_breath
type
攻撃
name
竜の息
description
短時間にわたって激しい炎を 放出し、あらゆるオブジェクト やモンスターを焼き払う
growth
name
はぐくみ
description
3×3マス内にある植物を 一瞬で成長させ、木も1段階 成長させる
type
農業